]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
194ffa0b5b510a7e7c7961be08f354e648807b1f
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
22 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
23 msgid "Close|^["
24 msgstr "Fechar|^["
25
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
30 msgid "Tabbed folder"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
34 msgid "Key:|#K"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
66 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
67 msgid "OK"
68 msgstr "OK"
69
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #, fuzzy
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Etiqueta:|#E"
74
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
98 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
99 msgid "Cancel|^["
100 msgstr "Cancelar|^["
101
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
105 #, fuzzy
106 msgid "Update|#U"
107 msgstr "Atualizar|#A"
108
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
110 #, fuzzy
111 msgid "Database:|#D"
112 msgstr ""
113 "Banco de\n"
114 "Dados"
115
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
118 #, fuzzy
119 msgid "Style:|#S"
120 msgstr "Estilo"
121
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
128 #, fuzzy
129 msgid "Browse...|#B"
130 msgstr "Navegar...|#B"
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 #, fuzzy
134 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
135 msgstr "Item bibliográfico"
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
138 #, fuzzy
139 msgid "Styles:|#y"
140 msgstr "Estilo"
141
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
144 #, fuzzy
145 msgid "Browse...|#r"
146 msgstr "Navegar...|#B"
147
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #, fuzzy
171 msgid "Apply|#A"
172 msgstr "Aplicar|#A"
173
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #, fuzzy
187 msgid "Restore|#R"
188 msgstr "Ao Inverso|#I"
189
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
194 #, fuzzy
195 msgid "Close|^[^M"
196 msgstr "Fechar|^["
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
199 #, fuzzy
200 msgid "Update|#Uu"
201 msgstr "Atualizar|#A"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
204 #, fuzzy
205 msgid "Family:|#F"
206 msgstr "Família:|#F"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
209 #, fuzzy
210 msgid "Series:|#S"
211 msgstr "Series:|#S"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
214 #, fuzzy
215 msgid "Shape:|#H"
216 msgstr "Desenho:|#H"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
219 #, fuzzy
220 msgid "Size:|#Z"
221 msgstr "Tamanho:|T"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
224 #, fuzzy
225 msgid "Misc:|#M"
226 msgstr "Misc"
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
229 #, fuzzy
230 msgid "Cancel|#N^["
231 msgstr "Cancelar|^["
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #, fuzzy
235 msgid "Color:|#C"
236 msgstr "Fechar"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
239 #, fuzzy
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
242
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #, fuzzy
246 msgid "Language:"
247 msgstr "Linguagem"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Esses nunca alternam"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
255 #, fuzzy
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Esses sempre alternam"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
260 #, fuzzy
261 msgid "Inset keys:|#I"
262 msgstr "Inserir"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
265 #, fuzzy
266 msgid "Bibliography keys:|#k"
267 msgstr "Item bibliográfico"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
270 #, fuzzy
271 msgid "Info:"
272 msgstr "Info"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 msgid "@4->"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 msgid "@9+"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 msgid "@8->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 msgid "@2->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 msgid "Search"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
303 #, fuzzy
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr ""
306 "Minúsc. e maiúsc.\n"
307 "importam"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
310 msgid "Previous|#P"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
314 #, fuzzy
315 msgid "Next|#N"
316 msgstr "outro"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
319 #, fuzzy
320 msgid "Full author list|#F"
321 msgstr "Flutuanteflt|#F"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
324 msgid "Force upper case|#u"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
328 #, fuzzy
329 msgid "Text before:|#b"
330 msgstr "Modo de texto"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
333 #, fuzzy
334 msgid "Text after:|#T"
335 msgstr "Modo de texto"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
338 #, fuzzy
339 msgid "Save as Document Defaults|#v"
340 msgstr "Definir formato da página"
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
347 msgid "Dimensions"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #, fuzzy
352 msgid "Size:|#S"
353 msgstr "Tamanho:|T"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #, fuzzy
358 msgid "Width:|#W"
359 msgstr "Largura"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #, fuzzy
363 msgid "Height:|#H"
364 msgstr "Altura"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
368 msgid "Orientation"
369 msgstr "Orientação"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
372 #, fuzzy
373 msgid "Portrait|#r"
374 msgstr "Retrato|#o"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #, fuzzy
378 msgid "Landscape|#L"
379 msgstr "Paisagem|#P"
380
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
384 msgid "Margins"
385 msgstr "Margens"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
388 #, fuzzy
389 msgid "Custom sizes|#M"
390 msgstr "Definir medida do papel"
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
393 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
397 #, fuzzy
398 msgid "Top:|#T"
399 msgstr "Acima|T"
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
402 #, fuzzy
403 msgid "Bottom:|#B"
404 msgstr "Abaixo|#B"
405
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner:|#I"
409 msgstr "Inserir"
410
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
412 #, fuzzy
413 msgid "Outer:|#u"
414 msgstr "Outro...|#T"
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
417 #, fuzzy
418 msgid "Headheight:|#H"
419 msgstr "Altura:|#i"
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
422 #, fuzzy
423 msgid "Headsep:|#d"
424 msgstr "Separação:|#S"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
427 #, fuzzy
428 msgid "Footskip:|#F"
429 msgstr "Entre rodapés"
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
432 #, fuzzy
433 msgid "Sides"
434 msgstr "lados"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
437 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
438 msgid "Separation"
439 msgstr "Separação"
440
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
443 #, fuzzy
444 msgid "Columns"
445 msgstr "Colunas"
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
448 #, fuzzy
449 msgid "Fonts:|#F"
450 msgstr "Fonte: "
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
453 #, fuzzy
454 msgid "Font Size:|#O"
455 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
458 msgid "Class:|#l"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
462 #, fuzzy
463 msgid "Page style:|#P"
464 msgstr "Estilo de Página:|#P"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
467 #, fuzzy
468 msgid "Spacing:|#g"
469 msgstr "Espaçamento|#g"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
472 #, fuzzy
473 msgid "Extra Options:|#X"
474 msgstr "Opções Extra"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
477 #, fuzzy
478 msgid "Default Skip:|#u"
479 msgstr "Padrão"
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
482 msgid "One|#n"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
486 msgid "Two|#T"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
490 msgid "One|#e"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
494 msgid "Two|#w"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
498 #, fuzzy
499 msgid "Indent|#I"
500 msgstr "Identar"
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
503 #, fuzzy
504 msgid "Skip|#K"
505 msgstr "Entre parágrafo|#P"
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
508 #, fuzzy
509 msgid "Quote Style"
510 msgstr "Tipo de citações definido"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
513 #, fuzzy
514 msgid "Encoding:|#E"
515 msgstr "Codificação:|#C"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
518 #, fuzzy
519 msgid "Type:|#T"
520 msgstr "Tipo"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
523 #, fuzzy
524 msgid "Single|#S"
525 msgstr "Simples|#S"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
528 #, fuzzy
529 msgid "Double|#D"
530 msgstr "Duplo|#D"
531
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
533 #, fuzzy
534 msgid "Language:|#L"
535 msgstr "Linguagem"
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
538 #, fuzzy
539 msgid "Float Placement:|#L"
540 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
543 #, fuzzy
544 msgid "Section number depth:"
545 msgstr "Níveis do número de seção"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
548 #, fuzzy
549 msgid "Table of contents depth:"
550 msgstr "Índice"
551
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
553 #, fuzzy
554 msgid "PS Driver:|#S"
555 msgstr "Series:|#S"
556
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
558 #, fuzzy
559 msgid "Use AMS Math|#M"
560 msgstr ""
561 "Usar padrão matem.\n"
562 "da AMS|#M"
563
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
565 #, fuzzy
566 msgid "Use Natbib|#N"
567 msgstr "Usar inclusão|#i"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
570 #, fuzzy
571 msgid "Citation style:|#i"
572 msgstr "Citação"
573
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
575 #, fuzzy
576 msgid "Bullet depth"
577 msgstr "Nível"
578
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
580 #, fuzzy
581 msgid "Size|#z"
582 msgstr "Tamanho:|T"
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
585 #, fuzzy
586 msgid "LaTeX|#L"
587 msgstr "LaTeX|#L"
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
590 #, fuzzy
591 msgid "1|#1"
592 msgstr "1|#1"
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
595 msgid "2|#2"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
599 msgid "3|#3"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
603 msgid "4|#4"
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
607 #, fuzzy
608 msgid "Standard|#S"
609 msgstr "Padrão|#D"
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
612 #, fuzzy
613 msgid "Maths|#M"
614 msgstr "Matem.|#M"
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
617 msgid "Ding 1|#D"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
621 msgid "Ding 2|#i"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
625 msgid "Ding 3|#n"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
629 msgid "Ding 4|#g"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
635 #, fuzzy
636 msgid "Status"
637 msgstr "Salvar"
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
640 #, fuzzy
641 msgid "Open|#O"
642 msgstr "Outro...|#O"
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
645 #, fuzzy
646 msgid "Collapsed|#C"
647 msgstr "Latex"
648
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
650 #, fuzzy
651 msgid "Inlined View|#I"
652 msgstr "Inserir"
653
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
655 #, fuzzy
656 msgid "Template|#t"
657 msgstr "Modelos"
658
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
662 #, fuzzy
663 msgid "File|#F"
664 msgstr "Arquivo|#A"
665
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
667 #, fuzzy
668 msgid "Parameters|#P"
669 msgstr "Impress.|#I"
670
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
672 #, fuzzy
673 msgid "Edit file|#E"
674 msgstr "Arquivo EPS|#E"
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
677 #, fuzzy
678 msgid "View result|#V"
679 msgstr "arquivo-novo"
680
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
682 #, fuzzy
683 msgid "Update result|#U"
684 msgstr "Atualizar|#A"
685
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
687 #, fuzzy
688 msgid "Cancel|#C^["
689 msgstr "Cancelar|^["
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
692 #, fuzzy
693 msgid "Directory:|#D"
694 msgstr "Diretório do Usuário: "
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
697 msgid "Pattern:|#P"
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
701 #, fuzzy
702 msgid "Filename:|#F"
703 msgstr "Nome:|#N"
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
707 #, fuzzy
708 msgid "Rescan|#R"
709 msgstr "Reler|R#r"
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
712 #, fuzzy
713 msgid "Home|#H"
714 msgstr "Ajuda"
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
717 msgid "User1|#1"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
721 msgid "User2|#2"
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
726 #, fuzzy
727 msgid "Placement"
728 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
731 #, fuzzy
732 msgid "Page of floats|#P"
733 msgstr "Páginas:"
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
736 #, fuzzy
737 msgid "Bottom of the page|#B"
738 msgstr ""
739 "% da\n"
740 "Página|g"
741
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
743 #, fuzzy
744 msgid "Top of the page|#T"
745 msgstr ""
746 "% da\n"
747 "Página|g"
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
750 msgid "Here, if possible|#r"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
754 #, fuzzy
755 msgid "Span columns|#S"
756 msgstr "Célula Especial"
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
759 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
763 #, fuzzy
764 msgid "Alternatives|#l"
765 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
768 msgid "Here, definitely!|#H"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
772 #, fuzzy
773 msgid "Document default|#D"
774 msgstr "Formatação do Documento"
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
777 msgid "Forked child processes|#F"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
781 msgid "Kill processes|#K"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
785 msgid "All ->"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
789 msgid "@->"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
793 msgid "Ok"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
798 msgid "Output"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
802 #, fuzzy
803 msgid "LyX View"
804 msgstr "Ver DVI"
805
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
807 #, fuzzy
808 msgid "Draft mode|#a"
809 msgstr "Modo matemático"
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
812 #, fuzzy
813 msgid "Do not unzip|#u"
814 msgstr "[nada mostrado]"
815
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
817 #, fuzzy
818 msgid "Scale|#S"
819 msgstr "Mais Pequeno"
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
822 #, fuzzy
823 msgid "Width|#W"
824 msgstr "Largura"
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
827 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
831 #, fuzzy
832 msgid "Height|#H"
833 msgstr "Altura"
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
837 msgid "%"
838 msgstr ""
839
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
841 #, fuzzy
842 msgid "Display|#D"
843 msgstr "[nada mostrado]"
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
846 #, fuzzy
847 msgid "Right top|#R"
848 msgstr "Direita|#D"
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
851 #, fuzzy
852 msgid "Left bottom|#L"
853 msgstr "Esquerda|#E"
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
856 msgid "X"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
860 msgid "Y"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
864 msgid "Units|#U"
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
868 msgid "Clip to bounding box|#C"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
872 #, fuzzy
873 msgid "Get from file|#G"
874 msgstr "[nenhum arquivo]"
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
878 msgid "Rotation"
879 msgstr "Rotação"
880
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
882 #, fuzzy
883 msgid "LaTeX options|#L"
884 msgstr "Opções Extra"
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
887 msgid "deg"
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
891 msgid "Origin|#O"
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
895 #, fuzzy
896 msgid "Subfigure|#S"
897 msgstr "Subfigura|#q"
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
900 #, fuzzy
901 msgid "Angle|#A"
902 msgstr "Ângulo"
903
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
905 #, fuzzy
906 msgid "Load|#L"
907 msgstr "Carregar|#C"
908
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
910 #, fuzzy
911 msgid "File name:|#F"
912 msgstr "Nome:|#N"
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
915 #, fuzzy
916 msgid "Visible space|#s"
917 msgstr "Espaços visíveis|#p"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
920 #, fuzzy
921 msgid "Verbatim|#V"
922 msgstr "Palavra por palavra|#P"
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
925 #, fuzzy
926 msgid "Use input|#i"
927 msgstr "Usar entrada|#e"
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
930 #, fuzzy
931 msgid "Use include|#U"
932 msgstr "Usar inclusão|#i"
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
935 msgid "Preview|#p"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
939 #, fuzzy
940 msgid "Keyword|#K"
941 msgstr "Palavra chave:|#c"
942
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
944 msgid ""
945 "()\n"
946 "Both|#B"
947 msgstr ""
948
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 ")\n"
953 "Right|#R"
954 msgstr "Direita|#D"
955
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
957 #, fuzzy
958 msgid ""
959 "(\n"
960 "Left|#L"
961 msgstr "Esquerda|#E"
962
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
965 #, fuzzy
966 msgid "Rows"
967 msgstr "Linhas"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
970 #, fuzzy
971 msgid "Columns "
972 msgstr "Colunas"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
975 #, fuzzy
976 msgid "Vertical align|#V"
977 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
980 #, fuzzy
981 msgid "Horizontal align|#H"
982 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
983
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
992 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
993 msgid "Close"
994 msgstr "Fechar"
995
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
997 #, fuzzy
998 msgid "Functions"
999 msgstr "Funções"
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
1003 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1004 msgid "Greek"
1005 msgstr "Grego"
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1009 msgid "­ Û"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1014 msgid "± ´"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1019 msgid "£ @"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1028 msgid "Misc"
1029 msgstr "Misc"
1030
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1033 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Dots"
1036 msgstr "Documentos"
1037
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1039 msgid "S  ò"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1043 msgid "!(£ @)"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Negative|#N"
1049 msgstr "Negativo|#N"
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Neg Medium|#E"
1054 msgstr "Médio"
1055
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1057 msgid "Neg Thick|#T"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1061 msgid "Thick|#H"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1065 #, fuzzy
1066 msgid "2Quadratin|#2"
1067 msgstr "Separação"
1068
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1070 msgid "Quadratin|#Q"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1074 msgid "Thin|#I"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Medium|#M"
1080 msgstr "Médio"
1081
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1084 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1085 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1086 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1087 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1088 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1089 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Reset"
1092 msgstr "Ref: "
1093
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1095 #, fuzzy
1096 msgid "textrm"
1097 msgstr "Latex"
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Width"
1102 msgstr "Largura"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1107 msgid "Alignment"
1108 msgstr "Alinhamento"
1109
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Top|#T"
1113 msgstr "Acima|T"
1114
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Middle|#d"
1118 msgstr "Meio|#d"
1119
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Bottom|#B"
1123 msgstr "Abaixo|#B"
1124
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Text"
1128 msgstr "Latex"
1129
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Below"
1133 msgstr "Abaixo:|#o"
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Above"
1138 msgstr "Acima:|#m"
1139
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Line|#i"
1143 msgstr "Linhas"
1144
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Line|#n"
1148 msgstr "Linhas"
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Page break|#g"
1153 msgstr "Quebra de Pág."
1154
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Page break|#b"
1158 msgstr "Quebra de Pág."
1159
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Vertical space:|#V"
1163 msgstr "Espaços Verticais"
1164
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1166 msgid "Keep|#K"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Vertical space:|#e"
1172 msgstr "Espaços Verticais"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1175 msgid "Keep|#p"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Line spacing:|#s"
1181 msgstr "Espaçamento"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1184 msgid "Maximum label width:|#M"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1188 #, fuzzy
1189 msgid "No Indent|#d"
1190 msgstr "Rotação"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Right|#R"
1195 msgstr "Direita|#D"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Left|#L"
1201 msgstr "Esquerda|#E"
1202
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Block|#B"
1206 msgstr "Bloco|#c"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Centered|#C"
1211 msgstr "Centro|#n"
1212
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1214 msgid "Save"
1215 msgstr "Salvar"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Scale & Resolution"
1220 msgstr "Rotação"
1221
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Fonts used"
1225 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1226
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Roman|#R"
1230 msgstr "Romano"
1231
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Sans Serif|#S"
1235 msgstr "Sem serifa"
1236
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Typewriter|#T"
1240 msgstr "Fonte-fixa"
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Encoding|#E"
1245 msgstr "Codificação:|#C"
1246
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1248 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Zoom %|#Z"
1254 msgstr "ou %|#o"
1255
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Screen DPI|#D"
1259 msgstr "Opções de Visualização"
1260
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1262 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1263 #, fuzzy
1264 msgid "tiny"
1265 msgstr "Fino"
1266
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1268 #, fuzzy
1269 msgid "smallest"
1270 msgstr "Menor"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1273 #, fuzzy
1274 msgid "smaller"
1275 msgstr "Mais Pequeno"
1276
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1279 #, fuzzy
1280 msgid "small"
1281 msgstr "Pequeno"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1285 #, fuzzy
1286 msgid "normal"
1287 msgstr "Normal"
1288
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1291 #, fuzzy
1292 msgid "large"
1293 msgstr "Largo"
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1296 #, fuzzy
1297 msgid "larger"
1298 msgstr "Largo"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1301 #, fuzzy
1302 msgid "largest"
1303 msgstr "Bem Largo"
1304
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1307 #, fuzzy
1308 msgid "huge"
1309 msgstr "Grande"
1310
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1312 #, fuzzy
1313 msgid "huger"
1314 msgstr "Grande"
1315
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Size"
1320 msgstr "Tamanho:|T"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1323 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1327 msgid "Normal Font|#N"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1331 msgid "Bold Font|#B"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Popup Encoding|#P"
1337 msgstr "Codificação:|#C"
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1340 msgid "Layout & Bindings"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1344 #, fuzzy
1345 msgid "User Interface file|#U"
1346 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1347
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Bind file|#f"
1351 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1352
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Browse...|#w"
1357 msgstr "Navegar...|#B"
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1360 msgid "LyX objects|#L"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1364 msgid "H|#H"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1368 #, fuzzy
1369 msgid "S|#S"
1370 msgstr " de "
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1373 msgid "V|#V"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1377 msgid "R|#R"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1381 msgid "G|#G"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1385 msgid "B|#B"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1389 msgid "HSV"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1393 msgid "RGB"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Modify|#M"
1407 msgstr "Médio|#M"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1410 msgid "Auto region delete|#A"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1416 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1419 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1423 msgid "Wheel mouse jump"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Autosave interval"
1429 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1430
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1432 msgid "Instant Preview|#P"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Graphics display|#G"
1438 msgstr "Arquivo|#A"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Spell command|#S"
1443 msgstr "Descrever o comando"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Use alternative language|#a"
1448 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Use escape characters|#e"
1453 msgstr "Especial:|#S"
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Use personal dictionary|#d"
1458 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1461 msgid "Accept compound words|#w"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Use input encoding|#i"
1467 msgstr "Usar entrada|#e"
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Advanced Options"
1472 msgstr "Estilo de Caractere"
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1476 msgid "Interface"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Language Options"
1482 msgstr "Minipágina|#M"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Package|#P"
1487 msgstr "% da Página|#P"
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Default language|#l"
1492 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1493
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1495 #, fuzzy
1496 msgid ""
1497 "Keyboard\n"
1498 "map|#K"
1499 msgstr "Palavra chave:|#c"
1500
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1502 msgid "1st|#1"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1506 msgid "2nd|#2"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Browse...|#o"
1512 msgstr "Navegar...|#B"
1513
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1515 msgid "RtL support|#R"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1519 msgid "Auto begin|#b"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Use babel|#U"
1525 msgstr "Usar inclusão|#i"
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Mark foreign|#M"
1530 msgstr "Marca dentro"
1531
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1533 msgid "Auto finish|#f"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Global|#G"
1539 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Command start|#s"
1544 msgstr "Comando:|#C"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Command end|#e"
1549 msgstr "Comando:|#C"
1550
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1552 #, fuzzy
1553 msgid "All formats|#l"
1554 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1555
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Format|#F"
1560 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1563 #, fuzzy
1564 msgid "GUI name|#G"
1565 msgstr "Nome|#N"
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Shortcut|#S"
1570 msgstr "Sinto muito."
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Extension|#E"
1575 msgstr "Opções Extra"
1576
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Viewer|#V"
1580 msgstr "Ver DVI"
1581
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Add|#A"
1590 msgstr "Acrescentar|#t"
1591
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Delete|#D"
1596 msgstr "Apagar linha|#l"
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1599 #, fuzzy
1600 msgid "All converters|#l"
1601 msgstr "Centro|#n"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1604 #, fuzzy
1605 msgid "From|#F"
1606 msgstr "Fontes:|#F"
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1609 msgid "To|#T"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Converter|#C"
1615 msgstr "Centro|#n"
1616
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Extra flags|#E"
1620 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Default path|#p"
1625 msgstr "Padrão"
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Browse..."
1640 msgstr "Navegar...|#B"
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Template path|#T"
1645 msgstr "Modelos"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1648 msgid "Temp dir|#d"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Check last files|#C"
1654 msgstr "Escolher modelo"
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Last file count|#L"
1659 msgstr "Lista das Tabelas"
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1662 msgid "Backup path|#B"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1666 msgid "LyXServer pipe|#S"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1670 #, fuzzy
1671 msgid "date format|#f"
1672 msgstr "Atualizar|#A"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1675 #, fuzzy
1676 msgid "name"
1677 msgstr "Nome|#N"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1680 msgid "adapt output"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Printer Command and Flags"
1686 msgstr "Romano"
1687
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1689 #, fuzzy
1690 msgid "command"
1691 msgstr "Romano"
1692
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1694 #, fuzzy
1695 msgid "page range"
1696 msgstr "Quebra de Pág."
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1699 #, fuzzy
1700 msgid "copies"
1701 msgstr "Cópias"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1704 #, fuzzy
1705 msgid "reverse"
1706 msgstr "Ao Inverso|#I"
1707
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1709 #, fuzzy
1710 msgid "to printer"
1711 msgstr "Não foi possível imprimir"
1712
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1714 #, fuzzy
1715 msgid "file extension"
1716 msgstr "Opções Extra"
1717
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1719 #, fuzzy
1720 msgid "spool command"
1721 msgstr "Descrever o comando"
1722
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1724 #, fuzzy
1725 msgid "paper type"
1726 msgstr "Tamanho|#T"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1729 #, fuzzy
1730 msgid "even pages"
1731 msgstr "Linguagem"
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1734 #, fuzzy
1735 msgid "odd pages"
1736 msgstr "Linguagem"
1737
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1739 #, fuzzy
1740 msgid "collated"
1741 msgstr "Latex"
1742
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1744 #, fuzzy
1745 msgid "landscape"
1746 msgstr "Paisagem|#P"
1747
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1749 #, fuzzy
1750 msgid "to file"
1751 msgstr "[nenhum arquivo]"
1752
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1754 #, fuzzy
1755 msgid "extra options"
1756 msgstr "Opções Extra"
1757
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1759 msgid "spool printer prefix"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1763 #, fuzzy
1764 msgid "paper size"
1765 msgstr "Tamanho|#T"
1766
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1768 msgid "Ascii line length|#A"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1772 #, fuzzy
1773 msgid "TeX encoding|#T"
1774 msgstr "Codificação:|#C"
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Default paper size|#p"
1779 msgstr "Tamanho|#T"
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1782 msgid "Outside code interaction"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1786 msgid "ascii roff|#r"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1790 msgid "checktex|#c"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1794 #, fuzzy
1795 msgid "DVI paper option|#D"
1796 msgstr "Opções Extra"
1797
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1799 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Pages"
1806 msgstr "Páginas:"
1807
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Destination"
1811 msgstr "Destino:"
1812
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1815 msgid "Copies"
1816 msgstr "Cópias"
1817
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Sorted|#S"
1821 msgstr "Salvar"
1822
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1824 #, fuzzy
1825 msgid "to|#t"
1826 msgstr " de "
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Reverse order|#R"
1831 msgstr "Ao Inverso|#I"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Number:|#N"
1836 msgstr "Número"
1837
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Odd numbered pages|#O"
1841 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1842
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Even numbered pages|#E"
1846 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1847
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Printer|#P"
1851 msgstr "Imprimir"
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1854 msgid "All|#l"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1858 #, fuzzy
1859 msgid "From|#m"
1860 msgstr "Fontes:|#F"
1861
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Sort|#S"
1865 msgstr "Salvar"
1866
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Document|#D"
1870 msgstr "Documentos"
1871
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Name:|#N"
1875 msgstr "Nome|#N"
1876
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Reference:|#e"
1880 msgstr "Inserir Referências"
1881
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Go to|#G"
1885 msgstr "Abaixo|#B"
1886
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Find:|#F"
1890 msgstr "Arquivo|#A"
1891
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Replace with:|#w"
1895 msgstr "Substituir com|#S"
1896
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1898 msgid "Find next"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Replace|#R"
1905 msgstr "Substituir"
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Match word|#M"
1910 msgstr "Modo matemático"
1911
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Replace all|#a"
1915 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1918 msgid "Search backwards|#S"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Export format|#E"
1924 msgstr "Atualizar|#A"
1925
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Command|#C"
1929 msgstr "Romano"
1930
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1932 msgid "Word count"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Unknown:"
1939 msgstr "desconhecido"
1940
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Replacement:"
1945 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1946
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Suggestions:|#g"
1950 msgstr "Destino:"
1951
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1953 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Start|#S"
1956 msgstr "Salvar"
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Add|#d"
1961 msgstr "Acrescentar|#t"
1962
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Ignore|#I"
1966 msgstr "Ignorar"
1967
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Accept|#A"
1971 msgstr "Pai:"
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Close|#C^["
1977 msgstr "Fechar|^["
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1980 msgid "0 %"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Append Column|#A"
1986 msgstr "Inserir Coluna|#J"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Delete Column|#O"
1991 msgstr "Apagar Coluna|#A"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Append Row|#p"
1996 msgstr "Inserir Linhas|#L"
1997
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Delete Row|#w"
2001 msgstr "Apagar linha|#l"
2002
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Set Borders|#S"
2006 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2007
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Unset Borders|#U"
2011 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2012
2013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Longtable|#L"
2016 msgstr "Tabela longa"
2017
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Rotate 90°|#9"
2022 msgstr "Rotar 90°|#9"
2023
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Spec. Table"
2027 msgstr "Espaçamento"
2028
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2031 msgid "Fixed Width"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Borders"
2038 msgstr "Bordas"
2039
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2042 #, fuzzy
2043 msgid "H. Alignment"
2044 msgstr "Alinhamento"
2045
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Special column"
2049 msgstr "Célula Especial"
2050
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2053 msgid " |#W"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Top|#t"
2060 msgstr "Acima|T"
2061
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Bottom|#b"
2066 msgstr "Abaixo|#B"
2067
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Left|#l"
2072 msgstr "Esquerda|#E"
2073
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Right|#r"
2078 msgstr "Direita|#D"
2079
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Left|#e"
2084 msgstr "Esquerda|#E"
2085
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Right|#i"
2091 msgstr "Direita|#D"
2092
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Center|#c"
2097 msgstr "Centro|#n"
2098
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Top|#p"
2103 msgstr "Acima|T"
2104
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Center|#n"
2109 msgstr "Centro|#n"
2110
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Bottom|#o"
2115 msgstr "Abaixo|#B"
2116
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2119 #, fuzzy
2120 msgid "LaTeX Argument|#A"
2121 msgstr "Alinhamento"
2122
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2125 msgid " |#L"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2130 #, fuzzy
2131 msgid "V. Alignment"
2132 msgstr "Alinhamento"
2133
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Block|#k"
2137 msgstr "Bloco|#c"
2138
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Special Cell"
2142 msgstr "Célula Especial"
2143
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Special Multicolumn"
2147 msgstr "Várias colunas|#V"
2148
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Multicolumn|#M"
2152 msgstr "Várias colunas|#V"
2153
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Use Minipage|#s"
2157 msgstr "Minipágina|#M"
2158
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2163 msgid "On"
2164 msgstr "Ligado"
2165
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Page break on the current row|#B"
2169 msgstr "Não foi possível imprimir"
2170
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2180 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Double"
2183 msgstr "Duplo|#D"
2184
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Header"
2188 msgstr "Cabeçalho"
2189
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2191 #, fuzzy
2192 msgid "First Header"
2193 msgstr "Cabeçalho"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Footer"
2198 msgstr "Rodapé"
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Last Footer"
2203 msgstr ""
2204 "Último\n"
2205 "Rodapé"
2206
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Is Empty"
2211 msgstr ". Nível: "
2212
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Border Above"
2216 msgstr "Bordas"
2217
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Border Below"
2221 msgstr "Bordas"
2222
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Contents"
2227 msgstr "Índice"
2228
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2230 msgid "Show Path|#P"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2234 msgid "Run TeXhash|#T"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Replace|^R"
2240 msgstr "Substituir"
2241
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Entry : "
2245 msgstr "Inserir etiqueta"
2246
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Selection :"
2250 msgstr "Decoração"
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Meanings|#M"
2255 msgstr "Mapas de teclado"
2256
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Type|#T"
2260 msgstr "LaTeX|#L"
2261
2262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2263 #, fuzzy
2264 msgid "URL|#U"
2265 msgstr "URL..."
