1 # translation of pl.po to Polish
2 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
3 # Polish messages for LyX (2001).
4 # Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
6 # Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>
7 # Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>
9 # Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>, 2005, 2006.
12 "Project-Id-Version: pl\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:36+0200\n"
16 "Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
17 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
25 msgstr "Styl cytowania"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
29 msgstr "Styl jurabib dla prawników i humanistów"
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
37 msgstr "Styl natbib dla naukowców i artystów"
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
45 msgstr "Domy¶lny styl numeracji BibTeX"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "&Domy¶lne (numerycznie)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "&Styl Natbib:"
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr "Zaznacz, je¶li chcesz podzieliæ bibliografiê na sekcje"
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Bibliografia podzielona na s&ekcje"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Dodaj now± ga³±¼ do listy"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Usuñ wybran± ga³±¼"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Prze³±cz wybran± ga³±¼"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktywacja"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definiuje lub zmienia kolor t³a"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "Zmieñ ko&lor..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
116 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
120 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
123 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
127 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
128 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
129 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
132 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
137 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 msgstr "Mikroskopijny"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
142 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
147 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
152 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
157 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
162 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
167 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
172 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
177 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
182 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
188 msgid "Custom Bullet:"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
202 msgid "Use &default placement"
203 msgstr "U¿yj &domy¶lnej pozycji wstawki"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
206 msgid "Advanced Placement Options"
207 msgstr "Zaawansowane opcje umieszczania"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
211 msgstr "U &góry strony"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
214 msgid "&Ignore LaTeX rules"
215 msgstr "&Ignoruj zasady LaTeX-a"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
219 msgid "Here de&finitely"
220 msgstr "Tutaj bezwzglêdnie"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
223 msgid "&Here if possible"
224 msgstr "Tutaj, je¶li &to mo¿liwe"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
227 msgid "&Page of floats"
228 msgstr "&Strona ze wstawkami"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
231 msgid "&Bottom of page"
232 msgstr "U &do³u strony"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
235 msgid "&Span columns"
236 msgstr "&Ca³a szeroko¶æ"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
248 msgid "Advanced Options"
249 msgstr "Opcje zaawansowane"
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
253 msgid "Use true S&mall Caps"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
257 msgid "Use &Old Style Figures"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
272 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
277 msgid "S&cale Sans Serif %:"
278 msgstr "&Bezszeryfowa:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
287 msgid "&Default Family:"
288 msgstr "&Domy¶lne marginesy:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
298 msgstr "&Bezszeryfowa:"
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
306 msgid "Document &class:"
307 msgstr "Klasa &dokumentu:"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
310 msgid "Class Settings"
311 msgstr "Ustawienia klasy"
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
318 msgid "Postscript &driver:"
319 msgstr "Sterownik &Postscript:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
322 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
327 msgid "&Use language's default encoding"
328 msgstr "&U¿yj domy¶lnego kodowania jêzyka"
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
335 msgid "&Quote Style:"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
339 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
340 msgstr "U¿yj domy¶lnych ustawieñ marginesów bie¿±cej klasy dokumentu"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
343 msgid "&Default Margins"
344 msgstr "&Domy¶lne marginesy:"
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
356 msgstr "&Wewnêtrzny:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
360 msgstr "&Zewnêtrzny:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
364 msgstr "&Odstêp nag³ówka:"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
367 msgid "Head &height:"
368 msgstr "&Wysoko¶æ nag³ówka:"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
372 msgstr "&Odstêp stopki:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "&U¿yj automatycznie pakietu AMS math"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
379 msgid "Use AMS &math package"
380 msgstr "U¿yj AMS &math"
382 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
383 msgid "&List in Table of Contents"
384 msgstr "&Umieszczenie w spisie tre¶ci"
386 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
392 msgstr "Rozmiar papieru"
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
395 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
401 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
408 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
410 "Wybór odpowiedniego rozmiaru papieru lub definicja w³asnego wybieraj±c "
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
427 msgstr "&Styl strony:"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
430 msgid "Style used for the page header and footer"
431 msgstr "Wybór stylu paginy dolnej i górnej"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
434 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
435 msgstr "Sk³ad dokumentu dla druku dwustronnego"
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
438 msgid "&Two-sided document"
439 msgstr "Dokument &dwustronny"
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
447 msgid "Version goes here"
448 msgstr "Kontrola wersji"
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
460 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
461 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
462 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
463 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
464 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
468 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
471 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
472 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
473 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
474 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
479 msgid "LyX: Enter text"
480 msgstr "LyX: Wpisz tekst"
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
492 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
493 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
494 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
498 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
501 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
508 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
509 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
510 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:677
511 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1954 src/lyxvc.C:173
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
516 msgid "The bibliography key"
517 msgstr "Klucz bibliografii"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
520 msgid "The label as it appears in the document"
521 msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi siê w dokumencie"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
524 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
533 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
534 msgstr "LyX: Dodaj bazê BibTeX"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
539 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
544 msgid "Enter BibTeX database name"
545 msgstr "Podaj bazê danych BibTeX"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
549 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
550 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
553 msgstr "&Przegl±daj..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
556 msgid "Add bibliography to the table of contents"
557 msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
560 msgid "Add bibliography to &TOC"
561 msgstr "Dodaj bibliografiê do &spisu tre¶ci"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
564 msgid "This bibliography section contains..."
565 msgstr "Ta sekcja bibliografia zawiera..."
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
572 msgid "all cited references"
573 msgstr "wszystkie cytowane odno¶niki"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
576 msgid "all uncited references"
577 msgstr "wszystkie niecytowane odno¶niki"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
580 msgid "all references"
581 msgstr "wszystkie odno¶niki"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
584 msgid "Choose a style file"
585 msgstr "Wybierz plik stylu"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
588 msgid "Remove the selected database"
589 msgstr "Usuñ wybran± bazê"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
596 msgid "Add a BibTeX database file"
597 msgstr "Dodaj bazê BibTeX"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
604 msgid "BibTeX database to use"
605 msgstr "Baza danych BibTeX"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
609 msgstr "&Bazy danych"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
612 msgid "The BibTeX style"
613 msgstr "Styl BibTeX-a"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
620 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
622 "Wnêtrze pudelka -- potrzebne dla ustalenia szeroko¶ci i ³amania wierszy"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
627 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
633 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
634 #: src/insets/insetbox.C:157
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
639 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
644 msgid "Supported box types"
645 msgstr "Obs³ugiwane typy pude³ek"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
650 msgstr "&Wewn±trz pude³ka:"
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
662 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
667 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
672 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
673 msgstr "Wyrównanie w poziomie zawarto¶ci pude³ka"
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
677 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
685 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
691 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
706 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
707 msgstr "Wyrównanie w pionie pude³ka (wzglêdem linii pisma)"
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
716 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
722 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
738 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
739 msgstr "Wyrównanie w pionie zawarto¶ci pude³ka"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
747 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
748 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
755 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
756 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
757 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
758 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
760 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
761 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
766 msgid "&Available branches:"
767 msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
770 msgid "Select your branch"
771 msgstr "Wybierz swoj± ga³±¼"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
778 msgid "Go to next change"
779 msgstr "Id¼ do nastêpnej zmiany"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
783 msgstr "&Nastêpna zmiana"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
786 msgid "Accept this change"
787 msgstr "Akceptuj zmianê"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
794 msgid "Reject this change"
795 msgstr "Odrzuæ zmianê"
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
804 msgstr "Rodzina czcionek"
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
813 msgstr "Kszta³t czcionki"
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
822 msgstr "Seria czcionki"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
834 msgstr "Kolor czcionki"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
845 msgid "Never Toggled"
846 msgstr "Nieprze³±czalne"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
851 msgstr "Wielko¶æ czcionki"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
855 msgid "Other font settings"
856 msgstr "Inne ustawienia czcionek"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
859 msgid "Always Toggled"
860 msgstr "Prze³±czalne"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
867 msgid "toggle font on all of the above"
868 msgstr "prze³±cz czcionkê na wszystkie powy¿sze"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
872 msgstr "Prze³±cz &wszystkie"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
875 msgid "Apply each change automatically"
876 msgstr "Zastosuj automatycznie ka¿d± zmianê"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
879 msgid "Apply changes immediately"
880 msgstr "Zastosuj zmiany natychmiast"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
883 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
884 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
885 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
893 msgid "&Available Citations:"
894 msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
898 msgid "&Selected citations:"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
902 msgid "Move the selected citation up"
903 msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
911 msgid "Move the selected citation down"
912 msgstr "Przesuñ wybrany cytat w dó³"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
924 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "U¿yj stylu cytowania Natbib"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
938 msgid "Citation &style:"
939 msgstr "&Styl cytowania:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
942 msgid "List all authors"
943 msgstr "Lista wszystkich autorów"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
946 msgid "&Full author list"
947 msgstr "&Pe³na lista autorów"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
950 msgid "Force upper case in citation"
951 msgstr "Du¿e litery w cytowaniu"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
954 msgid "Force &upper case"
955 msgstr "&Du¿e litery"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
962 msgid "Text to place after citation"
963 msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
966 msgid "Text &before:"
967 msgstr "Tekst p&rzed:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
970 msgid "Text to place before citation"
971 msgstr "Tekst umieszczony przed cytowaniem"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
978 msgid "Match delimiter types"
979 msgstr "Typ ogranicznika"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
982 msgid "&Keep matched"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
991 msgid "Insert the delimiters"
992 msgstr "Wstaw ograniczniki"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
999 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1000 msgstr "Przywraca domy¶lne ustawienia dla bie¿±cej klasy dokumentu"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1003 msgid "Use Class Defaults"
1004 msgstr "Domy¶lne opcje klasy"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1007 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1008 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne ustawienia LyX-a"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1011 msgid "Save as Document Defaults"
1012 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1019 msgid "Show ERT inline"
1020 msgstr "Poka¿ otwart± wstawkê ERT"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1027 msgid "Show ERT button only"
1028 msgstr "Poka¿ tylko przycisk wstawki ERT"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1035 msgid "Show ERT contents"
1036 msgstr "Poka¿ zawarto¶æ wstawki ERT"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1051 msgid "Edit the file externally"
1052 msgstr "Edycja pliku zewnêtrznego"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1055 msgid "&Edit File..."
1056 msgstr "&Edytuj plik..."
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1060 msgid "Select a file"
1061 msgstr "Wybierz plik"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1066 msgstr "Nazwa pliku"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1079 msgid "Available templates"
1080 msgstr "Dostêpne szablony"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1084 msgstr "Widok w LyX-ie"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1090 msgid "Screen display"
1091 msgstr "Wy¶wietlanie na ekranie"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1097 msgstr "Czarnobia³y"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1103 msgstr "Skala szaro¶ci"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1119 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1120 msgstr "Skala wzglêdna w LyXie"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1130 msgstr "&Wy¶wietlanie:"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1139 msgid "Display image in LyX"
1140 msgstr "Wy¶wietl rysunek w LyX-ie"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1144 msgid "&Show in LyX"
1145 msgstr "&Poka¿ w LyX-ie"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1155 msgid "Angle to rotate image by"
1156 msgstr "K±t obrotu rysunku"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1162 msgid "The origin of the rotation"
1163 msgstr "Punkt obrotu"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1167 msgstr "Punkt &obrotu:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1180 msgid "Height of image in output"
1181 msgstr "Wysoko¶æ rysunku na wydruku"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1185 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1186 msgstr "Zachowaj proporcje dla najwiêkszego wymiaru"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1190 msgid "&Maintain aspect ratio"
1191 msgstr "Zachowaj &proporcje"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1195 msgid "Width of image in output"
1196 msgstr "Szeroko¶æ rysunku na wydruku"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1205 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1206 msgstr "We¼ rozmiar bounding box z pliku (EPS)"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1210 msgid "&Get from File"
1211 msgstr "&We¼ z pliku"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1215 msgid "Clip to bounding box values"
1216 msgstr "Obetnij do rozmiarów bounding box"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1220 msgid "Clip to &bounding box"
1221 msgstr "Obetnij do rozmiarów &bounding box"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1225 msgid "&Left bottom:"
1226 msgstr "Lewy &dolny:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1231 msgstr "Prawy &górny:"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1263 msgstr "Widok w LyX-ie"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1267 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1270 msgid "Units of height value"
1271 msgstr "Jednostka wysoko¶ci"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1279 msgstr "Punkt &obrotu:"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1287 msgid "File name of image"
1288 msgstr "Nazwa pliku rysunku"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1291 msgid "Select an image file"
1292 msgstr "Wybierz plik rysunku"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1299 msgid "E&xtra options"
1300 msgstr "&Opcje dodatkowe"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1303 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1304 msgstr "Czy to jest czê¶æ wstawki?"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1308 msgstr "&Podrysunek"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1311 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1312 msgstr "Nie rozpakowuj przed eksportem do LaTeX-a"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1315 msgid "Don't un&zip on export"
1316 msgstr "Nie rozpakowuj przy &eksporcie"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1320 msgid "Additional LaTeX options"
1321 msgstr "Dodatkowe opcje LaTeX-a"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1324 msgid "LaTeX &options:"
1325 msgstr "Opcje &LaTeX-a:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1329 msgstr "Tryb szkicowy"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1333 msgstr "Tryb &szkicowy"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1337 msgid "The caption for the sub-figure"
1338 msgstr "Podpis dla podrysunku"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1345 msgid "Show LaTeX preview"
1346 msgstr "Poka¿ podgl±d LaTeX-a"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1349 msgid "&Show preview"
1350 msgstr "&Poka¿ podgl±d"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1353 msgid "Underline spaces in generated output"
1354 msgstr "Podkre¶laj odstêpy na wydruku"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1357 msgid "&Mark spaces in output"
1358 msgstr "&Zaznacz odstêpy na wydruku"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1361 msgid "File name to include"
1362 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1365 msgid "Load the file"
1366 msgstr "£adowanie pliku"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1385 msgid "&Include Type:"
1386 msgstr "&Typ wstawienia:"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1389 msgid "Update the display"
1390 msgstr "Od¶wie¿ ekran"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1395 msgstr "&Aktualizuj"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1401 msgid "Number of rows"
1402 msgstr "Liczba wierszy"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1413 msgid "Number of columns"
1414 msgstr "Liczba kolumn"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1422 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1423 msgstr "Przeci±gnij, aby uzyskaæ w³a¶ciwe rozmiary tabeli"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1427 msgid "Vertical alignment"
1428 msgstr "Wyrównanie w pionie"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1435 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1436 msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (l,c,r)"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1439 msgid "&Horizontal:"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1443 msgid "Open this panel as a separate window"
1444 msgstr "Otwórz ten panel jako oddzielne okno"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1447 msgid "&Detach panel"
1448 msgstr "&Od³±cz panel"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1451 msgid "Select a page of symbols"
1452 msgstr "Wybór strony symboli"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1459 msgid "Big operators"
1460 msgstr "Du¿e operatory"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1479 msgid "Frame decorations"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1483 msgid "Miscellaneous"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1487 msgid "AMS operators"
1488 msgstr "Operatory AMS"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1491 msgid "AMS relations"
1492 msgstr "Relacje AMS"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1495 msgid "AMS negated relations"
1496 msgstr "Relacje negacji AMS"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1500 msgstr "Strza³ki AMS"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1503 msgid "AMS Miscellaneous"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1512 msgstr "Wstaw pierwiastek"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1515 msgid "Insert spacing"
1516 msgstr "Wstaw odstêp"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1519 msgid "Set limits style"
1520 msgstr "Ustaw styl granic"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1523 msgid "Set math font"
1524 msgstr "Ustaw czcionkê matematyczn±"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1527 msgid "Toggle between display and inline mode"
1528 msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1532 msgstr "Indeks dolny"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1536 msgstr "Indeks górny"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1539 msgid "Insert matrix"
1540 msgstr "Wstaw macierz"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1543 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1544 msgstr "Wstaw nawiasy i ograniczniki"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1551 msgid "LyX internal only"
1552 msgstr "Tylko wewn±trz LyX-a"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1556 msgstr "&Notka LyX-a"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1559 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1560 msgstr "Eksport do LaTeXa/Docbook ale bez wydruku"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1567 msgid "Print as grey text"
1568 msgstr "Drukuj jako szary tekst"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1572 msgstr "&Wyszarzenie"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1576 msgid "Framed in box"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1586 msgid "Box with shaded background"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1619 msgid "L&ine spacing:"
1620 msgstr "&Interlinia:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1628 msgstr "&Justowanie:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1631 msgid "In&dent paragraph"
1632 msgstr "&Wcinanie akapitu"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1637 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1641 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1642 msgstr "Ten tekst definiuje szeroko¶æ etykiety akapitu"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1645 msgid "&Longest label"
1646 msgstr "&Najd³u¿sza etykieta"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1649 msgid "&roff command:"
1650 msgstr "Polecenie &roff:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1653 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1654 msgstr "Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII/LaTeX/SGML"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1657 msgid "Output &line length:"
1658 msgstr "Maks. d³ugo¶æ &wiersza:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1661 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1662 msgstr "Zewnêtrzne aplikacje do formatowania tabel przy wydruku do ASCII"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1688 msgid "E&xtra flag:"
1689 msgstr "&Dodatkowe opcje:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1693 msgstr "K&onwerter:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1697 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1698 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1699 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1700 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1701 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1712 msgstr "&Konwertery"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1717 msgstr "Liczba kopii"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1731 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1732 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1733 "rather than the Cygwin teTeX."
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1738 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1739 msgstr "&U¿yj scie¿ek w stylu Cygwina"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1742 msgid "&Date format:"
1743 msgstr "&Format daty:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1746 msgid "Date format for strftime output"
1747 msgstr "Format daty dla danych wyj¶ciowych strftime"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1750 msgid "Display &Graphics:"
1751 msgstr "Wy¶wietlanie &grafiki:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1759 msgstr "Bez matematyki"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1766 msgid "Do not display"
1767 msgstr "Nie wy¶wietlaj"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1770 msgid "Instant &Preview:"
1771 msgstr "Natychmiastowy &podgl±d:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1779 msgstr "&Nazwa menu:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1783 msgstr "&Rozszerzenie:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1795 msgstr "&Przegl±darka:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1798 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1803 msgid "Vector graphi&cs format"
1804 msgstr "Wybierz plik rysunku"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1808 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1809 "exported to or viewed in a non-document format."
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1814 msgid "&Document format"
1815 msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1818 msgid "&File formats"
1819 msgstr "&Formaty plików"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1827 msgstr "Twoja nazwa"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1835 msgid "Your E-mail address"
1836 msgstr "Twój adres e-mail"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1841 msgstr "&Przegl±daj..."
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1854 msgstr "&Przegl±daj..."
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1857 msgid "Use &keyboard map"
1858 msgstr "U¿yj mapy &klawiatury"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1861 msgid "Command s&tart:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1867 msgid "&Default language:"
1868 msgstr "&Domy¶lny jêzyk:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1871 msgid "Command e&nd:"
1873 "Polecenie &powrotu\n"
1874 "po zmianie jêzyka:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1877 msgid "Language pac&kage:"
1878 msgstr "Pakiet &jêzykowy:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1882 msgstr "W³±cz na &pocz±tku"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1886 msgstr "U¿yj &babel"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1893 msgid "&Right-to-left language support"
1894 msgstr "&Od prawej do lewej"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1898 msgstr "W³±cz na &koñcu"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1901 msgid "Mark &foreign languages"
1902 msgstr "Zaznaczaj &obce"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1905 msgid "Set class options to default on class change"
1906 msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1909 msgid "&Reset class options when document class changes"
1910 msgstr "&Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1913 msgid "Default paper si&ze:"
1914 msgstr "Domy¶lny rozmiar &papieru:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1917 msgid "Te&X encoding:"
1918 msgstr "Kodowanie &TeX-a:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1932 msgid "US executive"
1933 msgstr "US executive"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1956 msgid "External Applications"
1957 msgstr "Zewnêtrzne aplikacje"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1960 msgid "CheckTeX start options and flags"
1961 msgstr "Opcje i znaczniki startowe CheckTeX"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1964 msgid "Chec&kTeX command:"
1965 msgstr "Polecenie Chec&kTeX:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1968 msgid "BibTeX command and options"
1969 msgstr "Polecenie i opcje BibTeX-a"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1972 msgid "&BibTeX command:"
1973 msgstr "Polecenie &BibTeX:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1976 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1977 msgstr "Polecenie programu do tworzenia indeksu i opcje (makeindex, xindy)"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1980 msgid "Index command:"
1981 msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1984 msgid "DVI viewer paper size options:"
1985 msgstr "Opcje rozmiaru papieru przegl±darki DVI:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1988 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1989 msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1992 msgid "Ly&XServer pipe:"
1993 msgstr "Potoki serwera Ly&X:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2001 msgstr "Przegl±daj..."
