2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 00:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
22 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
65 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
106 msgstr "Atualizar|#A"
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 msgstr "Navegar...|#B"
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr "Item bibliográfico"
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
145 msgstr "Navegar...|#B"
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
187 msgstr "Ao Inverso|#I"
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
200 msgstr "Atualizar|#A"
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
239 msgid "Toggle on all these|#T"
240 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
250 msgid "These are never toggled"
251 msgstr "Esses nunca alternam"
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
255 msgid "These are always toggled"
256 msgstr "Esses sempre alternam"
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
260 msgid "Inset keys|#I"
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
265 msgid "Bibliography keys|#k"
266 msgstr "Item bibliográfico"
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 msgid "Case sensitive|#C"
306 "Minúsc. e maiúsc.\n"
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
320 msgid "Full author list|#F"
321 msgstr "Flutuanteflt|#F"
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
324 msgid "Force upper case|#u"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
329 msgid "Text before:|#b"
330 msgstr "Modo de texto"
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
334 msgid "Text after:|#T"
335 msgstr "Modo de texto"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
339 msgid "Save as Document Defaults|#v"
340 msgstr "Definir formato da página"
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
389 msgid "Custom sizes|#M"
390 msgstr "Definir medida do papel"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
393 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
418 msgid "Headheight:|#H"
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
424 msgstr "Separação:|#S"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
429 msgstr "Entre rodapés"
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
437 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
454 msgid "Font Size:|#O"
455 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
463 msgid "Page style:|#P"
464 msgstr "Estilo de Página:|#P"
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
469 msgstr "Espaçamento|#g"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
473 msgid "Extra Options:|#X"
474 msgstr "Opções Extra"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
478 msgid "Default Skip:|#u"
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
505 msgstr "Entre parágrafo|#P"
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
510 msgstr "Tipo de citações definido"
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 msgstr "Codificação:|#C"
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
539 msgid "Float Placement:|#L"
540 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
544 msgid "Section number depth"
545 msgstr "Níveis do número de seção"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
549 msgid "Table of contents depth"
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
558 msgid "Use AMS Math|#M"
560 "Usar padrão matem.\n"
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
565 msgid "Use Natbib|#N"
566 msgstr "Usar inclusão|#i"
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
570 msgid "Citation style|#i"
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
650 msgid "Inlined View|#I"
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
667 msgid "Parameters|#P"
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
673 msgstr "Arquivo EPS|#E"
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
677 msgid "View result|#V"
678 msgstr "arquivo-novo"
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
682 msgid "Update result|#U"
683 msgstr "Atualizar|#A"
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
692 msgid "Directory:|#D"
693 msgstr "Diretório do Usuário: "
695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
727 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
731 msgid "Page of floats|#P"
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
736 msgid "Bottom of the page|#B"
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
743 msgid "Top of the page|#T"
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
749 msgid "Here, if possible|#r"
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
754 msgid "Span columns|#S"
755 msgstr "Célula Especial"
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
758 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
763 msgid "Alternatives|#l"
764 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
767 msgid "Here, definitely!|#H"
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
772 msgid "Document default|#D"
773 msgstr "Formatação do Documento"
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
776 msgid "Forked child processes|#F"
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
780 msgid "Kill processes|#K"
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
807 msgid "Draft mode|#a"
808 msgstr "Modo matemático"
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
812 msgid "Do not unzip|#u"
813 msgstr "[nada mostrado]"
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
818 msgstr "Mais Pequeno"
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
826 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
842 msgstr "[nada mostrado]"
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
851 msgid "Left bottom|#L"
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
867 msgid "Clip to bounding box|#C"
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
872 msgid "Get from file|#G"
873 msgstr "[nenhum arquivo]"
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
882 msgid "LaTeX options|#L"
883 msgstr "Opções Extra"
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
896 msgstr "Subfigura|#q"
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
910 msgid "File name:|#F"
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
915 msgid "Visible space|#s"
916 msgstr "Espaços visíveis|#p"
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
921 msgstr "Palavra por palavra|#P"
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
926 msgstr "Usar entrada|#e"
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
930 msgid "Use include|#U"
931 msgstr "Usar inclusão|#i"
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
940 msgstr "Palavra chave:|#c"
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
975 msgid "Vertical align|#V"
976 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
980 msgid "Horizontal align|#H"
981 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
996 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1007 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1028 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1037 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1053 msgstr "Negativo|#N"
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1057 msgid "Neg Medium|#E"
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1061 msgid "Neg Thick|#T"
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1070 msgid "2Quadratin|#2"
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1074 msgid "Quadratin|#Q"
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1087 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1088 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1089 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1090 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1091 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1092 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1093 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1112 msgstr "Alinhamento"
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1156 msgid "Page break|#g"
1157 msgstr "Quebra de Pág."
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1161 msgid "Page break|#b"
1162 msgstr "Quebra de Pág."
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1166 msgid "Vertical space:|#V"
1167 msgstr "Espaços Verticais"
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1175 msgid "Vertical space:|#e"
1176 msgstr "Espaços Verticais"
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1184 msgid "Line spacing:|#s"
1185 msgstr "Espaçamento"
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1188 msgid "Maximum label width:|#M"
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1193 msgid "No Indent|#d"
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1205 msgstr "Esquerda|#E"
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1223 msgid "Scale & Resolution"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1229 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1238 msgid "Sans Serif|#S"
1241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1243 msgid "Typewriter|#T"
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1249 msgstr "Codificação:|#C"
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1252 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1262 msgid "Screen DPI|#D"
1263 msgstr "Opções de Visualização"
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1279 msgstr "Mais Pequeno"
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1288 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1327 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1331 msgid "Normal Font|#N"
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1335 msgid "Bold Font|#B"
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1340 msgid "Popup Encoding|#P"
1341 msgstr "Codificação:|#C"
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1344 msgid "Layout & Bindings"
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1349 msgid "User Interface file|#U"
1350 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1354 msgid "Bind file|#f"
1355 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1360 msgid "Browse...|#w"
1361 msgstr "Navegar...|#B"
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1364 msgid "LyX objects|#L"
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1414 msgid "Auto region delete|#A"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1419 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1420 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1423 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1427 msgid "Wheel mouse jump"
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1432 msgid "Autosave interval"
1433 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1436 msgid "Instant Preview|#P"
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1441 msgid "Graphics display|#G"
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1446 msgid "Spell command|#S"
1447 msgstr "Descrever o comando"
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1451 msgid "Use alternative language|#a"
1452 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1456 msgid "Use escape characters|#e"
1457 msgstr "Especial:|#S"
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1461 msgid "Use personal dictionary|#d"
1462 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1465 msgid "Accept compound words|#w"
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1470 msgid "Use input encoding|#i"
1471 msgstr "Usar entrada|#e"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1475 msgid "Advanced Options"
1476 msgstr "Estilo de Caractere"
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1485 msgid "Language Options"
1486 msgstr "Minipágina|#M"
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1491 msgstr "% da Página|#P"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1495 msgid "Default language|#l"
1496 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1503 msgstr "Palavra chave:|#c"
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1515 msgid "Browse...|#o"
1516 msgstr "Navegar...|#B"
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1519 msgid "RtL support|#R"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1523 msgid "Auto begin|#b"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1528 msgid "Use babel|#U"
1529 msgstr "Usar inclusão|#i"
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1533 msgid "Mark foreign|#M"
1534 msgstr "Marca dentro"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1537 msgid "Auto finish|#f"
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1543 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1547 msgid "Command start|#s"
1548 msgstr "Comando:|#C"
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1552 msgid "Command end|#e"
1553 msgstr "Comando:|#C"
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1557 msgid "All formats|#l"
1558 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1564 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1574 msgstr "Sinto muito."
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1578 msgid "Extension|#E"
1579 msgstr "Opções Extra"
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1594 msgstr "Acrescentar|#t"
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1600 msgstr "Apagar linha|#l"
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1604 msgid "All converters|#l"
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1618 msgid "Converter|#C"
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1623 msgid "Extra flags|#E"
1624 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1628 msgid "Default path|#p"
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1644 msgstr "Navegar...|#B"
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1648 msgid "Template path|#T"
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1657 msgid "Check last files|#C"
1658 msgstr "Escolher modelo"
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1662 msgid "Last file count|#L"
1663 msgstr "Lista das Tabelas"
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1666 msgid "Backup path|#B"
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1670 msgid "LyXServer pipe|#S"
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1675 msgid "date format|#f"
1676 msgstr "Atualizar|#A"
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1684 msgid "adapt output"
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1689 msgid "Printer Command and Flags"
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1700 msgstr "Quebra de Pág."
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1710 msgstr "Ao Inverso|#I"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1715 msgstr "Não foi possível imprimir"
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1719 msgid "file extension"
1720 msgstr "Opções Extra"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1724 msgid "spool command"
1725 msgstr "Descrever o comando"
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1750 msgstr "Paisagem|#P"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1755 msgstr "[nenhum arquivo]"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1759 msgid "extra options"
1760 msgstr "Opções Extra"
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1763 msgid "spool printer prefix"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1772 msgid "Ascii line length|#A"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1777 msgid "TeX encoding|#T"
1778 msgstr "Codificação:|#C"
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1782 msgid "Default paper size|#p"
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1786 msgid "Outside code interaction"
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1790 msgid "ascii roff|#r"
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1799 msgid "DVI paper option|#D"
1800 msgstr "Opções Extra"
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1803 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1834 msgid "Reverse order|#R"
1835 msgstr "Ao Inverso|#I"
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1844 msgid "Odd numbered pages|#O"
1845 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1849 msgid "Even numbered pages|#E"
1850 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1883 msgid "Reference:|#e"
1884 msgstr "Inserir Referências"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1898 msgid "Replace with|#w"
1899 msgstr "Substituir com|#S"
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1913 msgid "Match word|#M"
1914 msgstr "Modo matemático"
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1918 msgid "Replace all|#a"
1919 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1922 msgid "Search backwards|#S"
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1927 msgid "Export format|#E"
1928 msgstr "Atualizar|#A"
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1943 msgstr "desconhecido"
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1947 msgid "Replacement:|#R"
1948 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1952 msgid "Suggestions:|#g"
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1956 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1964 msgstr "Acrescentar|#t"
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1988 msgid "Append Column|#A"
1989 msgstr "Inserir Coluna|#J"
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1993 msgid "Delete Column|#O"
1994 msgstr "Apagar Coluna|#A"
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1998 msgid "Append Row|#p"
1999 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2003 msgid "Delete Row|#w"
2004 msgstr "Apagar linha|#l"
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2008 msgid "Set Borders|#S"
2009 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2013 msgid "Unset Borders|#U"
2014 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2018 msgid "Longtable|#L"
2019 msgstr "Tabela longa"
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2024 msgid "Rotate 90°|#9"
2025 msgstr "Rotar 90°|#9"
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2030 msgstr "Espaçamento"
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2046 msgid "H. Alignment"
2047 msgstr "Alinhamento"
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2051 msgid "Special column"
2052 msgstr "Célula Especial"
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2075 msgstr "Esquerda|#E"
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2087 msgstr "Esquerda|#E"
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2123 msgid "LaTeX Argument|#A"
2124 msgstr "Alinhamento"
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2134 msgid "V. Alignment"
2135 msgstr "Alinhamento"
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2144 msgid "Special Cell"
2145 msgstr "Célula Especial"
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2149 msgid "Special Multicolumn"
2150 msgstr "Várias colunas|#V"
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2154 msgid "Multicolumn|#M"
2155 msgstr "Várias colunas|#V"
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2159 msgid "Use Minipage|#s"
2160 msgstr "Minipágina|#M"
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2171 msgid "Page break on the current row|#B"
2172 msgstr "Não foi possível imprimir"
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2195 msgid "First Header"
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2218 msgid "Border Above"
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2223 msgid "Border Below"
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2233 msgid "Show Path|#P"
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2237 msgid "Run TeXhash|#T"
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2248 msgstr "Inserir etiqueta"
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2258 msgstr "Mapas de teclado"
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2276 msgid "HTML type|#H"
2279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2282 msgstr "Outro...|#O"
2284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2305 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2315 msgstr "Usar inclusão|#i"
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2319 msgid "Cite &Style:"
2320 msgstr "Tipo de citações definido"
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2352 msgstr "Postscript|#P"
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2357 msgstr "Inserir nota de rodapé"
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2360 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2369 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2377 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2381 msgid "Document &class :"
2382 msgstr "Documento renomeado para '"
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2391 msgid "Page &style :"
2392 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2396 msgid "&Font && size :"
2397 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2401 msgid "Float &placement:"
2402 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2412 msgstr "Entre parágrafo|#P"
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2423 msgstr "Tipo de citações definido"
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2458 msgstr "Outro...|#T"
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2468 msgstr "Entre rodapés"
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2473 msgstr "Separação:|#S"
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2477 msgid "Head &height:"
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2482 msgid "Numbering depth"
2483 msgstr "Níveis do número de seção"
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2492 msgid "&Table of contents :"
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2496 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2499 msgstr "% da Página|#P"
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2503 msgid "Use AMS &math"
2505 "Usar padrão matem.\n"
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2510 msgid "Line spacing :"
2511 msgstr "Espaçamento"
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2516 msgstr "Codificação:|#C"
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2523 msgid "Postscript &driver :"
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2528 msgid "Two-&column document"
2529 msgstr "Salvar o documento?"