2266
2267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Name|#N"
2270 msgstr "Nome|#N"
2271
2272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2273 msgid "HTML type|#H"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Outer|#O"
2279 msgstr "Outro...|#O"
2280
2281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Default|#D"
2284 msgstr "Padrão"
2285
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Form1"
2302 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2303
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Style"
2307 msgstr "Estilo"
2308
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Use &NatBib"
2312 msgstr "Usar inclusão|#i"
2313
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Cite &Style:"
2317 msgstr "Tipo de citações definido"
2318
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2320 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Bullets"
2324 msgstr "Nível"
2325
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2332 #, fuzzy
2333 msgid "default"
2334 msgstr "Padrão"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Set &Bullet"
2339 msgstr "Nível"
2340
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Size:"
2344 msgstr "Tamanho:|T"
2345
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2347 #, fuzzy
2348 msgid "script"
2349 msgstr "Postscript|#P"
2350
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2352 #, fuzzy
2353 msgid "footnote"
2354 msgstr "Inserir nota de rodapé"
2355
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2357 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2358 msgid "Large"
2359 msgstr "Largo"
2360
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2362 msgid "LARGE"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2366 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2367 msgid "Huge"
2368 msgstr "Grande"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Form2"
2374 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2375
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Document &class :"
2379 msgstr "Documento renomeado para '"
2380
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Op&tions :"
2384 msgstr "Opções"
2385
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Page &style :"
2389 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2390
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Font && size :"
2394 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2395
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Float &placement:"
2399 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2400
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Indent"
2404 msgstr "Identar"
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2407 #, fuzzy
2408 msgid "S&kip"
2409 msgstr "Entre parágrafo|#P"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Language:"
2415 msgstr "Linguagem"
2416
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Quote style"
2420 msgstr "Tipo de citações definido"
2421
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Single"
2425 msgstr "Simples|#S"
2426
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Double"
2430 msgstr "Duplo|#D"
2431
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Type:"
2435 msgstr "Tipo"
2436
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Top:"
2440 msgstr "Acima|T"
2441
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Bottom:"
2445 msgstr "Abaixo|#B"
2446
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Inner:"
2450 msgstr "Inserir"
2451
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2453 #, fuzzy
2454 msgid "O&uter:"
2455 msgstr "Outro...|#T"
2456
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Margins:"
2460 msgstr "Margens"
2461
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2463 #, fuzzy
2464 msgid "&Foot skip:"
2465 msgstr "Entre rodapés"
2466
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Head &sep:"
2470 msgstr "Separação:|#S"
2471
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Head &height:"
2475 msgstr "Altura:|#i"
2476
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Numbering depth"
2480 msgstr "Níveis do número de seção"
2481
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Section :"
2485 msgstr "Decoração"
2486
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2488 #, fuzzy
2489 msgid "&Table of contents :"
2490 msgstr "Índice"
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2493 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Packages"
2496 msgstr "% da Página|#P"
2497
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Use AMS &math"
2501 msgstr ""
2502 "Usar padrão matem.\n"
2503 "da AMS|#M"
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Line spacing :"
2508 msgstr "Espaçamento"
2509
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Encoding:"
2513 msgstr "Codificação:|#C"
2514
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2516 msgid "Options"
2517 msgstr "Opções"
2518
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2520 msgid "Postscript &driver :"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Two-&column document"
2526 msgstr "Salvar o documento?"
2527
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Two-sided document"
2531 msgstr "Novo documento"
2532
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Paper size"
2536 msgstr "Tamanho|#T"
2537
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Height:"
2541 msgstr "Altura"
2542
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Width:"
2549 msgstr "Largura"
2550
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Paper &size:"
2554 msgstr "Tamanho|#T"
2555
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Portrait"
2559 msgstr "Retrato|#o"
2560
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2562 #, fuzzy
2563 msgid "&Landscape"
2564 msgstr "Paisagem|#P"
2565
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2567 #, fuzzy
2568 msgid "LyX: Enter text"
2569 msgstr "Índice"
2570
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2572 msgid "&Dummy"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2577 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Cancel"
2580 msgstr "Cancelar"
2581
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2583 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2584 msgid "Citation"
2585 msgstr "Citação"
2586
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&Restore"
2597 msgstr "Ao Inverso|#I"
2598
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2611 #, fuzzy
2612 msgid "&Apply"
2613 msgstr "Aplicar|#A"
2614
2615 #. /
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2620 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2621 msgid "Cancel"
2622 msgstr "Cancelar"
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2625 msgid "Search the available citations"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2629 msgid "Regular E&xpression"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2633 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Case sensitive"
2639 msgstr ""
2640 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2641 "importam"
2642
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2644 msgid "Make the search case-sensitive"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2648 #, fuzzy
2649 msgid "&Next"
2650 msgstr "Latex"
2651
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2653 msgid "&Previous"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2662 msgid "New Item"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Available citation keys"
2668 msgstr "Inserir Referências"
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Add the selected citation"
2673 msgstr "Inserir uma citação"
2674
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2676 msgid "Remove the selected citation"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Move the selected citation up"
2682 msgstr "Inserir uma citação"
2683
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2685 msgid "Move the selected citation down"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Available"
2691 msgstr "Inserir Referências"
2692
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Citations currently selected"
2696 msgstr "Citação"
2697
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Selected"
2701 msgstr "Selecionar|#S"
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Info"
2706 msgstr "Info"
2707
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Citation entry"
2711 msgstr "Citação"
2712
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Full author list"
2716 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2717
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2719 msgid "List all authors"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2723 msgid "Force &upper case"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2727 msgid "Force upper case in citation"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2731 msgid "Text to place after citation"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Text after:"
2737 msgstr "Modo de texto"
2738
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2740 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2741 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Not yet supported"
2744 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2747 msgid "Text to place before citation"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Text before:"
2753 msgstr "Modo de texto"
2754
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Natbib citation style to use"
2758 msgstr "Citação"
2759
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Citation style:"
2763 msgstr "Citação"
2764
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Left delimiter"
2768 msgstr "Limite"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Right delimiter"
2773 msgstr "Limite"
2774
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2776 msgid "&Keep matched"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Match delimiter types"
2782 msgstr "Limite"
2783
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Insert"
2787 msgstr "Inserir"
2788
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Insert the delimiters"
2792 msgstr "Inserir nota na Margem"
2793
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Close"
2821 msgstr "Fechar"
2822
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Use &default placement"
2826 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2829 msgid "Use LaTeX default settings"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Advanced placement options"
2835 msgstr "Estilo de Caractere"
2836
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2838 #, fuzzy
2839 msgid "&Top of page"
2840 msgstr ""
2841 "% da\n"
2842 "Página|g"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Prefer top of page"
2847 msgstr ""
2848 "% da\n"
2849 "Página|g"
2850
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2852 #, fuzzy
2853 msgid "&Bottom of page"
2854 msgstr ""
2855 "% da\n"
2856 "Página|g"
2857
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Prefer bottom of page"
2861 msgstr ""
2862 "% da\n"
2863 "Página|g"
2864
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Page of floats"
2868 msgstr "Páginas:"
2869
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2871 msgid "Separate page for multiple floats"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2875 msgid "&Here if possible"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2879 msgid "Place float at current position if possible"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2883 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2887 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2891 msgid "Here definitely"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Place float at current position"
2897 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2898
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Span columns"
2902 msgstr "Célula Especial"
2903
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2905 msgid "Span columns in multi-column documents"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&OK"
2924 msgstr "OK"
2925
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2928 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2929 #: src/insets/insetindex.C:70
2930 msgid "Index"
2931 msgstr "Índice"
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Keyword"
2937 msgstr "Palavra chave:|#c"
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Index entry"
2944 msgstr "Identar"
2945
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2947 #, fuzzy
2948 msgid "LyX: Math Panel"
2949 msgstr "Painel Matemático"
2950
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Insert root"
2954 msgstr "Inserir citação"
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Insert spacing"
2959 msgstr "Espaçamento"
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2962 msgid "Set limits style"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Set math font"
2968 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Insert fraction (\frac)"
2973 msgstr "Inserir uma citação"
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2976 msgid "Toggle between display mode"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Insert matrix"
2983 msgstr "Inserir etiqueta"
2984
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Subscript"
2988 msgstr "Postscript|#P"
2989
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Superscript"
2993 msgstr "Postscript|#P"
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2996 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Functions"
3002 msgstr "Funções"
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Select a function or operator to insert"
3007 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Symbols"
3012 msgstr "Símbolo"
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Operators"
3017 msgstr "Opções"
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3020 msgid "Big operators"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Relations"
3026 msgstr "Separação"
3027
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3029 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Arrows"
3032 msgstr "Navegar|#N"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3035 msgid "Frame decorations"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3039 msgid "Miscellaneous"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3043 #, fuzzy
3044 msgid "AMS operators"
3045 msgstr "Separação"
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3048 #, fuzzy
3049 msgid "AMS relations"
3050 msgstr "Separação"
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3053 #, fuzzy
3054 msgid "AMS negated relations"
3055 msgstr "Separação"
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3058 #, fuzzy
3059 msgid "AMS arrows"
3060 msgstr "Navegar|#N"
3061
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3063 #, fuzzy
3064 msgid "AMS Miscellaneous"
3065 msgstr "Misc"
3066
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Select a page of symbols"
3070 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3071
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3073 msgid "&Detach panel"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3077 msgid "Open this panel as a separate window"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Minipage settings"
3083 msgstr "Minipágina|#M"
3084
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Top"
3090 msgstr "Acima|T"
3091
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Middle"
3095 msgstr "Meio|#d"
3096
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Bottom"
3102 msgstr "Abaixo|#B"
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Vertical alignment"
3109 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3112 #, fuzzy
3113 msgid "A&lignment:"
3114 msgstr "Alinhamento"
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3118 msgid "Units of width value"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Width value"
3125 msgstr "Largura"
3126
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3129 msgid "&Units:"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Preferences"
3137 msgstr "Inserir Referências"
3138
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Save"
3142 msgstr "Salvar"
3143
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3145 msgid "ASCII settings"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&roff command:"
3151 msgstr "Romano"
3152
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3154 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3158 msgid "Output &line length:"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3162 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3166 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Colors"
3170 msgstr "Fechar"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Colors"
3175 msgstr "Fechar"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Alter ..."
3180 msgstr "outro..."
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3183 #, fuzzy
3184 msgid "File Conversion"
3185 msgstr "Erros na conversão!"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3188 #, fuzzy
3189 msgid "&Converters"
3190 msgstr "Centro|#n"
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&New"
3196 msgstr "Latex"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3200 #, fuzzy
3201 msgid "&Remove"
3202 msgstr "Ao Inverso|#I"
3203
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3205 #, fuzzy
3206 msgid "C&onverter:"
3207 msgstr "Centro|#n"
3208
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&To:"
3212 msgstr "Acima|T"
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3215 #, fuzzy
3216 msgid "F&rom:"
3217 msgstr "Fontes:|#F"
3218
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3220 #, fuzzy
3221 msgid "E&xtra flag:"
3222 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Modify"
3228 msgstr "Médio|#M"
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Date Format"
3233 msgstr "Atualizar|#A"
3234
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Date format:"
3238 msgstr "Atualizar|#A"
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3241 msgid "Date format for strftime output"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Display insets"
3247 msgstr "Inserir etiqueta"
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Monochrome"
3253 msgstr "Monocromático|M"
3254
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Grayscale"
3259 msgstr "Preto e branco|P"
3260
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Color"
3265 msgstr "Fechar"
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Do not display"
3270 msgstr "[nada mostrado]"
3271
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Display &Graphics:"
3275 msgstr "Inserir etiqueta"
3276
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3278 msgid "Instant &preview"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3282 #, fuzzy
3283 msgid "File Formats"
3284 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&File formats"
3289 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3290
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&GUI name:"
3294 msgstr "Nome|#N"
3295
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3297 #, fuzzy
3298 msgid "F&ormat:"
3299 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3300
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&Viewer:"
3304 msgstr "Ver DVI"
3305
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3307 #, fuzzy
3308 msgid "S&hortcut:"
3309 msgstr "Sinto muito."
3310
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3312 #, fuzzy
3313 msgid "E&xtension:"
3314 msgstr "Opções Extra"
3315
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3317 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Keyboard"
3320 msgstr "Palavra chave:|#c"
3321
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Bro&wse..."
3327 msgstr "Navegar...|#B"
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3330 #, fuzzy
3331 msgid "S&econd:"
3332 msgstr "Decoração"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&First:"
3337 msgstr ""
3338 "Primeiro\n"
3339 "cabeçalho"
3340
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Br&owse..."
3345 msgstr "Navegar...|#B"
3346
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Use &keyboard map"
3350 msgstr "Palavra chave:|#c"
3351
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3353 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Language settings"
3356 msgstr "Minipágina|#M"
3357
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Command s&tart:"
3361 msgstr "Comando:|#C"
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Default language:"
3366 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
3367
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Command e&nd:"
3371 msgstr "Comando:|#C"
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Language pac&kage:"
3376 msgstr "Linguagem:"
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3379 msgid "Auto &begin"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Use &babel"
3385 msgstr "Usar inclusão|#i"
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Global"
3390 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3393 msgid "&Right-to-left language support"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3397 msgid "Auto &end"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Mark &foreign languages"
3403 msgstr "Marca dentro"
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3406 #, fuzzy
3407 msgid "LaTeX settings"
3408 msgstr "Opções Extra"
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3415 #: src/lyxfont.C:554
3416 msgid "Default"
3417 msgstr "Padrão"
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3420 #, fuzzy
3421 msgid "US Letter"
3422 msgstr "Esquerda|#E"
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3425 msgid "Legal"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3429 msgid "Executive"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3434 msgid "A3"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3439 msgid "A4"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3444 msgid "A5"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3449 msgid "B5"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Te&X encoding:"
3455 msgstr "Codificação:|#C"
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Default paper si&ze:"
3460 msgstr "Tamanho|#T"
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3463 msgid "&Reset class options when document class changes"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3467 msgid "Set class options to default on class change"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3471 #, fuzzy
3472 msgid "External applications"
3473 msgstr "Opções Extra"
3474
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Chec&kTeX command :"
3478 msgstr "Executar um comando"
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3481 #, fuzzy
3482 msgid "DVI viewer paper size options:"
3483 msgstr "Opções Extra"
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3486 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3490 msgid "CheckTeX start options and flags"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Backup directory :"
3496 msgstr "Diretório do Usuário: "
3497
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Document templates :"
3501 msgstr "Documento renomeado para '"
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3504 msgid "Ly&XServer pipe :"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3508 #, fuzzy
3509 msgid "&Use temporary directory"
3510 msgstr "Diretório do Usuário: "
3511
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Working directory :"
3515 msgstr "LyX: Criando diretório "
3516
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Printer settings"
3520 msgstr "Minipágina|#M"
3521
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Printer &name :"
3525 msgstr "Imprimir"
3526
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Printer co&mmand:"
3530 msgstr "Romano"
3531
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Name of the default printer"
3535 msgstr "Tamanho|#T"
3536
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3538 msgid "Adapt outp&ut"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3542 msgid "Use printer name explicitely"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Command options"
3548 msgstr "Inserir etiqueta"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Re&verse:"
3553 msgstr "Ao Inverso|#I"
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3556 #, fuzzy
3557 msgid "To p&rinter:"
3558 msgstr "Não foi possível imprimir"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Paper si&ze:"
3563 msgstr "Tamanho|#T"
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3566 #, fuzzy
3567 msgid "To &file:"
3568 msgstr "[nenhum arquivo]"
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Spool &command:"
3573 msgstr "Descrever o comando"
3574
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Odd pages:"
3578 msgstr "Linguagem"
3579
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Paper t&ype:"
3583 msgstr "Tamanho|#T"
3584
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3586 #, fuzzy
3587 msgid "E&xtra options:"
3588 msgstr "Opções Extra"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3591 msgid "Spool pref&ix:"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Co&llated:"
3597 msgstr "Latex"
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Even pages:"
3602 msgstr "Linguagem"
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3605 msgid "File ex&tension:"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Lan&dscape:"
3611 msgstr "Paisagem|#P"
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Co&pies:"
3616 msgstr "Cópias"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Pa&ge range:"
3621 msgstr "Quebra de Pág."
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3624 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Screen Fonts"
3631 msgstr "Opções de Visualização"
3632
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Sa&ns Serif :"
3636 msgstr "Sem serifa"
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3639 #, fuzzy
3640 msgid "T&ypewriter :"
3641 msgstr "Fonte-fixa"
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3644 #, fuzzy
3645 msgid "&Roman :"
3646 msgstr "Romano"
3647
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Screen &DPI:"
3651 msgstr "Opções de Visualização"
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Zoom %:"
3656 msgstr "ou %|#o"
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Font sizes"
3661 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Larger:"
3666 msgstr "Mais Largo"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Largest:"
3671 msgstr "Bem Largo"
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Huge:"
3676 msgstr "Grande"
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Hugest:"
3681 msgstr "Grande"
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Smallest:"
3686 msgstr "Menor"
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Smaller:"
3691 msgstr "Mais Pequeno"
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Small:"
3696 msgstr "Pequeno"
3697
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Normal:"
3701 msgstr "Normal"
3702
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Tiny:"
3706 msgstr "Fino"
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Large:"
3711 msgstr "Largo"
3712
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Spell checker"
3717 msgstr "Corretor Ortográfico"
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Spell chec&ker program:"
3722 msgstr "Corretor Ortográfico"
3723
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Al&ternative language:"
3727 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Escape Cha&racters:"
3732 msgstr "Especial:|#S"
3733
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Personal &dictionary:"
3737 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3738
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3740 msgid "ispell"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3744 msgid "aspell"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3748 msgid "Accept compound &words"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Use input encod&ing"
3754 msgstr "Usar entrada|#e"
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3757 msgid "UI"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3761 #, fuzzy
3762 msgid "B&rowse..."
3763 msgstr "Navegar...|#B"
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3766 #, fuzzy
3767 msgid "&User interface file:"
3768 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
3769
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3771 #, fuzzy
3772 msgid "&Bind file:"
3773 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3774
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Scrolling"
3778 msgstr "Opções de tela definidas"
3779
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3781 msgid "W&heel mouse scroll :"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3787 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Documents"
3792 msgstr "Documento"
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3795 #, fuzzy
3796 msgid "B&ackup documents "
3797 msgstr "Salvar o documento?"
3798
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3800 msgid " every"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3804 #, fuzzy
3805 msgid "minutes"
3806 msgstr "Linhas"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3809 msgid "&Maximum last files :"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Search and replace"
3815 msgstr "Localizar e Substituir"
3816
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3818 #, fuzzy
3819 msgid "&Find:"
3820 msgstr "Procurar|#r"
3821
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Replace &with:"
3825 msgstr "Substituir com|#S"
3826
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Case &sensitive"
3830 msgstr ""
3831 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3832 "importam"
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3835 msgid "Match whole words onl&y"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3839 msgid "Find &Next"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Replace"
3847 msgstr "Substituir"
3848
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Replace &All "
3852 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
3853
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3855 msgid "Search &backwards"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3859 #, fuzzy
3860 msgid "File: "
3861 msgstr "Arquivo"
3862
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3864 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Insert table"
3867 msgstr "Inserir Tabela"
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Rows:"
3873 msgstr "Linhas"
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Number of rows"
3881 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Columns:"
3887 msgstr "Colunas"
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Number of columns"
3895 msgstr "% da Coluna|#o"
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3899 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3903 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3904 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3905 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3906 msgid "Thesaurus"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Entry"
3912 msgstr "Inserir etiqueta"
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Thesaurus entries"
3917 msgstr "Formatação da tabela"
3918
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Select a related word"
3922 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&Selection"
3927 msgstr "Decoração"
3928
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3931 #, fuzzy
3932 msgid "The selected entry"
3933 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3934
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3936 msgid "Replace the entry with the selection"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Insert URL"
3942 msgstr "Inserir etiqueta"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3945 #, fuzzy
3946 msgid "&URL"
3947 msgstr "URL..."
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3951 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3952 #, fuzzy
3953 msgid "URL"
3954 msgstr "URL..."
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Name"
3959 msgstr "Nome|#N"
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3963 msgid "Name associated with the URL"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3967 msgid "&Generate hyperlink"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3971 msgid "Output as a hyperlink ?"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3975 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Wrap Options"
3978 msgstr "Opções Extra"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Default (outer)"
3983 msgstr "Padrão"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3988 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Left"
3991 msgstr "Esquerda|#E"
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3996 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Right"
3999 msgstr "Direita|#D"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Outer"
4004 msgstr "Outro...|#O"
4005
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&Placement:"
4009 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
4010
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Key"
4014 msgstr "Chave: "
4015
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
4018 #, fuzzy
4019 msgid "The citation key"
4020 msgstr "Inserir uma citação"
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Label"
4025 msgstr "Tabela inserida"
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4029 #, fuzzy
4030 msgid "The label as it appears in the document"
4031 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
4032
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4034 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4035 msgid "About LyX"
4036 msgstr ""
4037
4038 #. stack tabs
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4040 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Version"
4043 msgstr "Versão do LyX: "
4044
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Version goes here"
4048 msgstr "Controle de Versão%t"
4049
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4051 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4052 msgid "Credits"
4053 msgstr "Créditos"
4054
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4056 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Copyright"
4059 msgstr "Sublinhado"
4060
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Bibtex"
4064 msgstr "BibTeX"
4065
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Databa&ses"
4069 msgstr ""
4070 "Banco de\n"
4071 "Dados"
4072
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4074 #, fuzzy
4075 msgid "BibTeX database to use"
4076 msgstr ""
4077 "Banco de\n"
4078 "Dados"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Available BibTeX databases"
4083 msgstr ""
4084 "Banco de\n"
4085 "Dados"
4086
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Add"
4092 msgstr "Acrescentar|#t"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Add a BibTeX database file"
4097 msgstr ""
4098 "Banco de\n"
4099 "Dados"
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Add a BibTeX file manually"
4104 msgstr ""
4105 "Banco de\n"
4106 "Dados"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4111 msgstr ""
4112 "Banco de\n"
4113 "Dados"
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&Delete"
4118 msgstr "Apagar|#D"
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4121 msgid "Remove the selected database"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4125 #, fuzzy
4126 msgid "St&yle"
4127 msgstr "Estilo"
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4130 #, fuzzy
4131 msgid "The BibTeX style"
4132 msgstr "Alternar estilo do TeX"
4133
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Browse..."
4139 msgstr "Navegar...|#B"
4140
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Choose a style file"
4144 msgstr "Escolher modelo"
4145
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&Update"
4153 msgstr "Atualizar|#A"
4154
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Update style list"
4158 msgstr "Mostrar"
4159
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Add bibliography to &TOC"
4163 msgstr "Item bibliográfico"
4164
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4168 msgstr "Índice"
4169
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4172 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Character"
4175 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4176
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Family:"
4180 msgstr "Família:|#F"
4181
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Font family"
4186 msgstr "Família:|#F"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Series:"
4191 msgstr "Series:|#S"
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Font series"
4197 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4198
4199 #. language settings
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4202 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4205 msgid "Language"
4206 msgstr "Linguagem"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Font shape"
4212 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4216 msgid "Font color"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4220 #, fuzzy
4221 msgid "S&hape:"
4222 msgstr "Desenho:|#H"
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&Color:"
4227 msgstr "Fechar"
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Toggle all"
4232 msgstr "Alternar para negrito"
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4235 #, fuzzy
4236 msgid "toggle font on all of the above"
4237 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
4238
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Never toggled"
4242 msgstr "Esses nunca alternam"
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Si&ze:"
4247 msgstr "Tamanho:|T"
4248
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Font size"
4253 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4254
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Always toggled"
4258 msgstr "Esses sempre alternam"
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4262 msgid "Other font settings"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&Misc:"
4268 msgstr "Misc"
4269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Auto apply"
4273 msgstr "Aplicar|#A"
4274
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4276 msgid "Apply each change automatically"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4280 msgid "Use Class Defaults"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Reset default params of the current class"
4286 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Save as Document Defaults"
4291 msgstr "Definir formato da página"
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4294 msgid "Save settings as LyX's default template"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4298 msgid "title here"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4302 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4303 msgid "LaTeX Error"
4304 msgstr "Erro do LaTeX"
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4308 #, fuzzy
4309 msgid "LaTeX error messages"
4310 msgstr "Erro do LaTeX"
4311
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4314 #, fuzzy
4315 msgid "ERT inset display"
4316 msgstr "[nada mostrado]"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4319 msgid "&Inline"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4323 msgid "Show ERT inline"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Collapsed"
4329 msgstr "Latex"
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4332 msgid "Show ERT button only"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Open"
4338 msgstr "Abrir"
4339
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Show ERT contents"
4343 msgstr "Índice"
4344
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4346 #, fuzzy
4347 msgid "External Material"
4348 msgstr "Extra|#X"
4349
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4353 #, fuzzy
4354 msgid "&File:"
4355 msgstr "Arquivo"
4356
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Filename"
4361 msgstr "Nome:|#N"
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&View Result"
4366 msgstr "arquivo-novo"
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4369 #, fuzzy
4370 msgid "View the file"
4371 msgstr "Lista das Tabelas"
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Update Result"
4376 msgstr "Atualizar|#A"
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4379 msgid "Update the material"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Available templates"
4386 msgstr "Inserir Referências"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Template:"
4391 msgstr "Modelos"
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Parameters"
4397 msgstr "Impress.|#I"
4398
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4400 #, fuzzy
4401 msgid "&Parameters:"
4402 msgstr "Impress.|#I"
4403
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&Edit file"
4407 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4408
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Edit the file externally"
4412 msgstr "Inserir bibtex"
4413
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&Graphics"
4417 msgstr "Arquivo|#A"
4418
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4421 #, fuzzy
4422 msgid "File name of image"
4423 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4424
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&Browse ..."
