]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
Scons: refine scons installer
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Citação"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Usar inclusão|#i"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr ""
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 #, fuzzy
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Padrão"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 #, fuzzy
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "Citação"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 #, fuzzy
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Item bibliográfico"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
73 #, fuzzy
74 msgid "&Add"
75 msgstr "Acrescentar|#t"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Inserir Referências"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "Latex"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Inserir uma citação"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 #, fuzzy
97 msgid "&Remove"
98 msgstr "Ao Inverso|#I"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 #, fuzzy
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "Inserir uma citação"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 msgid "(&De)activate"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 #, fuzzy
115 msgid "Alter Co&lor..."
116 msgstr "outro..."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
119 #, fuzzy
120 msgid "&Font:"
121 msgstr "Fonte: "
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
124 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
125 #, fuzzy
126 msgid "Si&ze:"
127 msgstr "Tamanho:|T"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
132 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
137 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
141 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
142 msgid "Default"
143 msgstr "Padrão"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
146 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
147 msgid "Tiny"
148 msgstr "Fino"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
151 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
152 msgid "Smallest"
153 msgstr "Menor"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
156 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Smaller"
158 msgstr "Mais Pequeno"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
161 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Small"
163 msgstr "Pequeno"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
166 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Normal"
168 msgstr "Normal"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
171 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Large"
173 msgstr "Largo"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
176 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
177 msgid "Larger"
178 msgstr "Mais Largo"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
181 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
182 msgid "Largest"
183 msgstr "Bem Largo"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
186 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Huge"
188 msgstr "Grande"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
191 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Huger"
193 msgstr "Maior"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
196 #, fuzzy
197 msgid "&Custom Bullet:"
198 msgstr "Definir medida do papel"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
201 #, fuzzy
202 msgid "&Level:"
203 msgstr "Tabela inserida"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
206 #, fuzzy
207 msgid "Form"
208 msgstr "Flutuanteflt|#F"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
211 #, fuzzy
212 msgid "Use &default placement"
213 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
216 #, fuzzy
217 msgid "Advanced Placement Options"
218 msgstr "Estilo de Caractere"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 #, fuzzy
222 msgid "&Top of page"
223 msgstr ""
224 "% da\n"
225 "Página|g"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
228 msgid "&Ignore LaTeX rules"
229 msgstr ""
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
236 msgid "&Here if possible"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
240 #, fuzzy
241 msgid "&Page of floats"
242 msgstr "Páginas:"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
245 #, fuzzy
246 msgid "&Bottom of page"
247 msgstr ""
248 "% da\n"
249 "Página|g"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
252 #, fuzzy
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Célula Especial"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
257 #, fuzzy
258 msgid "&Rotate sideways"
259 msgstr "Rotar 90°|#9"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #, fuzzy
263 msgid "FontUi"
264 msgstr "Fonte: "
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale (%):"
269 msgstr "Mais Pequeno"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
272 #, fuzzy
273 msgid "&Typewriter:"
274 msgstr "Fonte-fixa"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #, fuzzy
279 msgid "&Roman:"
280 msgstr "Romano"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #, fuzzy
284 msgid "S&cale (%):"
285 msgstr "Mais Pequeno"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
288 #, fuzzy
289 msgid "&Sans Serif:"
290 msgstr "Sem serifa"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
293 msgid "Use &Old Style Figures"
294 msgstr ""
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
297 #, fuzzy
298 msgid "Use true S&mall Caps"
299 msgstr "Caixa Baixa"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
302 #, fuzzy
303 msgid "&Default Family:"
304 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
307 #, fuzzy
308 msgid "&Base Size:"
309 msgstr "Tamanho:|T"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
312 #, fuzzy
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documento renomeado para '"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
317 #, fuzzy
318 msgid "Class Settings"
319 msgstr "Opções"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
322 #, fuzzy
323 msgid "&Options:"
324 msgstr "Opções"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
327 msgid "Postscript &driver:"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
331 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
332 #, fuzzy
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "Linguagem"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Usar entrada|#e"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 #, fuzzy
343 msgid "&Encoding:"
344 msgstr "Codificação:|#C"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
347 #, fuzzy
348 msgid "&Quote Style:"
349 msgstr "Tipo de citações definido"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
352 #, fuzzy
353 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
354 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
357 #, fuzzy
358 msgid "&Default Margins"
359 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
362 #, fuzzy
363 msgid "&Top:"
364 msgstr "Acima|T"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
367 #, fuzzy
368 msgid "&Bottom:"
369 msgstr "Abaixo|#B"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
372 #, fuzzy
373 msgid "&Inner:"
374 msgstr "Inserir"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
377 #, fuzzy
378 msgid "O&uter:"
379 msgstr "Outro...|#T"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Head &sep:"
384 msgstr "Separação:|#S"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
387 #, fuzzy
388 msgid "Head &height:"
389 msgstr "Altura:|#i"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
392 #, fuzzy
393 msgid "&Foot skip:"
394 msgstr "Entre rodapés"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
397 msgid "&Use AMS math package automatically"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
401 #, fuzzy
402 msgid "Use AMS &math package"
403 msgstr ""
404 "Usar padrão matem.\n"
405 "da AMS|#M"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
408 msgid "Use esint package &automatically"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
412 #, fuzzy
413 msgid "Use &esint package"
414 msgstr ""
415 "Usar padrão matem.\n"
416 "da AMS|#M"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
419 #, fuzzy
420 msgid "&List in Table of Contents"
421 msgstr "Índice"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
424 #, fuzzy
425 msgid "&Numbering"
426 msgstr "Número"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
429 #, fuzzy
430 msgid "Paper Size"
431 msgstr "Tamanho|#T"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
434 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
436 #, fuzzy
437 msgid "&Height:"
438 msgstr "Altura"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
441 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
443 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
444 #, fuzzy
445 msgid "&Width:"
446 msgstr "Largura"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
449 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
453 msgid "Orientation"
454 msgstr "Orientação"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
457 #, fuzzy
458 msgid "&Portrait"
459 msgstr "Retrato|#o"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
462 #, fuzzy
463 msgid "&Landscape"
464 msgstr "Paisagem|#P"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
467 #, fuzzy
468 msgid "Page &style:"
469 msgstr "Estilo de Página:|#P"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
472 msgid "Style used for the page header and footer"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
476 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
480 #, fuzzy
481 msgid "&Two-sided document"
482 msgstr "Novo documento"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
485 #, fuzzy
486 msgid "Version"
487 msgstr "Versão do LyX: "
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
490 #, fuzzy
491 msgid "Version goes here"
492 msgstr "Controle de Versão%t"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
495 msgid "Credits"
496 msgstr "Créditos"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
500 #, fuzzy
501 msgid "Copyright"
502 msgstr "Sublinhado"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
506 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
507 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
512 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
513 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
516 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
517 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
518 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
519 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
520 #, fuzzy
521 msgid "&Close"
522 msgstr "Fechar"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
525 #, fuzzy
526 msgid "LyX: Enter text"
527 msgstr "Índice"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
530 msgid "&Dummy"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
537 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
538 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
539 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
540 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
541 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
542 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
544 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
545 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
546 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
548 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
550 #, fuzzy
551 msgid "&OK"
552 msgstr "OK"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
557 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
558 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
559 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
560 #, fuzzy
561 msgid "&Cancel"
562 msgstr "Cancelar"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
565 #, fuzzy
566 msgid "The bibliography key"
567 msgstr "Item bibliográfico"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
570 #, fuzzy
571 msgid "The label as it appears in the document"
572 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
575 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
576 #, fuzzy
577 msgid "&Label:"
578 msgstr "Tabela inserida"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
581 #, fuzzy
582 msgid "&Key:"
583 msgstr "Chave: "
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
586 #, fuzzy
587 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
588 msgstr ""
589 "Banco de\n"
590 "Dados"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
596 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
597 msgid "Cancel"
598 msgstr "Cancelar"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
601 #, fuzzy
602 msgid "Enter BibTeX database name"
603 msgstr ""
604 "Banco de\n"
605 "Dados"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
609 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
610 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
612 #, fuzzy
613 msgid "&Browse..."
614 msgstr "Navegar...|#B"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
617 #, fuzzy
618 msgid "Add bibliography to the table of contents"
619 msgstr "Índice"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
622 #, fuzzy
623 msgid "Add bibliography to &TOC"
624 msgstr "Item bibliográfico"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
627 #, fuzzy
628 msgid "This bibliography section contains..."
629 msgstr "Índice"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
632 #, fuzzy
633 msgid "&Content:"
634 msgstr "Índice"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
637 #, fuzzy
638 msgid "all cited references"
639 msgstr "Inserir Referências"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
642 #, fuzzy
643 msgid "all uncited references"
644 msgstr "Inserir Referências"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
647 #, fuzzy
648 msgid "all references"
649 msgstr "Inserir Referências"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
652 #, fuzzy
653 msgid "Choose a style file"
654 msgstr "Escolher modelo"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
657 msgid "Remove the selected database"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
661 #, fuzzy
662 msgid "&Delete"
663 msgstr "Apagar|#D"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
666 #, fuzzy
667 msgid "Add a BibTeX database file"
668 msgstr ""
669 "Banco de\n"
670 "Dados"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
673 #, fuzzy
674 msgid "&Add..."
675 msgstr "Acrescentar|#t"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
678 #, fuzzy
679 msgid "BibTeX database to use"
680 msgstr ""
681 "Banco de\n"
682 "Dados"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
685 #, fuzzy
686 msgid "Databa&ses"
687 msgstr ""
688 "Banco de\n"
689 "Dados"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
692 #, fuzzy
693 msgid "The BibTeX style"
694 msgstr "Alternar estilo do TeX"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
697 #, fuzzy
698 msgid "St&yle"
699 msgstr "Estilo"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
702 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
708 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
709 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
710 #, fuzzy
711 msgid "None"
712 msgstr "Feito"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
715 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
716 #: src/insets/insetbox.C:156
717 #, fuzzy
718 msgid "Parbox"
719 msgstr "Pai:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
722 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
723 #, fuzzy
724 msgid "Minipage"
725 msgstr "Minipágina|#M"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
728 msgid "Supported box types"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
732 #, fuzzy
733 msgid "Inner Bo&x:"
734 msgstr "Inserir"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
737 #, fuzzy
738 msgid "&Decoration:"
739 msgstr "Decoração"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
742 #, fuzzy
743 msgid "Height value"
744 msgstr "Largura"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
747 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
748 #, fuzzy
749 msgid "Width value"
750 msgstr "Largura"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
753 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
754 msgid "Alignment"
755 msgstr "Alinhamento"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
758 #, fuzzy
759 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
760 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
764 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
765 #, fuzzy
766 msgid "Left"
767 msgstr "Esquerda|#E"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
773 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
774 #, fuzzy
775 msgid "Center"
776 msgstr "Centro|#n"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
780 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
781 #, fuzzy
782 msgid "Right"
783 msgstr "Direita|#D"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
786 msgid "Stretch"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
790 #, fuzzy
791 msgid "Horizontal"
792 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
795 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
799 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
801 #, fuzzy
802 msgid "Top"
803 msgstr "Acima|T"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
806 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
808 #, fuzzy
809 msgid "Middle"
810 msgstr "Meio|#d"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
813 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
815 #, fuzzy
816 msgid "Bottom"
817 msgstr "Abaixo|#B"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
820 #, fuzzy
821 msgid "&Box:"
822 msgstr "Inserir"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
825 #, fuzzy
826 msgid "Co&ntent:"
827 msgstr "Índice"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
830 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
834 #, fuzzy
835 msgid "Vertical"
836 msgstr "Espaços Verticais"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
839 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
840 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
841 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
843 #, fuzzy
844 msgid "&Restore"
845 msgstr "Ao Inverso|#I"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
848 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
849 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
850 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
851 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
853 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
854 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
855 #, fuzzy
856 msgid "&Apply"
857 msgstr "Aplicar|#A"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
860 #, fuzzy
861 msgid "&Available branches:"
862 msgstr "Inserir Referências"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
865 #, fuzzy
866 msgid "Select your branch"
867 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
870 #, fuzzy
871 msgid "Change:"
872 msgstr "Linguagem"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
875 #, fuzzy
876 msgid "Go to next change"
877 msgstr "Ir para o próximo erro"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
880 #, fuzzy
881 msgid "&Next change"
882 msgstr " (Modificado)"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
885 msgid "Accept this change"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
889 #, fuzzy
890 msgid "&Accept"
891 msgstr "Pai:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
894 msgid "Reject this change"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
898 #, fuzzy
899 msgid "&Reject"
900 msgstr "Ref: "
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
904 #, fuzzy
905 msgid "Font family"
906 msgstr "Família:|#F"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
909 #, fuzzy
910 msgid "&Family:"
911 msgstr "Família:|#F"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
915 #, fuzzy
916 msgid "Font shape"
917 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
920 #, fuzzy
921 msgid "S&hape:"
922 msgstr "Desenho:|#H"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
926 #, fuzzy
927 msgid "Font series"
928 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
933 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
934 msgid "Language"
935 msgstr "Linguagem"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
939 msgid "Font color"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
943 #, fuzzy
944 msgid "&Series:"
945 msgstr "Series:|#S"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
948 #, fuzzy
949 msgid "&Color:"
950 msgstr "Fechar"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
953 #, fuzzy
954 msgid "Never Toggled"
955 msgstr "Esses nunca alternam"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
959 #, fuzzy
960 msgid "Font size"
961 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
965 msgid "Other font settings"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
969 #, fuzzy
970 msgid "Always Toggled"
971 msgstr "Esses sempre alternam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
974 #, fuzzy
975 msgid "&Misc:"
976 msgstr "Misc"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
979 #, fuzzy
980 msgid "toggle font on all of the above"
981 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
984 #, fuzzy
985 msgid "&Toggle all"
986 msgstr "Alternar para negrito"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
989 msgid "Apply each change automatically"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
993 msgid "Apply changes immediately"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
997 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
998 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
999 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1002 msgid "Close"
1003 msgstr "Fechar"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Find:"
1008 msgstr "Procurar|#r"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
1011 #, fuzzy
1012 msgid "<- Clear"
1013 msgstr "Limpar|#e"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
1016 #, fuzzy
1017 msgid "A&pply"
1018 msgstr "Aplicar|#A"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Formatting"
1023 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Natbib citation style to use"
1028 msgstr "Citação"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Citation &style:"
1033 msgstr "Citação"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1036 msgid "List all authors"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Full author list"
1042 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1045 msgid "Force upper case in citation"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1049 msgid "Force &upper case"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Text after:"
1055 msgstr "Modo de texto"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1058 msgid "Text to place after citation"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Text &before:"
1064 msgstr "Modo de texto"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1067 msgid "Text to place before citation"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Available Citations:"
1073 msgstr "Inserir Referências"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Selected Citations:"
1078 msgstr "Citação"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Move the selected citation up"
1083 msgstr "Inserir uma citação"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Up"
1088 msgstr "Atualizar|#A"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1091 msgid "Move the selected citation down"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&Down"
1097 msgstr "Duas|#D"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1100 #, fuzzy
1101 msgid "D&elete"
1102 msgstr "Apagar|#D"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Match delimiter types"
1107 msgstr "Limite"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1110 msgid "&Keep matched"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Size:"
1116 msgstr "Tamanho:|T"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Insert the delimiters"
1121 msgstr "Inserir nota na Margem"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Insert"
1126 msgstr "Inserir"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1131 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1134 msgid "Use Class Defaults"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1138 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Save as Document Defaults"
1144 msgstr "Definir formato da página"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Display"
1149 msgstr "Inserir etiqueta"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1152 msgid "Show ERT inline"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1156 msgid "&Inline"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1160 msgid "Show ERT button only"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Collapsed"
1166 msgstr "Latex"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Show ERT contents"
1171 msgstr "Índice"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1174 #, fuzzy
1175 msgid "O&pen"
1176 msgstr "Abrir"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1179 #, fuzzy
1180 msgid "File"
1181 msgstr "Arquivo"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Draft"
1186 msgstr "Modo matemático"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Edit the file externally"
1191 msgstr "Inserir bibtex"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Edit File..."
1196 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Select a file"
1202 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Filename"
1208 msgstr "Nome:|#N"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&File:"
1215 msgstr "Arquivo"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Template"
1220 msgstr "Modelos"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Available templates"
1225 msgstr "Inserir Referências"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1228 #, fuzzy
1229 msgid "LyX View"
1230 msgstr "Ver DVI"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Screen display"
1238 msgstr "[nada mostrado]"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Monochrome"
1245 msgstr "Monocromático|M"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Grayscale"
1252 msgstr "Preto e branco|P"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Color"
1259 msgstr "Fechar"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Preview"
1264 msgstr "Arquivo"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1270 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1274 msgid "%"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Display:"
1281 msgstr "Inserir etiqueta"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Sca&le:"
1286 msgstr "Mais Pequeno"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1289 msgid "Display image in LyX"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1293 msgid "&Show in LyX"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Rotate"
1299 msgstr "Salvar"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1316 msgid "&Origin:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1320 #, fuzzy
1321 msgid "A&ngle:"
1322 msgstr "Ângulo"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Scale"
1327 msgstr "Mais Pequeno"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1331 msgid "Height of image in output"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1336 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1341 msgid "&Maintain aspect ratio"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1346 msgid "Width of image in output"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Crop"
1352 msgstr "Copiar"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1356 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Get from File"
1363 msgstr "[nenhum arquivo]"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1367 msgid "Clip to bounding box values"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1372 msgid "Clip to &bounding box"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1377 #, fuzzy
1378 msgid "&Left bottom:"
1379 msgstr "Esquerda|#E"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Right &top:"
1385 msgstr "Direita|#D"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1388 #, fuzzy
1389 msgid "x"
1390 msgstr "Latex"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1393 msgid "y"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1397 msgid "Options"
1398 msgstr "Opções"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1401 #, fuzzy
1402 msgid "O&ption:"
1403 msgstr "Legenda|#L"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Forma&t:"
1408 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Graphics"
1413 msgstr "Arquivo|#A"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1417 #, fuzzy
1418 msgid "File name of image"
1419 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Select an image file"
1424 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Edit"
1429 msgstr "Editar"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Output Size"
1434 msgstr ". Nível: "
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1437 #, fuzzy
1438 msgid "&Scale Graphics (%):"
1439 msgstr "Arquivo|#A"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Rotate Graphics"
1444 msgstr "Arquivo|#A"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1447 msgid "A&ngle (Degrees):"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Or&igin:"
1453 msgstr "Legenda|#L"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1456 #, fuzzy
1457 msgid "&Clipping"
1458 msgstr "Fechar"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1462 msgid "y:"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1467 #, fuzzy
1468 msgid "x:"
1469 msgstr "Latex"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1472 #, fuzzy
1473 msgid "E&xtra options"
1474 msgstr "Opções Extra"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Additional LaTeX options"
1480 msgstr "Opções Extra"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1483 #, fuzzy
1484 msgid "LaTeX &options:"
1485 msgstr "Opções Extra"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1488 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1492 msgid "Don't un&zip on export"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Draft mode"
1498 msgstr "Modo matemático"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Draft mode"
1503 msgstr "Modo matemático"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1506 #, fuzzy
1507 msgid "S&ubfigure"
1508 msgstr "Subfigura|#q"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1512 msgid "The caption for the sub-figure"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Ca&ption:"
1518 msgstr "Legenda|#L"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Sho&w in LyX"
1523 msgstr "Arquivo"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1526 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Show LaTeX preview"
1532 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1535 #, fuzzy
1536 msgid "&Show preview"
1537 msgstr "Arquivo"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1540 msgid "Underline spaces in generated output"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1544 msgid "&Mark spaces in output"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1548 #, fuzzy
1549 msgid "File name to include"
1550 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Load the file"
1555 msgstr "Lista das Tabelas"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Load"
1560 msgstr "Carregar|#C"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1563 msgid "Input"
1564 msgstr "Entrada"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1567 msgid "Include"
1568 msgstr "Incluir"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Verbatim"
1573 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1576 #, fuzzy
1577 msgid "&Include Type:"
1578 msgstr "Incluir"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Update the display"
1583 msgstr "Mostrar"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Update"
1589 msgstr "Atualizar|#A"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Number of rows"
1597 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1601 #, fuzzy
1602 msgid "&Rows:"
1603 msgstr "Linhas"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Number of columns"
1611 msgstr "% da Coluna|#o"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Columns:"
1617 msgstr "Colunas"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1620 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Vertical alignment"
1627 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Vertical:"
1632 msgstr "Espaços Verticais"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1637 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Horizontal:"
1642 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1645 msgid "Open this panel as a separate window"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1649 msgid "&Detach panel"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Select a page of symbols"
1655 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Operators"
1660 msgstr "Opções"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1663 msgid "Big operators"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Relations"
1669 msgstr "Separação"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1672 msgid "Greek"
1673 msgstr "Grego"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Arrows"
1678 msgstr "Navegar|#N"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Dots"
1683 msgstr "Documentos"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1686 msgid "Frame decorations"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1690 msgid "Miscellaneous"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1694 #, fuzzy
1695 msgid "AMS operators"
1696 msgstr "Separação"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1699 #, fuzzy
1700 msgid "AMS relations"
1701 msgstr "Separação"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1704 #, fuzzy
1705 msgid "AMS negated relations"
1706 msgstr "Separação"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1709 #, fuzzy
1710 msgid "AMS arrows"
1711 msgstr "Navegar|#N"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1714 #, fuzzy
1715 msgid "AMS Miscellaneous"
1716 msgstr "Misc"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1719 #, fuzzy
1720 msgid "&Functions"
1721 msgstr "Funções"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Insert root"
1726 msgstr "Inserir citação"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Insert spacing"
1731 msgstr "Espaçamento"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1734 msgid "Set limits style"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Set math font"
1740 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1743 msgid "Toggle between display and inline mode"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Subscript"
1749 msgstr "Postscript|#P"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Superscript"
1754 msgstr "Postscript|#P"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Insert matrix"
1759 msgstr "Inserir etiqueta"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1762 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1766 msgid "Sort &as:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Description:"
1772 msgstr "Decoração"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Symbol:"
1777 msgstr "Símbolo"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Type"
1782 msgstr "Tipo"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1785 msgid "LyX internal only"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1789 #, fuzzy
1790 msgid "LyX &Note"
1791 msgstr "Nota"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1794 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Comment"
1800 msgstr "Comentário:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Print as grey text"
1805 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1808 msgid "&Greyed out"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1812 msgid "Framed in box"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Framed"
1818 msgstr ""
1819 "Primeiro\n"
1820 "cabeçalho"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Box with shaded background"
1825 msgstr "Inserir etiqueta"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1828 #, fuzzy
1829 msgid "&Shaded"
1830 msgstr "Salvar"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Single"
1836 msgstr "Simples|#S"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1839 msgid "1.5"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Double"
1846 msgstr "Duplo|#D"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Custom"
1857 msgstr "Definir medida do papel"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1860 #, fuzzy
1861 msgid "L&ine spacing:"
1862 msgstr "Espaçamento"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Justified"
1867 msgstr "Citação"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Alig&nment:"
1872 msgstr "Alinhamento"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1875 #, fuzzy
1876 msgid "In&dent paragraph"
1877 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Label Width"
1882 msgstr ""
1883 "Largura da\n"
1884 "Etiqueta|#E"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1888 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Longest label"
1894 msgstr "Tabela longa"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Colors"
1899 msgstr "Fechar"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Alter..."
1904 msgstr "outro..."
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1908 #, fuzzy
1909 msgid "A&dd"
1910 msgstr "Acrescentar|#t"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Modify"
1917 msgstr "Médio|#M"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&From:"
1922 msgstr "Fontes:|#F"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1925 #, fuzzy
1926 msgid "E&xtra flag:"
1927 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1930 #, fuzzy
1931 msgid "C&onverter:"
1932 msgstr "Centro|#n"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1935 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1939 #, fuzzy
1940 msgid "&Converters"
1941 msgstr "Centro|#n"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1944 #, fuzzy
1945 msgid "C&opiers"
1946 msgstr "Cópias"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Format:"
1952 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Copier:"
1957 msgstr "Cópias"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1960 msgid ""
1961 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1962 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1963 "rather than the Cygwin teTeX."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1967 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Date format:"
1973 msgstr "Atualizar|#A"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1976 msgid "Date format for strftime output"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Display &Graphics:"
1982 msgstr "Inserir etiqueta"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1985 msgid "Off"
1986 msgstr "Desligado"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1989 #, fuzzy
1990 msgid "No math"
1991 msgstr "Matemático"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1994 msgid "On"
1995 msgstr "Ligado"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Do not display"
2000 msgstr "[nada mostrado]"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2003 msgid "Instant &Preview:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Ed&itor:"
2009 msgstr "Editar"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&GUI name:"
2014 msgstr "Nome|#N"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
2017 #, fuzzy
2018 msgid "E&xtension:"
2019 msgstr "Opções Extra"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
2022 #, fuzzy
2023 msgid "S&hortcut:"
2024 msgstr "Sinto muito."