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2533 msgid "&Two-sided document"
2534 msgstr "Novo documento"
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2556 msgid "Paper &size:"
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2567 msgstr "Paisagem|#P"
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2570 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2576 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2579 msgstr "Versão do LyX: "
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2583 msgid "Version goes here"
2584 msgstr "Controle de Versão%t"
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2587 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2627 msgid "LyX: Enter text"
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2636 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2643 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2655 msgid "The citation key"
2656 msgstr "Inserir uma citação"
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2661 msgstr "Tabela inserida"
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2666 msgid "The label as it appears in the document"
2667 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2697 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2698 #: src/lyxfunc.C:928
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2711 msgid "BibTeX database to use"
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2719 msgstr "Acrescentar|#t"
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2723 msgid "Add a BibTeX database file"
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2733 msgstr "Navegar...|#B"
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2737 msgid "Choose a style file"
2738 msgstr "Escolher modelo"
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2747 msgstr "Atualizar|#A"
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2751 msgid "Update style list"
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2756 msgid "Add bibliography to &TOC"
2757 msgstr "Item bibliográfico"
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2761 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2770 msgid "Remove the selected database"
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2775 msgid "Available BibTeX databases"
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2787 msgid "The BibTeX style"
2788 msgstr "Alternar estilo do TeX"
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2792 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2795 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2800 msgstr "Família:|#F"
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2806 msgstr "Família:|#F"
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2817 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2819 #. language settings
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2822 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2823 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2832 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2842 msgstr "Desenho:|#H"
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2852 msgstr "Alternar para negrito"
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2856 msgid "toggle font on all of the above"
2857 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2861 msgid "Never toggled"
2862 msgstr "Esses nunca alternam"
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2873 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2877 msgid "Always toggled"
2878 msgstr "Esses sempre alternam"
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2882 msgid "Other font settings"
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2896 msgid "Apply each change automatically"
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2916 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2930 msgstr "Ao Inverso|#I"
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2933 msgid "Search the available citations"
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2937 msgid "Regular E&xpression"
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2941 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2946 msgid "&Case sensitive"
2948 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2952 msgid "Make the search case-sensitive"
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2975 msgid "Available citation keys"
2976 msgstr "Inserir Referências"
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2980 msgid "Add the selected citation"
2981 msgstr "Inserir uma citação"
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2984 msgid "Remove the selected citation"
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2989 msgid "Move the selected citation up"
2990 msgstr "Inserir uma citação"
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2993 msgid "Move the selected citation down"
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2999 msgstr "Inserir Referências"
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
3003 msgid "Citations currently selected"
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
3009 msgstr "Selecionar|#S"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3013 msgid "Citation entry"
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3018 msgid "&Full author list"
3019 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3022 msgid "List all authors"
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3026 msgid "Force &upper case"
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3030 msgid "Force upper case in citation"
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3034 msgid "Text to place after citation"
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3040 msgstr "Modo de texto"
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3043 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3044 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3046 msgid "Not yet supported"
3047 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3050 msgid "Text to place before citation"
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3055 msgid "Text before:"
3056 msgstr "Modo de texto"
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3060 msgid "Natbib citation style to use"
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3065 msgid "Citation style:"
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3070 msgid "Left delimiter"
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3075 msgid "Right delimiter"
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3079 msgid "&Keep matched"
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3084 msgid "Match delimiter types"
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3094 msgid "Insert the delimiters"
3095 msgstr "Inserir nota na Margem"
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3098 msgid "Use Class Defaults"
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3103 msgid "Reset default params of the current class"
3104 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3108 msgid "Save as Document Defaults"
3109 msgstr "Definir formato da página"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3112 msgid "Save settings as LyX's default template"
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3122 msgid "ERT inset display"
3123 msgstr "[nada mostrado]"
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3130 msgid "Show ERT inline"
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3139 msgid "Show ERT button only"
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3149 msgid "Show ERT contents"
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3153 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3155 msgstr "Erro do LaTeX"
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3160 msgid "LaTeX error messages"
3161 msgstr "Erro do LaTeX"
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3165 msgid "External Material"
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3183 msgid "&View Result"
3184 msgstr "arquivo-novo"
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3188 msgid "View the file"
3189 msgstr "Lista das Tabelas"
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3193 msgid "&Update Result"
3194 msgstr "Atualizar|#A"
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3197 msgid "Update the material"
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3203 msgid "Available templates"
3204 msgstr "Inserir Referências"
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3215 msgstr "Impress.|#I"
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3219 msgid "&Parameters:"
3220 msgstr "Impress.|#I"
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3225 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3229 msgid "Edit the file externally"
3230 msgstr "Inserir bibtex"
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3234 msgid "Use &default placement"
3235 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3238 msgid "Use LaTeX default settings"
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3243 msgid "Advanced placement options"
3244 msgstr "Estilo de Caractere"
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3248 msgid "&Top of page"
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3255 msgid "Prefer top of page"
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3262 msgid "&Bottom of page"
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3269 msgid "Prefer bottom of page"
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3276 msgid "&Page of floats"
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3280 msgid "Separate page for multiple floats"
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3284 msgid "&Here if possible"
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3288 msgid "Place float at current position if possible"
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3292 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3296 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3300 msgid "Here definitely"
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3305 msgid "Place float at current position"
3306 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3310 msgid "&Span columns"
3311 msgstr "Célula Especial"
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3314 msgid "Span columns in multi-column documents"
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3325 msgid "File name of image"
3326 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3332 msgstr "Navegar...|#B"
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3336 msgid "Select an image file"
3337 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3342 msgstr "[nada mostrado]"
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3345 msgid "&Show in LyX"
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3349 msgid "Display image in LyX"
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3355 msgstr "Inserir etiqueta"
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3360 msgid "Screen display"
3361 msgstr "[nada mostrado]"
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3366 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3368 #: src/lyxfont.C:554
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3376 msgstr "Monocromático|M"
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3382 msgstr "Preto e branco|P"
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3393 msgstr "Mais Pequeno"
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3397 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3401 msgid "Height of image in output"
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3405 msgid "Units of height value"
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3414 msgid "Width of image in output"
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3423 msgid "&Maintain aspect ratio"
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3427 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3437 msgid "Angle to rotate image by"
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3446 msgid "The origin of the rotation"
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3455 msgid "Clip to &bounding box"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3459 msgid "Clip to bounding box values"
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3464 msgid "&Get from file"
3465 msgstr "[nenhum arquivo]"
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3468 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3489 msgid "&Left bottom:"
3490 msgstr "Esquerda|#E"
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3494 msgid "E&xtra options"
3495 msgstr "Opções Extra"
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3500 msgstr "Subfigura|#q"
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3503 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3507 msgid "Don't un&zip on export"
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3511 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3516 msgid "LaTeX &options:"
3517 msgstr "Opções Extra"
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3522 msgid "Additional LaTeX options"
3523 msgstr "Opções Extra"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3528 msgstr "Modo matemático"
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3533 msgstr "Modo matemático"
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3542 msgid "The caption for the sub-figure"
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3547 msgid "Include File"
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3552 msgid "File name to include"
3553 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3557 msgid "Select a file"
3558 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3562 msgid "&Include Type:"
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3570 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3575 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3578 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3583 msgstr "Carregar|#C"
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3587 msgid "Load the file"
3588 msgstr "Lista das Tabelas"
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3591 msgid "&Mark spaces in output"
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3595 msgid "Underline spaces in generated output"
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3600 msgid "&Show preview"
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3605 msgid "Show LaTeX preview"
3606 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3612 msgstr "Palavra chave:|#c"
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3628 msgid "Update the display"
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3633 msgid "LyX: Math Panel"
3634 msgstr "Painel Matemático"
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3639 msgstr "Inserir citação"
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3643 msgid "Insert spacing"
3644 msgstr "Espaçamento"
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3647 msgid "Set limits style"
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3652 msgid "Set math font"
3653 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3657 msgid "Insert fraction (\frac)"
3658 msgstr "Inserir uma citação"
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3661 msgid "Toggle between display mode"
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3667 msgid "Insert matrix"
3668 msgstr "Inserir etiqueta"
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3673 msgstr "Postscript|#P"
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3678 msgstr "Postscript|#P"
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3681 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3691 msgid "Selection a function or operator to insert"
3692 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3705 msgid "Big operators"
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3714 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3720 msgid "Frame decorations"
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3724 msgid "Miscellaneous"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3729 msgid "AMS operators"
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3734 msgid "AMS relations"
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3739 msgid "AMS negated relations"
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3749 msgid "AMS Miscellaneous"
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3754 msgid "Select a page of symbols"
3755 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3758 msgid "&Detach panel"
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3762 msgid "Open this panel as a separate window"
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3776 msgid "Number of rows"
3777 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3790 msgid "Number of columns"
3791 msgstr "% da Coluna|#o"
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3795 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3809 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3810 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3826 msgid "Vertical alignment"
3827 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3832 msgstr "Espaços Verticais"
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3835 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3840 msgid "&Horizontal:"
3841 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3845 msgid "Minipage settings"
3846 msgstr "Minipágina|#M"
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3856 msgstr "Alinhamento"
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3860 msgid "Units of width value"
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3886 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3889 msgstr "Esquerda|#E"
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3894 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3900 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3912 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3913 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3916 msgstr "Definir medida do papel"
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3920 msgid "L&ine spacing:"
3921 msgstr "Espaçamento"
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3926 msgstr "Alinhamento"
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3936 msgstr "Espaçamento|#g"
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3940 msgid "Above paragraph"
3941 msgstr "Ir um parágrafo acima"
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3946 msgstr "Espaçamento"
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3949 msgid "&Keep space:"
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3972 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3999 msgid "Below paragraph"
4000 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
4004 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4005 msgstr "Quebra de Pág."
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
4016 msgid "Lon&gest label"
4017 msgstr "Tabela longa"
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
4036 msgid "&Page breaks"
4037 msgstr "Quebra de Pág."
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4051 msgid "LaTeX pre-amble"
4052 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4056 msgid "The LaTeX pre-amble"
4057 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4064 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4068 msgid "ASCII settings"
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4073 msgid "&roff command:"
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4077 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4081 msgid "Output &line length:"
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4085 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4089 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4107 msgid "File Conversion"
4108 msgstr "Erros na conversão!"
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4125 msgstr "Ao Inverso|#I"
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4144 msgid "E&xtra flag:"
4145 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4156 msgstr "Atualizar|#A"
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4160 msgid "&Date format:"
4161 msgstr "Atualizar|#A"
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4164 msgid "Date format for strftime output"
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4169 msgid "Display insets"
4170 msgstr "Inserir etiqueta"
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4174 msgid "Do not display"
4175 msgstr "[nada mostrado]"
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4179 msgid "Display &Graphics:"
4180 msgstr "Inserir etiqueta"
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4183 msgid "Instant &preview"
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4188 msgid "File Formats"
4189 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4193 msgid "&File formats"
4194 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4204 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4214 msgstr "Sinto muito."
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4219 msgstr "Opções Extra"
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4222 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4225 msgstr "Palavra chave:|#c"
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4231 msgstr "Navegar...|#B"
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4249 msgstr "Navegar...|#B"
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4253 msgid "Use &keyboard map"
4254 msgstr "Palavra chave:|#c"
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4257 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4259 msgid "Language settings"
4260 msgstr "Minipágina|#M"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4264 msgid "Command s&tart:"
4265 msgstr "Comando:|#C"
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4269 msgid "&Default language:"
4270 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4274 msgid "Command e&nd:"
4275 msgstr "Comando:|#C"
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4279 msgid "Language pac&kage:"
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4289 msgstr "Usar inclusão|#i"
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4294 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4297 msgid "&Right-to-left language support"
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4306 msgid "Mark &foreign languages"
4307 msgstr "Marca dentro"
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4311 msgid "LaTeX settings"
4312 msgstr "Opções Extra"
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4317 msgstr "Esquerda|#E"
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4338 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4349 msgid "Te&X encoding:"
4350 msgstr "Codificação:|#C"
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4354 msgid "Default paper si&ze:"
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4358 msgid "&Reset class options when document class changes"
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4362 msgid "Set class options to default on class change"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4367 msgid "External applications"
4368 msgstr "Opções Extra"
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4372 msgid "Chec&kTeX command :"
4373 msgstr "Executar um comando"
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4377 msgid "DVI viewer paper size options:"
4378 msgstr "Opções Extra"
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4381 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4385 msgid "CheckTeX start options and flags"
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4390 msgid "&Backup directory :"
4391 msgstr "Diretório do Usuário: "
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4395 msgid "&Document templates :"
4396 msgstr "Documento renomeado para '"
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4399 msgid "Ly&XServer pipe :"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4404 msgid "&Use temporary directory"
4405 msgstr "Diretório do Usuário: "
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4409 msgid "&Working directory :"
4410 msgstr "LyX: Criando diretório "
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4414 msgid "Printer settings"
4415 msgstr "Minipágina|#M"
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4419 msgid "Printer &name :"
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4424 msgid "Printer co&mmand:"
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4429 msgid "Name of the default printer"
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4433 msgid "Adapt outp&ut"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4437 msgid "Use printer name explicitely"
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4442 msgid "Command options"
4443 msgstr "Inserir etiqueta"
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4448 msgstr "Ao Inverso|#I"
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4452 msgid "To p&rinter:"
4453 msgstr "Não foi possível imprimir"
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4457 msgid "Paper si&ze:"
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4463 msgstr "[nenhum arquivo]"
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4467 msgid "Spool &command:"
4468 msgstr "Descrever o comando"
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4477 msgid "Paper t&ype:"
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4482 msgid "E&xtra options:"
4483 msgstr "Opções Extra"
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4486 msgid "Spool pref&ix:"
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4496 msgid "&Even pages:"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4500 msgid "File ex&tension:"
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4506 msgstr "Paisagem|#P"
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4515 msgid "Pa&ge range:"
4516 msgstr "Quebra de Pág."
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4519 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4525 msgid "Screen Fonts"
4526 msgstr "Opções de Visualização"
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4530 msgid "Sa&ns Serif :"
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4535 msgid "T&ypewriter :"
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4545 msgid "Screen &DPI:"
4546 msgstr "Opções de Visualização"
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4556 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4586 msgstr "Mais Pequeno"
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4611 msgid "Spell checker"
4612 msgstr "Corretor Ortográfico"
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4616 msgid "Spell chec&ker program:"
4617 msgstr "Corretor Ortográfico"
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4621 msgid "Al&ternative language:"
4622 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4626 msgid "Escape Cha&racters:"
4627 msgstr "Especial:|#S"
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4631 msgid "Personal &dictionary:"
4632 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4643 msgid "Accept compound &words"
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4648 msgid "Use input encod&ing"
4649 msgstr "Usar entrada|#e"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4658 msgstr "Navegar...|#B"
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4662 msgid "&User interface file:"
4663 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4668 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4673 msgstr "Opções de tela definidas"
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4676 msgid "W&heel mouse scroll :"
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4681 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4682 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4691 msgid "B&ackup documents "
4692 msgstr "Salvar o documento?"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4704 msgid "&Maximum last files :"
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4712 msgstr "Inserir Referências"
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4720 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4726 msgid "Page number to print from"
4727 msgstr "Não foi possível imprimir"
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4736 msgid "Page number to print to"
4737 msgstr "Não foi possível imprimir"
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4747 msgid "Print all pages"
4748 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4757 msgid "Print &odd-numbered pages"
4758 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4762 msgid "Print &even-numbered pages"
4763 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4767 msgid "Re&verse order"
4768 msgstr "Ao Inverso|#I"
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4772 msgid "Print in reverse order"
4773 msgstr "Ao Inverso|#I"
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4777 msgid "Number of copies"
4778 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4787 msgid "Collate copies"
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4797 msgid "Print Destination"
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4806 msgid "Send output to the printer"
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4810 msgid "Send output to the given printer"
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4821 msgid "Send output to a file"
4822 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4825 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4828 msgstr "Inserir Referências"
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4832 msgid "Update the reference list"
4833 msgstr "Inserir Referências"
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4842 msgid "Move the document cursor to reference"
4843 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4848 msgstr "Sinto muito."
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4851 msgid "Sort references in alphabetical order"
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4857 msgstr "Inserir Referências"
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4862 msgstr "Minipágina|#M"
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4865 msgid "on page <page>"
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4869 msgid "<reference> on page <page>"
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4874 msgid "Formatted reference"
4875 msgstr "Inserir Referências"
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4878 msgid "Reference as it appears in output"
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4884 msgstr "Inserir Referências"
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4889 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4898 msgid "Available references in selected document:"
4899 msgstr "Inserir Referências"
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4903 msgid "Available references"
4904 msgstr "Inserir Referências"
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4913 msgid "Search and replace"
4914 msgstr "Localizar e Substituir"
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4919 msgstr "Procurar|#r"
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4923 msgid "Replace &with:"
4924 msgstr "Substituir com|#S"
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4928 msgid "Case &sensitive"
4930 "Minúsc. e maiúsc.\n"
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4934 msgid "Match whole words onl&y"
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4950 msgid "Replace &All "
4951 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4954 msgid "Search &backwards"
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4959 msgid "Custom Export"
4960 msgstr "Definir medida do papel"
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4969 msgid "&Export formats:"
4970 msgstr "Atualizar|#A"
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4973 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4978 msgid "Available export converters"
4979 msgstr "Inserir Referências"
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4987 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4988 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4990 msgid "Spellchecker"
4991 msgstr "Corretor Ortográfico"
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4995 msgid "Suggestions:"
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
5000 msgid "Replace word with current choice"
5001 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
5007 msgstr "Acrescentar|#t"
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
5011 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5012 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
5021 msgid "Ignore this word"
5022 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
5031 msgid "Accept word for this session"
5032 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
5036 msgid "How far spellchecking has got"
5037 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
5046 msgid "Replacement:"
5047 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
5051 msgid "Current word"
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
5056 msgid "Replace with selected word"
5057 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
5065 msgid "Start spellcheck"
5066 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
5069 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5071 msgid "Insert table"
5072 msgstr "Inserir Tabela"
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
5076 msgid "Table Settings"
5077 msgstr "Minipágina|#M"
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
5081 msgid "&Table Settings"
5082 msgstr "Minipágina|#M"
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
5086 msgid "&Horizontal alignment:"
5087 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
5091 msgid "&Multicolumn"
5092 msgstr "Várias colunas|#V"
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
5099 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
5106 msgid "Horizontal alignment in column"
5107 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5117 msgstr "Acrescentar|#t"
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5121 msgid "Append column (right)"
5122 msgstr "Inserir Coluna|#J"
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5131 msgid "Delete current column"
5132 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5140 msgid "Append row (below)"
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5150 msgid "Delete this row"
5151 msgstr "Apagar linha|#l"
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5155 msgid "Column Width"
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5160 msgid "&Vertical alignment:"
5161 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5169 msgid "Fixed with of the column"
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5173 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5179 msgstr "Rotar 90°|#9"
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5182 msgid "&Rotate Table"
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5186 msgid "Rotate the table by 90°"
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5190 msgid "Rotate &Cell"
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5194 msgid "Rotate this cell by 90°"
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5198 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5203 msgid "LaTe&X argument:"
5204 msgstr "Alinhamento"
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5214 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5228 msgid "Set all borders"
5229 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5238 msgid "Unset all borders"
5239 msgstr "Tirar Bordas|#T"
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5244 msgstr "Tabela longa"
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5247 msgid "&Use long table"
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5251 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5271 msgid "First header:"
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5276 msgid "Last footer:"
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5283 msgid "Border above"
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5288 msgid "Border below"
5291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5319 msgid "Page &break on current row"
5320 msgstr "Não foi possível imprimir"
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5323 msgid "Set a page break on the current row"
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5328 msgid "Current cell :"
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5333 msgid "Current row position"
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5337 msgid "Current column position"
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5342 msgid "LaTeX classes"
5343 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5347 msgid "LaTeX styles"
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5352 msgid "BibTeX styles"
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5359 msgid "Selected classes or styles"
5360 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5367 msgid "Toggles view of the file list"
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5372 msgid "Installed files"
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5381 msgid "Built new file list"
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5391 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5395 msgid "Close this dialog"
5398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5399 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5400 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5401 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5408 msgstr "Inserir etiqueta"
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5412 msgid "Thesaurus entries"
5413 msgstr "Formatação da tabela"
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5417 msgid "Select a related word"
5418 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5428 msgid "The selected entry"
5429 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5432 msgid "Replace the entry with the selection"
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5437 msgid "Table Of Contents"
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5447 msgid "Contents list"
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5453 msgstr "Inserir etiqueta"
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5462 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5474 msgid "Name associated with the URL"
5477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5478 msgid "&Generate hyperlink"
5481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5482 msgid "Output as a hyperlink ?"
