1 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
2 # Polish messages for LyX (2001).
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
5 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
6 # oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
7 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
8 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
12 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
15 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
16 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
68 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
99 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
100 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
114 msgstr "Baza danych:"
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
130 msgstr "Przegl±daj..."
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
134 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
135 msgstr "Pozycja bibliografii"
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
146 msgstr "Przegl±daj..."
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Nieprze³±czalne"
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Prze³±czalne"
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
261 msgid "Inset keys|#I"
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
266 msgid "Bibliography keys|#k"
267 msgstr "Pozycja bibliografii"
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
318 msgid "Full author list|#F"
319 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
322 msgid "Force upper case|#u"
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
327 msgid "Text before:|#b"
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
332 msgid "Text after:|#T"
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
337 msgid "Save as Document Defaults|#v"
338 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
342 msgid "Use Class Defaults|#C"
343 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
366 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
378 msgstr "W poziomie|#z"
380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
387 msgid "Custom sizes|#M"
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
391 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
416 msgid "Headheight:|#H"
417 msgstr "Nag³ówek:|#N"
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
422 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
427 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
435 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
452 msgid "Font Size:|#O"
453 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
461 msgid "Page style:|#P"
462 msgstr "Styl strony:|#S"
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
467 msgstr "Interlinia:|#y"
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
471 msgid "Extra Options:|#X"
472 msgstr "Opcje dodatkowe"
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
476 msgid "Default Skip:|#u"
477 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
537 msgid "Float Placement:|#L"
538 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
542 msgid "Section number depth"
543 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
547 msgid "Table of contents depth"
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
556 msgid "Use AMS Math|#M"
557 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
561 msgid "Use Natbib|#N"
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
566 msgid "Citation style|#i"
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
645 msgid "Inlined View|#I"
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
662 msgid "Parameters|#P"
663 msgstr "Kodowanie:|#K"
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
672 msgid "View result|#V"
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
677 msgid "Update result|#U"
678 msgstr "Aktualizuj wynik"
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
687 msgid "Directory:|#D"
688 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
697 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
703 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
722 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
726 msgid "Page of floats|#P"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
731 msgid "Bottom of the page|#B"
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
736 msgid "Top of the page|#T"
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
740 msgid "Here, if possible|#r"
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
745 msgid "Span columns|#S"
746 msgstr "Specjalna kolumna"
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
749 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
754 msgid "Alternatives|#l"
755 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
758 msgid "Here, definitely!|#H"
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
763 msgid "Document default|#D"
764 msgstr "Styl dokumentu"
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
767 msgid "Forked child processes|#F"
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
771 msgid "Kill processes|#K"
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
790 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
799 msgid "Draft mode|#a"
800 msgstr "Tryb matematyczny"
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
804 msgid "Do not unzip|#u"
805 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
818 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
834 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
843 msgid "Left bottom|#L"
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
859 msgid "Clip to bounding box|#C"
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
864 msgid "Get from file|#G"
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
874 msgid "LaTeX options|#L"
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
888 msgstr "Podrysunek|#P"
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
902 msgid "File name:|#F"
903 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
907 msgid "Visible space|#s"
908 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
913 msgstr "Wstaw maszynopis"
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
918 msgstr "U¿yj kodowania"
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
922 msgid "Use include|#U"
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
969 msgid "Vertical align|#V"
970 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
974 msgid "Horizontal align|#H"
975 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
990 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1001 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1022 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1031 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1051 msgid "Neg Medium|#E"
1052 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1055 msgid "Neg Thick|#T"
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1064 msgid "2Quadratin|#2"
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1068 msgid "Quadratin|#Q"
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1078 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1084 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1085 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1086 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1087 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1130 msgstr "Poni¿ej:|#e"
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1135 msgstr "Powy¿ej:|#j"
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1149 msgid "Page break|#g"
1150 msgstr "Koniec strony"
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1154 msgid "Page break|#b"
1155 msgstr "Koniec strony"
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1159 msgid "Vertical space:|#V"
1160 msgstr "Odstêpy w pionie"
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1168 msgid "Vertical space:|#e"
1169 msgstr "Odstêpy w pionie"
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1177 msgid "Line spacing:|#s"
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1181 msgid "Maximum label width:|#M"
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1186 msgid "No Indent|#d"
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1208 msgstr "Centrowane|#C"
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1215 msgid "Scale & Resolution"
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1221 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1230 msgid "Sans Serif|#S"
1231 msgstr "Bezszeryfowy"
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1235 msgid "Typewriter|#T"
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1244 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1254 msgid "Screen DPI|#D"
1255 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1258 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1260 msgstr "mikroskopijny"
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1265 msgstr "Najmniejszy"
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1283 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1314 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1318 msgid "Normal Font|#N"
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1323 msgid "Bold Font|#B"
1324 msgstr "Pogrubienie"
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1328 msgid "Popup Encoding|#P"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1332 msgid "Layout & Bindings"
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1337 msgid "User Interface file|#U"
1338 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1342 msgid "Bind file|#f"
1343 msgstr "Plik skrótów"
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1348 msgid "Browse...|#w"
1349 msgstr "Przegl±daj..."
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1352 msgid "LyX objects|#L"
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1401 msgid "Auto region delete|#A"
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1406 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1407 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1410 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1415 msgid "Wheel mouse jump"
1416 msgstr "Skok rolki myszy"
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1420 msgid "Autosave interval"
1421 msgstr "Autozapis nieudany!"
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1424 msgid "Instant Preview|#P"
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1429 msgid "Graphics display|#G"
1430 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1434 msgid "Spell command|#S"
1435 msgstr "polecenie drukowania"
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1439 msgid "Use alternative language|#a"
1440 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1444 msgid "Use escape characters|#e"
1445 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1449 msgid "Use personal dictionary|#d"
1450 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1453 msgid "Accept compound words|#w"
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1458 msgid "Use input encoding|#i"
1459 msgstr "U¿yj kodowania"
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1463 msgid "Advanced Options"
1464 msgstr "Styl fontów"
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1473 msgid "Language Options"
1474 msgstr "linia minipage"
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1483 msgid "Default language|#l"
1484 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1505 msgid "Browse...|#o"
1506 msgstr "Przegl±daj..."
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1509 msgid "RtL support|#R"
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1514 msgid "Auto begin|#b"
1515 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1519 msgid "Use babel|#U"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1524 msgid "Mark foreign|#M"
1525 msgstr "Znacznik w³±czony"
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1528 msgid "Auto finish|#f"
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1534 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1538 msgid "Command start|#s"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1545 msgid "Command end|#e"
1547 "Polecenie powrotu\n"
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1552 msgid "All formats|#l"
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1564 msgstr "Nazwa w menu"
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1573 msgid "Extension|#E"
1574 msgstr "Rozszerzenie"
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1594 msgstr "Usuñ wiersz"
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1598 msgid "All converters|#l"
1599 msgstr "Konwertowanie"
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1612 msgid "Converter|#C"
1613 msgstr "Konwertowanie"
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1617 msgid "Extra flags|#E"
1618 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1622 msgid "Default path|#p"
1623 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1637 msgstr "Przegl±daj..."
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1641 msgid "Template path|#T"
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1647 msgstr "Pliki tymczasowe"
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1651 msgid "Check last files|#C"
1652 msgstr "Wybierz szablon"
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1656 msgid "Last file count|#L"
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1661 msgid "Backup path|#B"
1662 msgstr "Kopie zapasowe"
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1666 msgid "LyXServer pipe|#S"
1667 msgstr "Potoki serwera LyX"
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1671 msgid "date format|#f"
1672 msgstr "format daty"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1681 msgid "adapt output"
1682 msgstr "u¿ywaj nazwy"
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1686 msgid "Printer Command and Flags"
1687 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1697 msgstr "zakres stron"
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1707 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1712 msgstr "na drukarkê"
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1716 msgid "file extension"
1717 msgstr "rozszerzenie pliku"
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1721 msgid "spool command"
1722 msgstr "polecenie drukowania"
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1727 msgstr "typ papieru"
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1732 msgstr "strony parzyste"
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1737 msgstr "strony nieparzyste"
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1747 msgstr "W poziomie|#z"
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1752 msgstr " do pliku `"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1756 msgid "extra options"
1757 msgstr "Opcje dodatkowe"
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1761 msgid "spool printer prefix"
1762 msgstr "przedrostek nazwy"
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1767 msgstr "rozmiar papieru"
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1770 msgid "Ascii line length|#A"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1775 msgid "TeX encoding|#T"
1776 msgstr "Kodowanie (TeX)"
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1780 msgid "Default paper size|#p"
1781 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1784 msgid "Outside code interaction"
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1788 msgid "ascii roff|#r"
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1797 msgid "DVI paper option|#D"
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1801 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1823 msgstr "Przykro mi!"
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1832 msgid "Reverse order|#R"
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1842 msgid "Odd numbered pages|#O"
1843 msgstr "strony nieparzyste"
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1847 msgid "Even numbered pages|#E"
1848 msgstr "strony parzyste"
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1867 msgstr "Przykro mi!"
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1881 msgid "Reference:|#e"
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1896 msgid "Replace with|#w"
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1911 msgid "Match word|#M"
1912 msgstr "Tryb matematyczny"
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1916 msgid "Replace all|#a"
1917 msgstr "Wszystkie|#A#a"
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1920 msgid "Search backwards|#S"
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1925 msgid "Export format|#E"
1926 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1945 msgid "Replacement:|#R"
1946 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1950 msgid "Suggestions:|#g"
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1954 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1957 msgstr "Przykro mi!"
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1986 msgid "Append Column|#A"
1987 msgstr "Do³±cz kolumnê"
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1991 msgid "Delete Column|#O"
1992 msgstr "Usuñ kolumnê"
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1996 msgid "Append Row|#p"
1997 msgstr "Do³±cz wiersz"
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2001 msgid "Delete Row|#w"
2002 msgstr "Usuñ wiersz"
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2006 msgid "Set Borders|#S"
2007 msgstr "Ustal ramki"
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2011 msgid "Unset Borders|#U"
2012 msgstr "Ustal ramki"
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2016 msgid "Longtable|#L"
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2022 msgid "Rotate 90°|#9"
2023 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2028 msgstr "Spec-tabela"
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2044 msgid "H. Alignment"
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2049 msgid "Special column"
2050 msgstr "Specjalna kolumna"
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2098 msgstr "Centrowane|#C"
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2110 msgstr "Centrowane|#C"
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2121 msgid "LaTeX Argument|#A"
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2132 msgid "V. Alignment"
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2142 msgid "Special Cell"
2143 msgstr "Znak specjalny"
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2147 msgid "Special Multicolumn"
2148 msgstr "Multicolumn|#M"
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2152 msgid "Multicolumn|#M"
2153 msgstr "Multicolumn|#M"
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2157 msgid "Use Minipage|#s"
2158 msgstr "Minipage|#M"
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2169 msgid "Page break on the current row|#B"
2170 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2181 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2188 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2192 msgid "First Header"
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2203 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2212 msgid "Border Above"
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2217 msgid "Border Below"
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2224 msgstr "Konwertowanie"
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2227 msgid "Show Path|#P"
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2231 msgid "Run TeXhash|#T"
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2242 msgstr "Podaj etykietê:"
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2247 msgstr "zaznaczenie"
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2252 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2270 msgid "HTML type|#H"
2273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2313 msgid "Cite &Style:"
2314 msgstr "Cuzdzys³owy"
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2317 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2320 msgstr "Wyró¿nienia"
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2335 msgstr "Wyró¿nienia"
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2344 msgstr "bardzo ma³y"
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2351 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2360 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2372 msgid "Document &class :"
2373 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2382 msgid "Page &style :"
2383 msgstr "Styl strony:|#S"
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2387 msgid "&Font && size :"
2388 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2392 msgid "Float &placement:"
2393 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2414 msgstr "Cuzdzys³owy"
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2459 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2464 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2468 msgid "Head &height:"
2469 msgstr "Nag³ówek:|#N"
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2473 msgid "Numbering depth"
2474 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2479 msgstr "zaznaczenie"
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2483 msgid "&Table of contents :"
2484 msgstr "Spis tre¶ci"
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2487 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2494 msgid "Use AMS &math"
2495 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2499 msgid "Line spacing :"
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2512 msgid "Postscript &driver :"
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2517 msgid "Two-&column document"
2518 msgstr "Zapisaæ dokument?"