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2004 msgid "&PATH prefix:"
2005 msgstr "&Prefiks PATH:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2008 msgid "&Temporary directory:"
2009 msgstr "&Katalog plików tymczasowych:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2012 msgid "&Backup directory:"
2013 msgstr "&Katalog kopii zapasowych:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2016 msgid "&Working directory:"
2017 msgstr "&Katalog roboczy:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2020 msgid "&Document templates:"
2021 msgstr "&Szablony dokumentów:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2024 msgid "Name of the default printer"
2025 msgstr "Nazwa domy¶lnej drukarki"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2028 msgid "Use printer name explicitely"
2029 msgstr "U¿yj nazwy drukarki"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2032 msgid "Adapt outp&ut"
2033 msgstr "&U¿ywaj nazwy"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2036 msgid "Command Options"
2037 msgstr "Opcje polecenia"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2041 msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2044 msgid "To p&rinter:"
2045 msgstr "&Na drukarkê:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2048 msgid "Paper si&ze:"
2049 msgstr "&Rozmiar papieru:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2056 msgid "Spool &command:"
2057 msgstr "&Polecenie drukowania:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2061 msgstr "Strony &nieparzyste:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2064 msgid "Paper t&ype:"
2065 msgstr "&Typ papieru:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2068 msgid "E&xtra options:"
2069 msgstr "&Opcje dodatkowe:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2072 msgid "Spool pref&ix:"
2073 msgstr "&Przedrostek nazwy:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2077 msgstr "P&o³±czone:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2080 msgid "&Even pages:"
2081 msgstr "Strony &parzyste:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2084 msgid "File ex&tension:"
2085 msgstr "&Rozszerzenie pliku:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2096 msgid "Pa&ge range:"
2097 msgstr "&Zakres stron:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2100 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2101 msgstr "Opcja przes³ania nazwy drukarki do polecenia drukowania"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2104 msgid "Printer co&mmand:"
2105 msgstr "&Polecenie drukowania:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2108 msgid "Printer &name:"
2109 msgstr "&Nazwa drukarki:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2112 msgid "Sa&ns Serif:"
2113 msgstr "&Bezszeryfowa:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2116 msgid "T&ypewriter:"
2117 msgstr "&Maszynowa:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2120 msgid "Screen &DPI:"
2121 msgstr "&Rozdzielczo¶æ ekranu:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2125 msgstr "&Powiêkszenie %:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2129 msgstr "Wielko¶æ czcionki"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2137 msgstr "Najwiêkszy:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2145 msgstr "Najwiêkszy:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2149 msgstr "Najmniejszy:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2165 msgstr "Mikroskopijny:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2172 msgid "Spellchec&ker executable:"
2173 msgstr "Program do sprawdzania &pisowni:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2176 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2177 msgstr "Zast±p jêzyk u¿ywany przy sprawdzaniu pisowni"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2180 msgid "Al&ternative language:"
2181 msgstr "U¿yj s³ownika &innego jêzyka:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2184 msgid "Escape cha&racters:"
2185 msgstr "&Akceptuj znaki:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2188 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2189 msgstr "Podaj plik s³ownika osobistego inny ni¿ domy¶lny"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2192 msgid "Personal &dictionary:"
2193 msgstr "S³ownik &osobisty:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2196 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2197 msgstr "Akceptuj s³owa takie jak \"nazwapliku\""
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2200 msgid "Accept compound &words"
2201 msgstr "Akceptuj &z³±czone s³owa"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2204 msgid "Use input encod&ing"
2205 msgstr "&U¿yj kodowania"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2212 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2213 msgstr "Kursor &nad±¿a za suwakiem"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2217 msgstr "&Przegl±daj..."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2220 msgid "&User interface file:"
2221 msgstr "Plik w³asnego &interfejsu:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2225 msgstr "Plik &skrótów:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2233 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2237 msgid "Load opened files from last session"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2242 msgid "Restore cursor positions"
2243 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2247 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2248 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2252 msgid "Save/restore window position"
2253 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2256 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2257 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2263 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2272 msgid "B&ackup documents "
2273 msgstr "&Kopie zapasowe dokumentów "
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2284 msgid "&Maximum last files:"
2285 msgstr "&Maksymalna liczba ostatnich plików:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2288 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2297 msgid "Page number to print from"
2298 msgstr "Numer pierwszej strony do wydruku"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2301 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2302 msgstr "&Do:[[jako 'Do strony x do strony y']]"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2305 msgid "Page number to print to"
2306 msgstr "Numer ostatniej strony do wydruku"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2309 msgid "Print all pages"
2310 msgstr "Drukuj wszystko"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2321 msgid "Print &odd-numbered pages"
2322 msgstr "Drukuj strony &nieparzyste"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2325 msgid "Print &even-numbered pages"
2326 msgstr "Drukuj strony &parzyste"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2329 msgid "Print in reverse order"
2330 msgstr "Drukuj w odwrotnej kolejno¶ci"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2333 msgid "Re&verse order"
2334 msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2338 msgstr "Liczba kopii"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2341 msgid "Number of copies"
2342 msgstr "Liczba kopii"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2345 msgid "Collate copies"
2346 msgstr "Po³±czone kopie"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2357 msgid "Print Destination"
2358 msgstr "Przeznaczenie"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2361 msgid "Send output to the printer"
2362 msgstr "Wy¶lij wydruk do drukarki"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2369 msgid "Send output to the given printer"
2370 msgstr "Wy¶lij wydruk do podanej drukarki"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2373 msgid "Send output to a file"
2374 msgstr "Wy¶lij wydruk do pliku"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2378 msgstr "&Etykiety w:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2381 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2382 msgstr "Odno¶nik jaki pojawi siê na wydruku"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2389 msgid "(<reference>)"
2390 msgstr "(<odno¶nik>)"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2397 msgid "on page <page>"
2398 msgstr "na stronie <strona>"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2401 msgid "<reference> on page <page>"
2402 msgstr "<odno¶nik> na stronie <strona>"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2405 msgid "Formatted reference"
2406 msgstr "Fromatowane odno¶niki"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2409 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2410 msgstr "Sortuj etykiety alfabetycznie"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2417 msgid "Update the label list"
2418 msgstr "Aktualizacja listy etykiet"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2421 msgid "Jump to the label"
2422 msgstr "Skok do etykiety"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2425 msgid "&Go to Label"
2426 msgstr "Id¼ do &etykiety"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2429 msgid "Replace &with:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2433 msgid "Case &sensitive"
2434 msgstr "&Wielko¶æ liter"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2437 msgid "Match whole words onl&y"
2438 msgstr "T&ylko ca³e wyrazy"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2442 msgstr "Szukaj &nastêpne"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2451 msgid "Replace &All"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2455 msgid "Search &backwards"
2456 msgstr "Szukaj &poprzednie"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2459 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2460 msgstr "Proces konwersji pliku za pomoc± polecenia ($$FName = nazwa pliku)"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2463 msgid "&Export formats:"
2464 msgstr "&Formaty eksportu:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2468 msgstr "&Polecenie:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2471 msgid "Suggestions:"
2472 msgstr "Propozycje:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2475 msgid "Replace word with current choice"
2476 msgstr "Zastêpuje s³owo bie¿±cym wyborem"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2479 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2480 msgstr "Dodaje s³owo do osobistego s³ownika"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2483 msgid "Ignore this word"
2484 msgstr "Ignoruj s³owo"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2491 msgid "Ignore this word throughout this session"
2492 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2496 msgstr "I&gnoruj wszystko"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2499 msgid "Replacement:"
2500 msgstr "Zast±pienie:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2503 msgid "Current word"
2504 msgstr "Bie¿±ce s³owo"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2507 msgid "Unknown word:"
2508 msgstr "Nieznane s³owo:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2511 msgid "Replace with selected word"
2512 msgstr "Zast±pienie wybranym s³owem"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2515 msgid "&Table Settings"
2516 msgstr "&Ustawienia tabeli"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2520 msgid "Column Width"
2521 msgstr "Szeroko¶æ kolumny"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2524 msgid "Fixed width of the column"
2525 msgstr "Sta³a szeroko¶æ kolumny"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2528 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2529 msgstr "Pionowe wyrównanie dla kolumn o sta³ej szeroko¶ci"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2532 msgid "&Vertical alignment:"
2533 msgstr "&Justowanie:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2536 msgid "&Horizontal alignment:"
2537 msgstr "&Justowanie:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2540 msgid "Horizontal alignment in column"
2541 msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2544 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2549 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2550 msgstr "Obraca tabelê o 90 stopni"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2553 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2554 msgstr "&Obrót tabeli o 90 stopni"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2557 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2558 msgstr "Obraca komórkê o 90 stopni"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2561 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2562 msgstr "Obrót &komórki o 90 stopni"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2566 msgstr "£±czenie komórek"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2569 msgid "&Multicolumn"
2570 msgstr "&Wielokolumnowa"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2573 msgid "LaTe&X argument:"
2574 msgstr "Argument LaTe&X-a:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2577 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2578 msgstr "W³asny format kolumny (LaTeX)"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2586 msgstr "Wszystkie ramki"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2589 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2590 msgstr "Ustawia wszystkie ramko dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2597 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2598 msgstr "Usuwa wszystkie ramki dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2609 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2618 msgid "Use default (grid-like) border style"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2628 msgstr "Ustal ramki"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2631 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2632 msgstr "Ustaw ramki dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2636 msgid "Additional Space"
2637 msgstr "Odstêp pionowy"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2640 msgid "T&op of row:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2645 msgid "Botto&m of row:"
2646 msgstr "U &do³u strony"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2649 msgid "Bet&ween rows:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2654 msgstr "&D³uga tabela"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2657 msgid "Set a page break on the current row"
2658 msgstr "Ustawia ³amanie strony na bie¿±cym wierszu"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2661 msgid "Page &break on current row"
2662 msgstr "&Z³am stronê na bie¿±cym wierszu"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2681 msgid "First header:"
2682 msgstr "Pierwszy nag³ówek:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2685 msgid "Last footer:"
2686 msgstr "Ostatnia stopka:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2693 msgid "Border above"
2694 msgstr "Ramka górna"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2697 msgid "Border below"
2698 msgstr "Ramka dolna"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2701 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2712 msgid "This row is the header of the first page"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2716 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2721 msgid "This row is the footer of the last page"
2722 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2736 msgid "Don't output the last footer"
2737 msgstr "Nie drukuj ostatniej stopki"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2745 msgid "Don't output the first header"
2746 msgstr "Nie drukuj pierwszego nag³ówka"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2749 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2750 msgstr "Zaznacz dla d³ugiej wielostronicowej tabeli"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2753 msgid "&Use long table"
2754 msgstr "Zastosuj &d³ug± tabelê"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2757 msgid "Current cell:"
2758 msgstr "Bie¿±ca komórka:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2761 msgid "Current row position"
2762 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2765 msgid "Current column position"
2766 msgstr "Pozycja bie¿±cej kolumny"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2769 msgid "Close this dialog"
2770 msgstr "Zamyka okno"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2773 msgid "Rebuild the file lists"
2774 msgstr "Od¶wie¿a listê plików"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2782 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2784 "Wy¶wietla zawarto¶æ wybranego pliku. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone "
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2792 msgid "Selected classes or styles"
2793 msgstr "Wybór klas lub styli"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2796 msgid "LaTeX classes"
2797 msgstr "Klasy LaTeX-a"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2800 msgid "LaTeX styles"
2801 msgstr "Style LaTeX-a"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2804 msgid "BibTeX styles"
2805 msgstr "Style BibTeX-a"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2808 msgid "Toggles view of the file list"
2809 msgstr "Prze³±cza widok listy plików"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2813 msgstr "&Poka¿ ¶cie¿ki"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2817 msgstr "Has³o indeksu"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2821 msgstr "&S³owo kluczowe:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2829 msgid "The selected entry"
2830 msgstr "Wybrany wpis"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2837 msgid "Replace the entry with the selection"
2838 msgstr "Zamieñ wpis wybranym"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2855 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2864 msgid "Name associated with the URL"
2865 msgstr "Nazwa zwi±zana z adresem URL"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2868 msgid "Output as a hyperlink ?"
2869 msgstr "Wyj¶cie jako hyperlink?"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2872 msgid "&Generate hyperlink"
2873 msgstr "&Generuj hyperlink"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2888 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2889 msgstr "Wstaw odstêp nawet po prze³amaniu strony"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2892 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2893 msgstr "Warto¶æ u¿ytkownika: wymagany w³asny odstêp ."
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2896 msgid "Supported spacing types"
2897 msgstr "Obs³ugiwane typy odstêpów"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2901 msgstr "Domy¶lny odstêp"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2906 msgstr "Ma³y odstêp"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2911 msgstr "¦redni odstêp"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2916 msgstr "Du¿y odstêp"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2924 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2925 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2926 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2927 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2928 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2932 msgid "Display complete source"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2936 msgid "Automatic update"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2940 msgid "Default (outer)"
2941 msgstr "Domy¶lne (zewnêtrzne)"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2949 msgstr "&Pozycja wstawki:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2952 msgid "Units of width value"
2953 msgstr "Jednostki szeroko¶ci"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2957 msgstr "&Jednostki:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2960 msgid "&Line spacing:"
2961 msgstr "&Interlinia:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2964 msgid "Separate Paragraphs With"
2965 msgstr "Rozdzielanie akapitów"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2968 msgid "&Vertical space"
2969 msgstr "&Odstêp pionowy"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2972 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2973 msgstr "Wcina kolejne akapity"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2976 msgid "&Indentation"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2980 msgid "Format text into two columns"
2981 msgstr "Formatowanie dwukolumnowe dokumentu"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2984 msgid "Two-&column document"
2985 msgstr "&Dokument dwukolumnowy"
2987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2988 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2989 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2990 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2991 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2992 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2993 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2994 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2995 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2996 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2997 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2998 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2999 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3001 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3002 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3003 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3004 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3005 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3010 msgid "TheoremTemplate"
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3014 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3015 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3017 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3028 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3029 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3031 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3033 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3043 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3045 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3057 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3058 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3060 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3061 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3062 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3067 msgid "Corollary #:"
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3072 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3074 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3076 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3081 msgid "Proposition #:"
3082 msgstr "Propozycja #:"
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3086 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3088 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3093 msgid "Conjecture #:"
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3098 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3104 msgid "Criterion #:"
3105 msgstr "Kryterium #:"
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3109 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3126 msgstr "Aksjomat #:"
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3130 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3131 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3133 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3135 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3140 msgid "Definition #:"
3141 msgstr "Definicja #:"
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3145 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3147 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3155 msgstr "Przyk³ad #:"
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3164 msgid "Condition #:"
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3169 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3170 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3171 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3181 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3188 msgstr "Æwiczenie #:"
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3193 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3195 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3205 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3218 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3219 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3221 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3242 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3249 msgstr "Przypadek #:"
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3252 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3253 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3254 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3255 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3256 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3257 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3259 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3260 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3261 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3262 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3263 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3264 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3265 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3266 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3268 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3273 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3274 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3275 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3276 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3277 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3279 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3280 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3281 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3282 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3283 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3284 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3285 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3287 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3292 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3293 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3294 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3295 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3297 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3298 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3299 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3300 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3301 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3302 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3303 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3304 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3305 msgid "Subsubsection"
3306 msgstr "Podpodsekcja"
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3309 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3312 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3313 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3318 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3319 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3326 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3327 msgid "Subsubsection*"
3328 msgstr "Podpodsekcja*"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3331 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3332 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3333 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3334 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3335 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3336 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3337 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3339 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3340 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3341 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3342 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3343 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3344 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3345 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3347 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3348 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3349 #: src/output_plaintext.C:153
3351 msgstr "Streszczenie"
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3355 msgstr "Streszczenie---"
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3358 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3360 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3361 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3362 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3364 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3366 msgstr "S³owa kluczowe"
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3369 msgid "Index Terms---"
3370 msgstr "Has³o indeksu---"
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3373 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3374 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3375 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3376 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3377 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3379 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3380 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3381 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3382 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3383 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3384 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3385 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3386 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3387 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3388 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3389 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3390 msgid "Bibliography"
3391 msgstr "Bibliografia"
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3394 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3396 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3397 #: src/rowpainter.C:458
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3411 msgid "BiographyNoPhoto"
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3415 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3416 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3417 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3418 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3419 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3420 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3421 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3433 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3435 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3436 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3437 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3438 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3440 msgstr "Wypunktowanie"
3442 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3443 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3444 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3445 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3446 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3450 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3452 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3453 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3455 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3456 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3461 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3464 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3469 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3472 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3473 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3474 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3475 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3476 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3477 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3478 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3482 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3483 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3485 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3487 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3492 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3494 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3495 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3500 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3503 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3504 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3505 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3506 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3507 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3509 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3511 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3514 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3515 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3519 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3521 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3524 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3525 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3531 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3536 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3541 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3542 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3543 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3544 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3545 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3547 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3551 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3556 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3557 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3559 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3560 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3562 msgid "Acknowledgement"
3565 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3566 msgid "Offprint Requests to:"
3569 #: lib/layouts/aa.layout:178
3570 msgid "Correspondence to:"
3573 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3575 msgid "Acknowledgements."
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3579 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3585 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3593 msgstr "S³ownik synonimów"
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3596 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3598 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3599 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3600 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3601 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3602 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3603 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3604 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3609 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3610 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3611 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3620 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3621 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3622 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3624 msgid "Acknowledgements"
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3629 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3630 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3631 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3633 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3646 msgid "TableComments"
3647 msgstr "KomentarzeTabel"
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3651 msgstr "Odwo³aniaTabel"
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3655 msgstr "ZnakiMatematyczne"
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3658 msgid "NoteToEditor"
3659 msgstr "UwagaDoEdytora"
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3674 msgid "Subject headings:"
3675 msgstr "Temat nag³ówka:"
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3678 msgid "[Acknowledgements]"
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3686 msgid "Place Figure here:"
3687 msgstr "Umie¶æ rysunek tutaj:"
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3690 msgid "Place Table here:"
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3698 msgid "Note to Editor:"
3699 msgstr "Uwaga dla wydawcy:"
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3702 msgid "References. ---"
3703 msgstr "Odno¶niki: -"
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3730 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3736 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3750 msgid "Proposition."
3751 msgstr "Propozycja."
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3763 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3764 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3765 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3814 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3830 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3831 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3833 msgstr "Zestawienie"
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3837 msgstr "Podsumowanie."
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3840 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3841 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3842 msgid "Acknowledgement."
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3850 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3861 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3862 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3865 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3866 msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3869 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3870 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3873 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3874 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3877 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3878 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3881 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3882 msgstr "Criterion \\arabic{criterion}."
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3885 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3886 msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3889 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3890 msgstr "Fact \\arabic{fact}."
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3893 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3894 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3897 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3898 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3901 msgid "Example \\arabic{example}."
3902 msgstr "Example \\arabic{example}."
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3905 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3906 msgstr "Condition \\arabic{condition}."
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3909 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3910 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3913 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3914 msgstr "Exercise \\arabic{exercise}."
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3917 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3918 msgstr "Remark \\arabic{remark}."
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3921 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3922 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3925 msgid "Note \\arabic{note}."
3926 msgstr "Note \\arabic{note}."
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3929 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3930 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3933 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3934 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3937 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3938 msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3941 msgid "Case \\arabic{case}."