5485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5487 msgid "Version control log"
5488 msgstr "Controle de Versão%t"
5490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5491 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5493 msgid "Wrap Options"
5494 msgstr "Opções Extra"
5496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5498 msgid "Default (outer)"
5501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5504 msgstr "Outro...|#O"
5506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5509 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5511 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5512 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5513 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5514 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5515 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5516 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5517 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5518 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5519 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5521 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5522 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5523 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5524 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5525 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5526 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5527 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5532 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5534 msgid "TheoremTemplate"
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5538 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5539 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5540 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5546 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5547 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5548 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5552 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5553 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5554 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5555 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5556 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5560 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5561 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5562 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5563 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5564 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5568 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5569 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5570 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5571 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5576 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5577 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5582 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5588 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5594 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5599 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5600 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5601 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5602 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5608 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5609 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5615 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5620 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5621 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5622 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5627 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5628 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5629 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5633 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5634 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5635 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5638 msgstr "Observação:|#R"
5640 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5641 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5642 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5643 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5647 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5648 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5649 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5650 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5655 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5660 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5661 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5662 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5667 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5668 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5669 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5670 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5671 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5672 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5673 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5674 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5675 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5676 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5677 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5678 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5679 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5685 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5686 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5687 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5688 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5689 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5690 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5691 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5692 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5693 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5694 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5695 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5700 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5701 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5702 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5703 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5704 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5705 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5706 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5707 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5708 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5710 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5712 msgid "Subsubsection"
5715 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5716 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5717 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5722 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5723 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5728 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5729 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5731 msgid "Subsubsection*"
5734 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5735 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5736 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5737 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5738 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5739 #: src/buffer.C:1504
5743 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5744 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5745 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5746 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5747 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5750 msgstr "Palavra chave:|#c"
5752 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5753 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5754 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5755 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5756 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5757 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5758 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5759 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5760 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5761 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5762 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5764 msgid "Bibliography"
5765 msgstr "Item bibliográfico"
5767 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5768 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5771 msgstr "Quadro Aberto"
5773 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5776 msgstr "Quadro Aberto"
5778 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5781 msgstr "Item bibliográfico"
5783 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5784 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5785 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5786 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5787 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5792 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5795 msgstr "Inserir nota de rodapé"
5797 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5800 msgstr "Marca dentro"
5802 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5803 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5804 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5805 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5806 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5810 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5811 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5812 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5813 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5814 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5818 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5819 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5820 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5821 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5822 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5823 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5828 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5829 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5830 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5835 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5836 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5838 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5839 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5840 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5841 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5842 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5843 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5844 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5845 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5846 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5847 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5848 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5849 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5850 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5851 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5852 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5857 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5858 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5859 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5860 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5864 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5865 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5866 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5867 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5868 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5869 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5870 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5871 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5872 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5873 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5874 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5875 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5876 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5880 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5881 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5882 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5883 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5884 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5885 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5886 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5890 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5891 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5896 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5897 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5902 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5903 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5904 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5905 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5906 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5907 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5908 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5909 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5910 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5911 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5916 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5917 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5918 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5919 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5920 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5921 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5922 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5923 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5924 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5928 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5929 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5930 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5931 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5932 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5933 msgid "Acknowledgement"
5936 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5937 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5938 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5943 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5944 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5949 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5950 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5951 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5952 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5953 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5954 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5955 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5958 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5960 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5961 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5962 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5967 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5971 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5972 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5973 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5974 msgid "Acknowledgements"
5977 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5978 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5981 msgstr "Inserir Referências"
5983 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5988 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5992 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5994 msgid "TableComments"
5997 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
6002 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
6006 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
6007 msgid "NoteToEditor"
6010 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
6015 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
6016 msgid "Chapter_Exercises"
6019 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6020 msgid "Current_Address"
6023 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
6027 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6032 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6035 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6037 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6038 msgid "Subjectclass"
6041 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6042 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6045 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6047 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6048 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6052 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6053 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6058 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6060 msgid "TheoremStyle"
6063 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6064 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6068 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6069 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6073 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6074 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6078 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6079 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6080 msgid "Proposition*"
6083 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6087 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6091 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6092 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6097 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6102 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6105 msgstr "Observação:|#R"
6107 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6111 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6116 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6117 msgid "Acknowledgement*"
6120 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6124 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6128 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6132 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6136 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6137 msgid "ThreeAuthors"
6140 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6144 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6145 msgid "TwoAffiliations"
6148 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6149 msgid "ThreeAffiliations"
6152 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6153 msgid "FourAffiliations"
6156 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6161 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6166 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6167 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6168 msgid "Acknowledgments"
6171 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6175 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6177 msgid "CenteredCaption"
6180 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6185 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6189 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6194 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6195 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6196 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6197 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6202 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6203 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6208 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6212 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6215 msgstr "Negativo|#N"
6217 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6221 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6225 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6229 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6233 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6236 msgstr "Corretor Ortográfico"
6238 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6240 msgid "Parenthetical "
6243 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6247 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6248 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6249 msgid "Right_Address"
6252 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6257 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6262 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6264 msgid "SubVariation"
6267 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6269 msgid "SubVariation2"
6272 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6274 msgid "SubVariation3"
6277 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6279 msgid "SubVariation4"
6282 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6284 msgid "SubVariation5"
6287 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6291 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6295 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6297 msgid "BoardCentered"
6300 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6305 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6310 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6314 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6318 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6321 msgstr "Inserir citação"
6323 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6327 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6332 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6337 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6342 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6344 msgid "Right_Header"
6347 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6348 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6353 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6354 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6357 msgstr "Comentário:"
6359 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6360 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6364 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6365 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6369 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6373 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6374 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6379 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6380 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6384 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6385 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6386 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6387 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6388 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6390 msgid "Subparagraph"
6391 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6393 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6397 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6404 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6408 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6409 msgid "RevisionHistory"
6412 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6417 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6419 msgid "RevisionRemark"
6420 msgstr "Observação:|#R"
6422 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6423 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6427 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6428 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6429 msgid "Send_To_Address"
6432 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6433 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6434 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6439 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6440 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6441 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6446 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6447 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6448 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6453 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6458 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6462 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6463 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6467 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6471 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6475 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6479 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6480 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6485 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6488 msgstr "Decrementar"
6490 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6495 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6499 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6504 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6508 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6512 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6516 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6521 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6525 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6528 msgstr "Palavra chave:|#c"
6530 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6535 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6536 msgid "ShortFoilhead"
6539 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6540 msgid "Rotatefoilhead"
6543 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6544 msgid "ShortRotatefoilhead"
6547 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6551 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6555 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6559 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6564 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6566 msgid "Right_Footer"
6569 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6573 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6574 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6580 msgid "Unterschrift"
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6587 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6591 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6601 msgid "RetourAdresse"
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6607 msgstr "polegadas|#p"
6609 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6613 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6614 msgid "IhrSchreiben"
6617 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6622 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6626 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6631 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6635 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6639 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6643 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6647 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6651 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6655 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6659 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6664 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6667 msgstr "Alinhamento"
6669 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6673 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6677 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6680 msgstr "Esquerda|#E"
6682 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6686 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6691 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6696 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6701 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6702 msgid "ReturnAddress"
6705 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6710 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6714 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6718 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6721 msgstr "Agenda de Telefones"
6723 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6727 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6731 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6733 msgid "PostalComment"
6734 msgstr "Comentário:"
6736 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6737 msgid "PostalCommend"
6740 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6744 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6747 msgstr "Observação:|#R"
6749 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6754 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6758 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6762 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6766 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6770 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6773 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6775 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6779 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6783 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6787 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6791 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6796 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6800 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6802 msgid "AddressForOffprints"
6805 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6807 msgid "RunningTitle"
6808 msgstr "Executando LaTeX"
6810 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6811 msgid "RunningAuthor"
6814 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6818 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6820 msgid "Running_LaTeX_Title"
6821 msgstr "Executando LaTeX"
6823 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6827 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6828 msgid "Author_Running"
6831 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6835 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6838 msgstr "Inserir citação"
6840 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6844 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6849 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6854 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6858 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6861 msgstr "Inserir uma citação"
6863 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6864 msgid "REVTEX_Title"
6867 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6872 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6873 msgid "Author_Email"
6876 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6880 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6884 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6887 msgstr "Tabela inserida"
6889 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6893 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6897 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6901 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6905 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6910 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6914 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6918 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6923 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6927 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6928 msgid "Uppertitleback"
6931 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6932 msgid "Lowertitleback"
6935 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6938 msgstr "Opções Extra"
6940 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6944 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6948 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6953 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6957 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6962 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6966 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6969 msgstr "Célula Especial"
6971 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6976 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6980 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6985 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6989 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6992 msgstr "Definir medida do papel"
6994 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6999 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
7001 msgid "LandscapeSlide"
7002 msgstr "Paisagem|#P"
7004 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
7006 msgid "PortraitSlide"
7009 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
7014 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
7019 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
7020 msgid "SlideHeading"
7023 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
7024 msgid "SlideSubHeading"
7027 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
7029 msgid "ListOfSlides"
7030 msgstr "Lista das Tabelas"
7032 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
7034 msgid "SlideContents"
7037 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
7038 msgid "ProgressContents"
7041 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7044 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7046 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7050 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7054 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7055 msgid "InvisibleText"
7058 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7062 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7063 msgid "End_All_Slides"
7066 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7070 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7075 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7080 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7084 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7085 msgid "Subparagraph*"
7088 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7093 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7098 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7101 msgstr "Palavra chave:|#c"
7103 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
7107 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
7111 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
7115 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
7119 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
7123 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
7127 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
7132 #: ../lib/languages:9
7136 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
7141 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
7145 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
7149 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
7154 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7155 #: src/ext_l10n.h:244
7159 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
7163 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
7168 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
7172 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
7176 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
7180 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
7184 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
7188 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
7192 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
7196 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
7200 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