4429 msgstr "Navegar...|#B"
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Select an image file"
4434 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4437 #, fuzzy
4438 msgid "LyX display"
4439 msgstr "[nada mostrado]"
4440
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4442 msgid "&Show in LyX"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4446 msgid "Display image in LyX"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Display :"
4452 msgstr "Inserir etiqueta"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Screen display"
4458 msgstr "[nada mostrado]"
4459
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Scale :"
4463 msgstr "Mais Pequeno"
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4467 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4471 msgid "Height of image in output"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4475 msgid "Units of height value"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&Height"
4481 msgstr "Altura"
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4484 msgid "Width of image in output"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4488 #, fuzzy
4489 msgid "&Width"
4490 msgstr "Largura"
4491
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4493 msgid "&Maintain aspect ratio"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4497 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4501 #, fuzzy
4502 msgid "A&ngle:"
4503 msgstr "Ângulo"
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4507 msgid "Angle to rotate image by"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4511 msgid "&Origin:"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4516 msgid "The origin of the rotation"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4520 #, fuzzy
4521 msgid "&Clipping"
4522 msgstr "Fechar"
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4525 msgid "Clip to &bounding box"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4529 msgid "Clip to bounding box values"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Get from file"
4535 msgstr "[nenhum arquivo]"
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4538 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Right &top:"
4544 msgstr "Direita|#D"
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4548 msgid "y"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4553 #, fuzzy
4554 msgid "x"
4555 msgstr "Latex"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Left bottom:"
4560 msgstr "Esquerda|#E"
4561
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4563 #, fuzzy
4564 msgid "E&xtra options"
4565 msgstr "Opções Extra"
4566
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Su&bfigure"
4570 msgstr "Subfigura|#q"
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4573 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4577 msgid "Don't un&zip on export"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4581 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4585 #, fuzzy
4586 msgid "LaTeX &options:"
4587 msgstr "Opções Extra"
4588
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Additional LaTeX options"
4593 msgstr "Opções Extra"
4594
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4596 #, fuzzy
4597 msgid "&Draft mode"
4598 msgstr "Modo matemático"
4599
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Draft mode"
4603 msgstr "Modo matemático"
4604
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Ca&ption :"
4608 msgstr "Legenda|#L"
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4612 msgid "The caption for the sub-figure"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Include File"
4618 msgstr "Incluir"
4619
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4621 #, fuzzy
4622 msgid "File name to include"
4623 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4624
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Select a file"
4628 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4631 #, fuzzy
4632 msgid "&Include Type:"
4633 msgstr "Incluir"
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4636 #: src/insets/insetinclude.C:225
4637 msgid "Input"
4638 msgstr "Entrada"
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4641 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4642 msgid "Include"
4643 msgstr "Incluir"
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4646 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Verbatim"
4649 msgstr "Palavra por palavra|#P"
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4652 #, fuzzy
4653 msgid "&Load"
4654 msgstr "Carregar|#C"
4655
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Load the file"
4659 msgstr "Lista das Tabelas"
4660
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4662 msgid "&Mark spaces in output"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4666 msgid "Underline spaces in generated output"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Show preview"
4672 msgstr "Arquivo"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Show LaTeX preview"
4677 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4680 msgid "Log"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Update the display"
4687 msgstr "Mostrar"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4694 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Center"
4697 msgstr "Centro|#n"
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4700 #, fuzzy
4701 msgid "&Vertical:"
4702 msgstr "Espaços Verticais"
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4705 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4709 #, fuzzy
4710 msgid "&Horizontal:"
4711 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4714 msgid "&General"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Justified"
4720 msgstr "Citação"
4721
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4723 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Single"
4726 msgstr "Simples|#S"
4727
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4729 msgid "1.5"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4736 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Custom"
4739 msgstr "Definir medida do papel"
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4742 #, fuzzy
4743 msgid "L&ine spacing:"
4744 msgstr "Espaçamento"
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Alig&nment:"
4749 msgstr "Alinhamento"
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4752 #, fuzzy
4753 msgid "No &indent"
4754 msgstr "Rotação"
4755
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4757 #, fuzzy
4758 msgid "&Spacing"
4759 msgstr "Espaçamento|#g"
4760
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Above paragraph"
4764 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4765
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4767 #, fuzzy
4768 msgid "S&pacing:"
4769 msgstr "Espaçamento"
4770
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4772 msgid "&Keep space:"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4776 #, fuzzy
4777 msgid "&Unit:"
4778 msgstr "Fonte: "
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4781 #, fuzzy
4782 msgid "&Value:"
4783 msgstr "Azul"
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4787 #, fuzzy
4788 msgid "None"
4789 msgstr "Feito"
4790
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4793 #, fuzzy
4794 msgid "DefSkip"
4795 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
4796
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4799 #, fuzzy
4800 msgid "SmallSkip"
4801 msgstr "Menor"
4802
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4805 #, fuzzy
4806 msgid "MedSkip"
4807 msgstr "Médio"
4808
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4811 msgid "BigSkip"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4816 #, fuzzy
4817 msgid "VFill"
4818 msgstr "Arquivo"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Below paragraph"
4823 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4826 #, fuzzy
4827 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4828 msgstr "Quebra de Pág."
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Label width"
4833 msgstr ""
4834 "Largura da\n"
4835 "Etiqueta|#E"
4836
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Lon&gest label"
4840 msgstr "Tabela longa"
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4843 #, fuzzy
4844 msgid "L&ines"
4845 msgstr "Linhas"
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4848 #, fuzzy
4849 msgid "A&bove"
4850 msgstr "Acima:|#m"
4851
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4853 #, fuzzy
4854 msgid "B&elow"
4855 msgstr "Abaixo:|#o"
4856
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Page breaks"
4860 msgstr "Quebra de Pág."
4861
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Abo&ve"
4865 msgstr "Acima:|#m"
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Belo&w"
4870 msgstr "Abaixo:|#o"
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4873 #, fuzzy
4874 msgid "LaTeX pre-amble"
4875 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4876
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4878 #, fuzzy
4879 msgid "The LaTeX pre-amble"
4880 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4881
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4883 msgid "&Edit ..."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4887 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4891 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4892 msgid "Print"
4893 msgstr "Imprimir"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Page number to print from"
4898 msgstr "Não foi possível imprimir"
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4901 #, fuzzy
4902 msgid "&to"
4903 msgstr " de "
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Page number to print to"
4908 msgstr "Não foi possível imprimir"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Fro&m"
4913 msgstr "Fontes:|#F"
4914
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Print all pages"
4919 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4920
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4922 #, fuzzy
4923 msgid "&All"
4924 msgstr "Aplicar|#A"
4925
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Print &odd-numbered pages"
4929 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4930
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Print &even-numbered pages"
4934 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4935
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Re&verse order"
4939 msgstr "Ao Inverso|#I"
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Print in reverse order"
4944 msgstr "Ao Inverso|#I"
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Number of copies"
4949 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4952 #, fuzzy
4953 msgid "&Collate"
4954 msgstr "Latex"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Collate copies"
4959 msgstr "Latex"
4960
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4962 #, fuzzy
4963 msgid "&Print"
4964 msgstr "Imprimir"
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Print Destination"
4969 msgstr "Destino:"
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4972 #, fuzzy
4973 msgid "P&rinter"
4974 msgstr "Imprimir"
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4977 msgid "Send output to the printer"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4981 msgid "Send output to the given printer"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4985 #, fuzzy
4986 msgid "&File"
4987 msgstr "Arquivo"
4988
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Send output to a file"
4993 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4994
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4996 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Reference"
4999 msgstr "Inserir Referências"
5000
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Update the reference list"
5004 msgstr "Inserir Referências"
5005
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
5007 #, fuzzy
5008 msgid "&Goto"
5009 msgstr "Abaixo|#B"
5010
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Move the document cursor to reference"
5014 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
5015
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Sort"
5019 msgstr "Sinto muito."
5020
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5022 msgid "Sort references in alphabetical order"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5026 #, fuzzy
5027 msgid "<reference>"
5028 msgstr "Inserir Referências"
5029
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5031 #, fuzzy
5032 msgid "<page>"
5033 msgstr "Minipágina|#M"
5034
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5036 msgid "on page <page>"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5040 msgid "<reference> on page <page>"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Formatted reference"
5046 msgstr "Inserir Referências"
5047
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
5049 msgid "Reference as it appears in output"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5053 #, fuzzy
5054 msgid "&Reference:"
5055 msgstr "Inserir Referências"
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5058 #, fuzzy
5059 msgid "&Format:"
5060 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5061
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5063 #, fuzzy
5064 msgid "&Name:"
5065 msgstr "Nome|#N"
5066
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Available references in selected document:"
5070 msgstr "Inserir Referências"
5071
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Available references"
5075 msgstr "Inserir Referências"
5076
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5078 #, fuzzy
5079 msgid "&Document:"
5080 msgstr "Documento"
5081
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Custom Export"
5085 msgstr "Definir medida do papel"
5086
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5088 #, fuzzy
5089 msgid "&Command:"
5090 msgstr "Romano"
5091
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5093 #, fuzzy
5094 msgid "&Export formats:"
5095 msgstr "Atualizar|#A"
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5098 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Available export converters"
5104 msgstr "Inserir Referências"
5105
5106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5107 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5108 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Spellchecker"
5111 msgstr "Corretor Ortográfico"
5112
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Suggestions:"
5116 msgstr "Destino:"
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Replace word with current choice"
5121 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5126 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5127
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5129 #, fuzzy
5130 msgid "&Ignore"
5131 msgstr "Ignorar"
5132
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Ignore this word"
5136 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5137
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5139 #, fuzzy
5140 msgid "&Accept"
5141 msgstr "Pai:"
5142
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Accept word for this session"
5146 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5147
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5149 #, fuzzy
5150 msgid "How far spellchecking has got"
5151 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Suggestions"
5156 msgstr "Destino:"
5157
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Current word"
5161 msgstr "Contar:"
5162
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Replace with selected word"
5166 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5167
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5169 msgid "&Start..."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Start spellcheck"
5175 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Table Settings"
5180 msgstr "Minipágina|#M"
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5183 #, fuzzy
5184 msgid "&Table Settings"
5185 msgstr "Minipágina|#M"
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5188 #, fuzzy
5189 msgid "&Horizontal alignment:"
5190 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5193 #, fuzzy
5194 msgid "&Multicolumn"
5195 msgstr "Várias colunas|#V"
5196
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5198 msgid "Merge cells"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5202 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Block"
5205 msgstr "Bloco|#c"
5206
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Horizontal alignment in column"
5210 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5211
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Column"
5215 msgstr "Colunas"
5216
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5218 #, fuzzy
5219 msgid "A&dd"
5220 msgstr "Acrescentar|#t"
5221
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Append column (right)"
5225 msgstr "Inserir Coluna|#J"
5226
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5228 #, fuzzy
5229 msgid "De&lete"
5230 msgstr "Apagar|#D"
5231
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Delete current column"
5235 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5236
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Row"
5240 msgstr "Linhas"
5241
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5243 msgid "Append row (below)"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Dele&te"
5249 msgstr "Apagar|#D"
5250
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Delete this row"
5254 msgstr "Apagar linha|#l"
5255
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Column Width"
5259 msgstr "Colunas"
5260
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5262 #, fuzzy
5263 msgid "&Vertical alignment:"
5264 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5265
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Width unit"
5269 msgstr "Largura"
5270
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5272 msgid "Fixed with of the column"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5276 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Rotate 90°"
5282 msgstr "Rotar 90°|#9"
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5285 msgid "&Rotate Table"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5289 msgid "Rotate the table by 90°"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5293 msgid "Rotate &Cell"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5297 msgid "Rotate this cell by 90°"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5301 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5305 #, fuzzy
5306 msgid "LaTe&X argument:"
5307 msgstr "Alinhamento"
5308
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5310 #, fuzzy
5311 msgid "&Borders"
5312 msgstr "Bordas"
5313
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Set Borders"
5317 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5318
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5320 #, fuzzy
5321 msgid "All Borders"
5322 msgstr "Bordas"
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5325 #, fuzzy
5326 msgid "&Default"
5327 msgstr "Padrão"
5328
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Set all borders"
5332 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5335 #, fuzzy
5336 msgid "C&lear"
5337 msgstr "Limpar|#e"
5338
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Unset all borders"
5342 msgstr "Tirar Bordas|#T"
5343
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5345 #, fuzzy
5346 msgid "&Longtable"
5347 msgstr "Tabela longa"
5348
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5350 msgid "&Use long table"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5354 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Settings"
5360 msgstr "Decoração"
5361
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Header:"
5365 msgstr "Cabeçalho"
5366
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Footer:"
5370 msgstr "Rodapé"
5371
5372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5373 #, fuzzy
5374 msgid "First header:"
5375 msgstr "Cabeçalho"
5376
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Last footer:"
5380 msgstr ""
5381 "Último\n"
5382 "Rodapé"
5383
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Border above"
5387 msgstr "Bordas"
5388
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Border below"
5392 msgstr "Bordas"
5393
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5398 #, fuzzy
5399 msgid "on"
5400 msgstr "Duas|#D"
5401
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5410 #, fuzzy
5411 msgid "double"
5412 msgstr "Duplo|#D"
5413
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5416 #, fuzzy
5417 msgid "is empty"
5418 msgstr ". Nível: "
5419
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Page &break on current row"
5423 msgstr "Não foi possível imprimir"
5424
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5426 msgid "Set a page break on the current row"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Current cell :"
5432 msgstr "Contar:"
5433
5434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Current row position"
5437 msgstr "Contar:"
5438
5439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5440 msgid "Current column position"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5444 #, fuzzy
5445 msgid "LaTeX classes"
5446 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5447
5448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5449 #, fuzzy
5450 msgid "LaTeX styles"
5451 msgstr "LaTeX|#L"
5452
5453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5454 #, fuzzy
5455 msgid "BibTeX styles"
5456 msgstr ""
5457 "Banco de\n"
5458 "Dados"
5459
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Selected classes or styles"
5463 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5464
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5466 msgid "Show &path"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5470 msgid "Toggles view of the file list"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Installed files"
5476 msgstr "Incluir"
5477
5478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5479 #, fuzzy
5480 msgid "&Rescan"
5481 msgstr "Reler|R#r"
5482
5483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5484 msgid "Built new file list"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5488 #, fuzzy
5489 msgid "&View"
5490 msgstr "Ver DVI"
5491
5492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5493 msgid ""
5494 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5498 msgid "Close this dialog"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Table Of Contents"
5504 msgstr "Índice"
5505
5506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5507 #, fuzzy
5508 msgid "&Type"
5509 msgstr "Tipo"
5510
5511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Contents list"
5514 msgstr "Índice"
5515
5516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Version control log"
5519 msgstr "Controle de Versão%t"
5520
5521 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5522 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5523 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5524 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5525 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5526 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5527 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5528 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5529 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5530 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5531 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5532 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5533 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5534 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5535 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5536 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5537 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Standard"
5540 msgstr "Padrão|#D"
5541
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5543 #, fuzzy
5544 msgid "TheoremTemplate"
5545 msgstr "Modelos"
5546
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5548 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5549 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5550 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5551 msgid "Proof"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5555 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5556 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5557 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5558 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5559 msgid "Theorem"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5563 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5564 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5565 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5566 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5567 msgid "Lemma"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5571 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5572 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5573 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5574 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5575 msgid "Corollary"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5579 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5580 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5581 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5582 msgid "Proposition"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5586 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5587 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5588 msgid "Conjecture"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5592 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Criterion"
5595 msgstr "Citação"
5596
5597 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5598 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Fact"
5601 msgstr "Pai:"
5602
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5604 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5605 msgid "Axiom"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5609 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5610 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5611 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5612 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Definition"
5615 msgstr "Destino:"
5616
5617 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5618 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5619 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Example"
5622 msgstr "Exemplos"
5623
5624 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5625 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Condition"
5628 msgstr "Citação"
5629
5630 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5631 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5632 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Problem"
5635 msgstr "Duplo|#D"
5636
5637 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5638 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5639 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5640 msgid "Exercise"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5644 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5645 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Remark"
5648 msgstr "Observação:|#R"
5649
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5651 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5652 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5653 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5654 msgid "Claim"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5658 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5659 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5660 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5661 msgid "Note"
5662 msgstr "Nota"
5663
5664 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5665 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Notation"
5668 msgstr "Rotação"
5669
5670 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5671 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5672 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Case"
5675 msgstr "Colar"
5676
5677 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5678 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5679 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5681 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5682 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5683 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5684 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5685 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5686 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5687 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5688 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5689 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5690 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Section"
5693 msgstr "Decoração"
5694
5695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5696 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5697 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5698 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5699 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5700 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5701 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5702 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5703 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5704 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5705 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5706 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5707 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Subsection"
5710 msgstr "Decoração"
5711
5712 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5713 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5714 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5715 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5716 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5717 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5718 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5719 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5720 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5721 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5722 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Subsubsection"
5725 msgstr "Decoração"
5726
5727 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5728 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5729 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Section*"
5732 msgstr "Decoração"
5733
5734 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5735 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5736 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Subsection*"
5739 msgstr "Decoração"
5740
5741 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5742 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Subsubsection*"
5745 msgstr "Decoração"
5746
5747 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5748 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5749 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5750 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5751 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5752 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5753 msgid "Abstract"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5757 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5758 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5759 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5760 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Keywords"
5763 msgstr "Palavra chave:|#c"
5764
5765 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5766 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5767 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5768 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5769 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5770 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5772 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5773 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5774 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5775 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Bibliography"
5778 msgstr "Item bibliográfico"
5779
5780 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5781 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Appendix"
5784 msgstr "Quadro Aberto"
5785
5786 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Appendices"
5789 msgstr "Quadro Aberto"
5790
5791 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Biography"
5794 msgstr "Item bibliográfico"
5795
5796 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5797 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5798 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5799 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5800 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Caption"
5803 msgstr "Legenda|#L"
5804
5805 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Footernote"
5808 msgstr "Inserir nota de rodapé"
5809
5810 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5811 #, fuzzy
5812 msgid "MarkBoth"
5813 msgstr "Marca dentro"
5814
5815 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5816 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5817 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5818 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5819 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5820 msgid "Itemize"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5824 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5825 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5826 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5827 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5828 msgid "Enumerate"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5832 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5833 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5834 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5835 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Description"
5839 msgstr "Decoração"
5840
5841 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5842 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5843 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5844 #, fuzzy
5845 msgid "List"
5846 msgstr "Linhas"
5847
5848 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5849 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5850 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5851 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5852 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5853 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5854 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5855 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5856 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5857 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5858 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5859 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5860 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5861 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5862 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5863 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5864 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5865 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Title"
5868 msgstr "Arquivo"
5869
5870 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5871 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5872 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5873 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5874 msgid "Subtitle"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5878 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5879 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5880 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5881 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5882 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5883 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5884 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5885 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5886 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5887 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5888 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5889 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5890 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5891 msgid "Author"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5895 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5896 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5897 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5898 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5899 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5900 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5901 msgid "Address"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5905 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Offprint"
5908 msgstr "Imprimir"
5909
5910 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5911 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Mail"
5914 msgstr "Matriz"
5915
5916 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5917 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5918 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5919 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5920 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5921 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5922 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5923 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5924 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5925 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Date"
5928 msgstr "Colar"
5929
5930 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5931 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5932 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5933 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5934 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5935 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5936 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5937 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5938 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5939 msgid "Abstract "
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5943 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5945 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5946 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5947 msgid "Acknowledgement"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5951 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5952 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Email"
5955 msgstr "Pequeno"
5956
5957 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5958 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5959 #, fuzzy
5960 msgid "LaTeX"
5961 msgstr "LaTeX|#L"
5962
5963 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5964 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5965 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5966 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5967 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5968 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5969 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5970 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Paragraph"
5973 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5974
5975 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5976 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5977 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Affiliation"
5980 msgstr "Citação"
5981
5982 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5983 msgid "And"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5987 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5988 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5989 msgid "Acknowledgements"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5993 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5994 #, fuzzy
5995 msgid "References"
5996 msgstr "Inserir Referências"
5997
5998 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5999 #, fuzzy
6000 msgid "PlaceFigure"
6001 msgstr "Figura"
6002
6003 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
6004 msgid "PlaceTable"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
6008 #, fuzzy
6009 msgid "TableComments"
6010 msgstr "Índice"
6011
6012 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
6013 #, fuzzy
6014 msgid "TableRefs"
6015 msgstr "Tabela%t"
6016
6017 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
6018 msgid "MathLetters"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
6022 msgid "NoteToEditor"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
6026 #, fuzzy
6027 msgid "FigCaption"
6028 msgstr "Legenda|#L"
6029
6030 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
6031 msgid "Chapter_Exercises"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6035 msgid "Current_Address"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
6039 msgid "Thanks"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Dedicatory"
6045 msgstr "Dicionário"
6046
6047 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Translator"
6050 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6051
6052 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6053 msgid "Subjectclass"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6057 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Algorithm"
6060 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6061
6062 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6063 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6064 msgid "Summary"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6068 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Conclusion"