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
2027 #, fuzzy
2028 msgid "F&ormat:"
2029 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
2032 #, fuzzy
2033 msgid "&Viewer:"
2034 msgstr "Ver DVI"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
2037 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Vector graphi&cs format"
2043 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
2046 msgid ""
2047 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
2048 "to or viewed in a non-document format."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Document format"
2054 msgstr "Documento"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&File formats"
2059 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&E-mail:"
2064 msgstr "Pequeno"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Your name"
2069 msgstr "Normal"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Name:"
2075 msgstr "Nome|#N"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2078 msgid "Your E-mail address"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Bro&wse..."
2085 msgstr "Navegar...|#B"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2088 #, fuzzy
2089 msgid "S&econd:"
2090 msgstr "Decoração"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&First:"
2095 msgstr ""
2096 "Primeiro\n"
2097 "cabeçalho"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Br&owse..."
2103 msgstr "Navegar...|#B"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Use &keyboard map"
2108 msgstr "Palavra chave:|#c"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Command s&tart:"
2113 msgstr "Comando:|#C"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Default language:"
2118 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Command e&nd:"
2123 msgstr "Comando:|#C"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Language pac&kage:"
2128 msgstr "Linguagem:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2131 msgid "Auto &begin"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Use b&abel"
2137 msgstr "Usar inclusão|#i"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2140 #, fuzzy
2141 msgid "&Global"
2142 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2145 msgid "&Right-to-left language support"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2149 msgid "Auto &end"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Mark &foreign languages"
2155 msgstr "Marca dentro"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2158 msgid "Set class options to default on class change"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2162 msgid "&Reset class options when document class changes"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Default paper si&ze:"
2168 msgstr "Tamanho|#T"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Te&X encoding:"
2173 msgstr "Codificação:|#C"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
2177 #, fuzzy
2178 msgid "US letter"
2179 msgstr "Esquerda|#E"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2183 msgid "US legal"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2188 msgid "US executive"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2193 msgid "A3"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2198 msgid "A4"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2203 msgid "A5"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2208 msgid "B5"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2212 #, fuzzy
2213 msgid "External Applications"
2214 msgstr "Opções Extra"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2217 msgid "CheckTeX start options and flags"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Chec&kTeX command:"
2223 msgstr "Executar um comando"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2226 #, fuzzy
2227 msgid "BibTeX command and options"
2228 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&BibTeX command:"
2233 msgstr "Executar um comando"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2238 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Index command:"
2243 msgstr "Executar um comando"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2246 #, fuzzy
2247 msgid "DVI viewer paper size options:"
2248 msgstr "Opções Extra"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2251 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2255 msgid "Ly&XServer pipe:"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Browse..."
2265 msgstr "Navegar...|#B"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2268 msgid "&PATH prefix:"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Temporary directory:"
2274 msgstr "Diretório do Usuário: "
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2277 #, fuzzy
2278 msgid "&Backup directory:"
2279 msgstr "Diretório do Usuário: "
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Working directory:"
2284 msgstr "LyX: Criando diretório "
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Document templates:"
2289 msgstr "Documento renomeado para '"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&roff command:"
2294 msgstr "Romano"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2297 msgid ""
2298 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2299 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2300 "paragraphs are separated by a blank line."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2304 msgid "Output &line length:"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2308 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Name of the default printer"
2314 msgstr "Tamanho|#T"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2317 msgid "Use printer name explicitely"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2321 msgid "Adapt outp&ut"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Command Options"
2327 msgstr "Inserir etiqueta"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Re&verse:"
2332 msgstr "Ao Inverso|#I"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2335 #, fuzzy
2336 msgid "To p&rinter:"
2337 msgstr "Não foi possível imprimir"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Paper si&ze:"
2342 msgstr "Tamanho|#T"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2345 #, fuzzy
2346 msgid "To &file:"
2347 msgstr "[nenhum arquivo]"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Spool &command:"
2352 msgstr "Descrever o comando"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2355 #, fuzzy
2356 msgid "&Odd pages:"
2357 msgstr "Linguagem"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Paper t&ype:"
2362 msgstr "Tamanho|#T"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2365 #, fuzzy
2366 msgid "E&xtra options:"
2367 msgstr "Opções Extra"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2370 msgid "Spool pref&ix:"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Co&llated:"
2376 msgstr "Latex"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Even pages:"
2381 msgstr "Linguagem"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2384 msgid "File ex&tension:"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Lan&dscape:"
2390 msgstr "Paisagem|#P"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Co&pies:"
2395 msgstr "Cópias"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Pa&ge range:"
2400 msgstr "Quebra de Pág."
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2403 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Printer co&mmand:"
2409 msgstr "Romano"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Printer &name:"
2414 msgstr "Imprimir"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Sa&ns Serif:"
2419 msgstr "Sem serifa"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2422 #, fuzzy
2423 msgid "T&ypewriter:"
2424 msgstr "Fonte-fixa"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Screen &DPI:"
2429 msgstr "Opções de Visualização"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Zoom %:"
2434 msgstr "ou %|#o"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Font Sizes"
2439 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Larger:"
2444 msgstr "Mais Largo"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Largest:"
2449 msgstr "Bem Largo"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Huge:"
2454 msgstr "Grande"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Hugest:"
2459 msgstr "Grande"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Smallest:"
2464 msgstr "Menor"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Smaller:"
2469 msgstr "Mais Pequeno"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Small:"
2474 msgstr "Pequeno"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Normal:"
2479 msgstr "Normal"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Tiny:"
2484 msgstr "Fino"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Large:"
2489 msgstr "Largo"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Spellchec&ker executable:"
2494 msgstr "Corretor Ortográfico"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2497 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Al&ternative language:"
2503 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Escape cha&racters:"
2508 msgstr "Especial:|#S"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2511 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Personal &dictionary:"
2517 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2520 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2524 msgid "Accept compound &words"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Use input encod&ing"
2530 msgstr "Usar entrada|#e"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Scrolling"
2535 msgstr "Opções de tela definidas"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2540 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2543 #, fuzzy
2544 msgid "B&rowse..."
2545 msgstr "Navegar...|#B"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&User interface file:"
2550 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Bind file:"
2555 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Session"
2560 msgstr "Versão do LyX: "
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2565 msgstr "Contar:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2568 msgid "Load opened files from last session"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Restore cursor positions"
2574 msgstr "Contar:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2577 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Save/restore window position"
2583 msgstr "Contar:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2587 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Width"
2590 msgstr "Largura"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2593 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2594 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Height"
2597 msgstr "Altura"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Documents"
2602 msgstr "Documento"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2605 #, fuzzy
2606 msgid "B&ackup documents "
2607 msgstr "Salvar o documento?"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2610 msgid " every"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2614 #, fuzzy
2615 msgid "minutes"
2616 msgstr "Linhas"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2619 msgid "&Maximum last files:"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2623 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Save"
2626 msgstr "Salvar"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Pages"
2631 msgstr "Páginas:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Page number to print from"
2636 msgstr "Não foi possível imprimir"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2639 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Page number to print to"
2645 msgstr "Não foi possível imprimir"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Print all pages"
2650 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Fro&m"
2655 msgstr "Fontes:|#F"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2658 #, fuzzy
2659 msgid "&All"
2660 msgstr "Aplicar|#A"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Print &odd-numbered pages"
2665 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Print &even-numbered pages"
2670 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Print in reverse order"
2675 msgstr "Ao Inverso|#I"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Re&verse order"
2680 msgstr "Ao Inverso|#I"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2683 msgid "Copies"
2684 msgstr "Cópias"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Number of copies"
2689 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Collate copies"
2694 msgstr "Latex"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Collate"
2699 msgstr "Latex"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Print"
2704 msgstr "Imprimir"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Print Destination"
2709 msgstr "Destino:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2712 msgid "Send output to the printer"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2716 #, fuzzy
2717 msgid "P&rinter:"
2718 msgstr "Imprimir"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2721 msgid "Send output to the given printer"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Send output to a file"
2727 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2730 #, fuzzy
2731 msgid "La&bels in:"
2732 msgstr "Tabela inserida"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2735 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2739 #, fuzzy
2740 msgid "<reference>"
2741 msgstr "Inserir Referências"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2744 #, fuzzy
2745 msgid "(<reference>)"
2746 msgstr "Inserir Referências"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2749 #, fuzzy
2750 msgid "<page>"
2751 msgstr "Minipágina|#M"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2754 msgid "on page <page>"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2758 msgid "<reference> on page <page>"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Formatted reference"
2764 msgstr "Inserir Referências"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2769 msgstr "Inserir Referências"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Sort"
2774 msgstr "Sinto muito."
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Update the label list"
2779 msgstr "Inserir Referências"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Jump to the label"
2784 msgstr "Ir para Referência|#G"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&Go to Label"
2789 msgstr "Tabela inserida"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Replace &with:"
2794 msgstr "Substituir com|#S"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Case &sensitive"
2799 msgstr ""
2800 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2801 "importam"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2804 msgid "Match whole words onl&y"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2808 msgid "Find &Next"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&Replace"
2816 msgstr "Substituir"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Replace &All"
2821 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2824 msgid "Search &backwards"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2828 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Export formats:"
2834 msgstr "Atualizar|#A"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Command:"
2839 msgstr "Romano"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Suggestions:"
2844 msgstr "Destino:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Replace word with current choice"
2849 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2854 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Ignore this word"
2859 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Ignore"
2864 msgstr "Ignorar"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Ignore this word throughout this session"
2869 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2872 #, fuzzy
2873 msgid "I&gnore All"
2874 msgstr "Ignorar"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Replacement:"
2879 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Current word"
2884 msgstr "Contar:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Unknown word:"
2889 msgstr "desconhecido"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Replace with selected word"
2894 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Table Settings"
2899 msgstr "Minipágina|#M"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Column Width"
2904 msgstr "Colunas"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2907 msgid "Fixed width of the column"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2911 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Vertical alignment:"
2917 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Horizontal alignment:"
2922 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Horizontal alignment in column"
2927 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2930 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Block"
2933 msgstr "Bloco|#c"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2936 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2940 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2944 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2948 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2952 msgid "Merge cells"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2956 #, fuzzy
2957 msgid "&Multicolumn"
2958 msgstr "Várias colunas|#V"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2961 #, fuzzy
2962 msgid "LaTe&X argument:"
2963 msgstr "Alinhamento"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2966 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2970 #, fuzzy
2971 msgid "&Borders"
2972 msgstr "Bordas"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2975 #, fuzzy
2976 msgid "All Borders"
2977 msgstr "Bordas"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2980 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Set"
2986 msgstr "Sinto muito."
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2989 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2993 #, fuzzy
2994 msgid "C&lear"
2995 msgstr "Limpar|#e"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Style"
3000 msgstr "Estilo"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3003 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Fo&rmal"
3009 msgstr "Normal"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3012 msgid "Use default (grid-like) border style"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
3016 #, fuzzy
3017 msgid "De&fault"
3018 msgstr "Padrão"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Set Borders"
3023 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
3026 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Additional Space"
3032 msgstr "Espaços Verticais"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
3035 msgid "T&op of row:"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Botto&m of row:"
3041 msgstr ""
3042 "% da\n"
3043 "Página|g"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
3046 msgid "Bet&ween rows:"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Longtable"
3052 msgstr "Tabela longa"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3055 msgid "Set a page break on the current row"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Page &break on current row"
3061 msgstr "Não foi possível imprimir"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Settings"
3066 msgstr "Decoração"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Status"
3071 msgstr "Salvar"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Header:"
3076 msgstr "Cabeçalho"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Footer:"
3081 msgstr "Rodapé"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
3084 #, fuzzy
3085 msgid "First header:"
3086 msgstr "Cabeçalho"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Last footer:"
3091 msgstr ""
3092 "Último\n"
3093 "Rodapé"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Contents"
3098 msgstr "Índice"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Border above"
3103 msgstr "Bordas"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Border below"
3108 msgstr "Bordas"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3111 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
3118 #, fuzzy
3119 msgid "on"
3120 msgstr "Duas|#D"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
3123 msgid "This row is the header of the first page"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3127 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3131 msgid "This row is the footer of the last page"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
3136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
3142 #, fuzzy
3143 msgid "double"
3144 msgstr "Duplo|#D"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Don't output the last footer"
3149 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
3153 #, fuzzy
3154 msgid "is empty"
3155 msgstr ". Nível: "
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3158 msgid "Don't output the first header"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3162 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
3166 msgid "&Use long table"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Current cell:"
3172 msgstr "Contar:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Current row position"
3177 msgstr "Contar:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3180 msgid "Current column position"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3184 msgid "Close this dialog"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3188 msgid "Rebuild the file lists"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3192 #, fuzzy
3193 msgid "&Rescan"
3194 msgstr "Reler|R#r"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3197 msgid ""
3198 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&View"
3204 msgstr "Ver DVI"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Selected classes or styles"
3209 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3212 #, fuzzy
3213 msgid "LaTeX classes"
3214 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3217 #, fuzzy
3218 msgid "LaTeX styles"
3219 msgstr "LaTeX|#L"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3222 #, fuzzy
3223 msgid "BibTeX styles"
3224 msgstr ""
3225 "Banco de\n"
3226 "Dados"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3229 msgid "Toggles view of the file list"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3233 msgid "Show &path"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Index entry"
3239 msgstr "Identar"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3242 #, fuzzy
3243 msgid "&Keyword:"
3244 msgstr "Palavra chave:|#c"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Entry"
3249 msgstr "Inserir etiqueta"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3252 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3253 #, fuzzy
3254 msgid "The selected entry"
3255 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Selection:"
3260 msgstr "Decoração"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3263 msgid "Replace the entry with the selection"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3267 #, fuzzy
3268 msgid "<- &Promote"
3269 msgstr "Sinto muito."
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3272 msgid "&Demote ->"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Type:"
3278 msgstr "Tipo"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3282 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3283 #, fuzzy
3284 msgid "URL"
3285 msgstr "URL..."
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&URL:"
3290 msgstr "URL..."
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3293 msgid "Name associated with the URL"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3297 msgid "Output as a hyperlink ?"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3301 msgid "&Generate hyperlink"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Spacing:"
3307 msgstr "Espaçamento|#g"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Value:"
3312 msgstr "Azul"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Protect:"
3317 msgstr "Sinto muito."
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3322 msgstr "Inserir Figura"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3325 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3329 msgid "Supported spacing types"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3333 #, fuzzy
3334 msgid "DefSkip"
3335 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3339 #, fuzzy
3340 msgid "SmallSkip"
3341 msgstr "Menor"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3345 #, fuzzy
3346 msgid "MedSkip"
3347 msgstr "Médio"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3351 msgid "BigSkip"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3355 #, fuzzy
3356 msgid "VFill"
3357 msgstr "Arquivo"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3360 msgid "Display complete source"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3364 msgid "Automatic update"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Default (outer)"
3370 msgstr "Padrão"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Outer"
3375 msgstr "Outro...|#O"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Placement:"
3380 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3383 msgid "Units of width value"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3387 msgid "&Units:"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Line spacing:"
3393 msgstr "Espaçamento"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Separate Paragraphs With"
3398 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Vertical space"
3403 msgstr "Espaços Verticais"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3408 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Indentation"
3413 msgstr "Identar"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Format text into two columns"
3418 msgstr "Formatando o documento..."
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Two-&column document"
3423 msgstr "Salvar o documento?"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3426 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3427 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3428 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3429 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3430 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3431 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3433 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3435 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3436 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3437 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3439 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3440 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3441 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3444 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Standard"
3447 msgstr "Padrão|#D"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3450 #, fuzzy
3451 msgid "TheoremTemplate"
3452 msgstr "Modelos"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3455 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3456 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3458 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3460 msgid "Proof"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3464 msgid "Proof:"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3469 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3470 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3472 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3474 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3475 msgid "Theorem"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Theorem #:"
3481 msgstr "Matemático"
3482
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3485 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3487 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3490 msgid "Lemma"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3494 msgid "Lemma #:"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3499 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3500 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3505 msgid "Corollary"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3509 msgid "Corollary #:"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3514 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3517 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3519 msgid "Proposition"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Proposition #:"
3525 msgstr "   opções: "
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3529 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3530 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3531 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3532 msgid "Conjecture"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3536 msgid "Conjecture #:"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3541 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Criterion"
3545 msgstr "Citação"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Criterion #:"
3550 msgstr "Citação"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3554 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Fact"
3558 msgstr "Pai:"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Fact #:"
3563 msgstr "Pai:"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3567 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3568 msgid "Axiom"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3572 msgid "Axiom #:"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3577 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3578 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3581 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Definition"
3585 msgstr "Destino:"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Definition #:"
3590 msgstr "Destino:"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3594 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3596 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Example"
3601 msgstr "Exemplos"
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Example #:"
3606 msgstr "Exemplos"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3610 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Condition"
3613 msgstr "Citação"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Condition #:"
3618 msgstr "Citação"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3622 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3623 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Problem"
3627 msgstr "Duplo|#D"
3628
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Problem #:"
3632 msgstr "Duplo|#D"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3638 msgid "Exercise"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3642 msgid "Exercise #:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3648 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3649 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Remark"
3653 msgstr "Observação:|#R"
3654
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Remark #:"
3658 msgstr "Observação:|#R"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3661 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3662 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3664 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3666 msgid "Claim"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3670 msgid "Claim #:"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3675 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3676 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3677 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3679 msgid "Note"
3680 msgstr "Nota"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Note #:"
3685 msgstr "Nota"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3690 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Notation"
3693 msgstr "Rotação"
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Notation #:"
3698 msgstr "Rotação"
3699
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3701 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3702 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3703 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Case"
3706 msgstr "Colar"
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Case #:"
3711 msgstr "Colar"
3712
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3714 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3717 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3718 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3719 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3721 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3722 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3723 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3724 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3725 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3726 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3727 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3728 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3729 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3730 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Section"
3733 msgstr "Decoração"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3736 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3739 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3740 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3742 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3743 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3744 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3745 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3746 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3747 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3748 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3750 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Subsection"
3753 msgstr "Decoração"
3754
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3756 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3757 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3759 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3761 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3762 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3763 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3764 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3765 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3766 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3767 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3768 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Subsubsection"
3771 msgstr "Decoração"
3772
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3774 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3777 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3778 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Section*"
3781 msgstr "Decoração"
3782
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3784 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3786 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Subsection*"
3789 msgstr "Decoração"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3792 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3793 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Subsubsection*"
3796 msgstr "Decoração"
3797
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3799 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3802 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3803 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3804 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3805 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3807 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3808 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3809 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3810 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3811 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3812 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3813 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3815 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3816 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3817 #: src/output_plaintext.C:152
3818 msgid "Abstract"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3822 msgid "Abstract---"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3828 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3829 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3830 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Keywords"
3835 msgstr "Palavra chave:|#c"
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Index Terms---"
3840 msgstr "Identar"
3841
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3843 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3845 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3846 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3847 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3849 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3850 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3851 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3852 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3853 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3854 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3855 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3856 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3857 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3858 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Bibliography"
3862 msgstr "Item bibliográfico"
3863
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3867 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3868 #: src/rowpainter.C:507
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Appendix"
3871 msgstr "Quadro Aberto"
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Appendices"
3876 msgstr "Quadro Aberto"
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Biography"
3881 msgstr "Item bibliográfico"
3882
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3884 #, fuzzy
3885 msgid "BiographyNoPhoto"
3886 msgstr "Item bibliográfico"
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3889 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3890 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3892 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3893 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3894 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3895 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Caption"
3898 msgstr "Legenda|#L"
3899
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Footernote"
3903 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3904
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3906 #, fuzzy
3907 msgid "MarkBoth"
3908 msgstr "Marca dentro"
3909
3910 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3912 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3913 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3914 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3915 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3916 msgid "Itemize"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3921 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3922 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3923 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3924 msgid "Enumerate"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3929 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3930 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3932 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3933 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Description"
3937 msgstr "Decoração"
3938
3939 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3942 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3944 #, fuzzy
3945 msgid "List"
3946 msgstr "Linhas"
3947
3948 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3949 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3951 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3952 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3953 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3954 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3955 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3956 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3957 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3959 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3960 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3961 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3962 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3964 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3966 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3967 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Title"
3970 msgstr "Arquivo"
3971
3972 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3973 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3974 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3975 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3976 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3977 msgid "Subtitle"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3981 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3983 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3984 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3985 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3986 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3987 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3989 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3990 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3991 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3992 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3994 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3995 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3996 msgid "Author"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4000 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4001 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
4004 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4005 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
4006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
4007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4008 msgid "Address"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4012 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Offprint"
4015 msgstr "Imprimir"
4016
4017 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4018 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Mail"
4021 msgstr "Matriz"
4022
4023 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4024 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4026 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
4027 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
4029 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4033 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4034 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Date"
4037 msgstr "Colar"
4038
4039 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4040 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4042 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4043 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4045 msgid "Acknowledgement"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Offprint Requests to:"
4051 msgstr "Opções"
4052
4053 #: lib/layouts/aa.layout:178
4054 msgid "Correspondence to:"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4058 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4059 msgid "Acknowledgements."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4063 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
4064 #, fuzzy
4065 msgid "LaTeX"
4066 msgstr "LaTeX|#L"
4067
4068 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4070 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Email"
4074 msgstr "Pequeno"
4075
4076 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4078 msgid "Thesaurus"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4082 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4083 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4084 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4085 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4086 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4087 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4088 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4089 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4090 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Paragraph"
4093 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4094
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4096 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4097 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4098 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Affiliation"
4101 msgstr "Citação"
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4104 msgid "And"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4108 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4109 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
4110 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4111 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4112 msgid "Acknowledgements"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
4117 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
4118 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4119 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
4120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
4121 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
4122 #, fuzzy
4123 msgid "References"
4124 msgstr "Inserir Referências"
4125
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4127 #, fuzzy
4128 msgid "PlaceFigure"
4129 msgstr "Figura"
4130
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4132 msgid "PlaceTable"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4136 #, fuzzy
4137 msgid "TableComments"
4138 msgstr "Índice"
4139
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4141 #, fuzzy
4142 msgid "TableRefs"
4143 msgstr "Tabela%t"
4144
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4146 msgid "MathLetters"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4150 msgid "NoteToEditor"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Facility"
4156 msgstr "Pai:"
4157
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4159 msgid "Objectname"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Dataset"
4165 msgstr ""
4166 "Banco de\n"
4167 "Dados"
4168
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Subject headings:"
4172 msgstr "Mapas de teclado"
4173
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4175 msgid "[Acknowledgements]"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4179 #, fuzzy
4180 msgid "and"
4181 msgstr "Inclinado"
4182
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Place Figure here:"
4186 msgstr "Figura"
4187
4188 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Place Table here:"
4191 msgstr "Figura"
4192
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4194 #, fuzzy
4195 msgid "[Appendix]"
4196 msgstr "Quadro Aberto"
4197
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Note to Editor:"
4201 msgstr "Nada para fazer"
4202
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4204 #, fuzzy
4205 msgid "References. ---"
4206 msgstr "Inserir Referências"
4207
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Note. ---"
4211 msgstr "Nota"
4212
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4214 #, fuzzy
4215 msgid "FigCaption"
4216 msgstr "Legenda|#L"
4217
4218 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4219 msgid "Fig. ---"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Facility:"
4225 msgstr "Pai:"
4226
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4228 msgid "Obj:"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Dataset:"
4234 msgstr ""
4235 "Banco de\n"
4236 "Dados"
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4239 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Theorem."
4243 msgstr "Matemático"
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4246 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4248 msgid "Corollary."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4254 msgid "Lemma."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4258 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Proposition."
4262 msgstr "   opções: "
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4266 msgid "Conjecture."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Criterion."
4272 msgstr "Citação"
4273
4274 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4275 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4277 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Algorithm"
4280 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4281
4282 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Algorithm."
4285 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4286
4287 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Fact."
4291 msgstr "Pai:"
4292
4293 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4294 msgid "Axiom."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4298 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Definition."
4302 msgstr "Destino:"
4303
4304 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Example."
4308 msgstr "Exemplos"
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Condition."
4314 msgstr "Citação"
4315
4316 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Problem."
4320 msgstr "Duplo|#D"
4321
4322 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4324 msgid "Exercise."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Remark."
4331 msgstr "Observação:|#R"
4332
4333 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4335 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4336 msgid "Claim."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Note."
4343 msgstr "Nota"
4344
4345 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Notation."
4349 msgstr "Rotação"
4350
4351 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4352 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4354 msgid "Summary"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4358 msgid "Summary."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4363 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4364 msgid "Acknowledgement."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Case."
4370 msgstr "Colar"
4371
4372 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4373 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Conclusion"
4377 msgstr "Coluna"
4378
4379 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Conclusion."