3942 msgstr "Case \\arabic{case}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3945 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3946 msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3948 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3949 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3950 msgid "\\arabic{section}"
3951 msgstr "\\arabic{section}"
3953 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3954 msgid "Chapter Exercises"
3957 #: lib/layouts/apa.layout:50
3959 msgstr "PrawyNag³ówek"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:59
3962 msgid "Right header:"
3963 msgstr "Prawy nag³ówek"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:83
3967 msgstr "Streszczenie:"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:92
3971 msgstr "Tytu³Skrócony"
3973 #: lib/layouts/apa.layout:100
3974 msgid "Short title:"
3975 msgstr "Tytu³ skrócony:"
3977 #: lib/layouts/apa.layout:129
3979 msgstr "DwóchAutorów"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:136
3982 msgid "ThreeAuthors"
3983 msgstr "TrzechAutorów"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:143
3987 msgstr "CzterechAutorów"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3991 msgid "Affiliation:"
3994 #: lib/layouts/apa.layout:171
3995 msgid "TwoAffiliations"
3998 #: lib/layouts/apa.layout:178
3999 msgid "ThreeAffiliations"
4002 #: lib/layouts/apa.layout:185
4003 msgid "FourAffiliations"
4006 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4010 #: lib/layouts/apa.layout:206
4014 #: lib/layouts/apa.layout:234
4015 msgid "Acknowledgements:"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4019 #: lib/layouts/spie.layout:88
4020 msgid "Acknowledgments"
4023 #: lib/layouts/apa.layout:248
4027 #: lib/layouts/apa.layout:258
4028 msgid "CenteredCaption"
4031 #: lib/layouts/apa.layout:266
4035 #: lib/layouts/apa.layout:272
4039 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4040 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4041 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4045 #: lib/layouts/apa.layout:330
4049 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4050 #: src/buffer_funcs.C:452
4051 msgid "(\\alph{enumii})"
4052 msgstr "(\\alph{enumii})"
4054 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4055 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4056 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4057 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4058 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4059 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4063 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4064 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4065 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4069 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4070 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4084 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4085 msgid "BeginPlainFrame"
4088 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4089 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4098 msgid "________________________________ "
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4107 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4112 msgid "Section \\arabic{section}"
4113 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4116 msgid "\\Alph{section}"
4117 msgstr "\\Alph{section}"
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4121 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4122 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4126 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4127 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4135 msgid "Again frame with label "
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4144 msgid "block with alerted text "
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4162 msgid "start column of width: "
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4176 msgid "ColumnsCenterAligned"
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4180 msgid "columns (center aligned) "
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4184 msgid "ColumnsTopAligned"
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4188 msgid "columns (top aligned) "
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4193 msgid "Definition. "
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4203 msgid "Definitions. "
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4223 msgid "ExampleBlock"
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4227 msgid "block showing an example "
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4237 msgid "FrameSubtitle"
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4241 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4246 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4266 msgid "only on slides "
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4272 msgstr "&Zastêpowanie"
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4283 msgid "overlayarea "
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4299 msgstr "Separator menu|S"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4307 msgid "TitleGraphic"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4320 msgid "uncovered on slides "
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4328 msgid "List of Tables"
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4336 msgid "List of Figures"
4337 msgstr "Spis rysunków"
4339 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4351 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4352 msgid "ACT \\arabic{act}"
4353 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4359 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4360 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4361 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4363 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4367 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4371 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4376 msgid "Parenthetical"
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4392 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4393 msgid "Right Address"
4394 msgstr "Adres po prawej"
4396 #: lib/layouts/chess.layout:33
4400 #: lib/layouts/chess.layout:40
4404 #: lib/layouts/chess.layout:58
4408 #: lib/layouts/chess.layout:62
4412 #: lib/layouts/chess.layout:68
4413 msgid "SubVariation"
4416 #: lib/layouts/chess.layout:71
4417 msgid "Subvariation:"
4420 #: lib/layouts/chess.layout:77
4421 msgid "SubVariation2"
4424 #: lib/layouts/chess.layout:80
4425 msgid "Subvariation(2):"
4428 #: lib/layouts/chess.layout:86
4429 msgid "SubVariation3"
4432 #: lib/layouts/chess.layout:89
4433 msgid "Subvariation(3):"
4436 #: lib/layouts/chess.layout:95
4437 msgid "SubVariation4"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:98
4441 msgid "Subvariation(4):"
4444 #: lib/layouts/chess.layout:104
4445 msgid "SubVariation5"
4448 #: lib/layouts/chess.layout:107
4449 msgid "Subvariation(5):"
4452 #: lib/layouts/chess.layout:114
4456 #: lib/layouts/chess.layout:119
4460 #: lib/layouts/chess.layout:124
4462 msgstr "Szachownica"
4464 #: lib/layouts/chess.layout:128
4465 msgid "[chessboard]"
4466 msgstr "[szachownica]"
4468 #: lib/layouts/chess.layout:137
4469 msgid "BoardCentered"
4472 #: lib/layouts/chess.layout:142
4473 msgid "[centered board]"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:152
4480 #: lib/layouts/chess.layout:157
4484 #: lib/layouts/chess.layout:172
4488 #: lib/layouts/chess.layout:177
4492 #: lib/layouts/chess.layout:183
4496 #: lib/layouts/chess.layout:188
4500 #: lib/layouts/cv.layout:58
4504 #: lib/layouts/cv.layout:72
4508 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4509 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4511 msgstr "Lewy Nag³ówek"
4513 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4514 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4515 msgid "Right Header"
4516 msgstr "Prawy Nag³ówek"
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4519 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4528 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4529 msgid "Send To Address"
4530 msgstr "Wy¶lij Na Adres"
4532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4540 msgstr "Rozpoczêcie"
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4553 msgid "Unterschrift:"
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4560 msgstr "Zakoñczenie"
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4564 msgstr "Pozdrowienia:"
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4584 #: src/lengthcommon.C:38
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4590 msgstr "DoWiadomo¶ci:"
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4616 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4617 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4618 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4619 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4620 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4621 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4622 msgid "Subparagraph"
4625 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4626 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4630 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4631 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4635 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4639 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4643 #: lib/layouts/egs.layout:268
4645 msgstr "Tytu³ LaTeX"
4647 #: lib/layouts/egs.layout:303
4651 #: lib/layouts/egs.layout:312
4655 #: lib/layouts/egs.layout:326
4659 #: lib/layouts/egs.layout:349
4663 #: lib/layouts/egs.layout:358
4667 #: lib/layouts/egs.layout:373
4671 #: lib/layouts/egs.layout:383
4675 #: lib/layouts/egs.layout:397
4676 msgid "1st_author_surname:"
4679 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4680 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4684 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4685 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4689 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4690 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4692 msgstr "Zaakceptowano"
4694 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4695 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4697 msgstr "Zaakceptowano:"
4699 #: lib/layouts/egs.layout:452
4703 #: lib/layouts/egs.layout:466
4704 msgid "reprint_reqs_to:"
4707 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4708 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4709 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4712 msgstr "Streszczenie."
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4715 msgid "Author Address"
4716 msgstr "Adres Autora"
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4720 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4726 msgid "Author Email"
4727 msgstr "Email Autora"
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4745 msgstr "Podziêkowania"
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4748 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4755 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4756 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4757 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4759 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4760 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4761 msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4764 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4765 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4768 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4769 msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
4771 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4772 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4773 msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4776 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4777 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4780 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4781 msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4784 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4785 msgstr "Example \\arabic{theorem}"
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4788 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4789 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4792 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4793 msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4796 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4797 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4800 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4801 msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4804 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4805 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4808 msgid "Case \\arabic{case}"
4809 msgstr "Case \\arabic{case}"
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4812 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4813 msgstr "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4815 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4819 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4821 msgstr "S³owoKluczowe"
4823 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4825 msgstr "S³owa kluczowe:"
4827 #: lib/layouts/foils.layout:42
4831 #: lib/layouts/foils.layout:61
4832 msgid "ShortFoilhead"
4833 msgstr "SkróconyTytu³Folii"
4835 #: lib/layouts/foils.layout:67
4836 msgid "Rotatefoilhead"
4837 msgstr "ObróconyTytu³Folii"
4839 #: lib/layouts/foils.layout:73
4840 msgid "ShortRotatefoilhead"
4841 msgstr "SkróconyObróconyTytu³Folii"
4843 #: lib/layouts/foils.layout:82
4847 #: lib/layouts/foils.layout:97
4851 #: lib/layouts/foils.layout:103
4855 #: lib/layouts/foils.layout:118
4859 #: lib/layouts/foils.layout:164
4863 #: lib/layouts/foils.layout:173
4867 #: lib/layouts/foils.layout:182
4869 msgstr "Ograniczenia"
4871 #: lib/layouts/foils.layout:186
4872 msgid "Restriction:"
4873 msgstr "Ograniczenia:"
4875 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4876 msgid "Left Header:"
4877 msgstr "Lewy Nag³ówek:"
4879 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4880 msgid "Right Header:"
4881 msgstr "Prawy Nag³ówek:"
4883 #: lib/layouts/foils.layout:206
4884 msgid "Right Footer"
4885 msgstr "Prawa Stopka"
4887 #: lib/layouts/foils.layout:210
4888 msgid "Right Footer:"
4889 msgstr "Prawa Stopka"
4891 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4892 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4893 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4897 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4898 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4899 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4903 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4904 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4905 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4906 msgid "Corollary #."
4909 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4910 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4911 msgid "Proposition #."
4912 msgstr "Propozycja #."
4914 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4915 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4916 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4917 msgid "Definition #."
4918 msgstr "Definicja #."
4920 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4922 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4923 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4927 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4932 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4937 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4942 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4944 msgid "Proposition*"
4945 msgstr "Propozycja*"
4947 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4973 msgid "Unterschrift"
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4994 msgstr "Miejscowo¶æ"
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4998 msgstr "Miejscowo¶æ:"
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5009 msgid "RetourAdresse"
5010 msgstr "AdresZwrotny"
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5013 msgid "RetourAdresse:"
5014 msgstr "AdresZwrotny:"
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5021 msgid "MeinZeichen:"
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5033 msgid "IhrSchreiben"
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5037 msgid "IhrSchreiben:"
5038 msgstr "WaszePismo:"
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5092 msgstr "NrRozlBanku"
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5096 msgstr "NrRozlBanku:"
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5108 msgstr "UwagiDlaPoczty"
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5111 msgid "Postvermerk:"
5112 msgstr "UwagiDlaPoczty:"
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5132 msgstr "Pozdrowienia"
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5145 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5167 msgstr "Miejscowo¶æ"
5169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5171 msgstr "Miejscowo¶æ:"
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5182 msgid "ReturnAddress"
5183 msgstr "AdresZwrotny"
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5186 msgid "ReturnAddress:"
5187 msgstr "AdresZwrotny:"
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5211 msgstr "WaszePismo:"
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5223 msgstr "NrRozlBanku"
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5227 msgstr "NrRozlBanku:"
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5234 msgid "BankAccount:"
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5238 msgid "PostalComment"
5239 msgstr "UwagiDlaPoczty"
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5242 msgid "PostalComment:"
5243 msgstr "UwagiDlaPoczty:"
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5246 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5263 msgstr "Rozpoczêcie:"
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5275 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5282 msgstr "Zakoñczenie:"
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5286 msgstr "NazwaWierszA"
5288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5290 msgstr "NazwaWierszA:"
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5294 msgstr "NazwaWierszB"
5296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5298 msgstr "NazwaWierszB:"
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5302 msgstr "NazwaWierszC"
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5306 msgstr "NazwaWierszC:"
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5310 msgstr "NazwaWierszD"
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5314 msgstr "NazwaWierszD:"
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5318 msgstr "NazwaWierszE"
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5322 msgstr "NazwaWierszE:"
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5326 msgstr "NazwaWierszF"
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5330 msgstr "NazwaWierszF:"
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5334 msgstr "NazwaWierszG"
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5338 msgstr "NazwaWierszG:"
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5342 msgstr "AdresWierszA"
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5345 msgid "AddressRowA:"
5346 msgstr "AdresWierszA:"
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5350 msgstr "AdresWierszB"
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5353 msgid "AddressRowB:"
5354 msgstr "AdresWierszB:"
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5358 msgstr "AdresWierszC"
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5361 msgid "AddressRowC:"
5362 msgstr "AdresWierszC:"
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5366 msgstr "AdresWierszD"
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5369 msgid "AddressRowD:"
5370 msgstr "AdresWierszD:"
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5374 msgstr "AdresWierszE"
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5377 msgid "AddressRowE:"
5378 msgstr "AdresWierszE:"
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5382 msgstr "AdresWierszF"
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5385 msgid "AddressRowF:"
5386 msgstr "AdresWierszF:"
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5389 msgid "TelephoneRowA"
5390 msgstr "TelefonWierszA"
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5393 msgid "TelephoneRowA:"
5394 msgstr "TelefonWierszA:"
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5397 msgid "TelephoneRowB"
5398 msgstr "TelefonWierszB"
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5401 msgid "TelephoneRowB:"
5402 msgstr "TelefonWierszB:"
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5405 msgid "TelephoneRowC"
5406 msgstr "TelefonWierszC"
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5409 msgid "TelephoneRowC:"
5410 msgstr "TelefonWierszC:"
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5413 msgid "TelephoneRowD"
5414 msgstr "TelefonWierszD"
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5417 msgid "TelephoneRowD:"
5418 msgstr "TelefonWierszD:"
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5421 msgid "TelephoneRowE"
5422 msgstr "TelefonWierszE"
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5425 msgid "TelephoneRowE:"
5426 msgstr "TelefonWierszE:"
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5429 msgid "TelephoneRowF"
5430 msgstr "TelefonWierszF"
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5433 msgid "TelephoneRowF:"
5434 msgstr "TelefonWierszF:"
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5437 msgid "InternetRowA"
5438 msgstr "InternetWierszA"
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5441 msgid "InternetRowA:"
5442 msgstr "InternetWierszA:"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5445 msgid "InternetRowB"
5446 msgstr "InternetWierszB"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5449 msgid "InternetRowB:"
5450 msgstr "InternetWierszB:"
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5453 msgid "InternetRowC"
5454 msgstr "InternetWierszC"
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5457 msgid "InternetRowC:"
5458 msgstr "InternetWierszC:"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5461 msgid "InternetRowD"
5462 msgstr "InternetWierszD"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5465 msgid "InternetRowD:"
5466 msgstr "InternetWierszD:"
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5469 msgid "InternetRowE"
5470 msgstr "InternetWierszE"
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5473 msgid "InternetRowE:"
5474 msgstr "InternetWierszE:"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5477 msgid "InternetRowF"
5478 msgstr "InternetWierszF"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5481 msgid "InternetRowF:"
5482 msgstr "InternetWierszF:"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5486 msgstr "BankWierszA"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5490 msgstr "BankWierszA:"
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5494 msgstr "BankWierszB"
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5498 msgstr "BankWierszB:"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5502 msgstr "BankWierszC"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5506 msgstr "BankWierszC:"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5510 msgstr "BankWierszD"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5514 msgstr "BankWierszD:"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5518 msgstr "BankWierszE"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5522 msgstr "BankWierszE:"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5526 msgstr "BankWierszF"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5530 msgstr "BankWierszF:"
5532 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5536 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5540 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5544 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5548 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5552 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5556 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5560 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5564 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5569 msgid "(continuing)"
5572 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5576 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5585 msgid "INTERCUT WITH:"
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5592 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5601 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5602 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5605 msgstr "S³owa kluczowe:"
5607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5608 msgid "Classification Codes"
5611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5618 msgid "Step \\arabic{step}."
5619 msgstr "Note \\arabic{note}."
5621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5628 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5629 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5632 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5638 msgid "Question \\arabic{question}."
5639 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5647 msgid "Appendices Section"
5650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5652 msgid "--- Appendices ---"
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5657 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5658 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5662 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5663 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5667 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5668 msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
5670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5672 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5673 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5677 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5678 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5681 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5682 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5686 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5687 msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5691 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5692 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5696 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5697 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5701 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5702 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5706 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5707 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5711 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5712 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5716 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5717 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5719 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5722 msgstr "STRESZCZENIE"
5724 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5728 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5733 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5738 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5739 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5743 msgid "AddressForOffprints"
5746 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5747 msgid "Address for Offprints:"
5750 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5751 msgid "RunningTitle"
5754 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5756 msgid "Running title:"
5759 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5760 msgid "RunningAuthor"
5763 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5764 msgid "Running author:"
5767 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5772 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5773 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5774 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5778 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5779 msgid "Running LaTeX Title"
5782 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5784 msgstr "Tytu³ Spisu tre¶ci"
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5788 msgstr "Tytu³ spisu tre¶ci"
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5791 msgid "Author Running"
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5795 msgid "Author Running:"
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5800 msgstr "Autor Spisu tre¶ci"
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5804 msgstr "Autor Spisu tre¶ci"
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5808 msgstr "Przypadek #."
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5811 msgid "Conjecture #."
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5816 msgstr "Przyk³ad #."
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5820 msgstr "Æwiczenie #."
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5836 msgstr "W³asno¶æ #."
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5848 msgstr "Rozwi±zanie"
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5852 msgstr "Rozwi±zanie #."
5854 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5858 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5862 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5863 msgid "Chapterprecis"
5866 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5870 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5874 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5878 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5882 #: lib/layouts/paper.layout:152
5886 #: lib/layouts/paper.layout:163
5890 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5894 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5896 msgstr "Podziêkowania:"
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5899 msgid "Electronic Address:"
5900 msgstr "Adres poczty elektronicznej:"
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5903 msgid "acknowledgments"
5906 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5910 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5911 msgid "PACS number:"
5912 msgstr "Numer PACS:"
5914 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5915 msgid "\\arabic{chapter}"
5916 msgstr "\\arabic{chapter}"
5918 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5919 msgid "\\Alph{chapter}"
5920 msgstr "\\Alph{chapter}"
5922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5923 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5948 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5950 msgstr "za³±czniki:"
5952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5953 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5971 msgstr "AdresZwrotny"
5973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5974 msgid "Backaddress:"
5975 msgstr "AdresZwrotny:"
5977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5982 msgid "Specialmail:"
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5986 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5988 msgstr "Lokalizacja"
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5991 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5993 msgstr "Lokalizacja:"
5995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6000 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6021 msgid "Your letter of:"
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6037 msgid "Customer no.:"
6038 msgstr "Nr Klienta:"
6040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6045 msgid "Invoice no.:"
6046 msgstr "Nr faktury:"
6048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6053 msgid "Next Address:"
6054 msgstr "Nast Adres:"
6056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6057 msgid "Post Scriptum:"
6058 msgstr "Postscriptum:"
6060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6061 msgid "Sender Name:"
6062 msgstr "Nazwa nadawcy:"
6064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6065 msgid "SenderAddress"
6066 msgstr "AdresNadawcy"
6068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6069 msgid "Sender Address:"
6070 msgstr "AdresNadawcy:"
6072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6073 msgid "Sender Phone:"
6074 msgstr "TelefonNadawcy"
6076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6089 msgid "Sender E-Mail:"
6090 msgstr "E-mail nadawcy:"
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6094 msgstr "Adres URL nadawcy:"
6096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6104 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6105 msgid "LandscapeSlide"
6106 msgstr "SlajdPoziomo"
6108 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6109 msgid "Landscape Slide"
6110 msgstr "Slajd Poziomo"
6112 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6113 msgid "PortraitSlide"
6114 msgstr "SlajdPionowo"
6116 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6117 msgid "Portrait Slide"
6118 msgstr "Slajd Pionowo"
6120 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6124 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6128 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6129 msgid "SlideHeading"
6130 msgstr "Tytu³Slajdu"
6132 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6133 msgid "SlideSubHeading"
6134 msgstr "Podtytu³Slajdu"
6136 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6137 msgid "ListOfSlides"
6138 msgstr "ListaSlajdów"
6140 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6141 msgid "List Of Slides"
6142 msgstr "Lista Slajdów"
6144 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6145 msgid "SlideContents"
6146 msgstr "Zawarto¶æSlajdu"
6148 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6149 msgid "Slidecontents"
6150 msgstr "Zawarto¶æSlajdu"
6152 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6153 msgid "ProgressContents"
6154 msgstr "PostêpZawarto¶ci"
6156 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6157 msgid "Progress Contents"
6158 msgstr "Postêp Zawarto¶ci"
6160 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6164 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6165 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6169 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6171 msgstr "S³owa kluczowe."
6173 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6177 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6178 msgid "AMS subject classifications."
6181 #: lib/layouts/slides.layout:104
6183 msgstr "Nowy Slajd:"
6185 #: lib/layouts/slides.layout:126
6189 #: lib/layouts/slides.layout:142
6190 msgid "New Overlay:"
6193 #: lib/layouts/slides.layout:183
6197 #: lib/layouts/slides.layout:208
6198 msgid "InvisibleText"
6199 msgstr "TekstNiewidzialny"
6201 #: lib/layouts/slides.layout:216
6202 msgid "<Invisible Text Follows>"
6203 msgstr "<Tekst Niewidzialny>"
6205 #: lib/layouts/slides.layout:233
6207 msgstr "TekstWidzialny"
6209 #: lib/layouts/slides.layout:241
6210 msgid "<Visible Text Follows>"
6211 msgstr "<Tekst Widzialny>"
6213 #: lib/layouts/spie.layout:53
6217 #: lib/layouts/spie.layout:65
6221 #: lib/layouts/spie.layout:78
6223 msgstr "STRESZCZENIE"
6225 #: lib/layouts/spie.layout:93
6226 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6229 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6233 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6234 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6237 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6238 msgid "Subsubparagraph"
6239 msgstr "Podpodakapit"
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6246 msgid "-- Header --"
6247 msgstr "-- Nag³ówek --"
6249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6250 msgid "Special-section"
6251 msgstr "Sekcja-specjalna"
6253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6254 msgid "Special-section:"
6255 msgstr "Sekcja-specjalna:"
6257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6262 msgid "AGU-journal:"
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6266 msgid "Citation-number"
6267 msgstr "Cytowanie-numer"
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6270 msgid "Citation-number:"
6271 msgstr "Cytowanie-numer:"
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6298 msgid "Index-terms..."
6299 msgstr "Has³o indeksu..."
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6307 msgstr "Has³o indeksu:"
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6315 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny:"
6317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6318 msgid "Supplementary"
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6322 msgid "Supplementary..."