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2522 msgid "&Two-sided document"
2523 msgstr "Nowy dokument"
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2528 msgstr "rozmiar papieru"
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2545 msgid "Paper &size:"
2546 msgstr "rozmiar papieru"
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2551 msgstr "W pionie|#p"
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2556 msgstr "W poziomie|#z"
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2559 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2565 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2571 msgid "Version goes here"
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2575 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2612 msgid "LyX: Enter text"
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2621 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2627 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2639 msgid "The citation key"
2640 msgstr "Wstaw cytat"
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2645 msgstr "Etykieta:|#E"
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2650 msgid "The label as it appears in the document"
2651 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2678 msgstr "Baza danych:"
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2682 msgid "BibTeX database to use"
2683 msgstr "Baza danych:"
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2687 msgid "Available BibTeX databases"
2688 msgstr "Baza danych:"
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2698 msgid "Add a BibTeX database file"
2699 msgstr "Baza danych:"
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2703 msgid "Add a BibTeX file manually"
2704 msgstr "Baza danych:"
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2711 msgstr "Przegl±daj..."
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2715 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2716 msgstr "Baza danych:"
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2724 msgid "Remove the selected database"
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2734 msgid "The BibTeX style"
2735 msgstr "Polecenie TeXa"
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2742 msgstr "Przegl±daj..."
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2746 msgid "Choose a style file"
2747 msgstr "Wybierz szablon"
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2755 msgstr "&Aktualizuj"
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2759 msgid "Update style list"
2760 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2767 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2768 #: src/lyxfunc.C:934
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2774 msgid "Add bibliography to &TOC"
2775 msgstr "Pozycja bibliografii"
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2779 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2780 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2784 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2787 msgstr "Kodowanie:|#K"
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2792 msgstr "Rodzina:|#R"
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2798 msgstr "Rodzina:|#R"
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2809 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2811 #. language settings
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2814 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2815 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2824 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2834 msgstr "Odmiana:|#K"
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2844 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2848 msgid "toggle font on all of the above"
2849 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2853 msgid "Never toggled"
2854 msgstr "Nieprze³±czalne"
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2865 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2869 msgid "Always toggled"
2870 msgstr "Prze³±czalne"
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2874 msgid "Other font settings"
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2885 msgstr "Zastosuj|#a"
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2888 msgid "Apply each change automatically"
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2905 msgstr "Zastosuj|#a"
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2908 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2925 msgid "Search the available citations"
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2929 msgid "Regular E&xpression"
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2933 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2938 msgid "&Case sensitive"
2939 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2942 msgid "Make the search case-sensitive"
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2965 msgid "Available citation keys"
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2970 msgid "Add the selected citation"
2971 msgstr "Wstaw cytat"
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2974 msgid "Remove the selected citation"
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2978 msgid "Move the selected citation up"
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2982 msgid "Move the selected citation down"
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2992 msgid "Citations currently selected"
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3002 msgid "Citation entry"
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3007 msgid "&Full author list"
3008 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3011 msgid "List all authors"
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3015 msgid "Force &upper case"
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3019 msgid "Force upper case in citation"
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3023 msgid "Text to place after citation"
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3032 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3033 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3035 msgid "Not yet supported"
3037 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3040 msgid "Text to place before citation"
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3044 msgid "Text before:"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3049 msgid "Natbib citation style to use"
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3054 msgid "Citation style:"
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3059 msgid "Left delimiter"
3060 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3064 msgid "Right delimiter"
3065 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3068 msgid "&Keep matched"
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3073 msgid "Match delimiter types"
3074 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3083 msgid "Insert the delimiters"
3084 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3088 msgid "Use Class Defaults"
3089 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3093 msgid "Reset default params of the current class"
3094 msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3098 msgid "Save as Document Defaults"
3099 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3102 msgid "Save settings as LyX's default template"
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3112 msgid "ERT inset display"
3113 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3120 msgid "Show ERT inline"
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3129 msgid "Show ERT button only"
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3139 msgid "Show ERT contents"
3140 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3143 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3145 msgstr "B³±d LaTeX-a"
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3150 msgid "LaTeX error messages"
3151 msgstr "B³±d LaTeX-a"
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3155 msgid "External Material"
3156 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3169 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3173 msgid "&View Result"
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3178 msgid "View the file"
3179 msgstr "Poka¿ spis tabel"
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3183 msgid "&Update Result"
3184 msgstr "Aktualizuj wynik"
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3187 msgid "Update the material"
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3193 msgid "Available templates"
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3205 msgstr "Kodowanie:|#K"
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3209 msgid "&Parameters:"
3210 msgstr "Kodowanie:|#K"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3218 msgid "Edit the file externally"
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3223 msgid "Use &default placement"
3224 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3227 msgid "Use LaTeX default settings"
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3232 msgid "Advanced placement options"
3233 msgstr "Styl fontów"
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3237 msgid "&Top of page"
3238 msgstr "% strony|#s"
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3242 msgid "Prefer top of page"
3243 msgstr "% strony|#s"
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3247 msgid "&Bottom of page"
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3252 msgid "Prefer bottom of page"
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3257 msgid "&Page of floats"
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3261 msgid "Separate page for multiple floats"
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3265 msgid "&Here if possible"
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3269 msgid "Place float at current position if possible"
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3273 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3277 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3281 msgid "Here definitely"
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3286 msgid "Place float at current position"
3287 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3291 msgid "&Span columns"
3292 msgstr "Specjalna kolumna"
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3295 msgid "Span columns in multi-column documents"
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3301 msgstr "Wstaw grafikê"
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3306 msgid "File name of image"
3307 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3313 msgstr "Przegl±daj..."
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3317 msgid "Select an image file"
3318 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3323 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3326 msgid "&Show in LyX"
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3330 msgid "Display image in LyX"
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3336 msgstr "Wstaw grafikê"
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3341 msgid "Screen display"
3342 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3347 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3348 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3349 #: src/lyxfont.C:554
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3376 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3380 msgid "Height of image in output"
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3384 msgid "Units of height value"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3393 msgid "Width of image in output"
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3402 msgid "&Maintain aspect ratio"
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3406 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3416 msgid "Angle to rotate image by"
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3425 msgid "The origin of the rotation"
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3433 msgid "Clip to &bounding box"
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3437 msgid "Clip to bounding box values"
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3442 msgid "&Get from file"
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3446 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3467 msgid "&Left bottom:"
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3472 msgid "E&xtra options"
3473 msgstr "Opcje dodatkowe"
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3478 msgstr "Podrysunek|#P"
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3481 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3485 msgid "Don't un&zip on export"
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3490 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3491 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3495 msgid "LaTeX &options:"
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3501 msgid "Additional LaTeX options"
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3507 msgstr "Tryb matematyczny"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3512 msgstr "Tryb matematyczny"
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3521 msgid "The caption for the sub-figure"
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3526 msgid "Include File"
3527 msgstr "Do³±cz plik"
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3531 msgid "File name to include"
3532 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3536 msgid "Select a file"
3537 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3541 msgid "&Include Type:"
3542 msgstr "Do³±cz plik"
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3549 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3554 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3565 msgid "Load the file"
3566 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3569 msgid "&Mark spaces in output"
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3573 msgid "Underline spaces in generated output"
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3578 msgid "&Show preview"
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3583 msgid "Show LaTeX preview"
3584 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3604 msgid "Update the display"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3609 msgid "LyX: Math Panel"
3610 msgstr "Panel symboli matematycznych"
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3615 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3619 msgid "Insert spacing"
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3623 msgid "Set limits style"
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3628 msgid "Set math font"
3629 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3633 msgid "Insert fraction (\frac)"
3634 msgstr "Wstaw cytat"
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3637 msgid "Toggle between display mode"
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3643 msgid "Insert matrix"
3644 msgstr "Wstaw dodatek"
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3649 msgstr "Indeks dolny"
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3654 msgstr "Indeks górny"
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3657 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3667 msgid "Selection a function or operator to insert"
3668 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3681 msgid "Big operators"
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3690 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3696 msgid "Frame decorations"
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3700 msgid "Miscellaneous"
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3705 msgid "AMS operators"
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3710 msgid "AMS relations"
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3715 msgid "AMS negated relations"
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3725 msgid "AMS Miscellaneous"
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3730 msgid "Select a page of symbols"
3731 msgstr "Polecenie TeXa"
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3734 msgid "&Detach panel"
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3738 msgid "Open this panel as a separate window"
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3743 msgid "Minipage settings"
3744 msgstr "linia minipage"
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3769 msgid "Vertical alignment"
3770 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3779 msgid "Units of width value"
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3801 msgstr "Konfiguracja"
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3806 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3814 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3824 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3827 msgstr "Centrowane|#C"
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3830 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3841 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3842 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3849 msgid "L&ine spacing:"
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3865 msgstr "Interlinia:|#y"
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3869 msgid "Above paragraph"
3870 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3878 msgid "&Keep space:"
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3900 msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3912 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3927 msgid "Below paragraph"
3928 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3932 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3933 msgstr "Koniec strony"
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3938 msgstr "Szer. etykiety:|#d"
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3942 msgid "Lon&gest label"
3943 msgstr "Wstaw etykietê"
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3953 msgstr "Powy¿ej:|#j"
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3958 msgstr "Poni¿ej:|#e"
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3962 msgid "&Page breaks"
3963 msgstr "Koniec strony"
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3968 msgstr "Powy¿ej:|#j"
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3973 msgstr "Poni¿ej:|#e"
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3977 msgid "LaTeX pre-amble"
3978 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3982 msgid "The LaTeX pre-amble"
3983 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3990 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3994 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4000 msgid "Page number to print from"
4001 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4010 msgid "Page number to print to"
4011 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4021 msgid "Print all pages"
4022 msgstr "Odstêpy w pionie"
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4030 msgid "Print &odd-numbered pages"
4031 msgstr "strony nieparzyste"
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4035 msgid "Print &even-numbered pages"
4036 msgstr "strony parzyste"
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4040 msgid "Re&verse order"
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4044 msgid "Print in reverse order"
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4048 msgid "Number of copies"
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4058 msgid "Collate copies"
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4067 msgid "Print Destination"
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4076 msgid "Send output to the printer"
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4080 msgid "Send output to the given printer"
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4089 msgid "Send output to a file"
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4093 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4099 msgid "Update the reference list"
4100 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4108 msgid "Move the document cursor to reference"
4109 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4114 msgstr "Przykro mi!"
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4117 msgid "Sort references in alphabetical order"
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4128 msgstr "Minipage|#M"
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4131 msgid "on page <page>"
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4135 msgid "<reference> on page <page>"
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4140 msgid "Formatted reference"
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4145 msgid "Reference as it appears in output"
4146 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4165 msgid "Available references in selected document:"
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4170 msgid "Available references"
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4180 msgid "Search and replace"
4181 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4190 msgid "Replace &with:"
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4195 msgid "Case &sensitive"
4196 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4199 msgid "Match whole words onl&y"
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4215 msgid "Replace &All "
4216 msgstr "Wszystkie|#A#a"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4219 msgid "Search &backwards"
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4224 msgid "Custom Export"
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4234 msgid "&Export formats:"
4235 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4238 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4243 msgid "Available export converters"
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4252 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4253 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4255 msgid "Spellchecker"
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4260 msgid "Suggestions:"
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4265 msgid "Replace word with current choice"
4266 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4270 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4271 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4280 msgid "Ignore this word"
4281 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4290 msgid "Accept word for this session"
4291 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4295 msgid "How far spellchecking has got"
4296 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4305 msgid "Replacement:"
4306 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4310 msgid "Current word"
4311 msgstr "Centrowane|#C"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4315 msgid "Replace with selected word"
4316 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4324 msgid "Start spellcheck"
4325 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4328 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4330 msgid "Insert table"
4331 msgstr "Wstaw tabelê"
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4344 msgid "Number of rows"
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4357 msgid "Number of columns"
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4362 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4367 msgid "LaTeX classes"
4368 msgstr "Log LaTeX-a"
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4372 msgid "LaTeX styles"
4373 msgstr "Polecenie TeXa"
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4377 msgid "BibTeX styles"
4378 msgstr "Polecenie TeXa"
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4381 msgid "Selected classes or styles"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4389 msgid "Toggles view of the file list"
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4394 msgid "Installed files"
4395 msgstr "Do³±cz plik"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4400 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4404 msgid "Built new file list"
4405 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4414 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4418 msgid "Close this dialog"
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4422 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4423 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4424 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4431 msgstr "Podaj etykietê:"
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4434 msgid "Thesaurus entries"
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4439 msgid "Select a related word"
4440 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4445 msgstr "zaznaczenie"
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4449 msgid "The selected entry"
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4453 msgid "Replace the entry with the selection"
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4458 msgid "Table Of Contents"
4459 msgstr "Spis tre¶ci"
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4467 msgid "Contents list"
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4473 msgstr "Wstaw etykietê"
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4482 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4493 msgid "Name associated with the URL"
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4497 msgid "&Generate hyperlink"
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4501 msgid "Output as a hyperlink ?"