4383 msgstr "Coluna"
4384
4385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4386 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4390 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4394 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4398 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4402 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4406 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4410 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4414 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4418 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4422 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4426 msgid "Example \\arabic{example}."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4430 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4434 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4438 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4442 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4446 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4450 msgid "Note \\arabic{note}."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4454 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4458 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4462 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4466 msgid "Case \\arabic{case}."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4470 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4474 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4475 #, fuzzy
4476 msgid "\\arabic{section}"
4477 msgstr "Decoração"
4478
4479 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Chapter Exercises"
4482 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4483
4484 #: lib/layouts/apa.layout:50
4485 msgid "RightHeader"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/apa.layout:59
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Right header:"
4491 msgstr "Cabeçalho"
4492
4493 #: lib/layouts/apa.layout:83
4494 msgid "Abstract:"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/layouts/apa.layout:92
4498 msgid "ShortTitle"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/apa.layout:100
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Short title:"
4504 msgstr "Arquivo"
4505
4506 #: lib/layouts/apa.layout:129
4507 msgid "TwoAuthors"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/apa.layout:136
4511 msgid "ThreeAuthors"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:143
4515 msgid "FourAuthors"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Affiliation:"
4522 msgstr "Citação"
4523
4524 #: lib/layouts/apa.layout:171
4525 msgid "TwoAffiliations"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/apa.layout:178
4529 msgid "ThreeAffiliations"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/apa.layout:185
4533 msgid "FourAffiliations"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Journal"
4539 msgstr "Normal"
4540
4541 #: lib/layouts/apa.layout:206
4542 #, fuzzy
4543 msgid "CopNum"
4544 msgstr "Coluna"
4545
4546 #: lib/layouts/apa.layout:234
4547 msgid "Acknowledgements:"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4551 #: lib/layouts/spie.layout:88
4552 msgid "Acknowledgments"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/apa.layout:248
4556 msgid "ThickLine"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/apa.layout:258
4560 #, fuzzy
4561 msgid "CenteredCaption"
4562 msgstr "Orientação"
4563
4564 #: lib/layouts/apa.layout:266
4565 #, fuzzy
4566 msgid "FitFigure"
4567 msgstr "Figura"
4568
4569 #: lib/layouts/apa.layout:272
4570 msgid "FitBitmap"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4574 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4575 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4576 msgid "*"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/apa.layout:330
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Seriate"
4582 msgstr "Inserir"
4583
4584 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4585 #: src/buffer_funcs.C:455
4586 msgid "(\\alph{enumii})"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4590 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4591 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4592 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4593 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4594 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Part"
4597 msgstr "Pai:"
4598
4599 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4600 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4601 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Part*"
4604 msgstr "Pai:"
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4607 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4608 msgid "MM"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4612 msgid "BeginFrame"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4616 msgid "Frame   "
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4620 msgid "BeginPlainFrame"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4624 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4628 #, fuzzy
4629 msgid "EndFrame"
4630 msgstr "Imprimir"
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4633 msgid "________________________________ "
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Pause"
4639 msgstr "Colar"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4642 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Section \\arabic{section}"
4648 msgstr "Decoração"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4651 #, fuzzy
4652 msgid "\\Alph{section}"
4653 msgstr "Decoração"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4658 msgstr "Decoração"
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4661 #, fuzzy
4662 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4663 msgstr "Decoração"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4666 #, fuzzy
4667 msgid "AgainFrame"
4668 msgstr "Modo matemático"
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4671 msgid "Again frame with label   "
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4675 #, fuzzy
4676 msgid "AlertBlock"
4677 msgstr "Bloco|#c"
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4680 msgid "block with alerted text "
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4684 #, fuzzy
4685 msgid "block "
4686 msgstr "Bloco|#c"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4689 msgid "Corollary.  "
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Column"
4695 msgstr "Colunas"
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4698 msgid "start column of width:  "
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Columns"
4704 msgstr "Colunas"
4705
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4707 #, fuzzy
4708 msgid "columns "
4709 msgstr "Colunas"
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4712 msgid "ColumnsCenterAligned"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4716 msgid "columns (center aligned) "
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4720 msgid "ColumnsTopAligned"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4724 msgid "columns (top aligned) "
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Definition.  "
4730 msgstr "Destino:"
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Definitions"
4735 msgstr "Destino:"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Definitions.  "
4740 msgstr "Destino:"
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Example.  "
4745 msgstr "Exemplos"
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Examples"
4750 msgstr "Exemplos"
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Examples.  "
4755 msgstr "Exemplos"
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4758 #, fuzzy
4759 msgid "ExampleBlock"
4760 msgstr "Exemplos"
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4763 msgid "block showing an example "
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Fact.  "
4769 msgstr "Pai:"
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4772 #, fuzzy
4773 msgid "FrameSubtitle"
4774 msgstr "Impress.|#I"
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4777 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Institute"
4780 msgstr "Inserir citação"
4781
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4783 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4784 msgid "LyX-Code"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4788 #, fuzzy
4789 msgid "NoteItem"
4790 msgstr "Nota"
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4793 #, fuzzy
4794 msgid "note:  "
4795 msgstr "Nota"
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Only"
4800 msgstr "Ligado"
4801
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4803 msgid "only on slides  "
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Overprint"
4809 msgstr "Imprimir"
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4812 #, fuzzy
4813 msgid "overprint "
4814 msgstr "Imprimir"
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4817 msgid "OverlayArea"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4821 msgid "overlayarea "
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Part "
4827 msgstr "Pai:"
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4830 msgid "Proof.  "
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Separator"
4836 msgstr "Separação"
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4839 msgid "___"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4843 #, fuzzy
4844 msgid "TitleGraphic"
4845 msgstr "Arquivo|#A"
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Theorem.  "
4850 msgstr "Matemático"
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Uncover"
4855 msgstr "Ao Inverso|#I"
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4858 msgid "uncovered on slides  "
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Table"
4865 msgstr "Tabela%t"
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4868 #, fuzzy
4869 msgid "List of Tables"
4870 msgstr "Lista das Tabelas"
4871
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Figure"
4875 msgstr "Figura"
4876
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4878 #, fuzzy
4879 msgid "List of Figures"
4880 msgstr "Figura"
4881
4882 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4883 msgid "Dialogue"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Narrative"
4889 msgstr "Negativo|#N"
4890
4891 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4892 msgid "ACT"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4896 msgid "ACT \\arabic{act}"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4900 msgid "SCENE"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4904 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4908 msgid "SCENE*"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4912 msgid "AT RISE:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Speaker"
4918 msgstr "Corretor Ortográfico"
4919
4920 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Parenthetical"
4923 msgstr "Matriz"
4924
4925 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4926 msgid "("
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4930 msgid "\tEnd)"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4934 msgid "CURTAIN"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4938 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4939 msgid "Right Address"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:33
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Mainline"
4945 msgstr "Misc"
4946
4947 #: lib/layouts/chess.layout:40
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Mainline:"
4950 msgstr "Misc"
4951
4952 #: lib/layouts/chess.layout:58
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Variation"
4955 msgstr "Separação"
4956
4957 #: lib/layouts/chess.layout:62
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Variation:"
4960 msgstr "Separação"
4961
4962 #: lib/layouts/chess.layout:68
4963 #, fuzzy
4964 msgid "SubVariation"
4965 msgstr "Separação"
4966
4967 #: lib/layouts/chess.layout:71
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Subvariation:"
4970 msgstr "Separação"
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:77
4973 #, fuzzy
4974 msgid "SubVariation2"
4975 msgstr "Separação"
4976
4977 #: lib/layouts/chess.layout:80
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Subvariation(2):"
4980 msgstr "Separação"
4981
4982 #: lib/layouts/chess.layout:86
4983 #, fuzzy
4984 msgid "SubVariation3"
4985 msgstr "Separação"
4986
4987 #: lib/layouts/chess.layout:89
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Subvariation(3):"
4990 msgstr "Separação"
4991
4992 #: lib/layouts/chess.layout:95
4993 #, fuzzy
4994 msgid "SubVariation4"
4995 msgstr "Separação"
4996
4997 #: lib/layouts/chess.layout:98
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Subvariation(4):"
5000 msgstr "Separação"
5001
5002 #: lib/layouts/chess.layout:104
5003 #, fuzzy
5004 msgid "SubVariation5"
5005 msgstr "Separação"
5006
5007 #: lib/layouts/chess.layout:107
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Subvariation(5):"
5010 msgstr "Separação"
5011
5012 #: lib/layouts/chess.layout:114
5013 msgid "HideMoves"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/chess.layout:119
5017 msgid "HideMoves:"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/chess.layout:124
5021 msgid "ChessBoard"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/chess.layout:128
5025 #, fuzzy
5026 msgid "[chessboard]"
5027 msgstr "Palavra chave:|#c"
5028
5029 #: lib/layouts/chess.layout:137
5030 #, fuzzy
5031 msgid "BoardCentered"
5032 msgstr "Centro|#n"
5033
5034 #: lib/layouts/chess.layout:142
5035 msgid "[centered board]"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/chess.layout:152
5039 #, fuzzy
5040 msgid "HighLight"
5041 msgstr "Altura"
5042
5043 #: lib/layouts/chess.layout:157
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Highlights:"
5046 msgstr "Altura"
5047
5048 #: lib/layouts/chess.layout:172
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Arrow"
5051 msgstr "Erro"
5052
5053 #: lib/layouts/chess.layout:177
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Arrow:"
5056 msgstr "Erro"
5057
5058 #: lib/layouts/chess.layout:183
5059 msgid "KnightMove"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/chess.layout:188
5063 msgid "KnightMove:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/cv.layout:58
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Topic"
5069 msgstr "Acima|T"
5070
5071 #: lib/layouts/cv.layout:72
5072 msgid "MMMMM"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5076 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Left Header"
5079 msgstr "Cabeçalho"
5080
5081 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5082 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Right Header"
5085 msgstr "Cabeçalho"
5086
5087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5088 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5089 #, fuzzy
5090 msgid "My Address"
5091 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5092
5093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5094 msgid "Briefkopf:"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5098 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5099 msgid "Send To Address"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Adresse:"
5105 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5106
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Opening"
5112 msgstr "Abrir"
5113
5114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Anrede:"
5117 msgstr "Vermelho"
5118
5119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Signature"
5124 msgstr "Figura"
5125
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5127 msgid "Unterschrift:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Closing"
5135 msgstr "Fechar"
5136
5137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5138 msgid "Gruss:"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5142 #, fuzzy
5143 msgid "encl"
5144 msgstr "Cancelar"
5145
5146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Anlagen:"
5149 msgstr "Alinhamento"
5150
5151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5152 msgid "ps"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5156 msgid "PS:"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5161 #: src/lengthcommon.C:38
5162 msgid "cc"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Verteiler:"
5168 msgstr "Espaços Verticais"
5169
5170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5171 msgid "Betreff"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5175 msgid "Betreff:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5179 msgid "Stadt"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Stadt:"
5185 msgstr "Salvar"
5186
5187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5188 msgid "Datum"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Datum:"
5194 msgstr "Colar"
5195
5196 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5198 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5199 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5200 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Subparagraph"
5204 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5205
5206 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5207 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Quotation"
5210 msgstr "Rotação"
5211
5212 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5213 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Quote"
5216 msgstr "Citações"
5217
5218 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5219 msgid "00.00.0000"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Verse"
5225 msgstr "Decrementar"
5226
5227 #: lib/layouts/egs.layout:268
5228 #, fuzzy
5229 msgid "LaTeX Title"
5230 msgstr "LaTeX|#L"
5231
5232 #: lib/layouts/egs.layout:303
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Author:"
5235 msgstr "Matemático"
5236
5237 #: lib/layouts/egs.layout:312
5238 msgid "Affil"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/egs.layout:326
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Affilation:"
5244 msgstr "Citação"
5245
5246 #: lib/layouts/egs.layout:349
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Journal:"
5249 msgstr "Normal"
5250
5251 #: lib/layouts/egs.layout:358
5252 #, fuzzy
5253 msgid "msnumber"
5254 msgstr "Número"
5255
5256 #: lib/layouts/egs.layout:373
5257 #, fuzzy
5258 msgid "MS_number:"
5259 msgstr "Número"
5260
5261 #: lib/layouts/egs.layout:383
5262 msgid "FirstAuthor"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/egs.layout:397
5266 msgid "1st_author_surname:"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5270 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5271 msgid "Received"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5275 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Received:"
5278 msgstr "Ref: "
5279
5280 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5281 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5282 msgid "Accepted"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5286 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Accepted:"
5289 msgstr "Pai:"
5290
5291 #: lib/layouts/egs.layout:452
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Offsets"
5294 msgstr "Desligado"
5295
5296 #: lib/layouts/egs.layout:466
5297 msgid "reprint_reqs_to:"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5301 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5302 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5304 msgid "Abstract."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5308 msgid "Author Address"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5313 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Address:"
5317 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5318
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Author Email"
5322 msgstr "Normal"
5323
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Email:"
5327 msgstr "Pequeno"
5328
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Author URL"
5332 msgstr "Matemático"
5333
5334 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5336 #, fuzzy
5337 msgid "URL:"
5338 msgstr "URL..."
5339
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5342 msgid "Thanks"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5346 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5350 msgid "PROOF."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5354 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5358 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5362 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5366 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5370 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5374 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5378 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5382 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5386 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5390 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5394 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5398 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5402 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5406 msgid "Case \\arabic{case}"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5410 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5414 msgid "FrontMatter"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Keyword"
5420 msgstr "Palavra chave:|#c"
5421
5422 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Key words:"
5425 msgstr "Palavra chave:|#c"
5426
5427 #: lib/layouts/foils.layout:42
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Foilhead"
5430 msgstr "Arquivo"
5431
5432 #: lib/layouts/foils.layout:61
5433 msgid "ShortFoilhead"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/foils.layout:67
5437 msgid "Rotatefoilhead"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/foils.layout:73
5441 msgid "ShortRotatefoilhead"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/foils.layout:82
5445 msgid "TickList"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/foils.layout:97
5449 msgid "_/"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/foils.layout:103
5453 msgid "CrossList"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/foils.layout:118
5457 msgid "><"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/foils.layout:164
5461 msgid "My Logo"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/foils.layout:173
5465 msgid "My Logo:"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/foils.layout:182
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Restriction"
5471 msgstr "Decoração"
5472
5473 #: lib/layouts/foils.layout:186
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Restriction:"
5476 msgstr "Decoração"
5477
5478 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Left Header:"
5481 msgstr "Cabeçalho"
5482
5483 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Right Header:"
5486 msgstr "Cabeçalho"
5487
5488 #: lib/layouts/foils.layout:206
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Right Footer"
5491 msgstr "Cabeçalho"
5492
5493 #: lib/layouts/foils.layout:210
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Right Footer:"
5496 msgstr "Cabeçalho"
5497
5498 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5499 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5500 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Theorem #."
5503 msgstr "Matemático"
5504
5505 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5506 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5507 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5508 msgid "Lemma #."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5512 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5513 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5514 msgid "Corollary #."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5518 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Proposition #."
5521 msgstr "   opções: "
5522
5523 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5524 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5525 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Definition #."
5528 msgstr "Destino:"
5529
5530 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5532 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5533 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5534 msgid "Proof."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5539 msgid "Theorem*"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5544 msgid "Lemma*"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5549 msgid "Corollary*"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5554 msgid "Proposition*"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Definition*"
5561 msgstr "Destino:"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5564 msgid "Brieftext"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Text:"
5570 msgstr "Latex"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Name"
5577 msgstr "Nome|#N"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Name:"
5584 msgstr "Nome|#N"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5587 msgid "Unterschrift"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5591 msgid "Strasse"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Strasse:"
5597 msgstr "Salvar"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5600 msgid "Zusatz"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5604 msgid "Zusatz:"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Ort"
5610 msgstr "Inserir"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Ort:"
5615 msgstr "Inserir"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5618 msgid "Land"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Land:"
5624 msgstr "Paisagem|#P"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5627 msgid "RetourAdresse"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5631 msgid "RetourAdresse:"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5635 #, fuzzy
5636 msgid "MeinZeichen"
5637 msgstr "polegadas|#p"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5640 #, fuzzy
5641 msgid "MeinZeichen:"
5642 msgstr "polegadas|#p"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5645 msgid "IhrZeichen"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5649 #, fuzzy
5650 msgid "IhrZeichen:"
5651 msgstr "polegadas|#p"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5654 msgid "IhrSchreiben"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5658 msgid "IhrSchreiben:"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Telefon"
5664 msgstr "Decoração"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Telefon:"
5669 msgstr "Decoração"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5672 msgid "Telefax"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Telefax:"
5678 msgstr "Texto"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Telex"
5683 msgstr "Texto"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Telex:"
5688 msgstr "Texto"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5691 msgid "EMail"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5695 #, fuzzy
5696 msgid "EMail:"
5697 msgstr "Matriz"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5700 msgid "HTTP"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5704 msgid "HTTP:"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5709 msgid "Bank"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Bank:"
5716 msgstr "Bloco|#c"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5719 msgid "BLZ"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5723 msgid "BLZ:"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5727 msgid "Konto"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Konto:"
5733 msgstr "Fonte: "
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5736 msgid "Postvermerk"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Postvermerk:"
5742 msgstr "Centro|#n"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5745 msgid "Adresse"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Anrede"
5751 msgstr "Vermelho"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Anlagen"
5756 msgstr "Alinhamento"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5759 msgid "Verteiler"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5763 msgid "Gruss"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Letter"
5770 msgstr "Esquerda|#E"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Letter:"
5775 msgstr "Esquerda|#E"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5779 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Signature:"
5782 msgstr "Figura"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5785 msgid "Street"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5789 msgid "Street:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Addition"
5795 msgstr "Citação"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Addition:"
5800 msgstr "Citação"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Town"
5805 msgstr "Duas|#D"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Town:"
5810 msgstr "Duas|#D"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5813 #, fuzzy
5814 msgid "State"
5815 msgstr "Salvar"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5818 #, fuzzy
5819 msgid "State:"
5820 msgstr "Salvar"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5823 msgid "ReturnAddress"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5827 msgid "ReturnAddress:"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5831 #, fuzzy
5832 msgid "MyRef"
5833 msgstr "Ref: "
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5836 #, fuzzy
5837 msgid "MyRef:"
5838 msgstr "Ref: "
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5841 msgid "YourRef"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5845 #, fuzzy
5846 msgid "YourRef:"
5847 msgstr "Ref: "
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5850 msgid "YourMail"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5854 #, fuzzy
5855 msgid "YourMail:"
5856 msgstr "Normal"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Phone"
5861 msgstr "Agenda de Telefones"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Phone:"
5866 msgstr "Agenda de Telefones"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5869 msgid "BankCode"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5873 #, fuzzy
5874 msgid "BankCode:"
5875 msgstr "Fechar"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5878 msgid "BankAccount"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5882 msgid "BankAccount:"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5886 #, fuzzy
5887 msgid "PostalComment"
5888 msgstr "Comentário:"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5891 #, fuzzy
5892 msgid "PostalComment:"
5893 msgstr "Comentário:"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5896 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Date:"
5901 msgstr "Colar"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Reference"
5906 msgstr "Inserir Referências"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Reference:"
5911 msgstr "Inserir Referências"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Opening:"
5917 msgstr "Abrir"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5920 msgid "Encl."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Encl.:"
5926 msgstr "Cancelar"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5930 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5931 msgid "cc:"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Closing:"
5938 msgstr "Fechar"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5941 #, fuzzy
5942 msgid "NameRowA"
5943 msgstr "Nome|#N"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5946 #, fuzzy
5947 msgid "NameRowA:"
5948 msgstr "Nome|#N"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5951 #, fuzzy
5952 msgid "NameRowB"
5953 msgstr "Nome|#N"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5956 #, fuzzy
5957 msgid "NameRowB:"
5958 msgstr "Nome|#N"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5961 #, fuzzy
5962 msgid "NameRowC"
5963 msgstr "Nome|#N"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5966 #, fuzzy
5967 msgid "NameRowC:"
5968 msgstr "Nome|#N"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5971 #, fuzzy
5972 msgid "NameRowD"
5973 msgstr "Nome|#N"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5976 #, fuzzy
5977 msgid "NameRowD:"
5978 msgstr "Nome|#N"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5981 #, fuzzy
5982 msgid "NameRowE"
5983 msgstr "Nome|#N"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5986 #, fuzzy
5987 msgid "NameRowE:"
5988 msgstr "Nome|#N"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5991 #, fuzzy
5992 msgid "NameRowF"
5993 msgstr "Nome|#N"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5996 #, fuzzy
5997 msgid "NameRowF:"
5998 msgstr "Nome|#N"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6001 #, fuzzy
6002 msgid "NameRowG"
6003 msgstr "Nome|#N"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6006 #, fuzzy
6007 msgid "NameRowG:"
6008 msgstr "Nome|#N"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6011 #, fuzzy
6012 msgid "AddressRowA"
6013 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6016 #, fuzzy
6017 msgid "AddressRowA:"
6018 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6021 #, fuzzy
6022 msgid "AddressRowB"
6023 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6026 #, fuzzy
6027 msgid "AddressRowB:"
6028 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6031 #, fuzzy
6032 msgid "AddressRowC"
6033 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6036 #, fuzzy
6037 msgid "AddressRowC:"
6038 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6041 #, fuzzy
6042 msgid "AddressRowD"
6043 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6046 #, fuzzy
6047 msgid "AddressRowD:"
6048 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6051 #, fuzzy
6052 msgid "AddressRowE"
6053 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6056 #, fuzzy
6057 msgid "AddressRowE:"
6058 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6061 #, fuzzy
6062 msgid "AddressRowF"
6063 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6066 #, fuzzy
6067 msgid "AddressRowF:"
6068 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6071 #, fuzzy
6072 msgid "TelephoneRowA"
6073 msgstr "Decoração"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6076 #, fuzzy
6077 msgid "TelephoneRowA:"
6078 msgstr "Decoração"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6081 #, fuzzy
6082 msgid "TelephoneRowB"
6083 msgstr "Decoração"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6086 #, fuzzy
6087 msgid "TelephoneRowB:"
6088 msgstr "Decoração"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6091 #, fuzzy
6092 msgid "TelephoneRowC"
6093 msgstr "Decoração"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6096 #, fuzzy
6097 msgid "TelephoneRowC:"
6098 msgstr "Decoração"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6101 #, fuzzy
6102 msgid "TelephoneRowD"
6103 msgstr "Apagar linha|#l"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6106 #, fuzzy
6107 msgid "TelephoneRowD:"
6108 msgstr "Apagar linha|#l"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6111 #, fuzzy
6112 msgid "TelephoneRowE"
6113 msgstr "Decoração"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6116 #, fuzzy
6117 msgid "TelephoneRowE:"
6118 msgstr "Decoração"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6121 #, fuzzy
6122 msgid "TelephoneRowF"
6123 msgstr "Decoração"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6126 #, fuzzy
6127 msgid "TelephoneRowF:"
6128 msgstr "Decoração"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6131 msgid "InternetRowA"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6135 msgid "InternetRowA:"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6139 msgid "InternetRowB"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6143 msgid "InternetRowB:"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6147 msgid "InternetRowC"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6151 msgid "InternetRowC:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6155 msgid "InternetRowD"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6159 msgid "InternetRowD:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6163 msgid "InternetRowE"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6167 msgid "InternetRowE:"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6171 msgid "InternetRowF"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6175 msgid "InternetRowF:"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6179 msgid "BankRowA"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6183 msgid "BankRowA:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6187 msgid "BankRowB"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6191 msgid "BankRowB:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6195 msgid "BankRowC"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6199 msgid "BankRowC:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6203 msgid "BankRowD"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6207 msgid "BankRowD:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6211 msgid "BankRowE"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6215 msgid "BankRowE:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6219 msgid "BankRowF"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6223 msgid "BankRowF:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6227 msgid "Claim #."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Remarks"
6233 msgstr "Observação:|#R"
6234
6235 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Remarks #."
6238 msgstr "Observação:|#R"
6239
6240 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6241 #, fuzzy
6242 msgid "More"
6243 msgstr "ignorar"
6244
6245 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6246 msgid "(MORE)"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6250 msgid "FADE IN:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6254 msgid "INT."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6258 msgid "EXT."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Continuing"
6264 msgstr "Citação"
6265
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6267 #, fuzzy
6268 msgid "(continuing)"
6269 msgstr "Citação"
6270
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Transition"
6274 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6275
6276 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6277 msgid "TITLE OVER:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6281 msgid "INTERCUT"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6285 msgid "INTERCUT WITH:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6289 msgid "FADE OUT"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6293 msgid "General"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Scene"
6299 msgstr "Secundário"
6300
6301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6302 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6303 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Keywords:"
6307 msgstr "Palavra chave:|#c"
6308
6309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6310 msgid "Classification Codes"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Step"
6316 msgstr "Salvar"
6317
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Step \\arabic{step}."
6321 msgstr "Decoração"
6322
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Prop"
6326 msgstr "Copiar"
6327
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6329 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Question"
6336 msgstr "Destino:"
6337
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Question \\arabic{question}."
6341 msgstr "Decoração"
6342
6343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6344 msgid "Conjecture "
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Appendices Section"
6350 msgstr "Quadro Aberto"
6351
6352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6353 #, fuzzy
6354 msgid "--- Appendices ---"
6355 msgstr "Quadro Aberto"
6356
6357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6360 msgstr "Decoração"
6361
6362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6363 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6369 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6370
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6374 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6377 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6381 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6387 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6388
6389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6392 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6393
6394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6395 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6401 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6402
6403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6404 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6410 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6411
6412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6413 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6417 msgid "ABSTRACT:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6421 msgid "KEY WORDS:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Commission"
6427 msgstr "Citação"
6428
6429 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Caption."