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6330 msgid "Sup-mat-note:"
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6347 msgstr "Przejrzano:"
6349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6366 msgid "Published-online:"
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6378 msgid "Posting-order"
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6382 msgid "Posting-order:"
6385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6419 msgstr "Bazy danych"
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6423 msgstr "Bazy danych:"
6425 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6429 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6433 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6437 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6441 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6443 msgstr "AdresAutora"
6445 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6446 msgid "Author Address:"
6447 msgstr "Adres Autora:"
6449 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6453 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6454 msgid "Slug Comment:"
6457 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6465 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6466 msgid "Table Caption"
6467 msgstr "Podpis tabeli"
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6470 msgid "TableCaption"
6471 msgstr "PodpisTabeli"
6473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6474 msgid "Current Address"
6475 msgstr "Bie¿±cy Adres"
6477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6478 msgid "Current address:"
6479 msgstr "Bie¿±cy adres:"
6481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6482 msgid "E-mail address:"
6483 msgstr "Adres e-mail:"
6485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6486 msgid "Key words and phrases:"
6487 msgstr "S³owa kluczowe:"
6489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6506 msgid "Subjectclass"
6507 msgstr "KlasaTematyczna"
6509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6510 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6513 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6514 msgid "Algorithm #."
6515 msgstr "Algorytm #."
6517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6518 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6519 msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6522 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6523 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6526 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6527 msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6530 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6531 msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6538 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6539 msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6542 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6543 msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6546 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6547 msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6554 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6555 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6558 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6559 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6562 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6563 msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6570 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6571 msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6578 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6586 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6594 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6602 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6610 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6618 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6626 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6627 msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6630 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6631 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6634 msgid "Acknowledgement*"
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6638 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6639 msgstr "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6642 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6643 msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6649 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6653 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6658 msgid "Subparagraph*"
6661 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6666 msgid "RevisionHistory"
6667 msgstr "HistoriaWydania"
6669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6670 msgid "Revision History"
6671 msgstr "Historia Wydania"
6673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6678 msgid "RevisionRemark"
6681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6689 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6693 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6694 msgid "Part \\Roman{part}"
6695 msgstr "Part \\Roman{part}"
6697 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6698 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6699 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6701 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6702 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6703 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6705 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6706 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6707 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6709 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6710 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6711 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6713 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6714 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6715 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6717 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6718 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6719 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6721 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6722 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6723 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6725 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6726 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6727 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6729 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6730 msgid "\\Roman{section}."
6731 msgstr "\\Roman{section}."
6733 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6734 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6735 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6737 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6738 msgid "\\Alph{subsection}."
6739 msgstr "\\Alph{subsection}."
6741 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6742 msgid "\\arabic{subsection}."
6743 msgstr "\\arabic{subsection}."
6745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6746 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6747 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6750 msgid "\\alph{subsubsection}."
6751 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6754 msgid "\\alph{paragraph}."
6755 msgstr "\\alph{paragraph}."
6757 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6761 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6765 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6769 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6773 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6781 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6785 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6793 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6794 msgid "Uppertitleback"
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6798 msgid "Lowertitleback"
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6806 msgid "Captionabove"
6807 msgstr "PodpisPowy¿ej"
6809 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6810 msgid "Captionbelow"
6811 msgstr "PodpisPoni¿ej"
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6817 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6818 msgid "List of Algorithms"
6819 msgstr "Lista algorytmów"
6821 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6825 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6829 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6833 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6834 msgid "Headnote (optional):"
6837 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6838 msgid "Corr Author:"
6841 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6845 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6855 msgstr "Amerykañski"
6867 msgid "Austrian (new spelling)"
6868 msgstr "Niemiecki (nowa pisownia)"
6883 msgid "Portuguese (Brazil)"
6884 msgstr "Portugalski (Brazylia)"
6903 msgid "French Canadian"
6904 msgstr "Francuski (Kanada)"
6924 msgstr "Holenderski"
6955 msgid "German (new spelling)"
6956 msgstr "Niemiecki (nowa pisownia)"
6996 msgstr "Norweski (Nynorsk)"
7004 msgstr "Portugalski"
7023 msgid "Serbo-Croatian"
7024 msgstr "Serbsko-Chorwacki"
7058 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7062 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7066 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7070 #: lib/ui/classic.ui:35
7072 msgstr "Formatowanie|F"
7074 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7078 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7080 msgstr "Nawigacja|N"
7082 #: lib/ui/classic.ui:38
7084 msgstr "Dokumenty|D"
7086 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7090 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7094 #: lib/ui/classic.ui:48
7095 msgid "New from Template...|T"
7096 msgstr "Nowy z szablonu...|s"
7098 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7100 msgstr "Otwórz...|O"
7102 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7106 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7110 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7111 msgid "Save As...|A"
7112 msgstr "Zapisz jako...|j"
7114 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7118 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7119 msgid "Version Control|V"
7120 msgstr "Kontrola wersji|l"
7122 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7126 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7128 msgstr "Eksportuj|E"
7130 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7132 msgstr "Drukuj...|D"
7134 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7138 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7142 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7143 msgid "Register...|R"
7144 msgstr "Zarejestruj...|r"
7146 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7147 msgid "Check In Changes...|I"
7148 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj...|N"
7150 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7151 msgid "Check Out for Edit|O"
7152 msgstr "Odblokuj i edytuj|O"
7154 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7155 msgid "Revert to Last Version|L"
7156 msgstr "Przywróæ do ostatniej wersji|P"
7158 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7159 msgid "Undo Last Check In|U"
7160 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany|U"
7162 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7163 msgid "Show History|H"
7164 msgstr "Poka¿ historiê zmian|h"
7166 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7168 msgstr "W³asne...|W"
7170 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7174 #: lib/ui/classic.ui:91
7178 #: lib/ui/classic.ui:93
7182 #: lib/ui/classic.ui:94
7186 #: lib/ui/classic.ui:95
7190 #: lib/ui/classic.ui:96
7191 msgid "Paste External Selection|x"
7192 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie|z"
7194 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7195 msgid "Find & Replace...|F"
7196 msgstr "Znajd¼ i zast±p|Z"
7198 #: lib/ui/classic.ui:100
7202 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7204 msgstr "Matematyka|M"
7206 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7207 msgid "Spellchecker...|S"
7210 #: lib/ui/classic.ui:105
7211 msgid "Thesaurus..."
7212 msgstr "S³ownik synonimów..."
7214 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7215 msgid "Count Words|W"
7216 msgstr "Policz s³owa|z"
7218 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7220 msgstr "Check TeX|h"
7222 #: lib/ui/classic.ui:108
7223 msgid "Change Tracking|g"
7224 msgstr "¦ledzenie zmian|z"
7226 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7227 msgid "Preferences...|P"
7228 msgstr "Ustawienia...|U"
7230 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7231 msgid "Reconfigure|R"
7232 msgstr "Rekonfiguruj|R"
7234 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7235 msgid "Selection as Lines|L"
7236 msgstr "Jako wiersze|w"
7238 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7239 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7240 msgstr "Jako akapity|a"
7242 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7243 msgid "Multicolumn|M"
7244 msgstr "Wielokolumnowa|W"
7246 #: lib/ui/classic.ui:122
7248 msgstr "Linia u góry|g"
7250 #: lib/ui/classic.ui:123
7251 msgid "Line Bottom|B"
7252 msgstr "Linia u do³u|D"
7254 #: lib/ui/classic.ui:124
7256 msgstr "Linia z lewej|L"
7258 #: lib/ui/classic.ui:125
7259 msgid "Line Right|R"
7260 msgstr "Linia z prawej|P"
7262 #: lib/ui/classic.ui:127
7264 msgstr "Justowanie|J"
7266 #: lib/ui/classic.ui:129
7268 msgstr "Do³±cz wiersz|w"
7270 #: lib/ui/classic.ui:130
7271 msgid "Delete Row|w"
7272 msgstr "Usuñ wiersz|i"
7274 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7276 msgstr "Kopiuj wiersz"
7278 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7280 msgstr "Zamieñ wiersze"
7282 #: lib/ui/classic.ui:134
7283 msgid "Add Column|u"
7284 msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
7286 #: lib/ui/classic.ui:135
7287 msgid "Delete Column|D"
7288 msgstr "Usuñ kolumnê|k"
7290 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7292 msgstr "Kopiuj kolumnê"
7294 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7295 msgid "Swap Columns"
7296 msgstr "Zamieñ kolumny"
7298 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7302 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7304 msgstr "¦rodkowanie|k"
7306 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7310 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7314 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7318 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7322 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7323 msgid "Toggle Numbering|N"
7324 msgstr "Prze³±cz numeracjê|P"
7326 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7327 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7328 msgstr "Prze³±cz numeracjê wiersza|w"
7330 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7331 msgid "Change Limits Type|L"
7332 msgstr "Zmieñ typ granic|g"
7334 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7335 msgid "Change Formula Type|F"
7336 msgstr "Zmieñ typ formu³y|f"
7338 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7339 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7340 msgstr "U¿yj komputerowego systemu algebry|a"
7342 #: lib/ui/classic.ui:168
7344 msgstr "Justowanie|J"
7346 #: lib/ui/classic.ui:170
7348 msgstr "Do³±cz wiersz|w"
7350 #: lib/ui/classic.ui:171
7351 msgid "Delete Row|D"
7352 msgstr "Usuñ wiersz|i"
7354 #: lib/ui/classic.ui:175
7355 msgid "Add Column|C"
7356 msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
7358 #: lib/ui/classic.ui:176
7359 msgid "Delete Column|e"
7360 msgstr "Usuñ kolumnê|o"
7362 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7366 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7368 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
7370 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7374 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7378 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7382 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7384 msgstr "Mathematica"
7386 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7387 msgid "Maple, simplify"
7388 msgstr "Maple, simplify"
7390 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7391 msgid "Maple, factor"
7392 msgstr "Maple, factor"
7394 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7395 msgid "Maple, evalm"
7396 msgstr "Maple, evalm"
7398 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7399 msgid "Maple, evalf"
7400 msgstr "Maple, evalf"
7402 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7403 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7404 msgid "Inline Formula|I"
7405 msgstr "Wyra¿enie w wierszu|W"
7407 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7408 msgid "Displayed Formula|D"
7409 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
7411 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7412 msgid "Eqnarray Environment|q"
7413 msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q"
7415 #: lib/ui/classic.ui:202
7416 msgid "Align Environment|A"
7417 msgstr "¦rodowisko Align|A"
7419 #: lib/ui/classic.ui:203
7420 msgid "AlignAt Environment"
7421 msgstr "¦rodowisko AlignAt"
7423 #: lib/ui/classic.ui:204
7424 msgid "Flalign Environment|F"
7425 msgstr "¦odowisko Flalign|F"
7427 #: lib/ui/classic.ui:207
7428 msgid "Gather Environment"
7429 msgstr "¦rodowisko Gather"
7431 #: lib/ui/classic.ui:208
7432 msgid "Multline Environment"
7433 msgstr "¦rodowisko Multiline"
7435 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7437 msgstr "Matematyka|M"
7439 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7440 msgid "Special Character|S"
7441 msgstr "Znak specjalny|Z"
7443 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7444 msgid "Citation...|C"
7445 msgstr "Cytowanie...|C"
7447 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7448 msgid "Cross-reference...|r"
7449 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny...|d"
7451 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7453 msgstr "Etykieta...|E"
7455 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7457 msgstr "Przypis w stopce|y"
7459 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7460 msgid "Marginal Note|M"
7461 msgstr "Notka na marginesie|a"
7463 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7465 msgstr "Tytu³ skrócony"
7467 #: lib/ui/classic.ui:223
7468 msgid "Index Entry|I"
7469 msgstr "Has³o indeksu|i"
7471 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7473 msgstr "Adres URL...|U"
7475 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7479 #: lib/ui/classic.ui:226
7480 msgid "Lists & TOC|O"
7483 #: lib/ui/classic.ui:228
7485 msgstr "Kod TeX-a|T"
7487 #: lib/ui/classic.ui:229
7489 msgstr "Ministrona|M"
7491 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7492 msgid "Graphics...|G"
7493 msgstr "Rysunek...|R"
7495 #: lib/ui/classic.ui:231
7496 msgid "Tabular Material...|b"
7497 msgstr "Tabela...|T"
7499 #: lib/ui/classic.ui:232
7503 #: lib/ui/classic.ui:234
7504 msgid "Include File...|d"
7505 msgstr "Do³±cz plik...|D"
7507 #: lib/ui/classic.ui:235
7508 msgid "Insert File|e"
7509 msgstr "Wstaw plik|W"
7511 #: lib/ui/classic.ui:236
7512 msgid "External Material...|x"
7513 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne...|Z"
7515 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7516 msgid "Superscript|S"
7517 msgstr "Indeks górny|g"
7519 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7521 msgstr "Indeks dolny|d"
7523 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7524 msgid "Horizontal Fill|H"
7525 msgstr "Wype³nij poziomo hfill|p"
7527 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7528 msgid "Hyphenation Point|P"
7529 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|u"
7531 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7532 msgid "Ligature Break|k"
7533 msgstr "Rozbij ligaturê|l"
7535 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7536 msgid "Protected Space|r"
7537 msgstr "Twarda spacja|T"
7539 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
7540 msgid "Inter-word Space|w"
7541 msgstr "Spacja wewn±trz s³owa|w"
7543 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
7544 msgid "Thin Space|T"
7545 msgstr "Ma³y odstêp|M"
7547 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
7548 msgid "Vertical Space..."
7549 msgstr "Odstêp pionowy..."
7551 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
7552 msgid "Line Break|L"
7553 msgstr "Z³amanie wiersza|Z"
7555 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
7557 msgstr "Wielokropek|i"
7559 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
7560 msgid "End of Sentence|E"
7561 msgstr "Koniec zdania|K"
7563 #: lib/ui/classic.ui:252
7564 msgid "Single Quote|Q"
7565 msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|P"
7567 #: lib/ui/classic.ui:253
7568 msgid "Ordinary Quote|O"
7569 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
7571 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
7572 msgid "Menu Separator|M"
7573 msgstr "Separator menu|S"
7575 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
7576 msgid "Horizontal Line"
7577 msgstr "Linia pozioma"
7579 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
7581 msgstr "Koniec strony"
7583 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
7584 msgid "Display Formula|D"
7585 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
7587 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
7588 msgid "Eqnarray Environment|E"
7589 msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q"
7591 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7592 msgid "AMS align Environment|a"
7593 msgstr "¦rodowisko AMS Align|A"
7595 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7596 msgid "AMS alignat Environment|t"
7597 msgstr "¦rodowisko AMS AlignAt|t"
7599 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7600 msgid "AMS flalign Environment|f"
7601 msgstr "¦rodowisko AMS FlAlign|F"
7603 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
7604 msgid "AMS gather Environment|g"
7605 msgstr "¦rodowisko AMS Gather|G"
7607 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
7608 msgid "AMS multline Environment|m"
7609 msgstr "¦rodowisko AMS Multiline|M"
7611 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
7612 msgid "Array Environment|y"
7613 msgstr "¦rodowisko Array|y"
7615 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
7616 msgid "Cases Environment|C"
7617 msgstr "¦rodowisko Cases|C"
7619 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7620 msgid "Split Environment|S"
7621 msgstr "¦rodowisko Split|S"
7623 #: lib/ui/classic.ui:275
7624 msgid "Font Change|o"
7625 msgstr "Zmiana czcionki|o"
7627 #: lib/ui/classic.ui:276
7628 msgid "Math Panel|l"
7629 msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
7631 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7632 msgid "Math Normal Font"
7633 msgstr "Czcionka matematyczna normalna"
7635 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7636 msgid "Math Calligraphic Family"
7637 msgstr "Czcionka matematyczna kaligraficzna"
7639 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7640 msgid "Math Fraktur Family"
7641 msgstr "Czcionka matematyczna fraktur"
7643 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7644 msgid "Math Roman Family"
7645 msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa"
7647 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7648 msgid "Math Sans Serif Family"
7649 msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa"
7651 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7652 msgid "Math Bold Series"
7653 msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona"
7655 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7656 msgid "Text Normal Font"
7659 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7660 msgid "Text Roman Family"
7663 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7664 msgid "Text Sans Serif Family"
7665 msgstr "Bezszeryfowa"
7667 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7668 msgid "Text Typewriter Family"
7671 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7672 msgid "Text Bold Series"
7673 msgstr "Pismo pogrubione"
7675 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7676 msgid "Text Medium Series"
7677 msgstr "Pismo jasne"
7679 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7680 msgid "Text Italic Shape"
7683 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7684 msgid "Text Small Caps Shape"
7687 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7688 msgid "Text Slanted Shape"
7689 msgstr "Odmiana pochylona"
7691 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7692 msgid "Text Upright Shape"
7693 msgstr "Odmiana prosta"
7695 #: lib/ui/classic.ui:306
7696 msgid "Floatflt Figure"
7697 msgstr "Rysunek oblany"
7699 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
7700 msgid "Table of Contents|C"
7701 msgstr "Spis tre¶ci|S"
7703 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
7704 msgid "Index List|I"
7707 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
7708 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7709 msgstr "Bibliografia BibTeX-a...|B"
7711 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
7712 msgid "LyX Document...|X"
7713 msgstr "Dokument LyX-a...|X"
7715 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
7716 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7717 msgstr "Plik ASCII jako wiersze...|w"
7719 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
7720 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7721 msgstr "Plik ASCII jako akapity...|a"
7723 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
7724 msgid "Track Changes|T"
7725 msgstr "¦led¼ zmiany|z"
7727 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
7728 msgid "Merge Changes...|M"
7729 msgstr "Po³±cz zmiany...|P"
7731 #: lib/ui/classic.ui:325
7732 msgid "Accept All Changes|A"
7733 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
7735 #: lib/ui/classic.ui:326
7736 msgid "Reject All Changes|R"
7737 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
7739 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
7740 msgid "Show Changes in Output|S"
7741 msgstr "Poka¿ zmiany na wydruku|w"
7743 #: lib/ui/classic.ui:334
7744 msgid "Character...|C"
7745 msgstr "Czcionka...|C"
7747 #: lib/ui/classic.ui:335
7748 msgid "Paragraph...|P"
7749 msgstr "Akapit...|A"
7751 #: lib/ui/classic.ui:336
7752 msgid "Document...|D"
7753 msgstr "Dokument...|D"
7755 #: lib/ui/classic.ui:337
7756 msgid "Tabular...|T"
7757 msgstr "Tabela...|T"
7759 #: lib/ui/classic.ui:339
7760 msgid "Emphasize Style|E"
7761 msgstr "Wyró¿nienie|K"
7763 #: lib/ui/classic.ui:340
7764 msgid "Noun Style|N"
7765 msgstr "Kapitaliki|K"
7767 #: lib/ui/classic.ui:341
7768 msgid "Bold Style|B"
7769 msgstr "Pogrubienie|P"
7771 #: lib/ui/classic.ui:344
7772 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7773 msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
7775 #: lib/ui/classic.ui:345
7776 msgid "Increase Environment Depth|i"
7777 msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
7779 #: lib/ui/classic.ui:346
7780 msgid "Start Appendix Here|S"
7781 msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
7783 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
7784 msgid "Build Program|B"
7785 msgstr "Zbuduj program|p"
7787 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
7789 msgstr "Aktualizuj|A"
7791 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
7793 msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L"
7795 #: lib/ui/classic.ui:360
7796 msgid "TeX Information|X"
7797 msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
7799 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
7801 msgstr "Nastêpna notka|N"
7803 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
7804 msgid "Go to Label|L"
7805 msgstr "Id¼ do etykiety|e"
7807 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
7811 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
7812 msgid "Save Bookmark 1|S"
7813 msgstr "Zapisz zak³adkê 1|Z"
7815 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
7816 msgid "Save Bookmark 2"
7817 msgstr "Zapisz zak³adkê 2"
7819 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
7820 msgid "Save Bookmark 3"
7821 msgstr "Zapisz zak³adkê 3"
7823 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
7824 msgid "Save Bookmark 4"
7825 msgstr "Zapisz zak³adkê 4"
7827 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
7828 msgid "Save Bookmark 5"
7829 msgstr "Zapisz zak³adkê 5"
7831 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
7832 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7833 msgstr "Id¼ do zak³adki 1|1"
7835 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
7836 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7837 msgstr "Id¼ do zak³adki 2|2"
7839 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
7840 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7841 msgstr "Id¼ do zak³adki 3|3"
7843 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
7844 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7845 msgstr "Id¼ do zak³adki 4|4"
7847 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
7848 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7849 msgstr "Id¼ do zak³adki 5|5"
7851 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
7852 msgid "Introduction|I"
7853 msgstr "Wprowadzenie|W"
7855 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
7857 msgstr "Samouczek|S"
7859 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
7860 msgid "User's Guide|U"
7861 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika|u"
7863 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
7864 msgid "Extended Features|E"
7865 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci|m"
7867 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
7868 msgid "Customization|C"
7869 msgstr "Konfiguracja|K"
7871 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7873 msgstr "Czêsto zadawane pytania|C"
7875 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
7876 msgid "Table of Contents|a"
7877 msgstr "Spis tre¶ci|t"
7879 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
7880 msgid "LaTeX Configuration|L"
7881 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|L"
7883 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
7887 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7891 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
7892 msgid "Preferences..."