6071 msgstr "Coluna"
6072
6073 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6074 #, fuzzy
6075 msgid "TheoremStyle"
6076 msgstr "Modelos"
6077
6078 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6079 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6080 msgid "Theorem*"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6084 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6085 msgid "Corollary*"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6089 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6090 msgid "Lemma*"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6094 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6095 msgid "Proposition*"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6099 msgid "Conjecture*"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6103 msgid "Fact*"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6107 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Definition*"
6110 msgstr "Destino:"
6111
6112 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Example*"
6115 msgstr "Exemplos"
6116
6117 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Remark*"
6120 msgstr "Observação:|#R"
6121
6122 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6123 msgid "Claim*"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Note*"
6129 msgstr "Nota"
6130
6131 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6132 msgid "Acknowledgement*"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6136 msgid "Conclusion*"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6140 msgid "RightHeader"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6144 msgid "ShortTitle"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6148 msgid "TwoAuthors"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6152 msgid "ThreeAuthors"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6156 msgid "FourAuthors"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6160 msgid "TwoAffiliations"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6164 msgid "ThreeAffiliations"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6168 msgid "FourAffiliations"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Journal"
6174 msgstr "Normal"
6175
6176 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6177 #, fuzzy
6178 msgid "CopNum"
6179 msgstr "Coluna"
6180
6181 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6182 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6183 msgid "Acknowledgments"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6187 msgid "ThickLine"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6191 #, fuzzy
6192 msgid "CenteredCaption"
6193 msgstr "Orientação"
6194
6195 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6196 #, fuzzy
6197 msgid "FitFigure"
6198 msgstr "Figura"
6199
6200 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6201 msgid "FitBitmap"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Seriate"
6207 msgstr "Inserir"
6208
6209 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6210 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6211 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6212 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Part"
6215 msgstr "Pai:"
6216
6217 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6218 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Part*"
6221 msgstr "Pai:"
6222
6223 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6224 msgid "Dialogue"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Narrative"
6230 msgstr "Negativo|#N"
6231
6232 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6233 msgid "ACT"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6237 msgid "SCENE"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6241 msgid "SCENE*"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6245 msgid "AT_RISE:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Speaker"
6251 msgstr "Corretor Ortográfico"
6252
6253 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Parenthetical"
6256 msgstr "Matriz"
6257
6258 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6259 msgid "CURTAIN"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6263 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6264 msgid "Right_Address"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Mainline"
6270 msgstr "Misc"
6271
6272 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Variation"
6275 msgstr "Separação"
6276
6277 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6278 #, fuzzy
6279 msgid "SubVariation"
6280 msgstr "Separação"
6281
6282 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6283 #, fuzzy
6284 msgid "SubVariation2"
6285 msgstr "Separação"
6286
6287 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6288 #, fuzzy
6289 msgid "SubVariation3"
6290 msgstr "Separação"
6291
6292 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6293 #, fuzzy
6294 msgid "SubVariation4"
6295 msgstr "Separação"
6296
6297 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6298 #, fuzzy
6299 msgid "SubVariation5"
6300 msgstr "Separação"
6301
6302 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6303 msgid "HideMoves"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6307 msgid "ChessBoard"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6311 #, fuzzy
6312 msgid "BoardCentered"
6313 msgstr "Centro|#n"
6314
6315 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6316 #, fuzzy
6317 msgid "HighLight"
6318 msgstr "Altura"
6319
6320 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Arrow"
6323 msgstr "Erro"
6324
6325 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6326 msgid "KnightMove"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6330 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Institute"
6333 msgstr "Inserir citação"
6334
6335 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6336 #, fuzzy
6337 msgid "SubSection"
6338 msgstr "Decoração"
6339
6340 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Topic"
6343 msgstr "Acima|T"
6344
6345 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6346 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Left_Header"
6349 msgstr "Cabeçalho"
6350
6351 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6352 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Right_Header"
6355 msgstr "Cabeçalho"
6356
6357 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6358 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Code"
6361 msgstr "Fechar"
6362
6363 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6364 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Comment"
6367 msgstr "Comentário:"
6368
6369 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6370 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6371 msgid "LyX-Code"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6375 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6376 msgid "SGML"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6380 msgid "Literal"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6384 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Quotation"
6387 msgstr "Rotação"
6388
6389 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6390 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6391 msgid "Chapter"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6395 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6396 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6397 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6398 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Subparagraph"
6401 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6402
6403 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6404 msgid "Authorgroup"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6408 #, fuzzy
6409 msgid "FirstName"
6410 msgstr ""
6411 "Primeiro\n"
6412 "cabeçalho"
6413
6414 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6415 msgid "Surname"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6419 msgid "RevisionHistory"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Revision"
6425 msgstr "Destino:"
6426
6427 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6428 #, fuzzy
6429 msgid "RevisionRemark"
6430 msgstr "Observação:|#R"
6431
6432 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6433 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6434 msgid "My_Address"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6438 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6439 msgid "Send_To_Address"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6443 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6444 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Opening"
6447 msgstr "Abrir"
6448
6449 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6450 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6451 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Signature"
6454 msgstr "Figura"
6455
6456 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6457 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6458 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Closing"
6461 msgstr "Fechar"
6462
6463 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6464 #, fuzzy
6465 msgid "encl"
6466 msgstr "Cancelar"
6467
6468 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6469 msgid "ps"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6473 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6474 msgid "cc"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6478 msgid "Betreff"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6482 msgid "Stadt"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6486 msgid "Datum"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6490 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Quote"
6493 msgstr "Citações"
6494
6495 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Verse"
6498 msgstr "Decrementar"
6499
6500 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6501 #, fuzzy
6502 msgid "LaTeX_Title"
6503 msgstr "LaTeX|#L"
6504
6505 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6506 msgid "Affil"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6510 #, fuzzy
6511 msgid "msnumber"
6512 msgstr "Número"
6513
6514 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6515 msgid "FirstAuthor"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6519 msgid "Received"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6523 msgid "Accepted"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Offsets"
6529 msgstr "Desligado"
6530
6531 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6532 msgid "FrontMatter"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Keyword"
6538 msgstr "Palavra chave:|#c"
6539
6540 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Foilhead"
6543 msgstr "Arquivo"
6544
6545 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6546 msgid "ShortFoilhead"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6550 msgid "Rotatefoilhead"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6554 msgid "ShortRotatefoilhead"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6558 msgid "TickList"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6562 msgid "CrossList"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6566 msgid "My_Logo"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Restriction"
6572 msgstr "Decoração"
6573
6574 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Right_Footer"
6577 msgstr "Cabeçalho"
6578
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6580 msgid "Brieftext"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6584 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Name"
6587 msgstr "Nome|#N"
6588
6589 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6590 msgid "Unterschrift"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6594 msgid "Strasse"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6598 msgid "Zusatz"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Ort"
6604 msgstr "Inserir"
6605
6606 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6607 msgid "Land"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6611 msgid "RetourAdresse"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6615 #, fuzzy
6616 msgid "MeinZeichen"
6617 msgstr "polegadas|#p"
6618
6619 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6620 msgid "IhrZeichen"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6624 msgid "IhrSchreiben"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Telefon"
6630 msgstr "Decoração"
6631
6632 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6633 msgid "Telefax"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Telex"
6639 msgstr "Texto"
6640
6641 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6642 msgid "EMail"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6646 msgid "HTTP"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6650 msgid "Bank"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6654 msgid "BLZ"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6658 msgid "Konto"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6662 msgid "Postvermerk"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6666 msgid "Adresse"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Anrede"
6672 msgstr "Vermelho"
6673
6674 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Anlagen"
6677 msgstr "Alinhamento"
6678
6679 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6680 msgid "Verteiler"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6684 msgid "Gruss"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Letter"
6690 msgstr "Esquerda|#E"
6691
6692 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6693 msgid "Street"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Addition"
6699 msgstr "Citação"
6700
6701 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Town"
6704 msgstr "Duas|#D"
6705
6706 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6707 #, fuzzy
6708 msgid "State"
6709 msgstr "Salvar"
6710
6711 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6712 msgid "ReturnAddress"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6716 #, fuzzy
6717 msgid "MyRef"
6718 msgstr "Ref: "
6719
6720 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6721 msgid "YourRef"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6725 msgid "YourMail"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Phone"
6731 msgstr "Agenda de Telefones"
6732
6733 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6734 msgid "BankCode"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6738 msgid "BankAccount"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6742 #, fuzzy
6743 msgid "PostalComment"
6744 msgstr "Comentário:"
6745
6746 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6747 msgid "PostalCommend"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6751 msgid "Encl."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Remarks"
6757 msgstr "Observação:|#R"
6758
6759 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6760 #, fuzzy
6761 msgid "More"
6762 msgstr "ignorar"
6763
6764 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6765 msgid "FADE_IN:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6769 msgid "INT."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6773 msgid "EXT."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Continuing"
6779 msgstr "Citação"
6780
6781 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Transition"
6784 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6785
6786 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6787 msgid "TITLE_OVER:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6791 msgid "INTERCUT"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6795 msgid "FADE_OUT"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6799 msgid "General"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Scene"
6805 msgstr "Secundário"
6806
6807 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6808 msgid "FADE_OUT:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6812 #, fuzzy
6813 msgid "AddressForOffprints"
6814 msgstr "Opções"
6815
6816 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6817 #, fuzzy
6818 msgid "RunningTitle"
6819 msgstr "Executando LaTeX"
6820
6821 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6822 msgid "RunningAuthor"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6826 msgid "Scrap"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Running_LaTeX_Title"
6832 msgstr "Executando LaTeX"
6833
6834 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6835 msgid "TOC_Title"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6839 msgid "Author_Running"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6843 msgid "TOC_Author"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6847 msgid "Property"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Question"
6853 msgstr "Destino:"
6854
6855 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Solution"
6858 msgstr "Rotação"
6859
6860 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6861 msgid "SubTitle"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Institution"
6867 msgstr "Inserir uma citação"
6868
6869 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6870 msgid "REVTEX_Title"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Preprint"
6876 msgstr "Imprimir"
6877
6878 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6879 msgid "Author_Email"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6883 msgid "Author_URL"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6887 msgid "PACS"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Labeling"
6893 msgstr "Tabela inserida"
6894
6895 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6896 msgid "Addchap"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6900 msgid "Addsec"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6904 msgid "Addchap*"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6908 msgid "Addsec*"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Minisec"
6914 msgstr "Misc"
6915
6916 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6917 msgid "Subject"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6921 msgid "Publishers"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Dedication"
6927 msgstr "Decoração"
6928
6929 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6930 msgid "Titlehead"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6934 msgid "Uppertitleback"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6938 msgid "Lowertitleback"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Extratitle"
6944 msgstr "Opções Extra"
6945
6946 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6947 msgid "PS"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6951 msgid "CC"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Encl"
6957 msgstr "Cancelar"
6958
6959 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6960 msgid "Telephone"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Place"
6966 msgstr "Substituir"
6967
6968 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6969 msgid "Backaddress"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Specialmail"
6975 msgstr "Célula Especial"
6976
6977 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Location"
6980 msgstr "Rotação"
6981
6982 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6983 msgid "Yourref"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Yourmail"
6989 msgstr "Normal"
6990
6991 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6992 msgid "Myref"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Customer"
6998 msgstr "Definir medida do papel"
6999
7000 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Invoice"
7003 msgstr "Ignorar"
7004
7005 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
7006 #, fuzzy
7007 msgid "LandscapeSlide"
7008 msgstr "Paisagem|#P"
7009
7010 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
7011 #, fuzzy
7012 msgid "PortraitSlide"
7013 msgstr "Retrato|#o"
7014
7015 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Slide"
7018 msgstr "lados"
7019
7020 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Slide*"
7023 msgstr "lados"
7024
7025 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
7026 msgid "SlideHeading"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
7030 msgid "SlideSubHeading"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
7034 #, fuzzy
7035 msgid "ListOfSlides"
7036 msgstr "Lista das Tabelas"
7037
7038 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
7039 #, fuzzy
7040 msgid "SlideContents"
7041 msgstr "Índice"
7042
7043 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
7044 msgid "ProgressContents"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7048 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Paragraph*"
7051 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7052
7053 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7054 msgid "AMS"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7058 msgid "Overlay"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7062 msgid "InvisibleText"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7066 msgid "VisibleText"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7070 msgid "End_All_Slides"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7074 msgid "Authorinfo"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Table"
7080 msgstr "Tabela%t"
7081
7082 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Figure"
7085 msgstr "Figura"
7086
7087 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7088 msgid "Chapter*"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7092 msgid "Subparagraph*"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Headnote"
7098 msgstr "Cabeçalho"
7099
7100 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Offprints"
7103 msgstr "Opções"
7104
7105 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7106 #, fuzzy
7107 msgid " Keywords"
7108 msgstr "Palavra chave:|#c"
7109
7110 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Revised"
7113 msgstr "Ref: "
7114
7115 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
7116 msgid "CCC"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
7120 #, fuzzy
7121 msgid "PaperId"
7122 msgstr "Colar"
7123
7124 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
7125 msgid "AuthorAddr"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
7129 #, fuzzy
7130 msgid "SlugComment"
7131 msgstr "Comentário:"
7132
7133 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Plate"
7136 msgstr "Substituir"
7137
7138 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
7139 msgid "Planotable"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Table_Caption"
7145 msgstr "Legenda|#L"
7146
7147 #: ../lib/languages:2
7148 msgid "Afrikaans"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: ../lib/languages:3
7152 msgid "American"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: ../lib/languages:4
7156 msgid "Arabic"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: ../lib/languages:5
7160 msgid "Austrian"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: ../lib/languages:6
7164 msgid "Bahasa"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: ../lib/languages:7
7168 msgid "Belarusian"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: ../lib/languages:8
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Basque"
7174 msgstr "Azul"
7175
7176 #: ../lib/languages:9
7177 msgid "Portuguese"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: ../lib/languages:10
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Breton"
7183 msgstr "Decoração"
7184
7185 #: ../lib/languages:11
7186 msgid "British"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: ../lib/languages:12
7190 msgid "Bulgarian"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: ../lib/languages:13
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Canadian"
7196 msgstr "Rotação"
7197
7198 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7199 msgid "French"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: ../lib/languages:15
7203 msgid "Catalan"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: ../lib/languages:16
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Croatian"
7209 msgstr "Rotação"
7210
7211 #: ../lib/languages:17
7212 msgid "Czech"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: ../lib/languages:18
7216 msgid "Danish"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: ../lib/languages:19
7220 msgid "Dutch"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7224 msgid "English"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: ../lib/languages:21
7228 msgid "Esperanto"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: ../lib/languages:23
7232 msgid "Estonian"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: ../lib/languages:24
7236 msgid "Finnish"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: ../lib/languages:27
7240 msgid "Galician"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7244 msgid "German"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../lib/languages:33
7248 msgid "Hebrew"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../lib/languages:35
7252 msgid "Irish"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../lib/languages:36
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Italian"
7258 msgstr "Itálico"
7259
7260 #: ../lib/languages:37
7261 msgid "Kazakh"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: ../lib/languages:38
7265 msgid "Lsorbian"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: ../lib/languages:40
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Magyar"
7271 msgstr "Rosa"
7272
7273 #: ../lib/languages:41
7274 msgid "Norsk"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: ../lib/languages:42
7278 msgid "Polish"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: ../lib/languages:43
7282 msgid "Portugese"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: ../lib/languages:44
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Romanian"
7288 msgstr "Romano"
7289
7290 #: ../lib/languages:45
7291 msgid "Russian"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: ../lib/languages:46
7295 msgid "Scottish"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: ../lib/languages:47
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Serbian"
7301 msgstr "Inserir"
7302
7303 #: ../lib/languages:48
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Serbo-Croatian"
7306 msgstr "Rotação"
7307
7308 #: ../lib/languages:49
7309 msgid "Spanish"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: ../lib/languages:50
7313 msgid "Slovak"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: ../lib/languages:51
7317 msgid "Slovene"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: ../lib/languages:52
7321 msgid "Swedish"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: ../lib/languages:53
7325 msgid "Thai"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: ../lib/languages:54
7329 msgid "Turkish"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: ../lib/languages:55
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Ukrainian"
7335 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7336
7337 #: ../lib/languages:56
7338 msgid "Usorbian"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: ../lib/languages:58
7342 msgid "Welsh"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7346 #, fuzzy
7347 msgid "File|F"
7348 msgstr "Arquivo|#A"
7349
7350 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Edit|E"
7353 msgstr "Editar"
7354
7355 #: ../lib/ui/default.ui:9
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Insert|I"
7358 msgstr "Inserir"
7359
7360 #: ../lib/ui/default.ui:10
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Layout|L"
7363 msgstr "Formatação"
7364
7365 #: ../lib/ui/default.ui:11
7366 #, fuzzy
7367 msgid "View|V"
7368 msgstr "Ver DVI"
7369
7370 #: ../lib/ui/default.ui:12
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Navigate|N"
7373 msgstr "Negativo|#N"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Documents|D"
7378 msgstr "Documentos"
7379
7380 #: ../lib/ui/default.ui:14
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Help|H"
7383 msgstr "Ajuda"
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:22
7386 #, fuzzy
7387 msgid "New|N"
7388 msgstr "outro"
7389
7390 #: ../lib/ui/default.ui:23
7391 #, fuzzy
7392 msgid "New from Template...|T"
7393 msgstr "Novo documento do modelo"
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Open...|O"
7398 msgstr "Outro...|#O"
7399
7400 #: ../lib/ui/default.ui:26
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Close|C"
7403 msgstr "Fechar"
7404
7405 #: ../lib/ui/default.ui:27
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Save|S"
7408 msgstr "Salvar"
7409
7410 #: ../lib/ui/default.ui:28
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Save As...|A"
7413 msgstr "Salvar Como"
7414
7415 #: ../lib/ui/default.ui:29
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Revert|R"
7418 msgstr "Registrar"
7419
7420 #: ../lib/ui/default.ui:30
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Version Control|V"
7423 msgstr "Controle de Versão%t"
7424
7425 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Import|I"
7428 msgstr "Importar%m"
7429
7430 #: ../lib/ui/default.ui:33
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Export|E"
7433 msgstr "Exportar%m%l"
7434
7435 #: ../lib/ui/default.ui:34
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Print...|P"
7438 msgstr "Impress.|#I"
7439
7440 #: ../lib/ui/default.ui:35
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Fax...|F"
7443 msgstr "Fax no.:|#F"
7444
7445 #: ../lib/ui/default.ui:37
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Exit|x"
7448 msgstr "Sair"
7449
7450 #: ../lib/ui/default.ui:43
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Register|R"
7453 msgstr "Registrar"
7454
7455 #: ../lib/ui/default.ui:44
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Check In Changes...|I"
7458 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7459
7460 #: ../lib/ui/default.ui:45
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Check Out for Edit|O"
7463 msgstr "Registro de saída para editar"
7464
7465 #: ../lib/ui/default.ui:46
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Revert to Last Version|L"
7468 msgstr "Reverter para a última versão"
7469
7470 #: ../lib/ui/default.ui:47
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Undo Last Check In|U"
7473 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7474
7475 #: ../lib/ui/default.ui:48
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Show History|H"
7478 msgstr "Mostrar Histórico"
7479
7480 #: ../lib/ui/default.ui:57
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Custom...|C"
7483 msgstr "Definir medida do papel"
7484
7485 #: ../lib/ui/default.ui:65
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Undo|U"
7488 msgstr "Desfazer"
7489
7490 #: ../lib/ui/default.ui:66
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Redo|d"
7493 msgstr "Refazer"
7494
7495 #: ../lib/ui/default.ui:68
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Cut|C"
7498 msgstr "Cortar"
7499
7500 #: ../lib/ui/default.ui:69
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Copy|o"
7503 msgstr "Copiar"
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:70
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Paste|a"
7508 msgstr "Colar"
7509
7510 #: ../lib/ui/default.ui:71
7511 msgid "Paste External Selection|x"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: ../lib/ui/default.ui:73
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Find & Replace...|F"
7517 msgstr "Localizar e Substituir"
7518
7519 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Tabular|T"
7522 msgstr "Formatação da tabela"
7523
7524 #: ../lib/ui/default.ui:75
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Math|M"
7527 msgstr "Matem.|#M"
7528
7529 #: ../lib/ui/default.ui:77
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Read Only"
7532 msgstr " (somente leitura)"
7533
7534 #: ../lib/ui/default.ui:78
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Spellchecker|S"
7537 msgstr "Corretor Ortográfico"
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:80
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Check TeX|h"
7542 msgstr "Checar TeX"
7543
7544 #: ../lib/ui/default.ui:81
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7547 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
7548
7549 #: ../lib/ui/default.ui:82
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Open/Close float|l"
7552 msgstr "Flutuante fechado"
7553
7554 #: ../lib/ui/default.ui:84
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Preferences|P"
7557 msgstr "Inserir Referências"
7558
7559 #: ../lib/ui/default.ui:85
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Reconfigure|R"
7562 msgstr "Reconfigurar"
7563
7564 #: ../lib/ui/default.ui:89
7565 #, fuzzy
7566 msgid "as Lines|L"
7567 msgstr "Linhas"
7568
7569 #: ../lib/ui/default.ui:90
7570 #, fuzzy
7571 msgid "as Paragraphs|P"
7572 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7573
7574 #: ../lib/ui/default.ui:94
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Multicolumn|M"
7577 msgstr "Várias colunas|#V"
7578
7579 #: ../lib/ui/default.ui:96
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Line Top|T"
7582 msgstr "Topo da Linha"
7583
7584 #: ../lib/ui/default.ui:97
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Line Bottom|B"
7587 msgstr "Base da Linha"
7588
7589 #: ../lib/ui/default.ui:98
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Line Left|L"
7592 msgstr "Esq.|#E"
7593
7594 #: ../lib/ui/default.ui:99
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Line Right|R"
7597 msgstr "Direita|#D"
7598
7599 #: ../lib/ui/default.ui:101
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Align Left|e"
7602 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7603
7604 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Align Center|C"
7607 msgstr "Alinhamento"
7608
7609 #: ../lib/ui/default.ui:103
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Align Right|i"
7612 msgstr "Alinhamento à direita"
7613
7614 #: ../lib/ui/default.ui:105
7615 msgid "V.Align Top|o"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: ../lib/ui/default.ui:106
7619 #, fuzzy
7620 msgid "V.Align Center|n"
7621 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7622
7623 #: ../lib/ui/default.ui:107
7624 #, fuzzy
7625 msgid "V.Align Bottom|V"
7626 msgstr "Base da Linha"
7627
7628 #: ../lib/ui/default.ui:109
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Add Row|A"
7631 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7632
7633 #: ../lib/ui/default.ui:110
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Delete Row|w"
7636 msgstr "Apagar linha|#l"
7637
7638 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Copy Row"
7641 msgstr "Copiar"
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Swap Rows"
7646 msgstr "Linhas"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:114
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Add Column|u"
7651 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7652
7653 #: ../lib/ui/default.ui:115
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Delete Column|D"
7656 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7657
7658 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Copy Column"
7661 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7662
7663 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Swap Columns"
7666 msgstr "Colunas"
7667
7668 #: ../lib/ui/default.ui:121
7669 msgid "Make eqnarray|e"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: ../lib/ui/default.ui:122
7673 msgid "Make multline|m"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: ../lib/ui/default.ui:123
7677 msgid "Make align 1 column|1"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:124
7681 msgid "Make align 2 columns|2"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: ../lib/ui/default.ui:125
7685 msgid "Make align 3 columns|3"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: ../lib/ui/default.ui:126
7689 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:127
7693 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: ../lib/ui/default.ui:129
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Toggle Numbering|N"
7699 msgstr "Alternar sublinhado"
7700
7701 #: ../lib/ui/default.ui:130
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7704 msgstr "Alternar sublinhado"
7705
7706 #: ../lib/ui/default.ui:131
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Toggle limits|l"
7709 msgstr "Alternar para negrito"
7710
7711 #: ../lib/ui/default.ui:132
7712 msgid "Change Limits Type|L"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: ../lib/ui/default.ui:134
7716 msgid "Change Formula Type|F"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: ../lib/ui/default.ui:136
7720 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: ../lib/ui/default.ui:138
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Alignment|A"
7726 msgstr "Alinhamento"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:140
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Add Row|R"
7731 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7732
7733 #: ../lib/ui/default.ui:141
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Delete Row|D"
7736 msgstr "Apagar linha|#l"
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:145
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Add Column|C"
7741 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:146
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Delete Column|e"
7746 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:152
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Default|t"
7751 msgstr "Padrão"
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:153
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Display|D"
7756 msgstr "[nada mostrado]"
7757
7758 #: ../lib/ui/default.ui:154
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Inline|I"
7761 msgstr "Inserir"
7762
7763 #: ../lib/ui/default.ui:158
7764 msgid "Octave"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: ../lib/ui/default.ui:159
7768 msgid "Maxima"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: ../lib/ui/default.ui:160
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Mathematica"
7774 msgstr "Matriz"
7775
7776 #: ../lib/ui/default.ui:162
7777 msgid "Maple, simplify"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: ../lib/ui/default.ui:163
7781 msgid "Maple, factor"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: ../lib/ui/default.ui:164
7785 msgid "Maple, evalm"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: ../lib/ui/default.ui:165
7789 msgid "Maple, evalf"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Inline Formula|I"
7795 msgstr "Inserir Figura"
7796
7797 #: ../lib/ui/default.ui:170
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Displayed Formula|D"
7800 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7801
7802 #: ../lib/ui/default.ui:171
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Eqnarray Environment|q"
7805 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7806
7807 #: ../lib/ui/default.ui:172
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Align Environment|A"
7810 msgstr "Alinhamento"
7811
7812 #: ../lib/ui/default.ui:173
7813 #, fuzzy
7814 msgid "AlignAt Environment"
7815 msgstr "Alinhamento"
7816
7817 #: ../lib/ui/default.ui:174
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Flalign Environment|f"
7820 msgstr "Alinhamento"
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:175
7823 #, fuzzy
7824 msgid "XAlignAt Environment"
7825 msgstr "Alinhamento"
7826
7827 #: ../lib/ui/default.ui:176
7828 #, fuzzy
7829 msgid "XXAlignAt Environment"
7830 msgstr "Alinhamento"
7831
7832 #: ../lib/ui/default.ui:177
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Gather Environment"
7835 msgstr "Alinhamento"
7836
7837 #: ../lib/ui/default.ui:178
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Multline Environment"
7840 msgstr "Alinhamento"
7841
7842 #: ../lib/ui/default.ui:182
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Align Left|L"
7845 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7846
7847 #: ../lib/ui/default.ui:184
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Align Right|R"
7850 msgstr "Alinhamento à direita"
7851
7852 #: ../lib/ui/default.ui:186
7853 #, fuzzy
7854 msgid "V.Align Top|T"
7855 msgstr "Topo da Linha"
7856
7857 #: ../lib/ui/default.ui:187
7858 #, fuzzy
7859 msgid "V.Align Center|e"
7860 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7861
7862 #: ../lib/ui/default.ui:188
7863 #, fuzzy
7864 msgid "V.Align Bottom|B"
7865 msgstr "Base da Linha"
7866
7867 #: ../lib/ui/default.ui:194
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Math|h"
7870 msgstr "Matem.|#M"
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:196
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Special Character|S"
7875 msgstr "Especial:|#S"
7876
7877 #: ../lib/ui/default.ui:197
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Citation Reference...|C"
7880 msgstr "Ir para Referência|#G"
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:198
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Cross Reference...|R"
7885 msgstr "Inserir referência cruzada"
7886
7887 #: ../lib/ui/default.ui:199
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Label...|L"
7890 msgstr "Etiqueta:|#E"
7891
7892 #: ../lib/ui/default.ui:200
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Footnote|F"
7895 msgstr "Inserir nota de rodapé"
7896
7897 #: ../lib/ui/default.ui:201
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Marginal Note|M"
7900 msgstr "Inserir nota na Margem"
7901
7902 #: ../lib/ui/default.ui:202
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Short Title"
7905 msgstr "Arquivo"
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:203
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Index Entry|I"
7910 msgstr "Identar"
7911
7912 #: ../lib/ui/default.ui:204
7913 #, fuzzy
7914 msgid "URL...|U"
7915 msgstr "URL..."