6432 msgstr "Legenda|#L"
6433
6434 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6435 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6439 #, fuzzy
6440 msgid "AddressForOffprints"
6441 msgstr "Opções"
6442
6443 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Address for Offprints:"
6446 msgstr "Opções"
6447
6448 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6449 #, fuzzy
6450 msgid "RunningTitle"
6451 msgstr "Executando LaTeX"
6452
6453 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6454 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Running title:"
6457 msgstr "Executando LaTeX"
6458
6459 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6460 msgid "RunningAuthor"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Running author:"
6466 msgstr "Ação desconhecida"
6467
6468 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6469 #, fuzzy
6470 msgid "E-mail:"
6471 msgstr "Pequeno"
6472
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6474 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6475 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6476 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6477 msgid "Chapter"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Running LaTeX Title"
6483 msgstr "Executando LaTeX"
6484
6485 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6486 #, fuzzy
6487 msgid "TOC Title"
6488 msgstr "Arquivo"
6489
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6491 #, fuzzy
6492 msgid "TOC title:"
6493 msgstr "[nenhum arquivo]"
6494
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6496 msgid "Author Running"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Author Running:"
6502 msgstr "Matemático"
6503
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6505 #, fuzzy
6506 msgid "TOC Author"
6507 msgstr "Matemático"
6508
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6510 #, fuzzy
6511 msgid "TOC Author:"
6512 msgstr "Matemático"
6513
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Case #."
6517 msgstr "Colar"
6518
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6520 msgid "Conjecture #."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Example #."
6526 msgstr "Exemplos"
6527
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6529 msgid "Exercise #."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Note #."
6535 msgstr "Nota"
6536
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Problem #."
6540 msgstr "Duplo|#D"
6541
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6543 msgid "Property"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Property #."
6549 msgstr "   opções: "
6550
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Question #."
6554 msgstr "Destino:"
6555
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Remark #."
6559 msgstr "Observação:|#R"
6560
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Solution"
6564 msgstr "Rotação"
6565
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Solution #."
6569 msgstr "Rotação"
6570
6571 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Code"
6574 msgstr "Fechar"
6575
6576 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6577 msgid "SGML"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6581 msgid "Chapterprecis"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Epigraph"
6587 msgstr "Item bibliográfico"
6588
6589 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Poemtitle"
6592 msgstr "Retrato|#o"
6593
6594 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Poemtitle*"
6597 msgstr "Retrato|#o"
6598
6599 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6600 msgid "Legend"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/paper.layout:152
6604 msgid "SubTitle"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/paper.layout:163
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Institution"
6610 msgstr "Inserir uma citação"
6611
6612 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Preprint"
6615 msgstr "Imprimir"
6616
6617 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6618 #, fuzzy
6619 msgid "AltAffiliation"
6620 msgstr "Citação"
6621
6622 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Thanks:"
6625 msgstr "Páginas:"
6626
6627 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6628 msgid "Electronic Address:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6632 msgid "acknowledgments"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6636 msgid "PACS"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6640 #, fuzzy
6641 msgid "PACS number:"
6642 msgstr "Número"
6643
6644 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6645 msgid "\\arabic{chapter}"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6649 msgid "\\Alph{chapter}"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6653 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Labeling"
6656 msgstr "Tabela inserida"
6657
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6659 msgid "L"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6663 #, fuzzy
6664 msgid "O"
6665 msgstr "Ligado"
6666
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6668 msgid "PS"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6672 msgid "CC"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Encl"
6678 msgstr "Cancelar"
6679
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6681 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6682 #, fuzzy
6683 msgid "encl:"
6684 msgstr "Cancelar"
6685
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6687 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6688 msgid "Telephone"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Telephone:"
6694 msgstr "Decoração"
6695
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Place"
6699 msgstr "Substituir"
6700
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Place:"
6704 msgstr "Substituir"
6705
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6707 msgid "Backaddress"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6711 msgid "Backaddress:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Specialmail"
6717 msgstr "Célula Especial"
6718
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Specialmail:"
6722 msgstr "Célula Especial"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6725 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Location"
6728 msgstr "Rotação"
6729
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6731 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Location:"
6734 msgstr "Rotação"
6735
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Title:"
6739 msgstr "Arquivo"
6740
6741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6742 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6743 msgid "Subject"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Subject:"
6749 msgstr "Decoração"
6750
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6752 msgid "Yourref"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Your ref.:"
6758 msgstr "Normal"
6759
6760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Yourmail"
6763 msgstr "Normal"
6764
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6766 msgid "Your letter of:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6770 msgid "Myref"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6774 msgid "Our ref.:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Customer"
6780 msgstr "Definir medida do papel"
6781
6782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Customer no.:"
6785 msgstr "Definir medida do papel"
6786
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Invoice"
6790 msgstr "Ignorar"
6791
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Invoice no.:"
6795 msgstr "Ignorar"
6796
6797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6798 msgid "NextAddress"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6802 msgid "Next Address:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6806 msgid "Post Scriptum:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Sender Name:"
6812 msgstr "Imprimir"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6815 msgid "SenderAddress"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6819 msgid "Sender Address:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6823 msgid "Sender Phone:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6827 msgid "Fax"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6831 msgid "Sender Fax:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6835 #, fuzzy
6836 msgid "E-Mail"
6837 msgstr "Matriz"
6838
6839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Sender E-Mail:"
6842 msgstr "Matriz"
6843
6844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Sender URL:"
6847 msgstr "Inserir etiqueta"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6850 msgid "Logo"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6854 msgid "Logo:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6858 #, fuzzy
6859 msgid "LandscapeSlide"
6860 msgstr "Paisagem|#P"
6861
6862 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Landscape Slide"
6865 msgstr "Paisagem|#P"
6866
6867 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6868 #, fuzzy
6869 msgid "PortraitSlide"
6870 msgstr "Retrato|#o"
6871
6872 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Portrait Slide"
6875 msgstr "Retrato|#o"
6876
6877 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Slide"
6880 msgstr "lados"
6881
6882 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Slide*"
6885 msgstr "lados"
6886
6887 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6888 msgid "SlideHeading"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6892 msgid "SlideSubHeading"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6896 #, fuzzy
6897 msgid "ListOfSlides"
6898 msgstr "Lista das Tabelas"
6899
6900 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6901 #, fuzzy
6902 msgid "List Of Slides"
6903 msgstr "Lista das Tabelas"
6904
6905 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6906 #, fuzzy
6907 msgid "SlideContents"
6908 msgstr "Índice"
6909
6910 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Slidecontents"
6913 msgstr "Índice"
6914
6915 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6916 msgid "ProgressContents"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Progress Contents"
6922 msgstr "Índice"
6923
6924 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6925 msgid "\tEnd."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6929 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Paragraph*"
6932 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6933
6934 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Key words."
6937 msgstr "Palavra chave:|#c"
6938
6939 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6940 msgid "AMS"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6944 msgid "AMS subject classifications."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/slides.layout:104
6948 #, fuzzy
6949 msgid "New Slide:"
6950 msgstr "lados"
6951
6952 #: lib/layouts/slides.layout:126
6953 msgid "Overlay"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/slides.layout:142
6957 msgid "New Overlay:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/slides.layout:183
6961 #, fuzzy
6962 msgid "New Note:"
6963 msgstr "outro"
6964
6965 #: lib/layouts/slides.layout:208
6966 msgid "InvisibleText"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/slides.layout:216
6970 msgid "<Invisible Text Follows>"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/slides.layout:233
6974 msgid "VisibleText"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/slides.layout:241
6978 msgid "<Visible Text Follows>"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/spie.layout:53
6982 msgid "Authorinfo"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/spie.layout:65
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Authorinfo:"
6988 msgstr "Matemático"
6989
6990 #: lib/layouts/spie.layout:78
6991 msgid "ABSTRACT"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/spie.layout:93
6995 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6999 #, fuzzy
7000 msgid "email:"
7001 msgstr "Pequeno"
7002
7003 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7004 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Subsubparagraph"
7010 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7011
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Header"
7015 msgstr "Cabeçalho"
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7018 #, fuzzy
7019 msgid "-- Header --"
7020 msgstr "Cabeçalho"
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Special-section"
7025 msgstr "Decoração"
7026
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Special-section:"
7030 msgstr "Decoração"
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7033 #, fuzzy
7034 msgid "AGU-journal"
7035 msgstr "Normal"
7036
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7038 #, fuzzy
7039 msgid "AGU-journal:"
7040 msgstr "Normal"
7041
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Citation-number"
7045 msgstr "Citação"
7046
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Citation-number:"
7050 msgstr "Citação"
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7053 msgid "AGU-volume"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7057 msgid "AGU-volume:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7061 msgid "AGU-issue"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7065 msgid "AGU-issue:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Copyright:"
7071 msgstr "Sublinhado"
7072
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Index-terms"
7076 msgstr "Identar"
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Index-terms..."
7081 msgstr "Identar"
7082
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Index-term"
7086 msgstr "Identar"
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Index-term:"
7091 msgstr "Identar"
7092
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Cross-term"
7096 msgstr "Inserir referência cruzada"
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Cross-term:"
7101 msgstr "Inserir referência cruzada"
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7104 msgid "Supplementary"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7108 msgid "Supplementary..."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Supp-note"
7114 msgstr "Nota"
7115
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Sup-mat-note:"
7119 msgstr "Nota"
7120
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Cite-other"
7124 msgstr "Centro|#n"
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Cite-other:"
7129 msgstr "Centro|#n"
7130
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Revised"
7134 msgstr "Ref: "
7135
7136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Revised:"
7139 msgstr "Ref: "
7140
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Ident-line"
7144 msgstr "Inserir"
7145
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Ident-line:"
7149 msgstr "Inserir"
7150
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Runhead"
7154 msgstr "Refazer"
7155
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Runhead:"
7159 msgstr "Refazer"
7160
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7162 msgid "Published-online:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
7166 msgid "Citation"
7167 msgstr "Citação"
7168
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Citation:"
7172 msgstr "Citação"
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7175 msgid "Posting-order"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Posting-order:"
7181 msgstr "Centro|#n"
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7184 msgid "AGU-pages"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7188 #, fuzzy
7189 msgid "AGU-pages:"
7190 msgstr "Linguagem"
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Words"
7195 msgstr "Bordas"
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Words:"
7200 msgstr "Bordas"
7201
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Figures"
7205 msgstr "Figura"
7206
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Figures:"
7210 msgstr "Figura"
7211
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Tables"
7215 msgstr "Tabela%t"
7216
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Tables:"
7220 msgstr "Tabela%t"
7221
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Datasets"
7225 msgstr ""
7226 "Banco de\n"
7227 "Dados"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Datasets:"
7232 msgstr ""
7233 "Banco de\n"
7234 "Dados"
7235
7236 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7237 msgid "CCC"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7241 #, fuzzy
7242 msgid "CCC code:"
7243 msgstr "Fechar"
7244
7245 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7246 #, fuzzy
7247 msgid "PaperId"
7248 msgstr "Colar"
7249
7250 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Paper Id:"
7253 msgstr "Colar"
7254
7255 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7256 msgid "AuthorAddr"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7260 msgid "Author Address:"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7264 #, fuzzy
7265 msgid "SlugComment"
7266 msgstr "Comentário:"
7267
7268 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Slug Comment:"
7271 msgstr "Comentário:"
7272
7273 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Plate"
7276 msgstr "Substituir"
7277
7278 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7279 msgid "Planotable"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Table Caption"
7285 msgstr "Legenda|#L"
7286
7287 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7288 #, fuzzy
7289 msgid "TableCaption"
7290 msgstr "Legenda|#L"
7291
7292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Current Address"
7295 msgstr "Contar:"
7296
7297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Current address:"
7300 msgstr "Contar:"
7301
7302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7303 #, fuzzy
7304 msgid "E-mail address:"
7305 msgstr "Pequeno"
7306
7307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Key words and phrases:"
7310 msgstr "Palavra chave:|#c"
7311
7312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Dedicatory"
7315 msgstr "Dicionário"
7316
7317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Dedication:"
7320 msgstr "Decoração"
7321
7322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Translator"
7325 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7326
7327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Translator:"
7330 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7331
7332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7333 msgid "Subjectclass"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7337 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Algorithm #."
7343 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7344
7345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7346 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7350 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7354 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7358 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7362 msgid "Conjecture*"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7366 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7370 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7374 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7378 msgid "Fact*"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7382 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7386 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7390 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Example*"
7396 msgstr "Exemplos"
7397
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7399 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Condition*"
7405 msgstr "Citação"
7406
7407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7408 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Problem*"
7414 msgstr "Duplo|#D"
7415
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7417 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7421 msgid "Exercise*"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7425 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Remark*"
7431 msgstr "Observação:|#R"
7432
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7434 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7438 msgid "Claim*"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7442 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Note*"
7448 msgstr "Nota"
7449
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7451 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Notation*"
7457 msgstr "Rotação"
7458
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7460 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7464 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7468 msgid "Acknowledgement*"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7472 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7476 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7480 msgid "Conclusion*"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7484 msgid "Literal"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7488 msgid "Chapter*"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7492 msgid "Subparagraph*"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7496 msgid "Authorgroup"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7500 msgid "RevisionHistory"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Revision History"
7506 msgstr "Destino:"
7507
7508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Revision"
7511 msgstr "Destino:"
7512
7513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7514 #, fuzzy
7515 msgid "RevisionRemark"
7516 msgstr "Observação:|#R"
7517
7518 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7519 #, fuzzy
7520 msgid "FirstName"
7521 msgstr ""
7522 "Primeiro\n"
7523 "cabeçalho"
7524
7525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7526 msgid "Surname"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7530 msgid "Scrap"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7534 msgid "Part \\Roman{part}"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7538 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7542 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7546 #, fuzzy
7547 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7548 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7549
7550 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7551 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7555 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7559 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7563 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7567 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7571 msgid "\\Roman{section}."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7577 msgstr "Decoração"
7578
7579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7580 #, fuzzy
7581 msgid "\\Alph{subsection}."
7582 msgstr "Decoração"
7583
7584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7585 #, fuzzy
7586 msgid "\\arabic{subsection}."
7587 msgstr "Decoração"
7588
7589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7590 #, fuzzy
7591 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7592 msgstr "Decoração"
7593
7594 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7595 #, fuzzy
7596 msgid "\\alph{subsubsection}."
7597 msgstr "Decoração"
7598
7599 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7600 #, fuzzy
7601 msgid "\\alph{paragraph}."
7602 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7603
7604 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Addpart"
7607 msgstr "Acrescentar|#t"
7608
7609 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7610 msgid "Addchap"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7614 msgid "Addsec"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7618 msgid "Addchap*"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7622 msgid "Addsec*"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Minisec"
7628 msgstr "Misc"
7629
7630 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7631 msgid "Publishers"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Dedication"
7637 msgstr "Decoração"
7638
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7640 msgid "Titlehead"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7644 msgid "Uppertitleback"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7648 msgid "Lowertitleback"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Extratitle"
7654 msgstr "Opções Extra"
7655
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Captionabove"
7659 msgstr "Legenda|#L"
7660
7661 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Captionbelow"
7664 msgstr "Legenda|#L"
7665
7666 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7667 msgid "Dictum"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7671 #, fuzzy
7672 msgid "List of Algorithms"
7673 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7674
7675 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7676 msgid "Senseless!"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7680 msgid "#*"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Headnote"
7686 msgstr "Cabeçalho"
7687
7688 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7689 msgid "Headnote (optional):"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Corr Author:"
7695 msgstr "Matemático"
7696
7697 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Offprints"
7700 msgstr "Opções"
7701
7702 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Offprints:"
7705 msgstr "Opções"
7706
7707 #: lib/languages:2
7708 msgid "Afrikaans"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/languages:3
7712 msgid "American"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/languages:4
7716 msgid "Arabic"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/languages:5
7720 msgid "Austrian"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/languages:6
7724 msgid "Austrian (new spelling)"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/languages:7
7728 msgid "Bahasa"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/languages:8
7732 msgid "Belarusian"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/languages:9
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Basque"
7738 msgstr "Azul"
7739
7740 #: lib/languages:10
7741 msgid "Portuguese (Brazil)"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/languages:11
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Breton"
7747 msgstr "Decoração"
7748
7749 #: lib/languages:12
7750 msgid "British"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/languages:13
7754 msgid "Bulgarian"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/languages:14
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Canadian"
7760 msgstr "Rotação"
7761
7762 #: lib/languages:15
7763 #, fuzzy
7764 msgid "French Canadian"
7765 msgstr "Rotação"
7766
7767 #: lib/languages:16
7768 msgid "Catalan"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/languages:17
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Croatian"
7774 msgstr "Rotação"
7775
7776 #: lib/languages:18
7777 msgid "Czech"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/languages:19
7781 msgid "Danish"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/languages:20
7785 msgid "Dutch"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/languages:21
7789 msgid "English"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/languages:22
7793 msgid "Esperanto"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/languages:24
7797 msgid "Estonian"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/languages:25
7801 msgid "Finnish"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/languages:27
7805 msgid "French"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/languages:28
7809 msgid "Galician"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/languages:31
7813 msgid "German"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/languages:32
7817 msgid "German (new spelling)"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/languages:34
7821 msgid "Hebrew"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/languages:36
7825 msgid "Irish"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/languages:37
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Italian"
7831 msgstr "Itálico"
7832
7833 #: lib/languages:38
7834 msgid "Kazakh"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/languages:41
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Lithuanian"
7840 msgstr "Largura"
7841
7842 #: lib/languages:42
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Latvian"
7845 msgstr "Rotação"
7846
7847 #: lib/languages:43
7848 msgid "Icelandic"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/languages:44
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Magyar"
7854 msgstr "Rosa"
7855
7856 #: lib/languages:45
7857 msgid "Norsk"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/languages:46
7861 msgid "Nynorsk"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/languages:47
7865 msgid "Polish"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/languages:48
7869 msgid "Portugese"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/languages:49
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Romanian"
7875 msgstr "Romano"
7876
7877 #: lib/languages:50
7878 msgid "Russian"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/languages:51
7882 msgid "Scottish"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/languages:52
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Serbian"
7888 msgstr "Inserir"
7889
7890 #: lib/languages:53
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Serbo-Croatian"
7893 msgstr "Rotação"
7894
7895 #: lib/languages:54
7896 msgid "Spanish"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/languages:55
7900 msgid "Slovak"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/languages:56
7904 msgid "Slovene"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/languages:57
7908 msgid "Swedish"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/languages:58
7912 msgid "Thai"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/languages:59
7916 msgid "Turkish"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/languages:60
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Ukrainian"
7922 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7923
7924 #: lib/languages:63
7925 msgid "Welsh"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7929 #, fuzzy
7930 msgid "File|F"
7931 msgstr "Arquivo|#A"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Edit|E"
7936 msgstr "Editar"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Insert|I"
7941 msgstr "Inserir"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:35
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Layout|L"
7946 msgstr "Formatação"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7949 #, fuzzy
7950 msgid "View|V"
7951 msgstr "Ver DVI"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Navigate|N"
7956 msgstr "Negativo|#N"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:38
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Documents|D"
7961 msgstr "Documentos"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Help|H"
7966 msgstr "Ajuda"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7969 #, fuzzy
7970 msgid "New|N"
7971 msgstr "outro"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:48
7974 #, fuzzy
7975 msgid "New from Template...|T"
7976 msgstr "Novo documento do modelo"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Open...|O"
7981 msgstr "Outro...|#O"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Close|C"
7986 msgstr "Fechar"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Save|S"
7991 msgstr "Salvar"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Save As...|A"
7996 msgstr "Salvar Como"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Revert|R"
8001 msgstr "Registrar"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Version Control|V"
8006 msgstr "Controle de Versão%t"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Import|I"
8011 msgstr "Importar%m"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Export|E"
8016 msgstr "Exportar%m%l"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Print...|P"
8021 msgstr "Impress.|#I"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Fax...|F"
8026 msgstr "Fax no.:|#F"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Exit|x"
8031 msgstr "Sair"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Register...|R"
8036 msgstr "Registrar"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Check In Changes...|I"
8041 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Check Out for Edit|O"
8046 msgstr "Registro de saída para editar"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Revert to Last Version|L"
8051 msgstr "Reverter para a última versão"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Undo Last Check In|U"
8056 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Show History|H"
8061 msgstr "Mostrar Histórico"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Custom...|C"
8066 msgstr "Definir medida do papel"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Undo|U"
8071 msgstr "Desfazer"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:91
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Redo|d"
8076 msgstr "Refazer"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:93
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Cut|C"
8081 msgstr "Cortar"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:94
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Copy|o"
8086 msgstr "Copiar"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:95
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Paste|a"
8091 msgstr "Colar"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:96
8094 msgid "Paste External Selection|x"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Find & Replace...|F"
8100 msgstr "Localizar e Substituir"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:100
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Tabular|T"
8105 msgstr "Formatação da tabela"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Math|M"
8110 msgstr "Matem.|#M"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Spellchecker...|S"
8115 msgstr "Corretor Ortográfico"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:105
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Thesaurus..."
8120 msgstr "Formatação da tabela"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Count Words|W"
8125 msgstr "Contar:"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Check TeX|h"
8130 msgstr "Checar TeX"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:108
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Change Tracking|g"
8135 msgstr "Linguagem"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Preferences...|P"
8140 msgstr "Inserir Referências"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Reconfigure|R"
8145 msgstr "Reconfigurar"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:115
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Selection as Lines|L"
8150 msgstr "Linhas"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:116
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8155 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Multicolumn|M"
8160 msgstr "Várias colunas|#V"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:122
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Line Top|T"
8165 msgstr "Topo da Linha"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:123
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Line Bottom|B"
8170 msgstr "Base da Linha"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:124
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Line Left|L"
8175 msgstr "Esq.|#E"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:125
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Line Right|R"
8180 msgstr "Direita|#D"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:127
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Alignment|i"
8185 msgstr "Alinhamento"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Add Row|A"
8190 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:130
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Delete Row|w"
8195 msgstr "Apagar linha|#l"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Copy Row"
8200 msgstr "Copiar"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Swap Rows"
8205 msgstr "Linhas"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Add Column|u"
8210 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:135
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Delete Column|D"
8215 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Copy Column"
8220 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Swap Columns"
8225 msgstr "Colunas"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Left|L"
8230 msgstr "Esquerda|#E"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Center|C"
8235 msgstr "Centro|#n"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Right|R"
8240 msgstr "Direita|#D"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Top|T"
8245 msgstr "Acima|T"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Middle|M"
8250 msgstr "Meio|#d"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Bottom|B"
8255 msgstr "Abaixo|#B"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Toggle Numbering|N"
8260 msgstr "Alternar sublinhado"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8265 msgstr "Alternar sublinhado"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
8268 msgid "Change Limits Type|L"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
8272 msgid "Change Formula Type|F"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
8276 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:168
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Alignment|A"
8282 msgstr "Alinhamento"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:170
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Add Row|R"
8287 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Delete Row|D"
8292 msgstr "Apagar linha|#l"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:175
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Add Column|C"
8297 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Delete Column|e"
8302 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Default|t"
8307 msgstr "Padrão"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Display|D"
8312 msgstr "[nada mostrado]"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Inline|I"
8317 msgstr "Inserir"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:188
8320 msgid "Octave"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:189
8324 msgid "Maxima"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:190
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Mathematica"
8330 msgstr "Matriz"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:192
8333 msgid "Maple, simplify"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:193
8337 msgid "Maple, factor"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:194
8341 msgid "Maple, evalm"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:195
8345 msgid "Maple, evalf"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Inline Formula|I"
8352 msgstr "Inserir Figura"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Displayed Formula|D"
8357 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:201
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Eqnarray Environment|q"
8362 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:202
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Align Environment|A"
8367 msgstr "Alinhamento"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:203
8370 #, fuzzy
8371 msgid "AlignAt Environment"
8372 msgstr "Alinhamento"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:204
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Flalign Environment|F"
8377 msgstr "Alinhamento"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:207
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Gather Environment"
8382 msgstr "Alinhamento"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:208
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Multline Environment"
8387 msgstr "Alinhamento"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Math|h"
8392 msgstr "Matem.|#M"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:216
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Special Character|S"
8397 msgstr "Especial:|#S"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Citation...|C"
8402 msgstr "Citação"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:218
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Cross-reference...|r"
8407 msgstr "Inserir referência cruzada"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Label...|L"
8412 msgstr "Etiqueta:|#E"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Footnote|F"
8417 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Marginal Note|M"
8422 msgstr "Inserir nota na Margem"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:222
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Short Title"
8427 msgstr "Arquivo"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:223
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Index Entry|I"
8432 msgstr "Identar"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8435 msgid "Glossary Entry"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
8439 #, fuzzy
8440 msgid "URL...|U"
8441 msgstr "URL..."
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Note|N"
8446 msgstr "outro"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:227
8449 msgid "Lists & TOC|O"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:229
8453 #, fuzzy
8454 msgid "TeX Code|T"
8455 msgstr "LaTeX|#L"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:230
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Minipage|p"
8460 msgstr "Minipágina|#M"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Graphics...|G"
8465 msgstr "Arquivo|#A"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:232
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Tabular Material...|b"
8470 msgstr "Formatação da tabela"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:233
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Floats|a"
8475 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:235
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Include File...|d"
8480 msgstr "Incluir"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:236
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Insert File|e"
8485 msgstr "Inserir Figura"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:237
8488 msgid "External Material...|x"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Superscript|S"
8494 msgstr "Postscript|#P"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Subscript|u"
8499 msgstr "Postscript|#P"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:243
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Horizontal Fill|H"
8504 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:244
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Hyphenation Point|P"
8509 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Ligature Break|k"
8514 msgstr ""
8515 "Quebra de\n"
8516 "linha|#Q"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:246
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Protected Space|r"
8521 msgstr "Inserir espaço protegido"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
8524 msgid "Inter-word Space|w"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
8528 msgid "Thin Space|T"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:249
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Vertical Space..."