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4506 msgid "Version control log"
4507 msgstr "Kontrola wersji"
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4510 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4512 msgid "Wrap Options"
4513 msgstr "Opcje dodatkowe"
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4517 msgid "Default (outer)"
4518 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4528 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4533 msgstr "Odstêpy w pionie"
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4536 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4541 msgid "&Horizontal:"
4542 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4546 msgid "Table Settings"
4547 msgstr "linia minipage"
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4551 msgid "&Table Settings"
4552 msgstr "linia minipage"
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4556 msgid "&Horizontal alignment:"
4557 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4561 msgid "&Multicolumn"
4562 msgstr "Multicolumn|#M"
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4569 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4576 msgid "Horizontal alignment in column"
4577 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4591 msgid "Append column (right)"
4592 msgstr "Do³±cz kolumnê"
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4601 msgid "Delete current column"
4602 msgstr "Usuñ kolumnê"
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4610 msgid "Append row (below)"
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4620 msgid "Delete this row"
4621 msgstr "Usuñ wiersz"
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4625 msgid "Column Width"
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4630 msgid "&Vertical alignment:"
4631 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4639 msgid "Fixed with of the column"
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4643 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4649 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4652 msgid "&Rotate Table"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4656 msgid "Rotate the table by 90°"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4660 msgid "Rotate &Cell"
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4664 msgid "Rotate this cell by 90°"
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4668 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4673 msgid "LaTe&X argument:"
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4684 msgstr "Ustal ramki"
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4698 msgid "Set all borders"
4699 msgstr "Ustal ramki"
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4708 msgid "Unset all borders"
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4717 msgid "&Use long table"
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4721 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4732 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4740 msgid "First header:"
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4745 msgid "Last footer:"
4746 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4750 msgid "Border above"
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4755 msgid "Border below"
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4764 msgstr "Kapitaliki "
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4785 msgid "Page &break on current row"
4786 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4789 msgid "Set a page break on the current row"
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4794 msgid "Current cell :"
4795 msgstr "Centrowane|#C"
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4799 msgid "Current row position"
4800 msgstr "Centrowane|#C"
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4803 msgid "Current column position"
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4807 msgid "ASCII settings"
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4812 msgid "&roff command:"
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4817 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4819 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4823 msgid "Output &line length:"
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4827 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4831 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4848 msgid "File Conversion"
4849 msgstr "B³±d konwersji!"
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4854 msgstr "Konwertowanie"
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4871 msgstr "Konwertowanie"
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4885 msgid "E&xtra flag:"
4886 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4897 msgstr "format daty"
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4901 msgid "&Date format:"
4902 msgstr "format daty"
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4905 msgid "Date format for strftime output"
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4910 msgid "Display insets"
4911 msgstr "Wstaw grafikê"
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4915 msgid "Do not display"
4916 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4920 msgid "Display &Graphics:"
4921 msgstr "Wstaw grafikê"
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4924 msgid "Instant &preview"
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4929 msgid "File Formats"
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4934 msgid "&File formats"
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4940 msgstr "Nazwa w menu"
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4960 msgstr "Rozszerzenie"
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4963 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4973 msgstr "zaznaczenie"
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4984 msgstr "Przegl±daj..."
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4988 msgid "Use &keyboard map"
4989 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4992 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4994 msgid "Language settings"
4995 msgstr "linia minipage"
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4999 msgid "Command s&tart:"
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5006 msgid "&Default language:"
5007 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5011 msgid "Command e&nd:"
5013 "Polecenie powrotu\n"
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5018 msgid "Language pac&kage:"
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5024 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5034 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5037 msgid "&Right-to-left language support"
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5043 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5047 msgid "Mark &foreign languages"
5048 msgstr "Zaznaczaj obce"
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5052 msgid "LaTeX settings"
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5068 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5073 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5078 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5083 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5089 msgid "Te&X encoding:"
5090 msgstr "Kodowanie (TeX)"
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5094 msgid "Default paper si&ze:"
5095 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5098 msgid "&Reset class options when document class changes"
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5103 msgid "Set class options to default on class change"
5105 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
5106 "zastêpowany wpisywanym."
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5110 msgid "External applications"
5111 msgstr "Opcje dodatkowe"
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5115 msgid "Chec&kTeX command :"
5116 msgstr "Wykonaj polecenie"
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5120 msgid "DVI viewer paper size options:"
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5124 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5128 msgid "CheckTeX start options and flags"
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5133 msgid "&Backup directory :"
5134 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5138 msgid "&Document templates :"
5139 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5143 msgid "Ly&XServer pipe :"
5144 msgstr "Potoki serwera LyX"
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5148 msgid "&Use temporary directory"
5149 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5153 msgid "&Working directory :"
5154 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5158 msgid "Printer settings"
5159 msgstr "linia minipage"
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5163 msgid "Printer &name :"
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5168 msgid "Printer co&mmand:"
5169 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5173 msgid "Name of the default printer"
5174 msgstr "Domy¶lny format papieru."
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5178 msgid "Adapt outp&ut"
5179 msgstr "u¿ywaj nazwy"
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5182 msgid "Use printer name explicitely"
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5187 msgid "Command options"
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5193 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5197 msgid "To p&rinter:"
5198 msgstr "na drukarkê"
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5202 msgid "Paper si&ze:"
5203 msgstr "rozmiar papieru"
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5212 msgid "Spool &command:"
5213 msgstr "polecenie drukowania"
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5218 msgstr "strony nieparzyste"
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5222 msgid "Paper t&ype:"
5223 msgstr "typ papieru"
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5227 msgid "E&xtra options:"
5228 msgstr "Opcje dodatkowe"
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5232 msgid "Spool pref&ix:"
5233 msgstr "przedrostek nazwy"
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5242 msgid "&Even pages:"
5243 msgstr "strony parzyste"
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5247 msgid "File ex&tension:"
5248 msgstr "rozszerzenie pliku"
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5253 msgstr "W poziomie|#z"
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5262 msgid "Pa&ge range:"
5263 msgstr "zakres stron"
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5266 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5271 msgid "Screen Fonts"
5272 msgstr "Fonty ekranowe"
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5276 msgid "Sa&ns Serif :"
5277 msgstr "Bezszeryfowy"
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5281 msgid "T&ypewriter :"
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5291 msgid "Screen &DPI:"
5292 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5302 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5327 msgstr "Najmniejszy"
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5347 msgstr "Mikroskopijny"
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5356 msgid "Spell checker"
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5361 msgid "Spell chec&ker program:"
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5366 msgid "Al&ternative language:"
5367 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5371 msgid "Escape Cha&racters:"
5372 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5376 msgid "Personal &dictionary:"
5377 msgstr "S³ownik osobisty"
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5388 msgid "Accept compound &words"
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5393 msgid "Use input encod&ing"
5394 msgstr "U¿yj kodowania"
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5403 msgstr "Przegl±daj..."
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5407 msgid "&User interface file:"
5408 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5413 msgstr "Plik skrótów"
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5418 msgstr "Interlinia:|#y"
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5422 msgid "W&heel mouse scroll :"
5423 msgstr "Skok rolki myszy"
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5427 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5428 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5437 msgid "B&ackup documents "
5438 msgstr "Zapisaæ dokument?"
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5443 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5451 msgid "&Maximum last files :"
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5465 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5466 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5467 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5468 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5469 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5470 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5471 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5472 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5473 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5474 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5475 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5476 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5477 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5478 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5479 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5480 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5481 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5485 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5486 msgid "TheoremTemplate"
5489 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5490 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5491 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5492 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5496 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5497 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5498 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5499 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5500 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5506 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5507 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5508 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5514 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5515 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5516 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5520 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5522 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5523 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5527 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5528 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5529 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5533 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5534 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5539 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5549 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5550 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5552 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5558 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5562 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5563 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5568 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5569 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5574 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5575 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5579 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5580 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5581 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5585 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5586 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5587 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5588 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5593 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5594 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5595 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5599 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5600 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5604 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5605 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5606 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5610 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5611 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5612 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5613 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5614 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5615 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5616 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5617 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5618 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5619 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5620 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5621 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5622 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5626 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5627 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5628 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5630 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5631 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5632 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5633 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5634 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5635 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5636 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5637 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5641 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5642 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5643 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5644 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5645 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5646 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5647 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5648 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5649 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5650 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5651 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5652 msgid "Subsubsection"
5655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5656 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5657 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5661 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5662 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5666 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5667 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5668 msgid "Subsubsection*"
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5672 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5673 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5674 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5675 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5676 #: src/buffer.C:1504
5680 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5681 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5682 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5683 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5684 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5688 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5689 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5690 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5691 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5692 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5693 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5694 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5695 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5696 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5697 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5698 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5699 msgid "Bibliography"
5702 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5703 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5707 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5711 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5715 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5716 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5717 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5718 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5719 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5723 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5727 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5731 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5732 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5733 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5734 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5735 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5739 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5741 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5742 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5743 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5747 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5748 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5749 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5750 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5751 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5752 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5756 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5757 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5758 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5762 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5763 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5764 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5765 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5766 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5767 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5768 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5769 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5770 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5771 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5772 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5773 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5774 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5775 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5776 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5777 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5778 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5779 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5783 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5784 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5785 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5786 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5790 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5791 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5792 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5793 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5794 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5795 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5796 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5797 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5798 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5799 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5800 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5801 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5802 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5806 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5807 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5808 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5809 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5810 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5811 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5816 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5817 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5821 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5822 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5826 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5827 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5828 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5829 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5830 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5831 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5832 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5834 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5835 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5839 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5840 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5842 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5843 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5844 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5845 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5846 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5847 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5851 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5852 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5853 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5854 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5855 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5856 msgid "Acknowledgement"