7204 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
7208 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
7212 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
7217 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
7221 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
7225 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
7230 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
7234 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
7238 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
7242 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
7247 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
7251 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
7255 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
7260 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
7262 msgid "Serbo-Croatian"
7265 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
7269 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
7273 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
7277 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7281 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7285 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7289 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7292 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7294 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7298 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7302 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7307 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7309 msgid "New from Template...|T"
7310 msgstr "Novo documento do modelo"
7312 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7315 msgstr "Outro...|#O"
7317 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7322 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7327 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7329 msgid "Save As...|A"
7330 msgstr "Salvar Como"
7332 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7337 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7340 msgstr "Impress.|#I"
7342 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7345 msgstr "Fax no.:|#F"
7347 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7352 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7357 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7359 msgid "Check In Changes...|I"
7360 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7362 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7364 msgid "Check Out for Edit|O"
7365 msgstr "Registro de saída para editar"
7367 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7369 msgid "Revert to Last Version|L"
7370 msgstr "Reverter para a última versão"
7372 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7374 msgid "Undo Last Check In|U"
7375 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7377 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7379 msgid "Show History|H"
7380 msgstr "Mostrar Histórico"
7382 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7385 msgstr "Definir medida do papel"
7387 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7392 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7397 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7402 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7407 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7412 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7414 msgid "Find & Replace...|F"
7415 msgstr "Localizar e Substituir"
7417 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7420 msgstr " (somente leitura)"
7422 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7424 msgid "Spellchecker|S"
7425 msgstr "Corretor Ortográfico"
7427 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7432 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7434 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7435 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
7437 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7439 msgid "Open/Close float|l"
7440 msgstr "Flutuante fechado"
7442 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7444 msgid "Preferences|P"
7445 msgstr "Inserir Referências"
7447 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7449 msgid "Reconfigure|R"
7450 msgstr "Reconfigurar"
7452 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7457 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7459 msgid "as Paragraphs|P"
7460 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7462 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7464 msgid "Multicolumn|M"
7465 msgstr "Várias colunas|#V"
7467 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7470 msgstr "Topo da Linha"
7472 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7474 msgid "Line Bottom|B"
7475 msgstr "Base da Linha"
7477 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7482 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7484 msgid "Line Right|R"
7487 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7489 msgid "Align Left|e"
7490 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7492 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7493 #: src/ext_l10n.h:110
7495 msgid "Align Center|C"
7496 msgstr "Alinhamento"
7498 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7500 msgid "Align Right|i"
7501 msgstr "Alinhamento à direita"
7503 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7504 msgid "V.Align Top|o"
7507 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7509 msgid "V.Align Center|n"
7510 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7512 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7514 msgid "V.Align Bottom|V"
7515 msgstr "Base da Linha"
7517 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7520 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7522 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7524 msgid "Delete Row|w"
7525 msgstr "Apagar linha|#l"
7527 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7528 #: src/ext_l10n.h:83
7533 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7534 #: src/ext_l10n.h:84
7539 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7541 msgid "Add Column|u"
7542 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7544 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7546 msgid "Delete Column|D"
7547 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7549 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7550 #: src/ext_l10n.h:87
7553 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7555 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7556 #: src/ext_l10n.h:88
7558 msgid "Swap Columns"
7561 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7562 msgid "Make eqnarray|e"
7565 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7566 msgid "Make multline|m"
7569 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7570 msgid "Make align 1 column|1"
7573 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7574 msgid "Make align 2 columns|2"
7577 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7578 msgid "Make align 3 columns|3"
7581 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7582 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7585 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7586 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7589 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7591 msgid "Toggle Numbering|N"
7592 msgstr "Alternar sublinhado"
7594 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7596 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7597 msgstr "Alternar sublinhado"
7599 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7601 msgid "Toggle limits|l"
7602 msgstr "Alternar para negrito"
7604 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7607 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7609 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7611 msgid "Delete Row|D"
7612 msgstr "Apagar linha|#l"
7614 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7616 msgid "Add Column|C"
7617 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7619 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7621 msgid "Delete Column|e"
7622 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7624 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7629 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7632 msgstr "[nada mostrado]"
7634 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7639 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7643 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7647 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7652 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7653 msgid "Maple, simplify"
7656 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7657 msgid "Maple, factor"
7660 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7661 msgid "Maple, evalm"
7664 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7665 msgid "Maple, evalf"
7668 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7669 #: src/ext_l10n.h:146
7671 msgid "Inline Formula|I"
7672 msgstr "Inserir Figura"
7674 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7676 msgid "Displayed Formula|D"
7677 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7679 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7681 msgid "Eqnarray Environment|q"
7682 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7684 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7686 msgid "Align Environment|A"
7687 msgstr "Alinhamento"
7689 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7691 msgid "AlignAt Environment"
7692 msgstr "Alinhamento"
7694 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7696 msgid "Flalign Environment|f"
7697 msgstr "Alinhamento"
7699 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7701 msgid "XAlignAt Environment"
7702 msgstr "Alinhamento"
7704 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7706 msgid "XXAlignAt Environment"
7707 msgstr "Alinhamento"
7709 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7711 msgid "Gather Environment"
7712 msgstr "Alinhamento"
7714 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7716 msgid "Multline Environment"
7717 msgstr "Alinhamento"
7719 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7721 msgid "Align Left|L"
7722 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7724 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7726 msgid "Align Right|R"
7727 msgstr "Alinhamento à direita"
7729 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7731 msgid "V.Align Top|T"
7732 msgstr "Topo da Linha"
7734 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7736 msgid "V.Align Center|e"
7737 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7739 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7741 msgid "V.Align Bottom|B"
7742 msgstr "Base da Linha"
7744 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7746 msgid "Citation Reference...|C"
7747 msgstr "Ir para Referência|#G"
7749 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7751 msgid "Cross Reference...|R"
7752 msgstr "Inserir referência cruzada"
7754 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7757 msgstr "Etiqueta:|#E"
7759 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7762 msgstr "Inserir nota de rodapé"
7764 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7766 msgid "Marginal Note|M"
7767 msgstr "Inserir nota na Margem"
7769 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7774 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7776 msgid "Index Entry|I"
7779 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7784 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7785 #: src/ext_l10n.h:202
7790 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7795 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7798 msgstr "Minipágina|#M"
7800 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7802 msgid "Graphics...|G"
7805 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7807 msgid "Tabular Material...|b"
7808 msgstr "Formatação da tabela"
7810 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7812 msgid "Include File...|d"
7815 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7816 msgid "External Material...|x"
7819 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7821 msgid "Superscript|S"
7822 msgstr "Postscript|#P"
7824 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7827 msgstr "Postscript|#P"
7829 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7833 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7835 msgid "Hyphenation Point|P"
7836 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
7838 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7840 msgid "Ligature Break|k"
7845 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7846 msgid "Protected Blank|B"
7849 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7856 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7860 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7862 msgid "End of Sentence|E"
7863 msgstr "Inserir o ponto final "
7865 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7866 msgid "Ordinary Quote|Q"
7869 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7871 msgid "Menu Separator|M"
7874 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7876 msgid "Display Formula|D"
7877 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7879 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7881 msgid "Eqnarray Environment|E"
7882 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7884 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7886 msgid "AMS align Environment|A"
7887 msgstr "Alinhamento"
7889 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7891 msgid "AMS alignat Environment|t"
7892 msgstr "Alinhamento"
7894 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7896 msgid "AMS flalign Environment|f"
7897 msgstr "Alinhamento"
7899 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7901 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7902 msgstr "Alinhamento"
7904 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7906 msgid "AMS xxalignat Environment"
7907 msgstr "Alinhamento"
7909 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7911 msgid "AMS gather Environment"
7912 msgstr "Alinhamento"
7914 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7916 msgid "AMS multline Environment"
7917 msgstr "Alinhamento"
7919 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7921 msgid "Array Environment|y"
7922 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7924 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7926 msgid "Cases Environment|C"
7927 msgstr "Mudar nível de formatação"
7929 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7931 msgid "Math Panel|l"
7932 msgstr "Painel Matemático"
7934 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7935 msgid "Math normal font"
7938 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7939 msgid "Math calligraphic family"
7942 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7943 msgid "Math fraktur family"
7946 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7948 msgid "Math roman family"
7949 msgstr "Família:|#F"
7951 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7952 msgid "Math sans serif family"
7955 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7957 msgid "Math bold series"
7958 msgstr "Modo matemático"
7960 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7962 msgid "Text normal font"
7963 msgstr "Modo de texto"
7965 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7967 msgid "Text roman family"
7968 msgstr "Família:|#F"
7970 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7971 msgid "Text sans serif family"
7974 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7976 msgid "Text typewriter family"
7979 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7981 msgid "Text bold series"
7982 msgstr "Modo de texto"
7984 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7985 msgid "Text medium series"
7988 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7989 msgid "Text italic shape"
7992 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7993 msgid "Text small caps shape"
7996 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7997 msgid "Text slanted shape"
8000 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
8001 msgid "Text upright shape"
8004 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
8006 msgid "Floatflt Figure"
8009 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
8011 msgid "Table of Contents|C"
8014 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
8016 msgid "Index List|I"
8017 msgstr "Indentar|#I"
8019 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
8021 msgid "BibTeX Reference...|B"
8022 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8024 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
8026 msgid "LyX Document...|X"
8029 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
8031 msgid "ASCII as Lines...|L"
8034 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
8036 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8037 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8039 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
8042 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8044 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
8047 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8049 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
8054 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
8057 msgstr "Formatação da tabela"
8059 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
8061 msgid "Emphasize Style|E"
8064 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
8065 msgid "Noun Style|N"
8068 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
8069 msgid "Bold Style|B"
8072 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
8076 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
8078 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8079 msgstr "Mudar nível de formatação"
8081 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
8083 msgid "Increase Environment Depth|i"
8084 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8086 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
8089 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8091 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
8092 msgid "Start Appendix Here|S"
8095 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
8097 msgid "Build Program|B"
8098 msgstr "Construir programa"
8100 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
8102 msgid "LaTeX Logfile|L"
8103 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8105 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
8107 msgid "Table of Contents|T"
8110 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
8111 msgid "Child Processes|C"
8114 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
8116 msgid "TeX Information|X"
8117 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8119 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
8124 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
8129 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
8130 msgid "Save Bookmark 1|S"
8133 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
8134 msgid "Save Bookmark 2"
8137 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
8138 msgid "Save Bookmark 3"
8141 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
8142 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8145 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
8146 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8149 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
8150 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8153 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
8157 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
8158 msgid "Introduction|I"
8161 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
8165 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
8167 msgid "User's Guide|U"
8168 msgstr "Usar inclusão|#i"
8170 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
8171 msgid "Extended Features|E"
8174 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
8176 msgid "Customization|C"
8179 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
8180 msgid "Reference Manual|R"
8183 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
8187 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
8189 msgid "Table of Contents|a"
8192 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
8193 msgid "LaTeX Configuration|L"
8196 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
8201 msgid "Couldn't set the layout for "
8206 msgid "one paragraph"
8207 msgstr "Ir um parágrafo acima"
8212 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8214 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8215 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8216 msgid "Textclass Loading Error!"
8217 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8219 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8221 msgid "When reading %1$s"
8222 msgstr "Mapas de teclado"
8224 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8226 msgid "When reading "
8227 msgstr "Mapas de teclado"
8231 msgid "Encountered "
8236 msgid "one unknown token"
8237 msgstr "Ação desconhecida"
8241 msgid " unknown tokens"
8242 msgstr "Ação desconhecida"
8244 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8246 msgid "Textclass error"
8247 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8251 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8254 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8255 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8259 msgid "The document uses an unknown textclass "
8264 msgid "Can't load textclass %1$s"
8265 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
8267 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8268 msgid "-- substituting default"
8269 msgstr "-- substituindo o padrão"
8273 msgid "Can't load textclass "
8274 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
8278 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8279 msgstr "Ação desconhecida"
8283 msgid "Unknown token: "
8284 msgstr "Ação desconhecida"
8287 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8289 msgstr "Advertência!"
8291 #: src/buffer.C:1185
8293 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8297 #. "\\lyxformat" not found
8298 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8299 #: src/buffer.C:1247
8303 #: src/buffer.C:1192
8304 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8305 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
8307 #: src/buffer.C:1200
8308 msgid "Can't find conversion script."
8311 #: src/buffer.C:1212
8312 msgid "An error occured while running the conversion script."
8315 #: src/buffer.C:1239
8316 msgid "Reading of document is not complete"
8317 msgstr "A leitura do documento não está completa"
8319 #: src/buffer.C:1240
8320 msgid "Maybe the document is truncated"
8321 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
8323 #: src/buffer.C:1244
8324 msgid "Not a LyX file!"
8325 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
8327 #: src/buffer.C:1247
8328 msgid "Unable to read file!"
8329 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
8331 #: src/buffer.C:1507
8335 #: src/buffer.C:1518
8337 msgid "References: "
8338 msgstr "Inserir Referências"
8340 #: src/buffer.C:1632
8341 msgid "Error: Cannot write file:"
8342 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
8344 #: src/buffer.C:1662
8346 msgid "Error: Cannot open file: "
8347 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
8349 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8351 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
8353 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8354 msgid "Cannot write file"
8355 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8357 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8358 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8359 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
8361 #. path to LaTeX file
8362 #: src/buffer.C:3081
8363 msgid "Running chktex..."
8364 msgstr "Executando chktex"
8366 #: src/buffer.C:3094
8367 msgid "chktex did not work!"
8368 msgstr "chktext não funcionou"
8370 #: src/buffer.C:3095
8371 msgid "Could not run with file:"
8372 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
8374 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8376 msgid "Changes in document:"
8377 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
8379 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8380 msgid "Save document?"
8381 msgstr "Salvar o documento?"
8383 #: src/bufferlist.C:314
8385 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8386 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
8388 #: src/bufferlist.C:318
8390 msgid "LyX: Attempting to save document "
8391 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
8393 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8394 msgid " Save seems successful. Phew."
8395 msgstr " Aparentemente salvo"
8397 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8398 msgid " Save failed! Trying..."
8399 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
8401 #: src/bufferlist.C:359
8402 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8403 msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
8405 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8406 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8410 #: src/bufferlist.C:373
8412 msgid "Cannot open file"
8413 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8415 #: src/bufferlist.C:389
8416 msgid "An emergency save of this document exists!"
8417 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
8419 #: src/bufferlist.C:391
8420 msgid "Try to load that instead?"
8421 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
8423 #: src/bufferlist.C:413
8424 msgid "Autosave file is newer."
8425 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
8427 #: src/bufferlist.C:415
8428 msgid "Load that one instead?"
8429 msgstr "Caregar este no lugar?"
8431 #: src/bufferlist.C:485
8432 msgid "Unable to open template"
8433 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
8435 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8436 msgid "Document is already open:"
8437 msgstr "O arquivo já está aberto"
8439 #: src/bufferlist.C:520
8440 msgid "Do you want to reload that document?"
8441 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
8443 #. Ask if the file should be checked out for
8444 #. viewing/editing, if so: load it.
8445 #: src/bufferlist.C:549
8447 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8448 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
8450 #: src/bufferlist.C:557
8451 msgid "Cannot open specified file:"
8452 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8454 #: src/bufferlist.C:559
8455 msgid "Create new document with this name?"
8456 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
8458 #: src/BufferView.C:294
8459 msgid "Specified file is unreadable: "
8462 #: src/BufferView.C:304
8464 msgid "Cannot open specified file: "
8465 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8467 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8471 #: src/BufferView.C:569
8473 msgid "No further undo information"
8474 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8476 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8480 #: src/BufferView.C:586
8481 msgid "No further redo information"
8482 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
8484 #: src/BufferView.C:597
8485 msgid "Paragraph environment type copied"
8486 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
8488 #: src/BufferView.C:606
8489 msgid "Paragraph environment type set"
8490 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8492 #: src/bufferview_funcs.C:74
8493 msgid "Error! unknown language"
8496 #: src/bufferview_funcs.C:163
8501 #: src/bufferview_funcs.C:165
8506 #: src/bufferview_funcs.C:172
8508 msgid ", Depth: %1$d"
8511 #: src/bufferview_funcs.C:174
8516 #: src/bufferview_funcs.C:184
8519 msgstr "Espaçamento"
8521 #: src/bufferview_funcs.C:191
8525 #: src/bufferview_funcs.C:197
8529 #: src/bufferview_funcs.C:207
8531 msgid ", Paragraph: "
8532 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8534 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8535 msgid "Formatting document..."
8536 msgstr "Formatando o documento..."
8538 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8540 msgid "Saved bookmark %1$d"
8543 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8544 msgid "Saved bookmark "
8547 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8549 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8552 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8553 msgid "Moved to bookmark "
8556 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8558 msgid "Select LyX document to insert"
8559 msgstr "Selecione um documento para inserir"
8561 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8562 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8563 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8564 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8565 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8567 msgid "Documents|#o#O"
8570 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8572 msgid "Examples|#E#e"
8575 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8576 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8579 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8580 #: src/lyxfunc.C:1819
8584 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8586 msgid "Inserting document %1$s ..."
8587 msgstr "Inserindo o documento"
8589 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8591 msgid "Inserting document "
8592 msgstr "Inserindo o documento"
8594 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8598 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8600 msgid "Document %1$s inserted."
8601 msgstr "Documento renomeado para '"
8603 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8608 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8613 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8615 msgid "Could not insert document %1$s"
8616 msgstr "Não posso inserir o documento"
8618 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8620 msgid "Could not insert document "
8621 msgstr "Não posso inserir o documento"
8623 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8624 #: src/insets/inseterror.C:77
8628 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8629 msgid "Couldn't find this label"
8630 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
8632 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8633 msgid "in current document."
8634 msgstr "no documento corrente."
8636 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8638 msgid "Unknown function!"
8639 msgstr "Ação desconhecida"
8643 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8644 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8648 msgid "ChkTeX warning id # "
8649 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8651 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8653 msgid "Cannot view file"
8654 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8656 #: src/converter.C:182
8658 msgid "No information for viewing %1$s"
8661 #: src/converter.C:186
8662 msgid "No information for viewing "
8665 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8666 msgid "Executing command:"
8667 msgstr "Executando o comando:"
8669 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8671 msgid "Error while executing"
8672 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
8674 #: src/converter.C:707
8675 msgid "There were errors during the Build process."
8676 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
8678 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8679 msgid "You should try to fix them."
8680 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
8682 #: src/converter.C:710
8684 msgid "Cannot convert file"
8685 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8687 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8689 msgid "Error while trying to move directory:"
8690 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
8692 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8697 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8702 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8704 msgid "Error while trying to move file:"
8705 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
8707 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8708 msgid "One error detected"
8709 msgstr "Um erro foi detectado."
8711 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8712 msgid "You should try to fix it."
8713 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
8715 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8716 msgid " errors detected."
8717 msgstr " erros detectados."
8719 #: src/converter.C:868
8721 msgid "There were errors during running of %1$s"
8722 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8724 #: src/converter.C:871
8726 msgid "There were errors during running of "
8727 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8729 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8730 msgid "The operation resulted in"
8733 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8735 msgid "an empty file."
8738 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8739 msgid "Resulting file is empty"
8742 #: src/converter.C:894
8743 msgid "Running LaTeX..."
8744 msgstr "Executando LaTeX"
8746 #: src/converter.C:917
8747 msgid "LaTeX did not work!"
8748 msgstr "LaTeX não funcionou"
8750 #: src/converter.C:918
8751 msgid "Missing log file:"
8752 msgstr "Falta o arquivo de registro"
8754 #: src/converter.C:931
8755 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8756 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8758 #: src/CutAndPaste.C:435
8761 "Layout had to be changed from\n"
8763 "because of class conversion from\n"
8767 #: src/CutAndPaste.C:446
8768 msgid "Layout had to be changed from\n"
8771 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8776 #: src/CutAndPaste.C:449
8779 "because of class conversion from\n"
8783 msgid "No debugging message"
8788 msgid "General information"
8789 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8793 msgid "Program initialisation"
8794 msgstr "(não há descrição inicial)"
8797 msgid "Keyboard events handling"
8801 msgid "GUI handling"
8805 msgid "Lyxlex grammer parser"
8809 msgid "Configuration files reading"
8813 msgid "Custom keyboard definition"
8817 msgid "LaTeX generation/execution"
8823 msgstr "Modo editor matemático"
8826 msgid "Font handling"
8831 msgid "Textclass files reading"
8832 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8836 msgid "Version control"
8837 msgstr "Controle de Versão%t"
8840 msgid "External control interface"
8844 msgid "Keep *roff temporary files"
8849 msgid "User commands"
8853 msgid "The LyX Lexxer"
8858 msgid "Dependency information"
8867 msgid "Files used by LyX"
8871 msgid "Workarea events"
8875 msgid "Insettext/tabular messages"
8879 msgid "Graphics conversion and loading"
8883 msgid "All debugging messages"
8888 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8895 #: src/exporter.C:62
8897 msgid "Cannot export file"
8898 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8900 #: src/exporter.C:63
8901 msgid "No information for exporting to "
8904 #: src/exporter.C:89
8906 msgid "Cannot run latex."