7893 msgstr "Ustawienia..."
7895 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
7897 msgstr "Zamknij LyX-a"
7899 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7901 msgstr "Paski narzêdzi"
7903 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7907 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7909 msgstr "Narzêdzia|r"
7911 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7912 msgid "New from Template...|m"
7913 msgstr "Nowy z szablonu...|s"
7915 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7916 msgid "Open recent|t"
7917 msgstr "Otwórz ostatni|t"
7919 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7920 msgid "New Window|W"
7923 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7924 msgid "Close Window|d"
7927 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7931 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7932 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7936 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7937 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7941 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7942 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7947 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7948 msgid "Paste Recent"
7949 msgstr "Wklej ostatnie"
7951 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7953 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7954 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
7956 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7958 msgid "Move Paragraph Up|o"
7961 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7963 msgid "Move Paragraph Down|v"
7966 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7968 msgid "Text Style|S"
7969 msgstr "Styl tekstu"
7971 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7972 msgid "Paragraph Settings...|P"
7973 msgstr "Ustawienia akapitu...|a"
7975 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7979 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7981 msgid "Rows & Columns|C"
7982 msgstr "Wiersze i kolumny|W"
7984 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
7985 msgid "Increase List Depth|I"
7986 msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
7988 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
7989 msgid "Decrease List Depth|D"
7990 msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
7992 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
7993 msgid "Dissolve Inset|s"
7996 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7997 msgid "TeX Code Settings...|C"
7998 msgstr "Ustawienia kodu TeX-a...|U"
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8001 msgid "Float Settings...|a"
8002 msgstr "Opcje wstawek...|w"
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8005 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8006 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem...|W"
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8009 msgid "Note Settings...|N"
8010 msgstr "Ustawienia notki...|N"
8012 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8013 msgid "Branch Settings...|B"
8014 msgstr "Ustawienia ga³êzi...|G"
8016 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8017 msgid "Box Settings...|x"
8018 msgstr "Ustawienia pude³ka...|p"
8020 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8021 msgid "Table Settings...|a"
8022 msgstr "Ustawienia tabel...|l"
8024 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8026 msgid "Clipboard as Lines|C"
8027 msgstr "Jako wiersze|w"
8029 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8031 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8032 msgstr "Jako akapity|a"
8034 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8036 msgid "Customized...|C"
8037 msgstr "W³asne...|W"
8039 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8041 msgid "Capitalize|a"
8044 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8047 msgstr "&Du¿e litery"
8049 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8053 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8055 msgstr "Górna linia|G"
8057 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8058 msgid "Bottom Line|B"
8059 msgstr "Dolna linia|D"
8061 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8063 msgstr "Lewa linia|L"
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8066 msgid "Right Line|R"
8067 msgstr "Prawa linia|P"
8069 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8071 msgstr "Dodaj wiersz"
8073 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8075 msgstr "Usuñ wiersz"
8077 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8079 msgstr "Dodaj kolumnê"
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8082 msgid "Delete Column"
8083 msgstr "Usuñ kolumnê"
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8087 msgid "Text Style|T"
8088 msgstr "Styl tekstu"
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8091 msgid "Split Cell|C"
8094 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8095 msgid "Add Line Above"
8096 msgstr "Dodaj liniê powy¿ej"
8098 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8099 msgid "Add Line Below"
8100 msgstr "Dodaj liniê poni¿ej"
8102 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8103 msgid "Delete Line Above"
8104 msgstr "Usuñ liniê powy¿ej"
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8107 msgid "Delete Line Below"
8108 msgstr "Usuñ liniê poni¿ej"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8111 msgid "Add Line to Left"
8112 msgstr "Dodaj liniê z lewej"
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8115 msgid "Add Line to Right"
8116 msgstr "Dodaj liniê z prawej"
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8119 msgid "Delete Line to Left"
8120 msgstr "Usuñ liniê z lewej"
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8123 msgid "Delete Line to Right"
8124 msgstr "Usuñ liniê z prawej"
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8128 msgid "Open All Insets|O"
8129 msgstr "Otwarta wstawka pude³ka"
8131 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8132 msgid "Close All Insets|C"
8135 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8137 msgid "View source|s"
8138 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8141 msgid "Special Formatting|o"
8142 msgstr "Specjalne formatowanie|o"
8144 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8145 msgid "List / TOC|i"
8148 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8152 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8165 msgid "Index Entry|d"
8166 msgstr "Has³o indeksu|i"
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8170 msgstr "Tabela...|T"
8172 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8174 msgstr "Kod TeX-a|X"
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8177 msgid "Ordinary Quote|Q"
8178 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8181 msgid "Single Quote|S"
8182 msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|P"
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8185 msgid "Phonetic Symbols|y"
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8190 msgid "Numbered Formula|N"
8193 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8194 msgid "Aligned Environment"
8195 msgstr "¦rodowisko Align"
8197 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8198 msgid "AlignedAt Environment"
8199 msgstr "¦rodowisko AlignAt"
8201 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8202 msgid "Gathered Environment"
8203 msgstr "¦rodowisko Gather"
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8206 msgid "Math Panel|P"
8207 msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8210 msgid "Text Wrap Float|W"
8211 msgstr "Wstawka oblana tekstem|W"
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8214 msgid "External Material...|M"
8215 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne...|z"
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8218 msgid "Child Document...|d"
8219 msgstr "Dokument podrzêdny...|D"
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8223 msgstr "LyX Notka|N"
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8227 msgstr "Komentarz|K"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8230 msgid "Greyed Out|G"
8231 msgstr "Wyszarzenie|W"
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8234 msgid "Change Tracking|C"
8235 msgstr "¦ledzenie zmian|z"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8238 msgid "Table of Contents|T"
8239 msgstr "Spis tre¶ci|t"
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8242 msgid "Start Appendix Here|A"
8243 msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8246 msgid "Compressed|o"
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8250 msgid "Settings...|S"
8251 msgstr "Ustawienia...|U"
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8255 msgid "Accept Change|A"
8256 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8260 msgid "Reject Change|R"
8261 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8265 msgid "Accept All Changes|c"
8266 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8270 msgid "Reject All Changes|e"
8271 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8275 msgid "Next Change|C"
8276 msgstr "&Nastêpna zmiana"
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8280 msgid "Next Reference|R"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8284 msgid "Thesaurus...|T"
8285 msgstr "S³ownik synonimów...|S"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8288 msgid "TeX Information|I"
8289 msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
8291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8296 msgid "New document"
8297 msgstr "Nowy dokument"
8299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8300 msgid "Open document"
8301 msgstr "Otwórz dokument"
8303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8304 msgid "Save document"
8305 msgstr "Zapisz dokument"
8307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8308 msgid "Print document"
8309 msgstr "Drukuj dokument"
8311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8320 msgid "Find and replace"
8321 msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
8323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8324 msgid "Toggle emphasis"
8325 msgstr "Prze³±cz wyró¿nienie"
8327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8329 msgstr "Prze³±cz kapitaliki"
8331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8333 msgstr "Zastosuj ostatnie"
8335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8337 msgstr "Wstaw matematykê"
8339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8340 msgid "Insert graphics"
8341 msgstr "Wstaw grafikê"
8343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8344 msgid "Insert table"
8345 msgstr "Wstaw tabelê"
8347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8352 msgid "Numbered list"
8355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8356 msgid "Itemized list"
8357 msgstr "Wypunktowanie"
8359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8360 msgid "Increase depth"
8361 msgstr "Zwiêksz g³eboko¶æ"
8363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8364 msgid "Decrease depth"
8365 msgstr "Zmniejsz g³eboko¶æ"
8367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8368 msgid "Insert figure float"
8369 msgstr "Wstaw wstawkê obrazka"
8371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8372 msgid "Insert table float"
8373 msgstr "Wstaw wstawkê tabeli"
8375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8376 msgid "Insert label"
8377 msgstr "Wstaw etykietê"
8379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8380 msgid "Insert cross-reference"
8381 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
8383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8384 msgid "Insert citation"
8385 msgstr "Wstaw cytat"
8387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8388 msgid "Insert index entry"
8389 msgstr "Wstaw has³o indeksu"
8391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8392 msgid "Insert footnote"
8393 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
8395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8396 msgid "Insert margin note"
8397 msgstr "Wstaw notkê na marginesie"
8399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8401 msgstr "Wstaw notkê"
8403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8405 msgstr "Wstaw adres URL"
8407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8408 msgid "Insert TeX Code"
8409 msgstr "Wstaw kod TeX-a"
8411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8412 msgid "Include file"
8413 msgstr "Do³±cz plik"
8415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8417 msgstr "Styl tekstu"
8419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8420 msgid "Paragraph settings"
8421 msgstr "Ustawienia akapitu"
8423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8424 msgid "Table of contents"
8425 msgstr "Spis tre¶ci"
8427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8428 msgid "Check spelling"
8429 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
8431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8437 msgstr "Do³±cz wiersz"
8439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8441 msgstr "Do³±cz kolumnê"
8443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8445 msgstr "Usuñ wiersz"
8447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8448 msgid "Delete column"
8449 msgstr "Usuñ kolumnê"
8451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8452 msgid "Set top line"
8453 msgstr "Ustaw górn± liniê"
8455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8456 msgid "Set bottom line"
8457 msgstr "Ustaw doln± liniê"
8459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8460 msgid "Set left line"
8461 msgstr "Ustaw lew± liniê"
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8464 msgid "Set right line"
8465 msgstr "Ustaw praw± liniê"
8467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8468 msgid "Set all lines"
8469 msgstr "Ustaw wszystkie linie"
8471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8472 msgid "Unset all lines"
8473 msgstr "Usuñ wszystkie linie"
8475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8477 msgstr "Justuj w lewo"
8479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8480 msgid "Align center"
8483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8485 msgstr "Justuj w prawo"
8487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8489 msgstr "Wyrównaj do góry"
8491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8492 msgid "Align middle"
8495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8496 msgid "Align bottom"
8497 msgstr "Wyrównaj do do³u"
8499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8501 msgstr "Obrót komórki"
8503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8504 msgid "Rotate table"
8505 msgstr "Obrót tabeli"
8507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8508 msgid "Set multi-column"
8509 msgstr "Ustaw wielokolumnow±"
8511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8516 msgid "Show math panel"
8517 msgstr "Poka¿ panel matematyczny"
8519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8520 msgid "Set display mode"
8521 msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym"
8523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8524 msgid "Insert square root"
8525 msgstr "Wstaw pierwiastek"
8527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8532 msgid "Insert integral"
8533 msgstr "Wstaw ca³kê"
8535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8536 msgid "Insert product"
8537 msgstr "Wstaw iloczyn"
8539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8540 msgid "Insert fraction"
8541 msgstr "Wstaw u³amek"
8543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8557 msgid "Insert cases environment"
8558 msgstr "¦rodowisko Cases|C"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8571 msgid "Track changes"
8572 msgstr "¦led¼ zmiany|z"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8576 msgid "Show changes in output"
8577 msgstr "Poka¿ zmiany na wydruku|w"
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8582 msgstr "&Nastêpna zmiana"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8586 msgid "Accept change"
8587 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8591 msgid "Reject change"
8592 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8596 msgid "Merge changes"
8597 msgstr "£±czenie zmian"
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8601 msgid "Accept all changes"
8602 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8606 msgid "Reject all changes"
8607 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8612 msgstr "Nastêpna notka|N"
8614 #: src/BufferView.C:235
8617 "The document %1$s is already loaded.\n"
8619 "Do you want to revert to the saved version?"
8621 "Dokument %1$s jest ju¿ wczytany.\n"
8623 "Czy chcesz powróciæ do zapisanej wersji?"
8625 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
8626 msgid "Revert to saved document?"
8627 msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?"
8629 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
8633 #: src/BufferView.C:239
8634 msgid "&Switch to document"
8635 msgstr "&Prze³±cza do otwartego dokumetu"
8637 #: src/BufferView.C:261
8640 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8642 "Do you want to create a new document?"
8644 "Dokument %1$s nie istnieje \n"
8646 "Czy chcesz utworzyæ nowy dokument?"
8648 #: src/BufferView.C:264
8649 msgid "Create new document?"
8650 msgstr "Utworzyæ nowy dokument?"
8652 #: src/BufferView.C:265
8656 #: src/BufferView.C:527
8658 msgid "Saved bookmark %1$d"
8659 msgstr "Zapisano zak³adkê %1$d"
8661 #: src/BufferView.C:561
8663 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8664 msgstr "Przeniesiono do zak³adki %1$d"
8666 #: src/BufferView.C:726
8667 msgid "No further undo information"
8668 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
8670 #: src/BufferView.C:737
8671 msgid "No further redo information"
8672 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ"
8674 #: src/BufferView.C:888
8676 msgstr "Znacznik wy³±czony"
8678 #: src/BufferView.C:895
8680 msgstr "Znacznik w³±czony"
8682 #: src/BufferView.C:902
8683 msgid "Mark removed"
8684 msgstr "Znacznik usuniêty"
8686 #: src/BufferView.C:905
8688 msgstr "Znacznik ustawiony"
8690 #: src/BufferView.C:951
8692 msgid "%1$d words in selection."
8693 msgstr "Zaznaczono s³ów: %1$d."
8695 #: src/BufferView.C:954
8697 msgid "%1$d words in document."
8698 msgstr "S³ów w dokumencie: %1$d"
8700 #: src/BufferView.C:959
8701 msgid "One word in selection."
8702 msgstr "Zaznaczono jedno s³owo."
8704 #: src/BufferView.C:961
8705 msgid "One word in document."
8706 msgstr "Jedno s³owo w dokumencie."
8708 #: src/BufferView.C:964
8710 msgstr "Policz s³owa"
8712 #: src/BufferView.C:1396
8713 msgid "Select LyX document to insert"
8714 msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
8716 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8717 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8720 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8721 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905
8722 msgid "Documents|#o#O"
8723 msgstr "Dokumenty|#o"
8725 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
8726 msgid "Examples|#E#e"
8727 msgstr "Przyk³ady|#P"
8729 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798
8730 #: src/lyxfunc.C:1835
8731 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8732 msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
8734 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927
8735 #: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957
8737 msgstr "Zaniechane."
8739 #: src/BufferView.C:1426
8741 msgid "Inserting document %1$s..."
8742 msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s"
8744 #: src/BufferView.C:1436
8746 msgid "Document %1$s inserted."
8747 msgstr "Wstawiono dokument %1$s"
8749 #: src/BufferView.C:1438
8751 msgid "Could not insert document %1$s"
8752 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s"
8756 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8757 msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX: id # %1$d"
8760 msgid "ChkTeX warning id # "
8761 msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX # "
8763 #: src/CutAndPaste.C:415
8766 "Layout had to be changed from\n"
8768 "because of class conversion from\n"
8771 "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8773 "z powodu zmiany klasy dokumentu z\n"
8776 #: src/CutAndPaste.C:420
8777 msgid "Changed Layout"
8778 msgstr "Zmieniono uk³ad strony"
8780 #: src/CutAndPaste.C:439
8783 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8786 "Styl znaków %1$s jest niezdefiniowany z powodu zmiany klasy dokumentu\n"
8789 #: src/CutAndPaste.C:446
8790 msgid "Undefined character style"
8791 msgstr "Niezdefiniowany styl znaku"
8819 msgstr "zielono-niebieski"
8843 msgstr "zaznaczenie"
8847 msgstr "Polecenie LaTeX-a"
8850 msgid "previewed snippet"
8858 msgid "note background"
8866 msgid "comment background"
8867 msgstr "t³o komentarza"
8870 msgid "greyedout inset"
8871 msgstr "wyszarzona wstawka"
8874 msgid "greyedout inset background"
8875 msgstr "t³o wyszarzonej wstawki"
8880 msgstr "Cieniowane pude³ko"
8884 msgstr "s³upek g³êboko¶ci"
8891 msgid "command inset"
8892 msgstr "wstawka polecenia"
8895 msgid "command inset background"
8896 msgstr "t³o wstawki polecenia"
8899 msgid "command inset frame"
8900 msgstr "ramka wstawki polecenia"
8903 msgid "special character"
8904 msgstr "znak specjalny"
8907 msgid "math background"
8911 msgid "graphics background"
8912 msgstr "t³o rysunku"
8915 msgid "Math macro background"
8916 msgstr "t³o makra wzoru"
8920 msgstr "ramka wzoru"
8924 msgstr "linia wzoru"
8927 msgid "caption frame"
8928 msgstr "ramka podpisu"
8931 msgid "collapsable inset text"
8932 msgstr "tekst wstawki po³±czonej"
8935 msgid "collapsable inset frame"
8936 msgstr "ramka wstawki po³±czonej"
8939 msgid "inset background"
8940 msgstr "t³o wstawki"
8944 msgstr "ramka wstawki"
8948 msgstr "B³±d LaTeX-a"
8951 msgid "end-of-line marker"
8952 msgstr "znak koñca linii"
8955 msgid "appendix marker"
8956 msgstr "znacznik dodatku"
8960 msgstr "pasek zmian"
8963 msgid "Deleted text"
8964 msgstr "Usuniêty tekst"
8968 msgstr "Dodany tekst"
8971 msgid "added space markers"
8972 msgstr "znaczniki dodanych odstêpów"
8975 msgid "top/bottom line"
8976 msgstr "linia górna/dolna"
8980 msgstr "linia tabeli"
8983 msgid "table on/off line"
8984 msgstr "linia tabeli w³±czona/wy³±czona"
8988 msgstr "obszar dolny"
8992 msgstr "Koniec strony"
8995 msgid "top of button"
8996 msgstr "góra przycisku"
8999 msgid "bottom of button"
9000 msgstr "dó³ przycisku"
9003 msgid "left of button"
9004 msgstr "lewa strona przycisku"
9007 msgid "right of button"
9008 msgstr "prawa strona przycisku"
9011 msgid "button background"
9012 msgstr "t³o przycisku"
9024 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9025 msgstr "Czekaj, trwa %1$d przebieg LaTeX-a"
9027 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9028 msgid "Running MakeIndex."
9029 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
9032 msgid "Running BibTeX."
9033 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
9035 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9036 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9037 msgid "No Documents Open!"
9038 msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!"
9040 #: src/MenuBackend.C:509
9041 msgid "Plain Text as Lines"
9042 msgstr "Plik ASCII jako wiersze"
9044 #: src/MenuBackend.C:511
9045 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9046 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
9048 #: src/MenuBackend.C:706
9049 msgid "No Table of contents"
9050 msgstr "Brak spisu tre¶ci"
9052 #: src/SpellBase.C:51
9053 msgid "Native OS API not yet supported."
9057 msgid "Could not remove temporary directory"
9058 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
9062 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9063 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
9066 msgid "Unknown document class"
9067 msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
9071 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9072 msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
9074 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9076 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9077 msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
9079 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9080 msgid "Document header error"
9081 msgstr "B³±d nag³ówka dokumentu"
9084 msgid "\\begin_header is missing"
9085 msgstr "Brakuje \\begin_header"
9088 msgid "\\begin_document is missing"
9089 msgstr "Brakuje \\begin_document"
9092 msgid "Can't load document class"
9093 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy"
9098 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9100 msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
9102 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9103 msgid "Document could not be read"
9104 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
9106 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9108 msgid "%1$s could not be read."
9109 msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane."
9111 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9112 msgid "Document format failure"
9113 msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
9117 msgid "%1$s is not a LyX document."
9118 msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a"
9121 msgid "Conversion failed"
9122 msgstr "Nieudana konwersja"
9127 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9128 "it could not be created."
9132 msgid "Conversion script not found"
9133 msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
9138 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9139 "could not be found."
9143 msgid "Conversion script failed"
9144 msgstr "Niepoprawny skryptu konwersji"
9149 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9155 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9160 msgid "Backup failure"
9161 msgstr "&Katalog kopii zapasowych:"
9166 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9167 "Please check if the directory exists and is writeable."
9172 msgid "Encoding error"
9173 msgstr "&Kodowanie:"
9177 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9179 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9184 msgid "Error closing file"
9185 msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku do pamiêci"
9189 "The output file could not be closed properly.\n"
9190 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9191 "chosen encoding.\n"
9192 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9195 #: src/buffer.C:1104
9196 msgid "Running chktex..."
9197 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
9199 #: src/buffer.C:1117
9200 msgid "chktex failure"
9203 #: src/buffer.C:1118
9204 msgid "Could not run chktex successfully."