5859 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5860 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5861 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5865 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5866 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5870 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5871 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5872 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5873 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5874 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5875 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5876 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5880 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5881 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5882 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5891 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5892 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5893 msgid "Acknowledgements"
5896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5897 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5901 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5905 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5909 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5910 msgid "TableComments"
5913 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5917 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5922 msgid "NoteToEditor"
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5929 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5930 msgid "Chapter_Exercises"
5933 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5934 msgid "Current_Address"
5937 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5941 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5945 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5949 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5950 msgid "Subjectclass"
5953 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5954 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5958 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5970 msgid "TheoremStyle"
5971 msgstr "Polecenie TeXa"
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5974 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5978 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5979 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5983 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5984 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5988 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5989 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5990 msgid "Proposition*"
5993 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5997 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6001 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6002 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6006 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6023 msgid "Acknowledgement*"
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6030 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6043 msgid "ThreeAuthors"
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6051 msgid "TwoAffiliations"
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6055 msgid "ThreeAffiliations"
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6059 msgid "FourAffiliations"
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6071 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6072 msgid "Acknowledgments"
6075 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6079 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6080 msgid "CenteredCaption"
6083 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6087 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6095 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6096 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6097 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6098 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6102 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6103 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6107 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6111 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6115 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6119 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6123 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6137 msgid "Parenthetical "
6140 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6144 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6145 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6146 msgid "Right_Address"
6149 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6158 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6160 msgid "SubVariation"
6163 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6165 msgid "SubVariation2"
6168 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6170 msgid "SubVariation3"
6173 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6175 msgid "SubVariation4"
6178 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6180 msgid "SubVariation5"
6183 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6187 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6191 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6193 msgid "BoardCentered"
6194 msgstr "Centrowane|#C"
6196 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6201 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6206 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6210 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6214 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6218 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6222 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6227 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6232 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6236 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6237 msgid "Right_Header"
6240 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6241 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6245 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6246 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6250 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6251 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6255 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6256 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6260 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6264 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6265 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6269 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6270 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6274 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6275 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6276 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6277 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6278 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6279 msgid "Subparagraph"
6282 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6286 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6290 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6294 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6295 msgid "RevisionHistory"
6298 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6302 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6303 msgid "RevisionRemark"
6306 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6307 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6311 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6312 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6313 msgid "Send_To_Address"
6316 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6317 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6318 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6322 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6323 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6324 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6328 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6329 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6330 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6334 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6338 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6342 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6343 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6347 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6351 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6355 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6359 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6360 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6364 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6368 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6372 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6376 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6380 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6384 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6388 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6392 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6396 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6400 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6404 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6408 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6409 msgid "ShortFoilhead"
6412 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6413 msgid "Rotatefoilhead"
6416 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6417 msgid "ShortRotatefoilhead"
6420 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6424 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6428 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6432 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6437 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6439 msgid "Right_Footer"
6440 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6447 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6451 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6452 msgid "Unterschrift"
6455 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6467 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6471 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6472 msgid "RetourAdresse"
6475 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6479 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6483 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6484 msgid "IhrSchreiben"
6487 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6491 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6495 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6499 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6503 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6507 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6511 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6515 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6519 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6531 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6539 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6543 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6547 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6551 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6555 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6559 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6563 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6564 msgid "ReturnAddress"
6567 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6587 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6591 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6593 msgid "PostalComment"
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6597 msgid "PostalCommend"
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6604 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6608 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6612 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6616 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6620 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6624 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6628 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6632 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6636 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6640 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6644 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6648 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6652 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6656 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6657 msgid "AddressForOffprints"
6660 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6662 msgid "RunningTitle"
6663 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
6665 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6666 msgid "RunningAuthor"
6669 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6673 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6674 msgid "Running_LaTeX_Title"
6677 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6681 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6682 msgid "Author_Running"
6685 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6701 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6705 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6709 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6713 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6714 msgid "REVTEX_Title"
6717 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6721 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6722 msgid "Author_Email"
6725 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6729 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6733 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6737 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6741 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6745 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6757 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6761 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6765 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6769 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6773 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6774 msgid "Uppertitleback"
6777 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6778 msgid "Lowertitleback"
6781 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6785 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6789 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6793 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6797 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6801 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6809 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6813 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6817 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6821 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6825 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6829 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6833 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6837 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6838 msgid "LandscapeSlide"
6841 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6842 msgid "PortraitSlide"
6845 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6849 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6853 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6854 msgid "SlideHeading"
6857 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6858 msgid "SlideSubHeading"
6861 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6862 msgid "ListOfSlides"
6865 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6866 msgid "SlideContents"
6869 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6870 msgid "ProgressContents"
6873 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6877 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6881 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6885 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6886 msgid "InvisibleText"
6889 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6893 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6894 msgid "End_All_Slides"
6897 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6901 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6906 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6911 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6915 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6916 msgid "Subparagraph*"
6919 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6923 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6927 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6934 #: ../lib/languages:2
6938 #: ../lib/languages:3
6942 #: ../lib/languages:4
6946 #: ../lib/languages:5
6950 #: ../lib/languages:6
6954 #: ../lib/languages:7
6958 #: ../lib/languages:8
6963 #: ../lib/languages:9
6967 #: ../lib/languages:10
6971 #: ../lib/languages:11
6975 #: ../lib/languages:12
6979 #: ../lib/languages:13
6983 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6987 #: ../lib/languages:15
6991 #: ../lib/languages:16
6995 #: ../lib/languages:17
6999 #: ../lib/languages:18
7003 #: ../lib/languages:19
7007 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7011 #: ../lib/languages:21
7015 #: ../lib/languages:23
7019 #: ../lib/languages:24
7023 #: ../lib/languages:27
7027 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7031 #: ../lib/languages:33
7035 #: ../lib/languages:35
7039 #: ../lib/languages:36
7043 #: ../lib/languages:37
7047 #: ../lib/languages:38
7051 #: ../lib/languages:40
7055 #: ../lib/languages:41
7059 #: ../lib/languages:42
7063 #: ../lib/languages:43
7067 #: ../lib/languages:44
7071 #: ../lib/languages:45
7075 #: ../lib/languages:46
7079 #: ../lib/languages:47
7083 #: ../lib/languages:48
7084 msgid "Serbo-Croatian"
7087 #: ../lib/languages:49
7091 #: ../lib/languages:50
7095 #: ../lib/languages:51
7099 #: ../lib/languages:52
7103 #: ../lib/languages:53
7107 #: ../lib/languages:54
7111 #: ../lib/languages:55
7115 #: ../lib/languages:56
7119 #: ../lib/languages:58
7123 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7127 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7131 #: ../lib/ui/default.ui:9
7135 #: ../lib/ui/default.ui:10
7137 msgstr "Formatowanie"
7139 #: ../lib/ui/default.ui:11
7143 #: ../lib/ui/default.ui:12
7147 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7151 #: ../lib/ui/default.ui:14
7155 #: ../lib/ui/default.ui:22
7160 #: ../lib/ui/default.ui:23
7161 msgid "New from Template...|T"
7162 msgstr "Nowy z szablonu..."
7164 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7168 #: ../lib/ui/default.ui:26
7172 #: ../lib/ui/default.ui:27
7176 #: ../lib/ui/default.ui:28
7177 msgid "Save As...|A"
7178 msgstr "Zapisz jako..."
7180 #: ../lib/ui/default.ui:29
7183 msgstr "Zarejestruj"
7185 #: ../lib/ui/default.ui:30
7186 msgid "Version Control|V"
7187 msgstr "Kontrola wersji"
7189 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7193 #: ../lib/ui/default.ui:33
7197 #: ../lib/ui/default.ui:34
7201 #: ../lib/ui/default.ui:35
7205 #: ../lib/ui/default.ui:37
7209 #: ../lib/ui/default.ui:43
7211 msgstr "Zarejestruj"
7213 #: ../lib/ui/default.ui:44
7215 msgid "Check In Changes...|I"
7216 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
7218 #: ../lib/ui/default.ui:45
7219 msgid "Check Out for Edit|O"
7220 msgstr "Odblokuj i edytuj"
7222 #: ../lib/ui/default.ui:46
7223 msgid "Revert to Last Version|L"
7224 msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
7226 #: ../lib/ui/default.ui:47
7227 msgid "Undo Last Check In|U"
7228 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
7230 #: ../lib/ui/default.ui:48
7231 msgid "Show History|H"
7232 msgstr "Poka¿ historiê zmian"
7234 #: ../lib/ui/default.ui:57
7239 #: ../lib/ui/default.ui:65
7243 #: ../lib/ui/default.ui:66
7247 #: ../lib/ui/default.ui:68
7251 #: ../lib/ui/default.ui:69
7255 #: ../lib/ui/default.ui:70
7259 #: ../lib/ui/default.ui:71
7260 msgid "Paste External Selection|x"
7261 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
7263 #: ../lib/ui/default.ui:73
7264 msgid "Find & Replace...|F"
7265 msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
7267 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7271 #: ../lib/ui/default.ui:75
7276 #: ../lib/ui/default.ui:77
7279 msgstr " (tylko do odczytu)"
7281 #: ../lib/ui/default.ui:78
7283 msgid "Spellchecker|S"
7286 #: ../lib/ui/default.ui:80
7290 #: ../lib/ui/default.ui:81
7291 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7292 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
7294 #: ../lib/ui/default.ui:82
7296 msgid "Open/Close float|l"
7297 msgstr "Zamkniêta wstawka"
7299 #: ../lib/ui/default.ui:84
7301 msgid "Preferences|P"
7304 #: ../lib/ui/default.ui:85
7305 msgid "Reconfigure|R"
7306 msgstr "Rekonfiguruj"
7308 #: ../lib/ui/default.ui:89
7312 #: ../lib/ui/default.ui:90
7313 msgid "as Paragraphs|P"
7314 msgstr "jako akapity"
7316 #: ../lib/ui/default.ui:94
7317 msgid "Multicolumn|M"
7320 #: ../lib/ui/default.ui:96
7322 msgstr "Linia z góry"
7324 #: ../lib/ui/default.ui:97
7325 msgid "Line Bottom|B"
7326 msgstr "Linia pod spodem"
7328 #: ../lib/ui/default.ui:98
7330 msgstr "Linia z lewej"
7332 #: ../lib/ui/default.ui:99
7333 msgid "Line Right|R"
7334 msgstr "Linia z prawej"
7336 #: ../lib/ui/default.ui:101
7337 msgid "Align Left|e"
7338 msgstr "Justuj w lewo"
7340 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7341 msgid "Align Center|C"
7344 #: ../lib/ui/default.ui:103
7345 msgid "Align Right|i"
7346 msgstr "Justuj w prawo"
7348 #: ../lib/ui/default.ui:105
7349 msgid "V.Align Top|o"
7350 msgstr "Wyrównaj do góry"
7352 #: ../lib/ui/default.ui:106
7353 msgid "V.Align Center|n"
7354 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7356 #: ../lib/ui/default.ui:107
7357 msgid "V.Align Bottom|V"
7358 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7360 #: ../lib/ui/default.ui:109
7363 msgstr "Do³±cz wiersz"
7365 #: ../lib/ui/default.ui:110
7366 msgid "Delete Row|w"
7367 msgstr "Usuñ wiersz"
7369 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7374 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7379 #: ../lib/ui/default.ui:114
7381 msgid "Add Column|u"
7382 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7384 #: ../lib/ui/default.ui:115
7385 msgid "Delete Column|D"
7386 msgstr "Usuñ kolumnê"
7388 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7391 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7393 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7395 msgid "Swap Columns"
7398 #: ../lib/ui/default.ui:121
7399 msgid "Make eqnarray|e"
7402 #: ../lib/ui/default.ui:122
7403 msgid "Make multline|m"
7406 #: ../lib/ui/default.ui:123
7407 msgid "Make align 1 column|1"
7410 #: ../lib/ui/default.ui:124
7411 msgid "Make align 2 columns|2"
7414 #: ../lib/ui/default.ui:125
7415 msgid "Make align 3 columns|3"
7418 #: ../lib/ui/default.ui:126
7419 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7422 #: ../lib/ui/default.ui:127
7423 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7426 #: ../lib/ui/default.ui:129
7428 msgid "Toggle Numbering|N"
7429 msgstr "Podkre¶lenie"
7431 #: ../lib/ui/default.ui:130
7433 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7434 msgstr "Podkre¶lenie"
7436 #: ../lib/ui/default.ui:131
7438 msgid "Toggle limits|l"
7439 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
7441 #: ../lib/ui/default.ui:132
7442 msgid "Change Limits Type|L"
7445 #: ../lib/ui/default.ui:134
7446 msgid "Change Formula Type|F"
7449 #: ../lib/ui/default.ui:136
7450 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7453 #: ../lib/ui/default.ui:138
7458 #: ../lib/ui/default.ui:140
7461 msgstr "Do³±cz wiersz"
7463 #: ../lib/ui/default.ui:141
7465 msgid "Delete Row|D"
7466 msgstr "Usuñ wiersz"
7468 #: ../lib/ui/default.ui:145
7470 msgid "Add Column|C"
7471 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7473 #: ../lib/ui/default.ui:146
7475 msgid "Delete Column|e"
7476 msgstr "Usuñ kolumnê"
7478 #: ../lib/ui/default.ui:152
7483 #: ../lib/ui/default.ui:153
7486 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7488 #: ../lib/ui/default.ui:154
7493 #: ../lib/ui/default.ui:158
7497 #: ../lib/ui/default.ui:159
7501 #: ../lib/ui/default.ui:160
7506 #: ../lib/ui/default.ui:162
7507 msgid "Maple, simplify"
7510 #: ../lib/ui/default.ui:163
7511 msgid "Maple, factor"
7514 #: ../lib/ui/default.ui:164
7515 msgid "Maple, evalm"
7518 #: ../lib/ui/default.ui:165
7519 msgid "Maple, evalf"
7522 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7524 msgid "Inline Formula|I"
7525 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7527 #: ../lib/ui/default.ui:170
7529 msgid "Displayed Formula|D"
7530 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7532 #: ../lib/ui/default.ui:171
7534 msgid "Eqnarray Environment|q"
7535 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7537 #: ../lib/ui/default.ui:172
7539 msgid "Align Environment|A"
7542 #: ../lib/ui/default.ui:173
7544 msgid "AlignAt Environment"
7547 #: ../lib/ui/default.ui:174
7549 msgid "Flalign Environment|f"
7552 #: ../lib/ui/default.ui:175
7554 msgid "XAlignAt Environment"
7557 #: ../lib/ui/default.ui:176
7559 msgid "XXAlignAt Environment"
7562 #: ../lib/ui/default.ui:177
7564 msgid "Gather Environment"
7567 #: ../lib/ui/default.ui:178
7569 msgid "Multline Environment"
7572 #: ../lib/ui/default.ui:182
7574 msgid "Align Left|L"
7575 msgstr "Justuj w lewo"
7577 #: ../lib/ui/default.ui:184
7579 msgid "Align Right|R"
7580 msgstr "Justuj w prawo"
7582 #: ../lib/ui/default.ui:186
7584 msgid "V.Align Top|T"
7585 msgstr "Wyrównaj do góry"
7587 #: ../lib/ui/default.ui:187
7589 msgid "V.Align Center|e"
7590 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7592 #: ../lib/ui/default.ui:188
7594 msgid "V.Align Bottom|B"
7595 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7597 #: ../lib/ui/default.ui:194
7602 #: ../lib/ui/default.ui:196
7603 msgid "Special Character|S"
7604 msgstr "Znak specjalny"
7606 #: ../lib/ui/default.ui:197
7607 msgid "Citation Reference...|C"
7608 msgstr "Cytowanie..."