7916
7917 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Note|N"
7920 msgstr "outro"
7921
7922 #: ../lib/ui/default.ui:206
7923 msgid "Lists & TOC|O"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:208
7927 #, fuzzy
7928 msgid "TeX|T"
7929 msgstr "LaTeX|#L"
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:209
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Minipage|p"
7934 msgstr "Minipágina|#M"
7935
7936 #: ../lib/ui/default.ui:210
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Graphics...|G"
7939 msgstr "Arquivo|#A"
7940
7941 #: ../lib/ui/default.ui:211
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Tabular Material...|b"
7944 msgstr "Formatação da tabela"
7945
7946 #: ../lib/ui/default.ui:212
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Floats|a"
7949 msgstr "Flutuanteflt|#F"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:214
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Include File...|d"
7954 msgstr "Incluir"
7955
7956 #: ../lib/ui/default.ui:215
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Insert File|e"
7959 msgstr "Inserir Figura"
7960
7961 #: ../lib/ui/default.ui:216
7962 msgid "External Material...|x"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: ../lib/ui/default.ui:220
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Superscript|S"
7968 msgstr "Postscript|#P"
7969
7970 #: ../lib/ui/default.ui:221
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Subscript|u"
7973 msgstr "Postscript|#P"
7974
7975 #: ../lib/ui/default.ui:222
7976 msgid "HFill|H"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: ../lib/ui/default.ui:223
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Hyphenation Point|P"
7982 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
7983
7984 #: ../lib/ui/default.ui:224
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Ligature Break|k"
7987 msgstr ""
7988 "Quebra de\n"
7989 "linha|#Q"
7990
7991 #: ../lib/ui/default.ui:225
7992 msgid "Protected Blank|B"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: ../lib/ui/default.ui:226
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Linebreak|L"
7998 msgstr ""
7999 "Quebra de\n"
8000 "linha|#Q"
8001
8002 #: ../lib/ui/default.ui:227
8003 msgid "Ellipsis|i"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: ../lib/ui/default.ui:228
8007 #, fuzzy
8008 msgid "End of Sentence|E"
8009 msgstr "Inserir o ponto final "
8010
8011 #: ../lib/ui/default.ui:229
8012 msgid "Ordinary Quote|Q"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: ../lib/ui/default.ui:230
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Menu Separator|M"
8018 msgstr "Separação"
8019
8020 #: ../lib/ui/default.ui:235
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Display Formula|D"
8023 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8024
8025 #: ../lib/ui/default.ui:236
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Eqnarray Environment|E"
8028 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8029
8030 #: ../lib/ui/default.ui:237
8031 #, fuzzy
8032 msgid "AMS align Environment|A"
8033 msgstr "Alinhamento"
8034
8035 #: ../lib/ui/default.ui:238
8036 #, fuzzy
8037 msgid "AMS alignat Environment|t"
8038 msgstr "Alinhamento"
8039
8040 #: ../lib/ui/default.ui:239
8041 #, fuzzy
8042 msgid "AMS flalign Environment|f"
8043 msgstr "Alinhamento"
8044
8045 #: ../lib/ui/default.ui:240
8046 #, fuzzy
8047 msgid "AMS xalignat Environment|x"
8048 msgstr "Alinhamento"
8049
8050 #: ../lib/ui/default.ui:241
8051 #, fuzzy
8052 msgid "AMS xxalignat Environment"
8053 msgstr "Alinhamento"
8054
8055 #: ../lib/ui/default.ui:242
8056 #, fuzzy
8057 msgid "AMS gather Environment"
8058 msgstr "Alinhamento"
8059
8060 #: ../lib/ui/default.ui:243
8061 #, fuzzy
8062 msgid "AMS multline Environment"
8063 msgstr "Alinhamento"
8064
8065 #: ../lib/ui/default.ui:245
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Array Environment|y"
8068 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8069
8070 #: ../lib/ui/default.ui:246
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Cases Environment|C"
8073 msgstr "Mudar nível de formatação"
8074
8075 #: ../lib/ui/default.ui:248
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Font Change|f"
8078 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8079
8080 #: ../lib/ui/default.ui:249
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Math Panel|l"
8083 msgstr "Painel Matemático"
8084
8085 #: ../lib/ui/default.ui:253
8086 msgid "Math normal font"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: ../lib/ui/default.ui:255
8090 msgid "Math calligraphic family"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: ../lib/ui/default.ui:256
8094 msgid "Math fraktur family"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: ../lib/ui/default.ui:257
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Math roman family"
8100 msgstr "Família:|#F"
8101
8102 #: ../lib/ui/default.ui:258
8103 msgid "Math sans serif family"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: ../lib/ui/default.ui:260
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Math bold series"
8109 msgstr "Modo matemático"
8110
8111 #: ../lib/ui/default.ui:262
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Text normal font"
8114 msgstr "Modo de texto"
8115
8116 #: ../lib/ui/default.ui:264
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Text roman family"
8119 msgstr "Família:|#F"
8120
8121 #: ../lib/ui/default.ui:265
8122 msgid "Text sans serif family"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: ../lib/ui/default.ui:266
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Text typewriter family"
8128 msgstr "Fonte-fixa"
8129
8130 #: ../lib/ui/default.ui:268
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Text bold series"
8133 msgstr "Modo de texto"
8134
8135 #: ../lib/ui/default.ui:269
8136 msgid "Text medium series"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: ../lib/ui/default.ui:271
8140 msgid "Text italic shape"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: ../lib/ui/default.ui:272
8144 msgid "Text small caps shape"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: ../lib/ui/default.ui:273
8148 msgid "Text slanted shape"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: ../lib/ui/default.ui:274
8152 msgid "Text upright shape"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: ../lib/ui/default.ui:279
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Floatflt Figure"
8158 msgstr "Figura"
8159
8160 #: ../lib/ui/default.ui:283
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Table of Contents|C"
8163 msgstr "Índice"
8164
8165 #: ../lib/ui/default.ui:285
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Index List|I"
8168 msgstr "Indentar|#I"
8169
8170 #: ../lib/ui/default.ui:286
8171 #, fuzzy
8172 msgid "BibTeX Reference...|B"
8173 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8174
8175 #: ../lib/ui/default.ui:290
8176 #, fuzzy
8177 msgid "LyX Document...|X"
8178 msgstr "Documento"
8179
8180 #: ../lib/ui/default.ui:291
8181 #, fuzzy
8182 msgid "ASCII as Lines...|L"
8183 msgstr "Linhas"
8184
8185 #: ../lib/ui/default.ui:292
8186 #, fuzzy
8187 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8188 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8189
8190 #: ../lib/ui/default.ui:299
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Character|C"
8193 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8194
8195 #: ../lib/ui/default.ui:300
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Paragraph|P"
8198 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8199
8200 #: ../lib/ui/default.ui:301
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Document|D"
8203 msgstr "Documentos"
8204
8205 #: ../lib/ui/default.ui:304
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Emphasize Style|E"
8208 msgstr "Ênfatizar"
8209
8210 #: ../lib/ui/default.ui:305
8211 msgid "Noun Style|N"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: ../lib/ui/default.ui:306
8215 msgid "Bold Style|B"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: ../lib/ui/default.ui:307
8219 msgid "TeX Style|X"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: ../lib/ui/default.ui:309
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8225 msgstr "Mudar nível de formatação"
8226
8227 #: ../lib/ui/default.ui:310
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Increase Environment Depth|i"
8230 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8231
8232 #: ../lib/ui/default.ui:311
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Preamble|r"
8235 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8236
8237 #: ../lib/ui/default.ui:312
8238 msgid "Start Appendix Here|S"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: ../lib/ui/default.ui:321
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Build Program|B"
8244 msgstr "Construir programa"
8245
8246 #: ../lib/ui/default.ui:322
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Update|U"
8249 msgstr "Atualizar|#A"
8250
8251 #: ../lib/ui/default.ui:324
8252 #, fuzzy
8253 msgid "LaTeX Logfile|L"
8254 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8255
8256 #: ../lib/ui/default.ui:325
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Table of Contents|T"
8259 msgstr "Índice"
8260
8261 #: ../lib/ui/default.ui:326
8262 msgid "Child Processes|C"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: ../lib/ui/default.ui:327
8266 #, fuzzy
8267 msgid "TeX Information|X"
8268 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8269
8270 #: ../lib/ui/default.ui:340
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Error|E"
8273 msgstr "Erro"
8274
8275 #: ../lib/ui/default.ui:342
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Refs|R"
8278 msgstr "Ref: "
8279
8280 #: ../lib/ui/default.ui:343
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Bookmarks|B"
8283 msgstr "Abaixo|#B"
8284
8285 #: ../lib/ui/default.ui:347
8286 msgid "Save Bookmark 1|S"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: ../lib/ui/default.ui:348
8290 msgid "Save Bookmark 2"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: ../lib/ui/default.ui:349
8294 msgid "Save Bookmark 3"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: ../lib/ui/default.ui:351
8298 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: ../lib/ui/default.ui:352
8302 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: ../lib/ui/default.ui:353
8306 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: ../lib/ui/default.ui:368
8310 msgid "Tooltips|o"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: ../lib/ui/default.ui:370
8314 msgid "Introduction|I"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: ../lib/ui/default.ui:371
8318 msgid "Tutorial|T"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: ../lib/ui/default.ui:372
8322 #, fuzzy
8323 msgid "User's Guide|U"
8324 msgstr "Usar inclusão|#i"
8325
8326 #: ../lib/ui/default.ui:373
8327 msgid "Extended Features|E"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: ../lib/ui/default.ui:374
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Customization|C"
8333 msgstr "Citação"
8334
8335 #: ../lib/ui/default.ui:375
8336 msgid "Reference Manual|R"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: ../lib/ui/default.ui:376
8340 msgid "FAQ|F"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: ../lib/ui/default.ui:377
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Table of Contents|a"
8346 msgstr "Índice"
8347
8348 #: ../lib/ui/default.ui:378
8349 msgid "LaTeX Configuration|L"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: ../lib/ui/default.ui:380
8353 msgid "About LyX|X"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
8357 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
8358 msgid "Error!"
8359 msgstr "Erro!"
8360
8361 #: src/BufferView.C:294
8362 msgid "Specified file is unreadable: "
8363 msgstr ""
8364
8365 #: src/BufferView.C:304
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Cannot open specified file: "
8368 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8369
8370 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8371 msgid "Undo"
8372 msgstr "Desfazer"
8373
8374 #: src/BufferView.C:569
8375 #, fuzzy
8376 msgid "No further undo information"
8377 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8378
8379 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8380 msgid "Redo"
8381 msgstr "Refazer"
8382
8383 #: src/BufferView.C:586
8384 msgid "No further redo information"
8385 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
8386
8387 #: src/BufferView.C:597
8388 msgid "Paragraph environment type copied"
8389 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
8390
8391 #: src/BufferView.C:606
8392 msgid "Paragraph environment type set"
8393 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8394
8395 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8396 msgid "Formatting document..."
8397 msgstr "Formatando o documento..."
8398
8399 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8400 #, c-format
8401 msgid "Saved bookmark %1$d"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8405 msgid "Saved bookmark "
8406 msgstr ""
8407
8408 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8409 #, c-format
8410 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8414 msgid "Moved to bookmark "
8415 msgstr ""
8416
8417 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Select LyX document to insert"
8420 msgstr "Selecione um documento para inserir"
8421
8422 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8423 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8424 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8425 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8426 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Documents|#o#O"
8429 msgstr "Documentos"
8430
8431 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Examples|#E#e"
8434 msgstr "Exemplos"
8435
8436 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8437 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8441 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8442 msgid "Canceled."
8443 msgstr "Cancelado."
8444
8445 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8446 #, fuzzy, c-format
8447 msgid "Inserting document %1$s ..."
8448 msgstr "Inserindo o documento"
8449
8450 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Inserting document "
8453 msgstr "Inserindo o documento"
8454
8455 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8456 msgid " ..."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8460 #, fuzzy, c-format
8461 msgid "Document %1$s inserted."
8462 msgstr "Documento renomeado para '"
8463
8464 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Document "
8467 msgstr "Documento"
8468
8469 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8470 #, fuzzy
8471 msgid " inserted."
8472 msgstr "importado."
8473
8474 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8475 #, fuzzy, c-format
8476 msgid "Could not insert document %1$s"
8477 msgstr "Não posso inserir o documento"
8478
8479 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Could not insert document "
8482 msgstr "Não posso inserir o documento"
8483
8484 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8485 #: src/insets/inseterror.C:77
8486 msgid "Error"
8487 msgstr "Erro"
8488
8489 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8490 msgid "Couldn't find this label"
8491 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
8492
8493 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8494 msgid "in current document."
8495 msgstr "no documento corrente."
8496
8497 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Unknown function!"
8500 msgstr "Ação desconhecida"
8501
8502 #: src/Chktex.C:73
8503 #, fuzzy, c-format
8504 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8505 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8506
8507 #: src/Chktex.C:75
8508 #, fuzzy
8509 msgid "ChkTeX warning id # "
8510 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8511
8512 #: src/CutAndPaste.C:435
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "Layout had to be changed from\n"
8516 "%1$s to %2$s\n"
8517 "because of class conversion from\n"
8518 "%3$s to %4$s"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: src/CutAndPaste.C:446
8522 msgid "Layout had to be changed from\n"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8526 #, fuzzy
8527 msgid " to "
8528 msgstr " de "
8529
8530 #: src/CutAndPaste.C:449
8531 msgid ""
8532 "\n"
8533 "because of class conversion from\n"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: src/LColor.C:49
8537 #, fuzzy
8538 msgid "none"
8539 msgstr "Feito"
8540
8541 #: src/LColor.C:50
8542 #, fuzzy
8543 msgid "black"
8544 msgstr "Preto"
8545
8546 #: src/LColor.C:51
8547 #, fuzzy
8548 msgid "white"
8549 msgstr "Branco"
8550
8551 #: src/LColor.C:52
8552 #, fuzzy
8553 msgid "red"
8554 msgstr "Vermelho"
8555
8556 #: src/LColor.C:53
8557 #, fuzzy
8558 msgid "green"
8559 msgstr "Verde"
8560
8561 #: src/LColor.C:54
8562 #, fuzzy
8563 msgid "blue"
8564 msgstr "Azul"
8565
8566 #: src/LColor.C:55
8567 #, fuzzy
8568 msgid "cyan"
8569 msgstr "Verde claro"
8570
8571 #: src/LColor.C:56
8572 #, fuzzy
8573 msgid "magenta"
8574 msgstr "Rosa"
8575
8576 #: src/LColor.C:57
8577 #, fuzzy
8578 msgid "yellow"
8579 msgstr "Amarelo"
8580
8581 #: src/LColor.C:58
8582 msgid "cursor"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/LColor.C:59
8586 msgid "background"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: src/LColor.C:60
8590 #, fuzzy
8591 msgid "text"
8592 msgstr "Latex"
8593
8594 #: src/LColor.C:61
8595 #, fuzzy
8596 msgid "selection"
8597 msgstr "Decoração"
8598
8599 #: src/LColor.C:62
8600 #, fuzzy
8601 msgid "LaTeX text"
8602 msgstr "LaTeX|#L"
8603
8604 #: src/LColor.C:63
8605 msgid "previewed snippet"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8609 #, fuzzy
8610 msgid "note"
8611 msgstr "Nota"
8612
8613 #: src/LColor.C:65
8614 msgid "note background"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: src/LColor.C:66
8618 msgid "depth bar"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: src/LColor.C:67
8622 #, fuzzy
8623 msgid "language"
8624 msgstr "Linguagem"
8625
8626 #: src/LColor.C:68
8627 #, fuzzy
8628 msgid "command inset"
8629 msgstr "Inserir etiqueta"
8630
8631 #: src/LColor.C:69
8632 #, fuzzy
8633 msgid "command inset background"
8634 msgstr "Inserir etiqueta"
8635
8636 #: src/LColor.C:70
8637 #, fuzzy
8638 msgid "command inset frame"
8639 msgstr "Inserir etiqueta"
8640
8641 #: src/LColor.C:71
8642 #, fuzzy
8643 msgid "special character"
8644 msgstr "Especial:|#S"
8645
8646 #: src/LColor.C:72
8647 #, fuzzy
8648 msgid "math"
8649 msgstr "Matemático"
8650
8651 #: src/LColor.C:73
8652 msgid "math background"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: src/LColor.C:74
8656 #, fuzzy
8657 msgid "graphics background"
8658 msgstr "Modo editor matemático"
8659
8660 #: src/LColor.C:75
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Math macro background"
8663 msgstr "Modo editor matemático"
8664
8665 #: src/LColor.C:76
8666 #, fuzzy
8667 msgid "math frame"
8668 msgstr "Modo matemático"
8669
8670 #: src/LColor.C:77
8671 msgid "math cursor"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: src/LColor.C:78
8675 #, fuzzy
8676 msgid "math line"
8677 msgstr "Painel Matemático"
8678
8679 #: src/LColor.C:79
8680 #, fuzzy
8681 msgid "caption frame"
8682 msgstr "Modo matemático"
8683
8684 #: src/LColor.C:80
8685 msgid "collapsable inset text"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/LColor.C:81
8689 #, fuzzy
8690 msgid "collapsable inset frame"
8691 msgstr "Inserir etiqueta"
8692
8693 #: src/LColor.C:82
8694 msgid "inset background"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: src/LColor.C:83
8698 #, fuzzy
8699 msgid "inset frame"
8700 msgstr "Inserir etiqueta"
8701
8702 #: src/LColor.C:84
8703 #, fuzzy
8704 msgid "LaTeX error"
8705 msgstr "Erro do LaTeX"
8706
8707 #: src/LColor.C:85
8708 msgid "end-of-line marker"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: src/LColor.C:86
8712 #, fuzzy
8713 msgid "appendix line"
8714 msgstr "Quadro Aberto"
8715
8716 #: src/LColor.C:87
8717 msgid "added space markers"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: src/LColor.C:88
8721 msgid "top/bottom line"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/LColor.C:89
8725 #, fuzzy
8726 msgid "tabular line"
8727 msgstr "Tabela inserida"
8728
8729 #: src/LColor.C:91
8730 #, fuzzy
8731 msgid "tabular on/off line"
8732 msgstr "Tabela inserida"
8733
8734 #: src/LColor.C:93
8735 msgid "bottom area"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: src/LColor.C:94
8739 #, fuzzy
8740 msgid "page break"
8741 msgstr "Quebra de Pág."
8742
8743 #: src/LColor.C:95
8744 msgid "top of button"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: src/LColor.C:96
8748 msgid "bottom of button"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: src/LColor.C:97
8752 msgid "left of button"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/LColor.C:98
8756 msgid "right of button"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: src/LColor.C:99
8760 msgid "button background"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: src/LColor.C:100
8764 msgid "inherit"
8765 msgstr "herdar"
8766
8767 #: src/LColor.C:101
8768 msgid "ignore"
8769 msgstr "ignorar"
8770
8771 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8772 #, fuzzy, c-format
8773 msgid "LaTeX run number %1$d"
8774 msgstr "Número de execução LaTex "
8775
8776 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8777 #, fuzzy
8778 msgid "LaTeX run number "
8779 msgstr "Número de execução LaTex "
8780
8781 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8782 msgid "Running MakeIndex."
8783 msgstr "Executando MakeIndex"
8784
8785 #: src/LaTeX.C:262
8786 msgid "Running BibTeX."
8787 msgstr "Executando BibTeX"
8788
8789 #: src/LyXAction.C:102
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Insert appendix"
8792 msgstr "Inserir etiqueta"
8793
8794 #: src/LyXAction.C:103
8795 msgid "Describe command"
8796 msgstr "Descrever o comando"
8797
8798 #: src/LyXAction.C:106
8799 msgid "Select previous char"
8800 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
8801
8802 #: src/LyXAction.C:109
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Insert BibTeX"
8805 msgstr "Inserir bibtex"
8806
8807 #: src/LyXAction.C:120
8808 msgid "Build program"
8809 msgstr "Construir programa"
8810
8811 #: src/LyXAction.C:121
8812 msgid "Autosave"
8813 msgstr "Auto salvamento"
8814
8815 #: src/LyXAction.C:123
8816 msgid "Go to beginning of document"
8817 msgstr "Ir para o começo do documento"
8818
8819 #: src/LyXAction.C:125
8820 msgid "Select to beginning of document"
8821 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
8822
8823 #: src/LyXAction.C:128
8824 msgid "Check TeX"
8825 msgstr "Checar TeX"
8826
8827 #: src/LyXAction.C:131
8828 msgid "Go to end of document"
8829 msgstr "Ir para o final do documento"
8830
8831 #: src/LyXAction.C:133
8832 msgid "Select to end of document"
8833 msgstr "Selecionar até o final do documento"
8834
8835 #: src/LyXAction.C:134
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Export to"
8838 msgstr "Exportar%m%l"
8839
8840 #: src/LyXAction.C:136
8841 msgid "Import document"
8842 msgstr "Importar documento"
8843
8844 #: src/LyXAction.C:137
8845 msgid "New document"
8846 msgstr "Novo documento"
8847
8848 #: src/LyXAction.C:139
8849 msgid "New document from template"
8850 msgstr "Novo documento do modelo"
8851
8852 #: src/LyXAction.C:142
8853 msgid "Revert to saved"
8854 msgstr "Reverter para o documento salvo"
8855
8856 #: src/LyXAction.C:144
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Switch to an open document"
8859 msgstr "Selecionar até o final do documento"
8860
8861 #: src/LyXAction.C:146
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Toggle read-only"
8864 msgstr "Alternar para negrito"
8865
8866 #: src/LyXAction.C:147
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Update"
8869 msgstr "Atualizar|#A"
8870
8871 #: src/LyXAction.C:148
8872 #, fuzzy
8873 msgid "View"
8874 msgstr "Ver DVI"
8875
8876 #: src/LyXAction.C:150
8877 msgid "Save As"
8878 msgstr "Salvar Como"
8879
8880 #: src/LyXAction.C:154
8881 msgid "Go one char back"
8882 msgstr "Ir um caractere para trás"
8883
8884 #: src/LyXAction.C:156
8885 msgid "Go one char forward"
8886 msgstr "Ir um caractere para frente"
8887
8888 #: src/LyXAction.C:159
8889 msgid "Insert citation"
8890 msgstr "Inserir uma citação"
8891
8892 #: src/LyXAction.C:163
8893 msgid "Execute command"
8894 msgstr "Executar um comando"
8895
8896 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
8897 msgid "Copy"
8898 msgstr "Copiar"
8899
8900 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
8901 msgid "Cut"
8902 msgstr "Cortar"
8903
8904 #: src/LyXAction.C:173
8905 msgid "Decrement environment depth"
8906 msgstr "Decrementar nível de formatação"
8907
8908 #: src/LyXAction.C:175
8909 msgid "Increment environment depth"
8910 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8911
8912 #: src/LyXAction.C:176
8913 msgid "Insert ... dots"
8914 msgstr "Inserir pontos ..."
8915
8916 #: src/LyXAction.C:177
8917 msgid "Go down"
8918 msgstr "Ir para baixo"
8919
8920 #: src/LyXAction.C:179
8921 msgid "Select next line"
8922 msgstr "Selecionar a próxima linha"
8923
8924 #: src/LyXAction.C:181
8925 msgid "Choose Paragraph Environment"
8926 msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
8927
8928 #: src/LyXAction.C:183
8929 msgid "Insert end of sentence period"
8930 msgstr "Inserir o ponto final "
8931
8932 #: src/LyXAction.C:185
8933 msgid "Go to next error"
8934 msgstr "Ir para o próximo erro"
8935
8936 #: src/LyXAction.C:187
8937 msgid "Remove all error boxes"
8938 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
8939
8940 #: src/LyXAction.C:189
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Insert a new ERT Inset"
8943 msgstr "Inserir bibtex"
8944
8945 #: src/LyXAction.C:191
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Insert a new external inset"
8948 msgstr "Inserir bibtex"
8949
8950 #: src/LyXAction.C:193
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Insert Graphics"
8953 msgstr "Inserir etiqueta"
8954
8955 #: src/LyXAction.C:195
8956 msgid "Insert ASCII files as lines"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: src/LyXAction.C:196
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8962 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8963
8964 #: src/LyXAction.C:198
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Open a file"
8967 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
8968
8969 #: src/LyXAction.C:199
8970 msgid "Find & Replace"
8971 msgstr "Localizar e Substituir"
8972
8973 #: src/LyXAction.C:201
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Insert a Float"
8976 msgstr "Inserir Tabela"
8977
8978 #: src/LyXAction.C:203
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Insert a wide Float"
8981 msgstr "Inserir bibtex"
8982
8983 #: src/LyXAction.C:204
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Insert a Wrap"
8986 msgstr "Inserir etiqueta"
8987
8988 #: src/LyXAction.C:205
8989 msgid "Toggle bold"
8990 msgstr "Alternar para negrito"
8991
8992 #: src/LyXAction.C:206
8993 msgid "Toggle code style"
8994 msgstr "Alternar para código"
8995
8996 #: src/LyXAction.C:207
8997 msgid "Default font style"
8998 msgstr "Estilo de fonte padrão"
8999
9000 #: src/LyXAction.C:209
9001 msgid "Toggle emphasize"
9002 msgstr "Alternar para enfatizado"
9003
9004 #: src/LyXAction.C:210
9005 msgid "Toggle user defined style"
9006 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
9007
9008 #: src/LyXAction.C:212
9009 msgid "Toggle noun style"
9010 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9011
9012 #: src/LyXAction.C:213
9013 msgid "Toggle roman font style"
9014 msgstr "Alternar para fonte romana"
9015
9016 #: src/LyXAction.C:215
9017 msgid "Toggle sans font style"
9018 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
9019
9020 #: src/LyXAction.C:216
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Toggle fraktur font style"
9023 msgstr "Alternar para fonte romana"
9024
9025 #: src/LyXAction.C:217
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Toggle italic font style"
9028 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
9029
9030 #: src/LyXAction.C:218
9031 msgid "Set font size"
9032 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
9033
9034 #: src/LyXAction.C:219
9035 msgid "Show font state"
9036 msgstr "Mostar o estado da fonte"
9037
9038 #: src/LyXAction.C:222
9039 msgid "Toggle font underline"
9040 msgstr "Alternar sublinhado"
9041
9042 #: src/LyXAction.C:224
9043 msgid "Insert Footnote"
9044 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9045
9046 #: src/LyXAction.C:225
9047 msgid "Select next char"
9048 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
9049
9050 #: src/LyXAction.C:228
9051 msgid "Insert horizontal fill"
9052 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
9053
9054 #: src/LyXAction.C:229
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Open a Help file"
9057 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
9058
9059 #: src/LyXAction.C:233
9060 msgid "Insert hyphenation point"
9061 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9062
9063 #: src/LyXAction.C:235
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Insert ligature break"
9066 msgstr "Inserir Figura"
9067
9068 #: src/LyXAction.C:237
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Insert index item"
9071 msgstr "Inserir nota na Margem"
9072
9073 #: src/LyXAction.C:238
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Insert index list"
9076 msgstr "Inserir bibtex"
9077
9078 #: src/LyXAction.C:240
9079 msgid "Turn off keymap"
9080 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
9081
9082 #: src/LyXAction.C:243
9083 msgid "Use primary keymap"
9084 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
9085
9086 #: src/LyXAction.C:245
9087 msgid "Use secondary keymap"
9088 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
9089
9090 #: src/LyXAction.C:246
9091 msgid "Toggle keymap"
9092 msgstr "Alternar mapa de teclado"
9093
9094 #: src/LyXAction.C:248
9095 msgid "Insert Label"
9096 msgstr "Inserir etiqueta"
9097
9098 #: src/LyXAction.C:250
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Insert Optional Argument"
9101 msgstr "Inserindo o documento"
9102
9103 #: src/LyXAction.C:252
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Change language"
9106 msgstr "Linguagem"
9107
9108 #: src/LyXAction.C:253
9109 #, fuzzy
9110 msgid "View LaTeX log"
9111 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9112
9113 #: src/LyXAction.C:258
9114 msgid "Copy paragraph environment type"
9115 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
9116
9117 #: src/LyXAction.C:262
9118 msgid "Paste paragraph environment type"
9119 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
9120
9121 #: src/LyXAction.C:265
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Open the tabular layout"
9124 msgstr "Quadro Aberto"
9125
9126 #: src/LyXAction.C:267
9127 msgid "Go to beginning of line"
9128 msgstr "Ir para o começo da linha"
9129
9130 #: src/LyXAction.C:269
9131 msgid "Select to beginning of line"
9132 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
9133
9134 #: src/LyXAction.C:271
9135 msgid "Go to end of line"
9136 msgstr "Ir até o final da linha"
9137
9138 #: src/LyXAction.C:273
9139 msgid "Select to end of line"
9140 msgstr "Selecionar até o final da linha"
9141
9142 #: src/LyXAction.C:277
9143 msgid "Exit"
9144 msgstr "Sair"
9145
9146 #: src/LyXAction.C:279
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Insert margin note"
9149 msgstr "Inserir nota na Margem"
9150
9151 #: src/LyXAction.C:285
9152 msgid "Math Greek"
9153 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
9154
9155 #: src/LyXAction.C:288
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Insert math symbol"
9158 msgstr "Inserir etiqueta"
9159
9160 #: src/LyXAction.C:289
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Add subscript"
9163 msgstr "Postscript|#P"
9164
9165 #: src/LyXAction.C:290
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Add superscript"
9168 msgstr "Postscript|#P"
9169
9170 #: src/LyXAction.C:297
9171 msgid "Math mode"
9172 msgstr "Modo matemático"
9173
9174 #: src/LyXAction.C:310
9175 #, fuzzy
9176 msgid "toggle inset"
9177 msgstr "Latex"
9178
9179 #: src/LyXAction.C:312
9180 msgid "Go one paragraph down"
9181 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
9182
9183 #: src/LyXAction.C:314
9184 msgid "Select next paragraph"
9185 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9186
9187 #: src/LyXAction.C:316
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Go to paragraph"
9190 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9191
9192 #: src/LyXAction.C:319
9193 msgid "Go one paragraph up"
9194 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9195
9196 #: src/LyXAction.C:321
9197 msgid "Select previous paragraph"
9198 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
9199
9200 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
9201 msgid "Paste"
9202 msgstr "Colar"
9203
9204 #: src/LyXAction.C:325
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Edit Preferences"
9207 msgstr "Inserir Referências"
9208
9209 #: src/LyXAction.C:327
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Save Preferences"
9212 msgstr "Inserir Referências"
9213
9214 #: src/LyXAction.C:330
9215 msgid "Insert protected space"
9216 msgstr "Inserir espaço protegido"
9217
9218 #: src/LyXAction.C:331
9219 msgid "Insert quote"
9220 msgstr "Inserir citação"
9221
9222 #: src/LyXAction.C:333
9223 msgid "Reconfigure"
9224 msgstr "Reconfigurar"
9225
9226 #: src/LyXAction.C:337
9227 msgid "Insert cross reference"
9228 msgstr "Inserir referência cruzada"
9229
9230 #: src/LyXAction.C:346
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Scroll inset"
9233 msgstr "Opções de tela definidas"
9234
9235 #: src/LyXAction.C:363
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Insert Table"
9238 msgstr "Inserir Tabela"
9239
9240 #: src/LyXAction.C:365
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Tabular Features"
9243 msgstr "Formatação da tabela"
9244
9245 #: src/LyXAction.C:369
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Open thesaurus"
9248 msgstr "Quadro Aberto"
9249
9250 #: src/LyXAction.C:371
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Insert table of contents"
9253 msgstr "Índice"
9254
9255 #: src/LyXAction.C:373
9256 #, fuzzy
9257 msgid "View table of contents"
9258 msgstr "Índice"
9259
9260 #: src/LyXAction.C:375
9261 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9262 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
9263
9264 #: src/LyXAction.C:386
9265 msgid "Register document under version control"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: src/LyXAction.C:403
9269 msgid "Show message in minibuffer"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: src/LyXAction.C:408
9273 msgid "Display information about LyX"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: src/LyXAction.C:410
9277 msgid "Display information about the TeX installation"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: src/LyXAction.C:412
9281 msgid "Show the processes forked by LyX"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: src/LyXAction.C:414
9285 msgid "Kill the forked process with this PID"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: src/LyXAction.C:569
9289 msgid "No description available!"