8534 msgstr "Espaços Verticais"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:250
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Line Break|L"
8539 msgstr ""
8540 "Quebra de\n"
8541 "linha|#Q"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
8544 msgid "Ellipsis|i"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
8548 #, fuzzy
8549 msgid "End of Sentence|E"
8550 msgstr "Inserir o ponto final "
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:253
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Single Quote|Q"
8555 msgstr "Simples|#S"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:254
8558 msgid "Ordinary Quote|O"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Menu Separator|M"
8564 msgstr "Separação"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:256
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Horizontal Line"
8569 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Page Break"
8574 msgstr "Quebra de Pág."
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Display Formula|D"
8579 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Eqnarray Environment|E"
8584 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
8587 #, fuzzy
8588 msgid "AMS align Environment|a"
8589 msgstr "Alinhamento"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
8592 #, fuzzy
8593 msgid "AMS alignat Environment|t"
8594 msgstr "Alinhamento"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
8597 #, fuzzy
8598 msgid "AMS flalign Environment|f"
8599 msgstr "Alinhamento"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
8602 #, fuzzy
8603 msgid "AMS gather Environment|g"
8604 msgstr "Alinhamento"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
8607 #, fuzzy
8608 msgid "AMS multline Environment|m"
8609 msgstr "Alinhamento"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Array Environment|y"
8614 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Cases Environment|C"
8619 msgstr "Mudar nível de formatação"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Split Environment|S"
8624 msgstr "Alinhamento"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:276
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Font Change|o"
8629 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:277
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Math Panel|l"
8634 msgstr "Painel Matemático"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:281
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Math Normal Font"
8639 msgstr "Normal"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:283
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Math Calligraphic Family"
8644 msgstr "Família:|#F"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:284
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Math Fraktur Family"
8649 msgstr "Família:|#F"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:285
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Math Roman Family"
8654 msgstr "Família:|#F"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:286
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Math Sans Serif Family"
8659 msgstr "Família:|#F"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:288
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Math Bold Series"
8664 msgstr "Modo matemático"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:290
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Text Normal Font"
8669 msgstr "Modo de texto"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Text Roman Family"
8674 msgstr "Família:|#F"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Text Sans Serif Family"
8679 msgstr "Família:|#F"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Text Typewriter Family"
8684 msgstr "Fonte-fixa"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Text Bold Series"
8689 msgstr "Modo de texto"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Text Medium Series"
8694 msgstr "Modo de texto"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
8697 msgid "Text Italic Shape"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Text Small Caps Shape"
8703 msgstr "Caixa Baixa"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
8706 msgid "Text Slanted Shape"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
8710 msgid "Text Upright Shape"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:307
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Floatflt Figure"
8716 msgstr "Figura"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Table of Contents|C"
8721 msgstr "Índice"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Index List|I"
8726 msgstr "Indentar|#I"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Glossary|G"
8731 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8734 #, fuzzy
8735 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8736 msgstr "Item bibliográfico"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8739 #, fuzzy
8740 msgid "LyX Document...|X"
8741 msgstr "Documento"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Plain Text...|T"
8746 msgstr "Substituir"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8751 msgstr "Linhas"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Track Changes|T"
8756 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Merge Changes...|M"
8761 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:327
8764 msgid "Accept All Changes|A"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:328
8768 msgid "Reject All Changes|R"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8772 msgid "Show Changes in Output|S"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:336
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Character...|C"
8778 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:337
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Paragraph...|P"
8783 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:338
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Document...|D"
8788 msgstr "Documentos"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:339
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Tabular...|T"
8793 msgstr "Formatação da tabela"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:341
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Emphasize Style|E"
8798 msgstr "Ênfatizar"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:342
8801 msgid "Noun Style|N"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:343
8805 msgid "Bold Style|B"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:346
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8811 msgstr "Mudar nível de formatação"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:347
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Increase Environment Depth|i"
8816 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:348
8819 msgid "Start Appendix Here|S"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Build Program|B"
8825 msgstr "Construir programa"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Update|U"
8830 msgstr "Atualizar|#A"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8833 #, fuzzy
8834 msgid "LaTeX Log|L"
8835 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:362
8838 #, fuzzy
8839 msgid "TeX Information|X"
8840 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Next Note|N"
8845 msgstr "outro"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Go to Label|L"
8850 msgstr "Tabela inserida"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Bookmarks|B"
8855 msgstr "Abaixo|#B"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:381
8858 msgid "Save Bookmark 1|S"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:382
8862 msgid "Save Bookmark 2"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:383
8866 msgid "Save Bookmark 3"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:384
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Save Bookmark 4"
8872 msgstr "Abaixo|#B"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:385
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Save Bookmark 5"
8877 msgstr "Abaixo|#B"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:387
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8882 msgstr "Abaixo|#B"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:388
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8887 msgstr "Abaixo|#B"
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:389
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8892 msgstr "Abaixo|#B"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:390
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8897 msgstr "Abaixo|#B"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:391
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8902 msgstr "Abaixo|#B"
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8905 msgid "Introduction|I"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8909 msgid "Tutorial|T"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8913 #, fuzzy
8914 msgid "User's Guide|U"
8915 msgstr "Usar inclusão|#i"
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8918 msgid "Extended Features|E"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Customization|C"
8924 msgstr "Citação"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8927 msgid "FAQ|F"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Table of Contents|a"
8933 msgstr "Índice"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8936 msgid "LaTeX Configuration|L"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8940 msgid "About LyX|X"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8944 msgid "About LyX"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:425
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Preferences..."
8950 msgstr "Inserir Referências"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:426
8953 msgid "Quit LyX"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Document|D"
8959 msgstr "Documentos"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Tools|T"
8964 msgstr "Acima|T"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8967 #, fuzzy
8968 msgid "New from Template...|m"
8969 msgstr "Novo documento do modelo"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Open Recent|t"
8974 msgstr "Abrindo o documento filho"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8977 msgid "New Window|W"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8981 msgid "Close Window|d"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Redo|R"
8987 msgstr "Refazer"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8990 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8991 msgid "Cut"
8992 msgstr "Cortar"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8995 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8996 msgid "Copy"
8997 msgstr "Copiar"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
9000 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
9001 #: src/text3.C:761
9002 msgid "Paste"
9003 msgstr "Colar"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Paste Recent|e"
9008 msgstr "Alinhamento"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Paste Special"
9013 msgstr "Colar"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Move Paragraph Up|o"
9018 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Move Paragraph Down|v"
9023 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Text Style|S"
9028 msgstr "Documento"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Paragraph Settings...|P"
9033 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Table|T"
9038 msgstr "Tabela%t"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Rows & Columns|C"
9043 msgstr "Colunas"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Increase List Depth|I"
9048 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Decrease List Depth|D"
9053 msgstr "Mudar nível de formatação"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9056 msgid "Dissolve Inset|l"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9060 #, fuzzy
9061 msgid "TeX Code Settings...|C"
9062 msgstr "Opções Extra"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Float Settings...|a"
9067 msgstr "Opções"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9070 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Note Settings...|N"
9076 msgstr "Opções"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Branch Settings...|B"
9081 msgstr "Item bibliográfico"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Box Settings...|x"
9086 msgstr "Opções"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Table Settings...|a"
9091 msgstr "Minipágina|#M"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Plain Text|T"
9096 msgstr "Substituir"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9101 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Selection|S"
9106 msgstr "Decoração"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Selection, Join Lines|i"
9111 msgstr "Linhas"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Customized...|C"
9116 msgstr "Definir medida do papel"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9119 msgid "Capitalize|a"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Uppercase|U"
9125 msgstr "Atualizar|#A"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9128 msgid "Lowercase|L"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Top Line|T"
9134 msgstr "Acima|T"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Bottom Line|B"
9139 msgstr "Abaixo|#B"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Left Line|L"
9144 msgstr "Tabela inserida"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Right Line|R"
9149 msgstr "Direita|#D"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Copy Row|o"
9154 msgstr "Copiar"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Swap Rows|S"
9159 msgstr "Linhas"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Copy Column|p"
9164 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Swap Columns|w"
9169 msgstr "Colunas"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Text Style|T"
9174 msgstr "Documento"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Split Cell|C"
9179 msgstr "Célula Especial"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Add Line Above|A"
9184 msgstr "Bordas"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Add Line Below|B"
9189 msgstr "Bordas"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Delete Line Above|D"
9194 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Delete Line Below|e"
9199 msgstr "Apagar linha|#l"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Add Line to Left"
9204 msgstr "Esq.|#E"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Add Line to Right"
9209 msgstr "Direita|#D"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Delete Line to Left"
9214 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Delete Line to Right"
9219 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Math Normal Font|N"
9224 msgstr "Normal"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9229 msgstr "Família:|#F"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Math Fraktur Family|F"
9234 msgstr "Família:|#F"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Math Roman Family|R"
9239 msgstr "Família:|#F"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9244 msgstr "Família:|#F"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Math Bold Series|B"
9249 msgstr "Modo matemático"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Text Normal Font|T"
9254 msgstr "Modo de texto"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Octave|O"
9259 msgstr "Outro...|#O"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
9262 msgid "Maxima|M"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Mathematica|a"
9268 msgstr "Matriz"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9271 msgid "Maple, simplify|s"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9275 msgid "Maple, factor|f"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9279 msgid "Maple, evalm|e"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9283 msgid "Maple, evalf|v"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Open All Insets|O"
9289 msgstr "Quadro Aberto"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9292 msgid "Close All Insets|C"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9296 msgid "View Source|S"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Toolbars|b"
9302 msgstr "Acima|T"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Special Character|p"
9307 msgstr "Especial:|#S"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Formatting|o"
9312 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9315 #, fuzzy
9316 msgid "List / TOC|i"
9317 msgstr "Lista das Tabelas"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Float|a"
9322 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9325 msgid "Branch|B"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9329 #, fuzzy
9330 msgid "File|e"
9331 msgstr "Arquivo|#A"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
9334 msgid "Box"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Cross-Reference...|R"
9340 msgstr "Inserir referência cruzada"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Index Entry|d"
9345 msgstr "Identar"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
9348 msgid "Glossary Entry|y"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Table...|T"
9354 msgstr "Formatação da tabela"
9355
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Short Title|S"
9359 msgstr "Arquivo"
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
9362 #, fuzzy
9363 msgid "TeX Code|X"
9364 msgstr "LaTeX|#L"
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9367 msgid "Ordinary Quote|Q"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Single Quote|S"
9373 msgstr "Simples|#S"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9376 msgid "Phonetic Symbols|y"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Protected Space|P"
9382 msgstr "Inserir espaço protegido"
9383
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Horizontal Fill|F"
9387 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Horizontal Line|L"
9392 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9393
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Vertical Space...|V"
9397 msgstr "Espaços Verticais"
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Hyphenation Point|H"
9402 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Line Break|B"
9407 msgstr ""
9408 "Quebra de\n"
9409 "linha|#Q"
9410
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Page Break|a"
9414 msgstr "Quebra de Pág."
9415
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Clear Page|C"
9419 msgstr "Abaixo|#B"
9420
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9422 msgid "Clear Double Page|D"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Numbered Formula|N"
9428 msgstr "Número"
9429
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Aligned Environment|l"
9433 msgstr "Alinhamento"
9434
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
9436 #, fuzzy
9437 msgid "AlignedAt Environment|v"
9438 msgstr "Alinhamento"
9439
9440 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Gathered Environment|h"
9443 msgstr "Alinhamento"
9444
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Math Panel|P"
9448 msgstr "Painel Matemático"
9449
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Text Wrap Float|W"
9453 msgstr "Inserir Tabela"
9454
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
9456 #, fuzzy
9457 msgid "External Material...|M"
9458 msgstr "Extra|#X"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Child Document...|d"
9463 msgstr "Documentos"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9466 #, fuzzy
9467 msgid "LyX Note|N"
9468 msgstr "outro"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Comment|C"
9473 msgstr "Comentário:"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9476 msgid "Greyed Out|G"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Change Tracking|C"
9482 msgstr "Linguagem"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Table of Contents|T"
9487 msgstr "Índice"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9490 msgid "Start Appendix Here|A"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9494 msgid "Compressed|o"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Settings...|S"
9500 msgstr "Decoração"
9501
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Accept Change|A"
9505 msgstr "Pai:"
9506
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Reject Change|R"
9510 msgstr "Reler|R#r"
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Accept All Changes|c"
9515 msgstr "Pai:"
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Reject All Changes|e"
9520 msgstr "Reler|R#r"
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Next Change|C"
9525 msgstr " (Modificado)"
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Next Cross-Reference|R"
9530 msgstr "Inserir referência cruzada"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Save Bookmark|S"
9535 msgstr "Abaixo|#B"
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Clear Bookmarks|C"
9540 msgstr "Abaixo|#B"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Thesaurus...|T"
9545 msgstr "Formatação da tabela"
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9548 #, fuzzy
9549 msgid "TeX Information|I"
9550 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Insets|n"
9555 msgstr "Inserir"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9558 msgid "New document"
9559 msgstr "Novo documento"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Open document"
9564 msgstr "Abrindo o documento filho"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Save document"
9569 msgstr "Salvar o documento?"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Print document"
9574 msgstr "Importar documento"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
9577 msgid "Undo"
9578 msgstr "Desfazer"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
9581 msgid "Redo"
9582 msgstr "Refazer"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Find and replace"
9587 msgstr "Localizar e Substituir"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Toggle emphasis"
9592 msgstr "Alternar para enfatizado"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Toggle noun"
9597 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Apply last"
9602 msgstr "Aplicar|#A"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Insert math"
9607 msgstr "Inserir etiqueta"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Insert graphics"
9612 msgstr "Inserir etiqueta"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Insert table"
9617 msgstr "Inserir Tabela"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Extra"
9622 msgstr "Extra|#X"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Numbered list"
9627 msgstr "Número"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Itemized list"
9632 msgstr "Inserir bibtex"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Increase depth"
9637 msgstr "Incrementar"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Decrease depth"
9642 msgstr "Decrementar"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Insert figure float"
9647 msgstr "Inserir bibtex"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Insert table float"
9652 msgstr "Inserir Tabela"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Insert label"
9657 msgstr "Inserir etiqueta"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Insert cross-reference"
9662 msgstr "Inserir referência cruzada"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9665 msgid "Insert citation"
9666 msgstr "Inserir uma citação"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Insert index entry"
9671 msgstr "Inserir nota na Margem"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Insert glossary entry"
9676 msgstr "Inserir nota na Margem"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Insert footnote"
9681 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Insert margin note"
9686 msgstr "Inserir nota na Margem"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Insert note"
9691 msgstr "Inserir citação"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Insert URL"
9696 msgstr "Inserir etiqueta"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Insert TeX code"
9701 msgstr "Inserir bibtex"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Include file"
9706 msgstr "Incluir"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Text style"
9711 msgstr "LaTeX|#L"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Paragraph settings"
9716 msgstr "Minipágina|#M"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Table of contents"
9721 msgstr "Índice"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Check spelling"
9726 msgstr "Checar TeX"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Add row"
9731 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Add column"
9736 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Delete row"
9741 msgstr "Apagar linha|#l"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Delete column"
9746 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Set top line"
9751 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Set bottom line"
9756 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Set left line"
9761 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Set right line"
9766 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Set all lines"
9771 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Unset all lines"
9776 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Align left"
9781 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Align center"
9786 msgstr "Alinhamento"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Align right"
9791 msgstr "Alinhamento à direita"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Align top"
9796 msgstr "Topo da Linha"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Align middle"
9801 msgstr "Alinhamento"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Align bottom"
9806 msgstr "Base da Linha"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Rotate cell"
9811 msgstr "Rotar 90°|#9"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Rotate table"
9816 msgstr "Tipo de citações definido"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Set multi-column"
9821 msgstr "Várias colunas|#V"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Math"
9826 msgstr "Matemático"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Show math panel"
9831 msgstr "Painel Matemático"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Set display mode"
9836 msgstr "[nada mostrado]"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Insert square root"
9841 msgstr "Inserir citação"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Insert sum"
9846 msgstr "Inserir citação"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Insert integral"
9851 msgstr "Inserir Tabela"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Insert product"
9856 msgstr "Inserir citação"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Insert fraction"
9861 msgstr "Inserir uma citação"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Insert ( )"
9866 msgstr "Inserir"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Insert [ ]"
9871 msgstr "Inserir"
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Insert { }"
9876 msgstr "Inserir"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Insert cases environment"
9881 msgstr "Mudar nível de formatação"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Command Buffer"
9886 msgstr "Comando:|#C"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Review"
9891 msgstr "Arquivo"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Track changes"
9896 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9899 msgid "Show changes in output"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Next change"
9905 msgstr " (Modificado)"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Accept change"
9910 msgstr "Pai:"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Reject change"
9915 msgstr "Reler|R#r"
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Merge changes"
9920 msgstr "Quebra de Pág."
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Accept all changes"
9925 msgstr "Pai:"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Reject all changes"
9930 msgstr "Reler|R#r"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Next note"
9935 msgstr "outro"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9938 #, fuzzy
9939 msgid "View/Update"
9940 msgstr "Salvar o documento?"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9943 #, fuzzy
9944 msgid "View DVI"
9945 msgstr "Ver DVI"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Update DVI"
9950 msgstr "Atualizar|#A"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9953 msgid "View PDF (pdflatex)"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9957 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9961 msgid "View PostScript"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9965 msgid "Update PostScript"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/BufferView.C:216
9969 #, c-format
9970 msgid ""
9971 "The document %1$s is already loaded.\n"
9972 "\n"
9973 "Do you want to revert to the saved version?"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Revert to saved document?"
9979 msgstr "Reverter para o documento salvo"
9980
9981 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9982 #, fuzzy
9983 msgid "&Revert"
9984 msgstr "Registrar"
9985
9986 #: src/BufferView.C:220
9987 #, fuzzy
9988 msgid "&Switch to document"
9989 msgstr "Selecionar até o final do documento"
9990
9991 #: src/BufferView.C:242
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9995 "\n"
9996 "Do you want to create a new document?"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/BufferView.C:245
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Create new document?"
10002 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
10003
10004 #: src/BufferView.C:246
10005 #, fuzzy
10006 msgid "&Create"
10007 msgstr "Latex"
10008
10009 #: src/BufferView.C:548
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Save bookmark"
10012 msgstr "Abaixo|#B"
10013
10014 #: src/BufferView.C:727
10015 #, fuzzy
10016 msgid "No further undo information"
10017 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10018
10019 #: src/BufferView.C:737
10020 msgid "No further redo information"
10021 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
10022
10023 #: src/BufferView.C:896
10024 msgid "Mark off"
10025 msgstr "Marca fora"
10026
10027 #: src/BufferView.C:903
10028 msgid "Mark on"
10029 msgstr "Marca dentro"
10030
10031 #: src/BufferView.C:910
10032 msgid "Mark removed"
10033 msgstr "Marca removida"
10034
10035 #: src/BufferView.C:913
10036 msgid "Mark set"
10037 msgstr "Marca definida"
10038
10039 #: src/BufferView.C:959
10040 #, fuzzy, c-format
10041 msgid "%1$d words in selection."
10042 msgstr "Um erro foi detectado."
10043
10044 #: src/BufferView.C:962
10045 #, fuzzy, c-format
10046 msgid "%1$d words in document."
10047 msgstr "Não posso abrir o documento"
10048
10049 #: src/BufferView.C:967
10050 #, fuzzy
10051 msgid "One word in selection."
10052 msgstr "Um erro foi detectado."
10053
10054 #: src/BufferView.C:969
10055 #, fuzzy
10056 msgid "One word in document."
10057 msgstr "Abrindo o documento filho"
10058
10059 #: src/BufferView.C:972
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Count words"
10062 msgstr "Contar:"
10063
10064 #: src/BufferView.C:1509
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Select LyX document to insert"
10067 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10068
10069 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
10070 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10071 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
10072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
10073 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
10074 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Documents|#o#O"
10077 msgstr "Documentos"
10078
10079 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Examples|#E#e"
10082 msgstr "Exemplos"
10083
10084 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
10085 #: src/lyxfunc.C:1901
10086 #, fuzzy
10087 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10088 msgstr "Documento"
10089
10090 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
10091 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
10092 msgid "Canceled."
10093 msgstr "Cancelado."
10094
10095 #: src/BufferView.C:1539
10096 #, fuzzy, c-format
10097 msgid "Inserting document %1$s..."
10098 msgstr "Inserindo o documento"
10099
10100 #: src/BufferView.C:1550
10101 #, fuzzy, c-format
10102 msgid "Document %1$s inserted."
10103 msgstr "Documento renomeado para '"
10104
10105 #: src/BufferView.C:1552
10106 #, fuzzy, c-format
10107 msgid "Could not insert document %1$s"
10108 msgstr "Não posso inserir o documento"
10109
10110 #: src/Chktex.C:71
10111 #, fuzzy, c-format
10112 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10113 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10114
10115 #: src/Chktex.C:73
10116 #, fuzzy
10117 msgid "ChkTeX warning id # "
10118 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10119
10120 #: src/CutAndPaste.C:423
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "Layout had to be changed from\n"
10124 "%1$s to %2$s\n"
10125 "because of class conversion from\n"
10126 "%3$s to %4$s"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: src/CutAndPaste.C:428
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Changed Layout"
10132 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10133
10134 #: src/CutAndPaste.C:447
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10138 "%2$s to %3$s"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: src/CutAndPaste.C:454
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Undefined character style"
10144 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10145
10146 #: src/LColor.C:95
10147 #, fuzzy
10148 msgid "none"
10149 msgstr "Feito"
10150
10151 #: src/LColor.C:96
10152 #, fuzzy
10153 msgid "black"
10154 msgstr "Preto"
10155
10156 #: src/LColor.C:97
10157 #, fuzzy
10158 msgid "white"
10159 msgstr "Branco"
10160
10161 #: src/LColor.C:98
10162 #, fuzzy
10163 msgid "red"
10164 msgstr "Vermelho"
10165
10166 #: src/LColor.C:99
10167 #, fuzzy
10168 msgid "green"
10169 msgstr "Verde"
10170
10171 #: src/LColor.C:100
10172 #, fuzzy
10173 msgid "blue"
10174 msgstr "Azul"
10175
10176 #: src/LColor.C:101
10177 #, fuzzy
10178 msgid "cyan"
10179 msgstr "Verde claro"
10180
10181 #: src/LColor.C:102
10182 #, fuzzy
10183 msgid "magenta"
10184 msgstr "Rosa"
10185
10186 #: src/LColor.C:103
10187 #, fuzzy
10188 msgid "yellow"
10189 msgstr "Amarelo"
10190
10191 #: src/LColor.C:104
10192 msgid "cursor"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/LColor.C:105
10196 #, fuzzy
10197 msgid "background"
10198 msgstr "Inserir etiqueta"
10199
10200 #: src/LColor.C:106
10201 #, fuzzy
10202 msgid "text"
10203 msgstr "Latex"
10204
10205 #: src/LColor.C:107
10206 #, fuzzy
10207 msgid "selection"
10208 msgstr "Decoração"
10209
10210 #: src/LColor.C:108
10211 #, fuzzy
10212 msgid "LaTeX text"
10213 msgstr "LaTeX|#L"
10214
10215 #: src/LColor.C:109
10216 msgid "previewed snippet"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/LColor.C:110
10220 #, fuzzy
10221 msgid "note"
10222 msgstr "Nota"
10223
10224 #: src/LColor.C:111
10225 #, fuzzy
10226 msgid "note background"
10227 msgstr "Inserir etiqueta"
10228
10229 #: src/LColor.C:112
10230 #, fuzzy
10231 msgid "comment"
10232 msgstr "Comentário:"
10233
10234 #: src/LColor.C:113
10235 #, fuzzy
10236 msgid "comment background"
10237 msgstr "Inserir etiqueta"
10238
10239 #: src/LColor.C:114
10240 #, fuzzy
10241 msgid "greyedout inset"
10242 msgstr "Quadro Aberto"
10243
10244 #: src/LColor.C:115
10245 #, fuzzy
10246 msgid "greyedout inset background"
10247 msgstr "Inserir etiqueta"
10248
10249 #: src/LColor.C:116
10250 msgid "shaded box"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: src/LColor.C:117
10254 msgid "depth bar"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/LColor.C:118
10258 #, fuzzy
10259 msgid "language"
10260 msgstr "Linguagem"
10261
10262 #: src/LColor.C:119
10263 #, fuzzy
10264 msgid "command inset"
10265 msgstr "Inserir etiqueta"
10266
10267 #: src/LColor.C:120
10268 #, fuzzy
10269 msgid "command inset background"
10270 msgstr "Inserir etiqueta"
10271
10272 #: src/LColor.C:121
10273 #, fuzzy
10274 msgid "command inset frame"
10275 msgstr "Inserir etiqueta"
10276
10277 #: src/LColor.C:122
10278 #, fuzzy
10279 msgid "special character"
10280 msgstr "Especial:|#S"
10281
10282 #: src/LColor.C:123
10283 #, fuzzy
10284 msgid "math"
10285 msgstr "Matemático"
10286
10287 #: src/LColor.C:124
10288 #, fuzzy
10289 msgid "math background"
10290 msgstr "Inserir etiqueta"
10291
10292 #: src/LColor.C:125
10293 #, fuzzy
10294 msgid "graphics background"
10295 msgstr "Modo editor matemático"
10296
10297 #: src/LColor.C:126
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Math macro background"
10300 msgstr "Modo editor matemático"
10301
10302 #: src/LColor.C:127
10303 #, fuzzy
10304 msgid "math frame"
10305 msgstr "Modo matemático"
10306
10307 #: src/LColor.C:128
10308 #, fuzzy
10309 msgid "math line"
10310 msgstr "Painel Matemático"
10311
10312 #: src/LColor.C:129
10313 #, fuzzy
10314 msgid "caption frame"
10315 msgstr "Modo matemático"
10316
10317 #: src/LColor.C:130
10318 #, fuzzy
10319 msgid "collapsable inset text"
10320 msgstr "Inserir etiqueta"
10321
10322 #: src/LColor.C:131
10323 #, fuzzy
10324 msgid "collapsable inset frame"
10325 msgstr "Inserir etiqueta"
10326
10327 #: src/LColor.C:132
10328 #, fuzzy
10329 msgid "inset background"
10330 msgstr "Inserir etiqueta"
10331
10332 #: src/LColor.C:133
10333 #, fuzzy
10334 msgid "inset frame"
10335 msgstr "Inserir etiqueta"
10336
10337 #: src/LColor.C:134
10338 #, fuzzy
10339 msgid "LaTeX error"
10340 msgstr "Erro do LaTeX"
10341
10342 #: src/LColor.C:135
10343 #, fuzzy
10344 msgid "end-of-line marker"
10345 msgstr "Quadro Aberto"
10346
10347 #: src/LColor.C:136
10348 #, fuzzy
10349 msgid "appendix marker"
10350 msgstr "Quadro Aberto"
10351
10352 #: src/LColor.C:137
10353 #, fuzzy
10354 msgid "change bar"
10355 msgstr " (Modificado)"
10356
10357 #: src/LColor.C:138
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Deleted text"
10360 msgstr "Latex"
10361
10362 #: src/LColor.C:139
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Added text"
10365 msgstr "Latex"
10366
10367 #: src/LColor.C:140
10368 msgid "added space markers"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/LColor.C:141
10372 #, fuzzy
10373 msgid "top/bottom line"
10374 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10375
10376 #: src/LColor.C:142
10377 #, fuzzy
10378 msgid "table line"
10379 msgstr "Tabela inserida"
10380
10381 #: src/LColor.C:144
10382 #, fuzzy
10383 msgid "table on/off line"
10384 msgstr "Tabela inserida"
10385
10386 #: src/LColor.C:146
10387 #, fuzzy
10388 msgid "bottom area"
10389 msgstr "Abaixo|#B"
10390
10391 #: src/LColor.C:147
10392 #, fuzzy
10393 msgid "page break"
10394 msgstr "Quebra de Pág."