9205 msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex."
9207 #: src/buffer_funcs.C:78
9210 "The specified document\n"
9212 "could not be read."
9214 "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu\n"
9217 #: src/buffer_funcs.C:80
9218 msgid "Could not read document"
9219 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
9221 #: src/buffer_funcs.C:92
9224 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9226 "Recover emergency save?"
9228 "Istnieje awaryjna kopia tego dokumentu %1$s.\n"
9230 "Przywróciæ zapisan± kopiê?"
9232 #: src/buffer_funcs.C:95
9233 msgid "Load emergency save?"
9234 msgstr "Wczytaæ kopiê bezpieczeñstwa?"
9236 #: src/buffer_funcs.C:96
9240 #: src/buffer_funcs.C:96
9241 msgid "&Load Original"
9242 msgstr "&Wczytaj orygina³"
9244 #: src/buffer_funcs.C:118
9247 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9249 "Load the backup instead?"
9252 #: src/buffer_funcs.C:121
9253 msgid "Load backup?"
9254 msgstr "Wczytaæ kopiê zapasow±?"
9256 #: src/buffer_funcs.C:122
9257 msgid "&Load backup"
9258 msgstr "Wczytaj &kopiê"
9260 #: src/buffer_funcs.C:122
9261 msgid "Load &original"
9262 msgstr "Wczytaj &orygina³"
9264 #: src/buffer_funcs.C:161
9266 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9267 msgstr "Czy chcesz przywróciæ dokument %1$s z kontroli wersji?"
9269 #: src/buffer_funcs.C:163
9270 msgid "Retrieve from version control?"
9271 msgstr "Przywróciæ z kontroli wersji?"
9273 #: src/buffer_funcs.C:164
9277 #: src/buffer_funcs.C:197
9280 "The specified document template\n"
9282 "could not be read."
9284 "Podanego szablonu dokumentu\n"
9286 "nie mo¿na wczytaæ !"
9288 #: src/buffer_funcs.C:199
9289 msgid "Could not read template"
9290 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ szablonu"
9292 #: src/buffer_funcs.C:449
9293 msgid "\\arabic{enumi}."
9294 msgstr "\\arabic{enumi}."
9296 #: src/buffer_funcs.C:455
9297 msgid "\\roman{enumiii}."
9298 msgstr "\\roman{enumiii}."
9300 #: src/buffer_funcs.C:458
9301 msgid "\\Alph{enumiv}."
9302 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9304 #: src/buffer_funcs.C:495
9309 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9312 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9314 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9316 "Dokument %1$s nie ma zapisanych zmian.\n"
9318 "Chcesz zapisaæ dokument czy porzuciæ zmiany?"
9320 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9321 msgid "Save changed document?"
9322 msgstr "Zapisaæ dokument?"
9324 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9328 #: src/bufferlist.C:318
9330 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9331 msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s"
9333 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9334 msgid " Save seems successful. Phew."
9335 msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
9337 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9338 msgid " Save failed! Trying..."
9339 msgstr " Zapis nie powiód³ siê! Ponowna próba..."
9341 #: src/bufferlist.C:359
9342 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9343 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
9345 #: src/bufferparams.C:433
9347 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9348 msgstr "Dokument u¿ywa brakuj±cej klasy TeX-a \"%1$s'\".\n"
9350 #: src/bufferparams.C:435
9351 msgid "Document class not available"
9352 msgstr "Niedostêpna klasa dokumentu"
9354 #: src/bufferparams.C:436
9355 msgid "LyX will not be able to produce output."
9356 msgstr "LyX nie jest zdolny do wyprodukowania wyniku"
9358 #: src/bufferview_funcs.C:308
9359 msgid "No more insets"
9360 msgstr "Brak innych wstawek"
9362 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9363 msgid "No debugging message"
9364 msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych"
9366 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9367 msgid "General information"
9368 msgstr "Informacje podstawowe"
9370 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9371 msgid "Developers' general debug messages"
9372 msgstr "Komunikaty diagnostyczne"
9374 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9375 msgid "All debugging messages"
9376 msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
9378 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9380 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9381 msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
9383 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9384 #: src/converter.C:518
9385 msgid "Cannot convert file"
9386 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
9388 #: src/converter.C:324
9391 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9392 "Define a converter in the preferences."
9395 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9396 msgid "Executing command: "
9397 msgstr "Wykonywane polecenie: "
9399 #: src/converter.C:450
9400 msgid "Build errors"
9401 msgstr "B³±d budowania"
9403 #: src/converter.C:451
9404 msgid "There were errors during the build process."
9405 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
9407 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9409 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9410 msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania: %1$s"
9412 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9414 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9415 msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
9417 #: src/converter.C:520
9419 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9420 msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
9422 #: src/converter.C:589
9423 msgid "Running LaTeX..."
9424 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
9426 #: src/converter.C:607
9429 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9433 #: src/converter.C:610
9434 msgid "LaTeX failed"
9437 #: src/converter.C:612
9438 msgid "Output is empty"
9439 msgstr "Wyj¶cie jest puste"
9441 #: src/converter.C:613
9442 msgid "An empty output file was generated."
9443 msgstr "Wygenerowano pusty plik wyj¶ciowy."
9446 msgid "Program initialisation"
9447 msgstr "Inicjacja programu"
9450 msgid "Keyboard events handling"
9451 msgstr "Obs³uga zdarzeñ klawiatury"
9454 msgid "GUI handling"
9455 msgstr "Obs³uga GUI"
9458 msgid "Lyxlex grammar parser"
9462 msgid "Configuration files reading"
9463 msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych"
9466 msgid "Custom keyboard definition"
9467 msgstr "W³asna definicja klawiatury"
9470 msgid "LaTeX generation/execution"
9471 msgstr "Wykonywanie/generacja LaTeX-a"
9475 msgstr "Edytor matematyczny"
9478 msgid "Font handling"
9479 msgstr "Obs³uga czcionek"
9482 msgid "Textclass files reading"
9483 msgstr "Wczytywanie plików klasy"
9486 msgid "Version control"
9487 msgstr "Kontrola wersji"
9490 msgid "External control interface"
9491 msgstr "Zewnêtrzny interfejs kontroli"
9494 msgid "Keep *roff temporary files"
9495 msgstr "Zachowaj pliki tyczasowe *roff"
9498 msgid "User commands"
9499 msgstr "Polecenia u¿ytkownika"
9502 msgid "The LyX Lexxer"
9506 msgid "Dependency information"
9507 msgstr "Informacje o zale¿no¶ciach"
9511 msgstr "Wstawki LyX-a"
9514 msgid "Files used by LyX"
9515 msgstr "Pliki u¿ywane przez LyX-a"
9518 msgid "Workarea events"
9519 msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego"
9522 msgid "Insettext/tabular messages"
9523 msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel"
9526 msgid "Graphics conversion and loading"
9527 msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki"
9530 msgid "Change tracking"
9531 msgstr "¦ledzenie zmian"
9534 msgid "External template/inset messages"
9538 msgid "RowPainter profiling"
9541 #: src/exporter.C:81
9544 "The file %1$s already exists.\n"
9546 "Do you want to over-write that file?"
9548 "Plik %1$s ju¿ istnieje.\n"
9550 "Czy chcesz zast±piæ ten plik?"
9552 #: src/exporter.C:84
9553 msgid "Over-write file?"
9554 msgstr "Zast±piæ plik?"
9556 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
9558 msgstr "&Zastêpowanie"
9560 #: src/exporter.C:86
9561 msgid "Over-write &all"
9562 msgstr "Zastêpowanie &wszystkich"
9564 #: src/exporter.C:87
9565 msgid "&Cancel export"
9566 msgstr "&Anuluj eksport"
9568 #: src/exporter.C:136
9569 msgid "Couldn't copy file"
9570 msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku"
9572 #: src/exporter.C:137
9574 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9575 msgstr "Nieudane kopoowanie %1$s do %2$s<."
9577 #: src/exporter.C:175
9578 msgid "Couldn't export file"
9579 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
9581 #: src/exporter.C:176
9583 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9584 msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s"
9586 #: src/exporter.C:210
9587 msgid "File name error"
9588 msgstr "B³±d nazwy pliku"
9590 #: src/exporter.C:211
9591 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9592 msgstr "¦cie¿ka do dokumentu nie mo¿e zawieraæ spacji."
9594 #: src/exporter.C:247
9595 msgid "Document export cancelled."
9596 msgstr "Przerwano eksport dokumentu."
9598 #: src/exporter.C:253
9600 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9601 msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
9603 #: src/exporter.C:259
9605 msgid "Document exported as %1$s"
9606 msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
9608 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9609 msgid "Cannot view file"
9610 msgstr "Nie mo¿na podejrzeæ pliku"
9612 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9614 msgid "File does not exist: %1$s"
9615 msgstr "Plik nie istnieje"
9619 msgid "No information for viewing %1$s"
9620 msgstr "Brak informacji do podgl±du %1$s"
9624 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9625 msgstr "Nieudany autozapis!"
9627 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9628 msgid "Cannot edit file"
9629 msgstr "Nie mo¿na edytowaæ pliku"
9633 msgid "No information for editing %1$s"
9634 msgstr "Brak informacji do edycji %1$s"
9638 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9639 msgstr "Nieudany autozapis!"
9641 #: src/frontends/LyXView.C:368
9643 msgstr " (zmieniony)"
9645 #: src/frontends/LyXView.C:372
9646 msgid " (read only)"
9647 msgstr " (tylko do odczytu)"
9649 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9650 msgid "Formatting document..."
9651 msgstr "Formatowanie dokumentu"
9653 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9654 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9655 msgstr "B³±d! Pliku CREDITS nie mo¿na wczytaæ\n"
9657 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9658 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9659 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ\n"
9661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9662 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9663 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
9665 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9667 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9668 "1995-2001 LyX Team"
9670 "LyX - Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9671 "1995-2001 Zespó³ LyX"
9673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9675 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9676 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9677 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9678 "any later version."
9680 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go i/lub zmieniaæ z "
9681 "zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej Publicznej Licencji GNU, "
9682 "publikowanej przez Free Software Foundation, lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
9683 "ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego uznania."
9685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9687 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9688 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9689 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9690 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9691 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9692 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9693 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9695 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny, ale bez ¿adnych "
9696 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci do jakiegokolwiek zastosowania lub "
9698 "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ szczegó³y.\n"
9699 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz z programem, je¶li nie "
9700 "jest, napisz do Free Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
9703 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9704 msgid "LyX Version "
9705 msgstr "Wersja LyX-a "
9707 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9708 msgid "Library directory: "
9709 msgstr "Katalog bibliotek: "
9711 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9712 msgid "User directory: "
9713 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9715 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9716 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9717 msgstr "Bazy BibTeX-a (*.bib)"
9719 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9720 msgid "Select a BibTeX database to add"
9721 msgstr "Wybierz bazê BibTeX-a"
9723 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9724 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9725 msgstr "Style BibTeX-a (*.bst)"
9727 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9728 msgid "Select a BibTeX style"
9729 msgstr "Wybierz styl BibTeXa"
9731 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9732 msgid "No frame drawn"
9733 msgstr "Bez obramowania"
9735 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9736 msgid "Rectangular box"
9737 msgstr "Prostok±tne pude³ko"
9739 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9740 msgid "Oval box, thin"
9741 msgstr "Owalne pude³ko, cienkie"
9743 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9744 msgid "Oval box, thick"
9745 msgstr "Owalne pude³ko, grube"
9747 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9749 msgstr "Cieniowane pude³ko"
9751 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9753 msgstr "Podwójne pude³ko"
9755 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9756 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9760 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9761 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9762 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9763 msgid "Total Height"
9764 msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
9766 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9767 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9772 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9774 msgstr "Bezszeryfowa"
9776 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9777 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9781 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9783 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9784 msgstr "%1$s b³êdy (%2$s)"
9786 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9787 msgid "Select external file"
9788 msgstr "Wybierz plik zewnêtrzny"
9790 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9791 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9795 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9796 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9800 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9802 msgid "Baseline left"
9803 msgstr "Lewy linia tekstu"
9805 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9806 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9808 msgstr "¦rodek górny"
9810 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9811 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9812 msgid "Bottom center"
9813 msgstr "¦rodek dolny"
9815 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9816 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9817 msgid "Baseline center"
9818 msgstr "¦rodek linia tekstu"
9820 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9821 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9823 msgstr "Prawy górny"
9825 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9826 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9827 msgid "Bottom right"
9828 msgstr "Prawy dolny"
9830 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9831 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9832 msgid "Baseline right"
9833 msgstr "Prawa linia tekstu"
9835 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9836 msgid "Select graphics file"
9837 msgstr "Wybierz plik rysunku"
9839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9840 msgid "Clipart|#C#c"
9843 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9844 msgid "Select document to include"
9845 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
9847 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9848 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9849 msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
9851 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9853 msgstr "Log LaTeX-a"
9855 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9856 msgid "Literate Programming Build Log"
9859 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9860 msgid "lyx2lyx Error Log"
9861 msgstr "Dziennik b³êdów lyx2lyx"
9863 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9864 msgid "Version Control Log"
9865 msgstr "Historia kontroli wersji"
9867 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9868 msgid "No LaTeX log file found."
9869 msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a"
9871 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9872 msgid "No literate programming build log file found."
9875 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9876 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9877 msgstr "Nie znaleziono dziennika b³êdów lyx2lyx"
9879 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9880 msgid "No version control log file found."
9881 msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji"
9883 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9884 msgid "Choose bind file"
9885 msgstr "Wybierz plik skrótów"
9887 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9888 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9891 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9892 msgid "Choose UI file"
9893 msgstr "Wybierz plik menu"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9896 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9897 msgstr "Pliki LyX UI(*.ui)"
9899 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9900 msgid "Choose keyboard map"
9901 msgstr "Wybierz mapê klawiatury"
9903 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9904 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9905 msgstr "Mapy klawiatury LyX-a (*.kmap)"
9907 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9908 msgid "Choose personal dictionary"
9909 msgstr "Wybierz s³ownik osobisty"
9911 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9915 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9916 msgid "Print to file"
9917 msgstr "Drukuj do pliku"
9919 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9920 msgid "PostScript files (*.ps)"
9921 msgstr "Pliki PostScript (*.ps)"
9923 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9924 msgid "Spellchecker error"
9925 msgstr "B³±d sprawdzania pisowni"
9927 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9928 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9929 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ sprawdzania pisowni\n"
9931 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9933 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9934 "Maybe it has been killed."
9936 "Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n"
9937 "Byæ mo¿e jego proces zosta³ zabity."
9939 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9940 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9941 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n"
9943 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9944 msgid "The spellchecker has failed"
9945 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni"
9947 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9949 msgid "%1$d words checked."
9950 msgstr "Sprawdzono s³ów: %1$d."
9952 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9953 msgid "One word checked."
9954 msgstr "Sprawdzono jedno s³owo."
9956 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9957 msgid "Spelling check completed"
9958 msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
9960 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
9961 msgid "Table of Contents"
9962 msgstr "Spis tre¶ci"
9964 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9966 msgid "%1$s and %2$s"
9967 msgstr "%1$s i %2$s"
9969 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9972 msgstr "%1$s i inni."
9974 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9978 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9982 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9983 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9984 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9985 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9986 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9987 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9988 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9992 #: src/frontends/controllers/character.C:45
9993 #: src/frontends/controllers/character.C:71
9994 #: src/frontends/controllers/character.C:105
9995 #: src/frontends/controllers/character.C:171
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:201
9997 #: src/frontends/controllers/character.C:255
9998 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10002 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10004 msgstr "Zwyk³a (jasna)"
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10008 msgstr "Pogrubiona"
10010 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10014 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10018 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10022 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10026 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10030 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10034 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10038 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10040 msgstr "Podkre¶lenie"
10042 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10046 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10048 msgstr "Bez koloru"
10050 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10058 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10062 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10066 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10070 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10072 msgstr "Zielono-niebieski"
10074 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10078 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10082 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10083 msgid "System files|#S#s"
10084 msgstr "Pliki systemowe|#S#s"
10086 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10087 msgid "User files|#U#u"
10088 msgstr "Pliki u¿ytkownika|#U#u"
10090 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10092 msgid "Could not update TeX information"
10093 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ"
10095 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10097 msgid "The script `%s' failed."
10098 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n"
10100 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10101 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10102 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10107 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10110 msgstr "&Matematyka"
10112 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10117 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10122 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10127 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10132 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10133 msgid "Index Entry"
10134 msgstr "Has³o indeksu"
10136 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10140 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10141 msgid "Directories"
10144 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10148 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10149 msgid "Bibliography Entry Settings"
10150 msgstr "Ustawienia pozycji bibliografii"
10152 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10153 msgid "BibTeX Bibliography"
10154 msgstr "Bibliografia BibTeX"
10156 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10157 msgid "Box Settings"
10158 msgstr "Ustawienia pude³ka"
10160 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10161 msgid "Branch Settings"
10162 msgstr "Ustawienia ga³êzi"
10164 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10169 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10173 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10174 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10178 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10182 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10183 msgid "Merge Changes"
10184 msgstr "£±czenie zmian"
10186 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10192 "Zmieniony przez %1$s\n"
10195 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10197 msgid "Change made at %1$s\n"
10198 msgstr "Zmieniono %1$s\n"
10200 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10202 msgstr "Styl tekstu"
10204 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10205 msgid "Previous command"
10206 msgstr "Poprzednie polecenie"
10208 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10209 msgid "Next command"
10210 msgstr "Nastêpne polecenie"
10212 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10215 msgstr "Du¿y odstêp"
10217 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10220 msgstr "Du¿y odstêp"
10222 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10226 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10229 msgstr "Du¿y odstêp"
10231 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10232 msgid "LyX: Delimiters"
10233 msgstr "LyX: Ograniczniki"
10235 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10236 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10241 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10243 msgid "Variable size"
10244 msgstr "linia tabeli"
10246 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10247 msgid "Document Settings"
10248 msgstr "Styl dokumentu"
10250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10261 msgid " (not installed)"
10264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10298 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10332 msgstr "Numerowanie"
10334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10335 msgid "Appears in TOC"
10336 msgstr "W spisie tre¶ci"
10338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10339 msgid "Author-year"
10342 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10344 msgstr "Numerycznie"
10346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10348 msgid "Unavailable: %1$s"
10349 msgstr "Niedostêpne: %1$s"
10351 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10353 msgid "Document Class"
10354 msgstr "Klasa dokumentu"
10356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10359 msgstr "&Czcionka:"
10361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10362 msgid "Text Layout"
10363 msgstr "Uk³ad tekstu"
10365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10366 msgid "Page Layout"
10367 msgstr "Uk³ad strony"
10369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10370 msgid "Page Margins"
10373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10374 msgid "Numbering & TOC"
10375 msgstr "Numeracja i spis tre¶ci"
10377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10378 msgid "Math Options"
10379 msgstr "Opcje matematyki"
10381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10382 msgid "Float Placement"
10383 msgstr "Umieszczanie wstawek"
10385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10387 msgstr "Wyró¿nienia"
10389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10395 msgid "LaTeX Preamble"
10396 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10398 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10399 msgid "TeX Code Settings"
10400 msgstr "Ustawienia kodu TeX-a"
10402 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10403 msgid "External Material"
10404 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
10406 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10410 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10411 msgid "Float Settings"
10412 msgstr "Opcje wstawek"
10414 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10418 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10419 msgid "Child Document"
10420 msgstr "Dokument podrzêdny"
10422 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10424 msgstr "Panel symboli matematycznych"
10426 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10427 msgid "Math Matrix"
10430 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10431 msgid "Math Delimiter"
10432 msgstr "Ograniczniki matematyczne"
10434 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10435 msgid "LyX: Math Spacing"
10436 msgstr "LyX: Odstêpy w trybie matematycznym"
10438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10439 msgid "Thin space\t\\,"
10440 msgstr "Ma³y odstêp\t\\,"
10442 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10443 msgid "Medium space\t\\:"
10444 msgstr "¦redni odstêp\t\\:"
10446 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10447 msgid "Thick space\t\\;"
10448 msgstr "Du¿y odstêp\t\\;"
10450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10451 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10452 msgstr "Odstêp kwadrat\t\\quad"
10454 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10455 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10456 msgstr "Odstêp podwójny kwadrat\t\\qquad"
10458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10459 msgid "Negative space\t\\!"
10460 msgstr "Odstêp ujemny\t\\!"