9290 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
9291
9292 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
9293 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
9294 #, fuzzy
9295 msgid "No Documents Open!"
9296 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
9297
9298 #: src/MenuBackend.C:378
9299 #, fuzzy
9300 msgid "ASCII text as lines"
9301 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9302
9303 #: src/MenuBackend.C:380
9304 #, fuzzy
9305 msgid "ASCII text as paragraphs"
9306 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9307
9308 #: src/MenuBackend.C:517
9309 #, fuzzy
9310 msgid "No Table of contents"
9311 msgstr "Índice"
9312
9313 #: src/MenuBackend.C:654
9314 msgid "New...|N"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: src/MenuBackend.C:657
9318 msgid "Quit|Q"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: src/MenuBackend.C:665
9322 #, fuzzy
9323 msgid "LaTeX...|L"
9324 msgstr "LaTeX|#L"
9325
9326 #: src/MenuBackend.C:667
9327 msgid "LinuxDoc...|L"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: src/MenuBackend.C:675
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Emphasize"
9333 msgstr "Ênfatizar"
9334
9335 #: src/buffer.C:356
9336 msgid "Couldn't set the layout for "
9337 msgstr ""
9338
9339 #: src/buffer.C:358
9340 #, fuzzy
9341 msgid "one paragraph"
9342 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9343
9344 #: src/buffer.C:361
9345 #, fuzzy
9346 msgid " paragraphs"
9347 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9348
9349 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9350 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9351 msgid "Textclass Loading Error!"
9352 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9353
9354 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "When reading %1$s"
9357 msgstr "Mapas de teclado"
9358
9359 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9360 #, fuzzy
9361 msgid "When reading "
9362 msgstr "Mapas de teclado"
9363
9364 #: src/buffer.C:373
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Encountered "
9367 msgstr "Centro|#n"
9368
9369 #: src/buffer.C:375
9370 #, fuzzy
9371 msgid "one unknown token"
9372 msgstr "Ação desconhecida"
9373
9374 #: src/buffer.C:378
9375 #, fuzzy
9376 msgid " unknown tokens"
9377 msgstr "Ação desconhecida"
9378
9379 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Textclass error"
9382 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9383
9384 #: src/buffer.C:623
9385 #, c-format
9386 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
9390 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
9391 msgstr ""
9392
9393 #: src/buffer.C:628
9394 msgid "The document uses an unknown textclass "
9395 msgstr ""
9396
9397 #: src/buffer.C:642
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "Can't load textclass %1$s"
9400 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
9401
9402 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9403 msgid "-- substituting default"
9404 msgstr "-- substituindo o padrão"
9405
9406 #: src/buffer.C:647
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Can't load textclass "
9409 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
9410
9411 #: src/buffer.C:955
9412 #, fuzzy, c-format
9413 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9414 msgstr "Ação desconhecida"
9415
9416 #: src/buffer.C:959
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Unknown token: "
9419 msgstr "Ação desconhecida"
9420
9421 #. future format
9422 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9423 msgid "Warning!"
9424 msgstr "Advertência!"
9425
9426 #: src/buffer.C:1185
9427 msgid ""
9428 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9429 "problems."
9430 msgstr ""
9431
9432 #. "\\lyxformat" not found
9433 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9434 #: src/buffer.C:1247
9435 msgid "ERROR!"
9436 msgstr "ERRO!"
9437
9438 #: src/buffer.C:1192
9439 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9440 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
9441
9442 #: src/buffer.C:1200
9443 msgid "Can't find conversion script."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/buffer.C:1212
9447 msgid "An error occured while running the conversion script."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: src/buffer.C:1239
9451 msgid "Reading of document is not complete"
9452 msgstr "A leitura do documento não está completa"
9453
9454 #: src/buffer.C:1240
9455 msgid "Maybe the document is truncated"
9456 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
9457
9458 #: src/buffer.C:1244
9459 msgid "Not a LyX file!"
9460 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
9461
9462 #: src/buffer.C:1247
9463 msgid "Unable to read file!"
9464 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
9465
9466 #: src/buffer.C:1507
9467 msgid "Abstract: "
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/buffer.C:1518
9471 #, fuzzy
9472 msgid "References: "
9473 msgstr "Inserir Referências"
9474
9475 #: src/buffer.C:1632
9476 msgid "Error: Cannot write file:"
9477 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
9478
9479 #: src/buffer.C:1662
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Error: Cannot open file: "
9482 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
9483
9484 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9485 msgid "LYX_ERROR:"
9486 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
9487
9488 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9489 msgid "Cannot write file"
9490 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9491
9492 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9495 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
9496
9497 #. path to LaTeX file
9498 #: src/buffer.C:3079
9499 msgid "Running chktex..."
9500 msgstr "Executando chktex"
9501
9502 #: src/buffer.C:3092
9503 msgid "chktex did not work!"
9504 msgstr "chktext não funcionou"
9505
9506 #: src/buffer.C:3093
9507 msgid "Could not run with file:"
9508 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
9509
9510 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9511 #: src/lyxvc.C:173
9512 msgid "Changes in document:"
9513 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
9514
9515 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9516 msgid "Save document?"
9517 msgstr "Salvar o documento?"
9518
9519 #: src/bufferlist.C:314
9520 #, fuzzy, c-format
9521 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9522 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
9523
9524 #: src/bufferlist.C:318
9525 #, fuzzy
9526 msgid "LyX: Attempting to save document "
9527 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
9528
9529 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9530 msgid "  Save seems successful. Phew."
9531 msgstr "   Aparentemente salvo"
9532
9533 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9534 msgid "  Save failed! Trying..."
9535 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
9536
9537 #: src/bufferlist.C:359
9538 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9539 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
9540
9541 #: src/bufferlist.C:373
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Cannot open file"
9544 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9545
9546 #: src/bufferlist.C:389
9547 msgid "An emergency save of this document exists!"
9548 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
9549
9550 #: src/bufferlist.C:391
9551 msgid "Try to load that instead?"
9552 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
9553
9554 #: src/bufferlist.C:413
9555 msgid "Autosave file is newer."
9556 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
9557
9558 #: src/bufferlist.C:415
9559 msgid "Load that one instead?"
9560 msgstr "Caregar este no lugar?"
9561
9562 #: src/bufferlist.C:485
9563 msgid "Unable to open template"
9564 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
9565
9566 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9567 msgid "Document is already open:"
9568 msgstr "O arquivo já está aberto"
9569
9570 #: src/bufferlist.C:520
9571 msgid "Do you want to reload that document?"
9572 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
9573
9574 #. Ask if the file should be checked out for
9575 #. viewing/editing, if so: load it.
9576 #: src/bufferlist.C:549
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9579 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
9580
9581 #: src/bufferlist.C:557
9582 msgid "Cannot open specified file:"
9583 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
9584
9585 #: src/bufferlist.C:559
9586 msgid "Create new document with this name?"
9587 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9588
9589 #: src/bufferview_funcs.C:74
9590 msgid "Error! unknown language"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/bufferview_funcs.C:163
9594 #, fuzzy, c-format
9595 msgid "Font: %1$s"
9596 msgstr "Fonte: "
9597
9598 #: src/bufferview_funcs.C:165
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Font: "
9601 msgstr "Fonte: "
9602
9603 #: src/bufferview_funcs.C:172
9604 #, fuzzy, c-format
9605 msgid ", Depth: %1$d"
9606 msgstr ". Nível: "
9607
9608 #: src/bufferview_funcs.C:174
9609 #, fuzzy
9610 msgid ", Depth: "
9611 msgstr ". Nível: "
9612
9613 #: src/bufferview_funcs.C:184
9614 #, fuzzy
9615 msgid ", Spacing: "
9616 msgstr "Espaçamento"
9617
9618 #: src/bufferview_funcs.C:191
9619 msgid "Onehalf"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/bufferview_funcs.C:197
9623 msgid "Other ("
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/bufferview_funcs.C:207
9627 #, fuzzy
9628 msgid ", Paragraph: "
9629 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9630
9631 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Cannot view file"
9634 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9635
9636 #: src/converter.C:182
9637 #, c-format
9638 msgid "No information for viewing %1$s"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/converter.C:186
9642 msgid "No information for viewing "
9643 msgstr ""
9644
9645 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9646 msgid "Executing command:"
9647 msgstr "Executando o comando:"
9648
9649 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Error while executing"
9652 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
9653
9654 #: src/converter.C:707
9655 msgid "There were errors during the Build process."
9656 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
9657
9658 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9659 msgid "You should try to fix them."
9660 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
9661
9662 #: src/converter.C:710
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Cannot convert file"
9665 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9666
9667 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Error while trying to move directory:"
9670 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
9671
9672 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9673 #, c-format
9674 msgid "to %1$s"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9678 #, fuzzy
9679 msgid "to "
9680 msgstr " de "
9681
9682 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Error while trying to move file:"
9685 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
9686
9687 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9688 msgid "One error detected"
9689 msgstr "Um erro foi detectado."
9690
9691 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9692 msgid "You should try to fix it."
9693 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
9694
9695 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9696 msgid " errors detected."
9697 msgstr " erros detectados."
9698
9699 #: src/converter.C:868
9700 #, fuzzy, c-format
9701 msgid "There were errors during running of %1$s"
9702 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9703
9704 #: src/converter.C:871
9705 #, fuzzy
9706 msgid "There were errors during running of "
9707 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9708
9709 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9710 msgid "The operation resulted in"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9714 #, fuzzy
9715 msgid "an empty file."
9716 msgstr "importado."
9717
9718 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9719 msgid "Resulting file is empty"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/converter.C:894
9723 msgid "Running LaTeX..."
9724 msgstr "Executando LaTeX"
9725
9726 #: src/converter.C:917
9727 msgid "LaTeX did not work!"
9728 msgstr "LaTeX não funcionou"
9729
9730 #: src/converter.C:918
9731 msgid "Missing log file:"
9732 msgstr "Falta o arquivo de registro"
9733
9734 #: src/converter.C:931
9735 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9736 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9737
9738 #: src/debug.C:38
9739 msgid "No debugging message"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/debug.C:39
9743 #, fuzzy
9744 msgid "General information"
9745 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9746
9747 #: src/debug.C:40
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Program initialisation"
9750 msgstr "(não há descrição inicial)"
9751
9752 #: src/debug.C:41
9753 msgid "Keyboard events handling"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: src/debug.C:42
9757 msgid "GUI handling"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: src/debug.C:43
9761 msgid "Lyxlex grammer parser"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: src/debug.C:44
9765 msgid "Configuration files reading"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: src/debug.C:45
9769 msgid "Custom keyboard definition"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/debug.C:46
9773 msgid "LaTeX generation/execution"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: src/debug.C:47
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Math editor"
9779 msgstr "Modo editor matemático"
9780
9781 #: src/debug.C:48
9782 msgid "Font handling"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: src/debug.C:49
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Textclass files reading"
9788 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9789
9790 #: src/debug.C:50
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Version control"
9793 msgstr "Controle de Versão%t"
9794
9795 #: src/debug.C:51
9796 msgid "External control interface"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/debug.C:52
9800 msgid "Keep *roff temporary files"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/debug.C:53
9804 #, fuzzy
9805 msgid "User commands"
9806 msgstr "Romano"
9807
9808 #: src/debug.C:54
9809 msgid "The LyX Lexxer"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/debug.C:55
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Dependency information"
9815 msgstr "Decoração"
9816
9817 #: src/debug.C:56
9818 #, fuzzy
9819 msgid "LyX Insets"
9820 msgstr "Índice"
9821
9822 #: src/debug.C:57
9823 msgid "Files used by LyX"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/debug.C:58
9827 msgid "Workarea events"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: src/debug.C:59
9831 msgid "Insettext/tabular messages"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/debug.C:60
9835 msgid "Graphics conversion and loading"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/debug.C:61
9839 msgid "All debugging messages"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/debug.C:114
9843 #, c-format
9844 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: src/debug.C:119
9848 msgid "Debugging `"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: src/exporter.C:62
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Cannot export file"
9854 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9855
9856 #: src/exporter.C:63
9857 msgid "No information for exporting to "
9858 msgstr ""
9859
9860 #: src/exporter.C:89
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Cannot run LaTeX."
9863 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9864
9865 #: src/exporter.C:90
9866 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: src/exporter.C:104
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Document exported as "
9872 msgstr "Documento renomeado para '"
9873
9874 #: src/exporter.C:106
9875 #, fuzzy
9876 msgid " to file `"
9877 msgstr "[nenhum arquivo]"
9878
9879 #: src/frontends/LyXView.C:164
9880 #, fuzzy
9881 msgid " (changed)"
9882 msgstr " (Modificado)"
9883
9884 #: src/frontends/LyXView.C:168
9885 msgid " (read only)"
9886 msgstr " (somente leitura)"
9887
9888 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9889 #, fuzzy
9890 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9891 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
9892
9893 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9896 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
9897
9898 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9899 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9900 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
9901
9902 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9903 #, fuzzy
9904 msgid ""
9905 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9906 "1995-2001 LyX Team"
9907 msgstr ""
9908 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
9909 "1995-1999 LyX Team"
9910
9911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9912 #, fuzzy
9913 msgid ""
9914 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9915 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9916 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9917 "any later version."
9918 msgstr ""
9919 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
9920 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
9921 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
9922 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
9923
9924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9925 #, fuzzy
9926 msgid ""
9927 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9928 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9929 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9930 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9931 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9932 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9933 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9934 msgstr ""
9935 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
9936 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
9937 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
9938 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
9939 "para maiores detalhes.\n"
9940 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
9941 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
9942 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9943 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9944
9945 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9946 msgid "LyX Version "
9947 msgstr "Versão do LyX: "
9948
9949 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9950 #, fuzzy
9951 msgid " of "
9952 msgstr " de "
9953
9954 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Library directory: "
9957 msgstr "Diretório do Usuário: "
9958
9959 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9960 msgid "User directory: "
9961 msgstr "Diretório do Usuário: "
9962
9963 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Character set"
9966 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9967
9968 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Document settings applied"
9971 msgstr "Documentos"
9972
9973 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9974 msgid "Converting document to new document class..."
9975 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
9976
9977 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9978 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9979 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
9980
9981 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9982 #, fuzzy, c-format
9983 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9984 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9985
9986 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9987 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9988 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9989
9990 #. problem changing class
9991 #. -- warn user (to retain old style)
9992 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9993 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9994 msgid "Conversion Errors!"
9995 msgstr "Erros na conversão!"
9996
9997 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9998 msgid "into chosen document class"
9999 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
10000
10001 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Errors loading new document class."
10004 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
10005
10006 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
10007 msgid "Reverting to original document class."
10008 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
10009
10010 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
10011 msgid "Do you want to save the current settings"
10012 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
10013
10014 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
10015 #, fuzzy
10016 msgid "for the document layout as default?"
10017 msgstr "Formatação do documento definida"
10018
10019 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
10020 #, fuzzy
10021 msgid "(they will be valid for any new document)"
10022 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
10023
10024 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Select external file"
10027 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10028
10029 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Select graphics file"
10032 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10033
10034 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Clipart|#C#c"
10037 msgstr "Figuras"
10038
10039 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
10040 msgid "Top left"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Bottom left"
10046 msgstr "Abaixo|#B"
10047
10048 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Left baseline"
10051 msgstr "Tabela inserida"
10052
10053 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Top center"
10056 msgstr "Centro|#n"
10057
10058 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Bottom center"
10061 msgstr "Centro|#n"
10062
10063 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Center baseline"
10066 msgstr "Tabela inserida"
10067
10068 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Top right"
10071 msgstr "Sublinhado"
10072
10073 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Bottom right"
10076 msgstr "Abaixo|#B"
10077
10078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Right baseline"
10081 msgstr "Tabela inserida"
10082
10083 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Select document to include"
10086 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10087
10088 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
10089 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
10090 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
10094 #, fuzzy
10095 msgid "*| All files (*)"
10096 msgstr "[nenhum arquivo]"
10097
10098 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
10099 msgid "Paragraph layout set"
10100 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10101
10102 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
10103 msgid "LaTeX preamble set"
10104 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
10105
10106 #. FIXME: stupid name
10107 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
10108 #, fuzzy
10109 msgid "System Bind|#S#s"
10110 msgstr "Usar inclusão|#i"
10111
10112 #. FIXME: stupid name
10113 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
10114 #, fuzzy
10115 msgid "User Bind|#U#u"
10116 msgstr "Usar inclusão|#i"
10117
10118 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Choose bind file"
10121 msgstr "Escolher modelo"
10122
10123 #. FIXME: stupid name
10124 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
10125 msgid "Sys UI|#S#s"
10126 msgstr ""
10127
10128 #. FIXME: stupid name
10129 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
10130 #, fuzzy
10131 msgid "User UI|#U#u"
10132 msgstr "Usuário2|#2"
10133
10134 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Choose UI file"
10137 msgstr "Escolher modelo"
10138
10139 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Key maps|#K#k"
10142 msgstr "Mapas de teclado"
10143
10144 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Choose keyboard map"
10147 msgstr "Palavra chave:|#c"
10148
10149 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Choose personal dictionary"
10152 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
10153
10154 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Print to file"
10157 msgstr "Enviar "
10158
10159 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
10160 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
10161 msgid "Error:"
10162 msgstr "Erro:"
10163
10164 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
10165 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
10166 msgid "Unable to print"
10167 msgstr "Não foi possível imprimir"
10168
10169 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
10170 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
10171 msgid "Check that your parameters are correct"
10172 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
10173
10174 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
10175 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10176 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
10177 #, fuzzy
10178 msgid "String not found!"
10179 msgstr "Charset não foi encontrado"
10180
10181 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10182 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
10183 #, fuzzy
10184 msgid "String has been replaced."
10185 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
10186
10187 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10188 msgid " strings have been replaced."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Spellchecking completed!"
10194 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10195
10196 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
10197 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
10198 #, fuzzy
10199 msgid "One word checked."
10200 msgstr "Um erro foi detectado."
10201
10202 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
10203 #, fuzzy
10204 msgid ""
10205 "The spell checker has died for some reason.\n"
10206 "Maybe it has been killed."
10207 msgstr ""
10208 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10209 "Talvez ele tenha killed."
10210
10211 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
10212 #, fuzzy
10213 msgid "No version control log file found."
10214 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10215
10216 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
10217 #, c-format
10218 msgid "%1$s and %2$s"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
10222 #, c-format
10223 msgid "%1$s et al."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
10227 msgid " and "
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
10231 msgid "et al."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
10235 #, fuzzy
10236 msgid "No year"
10237 msgstr "Nenhum número"
10238
10239 #: src/frontends/controllers/character.C:31
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:61
10241 #: src/frontends/controllers/character.C:87
10242 #: src/frontends/controllers/character.C:121
10243 #: src/frontends/controllers/character.C:187
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:217
10245 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10246 #, fuzzy
10247 msgid "No change"
10248 msgstr " (Modificado)"
10249
10250 #. default & error
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
10252 msgid "Roman"
10253 msgstr "Romano"
10254
10255 #: src/frontends/controllers/character.C:39
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Sans Serif"
10258 msgstr "Sem serifa"
10259
10260 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
10261 msgid "Typewriter"
10262 msgstr "Fonte-fixa"
10263
10264 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
10265 msgid "Medium"
10266 msgstr "Médio"
10267
10268 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
10269 msgid "Bold"
10270 msgstr "Negrito"
10271
10272 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
10273 msgid "Upright"
10274 msgstr "Sublinhado"
10275
10276 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
10277 msgid "Italic"
10278 msgstr "Itálico"
10279
10280 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
10281 msgid "Slanted"
10282 msgstr "Inclinado"
10283
10284 #: src/frontends/controllers/character.C:103
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Small Caps"
10287 msgstr "Caixa Baixa"
10288
10289 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
10290 msgid "Tiny"
10291 msgstr "Fino"
10292
10293 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
10294 msgid "Smallest"
10295 msgstr "Menor"
10296
10297 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10298 msgid "Smaller"
10299 msgstr "Mais Pequeno"
10300
10301 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10302 msgid "Small"
10303 msgstr "Pequeno"
10304
10305 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10306 msgid "Normal"
10307 msgstr "Normal"
10308
10309 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10310 msgid "Larger"
10311 msgstr "Mais Largo"
10312
10313 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10314 msgid "Largest"
10315 msgstr "Bem Largo"
10316
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10318 msgid "Huger"
10319 msgstr "Maior"
10320
10321 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10322 msgid "Increase"
10323 msgstr "Incrementar"
10324
10325 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10326 msgid "Decrease"
10327 msgstr "Decrementar"
10328
10329 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Emph"
10332 msgstr "Ênfatizar"
10333
10334 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10335 msgid "Underbar"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Noun"
10341 msgstr "Caixa Alta"
10342
10343 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10344 msgid "No color"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Black"
10350 msgstr "Bloco|#c"
10351
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10353 #, fuzzy
10354 msgid "White"
10355 msgstr "Branco"
10356
10357 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Red"
10360 msgstr "Refazer"
10361
10362 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Green"
10365 msgstr "Grego"
10366
10367 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Blue"
10370 msgstr "Azul"
10371
10372 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Cyan"
10375 msgstr "Verde claro"
10376
10377 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Magenta"
10380 msgstr "Rosa"
10381
10382 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Yellow"
10385 msgstr "Amarelo"
10386
10387 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10388 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10389 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
10390
10391 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10392 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10393 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
10394
10395 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Build log"
10398 msgstr "Construir programa"
10399
10400 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10401 #, fuzzy
10402 msgid "LaTeX log"
10403 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10404
10405 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10406 #, fuzzy
10407 msgid "No build log file found"
10408 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10409
10410 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10411 #, fuzzy
10412 msgid "No LaTeX log file found"
10413 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10414
10415 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10416 msgid "&Yes"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10420 msgid "&No"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10424 #, fuzzy, c-format
10425 msgid "LyX: %1$s"
10426 msgstr "Imprimir"
10427
10428 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10429 #, fuzzy
10430 msgid "LyX: "
10431 msgstr "Imprimir"
10432
10433 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
10434 #, fuzzy
10435 msgid "All files (*)"
10436 msgstr "[nenhum arquivo]"
10437
10438 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10439 msgid "*|All files"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Bibliography Item"
10445 msgstr "Item bibliográfico"
10446
10447 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10448 msgid "BibTeX"
10449 msgstr "BibTeX"
10450
10451 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10452 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Select a BibTeX style"
10458 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10459
10460 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10461 #, fuzzy
10462 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10463 msgstr ""
10464 "Banco de\n"
10465 "Dados"
10466
10467 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Select a BibTeX database to add"
10470 msgstr ""
10471 "Banco de\n"
10472 "Dados"
10473
10474 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Previous command"
10477 msgstr "Romano"
10478
10479 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Next command"
10482 msgstr "Executar um comando"
10483
10484 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10485 #, fuzzy
10486 msgid "LyX: Delimiters"
10487 msgstr "Limite"
10488
10489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Document Settings"
10492 msgstr "Documentos"
10493
10494 #. biblio
10495 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10496 msgid "Author-year"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Numerical"
10502 msgstr "Número"
10503
10504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
10505 #, fuzzy
10506 msgid "``text''"
10507 msgstr "Latex"
10508
10509 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
10510 #, fuzzy
10511 msgid "''text''"
10512 msgstr "Latex"
10513
10514 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
10515 #, fuzzy
10516 msgid ",,text``"
10517 msgstr "Latex"
10518
10519 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
10520 #, fuzzy
10521 msgid ",,text''"
10522 msgstr "Latex"
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
10525 #, fuzzy
10526 msgid "«text»"
10527 msgstr "Latex"
10528
10529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
10530 #, fuzzy
10531 msgid "»text«"
10532 msgstr "Latex"
10533
10534 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10535 msgid "OneHalf"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10539 #, fuzzy
10540 msgid "US letter"
10541 msgstr "Esquerda|#E"
10542
10543 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10544 msgid "US legal"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
10548 msgid "US executive"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
10552 msgid "B3"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
10556 msgid "B4"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10560 msgid "10"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10564 #, fuzzy
10565 msgid "11"
10566 msgstr "1|#1"
10567
10568 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10569 msgid "12"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Smallskip"
10575 msgstr "Menor"
10576
10577 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Medskip"
10580 msgstr "Médio"
10581
10582 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
10583 msgid "Bigskip"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Length"
10589 msgstr "Taman.|#T"
10590
10591 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10592 #, fuzzy
10593 msgid "empty"
10594 msgstr ". Nível: "
10595
10596 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10597 #, fuzzy
10598 msgid "plain"
10599 msgstr "Espaçamento"
10600
10601 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10602 #, fuzzy
10603 msgid "headings"
10604 msgstr "Mapas de teclado"
10605
10606 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10607 msgid "fancy"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Layout"
10613 msgstr "Formatação"
10614
10615 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
10616 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Paper"
10619 msgstr "Colar"
10620
10621 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
10622 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Numbering"
10625 msgstr "Número"
10626
10627 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Preamble"
10630 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10631
10632 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Document Style"
10635 msgstr "Documento"
10636
10637 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10638 #, fuzzy
10639 msgid "LaTeX Packages"
10640 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10641
10642 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Papersize and Orientation"
10645 msgstr "Orientação"
10646
10647 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10648 msgid "Language Settings and Quote Style"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Bullet Types"
10654 msgstr "Nível"
10655
10656 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Bibliography Settings"
10659 msgstr "Item bibliográfico"
10660
10661 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10662 #, fuzzy
10663 msgid "LaTeX Preamble"
10664 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10665
10666 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Small margins"
10669 msgstr "Margens"
10670
10671 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Very small margins"
10674 msgstr "Margens"
10675
10676 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10677 msgid "Very wide margins"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10681 #, fuzzy
10682 msgid "LaTeX ERT"
10683 msgstr "LaTeX|#L"
10684
10685 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10686 #, fuzzy
10687 msgid "External"
10688 msgstr "Extra|#X"
10689
10690 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10691 msgid "External material (*)"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Select external material"
10697 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10698
10699 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Float Settings"
10702 msgstr "Opções"
10703
10704 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10706 msgid "Graphics"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Scale%"
10712 msgstr "Mais Pequeno"
10713
10714 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Files (*)"
10717 msgstr "Arquivo"
10718
10719 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Select a graphic file"
10722 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10723
10724 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10725 msgid "PostScript files (*.ps)"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Select a file to print to"
10731 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10732
10733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10734 #, fuzzy
10735 msgid "LyX: Insert space"
10736 msgstr "Índice"
10737
10738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10739 msgid "Thin space\t\\,"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10743 msgid "Medium space\t\\:"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10747 msgid "Thick space\t\\;"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10751 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10755 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10759 msgid "Negative space\t\\!"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10763 #, fuzzy
10764 msgid "LyX: Insert root"
10765 msgstr "Índice"
10766
10767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10768 msgid "Square root\t\\sqrt"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10772 msgid "Cube root\t\\root"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10776 msgid "Other root\t\\root"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10780 msgid "LyX: Set math style"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10784 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10788 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10792 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10796 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10800 msgid "LyX: Set math font"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10804 msgid "Roman\t\\mathrm"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10808 msgid "Bold\t\\mathbf"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10812 #, fuzzy
10813 msgid "San serif\t\\mathsf"
10814 msgstr "Sem serifa"
10815
10816 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10817 msgid "Italic\t\\mathit"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10823 msgstr "Fonte-fixa"
10824
10825 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10826 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10830 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10834 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10838 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10842 #, fuzzy
10843 msgid "LyX: Insert matrix"
10844 msgstr "Índice"
10845
10846 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Minipage"
10849 msgstr "Minipágina|#M"
10850
10851 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Paragraph Layout"
10854 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10855
10856 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10857 #: src/paragraph.C:820
10858 msgid "Senseless with this layout!"