7610 #: ../lib/ui/default.ui:198
7611 msgid "Cross Reference...|R"
7612 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
7614 #: ../lib/ui/default.ui:199
7616 msgstr "Etykieta..."
7618 #: ../lib/ui/default.ui:200
7620 msgstr "Przypis w stopce"
7622 #: ../lib/ui/default.ui:201
7623 msgid "Marginal Note|M"
7624 msgstr "Notka na marginesie"
7626 #: ../lib/ui/default.ui:202
7631 #: ../lib/ui/default.ui:203
7633 msgid "Index Entry|I"
7636 #: ../lib/ui/default.ui:204
7640 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7644 #: ../lib/ui/default.ui:206
7645 msgid "Lists & TOC|O"
7648 #: ../lib/ui/default.ui:208
7653 #: ../lib/ui/default.ui:209
7656 msgstr "Minipage|#M"
7658 #: ../lib/ui/default.ui:210
7659 msgid "Graphics...|G"
7662 #: ../lib/ui/default.ui:211
7664 msgid "Tabular Material...|b"
7667 #: ../lib/ui/default.ui:212
7671 #: ../lib/ui/default.ui:214
7673 msgid "Include File...|d"
7674 msgstr "Do³±cz plik"
7676 #: ../lib/ui/default.ui:215
7678 msgid "Insert File|e"
7681 #: ../lib/ui/default.ui:216
7682 msgid "External Material...|x"
7683 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
7685 #: ../lib/ui/default.ui:220
7686 msgid "Superscript|S"
7687 msgstr "Indeks górny"
7689 #: ../lib/ui/default.ui:221
7691 msgstr "Indeks dolny"
7693 #: ../lib/ui/default.ui:222
7697 #: ../lib/ui/default.ui:223
7698 msgid "Hyphenation Point|P"
7699 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
7701 #: ../lib/ui/default.ui:224
7703 msgid "Ligature Break|k"
7704 msgstr "Z³amanie linii"
7706 #: ../lib/ui/default.ui:225
7707 msgid "Protected Blank|B"
7708 msgstr "Twarda spacja"
7710 #: ../lib/ui/default.ui:226
7712 msgstr "Z³amanie linii"
7714 #: ../lib/ui/default.ui:227
7716 msgstr "Wielokropek"
7718 #: ../lib/ui/default.ui:228
7719 msgid "End of Sentence|E"
7720 msgstr "Koniec zdania"
7722 #: ../lib/ui/default.ui:229
7723 msgid "Ordinary Quote|Q"
7724 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
7726 #: ../lib/ui/default.ui:230
7727 msgid "Menu Separator|M"
7730 #: ../lib/ui/default.ui:235
7731 msgid "Display Formula|D"
7732 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7734 #: ../lib/ui/default.ui:236
7736 msgid "Eqnarray Environment|E"
7737 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7739 #: ../lib/ui/default.ui:237
7741 msgid "AMS align Environment|A"
7744 #: ../lib/ui/default.ui:238
7746 msgid "AMS alignat Environment|t"
7749 #: ../lib/ui/default.ui:239
7751 msgid "AMS flalign Environment|f"
7754 #: ../lib/ui/default.ui:240
7756 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7759 #: ../lib/ui/default.ui:241
7761 msgid "AMS xxalignat Environment"
7764 #: ../lib/ui/default.ui:242
7766 msgid "AMS gather Environment"
7769 #: ../lib/ui/default.ui:243
7771 msgid "AMS multline Environment"
7774 #: ../lib/ui/default.ui:245
7776 msgid "Array Environment|y"
7777 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7779 #: ../lib/ui/default.ui:246
7781 msgid "Cases Environment|C"
7782 msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
7784 #: ../lib/ui/default.ui:248
7786 msgid "Font Change|f"
7787 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
7789 #: ../lib/ui/default.ui:249
7791 msgid "Math Panel|l"
7792 msgstr "Panel matematyczny"
7794 #: ../lib/ui/default.ui:253
7795 msgid "Math normal font"
7798 #: ../lib/ui/default.ui:255
7799 msgid "Math calligraphic family"
7802 #: ../lib/ui/default.ui:256
7803 msgid "Math fraktur family"
7806 #: ../lib/ui/default.ui:257
7808 msgid "Math roman family"
7809 msgstr "Rodzina:|#R"
7811 #: ../lib/ui/default.ui:258
7812 msgid "Math sans serif family"
7815 #: ../lib/ui/default.ui:260
7817 msgid "Math bold series"
7818 msgstr "Tryb matematyczny"
7820 #: ../lib/ui/default.ui:262
7822 msgid "Text normal font"
7823 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7825 #: ../lib/ui/default.ui:264
7827 msgid "Text roman family"
7828 msgstr "Rodzina:|#R"
7830 #: ../lib/ui/default.ui:265
7831 msgid "Text sans serif family"
7834 #: ../lib/ui/default.ui:266
7836 msgid "Text typewriter family"
7839 #: ../lib/ui/default.ui:268
7840 msgid "Text bold series"
7843 #: ../lib/ui/default.ui:269
7844 msgid "Text medium series"
7847 #: ../lib/ui/default.ui:271
7848 msgid "Text italic shape"
7851 #: ../lib/ui/default.ui:272
7852 msgid "Text small caps shape"
7855 #: ../lib/ui/default.ui:273
7856 msgid "Text slanted shape"
7859 #: ../lib/ui/default.ui:274
7860 msgid "Text upright shape"
7863 #: ../lib/ui/default.ui:279
7864 msgid "Floatflt Figure"
7867 #: ../lib/ui/default.ui:283
7868 msgid "Table of Contents|C"
7869 msgstr "Spis tre¶ci"
7871 #: ../lib/ui/default.ui:285
7872 msgid "Index List|I"
7875 #: ../lib/ui/default.ui:286
7876 msgid "BibTeX Reference...|B"
7877 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
7879 #: ../lib/ui/default.ui:290
7880 msgid "LyX Document...|X"
7881 msgstr "Dokument LyX-a..."
7883 #: ../lib/ui/default.ui:291
7885 msgid "ASCII as Lines...|L"
7886 msgstr "ASCII jako linie"
7888 #: ../lib/ui/default.ui:292
7890 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7891 msgstr "ASCII jako akapity..."
7893 #: ../lib/ui/default.ui:299
7896 msgstr "Kodowanie:|#K"
7898 #: ../lib/ui/default.ui:300
7903 #: ../lib/ui/default.ui:301
7908 #: ../lib/ui/default.ui:304
7909 msgid "Emphasize Style|E"
7912 #: ../lib/ui/default.ui:305
7913 msgid "Noun Style|N"
7916 #: ../lib/ui/default.ui:306
7917 msgid "Bold Style|B"
7918 msgstr "Pogrubienie"
7920 #: ../lib/ui/default.ui:307
7922 msgstr "Polecenie TeXa"
7924 #: ../lib/ui/default.ui:309
7926 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7927 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
7929 #: ../lib/ui/default.ui:310
7931 msgid "Increase Environment Depth|i"
7932 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
7934 #: ../lib/ui/default.ui:311
7937 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
7939 #: ../lib/ui/default.ui:312
7940 msgid "Start Appendix Here|S"
7943 #: ../lib/ui/default.ui:321
7944 msgid "Build Program|B"
7947 #: ../lib/ui/default.ui:322
7951 #: ../lib/ui/default.ui:324
7952 msgid "LaTeX Logfile|L"
7953 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
7955 #: ../lib/ui/default.ui:325
7956 msgid "Table of Contents|T"
7957 msgstr "Spis tre¶ci"
7959 #: ../lib/ui/default.ui:326
7960 msgid "Child Processes|C"
7963 #: ../lib/ui/default.ui:327
7965 msgid "TeX Information|X"
7966 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7968 #: ../lib/ui/default.ui:340
7972 #: ../lib/ui/default.ui:342
7977 #: ../lib/ui/default.ui:343
7982 #: ../lib/ui/default.ui:347
7983 msgid "Save Bookmark 1|S"
7986 #: ../lib/ui/default.ui:348
7987 msgid "Save Bookmark 2"
7990 #: ../lib/ui/default.ui:349
7991 msgid "Save Bookmark 3"
7994 #: ../lib/ui/default.ui:351
7995 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7998 #: ../lib/ui/default.ui:352
7999 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8002 #: ../lib/ui/default.ui:353
8003 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8006 #: ../lib/ui/default.ui:368
8010 #: ../lib/ui/default.ui:370
8011 msgid "Introduction|I"
8012 msgstr "Wprowadzenie"
8014 #: ../lib/ui/default.ui:371
8018 #: ../lib/ui/default.ui:372
8019 msgid "User's Guide|U"
8020 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
8022 #: ../lib/ui/default.ui:373
8023 msgid "Extended Features|E"
8024 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
8026 #: ../lib/ui/default.ui:374
8027 msgid "Customization|C"
8028 msgstr "Konfiguracja"
8030 #: ../lib/ui/default.ui:375
8031 msgid "Reference Manual|R"
8032 msgstr "Podrêcznik programisty"
8034 #: ../lib/ui/default.ui:376
8036 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
8038 #: ../lib/ui/default.ui:377
8039 msgid "Table of Contents|a"
8040 msgstr "Spis tre¶ci"
8042 #: ../lib/ui/default.ui:378
8043 msgid "LaTeX Configuration|L"
8044 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
8046 #: ../lib/ui/default.ui:380
8051 msgid "Couldn't set the layout for "
8056 msgid "one paragraph"
8057 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
8062 msgstr "jako akapity"
8064 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8065 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8066 msgid "Textclass Loading Error!"