8907 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8909 #: src/exporter.C:90
8910 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8913 #: src/exporter.C:104
8915 msgid "Document exported as "
8916 msgstr "Documento renomeado para '"
8918 #: src/exporter.C:106
8921 msgstr "[nenhum arquivo]"
8923 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8928 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8951 msgstr "Negativo|#N"
8953 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8963 #: src/ext_l10n.h:16
8965 msgid "Version Control|V"
8966 msgstr "Controle de Versão%t"
8968 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8973 #: src/ext_l10n.h:18
8976 msgstr "Exportar%m%l"
8978 #: src/ext_l10n.h:34
8979 msgid "Paste External Selection|x"
8982 #: src/ext_l10n.h:37
8987 #: src/ext_l10n.h:77
8988 msgid "Change Limits Type|L"
8991 #: src/ext_l10n.h:78
8992 msgid "Change Formula Type|F"
8995 #: src/ext_l10n.h:79
8996 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8999 #: src/ext_l10n.h:80
9002 msgstr "Alinhamento"
9004 #: src/ext_l10n.h:115
9009 #: src/ext_l10n.h:116
9011 msgid "Special Character|S"
9012 msgstr "Especial:|#S"
9014 #: src/ext_l10n.h:126
9015 msgid "Lists & TOC|O"
9018 #: src/ext_l10n.h:131
9021 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9023 #: src/ext_l10n.h:133
9025 msgid "Insert File|e"
9026 msgstr "Inserir Figura"
9028 #: src/ext_l10n.h:158
9030 msgid "Font Change|f"
9031 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
9033 #: src/ext_l10n.h:196
9036 msgstr "Atualizar|#A"
9038 #: src/ext_l10n.h:204
9043 #: src/ext_l10n.h:229
9044 msgid "Portuguese (Brazil)"
9047 #: src/ext_l10n.h:234
9048 msgid "French Canadian"
9051 #: src/ext_l10n.h:245
9052 msgid "French (GUTenberg)"
9055 #: src/ext_l10n.h:248
9056 msgid "German (new spelling)"
9059 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9061 msgid "%1$s and %2$s"
9064 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9069 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9073 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9077 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9080 msgstr "Nenhum número"
9082 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9083 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9084 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9085 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9086 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9087 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9088 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9091 msgstr " (Modificado)"
9094 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9098 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9103 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9107 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9111 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9115 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9119 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9123 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9127 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9130 msgstr "Caixa Baixa"
9132 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9136 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9140 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9142 msgstr "Mais Pequeno"
9144 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9148 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9152 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9156 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9160 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9164 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9166 msgstr "Incrementar"
9168 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9170 msgstr "Decrementar"
9172 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9177 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9181 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9186 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9190 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9195 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9200 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9205 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9210 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9215 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9218 msgstr "Verde claro"
9220 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9225 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9230 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9232 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9233 msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
9235 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9237 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9238 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
9240 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9241 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9242 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
9244 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9247 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9248 "1995-2001 LyX Team"
9250 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
9251 "1995-1999 LyX Team"
9253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9256 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9257 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9258 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9259 "any later version."
9261 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
9262 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
9263 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
9264 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
9266 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9269 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9270 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9271 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9272 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9273 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9274 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9275 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9277 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
9278 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
9279 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
9280 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n"
9281 "para maiores detalhes.\n"
9282 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
9283 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
9284 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9285 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9287 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9288 msgid "LyX Version "
9289 msgstr "Versão do LyX: "
9291 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9296 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9298 msgid "Library directory: "
9299 msgstr "Diretório do Usuário: "
9301 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9302 msgid "User directory: "
9303 msgstr "Diretório do Usuário: "
9305 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9307 msgid "Character set"
9308 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9310 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9312 msgid "Document settings applied"
9315 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9316 msgid "Converting document to new document class..."
9317 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
9319 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9320 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9321 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
9323 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9325 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9326 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9328 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9329 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9330 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9332 #. problem changing class
9333 #. -- warn user (to retain old style)
9334 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9335 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9336 msgid "Conversion Errors!"
9337 msgstr "Erros na conversão!"
9339 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9340 msgid "into chosen document class"
9341 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
9343 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9345 msgid "Errors loading new document class."
9346 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
9348 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9349 msgid "Reverting to original document class."
9350 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
9352 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9353 msgid "Do you want to save the current settings"
9354 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
9356 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9358 msgid "for the document layout as default?"
9359 msgstr "Formatação do documento definida"
9361 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9363 msgid "(they will be valid for any new document)"
9364 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
9366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9368 msgid "Select external file"
9369 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9373 msgid "Select graphics file"
9374 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9378 msgid "Clipart|#C#c"
9381 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9385 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9390 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9392 msgid "Left baseline"
9393 msgstr "Tabela inserida"
9395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9400 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9402 msgid "Bottom center"
9405 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9407 msgid "Center baseline"
9408 msgstr "Tabela inserida"
9410 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9417 msgid "Bottom right"
9420 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9422 msgid "Right baseline"
9423 msgstr "Tabela inserida"
9425 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9427 msgid "Select document to include"
9428 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9430 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9431 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9432 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9435 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9437 msgid "*| All files (*)"
9438 msgstr "[nenhum arquivo]"
9440 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9441 msgid "Paragraph layout set"
9442 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9444 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9445 msgid "LaTeX preamble set"
9446 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
9448 #. FIXME: stupid name
9449 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9451 msgid "System Bind|#S#s"
9452 msgstr "Usar inclusão|#i"
9454 #. FIXME: stupid name
9455 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9457 msgid "User Bind|#U#u"
9458 msgstr "Usar inclusão|#i"
9460 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9462 msgid "Choose bind file"
9463 msgstr "Escolher modelo"
9465 #. FIXME: stupid name
9466 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9470 #. FIXME: stupid name
9471 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9473 msgid "User UI|#U#u"
9474 msgstr "Usuário2|#2"
9476 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9478 msgid "Choose UI file"
9479 msgstr "Escolher modelo"
9481 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9483 msgid "Key maps|#K#k"
9484 msgstr "Mapas de teclado"
9486 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9488 msgid "Choose keyboard map"
9489 msgstr "Palavra chave:|#c"
9491 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9493 msgid "Choose personal dictionary"
9494 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
9496 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9498 msgid "Print to file"
9501 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9502 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9506 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9507 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9508 msgid "Unable to print"
9509 msgstr "Não foi possível imprimir"
9511 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9512 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9513 msgid "Check that your parameters are correct"
9514 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
9516 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9517 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9518 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9520 msgid "String not found!"
9521 msgstr "Charset não foi encontrado"
9523 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9524 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9526 msgid "String has been replaced."
9527 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
9529 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9530 msgid " strings have been replaced."
9533 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9535 msgid "Spellchecking completed!"
9536 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
9538 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9539 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9541 msgid "One word checked."
9542 msgstr "Um erro foi detectado."
9544 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9547 "The spell checker has died for some reason.\n"
9548 "Maybe it has been killed."
9550 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
9551 "Talvez ele tenha killed."
9553 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9555 msgid "No version control log file found."
9556 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9558 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9559 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9560 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
9562 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9563 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9564 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
9566 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9569 msgstr "Construir programa"
9571 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9574 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9576 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9578 msgid "No build log file found"
9579 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9581 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9583 msgid "No LaTeX log file found"
9584 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9586 #: src/frontends/LyXView.C:164
9589 msgstr " (Modificado)"
9591 #: src/frontends/LyXView.C:168
9592 msgid " (read only)"
9593 msgstr " (somente leitura)"
9595 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9599 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9603 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9608 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9613 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9615 msgid "All files (*)"
9616 msgstr "[nenhum arquivo]"
9618 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9622 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9623 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9626 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9628 msgid "Bibliography Item"
9629 msgstr "Item bibliográfico"
9631 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9635 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9636 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9639 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9641 msgid "Select a BibTeX style"
9642 msgstr "Alternar estilo do TeX"
9644 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9646 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9651 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9653 msgid "Select a BibTeX database to add"
9658 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9662 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9667 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9669 msgid "LyX: Delimiters"
9672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9674 msgid "Document Settings"
9678 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9697 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9707 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9712 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9717 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9724 msgstr "Esquerda|#E"
9726 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9731 msgid "US executive"
9734 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9738 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9742 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9746 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9751 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9755 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9760 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9765 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9769 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9774 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9779 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9782 msgstr "Espaçamento"
9784 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9787 msgstr "Mapas de teclado"
9789 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9799 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9804 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9805 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9810 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9813 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9815 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9817 msgid "Document Style"
9820 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9822 msgid "LaTeX Packages"
9823 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9825 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9827 msgid "Papersize and Orientation"
9830 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9831 msgid "Language Settings and Quote Style"
9834 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9836 msgid "Bullet Types"
9839 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9841 msgid "Bibliography Settings"
9842 msgstr "Item bibliográfico"
9844 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9846 msgid "LaTeX Preamble"
9847 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9849 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9851 msgid "Small Margins"
9854 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9855 msgid "Very small Margins"
9858 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9859 msgid "Very wide Margins "
9862 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9867 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9872 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9873 msgid "External material (*)"
9876 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9878 msgid "Select external material"
9879 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9881 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9883 msgid "Float Settings"
9886 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9887 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9891 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9894 msgstr "Mais Pequeno"
9896 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9901 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9903 msgid "Select a graphic file"
9904 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9906 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9907 msgid "PostScript files (*.ps)"
9910 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9912 msgid "Select a file to print to"
9913 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9915 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9917 msgid "LyX: Insert space"
9920 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9921 msgid "Thin space\t\\,"
9924 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9925 msgid "Medium space\t\\:"
9928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9929 msgid "Thick space\t\\;"
9932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9933 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9936 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9937 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9940 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9941 msgid "Negative space\t\\!"
9944 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9946 msgid "LyX: Insert root"
9949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9950 msgid "Square root\t\\sqrt"
9953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9954 msgid "Cube root\t\\root"
9957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9958 msgid "Other root\t\\root"
9961 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9962 msgid "LyX: Set math style"
9965 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9966 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9969 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9970 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9973 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9974 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9977 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9978 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9981 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9982 msgid "LyX: Set math font"
9985 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9986 msgid "Roman\t\\mathrm"
9989 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9990 msgid "Bold\t\\mathbf"
9993 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9995 msgid "San serif\t\\mathsf"
9998 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9999 msgid "Italic\t\\mathit"
10002 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10004 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10005 msgstr "Fonte-fixa"
10007 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10008 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10011 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10012 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10015 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10016 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10019 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10020 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10023 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10025 msgid "LyX: Insert matrix"
10028 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10031 msgstr "Minipágina|#M"
10033 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10035 msgid "Paragraph Layout"
10036 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10038 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10039 #: src/paragraph.C:820
10040 msgid "Senseless with this layout!"
10041 msgstr "Sem sentido com este layout!"
10043 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10044 msgid "Enter editor program"
10047 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10052 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10054 msgid "LyX: Preferences"
10055 msgstr "Inserir Referências"
10057 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10058 #. code the menu structure here.
10059 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
10060 msgid "Look and feel"
10063 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
10064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10069 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
10071 msgid "User interface"
10072 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
10074 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
10076 msgid "Screen fonts"
10077 msgstr "Opções de Visualização"
10080 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
10084 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
10086 msgid "Date format"
10087 msgstr "Atualizar|#A"
10089 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
10090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10095 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
10096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10099 msgstr "Matemático"
10101 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
10102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10107 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
10109 msgid "File formats"
10110 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10112 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
10116 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
10118 msgid "Select a document templates directory"
10119 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10121 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
10123 msgid "Select a temporary directory"
10124 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10126 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
10127 msgid "Select a backups directory"
10130 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
10132 msgid "Selection a documents directory"
10133 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10135 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
10136 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10139 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10141 msgid "Cross Reference"
10142 msgstr "Inserir referência cruzada"
10144 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10149 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10154 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10156 msgid "Go to reference"
10157 msgstr "Ir para Referência|#G"
10159 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10161 msgid "Send document to command"
10162 msgstr "Enviar Documento para Comando"
10164 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10169 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
10171 msgid "Spellcheck complete"
10172 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10174 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10176 msgid "LyX: Edit Table"
10177 msgstr "Lista das Tabelas"
10179 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10181 msgid "LaTeX Information"
10182 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10184 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10186 msgid "Table of contents"
10189 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10193 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10195 msgid "Version control log for %1$s"
10196 msgstr "Controle de Versão%t"
10198 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10200 msgid "Version control log for "
10201 msgstr "Controle de Versão%t"
10203 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10207 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10208 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10212 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10213 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10217 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10221 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10225 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10228 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10229 " Using black instead, sorry!"
10232 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10233 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10236 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10241 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10244 " Using black instead, sorry!"
10247 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10249 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10252 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10253 msgid "LyX: X11 color "
10256 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10257 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10258 msgid " allocated for "
10261 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10263 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10266 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10267 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10270 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10273 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10274 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10275 "Pixel [%9$d] is used."
10278 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10279 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10282 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10286 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10287 msgid " with (r,g,b)=("
10290 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10294 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10295 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10298 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10304 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10308 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10312 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10316 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10321 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10323 msgid "WARNING! %1$s"
10326 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10330 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10332 msgid "Bibliography Entry"
10333 msgstr "Item bibliográfico"
10335 #. set up the tooltips
10336 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10337 msgid "Key used within LyX document."
10340 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10341 msgid "Label used for final output."
10344 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10346 msgid "BibTeX Database"
10351 #. set up the tooltips
10352 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10354 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10355 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10358 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10360 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10361 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10363 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10365 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10366 "extension \".bst\" and without path."
10369 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10371 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10374 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10376 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10377 msgstr "Escolher modelo"
10379 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10381 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10382 "in directories where TeX finds them are listed!"
10385 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10387 msgid "Select Database"
10392 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10394 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10399 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10401 msgid "Select BibTeX-Style"
10402 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10404 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10405 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10408 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10410 msgid "Character Layout"
10411 msgstr "Estilo de Caractere"
10413 #. set up the tooltip mechanism
10414 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10416 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10417 msgstr "Inserir uma citação"
10419 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10420 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10423 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10424 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10427 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10428 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10431 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10433 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10434 "right browser window."
10437 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10439 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10440 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10441 "left browser window."
10444 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10445 msgid "Information about the selected entry"
10448 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10450 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10454 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10456 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10457 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10460 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10462 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10463 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10464 "sentences (Natbib)."
10467 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10469 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10472 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10474 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10477 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10478 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10481 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10483 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10484 "\", but not \"BibTeX\"."
10487 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10488 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10491 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10492 msgid "Document Layout"
10493 msgstr "Formatação do Documento"
10495 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10497 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10498 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
10500 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10501 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10502 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
10504 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10507 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10510 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
10513 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10515 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10517 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
10519 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10520 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10521 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
10523 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10524 msgid " Author-year | Numerical "
10527 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10529 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10532 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
10533 "| grande | Grande"
10535 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10539 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10540 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10545 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10547 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10548 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10551 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10553 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10555 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
10558 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10560 msgid "ERT Options"
10563 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10565 msgid "Edit external file"
10566 msgstr "Inserir bibtex"
10568 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10569 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10570 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10571 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
10573 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10575 msgid "Float Options"
10578 #. set up the tooltips
10579 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10581 msgid "Use the document's default settings."
10582 msgstr "Formatação do documento definida"
10584 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10585 msgid "Enforce placement of float here."
10588 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10589 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10592 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10594 msgid "Try top of page."
10599 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10601 msgid "Try bottom of page."
10606 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10607 msgid "Put float on a separate page of floats."
10610 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10611 msgid "Try float here."
10614 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10615 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10618 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10619 msgid "Span float over the columns."
10622 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10623 msgid "Child processes"
10626 #. Set up the tooltip mechanism
10627 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10628 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10631 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10632 msgid "A list of all child processes to kill."
10635 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10636 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10639 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10641 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10644 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10645 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10648 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10649 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10654 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10655 msgstr "Mais Pequeno"
10657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10658 #, fuzzy, no-c-format
10660 msgstr "Mais Pequeno"
10662 #. set up the tooltips for the filesection
10663 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10665 msgid "The file you want to insert."
10666 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10669 msgid "Browse the directories."
10672 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10673 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10676 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10677 msgid "Select display mode for this image."
10680 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10681 msgid "Set the image width to the inserted value."
10684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10686 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10689 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10690 msgid "Set the image height to the inserted value."
10693 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10695 msgid "Select unit for height."
10696 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
10698 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10700 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10704 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10706 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10707 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10708 "holds the values for the bounding box."
10711 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10712 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10715 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10716 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10717 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10720 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10721 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10724 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10726 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10727 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10730 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10731 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10735 msgid "Select unit for the bounding box values."
10738 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10740 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10741 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10742 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10745 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10746 msgid "Clip image to the bounding box values."
10749 #. set up the tooltips for the extra section
10750 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10752 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10753 "negative value clockwise."
10756 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10757 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10760 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10761 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10764 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10765 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10768 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10770 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10771 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10774 #. add the different tabfolders
10775 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10780 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10781 msgid "Bounding Box"
10784 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10786 msgid "Include file"
10789 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10791 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10793 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10795 msgid "LyX: LaTeX Log"
10796 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10798 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10799 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10802 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10804 msgid "No LaTeX log file found."
10805 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10807 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10809 msgid "No Literate Programming build log file found."
10810 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10812 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10814 msgid "Maths Delimiters"
10817 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10819 msgid "Maths Matrix"
10822 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10823 msgid "Top | Center | Bottom"
10824 msgstr "Topo | Centro | Base"
10826 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10828 msgid "Maths Panel"
10829 msgstr "Painel Matemático"
10831 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10833 msgid "Maths Decorations & Accents"
10836 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10840 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10841 msgid "Bin Relations"
10844 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10845 msgid "Big Operators"
10848 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10853 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10857 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10859 msgid "AMS Relations"
10862 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10863 msgid "AMS Negated Rel"
10866 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10867 msgid "AMS Operators"
10870 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10872 msgid "Maths Spacing"
10873 msgstr "Espaçamento"
10875 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10876 msgid "Maths Styles & Fonts"
10879 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10881 msgid "Minipage Options"
10882 msgstr "Minipágina|#M"
10884 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10885 msgid "Invalid Length!"