10462 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10463 msgid "LyX: Math Roots"
10464 msgstr "LyX: Pierwiastki w trybie matematycznym"
10466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10467 msgid "Square root\t\\sqrt"
10468 msgstr "Pierwiastek kwadratowy\t\\sqrt"
10470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10471 msgid "Cube root\t\\root"
10472 msgstr "Pierwiastek sze¶cienny\t\\root"
10474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10475 msgid "Other root\t\\root"
10476 msgstr "Inne pierwiastki\t\\root"
10478 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10479 msgid "LyX: Math Styles"
10480 msgstr "LyX: Style matematyczne"
10482 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10483 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10484 msgstr "Styl eksponowany\t\\displaystyle"
10486 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10487 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10488 msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textstyle"
10490 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10491 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10492 msgstr "Styl skryptowy (ma³y)\t\\scriptstyle"
10494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10495 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10496 msgstr "Styl skryptowy (ma³yma³y)\t\\scriptscriptstyle"
10498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10500 msgid "LyX: Fractions"
10501 msgstr "LyX: Czcionki matematyczne"
10503 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10505 msgid "Standard\t\\frac"
10508 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10510 msgid "No hor. line\t\\atop"
10511 msgstr "Brak innych wstawek"
10513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10514 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10518 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10522 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10526 msgid "Binomial\t\\choose"
10529 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10530 msgid "LyX: Math Fonts"
10531 msgstr "LyX: Czcionki matematyczne"
10533 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10534 msgid "Roman\t\\mathrm"
10535 msgstr "Szeryfowa\t\\mathrm"
10537 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10538 msgid "Bold\t\\mathbf"
10539 msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf"
10541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10542 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10546 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10547 msgstr "Bezszeryfowa\t\\mathsf"
10549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10550 msgid "Italic\t\\mathit"
10551 msgstr "Kursywa\t\\mathit"
10553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10554 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10555 msgstr "Maszynowa\t\\mathtt"
10557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10558 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10562 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10566 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10567 msgstr "Kaligraficzna\t\\mathcal"
10569 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10570 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10571 msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm"
10573 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10574 msgid "LyX: Insert Matrix"
10575 msgstr "LyX: Wstawianie macierzy"
10577 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10578 msgid "Note Settings"
10579 msgstr "Ustawienia wstawek"
10581 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10582 msgid "Paragraph Settings"
10583 msgstr "Ustawienia akapitu"
10585 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10586 msgid "Senseless with this layout!"
10587 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
10589 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10590 msgid "Preferences"
10591 msgstr "Ustawienia"
10593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10595 msgstr "Tekst ASCII"
10597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10598 msgid "Date format"
10599 msgstr "Format daty"
10601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10603 msgstr "Klawiatura"
10605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10606 msgid "Screen fonts"
10607 msgstr "Czcionki ekranowe"
10609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10618 msgid "Select a document templates directory"
10619 msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów"
10621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10622 msgid "Select a temporary directory"
10623 msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych"
10625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10626 msgid "Select a backups directory"
10627 msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych"
10629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10630 msgid "Select a document directory"
10631 msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
10633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10634 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10635 msgstr "Podaj nazwê serwera potoku LyX-a"
10637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10638 msgid "Spellchecker"
10641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10653 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10654 msgid "pspell (library)"
10655 msgstr "pspell (biblioteka)"
10657 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10658 msgid "aspell (library)"
10659 msgstr "aspell (biblioteka)"
10661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10663 msgstr "Konwertery"
10665 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10670 msgid "File formats"
10671 msgstr "Formaty plików"
10673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10675 msgid "Format in use"
10678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10679 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10681 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
10682 "najpierw konwerter."
10684 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10686 msgstr "Drukowanie"
10688 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10689 msgid "User interface"
10690 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
10692 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10694 msgstr "Identyfikacja"
10696 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10697 msgid "Print Document"
10698 msgstr "Drukuj dokument"
10700 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10701 msgid "Cross-reference"
10702 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny"
10704 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10708 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10712 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10713 msgid "Jump to label"
10714 msgstr "Skok do etykiety"
10716 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10717 msgid "Find and Replace"
10718 msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
10720 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10721 msgid "Send Document to Command"
10722 msgstr "Wy¶lij dokument do polecenia"
10724 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10726 msgstr "Podgl±d pliku"
10728 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10729 msgid "Table Settings"
10730 msgstr "Ustawienia tabeli"
10732 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10733 msgid "Insert Table"
10734 msgstr "Wstaw tabelê"
10736 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10737 msgid "TeX Information"
10738 msgstr "Konfiguracja TeX-a"
10740 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10745 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10746 msgid "Vertical Space Settings"
10747 msgstr "Ustawienia odstêpów pionowych"
10749 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10750 msgid "Text Wrap Settings"
10751 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem"
10753 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10757 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10758 msgid "Invalid filename"
10759 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
10761 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10763 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10765 msgstr "LyX nie obs³uguje ¶cie¿ek zawieraj±cych jeden ze znaków:\n"
10767 #: src/importer.C:46
10769 msgid "Importing %1$s..."
10770 msgstr "Importowanie %1$s"
10772 #: src/importer.C:64
10773 msgid "Couldn't import file"
10774 msgstr "Nie mo¿na zaimportowaæ pliku"
10776 #: src/importer.C:65
10778 msgid "No information for importing the format %1$s."
10779 msgstr "Brak informacji na temat importowanego formatu %1$s."
10781 #: src/importer.C:91
10783 msgstr "zaimportowany."
10785 #: src/insets/insetbase.C:247
10786 msgid "Opened inset"
10787 msgstr "Otwarta wstawka"
10789 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10790 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10791 msgstr "Bibliografia wygenerowana przez BibTeXa"
10793 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10794 msgid "Export Warning!"
10797 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10799 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10800 "BibTeX will be unable to find them."
10802 "W ¶cie¿ce do bazy BibTeX-a znajduj± siê spacje.\n"
10803 " BibTeX nie bêdzie móg³ jej znale¼æ."
10805 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10808 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10809 "BibTeX will be unable to find it."
10811 "W ¶cie¿ce do bazy BibTeX-a znajduj± siê spacje.\n"
10812 " BibTeX nie bêdzie móg³ jej znale¼æ."
10814 #: src/insets/insetbox.C:63
10818 #: src/insets/insetbox.C:64
10822 #: src/insets/insetbox.C:65
10826 #: src/insets/insetbox.C:66
10830 #: src/insets/insetbox.C:67
10832 msgstr "Cieniowane"
10834 #: src/insets/insetbox.C:68
10838 #: src/insets/insetbox.C:124
10839 msgid "Opened Box Inset"
10840 msgstr "Otwarta wstawka pude³ka"
10842 #: src/insets/insetbranch.C:75
10843 msgid "Opened Branch Inset"
10844 msgstr "Otwarta wstawka ga³êzi"
10846 #: src/insets/insetbranch.C:101
10850 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10851 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10855 #: src/insets/insetcaption.C:81
10856 msgid "Opened Caption Inset"
10857 msgstr "Otwarta wstawka podpisu"
10859 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10860 msgid "Opened CharStyle Inset"
10863 #: src/insets/insetenv.C:65
10864 msgid "Opened Environment Inset: "
10867 #: src/insets/insetert.C:143
10868 msgid "Opened ERT Inset"
10869 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
10871 #: src/insets/insetert.C:386
10875 #: src/insets/insetexternal.C:574
10877 msgid "External template %1$s is not installed"
10878 msgstr "Szablon zewnêtrzny %1$s nie jest zainstalowany"
10880 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10881 #: src/insets/insetfloat.C:374
10885 #: src/insets/insetfloat.C:280
10886 msgid "Opened Float Inset"
10889 #: src/insets/insetfloat.C:376
10890 msgid " (sideways)"
10893 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10894 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10895 msgstr "B£¡D: Nieistniej±cy typ wstawki!"
10897 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10899 msgid "List of %1$s"
10902 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10906 #: src/insets/insetfoot.C:58
10907 msgid "Opened Footnote Inset"
10908 msgstr "Otwarty przypis"
10910 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10913 "Could not copy the file\n"
10915 "into the temporary directory."
10917 "Nie mo¿na skopiowaæ pliku\n"
10919 "do katalogu tymczasowego."
10921 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10923 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10926 #: src/insets/insetgraphics.C:816
10928 msgid "Graphics file: %1$s"
10929 msgstr "Plik rysunku: %1$s"
10931 #: src/insets/insethfill.C:46
10933 msgid "Horizontal Fill"
10934 msgstr "Wype³nij poziomo hfill|p"
10936 #: src/insets/insetinclude.C:289
10937 msgid "Verbatim Input"
10938 msgstr "Wstaw maszynopis"
10940 #: src/insets/insetinclude.C:292
10941 msgid "Verbatim Input*"
10942 msgstr "Wstaw maszynopis*"
10944 #: src/insets/insetinclude.C:394
10947 "Included file `%1$s'\n"
10948 "has textclass `%2$s'\n"
10949 "while parent file has textclass `%3$s'."
10952 #: src/insets/insetinclude.C:400
10953 msgid "Different textclasses"
10954 msgstr "Ró¿ne typy klas"
10956 #: src/insets/insetindex.C:42
10960 #: src/insets/insetindex.C:75
10964 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
10968 #: src/insets/insetmarginal.C:53
10969 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10970 msgstr "Otwarta notka marginesowa"
10972 #: src/insets/insetnote.C:66
10976 #: src/insets/insetnote.C:67
10978 msgstr "Wyszarzenie"
10980 #: src/insets/insetnote.C:68
10985 #: src/insets/insetnote.C:69
10990 #: src/insets/insetnote.C:149
10991 msgid "Opened Note Inset"
10992 msgstr "Otwarta wstawka notki"
10994 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
10998 #: src/insets/insetoptarg.C:59
10999 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11002 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11006 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11010 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11014 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11015 msgid "Page Number"
11016 msgstr "Numer strony"
11018 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11022 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11023 msgid "Textual Page Number"
11024 msgstr "Numer strony tekstowo"
11026 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11028 msgstr "TekstStrona: "
11030 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11031 msgid "Standard+Textual Page"
11032 msgstr "Standard+Numer strony testowo"
11034 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11036 msgstr "Odn.+Tekst: "
11038 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11042 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11043 msgid "PrettyRef: "
11046 #: src/insets/insettabular.C:453
11047 msgid "Opened table"
11048 msgstr "Otwarta tabela"
11050 #: src/insets/insettabular.C:1567
11051 msgid "Error setting multicolumn"
11052 msgstr "B³±d ustawienia wielokolumnowej komórki"
11054 #: src/insets/insettabular.C:1568
11055 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11056 msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wielokolumnowej komórki pionowo"
11058 #: src/insets/insettext.C:225
11059 msgid "Opened Text Inset"
11060 msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
11062 #: src/insets/insettheorem.C:41
11066 #: src/insets/insettheorem.C:89
11067 msgid "Opened Theorem Inset"
11070 #: src/insets/insettoc.C:45
11071 msgid "Unknown toc list"
11072 msgstr "Nieznany spis tre¶ci"
11074 #: src/insets/inseturl.C:42
11078 #: src/insets/inseturl.C:42
11082 #: src/insets/insetvspace.C:110
11083 msgid "Vertical Space"
11084 msgstr "Odstêp pionowy"
11086 #: src/insets/insetwrap.C:49
11090 #: src/insets/insetwrap.C:178
11091 msgid "Opened Wrap Inset"
11092 msgstr "Otwarta wstawka oblewana"
11094 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11096 msgstr "Nie wy¶wietlone."
11098 #: src/insets/render_graphic.C:99
11100 msgstr "Wczytywanie..."
11102 #: src/insets/render_graphic.C:102
11103 msgid "Converting to loadable format..."
11104 msgstr "Konwersja do wczytywalnego formatu"
11106 #: src/insets/render_graphic.C:105
11107 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11108 msgstr "Wczytano do pamiêci. Generowanie piksmapy..."
11110 #: src/insets/render_graphic.C:108
11111 msgid "Scaling etc..."
11112 msgstr "Skalowanie itp..."
11114 #: src/insets/render_graphic.C:111
11115 msgid "Ready to display"
11116 msgstr "Gotowy do wy¶wietlenia"
11118 #: src/insets/render_graphic.C:114
11119 msgid "No file found!"
11120 msgstr "Nie znaleziono pliku!"
11122 #: src/insets/render_graphic.C:117
11123 msgid "Error converting to loadable format"
11124 msgstr "B³±d podczas konwertowania do formatu mo¿liwego do odczytu"
11126 #: src/insets/render_graphic.C:120
11127 msgid "Error loading file into memory"
11128 msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku do pamiêci"
11130 #: src/insets/render_graphic.C:123
11131 msgid "Error generating the pixmap"
11132 msgstr "B³±d podczas generowania piksmapy"
11134 #: src/insets/render_graphic.C:126
11136 msgstr "Brak rysunku"
11138 #: src/insets/render_preview.C:89
11139 msgid "Preview loading"
11140 msgstr "£adowanie podgl±du"
11142 #: src/insets/render_preview.C:92
11143 msgid "Preview ready"
11144 msgstr "Podgl±d gotów"
11146 #: src/insets/render_preview.C:95
11147 msgid "Preview failed"
11148 msgstr "Nieudany podgl±d"
11150 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11151 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11152 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ ³±cza dla sprawdzania pisowni."
11154 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11155 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11156 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ³±cza dla sprawdzania pisowni."
11158 #: src/ispell.C:249
11160 "Could not create an ispell process.\n"
11161 "You may not have the right languages installed."
11163 "Nie mo¿na utworzyæ procesu ispella.\n"
11164 "Byæ mo¿e nie zainstalowano poprawnego jêzyka."
11166 #: src/ispell.C:271
11168 "The ispell process returned an error.\n"
11169 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11172 #: src/ispell.C:380
11173 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11174 msgstr "Nie mo¿na skomunikowaæ siê z procesem sprawdzania pisowni ispell."
11176 #: src/kbsequence.C:163
11180 #: src/lengthcommon.C:37
11184 #: src/lengthcommon.C:37
11188 #: src/lengthcommon.C:37
11192 #: src/lengthcommon.C:37
11196 #: src/lengthcommon.C:37
11200 #: src/lengthcommon.C:37
11204 #: src/lengthcommon.C:38
11208 #: src/lengthcommon.C:38
11212 #: src/lengthcommon.C:38
11216 #: src/lengthcommon.C:38
11220 #: src/lengthcommon.C:38
11224 #: src/lengthcommon.C:39
11226 msgid "Text Width %"
11227 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
11229 #: src/lengthcommon.C:39
11231 msgid "Column Width %"
11232 msgstr "Szeroko¶æ kolumny"
11234 #: src/lengthcommon.C:39
11236 msgid "Page Width %"
11237 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
11239 #: src/lengthcommon.C:39
11241 msgid "Line Width %"
11242 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
11244 #: src/lengthcommon.C:40
11246 msgid "Text Height %"
11247 msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
11249 #: src/lengthcommon.C:40
11251 msgid "Page Height %"
11252 msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
11254 #: src/lyx_cb.C:112
11257 "The document %1$s could not be saved.\n"
11259 "Do you want to rename the document and try again?"
11261 "Dokumentu %1$s nie mozna zapisaæ.\n"
11263 "Czy chcesz zmienic nazwê dokumentu i spróbowaæ ponownie?"
11265 #: src/lyx_cb.C:114
11266 msgid "Rename and save?"
11267 msgstr "Zmieniæ nazwê i zapisaæ?"
11269 #: src/lyx_cb.C:115
11271 msgstr "&Zmieñ nazwê"
11273 #: src/lyx_cb.C:132
11274 msgid "Choose a filename to save document as"
11275 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
11277 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794
11278 msgid "Templates|#T#t"
11279 msgstr "Szablony|#S"
11281 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951
11284 "The document %1$s already exists.\n"
11286 "Do you want to over-write that document?"
11288 "Dokument %1$s ju¿ istnieje.\n"
11290 "Czy chcesz go zast±piæ?"
11292 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953
11293 msgid "Over-write document?"
11294 msgstr "Zast±piæ dokument?"
11296 #: src/lyx_cb.C:215
11298 msgid "Auto-saving %1$s"
11299 msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
11301 #: src/lyx_cb.C:255
11302 msgid "Autosave failed!"
11303 msgstr "Nieudany autozapis!"
11305 #: src/lyx_cb.C:282
11306 msgid "Autosaving current document..."
11307 msgstr "Automatyczny zapis bie¿±cego dokumentu"
11309 #: src/lyx_cb.C:349
11310 msgid "Select file to insert"
11311 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
11313 #: src/lyx_cb.C:368
11316 "Could not read the specified document\n"
11318 "due to the error: %2$s"
11320 "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu\n"
11322 "z powodu b³êdu: %2$s"
11324 #: src/lyx_cb.C:370
11325 msgid "Could not read file"
11326 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku"
11328 #: src/lyx_cb.C:378
11331 "Could not open the specified document\n"
11333 "due to the error: %2$s"
11335 "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu\n"
11337 "z powodu b³êdu: %2$s"
11339 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11340 msgid "Could not open file"
11341 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
11343 #: src/lyx_cb.C:410
11344 msgid "Running configure..."
11345 msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..."
11347 #: src/lyx_cb.C:419
11348 msgid "Reloading configuration..."
11349 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
11351 #: src/lyx_cb.C:424
11352 msgid "System reconfigured"
11353 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany"
11355 #: src/lyx_cb.C:425
11357 "The system has been reconfigured.\n"
11358 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11359 "updated document class specifications."
11361 "System zosta³ zrekonfigurowany.\n"
11362 "Niezbêdne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n"
11363 "dla od¶wie¿enia informacji o klasach."
11365 #: src/lyx_main.C:119
11366 msgid "Could not read configuration file"
11367 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku konfiguracyjnego"
11369 #: src/lyx_main.C:120
11372 "Error while reading the configuration file\n"
11374 "Please check your installation."
11377 #: src/lyx_main.C:129
11378 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11379 msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika"
11381 #: src/lyx_main.C:133
11385 #: src/lyx_main.C:379
11387 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11388 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
11390 #: src/lyx_main.C:381
11391 msgid "Unable to remove temporary directory"
11392 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
11394 #: src/lyx_main.C:419
11396 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11397 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie pracy."
11399 #: src/lyx_main.C:658
11403 #: src/lyx_main.C:780
11404 msgid "Could not create temporary directory"
11405 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
11407 #: src/lyx_main.C:781
11410 "Could not create a temporary directory in\n"
11411 "%1$s. Make sure that this\n"
11412 "path exists and is writable and try again."
11414 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego w\n"
11415 "%1$s. Upewnij siê ¿e ¶cie¿ka istnieje,\n"
11416 "masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
11418 #: src/lyx_main.C:933
11419 msgid "Missing user LyX directory"
11420 msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa."
11422 #: src/lyx_main.C:934
11425 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11426 "It is needed to keep your own configuration."
11429 #: src/lyx_main.C:939
11431 msgid "&Create directory"
11432 msgstr "&Tworzenie katalogu."
11434 #: src/lyx_main.C:940
11437 msgstr "&Koniec programu."
11439 #: src/lyx_main.C:941
11440 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11441 msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Zakoñczenie pracy."
11443 #: src/lyx_main.C:945
11445 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11446 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
11448 #: src/lyx_main.C:951
11449 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11450 msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakoñczenie pracy."
11452 #: src/lyx_main.C:1106
11453 msgid "List of supported debug flags:"
11454 msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
11456 #: src/lyx_main.C:1110
11458 msgid "Setting debug level to %1$s"
11459 msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
11461 #: src/lyx_main.C:1121
11464 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11465 "Command line switches (case sensitive):\n"
11466 "\t-help summarize LyX usage\n"
11467 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11468 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11469 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11470 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11471 " select the features to debug.\n"
11472 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11473 "\t-x [--execute] command\n"
11474 " where command is a lyx command.\n"
11475 "\t-e [--export] fmt\n"
11476 " where fmt is the export format of choice.\n"
11477 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11478 " where fmt is the import format of choice\n"
11479 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11480 "\t-version summarize version and build info\n"
11481 "Check the LyX man page for more details."