8069 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8071 msgid "When reading %1$s"
8072 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8074 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8076 msgid "When reading "
8077 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8081 msgid "Encountered "
8082 msgstr "Centrowane|#C"
8086 msgid "one unknown token"
8087 msgstr "Nieznana akcja"
8091 msgid " unknown tokens"
8092 msgstr "Nieznana akcja"
8094 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8095 msgid "Textclass error"
8100 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8103 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8104 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8108 msgid "The document uses an unknown textclass "
8113 msgid "Can't load textclass %1$s"
8116 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8117 msgid "-- substituting default"
8118 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
8121 msgid "Can't load textclass "
8126 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8127 msgstr "Nieznana akcja"
8131 msgid "Unknown token: "
8132 msgstr "Nieznana akcja"
8135 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8137 msgstr "Ostrze¿enie!"
8139 #: src/buffer.C:1185
8141 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8145 #. "\\lyxformat" not found
8146 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8147 #: src/buffer.C:1247
8151 #: src/buffer.C:1192
8152 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8153 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
8155 #: src/buffer.C:1200
8156 msgid "Can't find conversion script."
8159 #: src/buffer.C:1212
8160 msgid "An error occured while running the conversion script."
8163 #: src/buffer.C:1239
8164 msgid "Reading of document is not complete"
8165 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
8167 #: src/buffer.C:1240
8168 msgid "Maybe the document is truncated"
8169 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
8171 #: src/buffer.C:1244
8172 msgid "Not a LyX file!"
8173 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
8175 #: src/buffer.C:1247
8176 msgid "Unable to read file!"
8177 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
8179 #: src/buffer.C:1507
8183 #: src/buffer.C:1518
8185 msgid "References: "
8188 #: src/buffer.C:1632
8189 msgid "Error: Cannot write file:"
8190 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
8192 #: src/buffer.C:1662
8193 msgid "Error: Cannot open file: "
8194 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
8196 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8200 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8201 msgid "Cannot write file"
8202 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8204 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8205 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8206 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
8208 #. path to LaTeX file
8209 #: src/buffer.C:3081
8210 msgid "Running chktex..."
8211 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
8213 #: src/buffer.C:3094
8214 msgid "chktex did not work!"
8215 msgstr "chktex nie dzia³a!"
8217 #: src/buffer.C:3095
8218 msgid "Could not run with file:"
8219 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
8221 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8223 msgid "Changes in document:"
8224 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
8226 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8227 msgid "Save document?"
8228 msgstr "Zapisaæ dokument?"
8230 #: src/bufferlist.C:314
8232 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8233 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
8235 #: src/bufferlist.C:318
8237 msgid "LyX: Attempting to save document "
8238 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
8240 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8241 msgid " Save seems successful. Phew."
8242 msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
8244 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8245 msgid " Save failed! Trying..."
8246 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
8248 #: src/bufferlist.C:359
8249 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8250 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
8252 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8253 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8257 #: src/bufferlist.C:373
8259 msgid "Cannot open file"
8260 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8262 #: src/bufferlist.C:389
8263 msgid "An emergency save of this document exists!"
8264 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
8266 #: src/bufferlist.C:391
8267 msgid "Try to load that instead?"
8268 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
8270 #: src/bufferlist.C:413
8271 msgid "Autosave file is newer."
8272 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
8274 #: src/bufferlist.C:415
8275 msgid "Load that one instead?"
8276 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
8278 #: src/bufferlist.C:485
8279 msgid "Unable to open template"
8280 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
8282 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8283 msgid "Document is already open:"
8284 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
8286 #: src/bufferlist.C:520
8287 msgid "Do you want to reload that document?"
8288 msgstr "Prze³adowac dokument?"
8290 #. Ask if the file should be checked out for
8291 #. viewing/editing, if so: load it.
8292 #: src/bufferlist.C:549
8293 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8294 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
8296 #: src/bufferlist.C:557
8297 msgid "Cannot open specified file:"
8298 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
8300 #: src/bufferlist.C:559
8301 msgid "Create new document with this name?"
8302 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
8304 #: src/BufferView.C:294
8305 msgid "Specified file is unreadable: "
8306 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
8308 #: src/BufferView.C:304
8309 msgid "Cannot open specified file: "
8310 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
8312 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8316 #: src/BufferView.C:569
8318 msgid "No further undo information"
8319 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
8321 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8325 #: src/BufferView.C:586
8326 msgid "No further redo information"
8327 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
8329 #: src/BufferView.C:597
8330 msgid "Paragraph environment type copied"
8331 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
8333 #: src/BufferView.C:606
8334 msgid "Paragraph environment type set"
8335 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
8337 #: src/bufferview_funcs.C:74
8338 msgid "Error! unknown language"
8339 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
8341 #: src/bufferview_funcs.C:163
8346 #: src/bufferview_funcs.C:165
8351 #: src/bufferview_funcs.C:172
8353 msgid ", Depth: %1$d"
8354 msgstr ", G³êboko¶c: "
8356 #: src/bufferview_funcs.C:174
8359 msgstr ", G³êboko¶c: "
8361 #: src/bufferview_funcs.C:184
8365 #: src/bufferview_funcs.C:191
8369 #: src/bufferview_funcs.C:197
8373 #: src/bufferview_funcs.C:207
8375 msgid ", Paragraph: "
8376 msgstr "jako akapity"
8378 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8379 msgid "Formatting document..."
8380 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
8382 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8384 msgid "Saved bookmark %1$d"
8387 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8388 msgid "Saved bookmark "
8391 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8393 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8396 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8397 msgid "Moved to bookmark "
8400 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8402 msgid "Select LyX document to insert"
8403 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
8405 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8406 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8407 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8408 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8409 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8411 msgid "Documents|#o#O"
8414 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8416 msgid "Examples|#E#e"
8419 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8420 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8423 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8424 #: src/lyxfunc.C:1825
8426 msgstr "Zaniechane."
8428 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8430 msgid "Inserting document %1$s ..."
8431 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8433 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8435 msgid "Inserting document "
8436 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8438 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8442 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8444 msgid "Document %1$s inserted."
8445 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8447 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8452 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8455 msgstr "zaimportowany."
8457 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8459 msgid "Could not insert document %1$s"
8460 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8462 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8464 msgid "Could not insert document "
8465 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8467 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8468 #: src/insets/inseterror.C:77
8472 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8473 msgid "Couldn't find this label"
8474 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
8476 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8477 msgid "in current document."
8478 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
8480 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8482 msgid "Unknown function!"
8483 msgstr "Nieznana akcja"
8487 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8488 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8492 msgid "ChkTeX warning id # "
8493 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8495 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8497 msgid "Cannot view file"
8498 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8500 #: src/converter.C:182
8502 msgid "No information for viewing %1$s"
8503 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8505 #: src/converter.C:186
8507 msgid "No information for viewing "
8508 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8510 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8511 msgid "Executing command:"
8512 msgstr "Wykonywane polecenie:"
8514 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8515 msgid "Error while executing"
8516 msgstr "B³±d wykonania"
8518 #: src/converter.C:707
8519 msgid "There were errors during the Build process."
8520 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
8522 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8523 msgid "You should try to fix them."
8524 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
8526 #: src/converter.C:710
8528 msgid "Cannot convert file"
8529 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
8531 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8532 msgid "Error while trying to move directory:"
8533 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
8535 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8540 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8545 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8546 msgid "Error while trying to move file:"
8547 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
8549 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8550 msgid "One error detected"
8551 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
8553 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8554 msgid "You should try to fix it."
8555 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
8557 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8558 msgid " errors detected."
8559 msgstr " b³êdów znaleziono."
8561 #: src/converter.C:868
8563 msgid "There were errors during running of %1$s"
8564 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
8566 #: src/converter.C:871
8568 msgid "There were errors during running of "
8569 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
8571 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8572 msgid "The operation resulted in"
8573 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
8575 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8576 msgid "an empty file."
8577 msgstr "utworzenie pustego pliku."
8579 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8580 msgid "Resulting file is empty"
8581 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
8583 #: src/converter.C:894
8584 msgid "Running LaTeX..."
8585 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
8587 #: src/converter.C:917
8588 msgid "LaTeX did not work!"
8589 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
8591 #: src/converter.C:918
8592 msgid "Missing log file:"
8593 msgstr "Brak pliku logu:"
8595 #: src/converter.C:931
8596 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8597 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
8599 #: src/CutAndPaste.C:435
8602 "Layout had to be changed from\n"
8604 "because of class conversion from\n"
8608 #: src/CutAndPaste.C:446
8609 msgid "Layout had to be changed from\n"
8610 msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8612 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8616 #: src/CutAndPaste.C:449
8619 "because of class conversion from\n"
8622 "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
8625 msgid "No debugging message"
8629 msgid "General information"
8633 msgid "Program initialisation"
8637 msgid "Keyboard events handling"
8641 msgid "GUI handling"
8645 msgid "Lyxlex grammer parser"
8649 msgid "Configuration files reading"
8653 msgid "Custom keyboard definition"
8657 msgid "LaTeX generation/execution"
8665 msgid "Font handling"
8669 msgid "Textclass files reading"
8673 msgid "Version control"
8677 msgid "External control interface"
8681 msgid "Keep *roff temporary files"
8685 msgid "User commands"
8689 msgid "The LyX Lexxer"
8693 msgid "Dependency information"
8701 msgid "Files used by LyX"
8705 msgid "Workarea events"
8709 msgid "Insettext/tabular messages"
8713 msgid "Graphics conversion and loading"
8717 msgid "All debugging messages"
8722 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8729 #: src/exporter.C:62
8731 msgid "Cannot export file"
8732 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
8734 #: src/exporter.C:63
8735 msgid "No information for exporting to "
8736 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8738 #: src/exporter.C:89
8740 msgid "Cannot run latex."
8741 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8743 #: src/exporter.C:90
8744 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8747 #: src/exporter.C:104
8748 msgid "Document exported as "
8749 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8751 #: src/exporter.C:106
8753 msgstr " do pliku `"
8755 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8757 msgid "%1$s and %2$s"
8760 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8765 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8769 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8773 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8778 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8779 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8780 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8781 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8782 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8783 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8784 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8789 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8793 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8795 msgstr "Bezszeryfowy"
8797 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8801 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8803 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
8805 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8809 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8813 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8817 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8821 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8826 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8828 msgstr "Mikroskopijny"
8830 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8832 msgstr "Najmniejszy"
8834 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8838 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8842 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8846 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8850 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8854 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8858 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8862 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8871 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8875 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8878 msgstr "Kapitaliki "
8880 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8884 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8889 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8899 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8904 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8909 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8912 msgstr "zielono-niebieski"
8914 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8926 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8927 msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
8929 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8931 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8932 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
8934 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8935 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8936 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
8938 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8940 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8941 "1995-2001 LyX Team"
8944 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8946 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8947 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8948 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8949 "any later version."
8951 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
8952 "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
8953 "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
8954 "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
8956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8959 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8960 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8961 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8962 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8963 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8964 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8965 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8967 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
8968 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
8969 "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
8970 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
8971 "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
8974 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8975 msgid "LyX Version "
8976 msgstr "Wersja LyX-a "
8978 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8983 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8985 msgid "Library directory: "
8986 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
8988 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8989 msgid "User directory: "
8990 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
8992 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8994 msgid "Character set"
8995 msgstr "Kodowanie:|#K"
8997 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8999 msgid "Document settings applied"
9002 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9003 msgid "Converting document to new document class..."
9004 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
9006 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9007 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9008 msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
9010 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9012 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9013 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9015 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9016 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9017 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9019 #. problem changing class
9020 #. -- warn user (to retain old style)
9021 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9022 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9023 msgid "Conversion Errors!"
9024 msgstr "B³±d konwersji!"
9026 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9027 msgid "into chosen document class"
9028 msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
9030 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9031 msgid "Errors loading new document class."
9034 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9035 msgid "Reverting to original document class."
9036 msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
9038 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9039 msgid "Do you want to save the current settings"
9040 msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
9042 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9044 msgid "for the document layout as default?"