10859 msgstr "Sem sentido com este layout!"
10860
10861 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10862 #, fuzzy
10863 msgid "LyX: Preferences"
10864 msgstr "Inserir Referências"
10865
10866 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10867 #. code the menu structure here.
10868 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10869 msgid "Look and feel"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10874 msgid "Outputs"
10875 msgstr ""
10876
10877 #. UI
10878 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10879 #, fuzzy
10880 msgid "User interface"
10881 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
10882
10883 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Screen fonts"
10886 msgstr "Opções de Visualização"
10887
10888 #. output
10889 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10890 msgid "ASCII"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Date format"
10896 msgstr "Atualizar|#A"
10897
10898 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Printer"
10902 msgstr "Imprimir"
10903
10904 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Paths"
10908 msgstr "Matemático"
10909
10910 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Converters"
10914 msgstr "Centro|#n"
10915
10916 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10917 #, fuzzy
10918 msgid "File formats"
10919 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10920
10921 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10922 msgid "New"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Select a document templates directory"
10928 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10929
10930 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Select a temporary directory"
10933 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10934
10935 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10936 msgid "Select a backups directory"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Select a document directory"
10942 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10943
10944 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10945 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Cross Reference"
10951 msgstr "Inserir referência cruzada"
10952
10953 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10954 #, fuzzy
10955 msgid "&Go back"
10956 msgstr "Preto"
10957
10958 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Go back"
10961 msgstr "Preto"
10962
10963 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Go to reference"
10966 msgstr "Ir para Referência|#G"
10967
10968 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Send document to command"
10971 msgstr "Enviar Documento para Comando"
10972
10973 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10974 #, fuzzy
10975 msgid "ShowFile"
10976 msgstr "Arquivo"
10977
10978 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Spellcheck complete"
10981 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10982
10983 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10984 #, fuzzy
10985 msgid "LyX: Edit Table"
10986 msgstr "Lista das Tabelas"
10987
10988 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10989 #, fuzzy
10990 msgid "LaTeX Information"
10991 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10992
10993 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Table of contents"
10996 msgstr "Índice"
10997
10998 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10999 msgid "VCLog"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
11003 #, fuzzy, c-format
11004 msgid "Version control log for %1$s"
11005 msgstr "Controle de Versão%t"
11006
11007 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Version control log for "
11010 msgstr "Controle de Versão%t"
11011
11012 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
11013 #, fuzzy
11014 msgid "LyX"
11015 msgstr "Imprimir"
11016
11017 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
11018 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
11022 msgid "Dismiss"
11023 msgstr "Fechar"
11024
11025 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
11026 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
11027 msgid "Yes|Yy#y"
11028 msgstr "Sim|Ss#s"
11029
11030 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
11031 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
11032 msgid "No|Nn#n"
11033 msgstr "Não|Nn#n"
11034
11035 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
11036 msgid "OK|#O"
11037 msgstr "OK|#O"
11038
11039 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
11040 msgid "Clear|#e"
11041 msgstr "Limpar|#e"
11042
11043 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
11044 #, c-format
11045 msgid ""
11046 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11047 "     Using black instead, sorry!"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
11051 msgid "LyX: Unknown X11 color "
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
11055 #, fuzzy
11056 msgid " for "
11057 msgstr " de "
11058
11059 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
11060 msgid ""
11061 "\n"
11062 "     Using black instead, sorry!"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
11066 #, c-format
11067 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
11071 msgid "LyX: X11 color "
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11075 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
11076 msgid " allocated for "
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
11080 #, c-format
11081 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
11085 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
11092 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
11093 "Pixel [%9$d] is used."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
11097 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
11101 msgid "' for "
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
11105 msgid " with (r,g,b)=("
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
11109 msgid ").\n"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
11113 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
11117 msgid ""
11118 ") instead.\n"
11119 "Pixel ["
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
11123 msgid "] is used."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
11127 msgid "*"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
11131 #, fuzzy
11132 msgid "License"
11133 msgstr "Linhas"
11134
11135 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
11136 #, c-format
11137 msgid "WARNING! %1$s"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
11141 msgid "WARNING!"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Bibliography Entry"
11147 msgstr "Item bibliográfico"
11148
11149 #. set up the tooltips
11150 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
11151 msgid "Key used within LyX document."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
11155 msgid "Label used for final output."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
11159 #, fuzzy
11160 msgid "BibTeX Database"
11161 msgstr ""
11162 "Banco de\n"
11163 "Dados"
11164
11165 #. set up the tooltips
11166 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
11167 msgid ""
11168 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11169 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11175 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11176
11177 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
11178 msgid ""
11179 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11180 "extension \".bst\" and without path."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11186 msgstr "Índice"
11187
11188 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
11191 msgstr "Escolher modelo"
11192
11193 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11194 msgid ""
11195 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11196 "in directories where TeX finds them are listed!"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Select Database"
11202 msgstr ""
11203 "Banco de\n"
11204 "Dados"
11205
11206 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
11207 #, fuzzy
11208 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11209 msgstr ""
11210 "Banco de\n"
11211 "Dados"
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Select BibTeX-Style"
11216 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11217
11218 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
11219 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Character Layout"
11225 msgstr "Estilo de Caractere"
11226
11227 #. set up the tooltip mechanism
11228 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11231 msgstr "Inserir uma citação"
11232
11233 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11234 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11238 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11242 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11246 msgid ""
11247 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11248 "right browser window."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
11252 msgid ""
11253 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11254 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11255 "left browser window."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
11259 msgid "Information about the selected entry"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
11263 msgid ""
11264 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11265 "(Natbib)."
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11269 msgid ""
11270 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11271 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11275 msgid ""
11276 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11277 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11278 "sentences (Natbib)."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11282 msgid ""
11283 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11284 msgstr ""
11285
11286 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11287 msgid ""
11288 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11289 msgstr ""
11290
11291 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11292 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11296 msgid ""
11297 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11298 "\", but not \"BibTeX\"."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11302 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
11306 msgid "Document Layout"
11307 msgstr "Formatação do Documento"
11308
11309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11310 #, fuzzy
11311 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11312 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
11313
11314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11315 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
11316 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
11317
11318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11319 #, fuzzy
11320 msgid ""
11321 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11322 "| B4 | B5 "
11323 msgstr ""
11324 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11325 "B3 | B4 | B5 "
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11328 #, fuzzy
11329 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11330 msgstr ""
11331 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
11332
11333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11334 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11335 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
11336
11337 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11338 msgid " Author-year | Numerical "
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11342 msgid ""
11343 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11344 "| huge | Huge"
11345 msgstr ""
11346 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11347 "| grande | Grande"
11348
11349 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11350 msgid "Document"
11351 msgstr "Documento"
11352
11353 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Extra"
11357 msgstr "Extra|#X"
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11360 msgid ""
11361 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11362 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11368 msgstr ""
11369 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
11370 "permitida"
11371
11372 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11373 #, fuzzy
11374 msgid "ERT Options"
11375 msgstr "Opções"
11376
11377 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Edit external file"
11380 msgstr "Inserir bibtex"
11381
11382 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
11383 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
11384 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11385 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Float Options"
11390 msgstr "Opções"
11391
11392 #. set up the tooltips
11393 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Use the document's default settings."
11396 msgstr "Formatação do documento definida"
11397
11398 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11399 msgid "Enforce placement of float here."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11403 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Try top of page."
11409 msgstr ""
11410 "% da\n"
11411 "Página|g"
11412
11413 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Try bottom of page."
11416 msgstr ""
11417 "% da\n"
11418 "Página|g"
11419
11420 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11421 msgid "Put float on a separate page of floats."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11425 msgid "Try float here."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11429 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11433 msgid "Span float over the columns."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11437 msgid "Child processes"
11438 msgstr ""
11439
11440 #. Set up the tooltip mechanism
11441 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11442 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11446 msgid "A list of all child processes to kill."
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11450 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11454 msgid ""
11455 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11459 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11463 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11467 #, fuzzy, c-format
11468 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11469 msgstr "Mais Pequeno"
11470
11471 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11472 #, fuzzy, no-c-format
11473 msgid "Scale%%|"
11474 msgstr "Mais Pequeno"
11475
11476 #. set up the tooltips for the filesection
11477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11478 #, fuzzy
11479 msgid "The file you want to insert."
11480 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11481
11482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11483 msgid "Browse the directories."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11487 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11491 msgid "Select display mode for this image."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11495 msgid "Set the image width to the inserted value."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11499 #, no-c-format
11500 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11504 msgid "Set the image height to the inserted value."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Select unit for height."
11510 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11511
11512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11513 msgid ""
11514 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11515 "aspect ratio."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11519 msgid ""
11520 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11521 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11522 "holds the values for the bounding box."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11526 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11527 msgstr ""
11528
11529 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11531 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11535 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11539 msgid ""
11540 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11541 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11545 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11549 msgid "Select unit for the bounding box values."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11553 msgid ""
11554 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11555 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11556 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11560 msgid "Clip image to the bounding box values."
11561 msgstr ""
11562
11563 #. set up the tooltips for the extra section
11564 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11565 msgid ""
11566 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11567 "negative value clockwise."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11571 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11575 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11579 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11580 msgstr ""
11581
11582 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11583 msgid ""
11584 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11585 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11586 msgstr ""
11587
11588 #. add the different tabfolders
11589 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11590 #, fuzzy
11591 msgid "File"
11592 msgstr "Arquivo"
11593
11594 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11595 msgid "Bounding Box"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Include file"
11601 msgstr "Incluir"
11602
11603 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11604 msgid "LaTeX Log"
11605 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11606
11607 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11608 #, fuzzy
11609 msgid "LyX: LaTeX Log"
11610 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11611
11612 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11613 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
11617 #, fuzzy
11618 msgid "No LaTeX log file found."
11619 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11620
11621 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11622 #, fuzzy
11623 msgid "No Literate Programming build log file found."
11624 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11625
11626 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Maths Delimiters"
11629 msgstr "Limite"
11630
11631 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Maths Matrix"
11634 msgstr "Matriz"
11635
11636 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11637 msgid "Top | Center | Bottom"
11638 msgstr "Topo | Centro | Base"
11639
11640 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Maths Panel"
11643 msgstr "Painel Matemático"
11644
11645 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Maths Decorations & Accents"
11648 msgstr "Decoração"
11649
11650 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11651 msgid "Binary Ops"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11655 msgid "Bin Relations"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11659 msgid "Big Operators"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11663 #, fuzzy
11664 msgid "AMS Misc"
11665 msgstr "Misc"
11666
11667 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11668 msgid "AMS Arrows"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11672 #, fuzzy
11673 msgid "AMS Relations"
11674 msgstr "Separação"
11675
11676 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11677 msgid "AMS Negated Rel"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11681 msgid "AMS Operators"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Maths Spacing"
11687 msgstr "Espaçamento"
11688
11689 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11690 msgid "Maths Styles & Fonts"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Minipage Options"
11696 msgstr "Minipágina|#M"
11697
11698 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11699 msgid "Invalid Length!"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11703 #, fuzzy
11704 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
11705 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
11706
11707 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11710 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
11711
11712 #. set up the tooltips
11713 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11714 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11718 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11722 msgid "Add additional space above this paragraph."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11728 msgstr ""
11729 "% da\n"
11730 "Página|g"
11731
11732 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11733 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11737 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11741 msgid "Add additional space below this paragraph."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11745 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11749 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11750 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11751 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11752 #, fuzzy
11753 msgid " (default)"
11754 msgstr "Padrão"
11755
11756 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11757 #, fuzzy
11758 msgid "LaTeX preamble"
11759 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11760
11761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11762 msgid "Look & Feel"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11766 msgid "Lang Opts"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Conversion"
11772 msgstr "Erros na conversão!"
11773
11774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Inputs"
11777 msgstr "Entrada"
11778
11779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Formats"
11782 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11783
11784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11785 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11789 msgid ""
11790 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11794 msgid "Find a new color."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11798 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11802 msgid "GUI background"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11806 msgid "GUI text"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11810 #, fuzzy
11811 msgid "GUI selection"
11812 msgstr "Decoração"
11813
11814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11815 #, fuzzy
11816 msgid "GUI pointer"
11817 msgstr "Não foi possível imprimir"
11818
11819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11820 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11824 msgid "Convert \"from\" this format"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11828 msgid "Convert \"to\" this format"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11832 msgid ""
11833 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11834 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11835 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11839 msgid ""
11840 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11841 "result, and various other things."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11845 msgid ""
11846 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11847 "you must then \"Apply\" the change."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Add"
11854 msgstr "Acrescentar|#t"
11855
11856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11857 msgid ""
11858 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11859 "must then \"Apply\" the change."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11863 msgid ""
11864 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11865 "the change."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11869 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11873 msgid "The format identifier."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11877 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11881 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11885 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11889 msgid "The command used to launch the viewer application."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11893 msgid ""
11894 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11895 "then \"Apply\" the change."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11899 msgid ""
11900 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11901 "\"Apply\" the change."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11905 msgid ""
11906 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11907 "change."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11911 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11915 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11919 #, fuzzy
11920 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11921 msgstr ""
11922 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11923 "B3 | B4 | B5 "
11924
11925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Default path"
11928 msgstr "Padrão"
11929
11930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Template path"
11933 msgstr "Modelos"
11934
11935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11936 msgid "Temporary dir"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Last files"
11942 msgstr "Lista das Tabelas"
11943
11944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11945 msgid "Backup path"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11949 msgid "LyX server pipes"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11953 msgid "Fonts must be positive!"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11957 #, fuzzy
11958 msgid ""
11959 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11960 "large > larger > largest > huge > huger."
11961 msgstr ""
11962 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11963 "| grande | Grande"
11964
11965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11966 msgid " ispell | aspell "
11967 msgstr ""
11968
11969 #. set up the tooltips for Destination
11970 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Select for printer output."
11973 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11974
11975 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Enter printer command."
11978 msgstr "Executar um comando"
11979
11980 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Select for file output."
11983 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11984
11985 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Enter file name as print destination."
11988 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
11989
11990 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11991 msgid "Browse directories for file name."
11992 msgstr ""
11993
11994 #. set up the tooltips for Range
11995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Select for printing all pages."
11998 msgstr "Todas as Páginas|#T"
11999
12000 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
12001 msgid "Select for printing a specific page range."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
12005 #, fuzzy
12006 msgid "First page."
12007 msgstr ""
12008 "Primeiro\n"
12009 "cabeçalho"
12010
12011 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Last page."
12014 msgstr "Linguagem"
12015
12016 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Print the odd numbered pages."
12019 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12020
12021 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Print the even numbered pages."
12024 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12025
12026 #. set up the tooltips for Copies
12027 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Number of copies to be printed."
12030 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
12031
12032 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Sort the copies."
12035 msgstr "Latex"
12036
12037 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12038 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12039 msgstr ""
12040
12041 #. set up the tooltips
12042 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Select a document for references."
12045 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12046
12047 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
12048 msgid "Sort the references alphabetically."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Go to selected reference."
12054 msgstr "Ir para Referência|#G"
12055
12056 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Update the list of references."
12059 msgstr "Inserir Referências"
12060
12061 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
12062 msgid "Select format style of the reference."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
12066 msgid "*** No labels found in document ***"
12067 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
12068
12069 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
12070 msgid "Go back to original place."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Go to"
12076 msgstr "Abaixo|#B"
12077
12078 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Find and Replace"
12081 msgstr "Localizar e Substituir"
12082
12083 #. set up the tooltips
12084 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
12085 msgid "Enter the string you want to find."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12089 msgid "Enter the replacement string."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12093 msgid "Continue to next search result."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12097 msgid "Replace search result by replacement string."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12101 msgid "Replace all by replacement string."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Do case sensitive search."
12107 msgstr ""
12108 "Minúsc. e maiúsc.\n"
12109 "importam"
12110
12111 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12112 msgid "Search only matching words."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12116 msgid "Search backwards."
12117 msgstr ""
12118
12119 #. Set up the tooltip mechanism
12120 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
12121 msgid ""
12122 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
12126 msgid ""
12127 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12128 "be replaced by the name of this file."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Show File"
12134 msgstr "Arquivo"
12135
12136 #. set up the tooltips
12137 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
12138 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
12142 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
12146 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Start the spellingchecker."
12149 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12150
12151 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Replace unknown word."
12154 msgstr "Substituir palavra|#R"
12155
12156 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Ignore unknown word."
12159 msgstr "Ignorar palavra|#g"
12160
12161 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12164 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
12165
12166 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12169 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12170
12171 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
12172 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Stop|#S"
12178 msgstr " de "
12179
12180 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Stop the spellingchecker."
12183 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12184
12185 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Edit table settings"
12188 msgstr "Minipágina|#M"
12189
12190 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Tabular"
12193 msgstr "Formatação da tabela"
12194
12195 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Column/Row"
12198 msgstr "Coluna"
12199
12200 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Cell"
12203 msgstr "Amarelo"
12204
12205 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
12206 #, fuzzy
12207 msgid "LongTable"
12208 msgstr "Tabela longa"
12209
12210 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12213 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
12214
12215 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
12216 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12219 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
12220
12221 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Insert Tabular"
12224 msgstr "Inserir Tabela"
12225
12226 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
12227 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12228 msgstr ""
12229
12230 #. set up the tooltips
12231 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
12232 msgid ""
12233 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12234 "the corresponding LyX layout file exists."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
12238 msgid "Show full path or only file name."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
12242 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
12246 msgid "Double click to view contents of file."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12250 msgid ""
12251 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12252 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12253 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
12257 msgid "Table of Contents"
12258 msgstr "Índice"
12259
12260 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12261 #, fuzzy
12262 msgid "*** No Lists ***"
12263 msgstr "*** Não há Documento***"
12264
12265 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Url"
12268 msgstr "Url: "
12269
12270 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Version Control Log"
12273 msgstr "Controle de Versão%t"
12274
12275 #. set up the tooltips
12276 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
12277 msgid "Enter width for the float."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
12281 msgid ""
12282 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12283 "the left if page number is even."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
12287 msgid ""
12288 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12289 "right if page number is even."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
12293 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
12297 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
12301 msgid "[End of history]"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12305 msgid "[Beginning of history]"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12309 msgid "[no match]"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12313 msgid "[only completion]"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12317 msgid "Done"
12318 msgstr "Feito"
12319
12320 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12321 #, fuzzy
12322 msgid "ERROR! Unable to print!"
12323 msgstr "Não foi possível imprimir"
12324
12325 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12326 msgid "Check `range of pages'!"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12330 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12331 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12332 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12333 msgid "The absolute path is required."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12337 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12338 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12339 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12340 msgid "Directory does not exist."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Cannot write to this directory."
12347 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12348
12349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Cannot read this directory."
12352 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12353
12354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12355 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12356 #, fuzzy
12357 msgid "No file input."
12358 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12359
12360 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12362 msgid "A file is required, not a directory."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Cannot write to this file."
12368 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12369
12370 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Cannot read from this directory."
12373 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12374
12375 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12376 #, fuzzy
12377 msgid "File does not exist."
12378 msgstr "Arquivo já existe:"
12379
12380 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Cannot read from this file."
12383 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12384
12385 #: src/importer.C:45
12386 #, fuzzy, c-format
12387 msgid "Importing %1$s..."
12388 msgstr "Importar%m"
12389
12390 #: src/importer.C:47
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Importing "
12393 msgstr "Importar%m"
12394
12395 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
12396 msgid "..."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Cannot import file"
12402 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12403
12404 #: src/importer.C:69
12405 #, c-format
12406 msgid "No information for importing from %1$s"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/importer.C:73
12410 msgid "No information for importing from "
12411 msgstr ""
12412
12413 #. we are done
12414 #: src/importer.C:97
12415 msgid "imported."
12416 msgstr "importado."
12417
12418 #: src/insets/inset.C:118
12419 msgid "Opened inset"
12420 msgstr "Quadro Aberto"
12421
12422 #: src/insets/insetbib.C:146
12423 msgid "BibTeX Generated References"
12424 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12425
12426 #: src/insets/insetcaption.C:67
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Opened Caption Inset"
12429 msgstr "Quadro Aberto"
12430
12431 #: src/insets/insetcaption.C:87
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Float"
12434 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12435
12436 #: src/insets/inseterror.C:85
12437 msgid "Opened error"
12438 msgstr "Erro Aberto"
12439
12440 #: src/insets/insetert.C:233
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Opened ERT Inset"
12443 msgstr "Quadro Aberto"
12444
12445 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12446 msgid "Impossible Operation!"
12447 msgstr "Operacão impossível"
12448
12449 #: src/insets/insetert.C:249
12450 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12454 #: src/insets/insettext.C:1413
12455 msgid "Sorry."
12456 msgstr "Sinto muito."
12457
12458 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12459 msgid "ERT"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/insets/insetfloat.C:127
12463 #, fuzzy
12464 msgid "float: "
12465 msgstr "Rodapé"
12466
12467 #: src/insets/insetfloat.C:224
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Opened Float Inset"
12470 msgstr "Quadro Aberto"
12471
12472 #: src/insets/insetfloat.C:325
12473 #, fuzzy
12474 msgid "float:"
12475 msgstr "Rodapé"
12476
12477 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12478 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12482 #, fuzzy, c-format
12483 msgid "List of %1$s"
12484 msgstr "Lista das Tabelas"
12485
12486 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12487 #, fuzzy
12488 msgid "List of "
12489 msgstr "Lista das Tabelas"
12490
12491 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12492 #, fuzzy
12493 msgid "foot"
12494 msgstr "Rodapé"
12495
12496 #: src/insets/insetfoot.C:60
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Opened Footnote Inset"
12499 msgstr "Quadro Aberto"
12500
12501 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12502 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12506 msgid "Loading..."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12510 msgid "Converting to loadable format..."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12514 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Scaling etc..."
12520 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12521
12522 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Ready to display"
12525 msgstr "[nada mostrado]"
12526
12527 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12528 #, fuzzy
12529 msgid "No file found!"
12530 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12531
12532 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Error converting to loadable format"
12535 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12536
12537 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12538 msgid "Error loading file into memory"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Error generating the pixmap"
12544 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12545
12546 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12547 #, fuzzy
12548 msgid "No image"
12549 msgstr " (Modificado)"
12550
12551 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Cannot copy file"
12554 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12555
12556 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12557 msgid "into tempdir"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12563 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12564
12565 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12566 #, c-format
12567 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12571 msgid "No information for converting from "
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12575 #, fuzzy, c-format
12576 msgid "Graphic file: %1$s"
12577 msgstr "Arquivo|#A"
12578
12579 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Graphic file: "
12582 msgstr "Arquivo|#A"
12583
12584 #: src/insets/insetinclude.C:226
12585 msgid "Verbatim Input"
12586 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12587
12588 #: src/insets/insetinclude.C:227
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Verbatim Input*"
12591 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12592
12593 #: src/insets/insetindex.C:33
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Idx"
12596 msgstr "Índice"
12597
12598 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Enter label:"
12601 msgstr "Inserir etiqueta"
12602
12603 #: src/insets/insetlist.C:42
12604 #, fuzzy
12605 msgid "list"
12606 msgstr "Quadro"
12607
12608 #: src/insets/insetlist.C:64
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Opened List Inset"
12611 msgstr "Quadro Aberto"
12612
12613 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12614 #, fuzzy
12615 msgid "margin"
12616 msgstr "Margens"
12617
12618 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12621 msgstr "Quadro Aberto"
12622
12623 #: src/insets/insetminipage.C:68
12624 #, fuzzy
12625 msgid "minipage"
12626 msgstr "Minipágina|#M"
12627
12628 #: src/insets/insetminipage.C:229
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Opened Minipage Inset"
12631 msgstr "Quadro Aberto"
12632
12633 #: src/insets/insetnote.C:87
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Opened Note Inset"
12636 msgstr "Quadro Aberto"
12637
12638 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12639 #, fuzzy
12640 msgid "opt"
12641 msgstr "Acima|T"
12642
12643 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12646 msgstr "Quadro Aberto"
12647
12648 #: src/insets/insetparent.C:46
12649 #, fuzzy, c-format
12650 msgid "Parent: %s"
12651 msgstr "Pai:"
12652
12653 #: src/insets/insetparent.C:48
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Parent: "
12656 msgstr "Pai:"
12657
12658 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Ref: "
12661 msgstr "Ref: "
12662
12663 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Page Number"
12666 msgstr "Nenhum número"
12667
12668 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Page: "
12671 msgstr "Páginas:"
12672
12673 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Textual Page Number"
12676 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12677
12678 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12679 #, fuzzy
12680 msgid "TextPage: "
12681 msgstr "Texto"
12682
12683 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12684 msgid "Standard+Textual Page"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12688 msgid "Ref+Text: "
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12692 #, fuzzy
12693 msgid "PrettyRef"
12694 msgstr "Ref: "
12695
12696 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12697 #, fuzzy
12698 msgid "PrettyRef: "
12699 msgstr "Ref: "
12700
12701 #: src/insets/insettabular.C:553
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Opened Tabular Inset"
12704 msgstr "Quadro Aberto"
12705
12706 # godoy: killed
12707 #: src/insets/insettabular.C:2091
12708 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12709 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
12710
12711 #: src/insets/insettext.C:666
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Opened Text Inset"
12714 msgstr "Quadro Aberto"
12715
12716 #: src/insets/insettext.C:1411
12717 msgid "Impossible operation"
12718 msgstr "Operação impossível"
12719
12720 #: src/insets/insettext.C:1412
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12723 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
12724
12725 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
12726 msgid "Layout "
12727 msgstr "Formatação"
12728
12729 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
12730 msgid " not known"
12731 msgstr " desconhecido"
12732
12733 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Unknown spacing argument: "
12736 msgstr "Falta argumento"
12737
12738 #: src/insets/insettext.C:1659
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12741 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
12742
12743 #: src/insets/insettheorem.C:39
12744 msgid "theorem"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/insets/insettheorem.C:73
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Opened Theorem Inset"
12750 msgstr "Quadro Aberto"
12751
12752 #: src/insets/insettoc.C:34
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Unknown toc list"
12755 msgstr "Ação desconhecida"
12756
12757 #: src/insets/inseturl.C:49
12758 msgid "Url: "
12759 msgstr "Url: "
12760
12761 #: src/insets/inseturl.C:51
12762 msgid "HtmlUrl: "
12763 msgstr "HtmlUrl"
12764
12765 #: src/insets/insetwrap.C:57
12766 msgid "wrap: "
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/insets/insetwrap.C:144
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Opened Wrap Inset"
12772 msgstr "Quadro Aberto"
12773
12774 #: src/kbsequence.C:157
12775 msgid "   options: "
12776 msgstr "   opções: "
12777
12778 #: src/lengthcommon.C:34
12779 msgid "sp"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/lengthcommon.C:34
12783 msgid "pt"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/lengthcommon.C:34
12787 msgid "bp"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: src/lengthcommon.C:34
12791 #, fuzzy
12792 msgid "dd"
12793 msgstr "Acrescentar|#t"
12794
12795 #: src/lengthcommon.C:34
12796 msgid "mm"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/lengthcommon.C:34
12800 msgid "pc"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/lengthcommon.C:35
12804 msgid "cm"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/lengthcommon.C:35
12808 #, fuzzy
12809 msgid "in"
12810 msgstr "Fino"
12811
12812 #: src/lengthcommon.C:35
12813 #, fuzzy
12814 msgid "ex"
12815 msgstr "Latex"
12816
12817 #: src/lengthcommon.C:35
12818 msgid "em"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/lengthcommon.C:35
12822 msgid "mu"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: src/lengthcommon.C:36
12826 #, fuzzy
12827 msgid "text%"
12828 msgstr "Latex"
12829
12830 #: src/lengthcommon.C:36
12831 msgid "col%"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/lengthcommon.C:36
12835 #, fuzzy
12836 msgid "page%"
12837 msgstr "Minipágina|#M"
12838
12839 #: src/lengthcommon.C:36
12840 #, fuzzy
12841 msgid "line%"
12842 msgstr "Linhas"
12843
12844 #: src/lengthcommon.C:37
12845 #, fuzzy
12846 msgid "theight%"
12847 msgstr "Altura"
12848
12849 #: src/lengthcommon.C:37
12850 #, fuzzy
12851 msgid "pheight%"
12852 msgstr "Altura"
12853
12854 #: src/lyx_cb.C:85
12855 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12856 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
12857
12858 #: src/lyx_cb.C:87
12859 msgid "(If not, document is not saved.)"