11483 "U¿ycie: lyx [ prze³±czniki wiersza poleceñ ] [ name.lyx ... ]\n"
11484 "Prze³±czniki wiersza polecêñ (wa¿na wielko¶æ liter):\n"
11485 "\t-help opisuje u¿ycie programu LyX\n"
11486 "\t-userdir dir próbuje ustawiæ katalog u¿ytkownka na dir\n"
11487 "\t-sysdir dir próbuje ustawiæ katalog systemowy na dir\n"
11488 "\t-geometry WxH+X+Y ustawia wymiary g³ównego okna\n"
11489 "\t-dbg w³a¶ciwo¶æ[,w³a¶ciwo¶æ]...\n"
11490 " wybiera w³a¶ciwo¶æ do debugowania.\n"
11491 " Wpisz \"lyx -dbg\" aby zobaczyæ listê w³a¶ciwo¶ci\n"
11492 "\t-x [--execute] polecenie\n"
11493 " gdzie polecenie jest poleceniem LyX-a\n"
11494 "\t-e [--export] fmt\n"
11495 " gdzie fmt oznacza wybrany format eksportu.\n"
11496 "\t-i [--import] fmt plik.xxx\n"
11497 " gdzie fmt oznacza wybrany format importowania\n"
11498 " za¶ plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n"
11499 "\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
11500 "Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
11502 #: src/lyx_main.C:1157
11503 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11504 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
11506 #: src/lyx_main.C:1167
11507 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11508 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
11510 #: src/lyx_main.C:1177
11511 msgid "Missing command string after --execute switch"
11512 msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
11514 #: src/lyx_main.C:1187
11515 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11516 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
11518 #: src/lyx_main.C:1199
11519 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11520 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
11522 #: src/lyx_main.C:1204
11523 msgid "Missing filename for --import"
11524 msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
11526 #: src/lyxfind.C:138
11527 msgid "Search error"
11528 msgstr "Szukaj b³êdu"
11530 #: src/lyxfind.C:139
11531 msgid "Search string is empty"
11532 msgstr "Poszukiwany ³añcuch jest pusty"
11534 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11535 msgid "String not found!"
11536 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
11538 #: src/lyxfind.C:325
11539 msgid "String has been replaced."
11540 msgstr "Ci±g znaków zosta³ zast±piony."
11542 #: src/lyxfind.C:328
11543 msgid " strings have been replaced."
11544 msgstr " zast±piono."
11546 #: src/lyxfont.C:53
11550 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11551 #: src/lyxfont.C:70
11555 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11556 #: src/lyxfont.C:70
11560 #: src/lyxfont.C:61
11562 msgstr "Kapitaliki"
11564 #: src/lyxfont.C:70
11568 #: src/lyxfont.C:511
11570 msgid "Emphasis %1$s, "
11571 msgstr "Kursywa %1$s, "
11573 #: src/lyxfont.C:514
11575 msgid "Underline %1$s, "
11576 msgstr "Podkre¶lenie %1$s "
11578 #: src/lyxfont.C:517
11580 msgid "Noun %1$s, "
11581 msgstr "Kapitalik %1$s "
11583 #: src/lyxfont.C:522
11585 msgid "Language: %1$s, "
11586 msgstr "Jêzyk: %1$s, "
11588 #: src/lyxfont.C:525
11590 msgid " Number %1$s"
11591 msgstr " Liczba %1$s"
11593 #: src/lyxfunc.C:327
11594 msgid "Unknown function."
11595 msgstr "Nieznane polecenie"
11597 #: src/lyxfunc.C:352
11602 #: src/lyxfunc.C:374
11603 msgid "Nothing to do"
11604 msgstr "Nic do zrobienia"
11606 #: src/lyxfunc.C:393
11607 msgid "Unknown action"
11608 msgstr "Nieznane polecenie"
11610 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
11611 msgid "Command disabled"
11612 msgstr "Polecenie zablokowane"
11614 #: src/lyxfunc.C:406
11615 msgid "Command not allowed without any document open"
11616 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
11618 #: src/lyxfunc.C:645
11619 msgid "Document is read-only"
11620 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
11622 #: src/lyxfunc.C:653
11623 msgid "This portion of the document is deleted."
11626 #: src/lyxfunc.C:672
11629 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11631 "Do you want to save the document?"
11633 "Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
11635 "Czy chcesz zapisaæ dokument?"
11637 #: src/lyxfunc.C:690
11640 "Could not print the document %1$s.\n"
11641 "Check that your printer is set up correctly."
11644 #: src/lyxfunc.C:693
11645 msgid "Print document failed"
11646 msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu"
11648 #: src/lyxfunc.C:712
11651 "The document could not be converted\n"
11652 "into the document class %1$s."
11654 "Dokumentu nie mo¿na skonwertowaæ\n"
11657 #: src/lyxfunc.C:715
11658 msgid "Could not change class"
11659 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ klasy"
11661 #: src/lyxfunc.C:827
11663 msgid "Saving document %1$s..."
11664 msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s"
11666 #: src/lyxfunc.C:831
11670 #: src/lyxfunc.C:846
11673 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11674 "version of the document %1$s?"
11677 #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209
11678 msgid "Missing argument"
11679 msgstr "Brakuje argumentu"
11681 #: src/lyxfunc.C:1074
11683 msgid "Opening help file %1$s..."
11684 msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s"
11686 #: src/lyxfunc.C:1343
11687 msgid "Opening child document "
11688 msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego "
11690 #: src/lyxfunc.C:1428
11691 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11692 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
11694 #: src/lyxfunc.C:1439
11696 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11698 "Ustawienie koloru %1$s nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub "
11699 "nie mo¿na go przedefiniowaæ"
11701 #: src/lyxfunc.C:1555
11702 msgid "Document defaults saved in "
11703 msgstr "Ustawienia domy¶lne dokumentu zapisano w "
11705 #: src/lyxfunc.C:1558
11706 msgid "Unable to save document defaults"
11707 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ domy¶lnych"
11709 #: src/lyxfunc.C:1614
11710 msgid "Converting document to new document class..."
11711 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
11713 #: src/lyxfunc.C:1791
11714 msgid "Select template file"
11715 msgstr "Wybierz plik szablonu"
11717 #: src/lyxfunc.C:1828
11718 msgid "Select document to open"
11719 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
11721 #: src/lyxfunc.C:1869
11723 msgid "Opening document %1$s..."
11724 msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..."
11726 #: src/lyxfunc.C:1873
11728 msgid "Document %1$s opened."
11729 msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty."
11731 #: src/lyxfunc.C:1875
11733 msgid "Could not open document %1$s"
11734 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
11736 #: src/lyxfunc.C:1900
11738 msgid "Select %1$s file to import"
11739 msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
11741 #: src/lyxfunc.C:2017
11742 msgid "Welcome to LyX!"
11743 msgstr "Witaj w LyXie!"
11745 #: src/lyxrc.C:2136
11747 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11751 #: src/lyxrc.C:2141
11753 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11755 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
11757 #: src/lyxrc.C:2145
11760 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11761 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11762 "specified, an internal routine is used."
11764 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
11765 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
11768 #: src/lyxrc.C:2149
11770 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11773 "To jest maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII (LaTeX, SGML "
11776 #: src/lyxrc.C:2153
11778 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11779 "automatically by what you type."
11781 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
11782 "zastêpowany wpisywanym."
11784 #: src/lyxrc.C:2157
11786 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11789 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
11790 "zastêpowany wpisywanym."
11792 #: src/lyxrc.C:2161
11794 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11796 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
11797 "automatycznyzapis."
11799 #: src/lyxrc.C:2168
11801 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11802 "the backup file in the same directory as the original file."
11804 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
11805 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
11807 #: src/lyxrc.C:2172
11809 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11810 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11813 #: src/lyxrc.C:2176
11815 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11816 "its global and local bind/ directories."
11818 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
11819 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
11821 #: src/lyxrc.C:2180
11822 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11825 #: src/lyxrc.C:2184
11827 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11828 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11830 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
11831 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
11832 "jego dokumentacji."
11834 #: src/lyxrc.C:2194
11836 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11837 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11839 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
11840 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
11842 #: src/lyxrc.C:2205
11845 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11846 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11848 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
11849 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
11851 #: src/lyxrc.C:2209
11852 msgid "New documents will be assigned this language."
11853 msgstr "Ten jêzyk bêdzie przypisany do nowego dokumentu."
11855 #: src/lyxrc.C:2213
11856 msgid "Specify the default paper size."
11857 msgstr "Domy¶lny format papieru."
11859 #: src/lyxrc.C:2217
11861 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11862 "shown after the change has been made.)"
11865 #: src/lyxrc.C:2221
11866 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11867 msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX bêdzie wy¶wietla³ obiekty graficzne"
11869 #: src/lyxrc.C:2225
11871 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11872 "LyX was started from."
11874 "Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór "
11875 "katalogu, z którego zosta³ uruchomiony LyX."
11877 #: src/lyxrc.C:2230
11878 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11879 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
11881 #: src/lyxrc.C:2234
11883 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11884 "recommended for non-English languages."
11886 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
11887 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
11889 #: src/lyxrc.C:2241
11891 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11892 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11893 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11896 #: src/lyxrc.C:2250
11898 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11899 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11901 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
11902 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
11904 #: src/lyxrc.C:2254
11905 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11906 msgstr "Maksymalna liczba s³ów w napisie inicjuj±cym now± etykietê"
11908 #: src/lyxrc.C:2258
11910 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11912 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
11914 #: src/lyxrc.C:2262
11916 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11917 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
11919 #: src/lyxrc.C:2266
11921 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11922 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11923 "name of the second language."
11925 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
11926 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
11928 #: src/lyxrc.C:2270
11929 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11930 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
11932 #: src/lyxrc.C:2274
11933 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11934 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce lokalnie jêzyk dokumentu."
11936 #: src/lyxrc.C:2278
11938 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11941 "Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass."
11943 #: src/lyxrc.C:2282
11945 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11946 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11948 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
11949 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
11951 #: src/lyxrc.C:2286
11953 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11954 "document is the default language."
11956 "Odznacz, je¶li nie chcesz aby babel by³ u¿ywany podczas gdy jêzyk dokumentu "
11957 "jest jêzykiem domy¶lnym."
11959 #: src/lyxrc.C:2290
11961 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11962 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
11964 #: src/lyxrc.C:2294
11965 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
11968 #: src/lyxrc.C:2298
11969 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11970 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
11972 #: src/lyxrc.C:2302
11974 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11976 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
11978 #: src/lyxrc.C:2306
11980 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
11982 "Maksymalna liczba pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ wy¶wietlonych "
11983 "maksymalnie %1$d."
11985 #: src/lyxrc.C:2311
11987 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
11988 "variable. Use the OS native format."
11991 #: src/lyxrc.C:2318
11993 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11994 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
11996 #: src/lyxrc.C:2322
11997 msgid "The bold font in the dialogs."
11998 msgstr "Czcionka pogrubiona u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
12000 #: src/lyxrc.C:2326
12001 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12002 msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych."
12004 #: src/lyxrc.C:2330
12005 msgid "The normal font in the dialogs."
12006 msgstr "Czcionka zwyk³a u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
12008 #: src/lyxrc.C:2334
12009 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12012 #: src/lyxrc.C:2338
12013 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12016 #: src/lyxrc.C:2342
12017 msgid "Scale the preview size to suit."
12020 #: src/lyxrc.C:2346
12021 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12022 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
12024 #: src/lyxrc.C:2350
12025 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12026 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lon± liczbê kopii dokumentu."
12028 #: src/lyxrc.C:2354
12030 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12031 "environment variable PRINTER."
12033 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
12034 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
12036 #: src/lyxrc.C:2358
12037 msgid "The option to print only even pages."
12038 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
12040 #: src/lyxrc.C:2362
12042 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12043 "the filename of the DVI file to be printed."
12045 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
12047 #: src/lyxrc.C:2366
12048 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12049 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
12051 #: src/lyxrc.C:2370
12052 msgid "The option to print out in landscape."
12053 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
12055 #: src/lyxrc.C:2374
12056 msgid "The option to print only odd pages."
12057 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
12059 #: src/lyxrc.C:2378
12060 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12061 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
12063 #: src/lyxrc.C:2382
12064 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12065 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
12067 #: src/lyxrc.C:2386
12068 msgid "The option to specify paper type."
12069 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
12071 #: src/lyxrc.C:2390
12072 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12073 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
12075 #: src/lyxrc.C:2394
12077 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12078 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12081 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
12082 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
12084 #: src/lyxrc.C:2398
12086 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12087 "prepended along with the printer name after the spool command."
12089 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
12090 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
12092 #: src/lyxrc.C:2402
12093 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12094 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
12096 #: src/lyxrc.C:2406
12097 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12098 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
12100 #: src/lyxrc.C:2410
12102 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12104 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
12106 #: src/lyxrc.C:2414
12107 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12108 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
12110 #: src/lyxrc.C:2418
12112 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12114 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
12116 #: src/lyxrc.C:2422
12118 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12119 "wrong, override the setting here."
12121 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
12122 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
12124 #: src/lyxrc.C:2426
12125 msgid "The encoding for the screen fonts."
12126 msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych."
12128 #: src/lyxrc.C:2432
12129 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12130 msgstr "Czcionka u¿ywana do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
12132 #: src/lyxrc.C:2441
12134 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12135 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12136 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12139 #: src/lyxrc.C:2445
12140 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12142 "Wielko¶ci u¿ywane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia "
12145 #: src/lyxrc.C:2450
12148 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12149 "roughly the same size as on paper."
12151 "Procent powiêkszenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
12152 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
12154 #: src/lyxrc.C:2455
12156 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12157 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12160 #: src/lyxrc.C:2459
12161 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12164 #: src/lyxrc.C:2463
12166 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12167 "\".out\". Only for advanced users."
12169 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
12170 "rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
12172 #: src/lyxrc.C:2470
12173 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12174 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ logo LyX-a po starcie programu."
12176 #: src/lyxrc.C:2474
12177 msgid "What command runs the spellchecker?"
12178 msgstr "Jakie polecenie uruchamia sprawdzaj±nie pisowni?"
12180 #: src/lyxrc.C:2478
12182 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12183 "when you quit LyX."
12185 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
12188 #: src/lyxrc.C:2482
12190 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12191 "value selects the directory LyX was started from."
12193 "¦cie¿ka do szablonów dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór katalogu, z "
12194 "którego zosta³ uruchomiony LyX."
12196 #: src/lyxrc.C:2492
12198 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12199 "will look in its global and local ui/ directories."
12201 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
12202 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
12204 #: src/lyxrc.C:2505
12206 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12207 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12208 "may not work with all dictionaries."
12210 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
12211 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
12212 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
12215 #: src/lyxrc.C:2512
12216 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12218 "Podaj polecenie paper dla przegl±darki DVI (pozostaw puste lub u¿yj \"-paper"
12222 msgid "Document not saved"
12223 msgstr "Dokumentu nie zapisano"
12226 msgid "You must save the document before it can be registered."
12227 msgstr "Przed rejestracj± nale¿y najpierw zapisaæ dokument."
12230 msgid "LyX VC: Initial description"
12231 msgstr "Kontrola wersji: Opis pocz±tkowy"
12234 msgid "(no initial description)"
12235 msgstr "(brak opisu pocz±tkowego)"
12238 msgid "LyX VC: Log Message"
12239 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
12242 msgid "(no log message)"
12243 msgstr "(brak dzienika wykonania)"
12248 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12251 "Do you want to revert to the saved version?"
12255 msgid "Revert to stored version of document?"
12256 msgstr "Przywróciæ zapisan± wersjê dokumentu?"
12258 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12260 msgid " Macro: %1$s: "
12261 msgstr "Makro: %1$s: "
12263 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12264 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12266 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12269 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12271 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12274 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12275 msgid "Only one row"
12276 msgstr "Tylko jeden wiersz"
12278 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12279 msgid "Only one column"
12280 msgstr "Tylko jedna kolumna"
12282 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12283 msgid "No hline to delete"
12284 msgstr "Brak pionowej linii do usuniêcia"
12286 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12287 msgid "No vline to delete"
12288 msgstr "Brak poziomej linii do usuniêcia"
12290 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12292 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12295 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12297 msgstr "Bez numeracji"
12299 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12303 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12305 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12308 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12310 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12313 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12315 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12318 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12319 msgid "Math editor mode"
12320 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
12322 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12323 msgid "create new math text environment ($...$)"
12326 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12327 msgid "entered math text mode (textrm)"
12328 msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)"
12333 "Could not open the specified document\n"
12335 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
12337 #: src/output_plaintext.C:156
12339 msgstr "Streszczenie: "
12341 #: src/output_plaintext.C:168
12342 msgid "References: "
12343 msgstr "Odno¶niki: "
12345 #: src/support/filefilterlist.C:109
12346 msgid "All files (*)"
12347 msgstr "Wszystkie pliki (*)"
12349 #: src/support/package.C.in:440
12352 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12354 "Nie mo¿na okre¶liæ ¶cie¿ki do katalogu systemowego LyX-a z wiersza poleceñ %1"
12357 #: src/support/package.C.in:562
12360 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12362 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12363 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12365 "Nie mo¿na okre¶liæ katalogu systemowego zawieraj±cy poszukiwany\n"
12367 "Spróbuj podaæ parametr wywo³ania '-sysdir' lub ustaw zmienn± ¶rodowiskow± "
12368 "LYX_DIR_14x na katalog systemowy LyX-a zawieraj±cy plik 'chkconfig.ltx'."
12370 #: src/support/package.C.in:648
12373 "Invalid %1$s switch.\n"
12374 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12376 "Niepoprawny prze³±cznik %1$s.\n"
12377 "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
12379 #: src/support/package.C.in:676
12382 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12383 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12385 "Niepoprawna zawarto¶æ zmiennej ¶rodowisowej %1$s.\n"
12386 "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
12388 #: src/support/package.C.in:700
12391 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12392 "%2$s is not a directory."
12394 "Niepoprawna zawarto¶æ zmiennej ¶rodowisowej %1$s.\n"
12395 "%2$s nie jest katalogiem."
12397 #: src/support/userinfo.C:44
12398 msgid "Unknown user"
12399 msgstr "Nieznany u¿ytkownik"
12401 #: src/tex-strings.C:68
12402 msgid "Computer Modern Roman"
12405 #: src/tex-strings.C:68
12406 msgid "Latin Modern Roman"
12409 #: src/tex-strings.C:69
12410 msgid "AE (Almost European)"
12413 #: src/tex-strings.C:69
12415 msgid "Times Roman"
12418 #: src/tex-strings.C:69
12423 #: src/tex-strings.C:69
12424 msgid "Bitstream Charter"
12427 #: src/tex-strings.C:70
12428 msgid "New Century Schoolbook"
12431 #: src/tex-strings.C:70
12434 msgstr "Zak³adki|Z"
12436 #: src/tex-strings.C:70
12440 #: src/tex-strings.C:70
12443 msgstr "Bezszeryfowa"
12445 #: src/tex-strings.C:71
12446 msgid "Concrete Roman"
12449 #: src/tex-strings.C:71
12450 msgid "Zapf Chancery"
12453 #: src/tex-strings.C:79
12454 msgid "Computer Modern Sans"
12457 #: src/tex-strings.C:79
12458 msgid "Latin Modern Sans"
12461 #: src/tex-strings.C:80
12465 #: src/tex-strings.C:80
12466 msgid "Avant Garde"
12469 #: src/tex-strings.C:80
12473 #: src/tex-strings.C:80
12478 #: src/tex-strings.C:89
12479 msgid "Computer Modern Typewriter"
12482 #: src/tex-strings.C:90
12484 msgid "Latin Modern Typewriter"
12487 #: src/tex-strings.C:90
12492 #: src/tex-strings.C:90
12496 #: src/tex-strings.C:90
12500 #: src/tex-strings.C:91
12502 msgid "CM Typewriter Light"
12506 msgid "Unknown layout"
12507 msgstr "Nieznany uk³ad"
12512 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12513 "Trying to use the default instead.\n"
12517 msgid "Unknown Inset"
12518 msgstr "Nieznana wstawka"
12520 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12522 msgid "Change tracking error"
12523 msgstr "¦ledzenie zmian"
12527 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12532 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12536 msgid "Unknown token"
12537 msgstr "Nieznany token"
12541 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12544 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
12547 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12549 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
12562 msgstr "Czcionka: %1$s"
12566 msgid ", Depth: %1$d"
12567 msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
12570 msgid ", Spacing: "
12571 msgstr ", Odstêp: "
12582 msgid ", Paragraph: "
12583 msgstr ", Akapit: "
12590 msgid ", Position: "
12591 msgstr ", Pozycja: "
12594 msgid ", Boundary: "
12599 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12602 "Operacja zmiany czcionki nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Formatowanie/"
12606 msgid "Nothing to index!"
12607 msgstr "Brak obiektów do indeksowania!"
12610 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12611 msgstr "Nie mo¿na indeksowaæ wiêcej ni¿ jednego akapitu"
12614 msgid "Unknown spacing argument: "
12618 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12623 msgstr "Ustawienia "
12629 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
12630 msgid "Character set"
12633 #: src/text3.C:1458
12634 msgid "Paragraph layout set"
12635 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
12637 #: src/vspace.C:490
12638 msgid "Default skip"
12639 msgstr "Domy¶lny odstêp"
12641 #: src/vspace.C:493
12643 msgstr "Ma³y odstêp"
12645 #: src/vspace.C:496
12646 msgid "Medium skip"
12647 msgstr "¦redni odstêp"
12649 #: src/vspace.C:499
12651 msgstr "Du¿y odstêp"
12653 #: src/vspace.C:502
12654 msgid "Vertical fill"
12655 msgstr "Wype³nij pionowo"
12657 #: src/vspace.C:509