9045 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
9047 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9049 msgid "(they will be valid for any new document)"
9050 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
9052 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9054 msgid "Select external file"
9055 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9059 msgid "Select graphics file"
9060 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9064 msgid "Clipart|#C#c"
9067 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9071 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9078 msgid "Left baseline"
9079 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9084 msgstr "Centrowane|#C"
9086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9088 msgid "Bottom center"
9089 msgstr "Centrowane|#C"
9091 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9093 msgid "Center baseline"
9094 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9103 msgid "Bottom right"
9106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9108 msgid "Right baseline"
9109 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9111 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9113 msgid "Select document to include"
9114 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9116 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9117 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9118 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9121 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9123 msgid "*| All files (*)"
9124 msgstr " do pliku `"
9126 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9127 msgid "Paragraph layout set"
9128 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
9130 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9131 msgid "LaTeX preamble set"
9132 msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
9134 #. FIXME: stupid name
9135 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9137 msgid "System Bind|#S#s"
9140 #. FIXME: stupid name
9141 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9143 msgid "User Bind|#U#u"
9146 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9148 msgid "Choose bind file"
9149 msgstr "Wybierz szablon"
9151 #. FIXME: stupid name
9152 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9156 #. FIXME: stupid name
9157 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9159 msgid "User UI|#U#u"
9160 msgstr "U¿ytkownik2|#2"
9162 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9164 msgid "Choose UI file"
9165 msgstr "Wybierz szablon"
9167 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9169 msgid "Key maps|#K#k"
9174 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9175 msgid "Choose keyboard map"
9178 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9180 msgid "Choose personal dictionary"
9181 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
9183 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9185 msgid "Print to file"
9188 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9189 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9193 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9194 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9195 msgid "Unable to print"
9196 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
9198 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9199 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9200 msgid "Check that your parameters are correct"
9201 msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
9203 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9204 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9205 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9206 msgid "String not found!"
9207 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
9209 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9210 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9212 msgid "String has been replaced."
9213 msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
9215 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9216 msgid " strings have been replaced."
9217 msgstr " zast±piono."
9219 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9221 msgid "Spellchecking completed!"
9222 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9224 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9225 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9227 msgid "One word checked."
9228 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9230 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9232 "The spell checker has died for some reason.\n"
9233 "Maybe it has been killed."
9236 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9238 msgid "No version control log file found."
9239 msgstr "Kontrola wersji"
9241 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9242 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9243 msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
9245 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9246 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9247 msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
9249 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9252 msgstr "Buduj program"
9254 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9257 msgstr "Log LaTeX-a"
9259 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9260 msgid "No build log file found"
9263 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9264 msgid "No LaTeX log file found"
9267 #: src/frontends/LyXView.C:164
9270 msgstr " (zmieniony)"
9272 #: src/frontends/LyXView.C:168
9273 msgid " (read only)"
9274 msgstr " (tylko do odczytu)"
9276 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9280 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9284 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9289 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9293 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9295 msgid "All files (*)"
9296 msgstr " do pliku `"
9298 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9302 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9303 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9306 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9308 msgid "Bibliography Item"
9309 msgstr "Pozycja bibliografii"
9311 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9315 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9316 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9319 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9321 msgid "Select a BibTeX style"
9322 msgstr "Polecenie TeXa"
9324 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9326 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9327 msgstr "Baza danych:"
9329 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9331 msgid "Select a BibTeX database to add"
9332 msgstr "Baza danych:"
9334 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9336 msgid "Previous command"
9339 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9341 msgid "Next command"
9342 msgstr "Wykonaj polecenie"
9344 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9346 msgid "LyX: Delimiters"
9347 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
9349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9351 msgid "Document Settings"
9355 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9408 msgid "US executive"
9411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9423 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9428 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9440 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
9442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9460 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9463 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
9465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9469 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9472 msgstr "Ustawienia "
9474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9475 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9479 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9480 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9485 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9488 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
9490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9492 msgid "Document Style"
9495 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9497 msgid "LaTeX Packages"
9498 msgstr "Log LaTeX-a"
9500 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9502 msgid "Papersize and Orientation"
9505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9506 msgid "Language Settings and Quote Style"
9509 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9511 msgid "Bullet Types"
9512 msgstr "Wyró¿nienia"
9514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9516 msgid "Bibliography Settings"
9517 msgstr "Pozycja bibliografii"
9519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9521 msgid "LaTeX Preamble"
9522 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
9524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9526 msgid "Small margins"
9529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9531 msgid "Very small margins"
9534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9535 msgid "Very wide margins"
9538 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9543 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9547 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9549 msgid "External material (*)"
9550 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
9552 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9554 msgid "Select external material"
9555 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9557 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9559 msgid "Float Settings"
9562 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9563 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9567 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9572 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9577 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9579 msgid "Select a graphic file"
9580 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9582 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9583 msgid "PostScript files (*.ps)"
9586 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9588 msgid "Select a file to print to"
9589 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9591 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9593 msgid "LyX: Insert space"
9594 msgstr "Wstaw tabelê"
9596 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9597 msgid "Thin space\t\\,"
9600 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9601 msgid "Medium space\t\\:"
9604 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9605 msgid "Thick space\t\\;"
9608 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9609 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9612 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9613 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9616 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9617 msgid "Negative space\t\\!"
9620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9622 msgid "LyX: Insert root"
9623 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
9625 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9626 msgid "Square root\t\\sqrt"
9629 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9630 msgid "Cube root\t\\root"
9633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9634 msgid "Other root\t\\root"
9637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9638 msgid "LyX: Set math style"
9641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9642 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9646 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9650 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9653 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9654 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9658 msgid "LyX: Set math font"
9661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9662 msgid "Roman\t\\mathrm"
9665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9666 msgid "Bold\t\\mathbf"
9669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9671 msgid "San serif\t\\mathsf"
9672 msgstr "Bezszeryfowy"
9674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9675 msgid "Italic\t\\mathit"
9678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9680 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9683 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9684 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9687 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9688 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9692 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9696 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9699 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9701 msgid "LyX: Insert matrix"
9702 msgstr "Wstaw dodatek"
9704 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9707 msgstr "Minipage|#M"
9709 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9710 msgid "Paragraph Layout"
9711 msgstr "Styl akapitu"
9713 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9714 #: src/paragraph.C:820
9715 msgid "Senseless with this layout!"
9716 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
9718 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9719 msgid "Enter editor program"
9722 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9727 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9729 msgid "LyX: Preferences"
9732 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9733 #. code the menu structure here.
9734 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9736 msgid "Look and feel"
9739 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9742 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
9745 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9747 msgid "User interface"
9748 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
9750 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9752 msgid "Screen fonts"
9753 msgstr "Fonty ekranowe"
9756 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9760 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9763 msgstr "format daty"
9765 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9770 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9775 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9778 msgstr "Konwertowanie"
9780 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9782 msgid "File formats"
9785 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9791 msgid "Select a document templates directory"
9792 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9796 msgid "Select a temporary directory"
9797 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
9799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9800 msgid "Select a backups directory"
9803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9805 msgid "Selection a documents directory"
9806 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9808 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9809 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9812 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9814 msgid "Cross Reference"
9815 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
9817 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9821 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9825 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9827 msgid "Go to reference"
9828 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
9830 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9832 msgid "Send document to command"
9833 msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
9835 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9840 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9842 msgid "Spellcheck complete"
9843 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9845 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9847 msgid "LyX: Edit Table"
9848 msgstr "Lista tabel"
9850 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9852 msgid "LaTeX Information"
9853 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
9855 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9857 msgid "Table of contents"
9858 msgstr "Spis tre¶ci"
9860 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9864 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9866 msgid "Version control log for %1$s"
9867 msgstr "Kontrola wersji"
9869 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9871 msgid "Version control log for "
9872 msgstr "Kontrola wersji"
9874 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9878 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9879 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9883 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9884 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9888 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9892 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9896 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9899 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9900 " Using black instead, sorry!"
9901 msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
9903 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9904 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9907 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9912 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9916 " Using black instead, sorry!"
9917 msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
9919 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9921 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9924 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9925 msgid "LyX: X11 color "
9928 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9929 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9930 msgid " allocated for "
9933 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9935 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9936 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
9938 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9940 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9941 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
9943 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9946 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9947 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9948 "Pixel [%9$d] is used."
9951 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9952 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9955 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9959 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9960 msgid " with (r,g,b)=("
9963 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9967 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9968 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9971 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9977 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9981 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9985 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9989 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9994 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9996 msgid "WARNING! %1$s"
9997 msgstr "Ostrze¿enie!"
9999 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10002 msgstr "Ostrze¿enie!"
10004 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10006 msgid "Bibliography Entry"
10007 msgstr "Pozycja bibliografii"
10009 #. set up the tooltips
10010 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10011 msgid "Key used within LyX document."
10014 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10015 msgid "Label used for final output."
10018 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10020 msgid "BibTeX Database"
10021 msgstr "Baza danych:"
10023 #. set up the tooltips
10024 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10026 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10027 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10030 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10032 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10033 msgstr "Polecenie TeXa"
10035 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10037 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10038 "extension \".bst\" and without path."
10041 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10043 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10044 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
10046 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10048 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10049 msgstr "Wybierz szablon"
10051 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10053 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10054 "in directories where TeX finds them are listed!"
10057 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10059 msgid "Select Database"
10060 msgstr "Baza danych:"
10062 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10064 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10065 msgstr "Baza danych:"
10067 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10069 msgid "Select BibTeX-Style"
10070 msgstr "Polecenie TeXa"
10072 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10073 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10076 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10078 msgid "Character Layout"
10079 msgstr "Styl fontów"
10081 #. set up the tooltip mechanism
10082 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10083 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10086 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10087 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10090 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10091 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10094 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10095 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10098 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10100 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10101 "right browser window."
10104 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10106 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10107 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10108 "left browser window."
10111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10112 msgid "Information about the selected entry"
10115 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10117 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10121 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10123 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10124 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10129 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10130 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10131 "sentences (Natbib)."
10134 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10136 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10139 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10141 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10144 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10145 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10148 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10150 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10151 "\", but not \"BibTeX\"."
10154 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10155 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10158 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10159 msgid "Document Layout"
10160 msgstr "Styl dokumentu"
10162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10164 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10165 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10168 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10169 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
10171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10174 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10177 " Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10180 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10182 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10184 "Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
10185 "pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
10187 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10188 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10189 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
10191 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10192 msgid " Author-year | Numerical "
10195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10197 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10200 " domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
10201 "| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
10203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10212 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10215 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10216 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10218 "Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
10219 "Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
10220 "zostanie zablokowana."
10222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10223 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10225 "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
10227 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10229 msgid "ERT Options"
10232 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10233 msgid "Edit external file"
10236 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10237 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10238 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10239 msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
10241 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10243 msgid "Float Options"
10246 #. set up the tooltips
10247 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10249 msgid "Use the document's default settings."
10250 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
10252 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10253 msgid "Enforce placement of float here."
10256 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10257 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10260 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10262 msgid "Try top of page."
10263 msgstr "% strony|#s"
10265 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10267 msgid "Try bottom of page."
10270 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10271 msgid "Put float on a separate page of floats."
10274 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10275 msgid "Try float here."
10278 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10279 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10282 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10283 msgid "Span float over the columns."
10286 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10287 msgid "Child processes"
10290 #. Set up the tooltip mechanism
10291 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10292 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10295 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10296 msgid "A list of all child processes to kill."
10299 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10300 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10303 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10305 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10308 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10309 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10312 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10313 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10318 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10322 #, fuzzy, no-c-format
10326 #. set up the tooltips for the filesection
10327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10329 msgid "The file you want to insert."
10330 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10333 msgid "Browse the directories."
10336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10337 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10340 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10341 msgid "Select display mode for this image."
10344 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10345 msgid "Set the image width to the inserted value."
10348 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10350 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10354 msgid "Set the image height to the inserted value."
10357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10359 msgid "Select unit for height."
10360 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
10362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10364 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10370 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10371 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10372 "holds the values for the bounding box."
10375 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10376 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10379 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10381 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10384 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10385 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10390 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10391 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10395 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10398 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10399 msgid "Select unit for the bounding box values."
10402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10404 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10405 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10406 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10409 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10410 msgid "Clip image to the bounding box values."
10413 #. set up the tooltips for the extra section
10414 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10416 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10417 "negative value clockwise."
10420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10421 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10425 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10429 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10434 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10435 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10438 #. add the different tabfolders
10439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10445 msgid "Bounding Box"
10448 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10450 msgid "Include file"
10451 msgstr "Do³±cz plik"
10453 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10455 msgstr "Log LaTeX-a"
10457 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10459 msgid "LyX: LaTeX Log"
10460 msgstr "Log LaTeX-a"
10462 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10463 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10466 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10468 msgid "No LaTeX log file found."