10395
10396 #: src/LColor.C:148
10397 msgid "frame of button"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/LColor.C:149
10401 #, fuzzy
10402 msgid "button background"
10403 msgstr "Inserir etiqueta"
10404
10405 #: src/LColor.C:150
10406 #, fuzzy
10407 msgid "button background under focus"
10408 msgstr "Inserir etiqueta"
10409
10410 #: src/LColor.C:151
10411 msgid "inherit"
10412 msgstr "herdar"
10413
10414 #: src/LColor.C:152
10415 msgid "ignore"
10416 msgstr "ignorar"
10417
10418 #: src/LaTeX.C:92
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10421 msgstr "Número de execução LaTex "
10422
10423 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
10424 msgid "Running MakeIndex."
10425 msgstr "Executando MakeIndex"
10426
10427 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10430 msgstr "Executando MakeIndex"
10431
10432 #: src/LaTeX.C:309
10433 msgid "Running BibTeX."
10434 msgstr "Executando BibTeX"
10435
10436 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
10437 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10438 #, fuzzy
10439 msgid "No Documents Open!"
10440 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
10441
10442 #: src/MenuBackend.C:540
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Plain Text"
10445 msgstr "Substituir"
10446
10447 #: src/MenuBackend.C:542
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Plain Text, Join Lines"
10450 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10451
10452 #: src/MenuBackend.C:714
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Master Document"
10455 msgstr "Salvar o documento?"
10456
10457 #: src/MenuBackend.C:746
10458 #, fuzzy
10459 msgid "No Table of contents"
10460 msgstr "Índice"
10461
10462 #: src/MenuBackend.C:791
10463 #, fuzzy
10464 msgid " (auto)"
10465 msgstr "Padrão"
10466
10467 #: src/SpellBase.C:51
10468 msgid "Native OS API not yet supported."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/buffer.C:231
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Could not remove temporary directory"
10474 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10475
10476 #: src/buffer.C:232
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10479 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10480
10481 #: src/buffer.C:403
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Unknown document class"
10484 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
10485
10486 #: src/buffer.C:404
10487 #, c-format
10488 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10494 msgstr "Ação desconhecida"
10495
10496 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Document header error"
10499 msgstr "Erro do LaTeX"
10500
10501 #: src/buffer.C:469
10502 msgid "\\begin_header is missing"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: src/buffer.C:489
10506 msgid "\\begin_document is missing"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/buffer.C:500
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Can't load document class"
10512 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
10513
10514 #: src/buffer.C:501
10515 #, c-format
10516 msgid ""
10517 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Document could not be read"
10523 msgstr "Formatação do documento definida"
10524
10525 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
10526 #, fuzzy, c-format
10527 msgid "%1$s could not be read."
10528 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
10529
10530 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Document format failure"
10533 msgstr "Documento"
10534
10535 #: src/buffer.C:663
10536 #, fuzzy, c-format
10537 msgid "%1$s is not a LyX document."
10538 msgstr "Não posso abrir o documento"
10539
10540 #: src/buffer.C:687
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Conversion failed"
10543 msgstr "Erros na conversão!"
10544
10545 #: src/buffer.C:688
10546 #, c-format
10547 msgid ""
10548 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10549 "it could not be created."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/buffer.C:697
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Conversion script not found"
10555 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10556
10557 #: src/buffer.C:698
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10561 "could not be found."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/buffer.C:719
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Conversion script failed"
10567 msgstr "Erros na conversão!"
10568
10569 #: src/buffer.C:720
10570 #, c-format
10571 msgid ""
10572 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10573 "convert it."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/buffer.C:735
10577 #, c-format
10578 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/buffer.C:771
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Backup failure"
10584 msgstr "Padrão"
10585
10586 #: src/buffer.C:772
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10590 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: src/buffer.C:884
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Encoding error"
10596 msgstr "Codificação:|#C"
10597
10598 #: src/buffer.C:885
10599 msgid ""
10600 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10601 "encoding.\n"
10602 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/buffer.C:894
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Error closing file"
10608 msgstr "Várias colunas|#V"
10609
10610 #: src/buffer.C:895
10611 msgid ""
10612 "The output file could not be closed properly.\n"
10613 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10614 "chosen encoding.\n"
10615 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/buffer.C:1153
10619 msgid "Running chktex..."
10620 msgstr "Executando chktex"
10621
10622 #: src/buffer.C:1166
10623 msgid "chktex failure"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/buffer.C:1167
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Could not run chktex successfully."
10629 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
10630
10631 #: src/buffer_funcs.C:79
10632 #, fuzzy, c-format
10633 msgid ""
10634 "The specified document\n"
10635 "%1$s\n"
10636 "could not be read."
10637 msgstr "Formatação do documento definida"
10638
10639 #: src/buffer_funcs.C:81
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Could not read document"
10642 msgstr "Não posso abrir o documento"
10643
10644 #: src/buffer_funcs.C:94
10645 #, fuzzy, c-format
10646 msgid ""
10647 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10648 "\n"
10649 "Recover emergency save?"
10650 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
10651
10652 #: src/buffer_funcs.C:97
10653 msgid "Load emergency save?"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/buffer_funcs.C:98
10657 #, fuzzy
10658 msgid "&Recover"
10659 msgstr "Ao Inverso|#I"
10660
10661 #: src/buffer_funcs.C:98
10662 msgid "&Load Original"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/buffer_funcs.C:121
10666 #, c-format
10667 msgid ""
10668 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10669 "\n"
10670 "Load the backup instead?"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: src/buffer_funcs.C:124
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Load backup?"
10676 msgstr "Preto"
10677
10678 #: src/buffer_funcs.C:125
10679 #, fuzzy
10680 msgid "&Load backup"
10681 msgstr "Preto"
10682
10683 #: src/buffer_funcs.C:125
10684 msgid "Load &original"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: src/buffer_funcs.C:164
10688 #, fuzzy, c-format
10689 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10690 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10691
10692 #: src/buffer_funcs.C:166
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Retrieve from version control?"
10695 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10696
10697 #: src/buffer_funcs.C:167
10698 #, fuzzy
10699 msgid "&Retrieve"
10700 msgstr "Ao Inverso|#I"
10701
10702 #: src/buffer_funcs.C:200
10703 #, fuzzy, c-format
10704 msgid ""
10705 "The specified document template\n"
10706 "%1$s\n"
10707 "could not be read."
10708 msgstr "Formatação do documento definida"
10709
10710 #: src/buffer_funcs.C:202
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Could not read template"
10713 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10714
10715 #: src/buffer_funcs.C:452
10716 #, fuzzy
10717 msgid "\\arabic{enumi}."
10718 msgstr "Decoração"
10719
10720 #: src/buffer_funcs.C:458
10721 msgid "\\roman{enumiii}."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/buffer_funcs.C:461
10725 #, fuzzy
10726 msgid "\\Alph{enumiv}."
10727 msgstr "Decoração"
10728
10729 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10730 #, c-format
10731 msgid ""
10732 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10733 "\n"
10734 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Save changed document?"
10740 msgstr "Salvar o documento?"
10741
10742 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10743 msgid "&Discard"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/bufferlist.C:350
10747 #, fuzzy, c-format
10748 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10749 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
10750
10751 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10752 msgid "  Save seems successful. Phew."
10753 msgstr "   Aparentemente salvo"
10754
10755 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10756 msgid "  Save failed! Trying..."
10757 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
10758
10759 #: src/bufferlist.C:391
10760 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10761 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
10762
10763 #: src/bufferparams.C:438
10764 #, c-format
10765 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/bufferparams.C:440
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Document class not available"
10771 msgstr "Formatação do documento definida"
10772
10773 #: src/bufferparams.C:441
10774 msgid "LyX will not be able to produce output."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/bufferview_funcs.C:308
10778 #, fuzzy
10779 msgid "No more insets"
10780 msgstr "Não existem mais notas"
10781
10782 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10783 msgid "No debugging message"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10787 #, fuzzy
10788 msgid "General information"
10789 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10790
10791 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10792 msgid "Developers' general debug messages"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10796 msgid "All debugging messages"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10800 #, c-format
10801 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10805 #: src/converter.C:536
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Cannot convert file"
10808 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10809
10810 #: src/converter.C:334
10811 #, c-format
10812 msgid ""
10813 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10814 "Define a converter in the preferences."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Executing command: "
10820 msgstr "Executando o comando:"
10821
10822 #: src/converter.C:463
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Build errors"
10825 msgstr "Construir programa"
10826
10827 #: src/converter.C:464
10828 #, fuzzy
10829 msgid "There were errors during the build process."
10830 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
10831
10832 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10833 #, fuzzy, c-format
10834 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10835 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
10836
10837 #: src/converter.C:492
10838 #, fuzzy, c-format
10839 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10840 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10841
10842 #: src/converter.C:538
10843 #, fuzzy, c-format
10844 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10845 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10846
10847 #: src/converter.C:539
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10850 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10851
10852 #: src/converter.C:597
10853 msgid "Running LaTeX..."
10854 msgstr "Executando LaTeX"
10855
10856 #: src/converter.C:615
10857 #, c-format
10858 msgid ""
10859 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10860 "log %1$s."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/converter.C:618
10864 #, fuzzy
10865 msgid "LaTeX failed"
10866 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10867
10868 #: src/converter.C:620
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Output is empty"
10871 msgstr ". Nível: "
10872
10873 #: src/converter.C:621
10874 msgid "An empty output file was generated."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/debug.C:46
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Program initialisation"
10880 msgstr "(não há descrição inicial)"
10881
10882 #: src/debug.C:47
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Keyboard events handling"
10885 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10886
10887 #: src/debug.C:48
10888 #, fuzzy
10889 msgid "GUI handling"
10890 msgstr "Mapas de teclado"
10891
10892 #: src/debug.C:49
10893 msgid "Lyxlex grammar parser"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/debug.C:50
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Configuration files reading"
10899 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10900
10901 #: src/debug.C:51
10902 msgid "Custom keyboard definition"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/debug.C:52
10906 #, fuzzy
10907 msgid "LaTeX generation/execution"
10908 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10909
10910 #: src/debug.C:53
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Math editor"
10913 msgstr "Modo editor matemático"
10914
10915 #: src/debug.C:54
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Font handling"
10918 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10919
10920 #: src/debug.C:55
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Textclass files reading"
10923 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
10924
10925 #: src/debug.C:56
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Version control"
10928 msgstr "Controle de Versão%t"
10929
10930 #: src/debug.C:57
10931 #, fuzzy
10932 msgid "External control interface"
10933 msgstr "Extra|#X"
10934
10935 #: src/debug.C:58
10936 msgid "Keep *roff temporary files"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/debug.C:59
10940 #, fuzzy
10941 msgid "User commands"
10942 msgstr "Romano"
10943
10944 #: src/debug.C:60
10945 msgid "The LyX Lexxer"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/debug.C:61
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Dependency information"
10951 msgstr "Decoração"
10952
10953 #: src/debug.C:62
10954 #, fuzzy
10955 msgid "LyX Insets"
10956 msgstr "Índice"
10957
10958 #: src/debug.C:63
10959 msgid "Files used by LyX"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/debug.C:64
10963 msgid "Workarea events"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/debug.C:65
10967 msgid "Insettext/tabular messages"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/debug.C:66
10971 msgid "Graphics conversion and loading"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/debug.C:67
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Change tracking"
10977 msgstr "Linguagem"
10978
10979 #: src/debug.C:68
10980 #, fuzzy
10981 msgid "External template/inset messages"
10982 msgstr "Opções Extra"
10983
10984 #: src/debug.C:69
10985 msgid "RowPainter profiling"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/exporter.C:82
10989 #, c-format
10990 msgid ""
10991 "The file %1$s already exists.\n"
10992 "\n"
10993 "Do you want to over-write that file?"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/exporter.C:85
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Over-write file?"
10999 msgstr "Fonte-fixa"
11000
11001 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
11002 #, fuzzy
11003 msgid "&Over-write"
11004 msgstr "Fonte-fixa"
11005
11006 #: src/exporter.C:87
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Over-write &all"
11009 msgstr "Fonte-fixa"
11010
11011 #: src/exporter.C:88
11012 #, fuzzy
11013 msgid "&Cancel export"
11014 msgstr "Cancelar"
11015
11016 #: src/exporter.C:137
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Couldn't copy file"
11019 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11020
11021 #: src/exporter.C:138
11022 #, c-format
11023 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/exporter.C:177
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Couldn't export file"
11029 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11030
11031 #: src/exporter.C:178
11032 #, c-format
11033 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/exporter.C:212
11037 #, fuzzy
11038 msgid "File name error"
11039 msgstr "Nome:|#N"
11040
11041 #: src/exporter.C:213
11042 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/exporter.C:252
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Document export cancelled."
11048 msgstr "Documento renomeado para '"
11049
11050 #: src/exporter.C:258
11051 #, fuzzy, c-format
11052 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11053 msgstr "Documento renomeado para '"
11054
11055 #: src/exporter.C:264
11056 #, fuzzy, c-format
11057 msgid "Document exported as %1$s"
11058 msgstr "Documento renomeado para '"
11059
11060 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Cannot view file"
11063 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11064
11065 #: src/format.C:270 src/format.C:340
11066 #, fuzzy, c-format
11067 msgid "File does not exist: %1$s"
11068 msgstr "Arquivo já existe:"
11069
11070 #: src/format.C:283
11071 #, c-format
11072 msgid "No information for viewing %1$s"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/format.C:293
11076 #, fuzzy, c-format
11077 msgid "Auto-view file %1$s failed"
11078 msgstr "Salvamento automático falhou!"
11079
11080 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Cannot edit file"
11083 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11084
11085 #: src/format.C:353
11086 #, c-format
11087 msgid "No information for editing %1$s"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/format.C:363
11091 #, c-format
11092 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/LyXView.C:411
11096 #, fuzzy
11097 msgid " (changed)"
11098 msgstr " (Modificado)"
11099
11100 #: src/frontends/LyXView.C:415
11101 msgid " (read only)"
11102 msgstr " (somente leitura)"
11103
11104 #: src/frontends/WorkArea.C:239
11105 msgid "Formatting document..."
11106 msgstr "Formatando o documento..."
11107
11108 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11109 #, fuzzy
11110 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11111 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
11112
11113 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11116 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
11117
11118 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
11119 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11120 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
11121
11122 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
11123 #, fuzzy
11124 msgid ""
11125 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11126 "1995-2006 LyX Team"
11127 msgstr ""
11128 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
11129 "1995-1999 LyX Team"
11130
11131 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
11132 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
11133 #, fuzzy
11134 msgid ""
11135 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11136 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11137 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11138 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11139 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11140 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
11141 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11142 msgstr ""
11143 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
11144 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
11145 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
11146 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
11147 "para maiores detalhes.\n"
11148 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
11149 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
11150 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
11151 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11152
11153 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
11154 msgid "LyX Version "
11155 msgstr "Versão do LyX: "
11156
11157 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Library directory: "
11160 msgstr "Diretório do Usuário: "
11161
11162 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
11163 msgid "User directory: "
11164 msgstr "Diretório do Usuário: "
11165
11166 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
11167 #, fuzzy
11168 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11169 msgstr ""
11170 "Banco de\n"
11171 "Dados"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Select a BibTeX database to add"
11176 msgstr ""
11177 "Banco de\n"
11178 "Dados"
11179
11180 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
11181 #, fuzzy
11182 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11183 msgstr ""
11184 "Banco de\n"
11185 "Dados"
11186
11187 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Select a BibTeX style"
11190 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11191
11192 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11193 msgid "No frame drawn"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11197 msgid "Rectangular box"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11201 msgid "Oval box, thin"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11205 msgid "Oval box, thick"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11209 msgid "Shadow box"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Double box"
11215 msgstr "Duplo|#D"
11216
11217 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11218 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Depth"
11221 msgstr ". Nível: "
11222
11223 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11224 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11225 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Total Height"
11228 msgstr "Sublinhado"
11229
11230 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11231 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
11232 msgid "Roman"
11233 msgstr "Romano"
11234
11235 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11236 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Sans Serif"
11239 msgstr "Sem serifa"
11240
11241 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11242 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
11243 msgid "Typewriter"
11244 msgstr "Fonte-fixa"
11245
11246 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
11247 #, c-format
11248 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Select external file"
11254 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11255
11256 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11257 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Top left"
11260 msgstr "Centro|#n"
11261
11262 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11263 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Bottom left"
11266 msgstr "Abaixo|#B"
11267
11268 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11269 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Baseline left"
11272 msgstr "Alinhamento"
11273
11274 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11275 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Top center"
11278 msgstr "Centro|#n"
11279
11280 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11281 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Bottom center"
11284 msgstr "Centro|#n"
11285
11286 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11287 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Baseline center"
11290 msgstr "Alinhamento"
11291
11292 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11293 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Top right"
11296 msgstr "Sublinhado"
11297
11298 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11299 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Bottom right"
11302 msgstr "Abaixo|#B"
11303
11304 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11305 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Baseline right"
11308 msgstr "Direita|#D"
11309
11310 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Select graphics file"
11313 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11314
11315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Clipart|#C#c"
11318 msgstr "Figuras"
11319
11320 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Select document to include"
11323 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11324
11325 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11326 #, fuzzy
11327 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11328 msgstr "Documento"
11329
11330 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11331 #, fuzzy
11332 msgid "LaTeX Log"
11333 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11334
11335 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Literate Programming Build Log"
11338 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11339
11340 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11341 #, fuzzy
11342 msgid "lyx2lyx Error Log"
11343 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11344
11345 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Version Control Log"
11348 msgstr "Controle de Versão%t"
11349
11350 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11351 #, fuzzy
11352 msgid "No LaTeX log file found."
11353 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11354
11355 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11356 #, fuzzy
11357 msgid "No literate programming build log file found."
11358 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11359
11360 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11361 #, fuzzy
11362 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11363 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11364
11365 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11366 #, fuzzy
11367 msgid "No version control log file found."
11368 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11369
11370 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Choose bind file"
11373 msgstr "Escolher modelo"
11374
11375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
11376 #, fuzzy
11377 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11378 msgstr ""
11379 "Banco de\n"
11380 "Dados"
11381
11382 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Choose UI file"
11385 msgstr "Escolher modelo"
11386
11387 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
11388 #, fuzzy
11389 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11390 msgstr "[nenhum arquivo]"
11391
11392 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Choose keyboard map"
11395 msgstr "Palavra chave:|#c"
11396
11397 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
11398 #, fuzzy
11399 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11400 msgstr "Palavra chave:|#c"
11401
11402 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Choose personal dictionary"
11405 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11406
11407 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
11408 #, fuzzy
11409 msgid "*.ispell"
11410 msgstr "Amarelo"
11411
11412 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Print to file"
11415 msgstr "Enviar "
11416
11417 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11418 msgid "PostScript files (*.ps)"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Spellchecker error"
11424 msgstr "Corretor Ortográfico"
11425
11426 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11427 #, fuzzy
11428 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11429 msgstr ""
11430 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11431 "Talvez ele tenha killed."
11432
11433 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11434 #, fuzzy
11435 msgid ""
11436 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11437 "Maybe it has been killed."
11438 msgstr ""
11439 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11440 "Talvez ele tenha killed."
11441
11442 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11443 #, fuzzy
11444 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11445 msgstr ""
11446 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11447 "Talvez ele tenha killed."
11448
11449 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11450 #, fuzzy
11451 msgid "The spellchecker has failed"
11452 msgstr ""
11453 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11454 "Talvez ele tenha killed."
11455
11456 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid "%1$d words checked."
11459 msgstr "Um erro foi detectado."
11460
11461 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11462 #, fuzzy
11463 msgid "One word checked."
11464 msgstr "Um erro foi detectado."
11465
11466 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Spelling check completed"
11469 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11470
11471 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
11472 msgid "Table of Contents"
11473 msgstr "Índice"
11474
11475 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11476 #, c-format
11477 msgid "%1$s and %2$s"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11481 #, c-format
11482 msgid "%1$s et al."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11486 #, fuzzy
11487 msgid "No year"
11488 msgstr "Nenhum número"
11489
11490 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
11491 #, fuzzy
11492 msgid "before"
11493 msgstr "Modo de texto"
11494
11495 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11496 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11497 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11498 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11499 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11500 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11501 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11502 #, fuzzy
11503 msgid "No change"
11504 msgstr " (Modificado)"
11505
11506 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11507 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11508 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11509 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11510 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11511 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11512 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Reset"
11515 msgstr "Ref: "
11516
11517 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11518 msgid "Medium"
11519 msgstr "Médio"
11520
11521 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11522 msgid "Bold"
11523 msgstr "Negrito"
11524
11525 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11526 msgid "Upright"
11527 msgstr "Sublinhado"
11528
11529 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11530 msgid "Italic"
11531 msgstr "Itálico"
11532
11533 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11534 msgid "Slanted"
11535 msgstr "Inclinado"
11536
11537 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Small Caps"
11540 msgstr "Caixa Baixa"
11541
11542 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11543 msgid "Increase"
11544 msgstr "Incrementar"
11545
11546 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11547 msgid "Decrease"
11548 msgstr "Decrementar"
11549
11550 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Emph"
11553 msgstr "Ênfatizar"
11554
11555 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11556 msgid "Underbar"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Noun"
11562 msgstr "Caixa Alta"
11563
11564 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11565 #, fuzzy
11566 msgid "No color"
11567 msgstr "Fechar"
11568
11569 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Black"
11572 msgstr "Bloco|#c"
11573
11574 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11575 #, fuzzy
11576 msgid "White"
11577 msgstr "Branco"
11578
11579 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Red"
11582 msgstr "Refazer"
11583
11584 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Green"
11587 msgstr "Grego"
11588
11589 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Blue"
11592 msgstr "Azul"
11593
11594 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Cyan"
11597 msgstr "Verde claro"
11598
11599 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Magenta"
11602 msgstr "Rosa"
11603
11604 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Yellow"
11607 msgstr "Amarelo"
11608
11609 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11610 #, fuzzy
11611 msgid "System files|#S#s"
11612 msgstr "Usar inclusão|#i"
11613
11614 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11615 #, fuzzy
11616 msgid "User files|#U#u"
11617 msgstr "Usar inclusão|#i"
11618
11619 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Could not update TeX information"
11622 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11623
11624 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11625 #, fuzzy, c-format
11626 msgid "The script `%s' failed."