12860 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
12861
12862 #: src/lyx_cb.C:108
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Choose a filename to save document as"
12865 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12866
12867 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Templates|#T#t"
12870 msgstr "Modelos"
12871
12872 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12873 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/lyx_cb.C:140
12877 msgid "Same name as document already has:"
12878 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
12879
12880 #: src/lyx_cb.C:142
12881 msgid "Save anyway?"
12882 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
12883
12884 #: src/lyx_cb.C:148
12885 msgid "Another document with same name open!"
12886 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
12887
12888 #: src/lyx_cb.C:150
12889 msgid "Replace with current document?"
12890 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
12891
12892 #: src/lyx_cb.C:158
12893 msgid "Document renamed to '"
12894 msgstr "Documento renomeado para '"
12895
12896 #: src/lyx_cb.C:159
12897 msgid "', but not saved..."
12898 msgstr "', mas não salvo..."
12899
12900 #: src/lyx_cb.C:165
12901 msgid "Document already exists:"
12902 msgstr "Documento já existe:"
12903
12904 #: src/lyx_cb.C:167
12905 msgid "Replace file?"
12906 msgstr "Substituir arquivo?"
12907
12908 #: src/lyx_cb.C:180
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Document could not be saved!"
12911 msgstr "Formatação do documento definida"
12912
12913 #: src/lyx_cb.C:181
12914 msgid "Holding the old name."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/lyx_cb.C:195
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12920 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
12921
12922 #: src/lyx_cb.C:204
12923 msgid "No warnings found."
12924 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12925
12926 #: src/lyx_cb.C:206
12927 msgid "One warning found."
12928 msgstr "Um aviso foi encontrado."
12929
12930 #: src/lyx_cb.C:207
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12933 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12934
12935 #: src/lyx_cb.C:210
12936 msgid " warnings found."
12937 msgstr " avisos encontrados."
12938
12939 #: src/lyx_cb.C:211
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12942 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12943
12944 #: src/lyx_cb.C:213
12945 msgid "Chktex run successfully"
12946 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12947
12948 #: src/lyx_cb.C:215
12949 msgid "It seems chktex does not work."
12950 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
12951
12952 #: src/lyx_cb.C:273
12953 #, fuzzy, c-format
12954 msgid "Auto-saving %1$s"
12955 msgstr "Auto salvamento"
12956
12957 #: src/lyx_cb.C:275
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Auto-saving "
12960 msgstr "Auto salvamento"
12961
12962 #: src/lyx_cb.C:315
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Autosave failed!"
12965 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12966
12967 #: src/lyx_cb.C:341
12968 msgid "Autosaving current document..."
12969 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12970
12971 #: src/lyx_cb.C:423
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Select file to insert"
12974 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12975
12976 #: src/lyx_cb.C:440
12977 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12978 msgstr ""
12979
12980 #: src/lyx_cb.C:447
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12983 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
12984
12985 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12986 msgid "Enter new label to insert:"
12987 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
12988
12989 #: src/lyx_cb.C:529
12990 msgid "Running configure..."
12991 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12992
12993 #: src/lyx_cb.C:537
12994 msgid "Reloading configuration..."
12995 msgstr "Recarregando a configuração.."
12996
12997 #: src/lyx_cb.C:539
12998 msgid "The system has been reconfigured."
12999 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13000
13001 #: src/lyx_cb.C:540
13002 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
13003 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
13004
13005 #: src/lyx_cb.C:541
13006 msgid "updated document class specifications."
13007 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
13008
13009 #: src/lyx_main.C:105
13010 #, c-format
13011 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/lyx_main.C:109
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Wrong command line option `"
13017 msgstr "Inserir etiqueta"
13018
13019 #: src/lyx_main.C:110
13020 msgid "'. Exiting."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/lyx_main.C:233
13024 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13025 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
13026
13027 #: src/lyx_main.C:235
13028 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13029 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
13030
13031 #: src/lyx_main.C:342
13032 #, fuzzy
13033 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13034 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
13035
13036 #: src/lyx_main.C:344
13037 msgid "System directory set to: "
13038 msgstr "Diretório base definido para: "
13039
13040 #: src/lyx_main.C:352
13041 #, fuzzy
13042 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13043 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
13044
13045 #: src/lyx_main.C:353
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13048 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
13049
13050 #: src/lyx_main.C:354
13051 #, fuzzy
13052 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13053 msgstr ""
13054 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
13055
13056 #: src/lyx_main.C:356
13057 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13058 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
13059
13060 #: src/lyx_main.C:365
13061 #, fuzzy, c-format
13062 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13063 msgstr "Usando os padrões built-in."
13064
13065 #: src/lyx_main.C:370
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Using built-in default "
13068 msgstr "Usando os padrões built-in."
13069
13070 #: src/lyx_main.C:371
13071 #, fuzzy
13072 msgid " but expect problems."
13073 msgstr "Problemas esperados."
13074
13075 #: src/lyx_main.C:375
13076 msgid "Expect problems."
13077 msgstr "Problemas esperados."
13078
13079 #: src/lyx_main.C:593
13080 #, fuzzy
13081 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13082 msgstr "LyX: Criando diretório "
13083
13084 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13085 msgid "Done!"
13086 msgstr "Pronto!"
13087
13088 #: src/lyx_main.C:607
13089 #, fuzzy
13090 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13091 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
13092
13093 #: src/lyx_main.C:608
13094 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13095 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
13096
13097 #: src/lyx_main.C:609
13098 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13099 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
13100
13101 #: src/lyx_main.C:610
13102 msgid "Running without personal LyX directory."
13103 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
13104
13105 #: src/lyx_main.C:617
13106 #, fuzzy, c-format
13107 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13108 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13109
13110 #: src/lyx_main.C:622
13111 #, fuzzy
13112 msgid "LyX: Creating directory "
13113 msgstr "LyX: Criando diretório "
13114
13115 #: src/lyx_main.C:623
13116 #, fuzzy
13117 msgid " and running configure..."
13118 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13119
13120 #: src/lyx_main.C:631
13121 #, fuzzy, c-format
13122 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13123 msgstr "Falhou. Usará "
13124
13125 #: src/lyx_main.C:635
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Failed. Will use "
13128 msgstr "Falhou. Usará "
13129
13130 #: src/lyx_main.C:636
13131 msgid " instead."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13135 msgid "LyX Warning!"
13136 msgstr "Aviso!"
13137
13138 #: src/lyx_main.C:660
13139 #, fuzzy, c-format
13140 msgid "Error while reading %1$s."
13141 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13142
13143 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13144 msgid "Using built-in defaults."
13145 msgstr "Usando os padrões built-in."
13146
13147 #: src/lyx_main.C:664
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Error while reading "
13150 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13151
13152 #: src/lyx_main.C:774
13153 msgid "List of supported debug flags:"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/lyx_main.C:779
13157 #, fuzzy, c-format
13158 msgid "Setting debug level to %1$s"
13159 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13160
13161 #: src/lyx_main.C:783
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Setting debug level to "
13164 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13165
13166 #: src/lyx_main.C:794
13167 msgid ""
13168 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13169 "Command line switches (case sensitive):\n"
13170 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13171 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13172 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13173 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13174 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13175 "                  select the features to debug.\n"
13176 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13177 "\t-x [--execute] command\n"
13178 "                  where command is a lyx command.\n"
13179 "\t-e [--export] fmt\n"
13180 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13181 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13182 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13183 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13184 "\t-version        summarize version and build info\n"
13185 "Check the LyX man page for more details."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/lyx_main.C:830
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13191 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13192
13193 #: src/lyx_main.C:840
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13196 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13197
13198 #: src/lyx_main.C:850
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Missing command string after --execute switch"
13201 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13202
13203 #: src/lyx_main.C:863
13204 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/lyx_main.C:875
13208 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/lyx_main.C:880
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Missing filename for --import"
13214 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13215
13216 #: src/lyxfind.C:49
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Sorry!"
13219 msgstr "Sinto muito."
13220
13221 #: src/lyxfind.C:49
13222 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/lyxfont.C:45
13226 msgid "Sans serif"
13227 msgstr "Sem serifa"
13228
13229 #: src/lyxfont.C:45
13230 msgid "Symbol"
13231 msgstr "Símbolo"
13232
13233 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
13234 #: src/lyxfont.C:62
13235 msgid "Inherit"
13236 msgstr "Herdar"
13237
13238 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
13239 #: src/lyxfont.C:62
13240 msgid "Ignore"
13241 msgstr "Ignorar"
13242
13243 #: src/lyxfont.C:53
13244 msgid "Smallcaps"
13245 msgstr "Caixa Baixa"
13246
13247 #: src/lyxfont.C:62
13248 msgid "Off"
13249 msgstr "Desligado"
13250
13251 #: src/lyxfont.C:62
13252 msgid "Toggle"
13253 msgstr "Alternar"
13254
13255 #: src/lyxfont.C:531
13256 #, fuzzy, c-format
13257 msgid "Emphasis %1$s, "
13258 msgstr "Ênfatizar"
13259
13260 #: src/lyxfont.C:534
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Emphasis "
13263 msgstr "Ênfatizar"
13264
13265 #: src/lyxfont.C:539
13266 #, fuzzy, c-format
13267 msgid "Underline %1$s, "
13268 msgstr "Sublinhado"
13269
13270 #: src/lyxfont.C:542
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Underline "
13273 msgstr "Sublinhado"
13274
13275 #: src/lyxfont.C:547
13276 #, fuzzy, c-format
13277 msgid "Noun %1$s, "
13278 msgstr "Caixa Alta"
13279
13280 #: src/lyxfont.C:550
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Noun "
13283 msgstr "Caixa Alta"
13284
13285 #: src/lyxfont.C:557
13286 #, fuzzy, c-format
13287 msgid "Language: %1$s, "
13288 msgstr "Linguagem:"
13289
13290 #: src/lyxfont.C:560
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Language: "
13293 msgstr "Linguagem"
13294
13295 #: src/lyxfont.C:565
13296 #, fuzzy, c-format
13297 msgid "  Number %1$s"
13298 msgstr "Número"
13299
13300 #: src/lyxfont.C:568
13301 #, fuzzy
13302 msgid "  Number "
13303 msgstr "Número"
13304
13305 #: src/lyxfunc.C:242
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Unknown function."
13308 msgstr "Ação desconhecida"
13309
13310 #: src/lyxfunc.C:275
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Nothing to do"
13313 msgstr "Nada para fazer"
13314
13315 #: src/lyxfunc.C:291
13316 msgid "Unknown action"
13317 msgstr "Ação desconhecida"
13318
13319 #. the default error message if we disable the command
13320 #: src/lyxfunc.C:296
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Command disabled"
13323 msgstr "Inserir etiqueta"
13324
13325 #. no
13326 #: src/lyxfunc.C:308
13327 msgid "Document is read-only"
13328 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13329
13330 #. no
13331 #: src/lyxfunc.C:313
13332 msgid "Command not allowed without any document open"
13333 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13334
13335 #: src/lyxfunc.C:702
13336 #, fuzzy, c-format
13337 msgid "Unknown function (%1$s)"
13338 msgstr "Ação desconhecida"
13339
13340 #: src/lyxfunc.C:706
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Unknown function ("
13343 msgstr "Ação desconhecida"
13344
13345 #: src/lyxfunc.C:982
13346 #, fuzzy, c-format
13347 msgid "Saving document %1$s..."
13348 msgstr "Salvando o documento"
13349
13350 #: src/lyxfunc.C:985
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Saving document "
13353 msgstr "Salvando o documento"
13354
13355 #: src/lyxfunc.C:991
13356 #, fuzzy
13357 msgid " done."
13358 msgstr "Ir para baixo"
13359
13360 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13361 msgid "Missing argument"
13362 msgstr "Falta argumento"
13363
13364 #: src/lyxfunc.C:1146
13365 #, fuzzy, c-format
13366 msgid "Opening help file %1$s..."
13367 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13368
13369 #: src/lyxfunc.C:1149
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Opening help file "
13372 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13373
13374 #: src/lyxfunc.C:1355
13375 msgid "This is only allowed in math mode!"
13376 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13377
13378 #: src/lyxfunc.C:1397
13379 msgid "Opening child document "
13380 msgstr "Abrindo o documento filho"
13381
13382 #: src/lyxfunc.C:1471
13383 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/lyxfunc.C:1485
13387 #, c-format
13388 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/lyxfunc.C:1490
13392 msgid "Set-color "
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/lyxfunc.C:1491
13396 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/lyxfunc.C:1641
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Select template file"
13402 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13403
13404 #: src/lyxfunc.C:1680
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Select document to open"
13407 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13408
13409 #: src/lyxfunc.C:1716
13410 #, fuzzy
13411 msgid "No such file"
13412 msgstr "Lista das Tabelas"
13413
13414 #: src/lyxfunc.C:1717
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Start a new document with this filename ?"
13417 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13418
13419 #: src/lyxfunc.C:1729
13420 #, fuzzy, c-format
13421 msgid "Opening document %1$s..."
13422 msgstr "Abrindo o documento"
13423
13424 #: src/lyxfunc.C:1731
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Opening document "
13427 msgstr "Abrindo o documento filho"
13428
13429 #: src/lyxfunc.C:1741
13430 #, fuzzy, c-format
13431 msgid "Document %1$s opened."
13432 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13433
13434 #: src/lyxfunc.C:1743
13435 #, fuzzy
13436 msgid " opened."
13437 msgstr "Ir para baixo"
13438
13439 #: src/lyxfunc.C:1747
13440 #, fuzzy, c-format
13441 msgid "Could not open document %1$s"
13442 msgstr "Não posso abrir o documento"
13443
13444 #: src/lyxfunc.C:1750
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Could not open document "
13447 msgstr "Não posso abrir o documento"
13448
13449 #: src/lyxfunc.C:1777
13450 #, fuzzy, c-format
13451 msgid "Select %1$s file to import"
13452 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13453
13454 #: src/lyxfunc.C:1781
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Select "
13457 msgstr "Selecionar|#S"
13458
13459 #: src/lyxfunc.C:1782
13460 #, fuzzy
13461 msgid " file to import"
13462 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13463
13464 #: src/lyxfunc.C:1821
13465 msgid ""
13466 "Do you want to close that document now?\n"
13467 "('No' will just switch to the open version)"
13468 msgstr ""
13469 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
13470 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
13471
13472 #: src/lyxfunc.C:1841
13473 msgid "A document by the name"
13474 msgstr "Um documento com o nome"
13475
13476 #: src/lyxfunc.C:1842
13477 msgid "already exists. Overwrite?"
13478 msgstr "já existe. Subscrever?"
13479
13480 #: src/lyxfunc.C:1914
13481 msgid "Welcome to LyX!"
13482 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13483
13484 #: src/lyxrc.C:1832
13485 msgid ""
13486 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13487 "recommended for non-English languages."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/lyxrc.C:1836
13491 msgid ""
13492 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13493 "environment variable PRINTER."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/lyxrc.C:1840
13497 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/lyxrc.C:1844
13501 msgid "The option to print only even pages."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/lyxrc.C:1848
13505 msgid "The option to print only odd pages."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/lyxrc.C:1852
13509 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/lyxrc.C:1856
13513 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/lyxrc.C:1860
13517 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/lyxrc.C:1864
13521 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/lyxrc.C:1868
13525 msgid "The option to print out in landscape."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/lyxrc.C:1872
13529 msgid "The option to specify paper type."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/lyxrc.C:1876
13533 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/lyxrc.C:1880
13537 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/lyxrc.C:1884
13541 msgid ""
13542 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13543 "command."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/lyxrc.C:1888
13547 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/lyxrc.C:1892
13551 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/lyxrc.C:1896
13555 msgid ""
13556 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13557 "the filename of the DVI file to be printed."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/lyxrc.C:1900
13561 msgid ""
13562 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13563 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13564 "arguments."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/lyxrc.C:1904
13568 msgid ""
13569 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13570 "prepended along with the printer name after the spool command."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxrc.C:1908
13574 msgid ""
13575 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13576 "wrong, override the setting here."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/lyxrc.C:1913
13580 #, no-c-format
13581 msgid ""
13582 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13583 "roughly the same size as on paper."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/lyxrc.C:1917
13587 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/lyxrc.C:1923
13591 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/lyxrc.C:1927
13595 msgid "The bold font in the dialogs."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/lyxrc.C:1931
13599 msgid "The normal font in the dialogs."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/lyxrc.C:1935
13603 msgid "The encoding for the screen fonts."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/lyxrc.C:1939
13607 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/lyxrc.C:1946
13611 msgid ""
13612 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/lyxrc.C:1950
13616 msgid ""
13617 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13618 "LyX was started from."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/lyxrc.C:1954
13622 msgid ""
13623 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13624 "value selects the directory LyX was started from."
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/lyxrc.C:1958
13628 msgid ""
13629 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13630 "when you quit LyX."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/lyxrc.C:1962
13634 msgid ""
13635 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13636 "TeX output."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/lyxrc.C:1966
13640 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/lyxrc.C:1970
13644 msgid ""
13645 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13646 "automatically by what you type."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/lyxrc.C:1974
13650 msgid ""
13651 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13652 "class change."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/lyxrc.C:1978
13656 msgid ""
13657 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13658 "\".out\". Only for advanced users."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/lyxrc.C:1982
13662 msgid ""
13663 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13664 "its global and local bind/ directories."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/lyxrc.C:1986
13668 msgid ""
13669 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13670 "will look in its global and local ui/ directories."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/lyxrc.C:1992
13674 msgid ""
13675 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13676 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/lyxrc.C:1996
13680 msgid ""
13681 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13682 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13683 "is specified, an internal routine is used."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/lyxrc.C:2000
13687 msgid ""
13688 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13689 "plain text)."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/lyxrc.C:2004
13693 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/lyxrc.C:2008
13697 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/lyxrc.C:2012
13701 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/lyxrc.C:2016
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Specify the default paper size."
13707 msgstr "Tamanho|#T"
13708
13709 #: src/lyxrc.C:2023
13710 msgid ""
13711 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13712 "legal words?"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/lyxrc.C:2027
13716 msgid "What command runs the spell checker?"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/lyxrc.C:2031
13720 msgid ""
13721 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13722 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13723 "not work with all dictionaries."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/lyxrc.C:2036
13727 msgid ""
13728 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13729 "document."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/lyxrc.C:2041
13733 msgid ""
13734 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/lyxrc.C:2046
13738 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/lyxrc.C:2050
13742 msgid ""
13743 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13744 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13745 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/lyxrc.C:2054
13749 msgid ""
13750 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13751 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/lyxrc.C:2058
13755 msgid ""
13756 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13757 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/lyxrc.C:2062
13761 msgid ""
13762 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13763 "shown after the change has been made.)"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/lyxrc.C:2066
13767 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/lyxrc.C:2070
13771 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/lyxrc.C:2074
13775 msgid ""
13776 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13777 "the backup file in the same directory as the original file."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/lyxrc.C:2078
13781 msgid ""
13782 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/lyxrc.C:2082
13786 msgid ""
13787 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13788 "of the document."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/lyxrc.C:2086
13792 msgid ""
13793 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13794 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/lyxrc.C:2090
13798 msgid ""
13799 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13800 "\\documentclass."
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/lyxrc.C:2094
13804 msgid ""
13805 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13806 "document is the default language."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/lyxrc.C:2098
13810 msgid ""
13811 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13812 "document."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/lyxrc.C:2102
13816 msgid ""
13817 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/lyxrc.C:2106
13821 msgid ""
13822 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13823 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13824 "name of the second language."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/lyxrc.C:2110
13828 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/lyxrc.C:2114
13832 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/lyxrc.C:2119
13836 #, no-c-format
13837 msgid ""
13838 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13839 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/lyxrc.C:2123
13843 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/lyxrc.C:2127
13847 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/lyxrc.C:2140
13851 msgid "New documents will be assigned this language."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/lyxrc.C:2144
13855 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/lyxrc.C:2148
13859 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/lyxrc.C:2152
13863 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/lyxrc.C:2156
13867 msgid "Scale the preview size to suit."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13871 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13872 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
13873
13874 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13875 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13876 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
13877
13878 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13879 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13880 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
13881
13882 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13883 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13884 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
13885
13886 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13889 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
13890
13891 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13892 msgid "Sorry, has to exit :-("
13893 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
13894
13895 #: src/lyxvc.C:82
13896 #, fuzzy
13897 msgid "File not saved"
13898 msgstr "Nome:|#N"
13899
13900 #: src/lyxvc.C:83
13901 #, fuzzy
13902 msgid "You must save the file"
13903 msgstr "Lista das Tabelas"
13904
13905 #: src/lyxvc.C:84
13906 #, fuzzy
13907 msgid "before it can be registered."
13908 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13909
13910 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13911 msgid "Save document and proceed?"
13912 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
13913
13914 #: src/lyxvc.C:126
13915 #, fuzzy
13916 msgid "LyX VC: Initial description"
13917 msgstr "(não há descrição inicial)"
13918
13919 #: src/lyxvc.C:127
13920 #, fuzzy
13921 msgid "(no initial description)"
13922 msgstr "(não há descrição inicial)"
13923
13924 #: src/lyxvc.C:132
13925 msgid "This document has NOT been registered."
13926 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13927
13928 #: src/lyxvc.C:157
13929 msgid "LyX VC: Log Message"
13930 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13931
13932 #: src/lyxvc.C:160
13933 msgid "(no log message)"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/lyxvc.C:175
13937 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13938 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
13939
13940 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13941 #. we should warn the user that reverting will discard all
13942 #. changes made since the last check in.
13943 #: src/lyxvc.C:190
13944 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13945 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
13946
13947 #: src/lyxvc.C:191
13948 msgid "to the document since the last check in."
13949 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
13950
13951 #: src/lyxvc.C:192
13952 msgid "Do you still want to do it?"
13953 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
13954
13955 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13956 msgid "Math editor mode"
13957 msgstr "Modo editor matemático"
13958
13959 #: src/mathed/formulabase.C:727
13960 msgid "Invalid action in math mode!"
13961 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
13962
13963 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13964 #, fuzzy, c-format
13965 msgid " Macro: %s: "
13966 msgstr "Macro: "
13967
13968 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13969 #, fuzzy
13970 msgid " Macro: "
13971 msgstr "Macro: "
13972
13973 #: src/support/filetools.C:448
13974 msgid "Error! Cannot open directory:"
13975 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13976
13977 #: src/support/filetools.C:468
13978 msgid "Error! Could not remove file:"
13979 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
13980
13981 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13982 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13983 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13984
13985 #: src/support/filetools.C:509
13986 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13987 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13988
13989 #: src/support/filetools.C:574
13990 msgid "Internal error!"
13991 msgstr "Erro interno!"
13992
13993 #: src/support/filetools.C:575
13994 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13995 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
13996
13997 #: src/support/filetools.C:580
13998 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13999 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
14000
14001 #: src/support/filetools.C:1359
14002 msgid "Could not delete auto-save file!"
14003 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
14004
14005 #: src/tabular.C:1349
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Warning:"
14008 msgstr "Advertência!"
14009
14010 #: src/tabular.C:1350
14011 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/tabular.C:1351
14015 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/text.C:1924
14019 #, fuzzy
14020 msgid ""
14021 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14022 "Tutorial."
14023 msgstr ""
14024 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14025 "Tutorial."
14026
14027 #: src/text.C:1926
14028 #, fuzzy
14029 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14030 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14031
14032 #: src/text.C:3284
14033 msgid " (vertical fill)"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/text.C:3367
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Page Break (top)"
14039 msgstr "Quebra de Pág."
14040
14041 #. draw the additional space if needed:
14042 #: src/text.C:3372
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Space above"
14045 msgstr "Espaçamento"
14046
14047 #: src/text.C:3531
14048 msgid "Page Break (bottom)"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/text.C:3538
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Space below"
14054 msgstr "Espaçamento"
14055
14056 #. Could only happen with user style
14057 #: src/text2.C:1012
14058 msgid ""
14059 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14060 "change."
14061 msgstr ""
14062 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14063 "definir a mudança de fonte."
14064
14065 #: src/text2.C:1051
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Nothing to index!"
14068 msgstr "Nada para fazer"
14069
14070 #: src/text2.C:1055
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14073 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14074
14075 #: src/text2.C:1330
14076 #, c-format
14077 msgid "%1$s #:"
14078 msgstr ""
14079
14080 #. par->SetLayout(0);
14081 #. s = layout->labelstring;
14082 #: src/text2.C:1343
14083 msgid "Senseless: "
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
14087 #, fuzzy
14088 msgid "No more insets"
14089 msgstr "Não existem mais notas"
14090
14091 #: src/text3.C:947
14092 msgid "Mark off"
14093 msgstr "Marca fora"
14094
14095 #: src/text3.C:955
14096 msgid "Mark on"
14097 msgstr "Marca dentro"
14098
14099 #: src/text3.C:962
14100 msgid "Mark removed"
14101 msgstr "Marca removida"
14102
14103 #: src/text3.C:966
14104 msgid "Mark set"
14105 msgstr "Marca definida"
14106
14107 #: src/text3.C:1086
14108 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14109 msgstr ""
14110
14111 #, fuzzy
14112 #~ msgid "Replacement:|#R"
14113 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
14114
14115 #, fuzzy
14116 #~ msgid "Editor"
14117 #~ msgstr "Editar"
14118
14119 #, fuzzy
14120 #~ msgid "OK  "
14121 #~ msgstr "OK"
14122
14123 #, fuzzy
14124 #~ msgid "Institute         "
14125 #~ msgstr "Inserir citação"
14126
14127 #, fuzzy
14128 #~ msgid "latex text"
14129 #~ msgstr "Latex"
14130
14131 #, fuzzy
14132 #~ msgid "Canceled"
14133 #~ msgstr "Cancelado."