10888 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10890 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10891 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
10893 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10895 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10896 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
10898 #. set up the tooltips
10899 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10900 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10903 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10904 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10907 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10908 msgid "Add additional space above this paragraph."
10911 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10913 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10918 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10919 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10922 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10923 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10926 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10927 msgid "Add additional space below this paragraph."
10930 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10931 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10934 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10935 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10936 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10937 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10942 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10944 msgid "LaTeX preamble"
10945 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10948 msgid "Look & Feel"
10951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10958 msgstr "Erros na conversão!"
10960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10968 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10971 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10976 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10980 msgid "Find a new color."
10983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10984 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10988 msgid "GUI background"
10991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10997 msgid "GUI selection"
11000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11002 msgid "GUI pointer"
11003 msgstr "Não foi possível imprimir"
11005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11006 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11010 msgid "Convert \"from\" this format"
11013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11014 msgid "Convert \"to\" this format"
11017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11019 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11020 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11021 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11026 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11027 "result, and various other things."
11030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11032 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11033 "you must then \"Apply\" the change."
11036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11040 msgstr "Acrescentar|#t"
11042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11044 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11045 "must then \"Apply\" the change."
11048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11050 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11055 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11059 msgid "The format identifier."
11062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11063 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11067 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11071 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11075 msgid "The command used to launch the viewer application."
11078 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11080 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11081 "then \"Apply\" the change."
11084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11086 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11087 "\"Apply\" the change."
11090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11092 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11097 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11101 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11106 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11108 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11111 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11113 msgid "Default path"
11116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11118 msgid "Template path"
11121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11122 msgid "Temporary dir"
11125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11128 msgstr "Lista das Tabelas"
11130 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11131 msgid "Backup path"
11134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11135 msgid "LyX server pipes"
11138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11139 msgid "Fonts must be positive!"
11142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11145 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11146 "large > larger > largest > huge > huger."
11148 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11149 "| grande | Grande"
11151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11152 msgid " ispell | aspell "
11155 #. set up the tooltips for Destination
11156 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11158 msgid "Select for printer output."
11159 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11161 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11163 msgid "Enter printer command."
11164 msgstr "Executar um comando"
11166 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11168 msgid "Select for file output."
11169 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11171 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11173 msgid "Enter file name as print destination."
11174 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
11176 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11177 msgid "Browse directories for file name."
11180 #. set up the tooltips for Range
11181 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11183 msgid "Select for printing all pages."
11184 msgstr "Todas as Páginas|#T"
11186 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11187 msgid "Select for printing a specific page range."
11190 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11192 msgid "First page."
11197 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11202 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11204 msgid "Print the odd numbered pages."
11205 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11207 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11209 msgid "Print the even numbered pages."
11210 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11212 #. set up the tooltips for Copies
11213 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11215 msgid "Number of copies to be printed."
11216 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
11218 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11220 msgid "Sort the copies."
11223 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11224 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11227 #. set up the tooltips
11228 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11230 msgid "Select a document for references."
11231 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11233 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11234 msgid "Sort the references alphabetically."
11237 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11239 msgid "Go to selected reference."
11240 msgstr "Ir para Referência|#G"
11242 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11244 msgid "Update the list of references."
11245 msgstr "Inserir Referências"
11247 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11248 msgid "Select format style of the reference."
11251 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11252 msgid "*** No labels found in document ***"
11253 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
11255 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11256 msgid "Go back to original place."
11259 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11264 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11266 msgid "Find and Replace"
11267 msgstr "Localizar e Substituir"
11269 #. set up the tooltips
11270 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11271 msgid "Enter the string you want to find."
11274 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11275 msgid "Enter the replacement string."
11278 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11279 msgid "Continue to next search result."
11282 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11283 msgid "Replace search result by replacement string."
11286 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11287 msgid "Replace all by replacement string."
11290 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11292 msgid "Do case sensitive search."
11294 "Minúsc. e maiúsc.\n"
11297 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11298 msgid "Search only matching words."
11301 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11302 msgid "Search backwards."
11305 #. Set up the tooltip mechanism
11306 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11308 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11311 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11313 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11314 "be replaced by the name of this file."
11317 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11322 #. set up the tooltips
11323 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11324 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11327 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11328 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11331 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11332 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11334 msgid "Start the spellingchecker."
11335 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
11337 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11339 msgid "Replace unknown word."
11340 msgstr "Substituir palavra|#R"
11342 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11344 msgid "Ignore unknown word."
11345 msgstr "Ignorar palavra|#g"
11347 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11349 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11350 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
11352 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11354 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11355 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11357 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11358 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11361 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11366 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11368 msgid "Stop the spellingchecker."
11369 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
11371 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11373 msgid "Edit table settings"
11374 msgstr "Minipágina|#M"
11376 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11379 msgstr "Formatação da tabela"
11381 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11386 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11391 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11394 msgstr "Tabela longa"
11396 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11398 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11399 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
11401 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11402 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11404 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11405 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
11407 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11409 msgid "Insert Tabular"
11410 msgstr "Inserir Tabela"
11412 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11413 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11416 #. set up the tooltips
11417 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11419 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11420 "the corresponding LyX layout file exists."
11423 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11424 msgid "Show full path or only file name."
11427 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11428 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11431 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11432 msgid "Double click to view contents of file."
11435 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11437 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11438 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11439 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11442 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11443 msgid "Table of Contents"
11446 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11448 msgid "*** No Lists ***"
11449 msgstr "*** Não há Documento***"
11451 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11456 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11458 msgid "Version Control Log"
11459 msgstr "Controle de Versão%t"
11461 #. set up the tooltips
11462 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11463 msgid "Enter width for the float."
11466 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11468 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11469 "the left if page number is even."
11472 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11474 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11475 "right if page number is even."
11478 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11479 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11482 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11483 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11486 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11488 msgid "ERROR! Unable to print!"
11489 msgstr "Não foi possível imprimir"
11491 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11492 msgid "Check 'range of pages'!"
11495 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11496 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11497 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11498 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11499 msgid "The absolute path is required."
11502 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11503 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11504 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11505 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11506 msgid "Directory does not exist."
11509 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11510 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11512 msgid "Cannot write to this directory."
11513 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11515 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11517 msgid "Cannot read this directory."
11518 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11520 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11521 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11523 msgid "No file input."
11524 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11526 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11527 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11528 msgid "A file is required, not a directory."
11531 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11533 msgid "Cannot write to this file."
11534 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11536 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11538 msgid "Cannot read from this directory."
11539 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11541 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11543 msgid "File does not exist."
11544 msgstr "Arquivo já existe:"
11546 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11548 msgid "Cannot read from this file."
11549 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11551 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11552 msgid "[End of history]"
11555 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11556 msgid "[Beginning of history]"
11559 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11563 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11564 msgid "[only completion]"
11567 #: src/importer.C:45
11569 msgid "Importing %1$s..."
11570 msgstr "Importar%m"
11572 #: src/importer.C:47
11575 msgstr "Importar%m"
11577 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11581 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11583 msgid "Cannot import file"
11584 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11586 #: src/importer.C:69
11588 msgid "No information for importing from %1$s"
11591 #: src/importer.C:73
11592 msgid "No information for importing from "
11596 #: src/importer.C:97
11598 msgstr "importado."
11600 #: src/insets/insetbib.C:146
11601 msgid "BibTeX Generated References"
11602 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
11604 #: src/insets/inset.C:118
11605 msgid "Opened inset"
11606 msgstr "Quadro Aberto"
11608 #: src/insets/insetcaption.C:67
11610 msgid "Opened Caption Inset"
11611 msgstr "Quadro Aberto"
11613 #: src/insets/insetcaption.C:87
11616 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11618 #: src/insets/inseterror.C:85
11619 msgid "Opened error"
11620 msgstr "Erro Aberto"
11622 #: src/insets/insetert.C:233
11624 msgid "Opened ERT Inset"
11625 msgstr "Quadro Aberto"
11627 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11628 msgid "Impossible Operation!"
11629 msgstr "Operacão impossível"
11631 #: src/insets/insetert.C:249
11632 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11635 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11636 #: src/insets/insettext.C:1421
11638 msgstr "Sinto muito."
11640 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11644 #: src/insets/insetfloat.C:127
11649 #: src/insets/insetfloat.C:224
11651 msgid "Opened Float Inset"
11652 msgstr "Quadro Aberto"
11654 #: src/insets/insetfloat.C:325
11659 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11660 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11663 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11665 msgid "List of %1$s"
11666 msgstr "Lista das Tabelas"
11668 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11671 msgstr "Lista das Tabelas"
11673 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11678 #: src/insets/insetfoot.C:60
11680 msgid "Opened Footnote Inset"
11681 msgstr "Quadro Aberto"
11683 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11684 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11687 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11691 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11692 msgid "Converting to loadable format..."
11695 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11696 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11699 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11701 msgid "Scaling etc..."
11702 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11704 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11706 msgid "Ready to display"
11707 msgstr "[nada mostrado]"
11709 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11711 msgid "No file found!"
11712 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11714 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11716 msgid "Error converting to loadable format"
11717 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11719 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11720 msgid "Error loading file into memory"
11723 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11725 msgid "Error generating the pixmap"
11726 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11728 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11731 msgstr " (Modificado)"
11733 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11735 msgid "Cannot copy file"
11736 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11738 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11739 msgid "into tempdir"
11742 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11744 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11745 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11747 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11749 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11752 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11753 msgid "No information for converting from "
11756 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11758 msgid "Graphic file: %1$s"
11759 msgstr "Arquivo|#A"
11761 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11763 msgid "Graphic file: "
11764 msgstr "Arquivo|#A"
11766 #: src/insets/insetinclude.C:226
11767 msgid "Verbatim Input"
11768 msgstr "Entrada palavra por palavra"
11770 #: src/insets/insetinclude.C:227
11772 msgid "Verbatim Input*"
11773 msgstr "Entrada palavra por palavra"
11775 #: src/insets/insetindex.C:33
11780 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11782 msgid "Enter label:"
11783 msgstr "Inserir etiqueta"
11785 #: src/insets/insetlist.C:42
11790 #: src/insets/insetlist.C:64
11792 msgid "Opened List Inset"
11793 msgstr "Quadro Aberto"
11795 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11800 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11802 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11803 msgstr "Quadro Aberto"
11805 #: src/insets/insetminipage.C:68
11808 msgstr "Minipágina|#M"
11810 #: src/insets/insetminipage.C:229
11812 msgid "Opened Minipage Inset"
11813 msgstr "Quadro Aberto"
11815 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11820 #: src/insets/insetnote.C:87
11822 msgid "Opened Note Inset"
11823 msgstr "Quadro Aberto"
11825 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11830 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11832 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11833 msgstr "Quadro Aberto"
11835 #: src/insets/insetparent.C:46
11840 #: src/insets/insetparent.C:48
11845 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11850 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11852 msgid "Page Number"
11853 msgstr "Nenhum número"
11855 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11860 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11862 msgid "Textual Page Number"
11863 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11865 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11870 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11871 msgid "Standard+Textual Page"
11874 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11878 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11883 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11885 msgid "PrettyRef: "
11888 #: src/insets/insettabular.C:553
11890 msgid "Opened Tabular Inset"
11891 msgstr "Quadro Aberto"
11894 #: src/insets/insettabular.C:2091
11895 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11896 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
11898 #: src/insets/insettext.C:666
11900 msgid "Opened Text Inset"
11901 msgstr "Quadro Aberto"
11903 #: src/insets/insettext.C:1419
11904 msgid "Impossible operation"
11905 msgstr "Operação impossível"
11907 #: src/insets/insettext.C:1420
11909 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11910 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
11912 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11914 msgstr "Formatação"
11916 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11918 msgstr " desconhecido"
11920 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11922 msgid "Unknown spacing argument: "
11923 msgstr "Falta argumento"
11925 #: src/insets/insettext.C:1667
11927 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11928 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
11930 #: src/insets/insettheorem.C:39
11934 #: src/insets/insettheorem.C:73
11936 msgid "Opened Theorem Inset"
11937 msgstr "Quadro Aberto"
11939 #: src/insets/insettoc.C:34
11941 msgid "Unknown toc list"
11942 msgstr "Ação desconhecida"
11944 #: src/insets/inseturl.C:49
11948 #: src/insets/inseturl.C:51
11952 #: src/insets/insetwrap.C:57
11956 #: src/insets/insetwrap.C:144
11958 msgid "Opened Wrap Inset"
11959 msgstr "Quadro Aberto"
11961 #: src/kbsequence.C:157
11965 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11967 msgid "LaTeX run number %1$d"
11968 msgstr "Número de execução LaTex "
11970 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11972 msgid "LaTeX run number "
11973 msgstr "Número de execução LaTex "
11975 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11976 msgid "Running MakeIndex."
11977 msgstr "Executando MakeIndex"
11980 msgid "Running BibTeX."
11981 msgstr "Executando BibTeX"
12016 msgstr "Verde claro"
12052 msgid "previewed snippet"
12056 msgid "note background"
12070 msgid "command inset"
12071 msgstr "Inserir etiqueta"
12075 msgid "command inset background"
12076 msgstr "Inserir etiqueta"
12080 msgid "command inset frame"
12081 msgstr "Inserir etiqueta"
12085 msgid "special character"
12086 msgstr "Especial:|#S"
12091 msgstr "Matemático"
12094 msgid "math background"
12099 msgid "graphics background"
12100 msgstr "Modo editor matemático"
12104 msgid "Math macro background"
12105 msgstr "Modo editor matemático"
12110 msgstr "Modo matemático"
12113 msgid "math cursor"
12119 msgstr "Painel Matemático"
12123 msgid "caption frame"
12124 msgstr "Modo matemático"
12127 msgid "collapsable inset text"
12132 msgid "collapsable inset frame"
12133 msgstr "Inserir etiqueta"
12136 msgid "inset background"
12141 msgid "inset frame"
12142 msgstr "Inserir etiqueta"
12146 msgid "LaTeX error"
12147 msgstr "Erro do LaTeX"
12150 msgid "end-of-line marker"
12155 msgid "appendix line"
12156 msgstr "Quadro Aberto"
12159 msgid "added space markers"
12163 msgid "top/bottom line"
12168 msgid "tabular line"
12169 msgstr "Tabela inserida"
12173 msgid "tabular on/off line"
12174 msgstr "Tabela inserida"
12177 msgid "bottom area"
12183 msgstr "Quebra de Pág."