11627 msgstr ""
11628 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11629 "Talvez ele tenha killed."
11630
11631 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11632 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11633 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11634 #, fuzzy, c-format
11635 msgid "LyX: %1$s"
11636 msgstr "Imprimir"
11637
11638 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Maths"
11641 msgstr "Matemático"
11642
11643 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11644 msgid "Dings 1"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11648 msgid "Dings 2"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11652 msgid "Dings 3"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11656 msgid "Dings 4"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Index Entry"
11662 msgstr "Identar"
11663
11664 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Label"
11667 msgstr "Tabela inserida"
11668
11669 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Directories"
11672 msgstr "Diretório do Usuário: "
11673
11674 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
11675 msgid "Small-sized icons"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
11679 msgid "Normal-sized icons"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11683 msgid "Big-sized icons"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11687 #, fuzzy
11688 msgid "LyX"
11689 msgstr "Imprimir"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11692 #, fuzzy
11693 msgid "unknown version"
11694 msgstr "Ação desconhecida"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Bibliography Entry Settings"
11699 msgstr "Item bibliográfico"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11702 #, fuzzy
11703 msgid "BibTeX Bibliography"
11704 msgstr "Item bibliográfico"
11705
11706 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Box Settings"
11709 msgstr "Opções"
11710
11711 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Branch Settings"
11714 msgstr "Item bibliográfico"
11715
11716 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Branch"
11719 msgstr "Item bibliográfico"
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11722 msgid "Activated"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11726 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11727 msgid "Yes"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11731 #, fuzzy
11732 msgid "No"
11733 msgstr "Caixa Alta"
11734
11735 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Merge Changes"
11738 msgstr "Quebra de Pág."
11739
11740 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11741 #, fuzzy, c-format
11742 msgid ""
11743 "Change by %1$s\n"
11744 "\n"
11745 msgstr "Mapas de teclado"
11746
11747 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11748 #, c-format
11749 msgid "Change made at %1$s\n"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Text Style"
11755 msgstr "Documento"
11756
11757 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Previous command"
11760 msgstr "Romano"
11761
11762 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Next command"
11765 msgstr "Executar um comando"
11766
11767 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11768 #, fuzzy
11769 msgid "big[[delimiter size]]"
11770 msgstr "Limite"
11771
11772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Big[[delimiter size]]"
11775 msgstr "Limite"
11776
11777 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11778 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11782 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11786 #, fuzzy
11787 msgid "LyX: Delimiters"
11788 msgstr "Limite"
11789
11790 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11791 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11792 #, fuzzy
11793 msgid "(None)"
11794 msgstr "Feito"
11795
11796 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Variable"
11799 msgstr "Tabela inserida"
11800
11801 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Document Settings"
11804 msgstr "Documentos"
11805
11806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Length"
11809 msgstr "Taman.|#T"
11810
11811 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
11812 msgid "OneHalf"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11816 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11818 msgid " (not installed)"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11824 #, fuzzy
11825 msgid "default"
11826 msgstr "Padrão"
11827
11828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11829 msgid "10"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11833 #, fuzzy
11834 msgid "11"
11835 msgstr "1|#1"
11836
11837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11838 msgid "12"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11842 #, fuzzy
11843 msgid "empty"
11844 msgstr ". Nível: "
11845
11846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11847 #, fuzzy
11848 msgid "plain"
11849 msgstr "Espaçamento"
11850
11851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11852 #, fuzzy
11853 msgid "headings"
11854 msgstr "Mapas de teclado"
11855
11856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11857 msgid "fancy"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11861 msgid "B3"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11865 msgid "B4"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11869 #, fuzzy
11870 msgid "LaTeX default"
11871 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11872
11873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11874 #, fuzzy
11875 msgid "``text''"
11876 msgstr "Latex"
11877
11878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11879 #, fuzzy
11880 msgid "''text''"
11881 msgstr "Latex"
11882
11883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11884 #, fuzzy
11885 msgid ",,text``"
11886 msgstr "Latex"
11887
11888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11889 #, fuzzy
11890 msgid ",,text''"
11891 msgstr "Latex"
11892
11893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11894 #, fuzzy
11895 msgid "<<text>>"
11896 msgstr "Latex"
11897
11898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11899 #, fuzzy
11900 msgid ">>text<<"
11901 msgstr "Latex"
11902
11903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Numbered"
11906 msgstr "Número"
11907
11908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11909 msgid "Appears in TOC"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11913 msgid "Author-year"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Numerical"
11919 msgstr "Número"
11920
11921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11922 #, fuzzy, c-format
11923 msgid "Unavailable: %1$s"
11924 msgstr "Inserir Referências"
11925
11926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Document Class"
11930 msgstr "Documento renomeado para '"
11931
11932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Fonts"
11935 msgstr "Fonte: "
11936
11937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Text Layout"
11940 msgstr "Formatação"
11941
11942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Page Layout"
11945 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11946
11947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Page Margins"
11950 msgstr "Margens"
11951
11952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Numbering & TOC"
11955 msgstr "Número"
11956
11957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Math Options"
11960 msgstr "Opções Extra"
11961
11962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Float Placement"
11965 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11966
11967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Bullets"
11970 msgstr "Nível"
11971
11972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Branches"
11975 msgstr "Item bibliográfico"
11976
11977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11979 #, fuzzy
11980 msgid "LaTeX Preamble"
11981 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11982
11983 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11984 #, fuzzy
11985 msgid "TeX Code Settings"
11986 msgstr "Opções Extra"
11987
11988 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11989 #, fuzzy
11990 msgid "External Material"
11991 msgstr "Extra|#X"
11992
11993 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Scale%"
11996 msgstr "Mais Pequeno"
11997
11998 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Float Settings"
12001 msgstr "Opções"
12002
12003 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Graphics"
12006 msgstr "Arquivo|#A"
12007
12008 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Child Document"
12011 msgstr "Documento"
12012
12013 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Math Panel"
12016 msgstr "Painel Matemático"
12017
12018 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Math Matrix"
12021 msgstr "Matriz"
12022
12023 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Math Delimiter"
12026 msgstr "Limite"
12027
12028 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
12029 #, fuzzy
12030 msgid "LyX: Math Spacing"
12031 msgstr "Espaçamento"
12032
12033 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
12034 msgid "Thin space\t\\,"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
12038 msgid "Medium space\t\\:"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
12042 msgid "Thick space\t\\;"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
12046 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
12050 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
12054 msgid "Negative space\t\\!"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
12058 #, fuzzy
12059 msgid "LyX: Math Roots"
12060 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12061
12062 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
12063 msgid "Square root\t\\sqrt"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
12067 msgid "Cube root\t\\root"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
12071 msgid "Other root\t\\root"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
12075 #, fuzzy
12076 msgid "LyX: Math Styles"
12077 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12078
12079 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
12080 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
12084 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
12088 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
12092 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
12096 #, fuzzy
12097 msgid "LyX: Fractions"
12098 msgstr "Painel Matemático"
12099
12100 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Standard\t\\frac"
12103 msgstr "Padrão|#D"
12104
12105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
12106 #, fuzzy
12107 msgid "No hor. line\t\\atop"
12108 msgstr "Não existem mais notas"
12109
12110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
12111 msgid "Nice\t\\nicefrac"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
12115 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
12119 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
12123 msgid "Binomial\t\\choose"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
12127 #, fuzzy
12128 msgid "LyX: Math Fonts"
12129 msgstr "Painel Matemático"
12130
12131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12132 msgid "Roman\t\\mathrm"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
12136 msgid "Bold\t\\mathbf"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12140 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12146 msgstr "Sem serifa"
12147
12148 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Italic\t\\mathit"
12151 msgstr "Itálico"
12152
12153 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12156 msgstr "Fonte-fixa"
12157
12158 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12159 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12163 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12169 msgstr "Família:|#F"
12170
12171 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
12172 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12176 #, fuzzy
12177 msgid "LyX: Insert Matrix"
12178 msgstr "Índice"
12179
12180 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Note Settings"
12183 msgstr "Opções"
12184
12185 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Paragraph Settings"
12188 msgstr "Item bibliográfico"
12189
12190 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
12191 msgid "Senseless with this layout!"
12192 msgstr "Sem sentido com este layout!"
12193
12194 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Preferences"
12197 msgstr "Inserir Referências"
12198
12199 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
12200 msgid "Look and feel"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Language settings"
12206 msgstr "Minipágina|#M"
12207
12208 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Outputs"
12211 msgstr ". Nível: "
12212
12213 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Plain text"
12216 msgstr "Substituir"
12217
12218 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Date format"
12221 msgstr "Atualizar|#A"
12222
12223 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Keyboard"
12226 msgstr "Palavra chave:|#c"
12227
12228 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Screen fonts"
12231 msgstr "Opções de Visualização"
12232
12233 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Colors"
12236 msgstr "Fechar"
12237
12238 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Paths"
12241 msgstr "Matemático"
12242
12243 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Select a document templates directory"
12246 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12247
12248 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Select a temporary directory"
12251 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12252
12253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Select a backups directory"
12256 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12257
12258 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Select a document directory"
12261 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12262
12263 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
12264 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Spellchecker"
12270 msgstr "Corretor Ortográfico"
12271
12272 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
12273 #, fuzzy
12274 msgid "ispell"
12275 msgstr "Amarelo"
12276
12277 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
12278 #, fuzzy
12279 msgid "aspell"
12280 msgstr "Amarelo"
12281
12282 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
12283 #, fuzzy
12284 msgid "hspell"
12285 msgstr "Amarelo"
12286
12287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
12288 msgid "pspell (library)"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
12292 msgid "aspell (library)"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Converters"
12298 msgstr "Centro|#n"
12299
12300 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Copiers"
12303 msgstr "Cópias"
12304
12305 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
12306 #, fuzzy
12307 msgid "File formats"
12308 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12309
12310 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Format in use"
12313 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12314
12315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
12316 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Printer"
12322 msgstr "Imprimir"
12323
12324 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
12325 #, fuzzy
12326 msgid "User interface"
12327 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
12328
12329 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Identity"
12332 msgstr "Identar"
12333
12334 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Print Document"
12337 msgstr "Documento"
12338
12339 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Cross-reference"
12342 msgstr "Inserir referência cruzada"
12343
12344 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
12345 #, fuzzy
12346 msgid "&Go Back"
12347 msgstr "Preto"
12348
12349 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Jump back"
12352 msgstr "Preto"
12353
12354 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Jump to label"
12357 msgstr "Ir para Referência|#G"
12358
12359 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Find and Replace"
12362 msgstr "Localizar e Substituir"
12363
12364 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Send Document to Command"
12367 msgstr "Enviar Documento para Comando"
12368
12369 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Show File"
12372 msgstr "Arquivo"
12373
12374 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Table Settings"
12377 msgstr "Minipágina|#M"
12378
12379 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Insert Table"
12382 msgstr "Inserir Tabela"
12383
12384 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12385 #, fuzzy
12386 msgid "TeX Information"
12387 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12388
12389 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Toc"
12392 msgstr "Acima|T"
12393
12394 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Vertical Space Settings"
12397 msgstr "Minipágina|#M"
12398
12399 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Text Wrap Settings"
12402 msgstr "Minipágina|#M"
12403
12404 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
12405 #, fuzzy
12406 msgid "space"
12407 msgstr "Substituir"
12408
12409 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Invalid filename"
12412 msgstr "Incluir"
12413
12414 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
12415 msgid ""
12416 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12417 "characters:\n"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/importer.C:47
12421 #, fuzzy, c-format
12422 msgid "Importing %1$s..."
12423 msgstr "Importar%m"
12424
12425 #: src/importer.C:68
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Couldn't import file"
12428 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12429
12430 #: src/importer.C:69
12431 #, c-format
12432 msgid "No information for importing the format %1$s."
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/importer.C:95
12436 msgid "imported."
12437 msgstr "importado."
12438
12439 #: src/insets/insetbase.C:249
12440 msgid "Opened inset"
12441 msgstr "Quadro Aberto"
12442
12443 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12444 #, fuzzy
12445 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12446 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12447
12448 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
12449 msgid "Export Warning!"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/insets/insetbibtex.C:203
12453 msgid ""
12454 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12455 "BibTeX will be unable to find them."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12459 msgid ""
12460 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12461 "BibTeX will be unable to find it."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/insets/insetbox.C:63
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Boxed"
12467 msgstr "Negrito"
12468
12469 #: src/insets/insetbox.C:64
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Frameless"
12472 msgstr "Impress.|#I"
12473
12474 #: src/insets/insetbox.C:65
12475 #, fuzzy
12476 msgid "ovalbox"
12477 msgstr "Duplo|#D"
12478
12479 #: src/insets/insetbox.C:66
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Ovalbox"
12482 msgstr "Duplo|#D"
12483
12484 #: src/insets/insetbox.C:67
12485 msgid "Shadowbox"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/insets/insetbox.C:68
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Doublebox"
12491 msgstr "Duplo|#D"
12492
12493 #: src/insets/insetbox.C:124
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Opened Box Inset"
12496 msgstr "Quadro Aberto"
12497
12498 #: src/insets/insetbranch.C:75
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Opened Branch Inset"
12501 msgstr "Quadro Aberto"
12502
12503 #: src/insets/insetbranch.C:100
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Branch: "
12506 msgstr "Item bibliográfico"
12507
12508 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12509 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Undef: "
12512 msgstr "Ref: "
12513
12514 #: src/insets/insetcaption.C:81
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Opened Caption Inset"
12517 msgstr "Quadro Aberto"
12518
12519 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Opened CharStyle Inset"
12522 msgstr "Quadro Aberto"
12523
12524 #: src/insets/insetenv.C:65
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Opened Environment Inset: "
12527 msgstr "Quadro Aberto"
12528
12529 #: src/insets/insetert.C:143
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Opened ERT Inset"
12532 msgstr "Quadro Aberto"
12533
12534 #: src/insets/insetert.C:390
12535 msgid "ERT"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/insets/insetexternal.C:576
12539 #, fuzzy, c-format
12540 msgid "External template %1$s is not installed"
12541 msgstr "Opções Extra"
12542
12543 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
12544 #: src/insets/insetfloat.C:372
12545 #, fuzzy
12546 msgid "float: "
12547 msgstr "Rodapé"
12548
12549 #: src/insets/insetfloat.C:278
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Opened Float Inset"
12552 msgstr "Quadro Aberto"
12553
12554 #: src/insets/insetfloat.C:374
12555 #, fuzzy
12556 msgid " (sideways)"
12557 msgstr "Rotar 90°|#9"
12558
12559 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12560 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12564 #, fuzzy, c-format
12565 msgid "List of %1$s"
12566 msgstr "Lista das Tabelas"
12567
12568 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12569 #, fuzzy
12570 msgid "foot"
12571 msgstr "Rodapé"
12572
12573 #: src/insets/insetfoot.C:58
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Opened Footnote Inset"
12576 msgstr "Quadro Aberto"
12577
12578 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
12579 #, fuzzy, c-format
12580 msgid ""
12581 "Could not copy the file\n"
12582 "%1$s\n"
12583 "into the temporary directory."
12584 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
12585
12586 #: src/insets/insetgraphics.C:706
12587 #, c-format
12588 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: src/insets/insetgraphics.C:817
12592 #, fuzzy, c-format
12593 msgid "Graphics file: %1$s"
12594 msgstr "Arquivo|#A"
12595
12596 #: src/insets/insethfill.C:48
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Horizontal Fill"
12599 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
12600
12601 #: src/insets/insetinclude.C:306
12602 msgid "Verbatim Input"
12603 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12604
12605 #: src/insets/insetinclude.C:309
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Verbatim Input*"
12608 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12609
12610 #: src/insets/insetinclude.C:410
12611 #, c-format
12612 msgid ""
12613 "Included file `%1$s'\n"
12614 "has textclass `%2$s'\n"
12615 "while parent file has textclass `%3$s'."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/insets/insetinclude.C:416
12619 msgid "Different textclasses"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/insets/insetindex.C:42
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Idx"
12625 msgstr "Índice"
12626
12627 #: src/insets/insetindex.C:75
12628 msgid "Index"
12629 msgstr "Índice"
12630
12631 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12632 #, fuzzy
12633 msgid "margin"
12634 msgstr "Margens"
12635
12636 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12639 msgstr "Quadro Aberto"
12640
12641 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Glo"
12644 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12645
12646 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12647 msgid "Glossary"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: src/insets/insetnote.C:66
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Comment"
12653 msgstr "Comentário:"
12654
12655 #: src/insets/insetnote.C:67
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Greyed out"
12658 msgstr "Quadro Aberto"
12659
12660 #: src/insets/insetnote.C:68
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Framed"
12663 msgstr "Impress.|#I"
12664
12665 #: src/insets/insetnote.C:69
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Shaded"
12668 msgstr "Desenho:|#H"
12669
12670 #: src/insets/insetnote.C:149
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Opened Note Inset"
12673 msgstr "Quadro Aberto"
12674
12675 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12676 #, fuzzy
12677 msgid "opt"
12678 msgstr "Acima|T"
12679
12680 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12683 msgstr "Quadro Aberto"
12684
12685 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Clear Page"
12688 msgstr "Limpar|#e"
12689
12690 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12691 msgid "Clear Double Page"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Ref: "
12697 msgstr "Ref: "
12698
12699 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Equation"
12702 msgstr "Rotação"
12703
12704 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12705 #, fuzzy
12706 msgid "EqRef: "
12707 msgstr "Ref: "
12708
12709 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Page Number"
12712 msgstr "Nenhum número"
12713
12714 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Page: "
12717 msgstr "Páginas:"
12718
12719 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Textual Page Number"
12722 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12723
12724 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12725 #, fuzzy
12726 msgid "TextPage: "
12727 msgstr "Texto"
12728
12729 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Standard+Textual Page"
12732 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12733
12734 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Ref+Text: "
12737 msgstr "Ref: "
12738
12739 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12740 #, fuzzy
12741 msgid "PrettyRef"
12742 msgstr "Ref: "
12743
12744 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12745 #, fuzzy
12746 msgid "PrettyRef: "
12747 msgstr "Ref: "
12748
12749 #: src/insets/insettabular.C:449
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Opened table"
12752 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12753
12754 #: src/insets/insettabular.C:1585
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Error setting multicolumn"
12757 msgstr "Várias colunas|#V"
12758
12759 #: src/insets/insettabular.C:1586
12760 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/insets/insettext.C:233
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Opened Text Inset"
12766 msgstr "Quadro Aberto"
12767
12768 #: src/insets/insettheorem.C:41
12769 #, fuzzy
12770 msgid "theorem"
12771 msgstr "Matemático"
12772
12773 #: src/insets/insettheorem.C:91
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Opened Theorem Inset"
12776 msgstr "Quadro Aberto"
12777
12778 #: src/insets/insettoc.C:46
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Unknown toc list"
12781 msgstr "Ação desconhecida"
12782
12783 #: src/insets/inseturl.C:42
12784 msgid "Url: "
12785 msgstr "Url: "
12786
12787 #: src/insets/inseturl.C:42
12788 msgid "HtmlUrl: "
12789 msgstr "HtmlUrl"
12790
12791 #: src/insets/insetvspace.C:109
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Vertical Space"
12794 msgstr "Espaços Verticais"
12795
12796 #: src/insets/insetwrap.C:49
12797 msgid "wrap: "
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/insets/insetwrap.C:178
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Opened Wrap Inset"
12803 msgstr "Quadro Aberto"
12804
12805 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Not shown."
12808 msgstr " desconhecido"
12809
12810 #: src/insets/render_graphic.C:97
12811 msgid "Loading..."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: src/insets/render_graphic.C:100
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Converting to loadable format..."
12817 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12818
12819 #: src/insets/render_graphic.C:103
12820 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/insets/render_graphic.C:106
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Scaling etc..."
12826 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12827
12828 #: src/insets/render_graphic.C:109
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Ready to display"
12831 msgstr "[nada mostrado]"
12832
12833 #: src/insets/render_graphic.C:112
12834 #, fuzzy
12835 msgid "No file found!"
12836 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12837
12838 #: src/insets/render_graphic.C:115
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Error converting to loadable format"
12841 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12842
12843 #: src/insets/render_graphic.C:118
12844 msgid "Error loading file into memory"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/insets/render_graphic.C:121
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Error generating the pixmap"
12850 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12851
12852 #: src/insets/render_graphic.C:124
12853 #, fuzzy
12854 msgid "No image"
12855 msgstr " (Modificado)"
12856
12857 #: src/insets/render_preview.C:92
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Preview loading"
12860 msgstr "Ao Inverso|#I"
12861
12862 #: src/insets/render_preview.C:95
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Preview ready"
12865 msgstr "Ao Inverso|#I"
12866
12867 #: src/insets/render_preview.C:98
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Preview failed"
12870 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12871
12872 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12875 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12876
12877 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12880 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12881
12882 #: src/ispell.C:278
12883 msgid ""
12884 "Could not create an ispell process.\n"
12885 "You may not have the right languages installed."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/ispell.C:301
12889 msgid ""
12890 "The ispell process returned an error.\n"
12891 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/ispell.C:406
12895 #, c-format
12896 msgid ""
12897 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12898 "$s'."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/ispell.C:417
12902 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/ispell.C:477
12906 #, c-format
12907 msgid ""
12908 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12909 "2$s'."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/ispell.C:492
12913 #, c-format
12914 msgid ""
12915 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12916 "2$s'."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/kbsequence.C:160
12920 msgid "   options: "
12921 msgstr "   opções: "
12922
12923 #: src/lengthcommon.C:37
12924 msgid "sp"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/lengthcommon.C:37
12928 #, fuzzy
12929 msgid "pt"
12930 msgstr "Acima|T"
12931
12932 #: src/lengthcommon.C:37
12933 msgid "bp"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/lengthcommon.C:37
12937 #, fuzzy
12938 msgid "dd"
12939 msgstr "Acrescentar|#t"
12940
12941 #: src/lengthcommon.C:37
12942 msgid "mm"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/lengthcommon.C:37
12946 msgid "pc"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/lengthcommon.C:38
12950 msgid "cm"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/lengthcommon.C:38
12954 #, fuzzy
12955 msgid "in"
12956 msgstr "Fino"
12957
12958 #: src/lengthcommon.C:38
12959 #, fuzzy
12960 msgid "ex"
12961 msgstr "Latex"
12962
12963 #: src/lengthcommon.C:38
12964 msgid "em"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/lengthcommon.C:38
12968 msgid "mu"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/lengthcommon.C:39
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Text Width %"
12974 msgstr ""
12975 "Largura da\n"
12976 "Etiqueta|#E"
12977
12978 #: src/lengthcommon.C:39
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Column Width %"
12981 msgstr "Colunas"
12982
12983 #: src/lengthcommon.C:39
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Page Width %"
12986 msgstr ""
12987 "Largura da\n"
12988 "Etiqueta|#E"
12989
12990 #: src/lengthcommon.C:39
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Line Width %"
12993 msgstr ""
12994 "Largura da\n"
12995 "Etiqueta|#E"
12996
12997 #: src/lengthcommon.C:40
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Text Height %"
13000 msgstr "Sublinhado"
13001
13002 #: src/lengthcommon.C:40
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Page Height %"
13005 msgstr "Sublinhado"
13006
13007 #: src/lyx_cb.C:112
13008 #, c-format
13009 msgid ""
13010 "The document %1$s could not be saved.\n"
13011 "\n"
13012 "Do you want to rename the document and try again?"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/lyx_cb.C:114
13016 msgid "Rename and save?"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/lyx_cb.C:115
13020 #, fuzzy
13021 msgid "&Rename"
13022 msgstr "Nome|#N"
13023
13024 #: src/lyx_cb.C:132
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Choose a filename to save document as"
13027 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
13028
13029 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Templates|#T#t"
13032 msgstr "Modelos"
13033
13034 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
13035 #, c-format
13036 msgid ""
13037 "The document %1$s already exists.\n"
13038 "\n"
13039 "Do you want to over-write that document?"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Over-write document?"
13045 msgstr "Salvar o documento?"
13046
13047 #: src/lyx_cb.C:216
13048 #, fuzzy, c-format
13049 msgid "Auto-saving %1$s"
13050 msgstr "Auto salvamento"
13051
13052 #: src/lyx_cb.C:256
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Autosave failed!"
13055 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13056
13057 #: src/lyx_cb.C:283
13058 msgid "Autosaving current document..."
13059 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
13060
13061 #: src/lyx_cb.C:349
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Select file to insert"
13064 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13065
13066 #: src/lyx_cb.C:368
13067 #, fuzzy, c-format
13068 msgid ""
13069 "Could not read the specified document\n"
13070 "%1$s\n"
13071 "due to the error: %2$s"
13072 msgstr "Não posso abrir o documento"
13073
13074 #: src/lyx_cb.C:370
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Could not read file"
13077 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13078
13079 #: src/lyx_cb.C:378
13080 #, fuzzy, c-format
13081 msgid ""
13082 "Could not open the specified document\n"
13083 "%1$s\n"
13084 "due to the error: %2$s"
13085 msgstr "Não posso abrir o documento"
13086
13087 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Could not open file"
13090 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13091
13092 #: src/lyx_cb.C:410
13093 msgid "Running configure..."