12186 msgid "top of button"
12190 msgid "bottom of button"
12194 msgid "left of button"
12198 msgid "right of button"
12202 msgid "button background"
12205 #: src/LColor.C:100
12209 #: src/LColor.C:101
12213 #: src/lengthcommon.C:34
12217 #: src/lengthcommon.C:34
12221 #: src/lengthcommon.C:34
12225 #: src/lengthcommon.C:34
12228 msgstr "Acrescentar|#t"
12230 #: src/lengthcommon.C:34
12234 #: src/lengthcommon.C:34
12238 #: src/lengthcommon.C:35
12242 #: src/lengthcommon.C:35
12247 #: src/lengthcommon.C:35
12252 #: src/lengthcommon.C:35
12256 #: src/lengthcommon.C:35
12260 #: src/lengthcommon.C:36
12265 #: src/lengthcommon.C:36
12269 #: src/lengthcommon.C:36
12272 msgstr "Minipágina|#M"
12274 #: src/lengthcommon.C:36
12279 #: src/lengthcommon.C:37
12284 #: src/lengthcommon.C:37
12289 #: src/LyXAction.C:102
12291 msgid "Insert appendix"
12292 msgstr "Inserir etiqueta"
12294 #: src/LyXAction.C:103
12295 msgid "Describe command"
12296 msgstr "Descrever o comando"
12298 #: src/LyXAction.C:106
12299 msgid "Select previous char"
12300 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
12302 #: src/LyXAction.C:109
12303 msgid "Insert bibtex"
12304 msgstr "Inserir bibtex"
12306 #: src/LyXAction.C:120
12307 msgid "Build program"
12308 msgstr "Construir programa"
12310 #: src/LyXAction.C:121
12312 msgstr "Auto salvamento"
12314 #: src/LyXAction.C:123
12315 msgid "Go to beginning of document"
12316 msgstr "Ir para o começo do documento"
12318 #: src/LyXAction.C:125
12319 msgid "Select to beginning of document"
12320 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
12322 #: src/LyXAction.C:128
12324 msgstr "Checar TeX"
12326 #: src/LyXAction.C:131
12327 msgid "Go to end of document"
12328 msgstr "Ir para o final do documento"
12330 #: src/LyXAction.C:133
12331 msgid "Select to end of document"
12332 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12334 #: src/LyXAction.C:134
12337 msgstr "Exportar%m%l"
12339 #: src/LyXAction.C:136
12340 msgid "Import document"
12341 msgstr "Importar documento"
12343 #: src/LyXAction.C:137
12344 msgid "New document"
12345 msgstr "Novo documento"
12347 #: src/LyXAction.C:139
12348 msgid "New document from template"
12349 msgstr "Novo documento do modelo"
12351 #: src/LyXAction.C:142
12352 msgid "Revert to saved"
12353 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12355 #: src/LyXAction.C:144
12357 msgid "Switch to an open document"
12358 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12360 #: src/LyXAction.C:146
12362 msgid "Toggle read-only"
12363 msgstr "Alternar para negrito"
12365 #: src/LyXAction.C:147
12368 msgstr "Atualizar|#A"
12370 #: src/LyXAction.C:148
12375 #: src/LyXAction.C:150
12377 msgstr "Salvar Como"
12379 #: src/LyXAction.C:154
12380 msgid "Go one char back"
12381 msgstr "Ir um caractere para trás"
12383 #: src/LyXAction.C:156
12384 msgid "Go one char forward"
12385 msgstr "Ir um caractere para frente"
12387 #: src/LyXAction.C:159
12388 msgid "Insert citation"
12389 msgstr "Inserir uma citação"
12391 #: src/LyXAction.C:163
12392 msgid "Execute command"
12393 msgstr "Executar um comando"
12395 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12399 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12403 #: src/LyXAction.C:173
12404 msgid "Decrement environment depth"
12405 msgstr "Decrementar nível de formatação"
12407 #: src/LyXAction.C:175
12408 msgid "Increment environment depth"
12409 msgstr "Incrementar nível de formatação"
12411 #: src/LyXAction.C:176
12412 msgid "Insert ... dots"
12413 msgstr "Inserir pontos ..."
12415 #: src/LyXAction.C:177
12417 msgstr "Ir para baixo"
12419 #: src/LyXAction.C:179
12420 msgid "Select next line"
12421 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12423 #: src/LyXAction.C:181
12424 msgid "Choose Paragraph Environment"
12425 msgstr "Escolher a formatação de parágrafo"
12427 #: src/LyXAction.C:183
12428 msgid "Insert end of sentence period"
12429 msgstr "Inserir o ponto final "
12431 #: src/LyXAction.C:185
12432 msgid "Go to next error"
12433 msgstr "Ir para o próximo erro"
12435 #: src/LyXAction.C:187
12436 msgid "Remove all error boxes"
12437 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
12439 #: src/LyXAction.C:189
12441 msgid "Insert a new ERT Inset"
12442 msgstr "Inserir bibtex"
12444 #: src/LyXAction.C:191
12446 msgid "Insert a new external inset"
12447 msgstr "Inserir bibtex"
12449 #: src/LyXAction.C:193
12451 msgid "Insert Graphics"
12452 msgstr "Inserir etiqueta"
12454 #: src/LyXAction.C:195
12455 msgid "Insert ASCII files as lines"
12458 #: src/LyXAction.C:196
12460 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12461 msgstr "Parágrafos identados|#i"
12463 #: src/LyXAction.C:198
12465 msgid "Open a file"
12466 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12468 #: src/LyXAction.C:199
12469 msgid "Find & Replace"
12470 msgstr "Localizar e Substituir"
12472 #: src/LyXAction.C:201
12474 msgid "Insert a Float"
12475 msgstr "Inserir Tabela"
12477 #: src/LyXAction.C:203
12479 msgid "Insert a wide Float"
12480 msgstr "Inserir bibtex"
12482 #: src/LyXAction.C:204
12484 msgid "Insert a Wrap"
12485 msgstr "Inserir etiqueta"
12487 #: src/LyXAction.C:205
12488 msgid "Toggle bold"
12489 msgstr "Alternar para negrito"
12491 #: src/LyXAction.C:206
12492 msgid "Toggle code style"
12493 msgstr "Alternar para código"
12495 #: src/LyXAction.C:207
12496 msgid "Default font style"
12497 msgstr "Estilo de fonte padrão"
12499 #: src/LyXAction.C:209
12500 msgid "Toggle emphasize"
12501 msgstr "Alternar para enfatizado"
12503 #: src/LyXAction.C:210
12504 msgid "Toggle user defined style"
12505 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
12507 #: src/LyXAction.C:212
12508 msgid "Toggle noun style"
12509 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
12511 #: src/LyXAction.C:213
12512 msgid "Toggle roman font style"
12513 msgstr "Alternar para fonte romana"
12515 #: src/LyXAction.C:215
12516 msgid "Toggle sans font style"
12517 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
12519 #: src/LyXAction.C:216
12521 msgid "Toggle fraktur font style"
12522 msgstr "Alternar para fonte romana"
12524 #: src/LyXAction.C:217
12526 msgid "Toggle italic font style"
12527 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
12529 #: src/LyXAction.C:218
12530 msgid "Set font size"
12531 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12533 #: src/LyXAction.C:219
12534 msgid "Show font state"
12535 msgstr "Mostar o estado da fonte"
12537 #: src/LyXAction.C:222
12538 msgid "Toggle font underline"
12539 msgstr "Alternar sublinhado"
12541 #: src/LyXAction.C:224
12542 msgid "Insert Footnote"
12543 msgstr "Inserir nota de rodapé"
12545 #: src/LyXAction.C:225
12546 msgid "Select next char"
12547 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
12549 #: src/LyXAction.C:228
12550 msgid "Insert horizontal fill"
12551 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
12553 #: src/LyXAction.C:229
12555 msgid "Open a Help file"
12556 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12558 #: src/LyXAction.C:233
12559 msgid "Insert hyphenation point"
12560 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
12562 #: src/LyXAction.C:235
12564 msgid "Insert ligature break"
12565 msgstr "Inserir Figura"
12567 #: src/LyXAction.C:237
12569 msgid "Insert index item"
12570 msgstr "Inserir nota na Margem"
12572 #: src/LyXAction.C:238
12574 msgid "Insert index list"
12575 msgstr "Inserir bibtex"
12577 #: src/LyXAction.C:240
12578 msgid "Turn off keymap"
12579 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
12581 #: src/LyXAction.C:243
12582 msgid "Use primary keymap"
12583 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
12585 #: src/LyXAction.C:245
12586 msgid "Use secondary keymap"
12587 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
12589 #: src/LyXAction.C:246
12590 msgid "Toggle keymap"
12591 msgstr "Alternar mapa de teclado"
12593 #: src/LyXAction.C:248
12594 msgid "Insert Label"
12595 msgstr "Inserir etiqueta"
12597 #: src/LyXAction.C:250
12599 msgid "Insert Optional Argument"
12600 msgstr "Inserindo o documento"
12602 #: src/LyXAction.C:252
12604 msgid "Change language"
12607 #: src/LyXAction.C:253
12609 msgid "View LaTeX log"
12610 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12612 #: src/LyXAction.C:258
12613 msgid "Copy paragraph environment type"
12614 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
12616 #: src/LyXAction.C:262
12617 msgid "Paste paragraph environment type"
12618 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
12620 #: src/LyXAction.C:265
12622 msgid "Open the tabular layout"
12623 msgstr "Quadro Aberto"
12625 #: src/LyXAction.C:267
12626 msgid "Go to beginning of line"
12627 msgstr "Ir para o começo da linha"
12629 #: src/LyXAction.C:269
12630 msgid "Select to beginning of line"
12631 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
12633 #: src/LyXAction.C:271
12634 msgid "Go to end of line"
12635 msgstr "Ir até o final da linha"
12637 #: src/LyXAction.C:273
12638 msgid "Select to end of line"
12639 msgstr "Selecionar até o final da linha"
12641 #: src/LyXAction.C:277
12645 #: src/LyXAction.C:279
12647 msgid "Insert margin note"
12648 msgstr "Inserir nota na Margem"
12650 #: src/LyXAction.C:285
12652 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
12654 #: src/LyXAction.C:288
12656 msgid "Insert math symbol"
12657 msgstr "Inserir etiqueta"
12659 #: src/LyXAction.C:289
12661 msgid "Add subscript"
12662 msgstr "Postscript|#P"
12664 #: src/LyXAction.C:290
12666 msgid "Add superscript"
12667 msgstr "Postscript|#P"
12669 #: src/LyXAction.C:297
12671 msgstr "Modo matemático"
12673 #: src/LyXAction.C:310
12675 msgid "toggle inset"
12678 #: src/LyXAction.C:312
12679 msgid "Go one paragraph down"
12680 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
12682 #: src/LyXAction.C:314
12683 msgid "Select next paragraph"
12684 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12686 #: src/LyXAction.C:316
12688 msgid "Go to paragraph"
12689 msgstr "Ir um parágrafo acima"
12691 #: src/LyXAction.C:319
12692 msgid "Go one paragraph up"
12693 msgstr "Ir um parágrafo acima"
12695 #: src/LyXAction.C:321
12696 msgid "Select previous paragraph"
12697 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
12699 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12703 #: src/LyXAction.C:325
12705 msgid "Edit Preferences"
12706 msgstr "Inserir Referências"
12708 #: src/LyXAction.C:327
12710 msgid "Save Preferences"
12711 msgstr "Inserir Referências"
12713 #: src/LyXAction.C:330
12714 msgid "Insert protected space"
12715 msgstr "Inserir espaço protegido"
12717 #: src/LyXAction.C:331
12718 msgid "Insert quote"
12719 msgstr "Inserir citação"
12721 #: src/LyXAction.C:333
12722 msgid "Reconfigure"
12723 msgstr "Reconfigurar"
12725 #: src/LyXAction.C:337
12726 msgid "Insert cross reference"
12727 msgstr "Inserir referência cruzada"
12729 #: src/LyXAction.C:346
12731 msgid "Scroll inset"
12732 msgstr "Opções de tela definidas"
12734 #: src/LyXAction.C:363
12736 msgid "Insert Table"
12737 msgstr "Inserir Tabela"
12739 #: src/LyXAction.C:365
12741 msgid "Tabular Features"
12742 msgstr "Formatação da tabela"
12744 #: src/LyXAction.C:369
12746 msgid "Open thesaurus"
12747 msgstr "Quadro Aberto"
12749 #: src/LyXAction.C:371
12751 msgid "Insert table of contents"
12754 #: src/LyXAction.C:373
12756 msgid "View table of contents"
12759 #: src/LyXAction.C:375
12760 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12761 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
12763 #: src/LyXAction.C:386
12764 msgid "Register document under version control"
12767 #: src/LyXAction.C:403
12768 msgid "Show message in minibuffer"
12771 #: src/LyXAction.C:408
12772 msgid "Display information about LyX"
12775 #: src/LyXAction.C:410
12776 msgid "Display information about the TeX installation"
12779 #: src/LyXAction.C:412
12780 msgid "Show the processes forked by LyX"
12783 #: src/LyXAction.C:414
12784 msgid "Kill the forked process with this PID"
12787 #: src/LyXAction.C:569
12788 msgid "No description available!"
12789 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
12792 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12793 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
12796 msgid "(If not, document is not saved.)"
12797 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
12799 #: src/lyx_cb.C:108
12801 msgid "Choose a filename to save document as"
12802 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12804 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12806 msgid "Templates|#T#t"
12809 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12810 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12813 #: src/lyx_cb.C:140
12814 msgid "Same name as document already has:"
12815 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
12817 #: src/lyx_cb.C:142
12818 msgid "Save anyway?"
12819 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
12821 #: src/lyx_cb.C:148
12822 msgid "Another document with same name open!"
12823 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
12825 #: src/lyx_cb.C:150
12826 msgid "Replace with current document?"
12827 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
12829 #: src/lyx_cb.C:158
12830 msgid "Document renamed to '"
12831 msgstr "Documento renomeado para '"
12833 #: src/lyx_cb.C:159
12834 msgid "', but not saved..."
12835 msgstr "', mas não salvo..."
12837 #: src/lyx_cb.C:165
12838 msgid "Document already exists:"
12839 msgstr "Documento já existe:"
12841 #: src/lyx_cb.C:167
12842 msgid "Replace file?"
12843 msgstr "Substituir arquivo?"
12845 #: src/lyx_cb.C:180
12847 msgid "Document could not be saved!"
12848 msgstr "Formatação do documento definida"
12850 #: src/lyx_cb.C:181
12851 msgid "Holding the old name."
12854 #: src/lyx_cb.C:195
12856 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12857 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
12859 #: src/lyx_cb.C:204
12860 msgid "No warnings found."
12861 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12863 #: src/lyx_cb.C:206
12864 msgid "One warning found."
12865 msgstr "Um aviso foi encontrado."
12867 #: src/lyx_cb.C:207
12869 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12870 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12872 #: src/lyx_cb.C:210
12873 msgid " warnings found."
12874 msgstr " avisos encontrados."
12876 #: src/lyx_cb.C:211
12878 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12879 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12881 #: src/lyx_cb.C:213
12882 msgid "Chktex run successfully"
12883 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12885 #: src/lyx_cb.C:215
12886 msgid "It seems chktex does not work."
12887 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
12889 #: src/lyx_cb.C:273
12891 msgid "Auto-saving %1$s"
12892 msgstr "Auto salvamento"
12894 #: src/lyx_cb.C:275
12896 msgid "Auto-saving "
12897 msgstr "Auto salvamento"
12899 #: src/lyx_cb.C:315
12901 msgid "Autosave failed!"
12902 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12904 #: src/lyx_cb.C:341
12905 msgid "Autosaving current document..."
12906 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12908 #: src/lyx_cb.C:423
12910 msgid "Select file to insert"
12911 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12913 #: src/lyx_cb.C:440
12914 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12917 #: src/lyx_cb.C:447
12919 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12920 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
12922 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12923 msgid "Enter new label to insert:"
12924 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
12926 #: src/lyx_cb.C:529
12927 msgid "Running configure..."
12928 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12930 #: src/lyx_cb.C:537
12931 msgid "Reloading configuration..."
12932 msgstr "Recarregando a configuração.."
12934 #: src/lyx_cb.C:539
12935 msgid "The system has been reconfigured."
12936 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
12938 #: src/lyx_cb.C:540
12939 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12940 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
12942 #: src/lyx_cb.C:541
12943 msgid "updated document class specifications."
12944 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
12946 #: src/lyxfind.C:49
12949 msgstr "Sinto muito."
12951 #: src/lyxfind.C:49
12952 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12955 #: src/lyxfont.C:45
12957 msgstr "Sem serifa"
12959 #: src/lyxfont.C:45
12963 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12964 #: src/lyxfont.C:62
12968 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12969 #: src/lyxfont.C:62
12973 #: src/lyxfont.C:53
12975 msgstr "Caixa Baixa"
12977 #: src/lyxfont.C:62
12981 #: src/lyxfont.C:62
12985 #: src/lyxfont.C:531
12987 msgid "Emphasis %1$s, "
12990 #: src/lyxfont.C:534
12995 #: src/lyxfont.C:539
12997 msgid "Underline %1$s, "
12998 msgstr "Sublinhado"
13000 #: src/lyxfont.C:542
13003 msgstr "Sublinhado"
13005 #: src/lyxfont.C:547
13007 msgid "Noun %1$s, "
13008 msgstr "Caixa Alta"
13010 #: src/lyxfont.C:550
13013 msgstr "Caixa Alta"
13015 #: src/lyxfont.C:557
13017 msgid "Language: %1$s, "
13018 msgstr "Linguagem:"
13020 #: src/lyxfont.C:560
13025 #: src/lyxfont.C:565
13027 msgid " Number %1$s"
13030 #: src/lyxfont.C:568
13035 #: src/lyxfunc.C:236
13037 msgid "Unknown function."
13038 msgstr "Ação desconhecida"
13040 #: src/lyxfunc.C:270
13042 msgid "Nothing to do"
13043 msgstr "Nada para fazer"
13045 #: src/lyxfunc.C:275
13046 msgid "Unknown action"
13047 msgstr "Ação desconhecida"
13049 #. the default error message if we disable the command
13050 #: src/lyxfunc.C:280
13052 msgid "Command disabled"
13053 msgstr "Inserir etiqueta"
13056 #: src/lyxfunc.C:292
13057 msgid "Document is read-only"
13058 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13061 #: src/lyxfunc.C:297
13062 msgid "Command not allowed without any document open"
13063 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13065 #: src/lyxfunc.C:688
13067 msgid "Unknown function (%1$s)"
13068 msgstr "Ação desconhecida"
13070 #: src/lyxfunc.C:692
13072 msgid "Unknown function ("
13073 msgstr "Ação desconhecida"
13075 #: src/lyxfunc.C:968
13077 msgid "Saving document %1$s..."
13078 msgstr "Salvando o documento"
13080 #: src/lyxfunc.C:971
13082 msgid "Saving document "
13083 msgstr "Salvando o documento"
13085 #: src/lyxfunc.C:977
13088 msgstr "Ir para baixo"
13090 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
13091 msgid "Missing argument"
13092 msgstr "Falta argumento"
13094 #: src/lyxfunc.C:1132
13096 msgid "Opening help file %1$s..."
13097 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13099 #: src/lyxfunc.C:1135
13101 msgid "Opening help file "
13102 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13104 #: src/lyxfunc.C:1341
13105 msgid "This is only allowed in math mode!"
13106 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13108 #: src/lyxfunc.C:1383
13109 msgid "Opening child document "
13110 msgstr "Abrindo o documento filho"
13112 #: src/lyxfunc.C:1457
13113 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13116 #: src/lyxfunc.C:1471
13118 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13121 #: src/lyxfunc.C:1476
13125 #: src/lyxfunc.C:1477
13126 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13129 #: src/lyxfunc.C:1627
13131 msgid "Select template file"
13132 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13134 #: src/lyxfunc.C:1666
13136 msgid "Select document to open"
13137 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13139 #: src/lyxfunc.C:1702
13141 msgid "No such file"
13142 msgstr "Lista das Tabelas"
13144 #: src/lyxfunc.C:1703
13146 msgid "Start a new document with this filename ?"
13147 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13149 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
13152 msgstr "Cancelado."
13154 #: src/lyxfunc.C:1715
13156 msgid "Opening document %1$s..."
13157 msgstr "Abrindo o documento"
13159 #: src/lyxfunc.C:1717
13161 msgid "Opening document "
13162 msgstr "Abrindo o documento filho"
13164 #: src/lyxfunc.C:1727
13166 msgid "Document %1$s opened."
13167 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13169 #: src/lyxfunc.C:1729
13172 msgstr "Ir para baixo"
13174 #: src/lyxfunc.C:1733
13176 msgid "Could not open document %1$s"
13177 msgstr "Não posso abrir o documento"
13179 #: src/lyxfunc.C:1736
13181 msgid "Could not open document "
13182 msgstr "Não posso abrir o documento"
13184 #: src/lyxfunc.C:1763
13186 msgid "Select %1$s file to import"
13187 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13189 #: src/lyxfunc.C:1767
13192 msgstr "Selecionar|#S"
13194 #: src/lyxfunc.C:1768
13196 msgid " file to import"
13197 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13199 #: src/lyxfunc.C:1807
13201 "Do you want to close that document now?\n"
13202 "('No' will just switch to the open version)"
13204 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
13205 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
13207 #: src/lyxfunc.C:1827
13208 msgid "A document by the name"
13209 msgstr "Um documento com o nome"
13211 #: src/lyxfunc.C:1828
13212 msgid "already exists. Overwrite?"
13213 msgstr "já existe. Subscrever?"
13215 #: src/lyxfunc.C:1900
13216 msgid "Welcome to LyX!"
13217 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13219 #: src/lyx_main.C:105
13221 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13224 #: src/lyx_main.C:109
13226 msgid "Wrong command line option `"
13227 msgstr "Inserir etiqueta"
13229 #: src/lyx_main.C:110
13230 msgid "'. Exiting."
13233 #: src/lyx_main.C:233
13234 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13235 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
13237 #: src/lyx_main.C:235
13238 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13239 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
13241 #: src/lyx_main.C:342
13243 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13244 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
13246 #: src/lyx_main.C:344
13247 msgid "System directory set to: "
13248 msgstr "Diretório base definido para: "
13250 #: src/lyx_main.C:352
13252 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13253 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
13255 #: src/lyx_main.C:353
13257 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13258 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
13260 #: src/lyx_main.C:354
13262 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13264 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
13266 #: src/lyx_main.C:356
13267 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13268 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
13270 #: src/lyx_main.C:365
13272 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13273 msgstr "Usando os padrões built-in."
13275 #: src/lyx_main.C:370
13277 msgid "Using built-in default "
13278 msgstr "Usando os padrões built-in."
13280 #: src/lyx_main.C:371
13282 msgid " but expect problems."
13283 msgstr "Problemas esperados."
13285 #: src/lyx_main.C:375
13286 msgid "Expect problems."
13287 msgstr "Problemas esperados."
13289 #: src/lyx_main.C:593
13291 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13292 msgstr "LyX: Criando diretório "
13294 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13298 #: src/lyx_main.C:607
13300 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13301 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
13303 #: src/lyx_main.C:608
13304 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13305 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
13307 #: src/lyx_main.C:609
13308 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13309 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
13311 #: src/lyx_main.C:610
13312 msgid "Running without personal LyX directory."
13313 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
13315 #: src/lyx_main.C:617
13317 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13318 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13320 #: src/lyx_main.C:622
13322 msgid "LyX: Creating directory "
13323 msgstr "LyX: Criando diretório "
13325 #: src/lyx_main.C:623
13327 msgid " and running configure..."
13328 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13330 #: src/lyx_main.C:631
13332 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13333 msgstr "Falhou. Usará "
13335 #: src/lyx_main.C:635
13337 msgid "Failed. Will use "
13338 msgstr "Falhou. Usará "
13340 #: src/lyx_main.C:636
13344 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13345 msgid "LyX Warning!"
13348 #: src/lyx_main.C:660
13350 msgid "Error while reading %1$s."
13351 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13353 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13354 msgid "Using built-in defaults."
13355 msgstr "Usando os padrões built-in."
13357 #: src/lyx_main.C:664
13359 msgid "Error while reading "
13360 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13362 #: src/lyx_main.C:774
13363 msgid "List of supported debug flags:"
13366 #: src/lyx_main.C:779
13368 msgid "Setting debug level to %1$s"
13369 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13371 #: src/lyx_main.C:783
13373 msgid "Setting debug level to "
13374 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13376 #: src/lyx_main.C:794
13378 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13379 "Command line switches (case sensitive):\n"
13380 "\t-help summarize LyX usage\n"
13381 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13382 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13383 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13384 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13385 " select the features to debug.\n"
13386 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13387 "\t-x [--execute] command\n"
13388 " where command is a lyx command.\n"
13389 "\t-e [--export] fmt\n"
13390 " where fmt is the export format of choice.\n"
13391 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13392 " where fmt is the import format of choice\n"
13393 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13394 "\t-version summarize version and build info\n"
13395 "Check the LyX man page for more details."
13398 #: src/lyx_main.C:830
13400 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13401 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13403 #: src/lyx_main.C:840
13405 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13406 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13408 #: src/lyx_main.C:850
13410 msgid "Missing command string after --execute switch"
13411 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13413 #: src/lyx_main.C:863
13414 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13417 #: src/lyx_main.C:875
13418 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13421 #: src/lyx_main.C:880
13423 msgid "Missing filename for --import"
13424 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13426 #: src/lyxrc.C:1832
13428 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13429 "recommended for non-English languages."
13432 #: src/lyxrc.C:1836
13434 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13435 "environment variable PRINTER."
13438 #: src/lyxrc.C:1840
13439 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13442 #: src/lyxrc.C:1844
13443 msgid "The option to print only even pages."
13446 #: src/lyxrc.C:1848
13447 msgid "The option to print only odd pages."
13450 #: src/lyxrc.C:1852
13451 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13454 #: src/lyxrc.C:1856
13455 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13458 #: src/lyxrc.C:1860
13459 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13462 #: src/lyxrc.C:1864
13463 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13466 #: src/lyxrc.C:1868
13467 msgid "The option to print out in landscape."
13470 #: src/lyxrc.C:1872
13471 msgid "The option to specify paper type."
13474 #: src/lyxrc.C:1876
13475 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13478 #: src/lyxrc.C:1880
13479 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13482 #: src/lyxrc.C:1884
13484 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13488 #: src/lyxrc.C:1888
13489 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13492 #: src/lyxrc.C:1892
13493 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13496 #: src/lyxrc.C:1896
13498 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13499 "the filename of the DVI file to be printed."
13502 #: src/lyxrc.C:1900
13504 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13505 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13509 #: src/lyxrc.C:1904
13511 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13512 "prepended along with the printer name after the spool command."
13515 #: src/lyxrc.C:1908
13517 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13518 "wrong, override the setting here."
13521 #: src/lyxrc.C:1913
13524 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13525 "roughly the same size as on paper."
13528 #: src/lyxrc.C:1917
13529 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13532 #: src/lyxrc.C:1923
13533 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13536 #: src/lyxrc.C:1927
13537 msgid "The bold font in the dialogs."
13540 #: src/lyxrc.C:1931
13541 msgid "The normal font in the dialogs."
13544 #: src/lyxrc.C:1935
13545 msgid "The encoding for the screen fonts."
13548 #: src/lyxrc.C:1939
13549 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13552 #: src/lyxrc.C:1946
13554 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13557 #: src/lyxrc.C:1950
13559 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13560 "LyX was started from."
13563 #: src/lyxrc.C:1954
13565 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13566 "value selects the directory LyX was started from."
13569 #: src/lyxrc.C:1958
13571 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13572 "when you quit LyX."
13575 #: src/lyxrc.C:1962
13577 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13581 #: src/lyxrc.C:1966
13582 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13585 #: src/lyxrc.C:1970
13587 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13588 "automatically by what you type."
13591 #: src/lyxrc.C:1974
13593 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13597 #: src/lyxrc.C:1978
13599 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13600 "\".out\". Only for advanced users."
13603 #: src/lyxrc.C:1982
13605 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13606 "its global and local bind/ directories."
13609 #: src/lyxrc.C:1986
13611 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13612 "will look in its global and local ui/ directories."
13615 #: src/lyxrc.C:1992
13617 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13618 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13621 #: src/lyxrc.C:1996
13623 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13624 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13625 "is specified, an internal routine is used."
13628 #: src/lyxrc.C:2000
13630 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13634 #: src/lyxrc.C:2004
13635 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13638 #: src/lyxrc.C:2008
13639 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13642 #: src/lyxrc.C:2012
13643 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13646 #: src/lyxrc.C:2016
13648 msgid "Specify the default paper size."
13649 msgstr "Tamanho|#T"
13651 #: src/lyxrc.C:2023
13653 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13657 #: src/lyxrc.C:2027
13658 msgid "What command runs the spell checker?"
13661 #: src/lyxrc.C:2031
13663 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13664 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13665 "not work with all dictionaries."
13668 #: src/lyxrc.C:2036
13670 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13674 #: src/lyxrc.C:2041
13676 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13679 #: src/lyxrc.C:2046
13680 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13683 #: src/lyxrc.C:2050
13685 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13686 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13687 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13690 #: src/lyxrc.C:2054
13692 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13693 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13696 #: src/lyxrc.C:2058
13698 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13699 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13702 #: src/lyxrc.C:2062
13704 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13705 "shown after the change has been made.)"
13708 #: src/lyxrc.C:2066
13709 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13712 #: src/lyxrc.C:2070
13713 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13716 #: src/lyxrc.C:2074
13718 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13719 "the backup file in the same directory as the original file."
13722 #: src/lyxrc.C:2078
13724 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13727 #: src/lyxrc.C:2082
13729 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13733 #: src/lyxrc.C:2086
13735 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13736 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13739 #: src/lyxrc.C:2090
13741 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13745 #: src/lyxrc.C:2094
13747 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13748 "document is the default language."
13751 #: src/lyxrc.C:2098
13753 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13757 #: src/lyxrc.C:2102
13759 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13762 #: src/lyxrc.C:2106
13764 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13765 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13766 "name of the second language."
13769 #: src/lyxrc.C:2110
13770 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13773 #: src/lyxrc.C:2114
13774 msgid "The latex command for local changing of the language."
13777 #: src/lyxrc.C:2119
13780 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13781 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13784 #: src/lyxrc.C:2123
13785 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13788 #: src/lyxrc.C:2127
13789 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13792 #: src/lyxrc.C:2140
13793 msgid "New documents will be assigned this language."
13796 #: src/lyxrc.C:2144
13797 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13800 #: src/lyxrc.C:2148
13801 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13804 #: src/lyxrc.C:2152
13805 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13808 #: src/lyxrc.C:2156
13809 msgid "Scale the preview size to suit."
13812 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13813 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13814 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
13816 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13817 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13818 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
13820 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13821 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13822 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
13824 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13825 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13826 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
13828 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13830 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13831 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
13833 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13834 msgid "Sorry, has to exit :-("
13835 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
13839 msgid "File not saved"
13844 msgid "You must save the file"
13845 msgstr "Lista das Tabelas"
13849 msgid "before it can be registered."
13850 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13852 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13853 msgid "Save document and proceed?"
13854 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
13858 msgid "LyX VC: Initial description"
13859 msgstr "(não há descrição inicial)"
13863 msgid "(no initial description)"
13864 msgstr "(não há descrição inicial)"
13867 msgid "This document has NOT been registered."
13868 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13871 msgid "LyX VC: Log Message"
13872 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13875 msgid "(no log message)"
13879 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13880 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
13882 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13883 #. we should warn the user that reverting will discard all
13884 #. changes made since the last check in.
13886 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13887 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
13890 msgid "to the document since the last check in."
13891 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
13894 msgid "Do you still want to do it?"
13895 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
13897 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13898 msgid "Math editor mode"
13899 msgstr "Modo editor matemático"
13901 #: src/mathed/formulabase.C:727
13902 msgid "Invalid action in math mode!"
13903 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
13905 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13907 msgid " Macro: %s: "
13910 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13915 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13916 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13918 msgid "No Documents Open!"
13919 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13921 #: src/MenuBackend.C:378
13923 msgid "Ascii text as lines"
13924 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
13926 #: src/MenuBackend.C:380
13928 msgid "Ascii text as paragraphs"
13929 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
13931 #: src/MenuBackend.C:518
13933 msgid "No Table of contents"
13936 #: src/MenuBackend.C:655
13940 #: src/MenuBackend.C:658
13944 #: src/MenuBackend.C:666
13949 #: src/MenuBackend.C:668
13950 msgid "LinuxDoc...|L"
13953 #: src/MenuBackend.C:676
13958 #: src/support/filetools.C:448
13959 msgid "Error! Cannot open directory:"
13960 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13962 #: src/support/filetools.C:468
13963 msgid "Error! Could not remove file:"
13964 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
13966 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13967 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13968 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13970 #: src/support/filetools.C:509
13971 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13972 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13974 #: src/support/filetools.C:574
13975 msgid "Internal error!"
13976 msgstr "Erro interno!"
13978 #: src/support/filetools.C:575
13979 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13980 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
13982 #: src/support/filetools.C:580
13983 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13984 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
13986 #: src/support/filetools.C:1359
13987 msgid "Could not delete auto-save file!"
13988 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
13990 #: src/tabular.C:1349
13993 msgstr "Advertência!"
13995 #: src/tabular.C:1350
13996 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13999 #: src/tabular.C:1351
14000 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
14003 #. Could only happen with user style
14004 #: src/text2.C:1012
14006 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14009 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14010 "definir a mudança de fonte."
14012 #: src/text2.C:1051
14014 msgid "Nothing to index!"
14015 msgstr "Nada para fazer"
14017 #: src/text2.C:1055
14019 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14020 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14022 #: src/text2.C:1330
14027 #. par->SetLayout(0);
14028 #. s = layout->labelstring;
14029 #: src/text2.C:1343
14030 msgid "Senseless: "
14033 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
14035 msgid "No more insets"
14036 msgstr "Não existem mais notas"
14040 msgstr "Marca fora"
14044 msgstr "Marca dentro"
14047 msgid "Mark removed"
14048 msgstr "Marca removida"
14052 msgstr "Marca definida"
14054 #: src/text3.C:1080
14055 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14060 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14063 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14067 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14068 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14071 msgid " (vertical fill)"
14076 msgid "Page Break (top)"
14077 msgstr "Quebra de Pág."
14079 #. draw the additional space if needed:
14082 msgid "Space above"
14083 msgstr "Espaçamento"
14086 msgid "Page Break (bottom)"
14091 msgid "Space below"
14092 msgstr "Espaçamento"