13094 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13095
13096 #: src/lyx_cb.C:419
13097 msgid "Reloading configuration..."
13098 msgstr "Recarregando a configuração.."
13099
13100 #: src/lyx_cb.C:424
13101 #, fuzzy
13102 msgid "System reconfigured"
13103 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13104
13105 #: src/lyx_cb.C:425
13106 msgid ""
13107 "The system has been reconfigured.\n"
13108 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13109 "updated document class specifications."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/lyx_main.C:130
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Could not read configuration file"
13115 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13116
13117 #: src/lyx_main.C:131
13118 #, c-format
13119 msgid ""
13120 "Error while reading the configuration file\n"
13121 "%1$s.\n"
13122 "Please check your installation."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/lyx_main.C:140
13126 #, fuzzy
13127 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13128 msgstr "LyX: Criando diretório "
13129
13130 #: src/lyx_main.C:144
13131 msgid "Done!"
13132 msgstr "Pronto!"
13133
13134 #: src/lyx_main.C:500
13135 #, fuzzy, c-format
13136 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13137 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13138
13139 #: src/lyx_main.C:502
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Unable to remove temporary directory"
13142 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13143
13144 #: src/lyx_main.C:538
13145 #, c-format
13146 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/lyx_main.C:794
13150 #, fuzzy
13151 msgid "LyX: "
13152 msgstr "Imprimir"
13153
13154 #: src/lyx_main.C:923
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Could not create temporary directory"
13157 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13158
13159 #: src/lyx_main.C:924
13160 #, c-format
13161 msgid ""
13162 "Could not create a temporary directory in\n"
13163 "%1$s. Make sure that this\n"
13164 "path exists and is writable and try again."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/lyx_main.C:1091
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Missing user LyX directory"
13170 msgstr "LyX: Criando diretório "
13171
13172 #: src/lyx_main.C:1092
13173 #, c-format
13174 msgid ""
13175 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13176 "It is needed to keep your own configuration."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/lyx_main.C:1097
13180 #, fuzzy
13181 msgid "&Create directory"
13182 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13183
13184 #: src/lyx_main.C:1098
13185 msgid "&Exit LyX"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/lyx_main.C:1099
13189 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/lyx_main.C:1103
13193 #, fuzzy, c-format
13194 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13195 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13196
13197 #: src/lyx_main.C:1109
13198 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/lyx_main.C:1274
13202 msgid "List of supported debug flags:"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyx_main.C:1278
13206 #, fuzzy, c-format
13207 msgid "Setting debug level to %1$s"
13208 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13209
13210 #: src/lyx_main.C:1289
13211 msgid ""
13212 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13213 "Command line switches (case sensitive):\n"
13214 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13215 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13216 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13217 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13218 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13219 "                  select the features to debug.\n"
13220 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13221 "\t-x [--execute] command\n"
13222 "                  where command is a lyx command.\n"
13223 "\t-e [--export] fmt\n"
13224 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13225 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13226 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13227 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13228 "\t-version        summarize version and build info\n"
13229 "Check the LyX man page for more details."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
13233 #, fuzzy
13234 msgid "No system directory"
13235 msgstr "Diretório do Usuário: "
13236
13237 #: src/lyx_main.C:1326
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13240 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13241
13242 #: src/lyx_main.C:1336
13243 #, fuzzy
13244 msgid "No user directory"
13245 msgstr "Diretório do Usuário: "
13246
13247 #: src/lyx_main.C:1337
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13250 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13251
13252 #: src/lyx_main.C:1347
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Incomplete command"
13255 msgstr "Executar um comando"
13256
13257 #: src/lyx_main.C:1348
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Missing command string after --execute switch"
13260 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13261
13262 #: src/lyx_main.C:1358
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13265 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13266
13267 #: src/lyx_main.C:1370
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13270 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13271
13272 #: src/lyx_main.C:1375
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Missing filename for --import"
13275 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13276
13277 #: src/lyxfind.C:137
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Search error"
13280 msgstr "Erro do LaTeX"
13281
13282 #: src/lyxfind.C:138
13283 msgid "Search string is empty"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
13287 #, fuzzy
13288 msgid "String not found!"
13289 msgstr "Charset não foi encontrado"
13290
13291 #: src/lyxfind.C:324
13292 #, fuzzy
13293 msgid "String has been replaced."
13294 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13295
13296 #: src/lyxfind.C:327
13297 #, fuzzy
13298 msgid " strings have been replaced."
13299 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13300
13301 #: src/lyxfont.C:53
13302 msgid "Symbol"
13303 msgstr "Símbolo"
13304
13305 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
13306 #: src/lyxfont.C:70
13307 msgid "Inherit"
13308 msgstr "Herdar"
13309
13310 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
13311 #: src/lyxfont.C:70
13312 msgid "Ignore"
13313 msgstr "Ignorar"
13314
13315 #: src/lyxfont.C:61
13316 msgid "Smallcaps"
13317 msgstr "Caixa Baixa"
13318
13319 #: src/lyxfont.C:70
13320 msgid "Toggle"
13321 msgstr "Alternar"
13322
13323 #: src/lyxfont.C:510
13324 #, fuzzy, c-format
13325 msgid "Emphasis %1$s, "
13326 msgstr "Ênfatizar"
13327
13328 #: src/lyxfont.C:513
13329 #, fuzzy, c-format
13330 msgid "Underline %1$s, "
13331 msgstr "Sublinhado"
13332
13333 #: src/lyxfont.C:516
13334 #, fuzzy, c-format
13335 msgid "Noun %1$s, "
13336 msgstr "Caixa Alta"
13337
13338 #: src/lyxfont.C:521
13339 #, fuzzy, c-format
13340 msgid "Language: %1$s, "
13341 msgstr "Linguagem:"
13342
13343 #: src/lyxfont.C:524
13344 #, fuzzy, c-format
13345 msgid "  Number %1$s"
13346 msgstr "Número"
13347
13348 #: src/lyxfunc.C:367
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Unknown function."
13351 msgstr "Ação desconhecida"
13352
13353 #: src/lyxfunc.C:406
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Nothing to do"
13356 msgstr "Nada para fazer"
13357
13358 #: src/lyxfunc.C:425
13359 msgid "Unknown action"
13360 msgstr "Ação desconhecida"
13361
13362 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Command disabled"
13365 msgstr "Inserir etiqueta"
13366
13367 #: src/lyxfunc.C:438
13368 msgid "Command not allowed without any document open"
13369 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13370
13371 #: src/lyxfunc.C:696
13372 msgid "Document is read-only"
13373 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13374
13375 #: src/lyxfunc.C:704
13376 msgid "This portion of the document is deleted."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/lyxfunc.C:723
13380 #, c-format
13381 msgid ""
13382 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13383 "\n"
13384 "Do you want to save the document?"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/lyxfunc.C:741
13388 #, c-format
13389 msgid ""
13390 "Could not print the document %1$s.\n"
13391 "Check that your printer is set up correctly."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/lyxfunc.C:744
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Print document failed"
13397 msgstr "Enviar "
13398
13399 #: src/lyxfunc.C:763
13400 #, c-format
13401 msgid ""
13402 "The document could not be converted\n"
13403 "into the document class %1$s."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/lyxfunc.C:766
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Could not change class"
13409 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13410
13411 #: src/lyxfunc.C:878
13412 #, fuzzy, c-format
13413 msgid "Saving document %1$s..."
13414 msgstr "Salvando o documento"
13415
13416 #: src/lyxfunc.C:882
13417 #, fuzzy
13418 msgid " done."
13419 msgstr "Ir para baixo"
13420
13421 #: src/lyxfunc.C:897
13422 #, c-format
13423 msgid ""
13424 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13425 "version of the document %1$s?"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/lyxfunc.C:1078
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Exiting."
13431 msgstr "Sair"
13432
13433 #: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
13434 msgid "Missing argument"
13435 msgstr "Falta argumento"
13436
13437 #: src/lyxfunc.C:1113
13438 #, fuzzy, c-format
13439 msgid "Opening help file %1$s..."
13440 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13441
13442 #: src/lyxfunc.C:1391
13443 msgid "Opening child document "
13444 msgstr "Abrindo o documento filho"
13445
13446 #: src/lyxfunc.C:1478
13447 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/lyxfunc.C:1489
13451 #, c-format
13452 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/lyxfunc.C:1605
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Document defaults saved in "
13458 msgstr "Formatação do documento definida"
13459
13460 #: src/lyxfunc.C:1608
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Unable to save document defaults"
13463 msgstr "Definir formato da página"
13464
13465 #: src/lyxfunc.C:1664
13466 msgid "Converting document to new document class..."
13467 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
13468
13469 #: src/lyxfunc.C:1857
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Select template file"
13472 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13473
13474 #: src/lyxfunc.C:1894
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Select document to open"
13477 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13478
13479 #: src/lyxfunc.C:1933
13480 #, fuzzy, c-format
13481 msgid "Opening document %1$s..."
13482 msgstr "Abrindo o documento"
13483
13484 #: src/lyxfunc.C:1937
13485 #, fuzzy, c-format
13486 msgid "Document %1$s opened."
13487 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13488
13489 #: src/lyxfunc.C:1939
13490 #, fuzzy, c-format
13491 msgid "Could not open document %1$s"
13492 msgstr "Não posso abrir o documento"
13493
13494 #: src/lyxfunc.C:1964
13495 #, fuzzy, c-format
13496 msgid "Select %1$s file to import"
13497 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13498
13499 #: src/lyxfunc.C:2091
13500 msgid "Welcome to LyX!"
13501 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13502
13503 #: src/lyxrc.C:2168
13504 msgid ""
13505 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13506 "legal words?"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/lyxrc.C:2173
13510 msgid ""
13511 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13512 "document."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/lyxrc.C:2177
13516 msgid ""
13517 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13518 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13519 "specified, an internal routine is used."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/lyxrc.C:2185
13523 msgid ""
13524 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13525 "automatically by what you type."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/lyxrc.C:2189
13529 msgid ""
13530 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13531 "class change."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/lyxrc.C:2193
13535 msgid ""
13536 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/lyxrc.C:2200
13540 msgid ""
13541 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13542 "the backup file in the same directory as the original file."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/lyxrc.C:2204
13546 msgid ""
13547 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13548 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/lyxrc.C:2208
13552 msgid ""
13553 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13554 "its global and local bind/ directories."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/lyxrc.C:2212
13558 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/lyxrc.C:2216
13562 msgid ""
13563 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13564 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/lyxrc.C:2226
13568 msgid ""
13569 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13570 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxrc.C:2237
13574 #, no-c-format
13575 msgid ""
13576 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13577 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/lyxrc.C:2241
13581 msgid "New documents will be assigned this language."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/lyxrc.C:2245
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Specify the default paper size."
13587 msgstr "Tamanho|#T"
13588
13589 #: src/lyxrc.C:2249
13590 msgid ""
13591 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13592 "shown after the change has been made.)"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/lyxrc.C:2253
13596 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/lyxrc.C:2257
13600 msgid ""
13601 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13602 "LyX was started from."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/lyxrc.C:2262
13606 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/lyxrc.C:2266
13610 msgid ""
13611 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13612 "recommended for non-English languages."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/lyxrc.C:2273
13616 msgid ""
13617 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13618 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13619 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/lyxrc.C:2282
13623 msgid ""
13624 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13625 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/lyxrc.C:2286
13629 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/lyxrc.C:2290
13633 msgid ""
13634 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13635 "document."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/lyxrc.C:2294
13639 msgid ""
13640 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/lyxrc.C:2298
13644 msgid ""
13645 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13646 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13647 "name of the second language."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/lyxrc.C:2302
13651 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/lyxrc.C:2306
13655 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/lyxrc.C:2310
13659 msgid ""
13660 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13661 "\\documentclass."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/lyxrc.C:2314
13665 msgid ""
13666 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13667 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/lyxrc.C:2318
13671 msgid ""
13672 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13673 "document is the default language."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/lyxrc.C:2322
13677 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/lyxrc.C:2326
13681 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/lyxrc.C:2330
13685 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/lyxrc.C:2334
13689 msgid ""
13690 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13691 "of the document."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/lyxrc.C:2338
13695 #, c-format
13696 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/lyxrc.C:2343
13700 msgid ""
13701 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13702 "variable. Use the OS native format."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/lyxrc.C:2350
13706 msgid ""
13707 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/lyxrc.C:2354
13711 msgid "The bold font in the dialogs."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/lyxrc.C:2358
13715 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/lyxrc.C:2362
13719 msgid "The normal font in the dialogs."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/lyxrc.C:2366
13723 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/lyxrc.C:2370
13727 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/lyxrc.C:2374
13731 msgid "Scale the preview size to suit."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/lyxrc.C:2378
13735 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/lyxrc.C:2382
13739 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/lyxrc.C:2386
13743 msgid ""
13744 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13745 "environment variable PRINTER."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/lyxrc.C:2390
13749 msgid "The option to print only even pages."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/lyxrc.C:2394
13753 msgid ""
13754 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13755 "the filename of the DVI file to be printed."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/lyxrc.C:2398
13759 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/lyxrc.C:2402
13763 msgid "The option to print out in landscape."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/lyxrc.C:2406
13767 msgid "The option to print only odd pages."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/lyxrc.C:2410
13771 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/lyxrc.C:2414
13775 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/lyxrc.C:2418
13779 msgid "The option to specify paper type."
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/lyxrc.C:2422
13783 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/lyxrc.C:2426
13787 msgid ""
13788 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13789 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13790 "arguments."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/lyxrc.C:2430
13794 msgid ""
13795 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13796 "prepended along with the printer name after the spool command."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/lyxrc.C:2434
13800 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/lyxrc.C:2438
13804 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/lyxrc.C:2442
13808 msgid ""
13809 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13810 "command."
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/lyxrc.C:2446
13814 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/lyxrc.C:2450
13818 msgid ""
13819 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/lyxrc.C:2454
13823 msgid ""
13824 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13825 "wrong, override the setting here."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/lyxrc.C:2458
13829 msgid "The encoding for the screen fonts."
13830 msgstr ""
13831
13832 #: src/lyxrc.C:2464
13833 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/lyxrc.C:2473
13837 msgid ""
13838 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13839 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13840 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/lyxrc.C:2477
13844 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/lyxrc.C:2482
13848 #, no-c-format
13849 msgid ""
13850 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13851 "roughly the same size as on paper."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/lyxrc.C:2487
13855 msgid ""
13856 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13857 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/lyxrc.C:2491
13861 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/lyxrc.C:2495
13865 msgid ""
13866 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13867 "\".out\". Only for advanced users."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/lyxrc.C:2502
13871 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/lyxrc.C:2506
13875 msgid "What command runs the spellchecker?"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/lyxrc.C:2510
13879 msgid ""
13880 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13881 "when you quit LyX."
13882 msgstr ""
13883
13884 #: src/lyxrc.C:2514
13885 msgid ""
13886 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13887 "value selects the directory LyX was started from."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/lyxrc.C:2524
13891 msgid ""
13892 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13893 "will look in its global and local ui/ directories."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/lyxrc.C:2537
13897 msgid ""
13898 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13899 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13900 "may not work with all dictionaries."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/lyxrc.C:2544
13904 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/lyxvc.C:100
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Document not saved"
13910 msgstr "Formatação do documento definida"
13911
13912 #: src/lyxvc.C:101
13913 #, fuzzy
13914 msgid "You must save the document before it can be registered."
13915 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13916
13917 #: src/lyxvc.C:130
13918 #, fuzzy
13919 msgid "LyX VC: Initial description"
13920 msgstr "(não há descrição inicial)"
13921
13922 #: src/lyxvc.C:131
13923 #, fuzzy
13924 msgid "(no initial description)"
13925 msgstr "(não há descrição inicial)"
13926
13927 #: src/lyxvc.C:146
13928 msgid "LyX VC: Log Message"
13929 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13930
13931 #: src/lyxvc.C:149
13932 msgid "(no log message)"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/lyxvc.C:171
13936 #, c-format
13937 msgid ""
13938 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13939 "changes.\n"
13940 "\n"
13941 "Do you want to revert to the saved version?"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/lyxvc.C:174
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Revert to stored version of document?"
13947 msgstr "Selecionar até o final do documento"
13948
13949 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13950 #, fuzzy, c-format
13951 msgid " Macro: %1$s: "
13952 msgstr "Macro: "
13953
13954 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13955 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13956 #, c-format
13957 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13961 #, c-format
13962 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13966 msgid "Only one row"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Only one column"
13972 msgstr "Apagar Coluna|#A"
13973
13974 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13975 #, fuzzy
13976 msgid "No hline to delete"
13977 msgstr "Nada para fazer"
13978
13979 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13980 msgid "No vline to delete"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13984 #, c-format
13985 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13989 #, fuzzy
13990 msgid "No number"
13991 msgstr "Número"
13992
13993 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Number"
13996 msgstr "Número"
13997
13998 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13999 #, c-format
14000 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
14004 #, c-format
14005 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
14009 #, c-format
14010 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
14014 msgid "Math editor mode"
14015 msgstr "Modo editor matemático"
14016
14017 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
14018 msgid "create new math text environment ($...$)"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
14022 msgid "entered math text mode (textrm)"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/output.C:39
14026 #, fuzzy, c-format
14027 msgid ""
14028 "Could not open the specified document\n"
14029 "%1$s."
14030 msgstr "Não posso abrir o documento"
14031
14032 #: src/output_plaintext.C:155
14033 msgid "Abstract: "
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/output_plaintext.C:167
14037 #, fuzzy
14038 msgid "References: "
14039 msgstr "Inserir Referências"
14040
14041 #: src/support/filefilterlist.C:109
14042 #, fuzzy
14043 msgid "All files (*)"
14044 msgstr "[nenhum arquivo]"
14045
14046 #: src/support/os_win32.C:335
14047 #, fuzzy
14048 msgid "System file not found"
14049 msgstr "Charset não foi encontrado"
14050
14051 #: src/support/os_win32.C:336
14052 msgid ""
14053 "Unable to load shfolder.dll\n"
14054 "Please install."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/support/os_win32.C:341
14058 #, fuzzy
14059 msgid "System function not found"
14060 msgstr "Charset não foi encontrado"
14061
14062 #: src/support/os_win32.C:342
14063 msgid ""
14064 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
14065 "Don't know how to proceed. Sorry."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/support/package.C.in:436
14069 #, fuzzy
14070 msgid "LyX binary not found"
14071 msgstr "Charset não foi encontrado"
14072
14073 #: src/support/package.C.in:437
14074 #, c-format
14075 msgid ""
14076 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/support/package.C.in:557
14080 #, c-format
14081 msgid ""
14082 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14083 "\t%1$s\n"
14084 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14085 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
14089 #, fuzzy
14090 msgid "File not found"
14091 msgstr "Charset não foi encontrado"
14092
14093 #: src/support/package.C.in:642
14094 #, c-format
14095 msgid ""
14096 "Invalid %1$s switch.\n"
14097 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/support/package.C.in:669
14101 #, c-format
14102 msgid ""
14103 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14104 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/support/package.C.in:694
14108 #, c-format
14109 msgid ""
14110 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14111 "%2$s is not a directory."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/support/package.C.in:696
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Directory not found"
14117 msgstr "Charset não foi encontrado"
14118
14119 #: src/support/userinfo.C:44
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Unknown user"
14122 msgstr "Ação desconhecida"
14123
14124 #: src/tex-strings.C:68
14125 msgid "Computer Modern Roman"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/tex-strings.C:68
14129 msgid "Latin Modern Roman"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/tex-strings.C:69
14133 msgid "AE (Almost European)"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/tex-strings.C:69
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Times Roman"
14139 msgstr "Romano"
14140
14141 #: src/tex-strings.C:69
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Palatino"
14144 msgstr "Substituir"
14145
14146 #: src/tex-strings.C:69
14147 msgid "Bitstream Charter"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/tex-strings.C:70
14151 msgid "New Century Schoolbook"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/tex-strings.C:70
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Bookman"
14157 msgstr "Romano"
14158
14159 #: src/tex-strings.C:70
14160 msgid "Utopia"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/tex-strings.C:70
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Bera Serif"
14166 msgstr "Sem serifa"
14167
14168 #: src/tex-strings.C:71
14169 msgid "Concrete Roman"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/tex-strings.C:71
14173 msgid "Zapf Chancery"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/tex-strings.C:79
14177 msgid "Computer Modern Sans"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/tex-strings.C:79
14181 msgid "Latin Modern Sans"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/tex-strings.C:80
14185 msgid "Helvetica"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/tex-strings.C:80
14189 msgid "Avant Garde"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/tex-strings.C:80
14193 msgid "Bera Sans"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/tex-strings.C:80
14197 #, fuzzy
14198 msgid "CM Bright"
14199 msgstr "Sublinhado"
14200
14201 #: src/tex-strings.C:89
14202 msgid "Computer Modern Typewriter"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/tex-strings.C:90
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Latin Modern Typewriter"
14208 msgstr "Fonte-fixa"
14209
14210 #: src/tex-strings.C:90
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Courier"
14213 msgstr "Cópias"
14214
14215 #: src/tex-strings.C:90
14216 msgid "Bera Mono"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/tex-strings.C:90
14220 msgid "LuxiMono"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/tex-strings.C:91
14224 #, fuzzy
14225 msgid "CM Typewriter Light"
14226 msgstr "Fonte-fixa"
14227
14228 #: src/text.C:134
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Unknown layout"
14231 msgstr "Ação desconhecida"
14232
14233 #: src/text.C:135
14234 #, c-format
14235 msgid ""
14236 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14237 "Trying to use the default instead.\n"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/text.C:166
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Unknown Inset"
14243 msgstr "Ação desconhecida"
14244
14245 #: src/text.C:276 src/text.C:289
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Change tracking error"
14248 msgstr "Linguagem"
14249
14250 #: src/text.C:277
14251 #, c-format
14252 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/text.C:290
14256 #, c-format
14257 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/text.C:297
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Unknown token"
14263 msgstr "Ação desconhecida"
14264
14265 #: src/text.C:733
14266 #, fuzzy
14267 msgid ""
14268 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14269 "Tutorial."
14270 msgstr ""
14271 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14272 "Tutorial."
14273
14274 #: src/text.C:744
14275 #, fuzzy
14276 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14277 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14278
14279 #: src/text.C:1658
14280 #, fuzzy
14281 msgid "[Change Tracking] "
14282 msgstr "Linguagem"
14283
14284 #: src/text.C:1664
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Change: "
14287 msgstr "Páginas:"
14288
14289 #: src/text.C:1668
14290 #, fuzzy
14291 msgid " at "
14292 msgstr " de "
14293
14294 #: src/text.C:1678
14295 #, fuzzy, c-format
14296 msgid "Font: %1$s"
14297 msgstr "Fonte: "
14298
14299 #: src/text.C:1683
14300 #, fuzzy, c-format
14301 msgid ", Depth: %1$d"
14302 msgstr ". Nível: "
14303
14304 #: src/text.C:1689
14305 #, fuzzy
14306 msgid ", Spacing: "
14307 msgstr "Espaçamento"
14308
14309 #: src/text.C:1701
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Other ("
14312 msgstr "Outro...|#O"
14313
14314 #: src/text.C:1710
14315 #, fuzzy
14316 msgid ", Inset: "
14317 msgstr ". Nível: "
14318
14319 #: src/text.C:1711
14320 #, fuzzy
14321 msgid ", Paragraph: "
14322 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14323
14324 #: src/text.C:1712
14325 #, fuzzy
14326 msgid ", Id: "
14327 msgstr ". Nível: "
14328
14329 #: src/text.C:1713
14330 #, fuzzy
14331 msgid ", Position: "
14332 msgstr "   opções: "
14333
14334 #: src/text.C:1714
14335 msgid ", Boundary: "
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/text2.C:540
14339 msgid ""
14340 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14341 "change."
14342 msgstr ""
14343 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14344 "definir a mudança de fonte."
14345
14346 #: src/text2.C:582
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Nothing to index!"
14349 msgstr "Nada para fazer"
14350
14351 #: src/text2.C:584
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14354 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14355
14356 #: src/text3.C:688
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Unknown spacing argument: "
14359 msgstr "Falta argumento"
14360
14361 #: src/text3.C:839
14362 msgid "Layout "
14363 msgstr "Formatação"
14364
14365 #: src/text3.C:840
14366 msgid " not known"
14367 msgstr " desconhecido"
14368
14369 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Character set"
14372 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14373
14374 #: src/text3.C:1470
14375 msgid "Paragraph layout set"
14376 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14377
14378 #: src/vspace.C:490
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Default skip"
14381 msgstr "Padrão"
14382
14383 #: src/vspace.C:493
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Small skip"
14386 msgstr "Menor"
14387
14388 #: src/vspace.C:496
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Medium skip"
14391 msgstr "Médio"
14392
14393 #: src/vspace.C:499
14394 msgid "Big skip"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/vspace.C:502
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Vertical fill"
14400 msgstr "Espaços Verticais"
14401
14402 #: src/vspace.C:509
14403 #, fuzzy
14404 msgid "protected"
14405 msgstr "Sinto muito."