10469 msgstr "Kontrola wersji"
10471 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10473 msgid "No Literate Programming build log file found."
10474 msgstr "Kontrola wersji"
10476 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10478 msgid "Maths Delimiters"
10479 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
10481 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10483 msgid "Maths Matrix"
10486 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10487 msgid "Top | Center | Bottom"
10488 msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
10490 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10492 msgid "Maths Panel"
10493 msgstr "Panel symboli matematycznych"
10495 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10497 msgid "Maths Decorations & Accents"
10500 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10504 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10505 msgid "Bin Relations"
10508 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10509 msgid "Big Operators"
10512 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10517 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10521 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10523 msgid "AMS Relations"
10526 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10527 msgid "AMS Negated Rel"
10530 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10531 msgid "AMS Operators"
10534 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10536 msgid "Maths Spacing"
10539 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10540 msgid "Maths Styles & Fonts"
10543 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10545 msgid "Minipage Options"
10546 msgstr "linia minipage"
10548 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10549 msgid "Invalid Length!"
10552 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10554 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10555 msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
10557 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10559 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10560 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10562 #. set up the tooltips
10563 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10564 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10567 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10568 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10571 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10572 msgid "Add additional space above this paragraph."
10575 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10577 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10580 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10581 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10584 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10585 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10588 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10589 msgid "Add additional space below this paragraph."
10592 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10593 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10596 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10597 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10598 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10599 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10604 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10606 msgid "LaTeX preamble"
10607 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10610 msgid "Look & Feel"
10613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10620 msgstr "B³±d konwersji!"
10622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10624 msgstr "Dane wej¶ciowe"
10626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10631 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10632 msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
10634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10636 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10640 msgid "Find a new color."
10641 msgstr "Wskazuje nowy kolor."
10643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10644 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10645 msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
10647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10648 msgid "GUI background"
10649 msgstr "t³o interfejsu"
10651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10653 msgstr "tekst interfejsu"
10655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10656 msgid "GUI selection"
10657 msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
10659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10660 msgid "GUI pointer"
10663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10664 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10665 msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
10667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10668 msgid "Convert \"from\" this format"
10669 msgstr "Format wyj¶ciowy"
10671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10672 msgid "Convert \"to\" this format"
10673 msgstr "Format wynikowy"
10675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10678 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10679 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10680 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10682 "Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
10683 "rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
10685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10687 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10688 "result, and various other things."
10691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10693 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10694 "you must then \"Apply\" the change."
10696 "Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
10697 "zmiany mia³y miejsce."
10699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10706 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10707 "must then \"Apply\" the change."
10709 "Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
10710 "\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
10712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10714 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10717 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
10718 "\" aby zmiany mia³y miejsce."
10720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10721 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10722 msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
10724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10725 msgid "The format identifier."
10726 msgstr "Nazwa formatu."
10728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10729 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10730 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
10732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10733 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10735 "Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
10738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10739 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10741 "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
10743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10744 msgid "The command used to launch the viewer application."
10745 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
10747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10749 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10750 "then \"Apply\" the change."
10752 "Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
10755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10757 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10758 "\"Apply\" the change."
10760 "Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
10761 "aby zmiany mia³y miejsce."
10763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10765 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10768 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
10769 "aby zmiany mia³y miejsce."
10771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10772 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10774 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
10775 "najperw konwerter."
10777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10778 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10783 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10784 msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10787 msgid "Default path"
10788 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
10790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10791 msgid "Template path"
10794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10796 msgid "Temporary dir"
10797 msgstr "Pliki tymczasowe"
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10805 msgid "Backup path"
10806 msgstr "Kopie zapasowe"
10808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10810 msgid "LyX server pipes"
10811 msgstr "Potoki serwera LyX"
10813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10814 msgid "Fonts must be positive!"
10817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10819 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10820 "large > larger > largest > huge > huger."
10823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10825 msgid " ispell | aspell "
10826 msgstr " brak | ispell | aspell "
10828 #. set up the tooltips for Destination
10829 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10831 msgid "Select for printer output."
10832 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10834 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10836 msgid "Enter printer command."
10837 msgstr "Wykonaj polecenie"
10839 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10841 msgid "Select for file output."
10842 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
10844 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10846 msgid "Enter file name as print destination."
10847 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
10849 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10850 msgid "Browse directories for file name."
10853 #. set up the tooltips for Range
10854 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10856 msgid "Select for printing all pages."
10857 msgstr "Odstêpy w pionie"
10859 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10860 msgid "Select for printing a specific page range."
10863 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10865 msgid "First page."
10868 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10873 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10875 msgid "Print the odd numbered pages."
10876 msgstr "strony nieparzyste"
10878 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10880 msgid "Print the even numbered pages."
10881 msgstr "strony parzyste"
10883 #. set up the tooltips for Copies
10884 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10885 msgid "Number of copies to be printed."
10888 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10890 msgid "Sort the copies."
10893 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10895 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10896 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
10898 #. set up the tooltips
10899 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10901 msgid "Select a document for references."
10902 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
10904 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10905 msgid "Sort the references alphabetically."
10908 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10910 msgid "Go to selected reference."
10911 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
10913 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10915 msgid "Update the list of references."
10916 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
10918 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10919 msgid "Select format style of the reference."
10922 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10923 msgid "*** No labels found in document ***"
10924 msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
10926 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10927 msgid "Go back to original place."
10930 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10935 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10937 msgid "Find and Replace"
10938 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
10940 #. set up the tooltips
10941 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10942 msgid "Enter the string you want to find."
10945 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10946 msgid "Enter the replacement string."
10949 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10950 msgid "Continue to next search result."
10953 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10954 msgid "Replace search result by replacement string."
10957 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10958 msgid "Replace all by replacement string."
10961 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10963 msgid "Do case sensitive search."
10964 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
10966 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10967 msgid "Search only matching words."
10970 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10971 msgid "Search backwards."
10974 #. Set up the tooltip mechanism
10975 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10977 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10980 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10982 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10983 "be replaced by the name of this file."
10986 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10991 #. set up the tooltips
10992 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10993 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10996 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10997 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11000 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11003 msgid "Start the spellingchecker."
11004 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11006 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11008 msgid "Replace unknown word."
11009 msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
11011 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11013 msgid "Ignore unknown word."
11014 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
11016 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11018 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11019 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
11021 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11023 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11024 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
11026 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11027 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11030 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11035 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11037 msgid "Stop the spellingchecker."
11038 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11040 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11042 msgid "Edit table settings"
11043 msgstr "linia minipage"
11045 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11049 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11051 msgstr "Kolumna/wiersz"
11053 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11057 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11061 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11063 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11064 msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
11066 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11067 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11069 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11070 msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
11072 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11073 msgid "Insert Tabular"
11074 msgstr "Wstaw tabelê"
11076 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11077 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11080 #. set up the tooltips
11081 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11083 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11084 "the corresponding LyX layout file exists."
11087 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11088 msgid "Show full path or only file name."
11091 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11092 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11095 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11096 msgid "Double click to view contents of file."
11099 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11101 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11102 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11103 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11106 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11107 msgid "Table of Contents"
11108 msgstr "Spis tre¶ci"
11110 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11112 msgid "*** No Lists ***"
11113 msgstr "*** Brak dokumentu ***"
11115 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11119 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11121 msgid "Version Control Log"
11122 msgstr "Kontrola wersji"
11124 #. set up the tooltips
11125 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11126 msgid "Enter width for the float."
11129 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11131 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11132 "the left if page number is even."
11135 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11137 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11138 "right if page number is even."
11141 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11142 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11145 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11146 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11149 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11150 msgid "ERROR! Unable to print!"
11151 msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
11153 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11154 msgid "Check 'range of pages'!"
11155 msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
11157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11158 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11159 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11160 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11161 msgid "The absolute path is required."
11164 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11165 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11166 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11168 msgid "Directory does not exist."
11171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11173 msgid "Cannot write to this directory."
11176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11177 msgid "Cannot read this directory."
11180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11181 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11182 msgid "No file input."
11185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11187 msgid "A file is required, not a directory."
11190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11191 msgid "Cannot write to this file."
11194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11195 msgid "Cannot read from this directory."
11198 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11199 msgid "File does not exist."
11202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11203 msgid "Cannot read from this file."
11206 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11207 msgid "[End of history]"
11210 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11211 msgid "[Beginning of history]"
11214 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11218 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11219 msgid "[only completion]"
11222 #: src/importer.C:45
11224 msgid "Importing %1$s..."
11225 msgstr "Importowanie"
11227 #: src/importer.C:47
11230 msgstr "Importowanie"
11232 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11236 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11238 msgid "Cannot import file"
11239 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
11241 #: src/importer.C:69
11243 msgid "No information for importing from %1$s"
11244 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11246 #: src/importer.C:73
11248 msgid "No information for importing from "
11249 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11252 #: src/importer.C:97
11254 msgstr "zaimportowany."
11256 #: src/insets/insetbib.C:146
11257 msgid "BibTeX Generated References"
11258 msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
11260 #: src/insets/inset.C:118
11261 msgid "Opened inset"
11262 msgstr "Otwarta wstawka"
11264 #: src/insets/insetcaption.C:67
11266 msgid "Opened Caption Inset"
11267 msgstr "Otwarta wstawka"
11269 #: src/insets/insetcaption.C:87
11274 #: src/insets/inseterror.C:85
11275 msgid "Opened error"
11276 msgstr "Otwarty b³±d"
11278 #: src/insets/insetert.C:233
11279 msgid "Opened ERT Inset"
11280 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
11282 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11283 msgid "Impossible Operation!"
11284 msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
11286 #: src/insets/insetert.C:249
11287 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11288 msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
11290 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11291 #: src/insets/insettext.C:1423
11293 msgstr "Przykro mi."
11295 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11299 #: src/insets/insetfloat.C:127
11304 #: src/insets/insetfloat.C:224
11305 msgid "Opened Float Inset"
11308 #: src/insets/insetfloat.C:325
11312 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11313 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11316 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11318 msgid "List of %1$s"
11319 msgstr "Lista tabel"
11321 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11324 msgstr "Lista tabel"
11326 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11330 #: src/insets/insetfoot.C:60
11331 msgid "Opened Footnote Inset"
11332 msgstr "Otwarty przypis"
11334 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11335 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11338 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11342 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11344 msgid "Converting to loadable format..."
11345 msgstr "Format wynikowy"
11347 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11348 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11351 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11352 msgid "Scaling etc..."
11355 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11357 msgid "Ready to display"
11358 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
11360 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11362 msgid "No file found!"
11363 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
11365 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11367 msgid "Error converting to loadable format"
11368 msgstr "Format wynikowy"
11370 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11371 msgid "Error loading file into memory"
11374 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11376 msgid "Error generating the pixmap"
11377 msgstr "Format wynikowy"
11379 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11384 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11386 msgid "Cannot copy file"
11387 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
11389 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11391 msgid "into tempdir"
11392 msgstr "Pliki tymczasowe"
11394 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11396 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11397 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
11399 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11401 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11402 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11404 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11406 msgid "No information for converting from "
11407 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11409 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11411 msgid "Graphic file: %1$s"
11414 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11416 msgid "Graphic file: "
11417 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
11419 #: src/insets/insetinclude.C:226
11420 msgid "Verbatim Input"
11421 msgstr "Wstaw maszynopis"
11423 #: src/insets/insetinclude.C:227
11425 msgid "Verbatim Input*"
11426 msgstr "Wstaw maszynopis"
11428 #: src/insets/insetindex.C:33
11432 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11433 msgid "Enter label:"
11434 msgstr "Podaj etykietê:"
11436 #: src/insets/insetlist.C:42
11440 #: src/insets/insetlist.C:64
11441 msgid "Opened List Inset"
11444 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11448 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11449 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11452 #: src/insets/insetminipage.C:68
11456 #: src/insets/insetminipage.C:229
11457 msgid "Opened Minipage Inset"
11460 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11464 #: src/insets/insetnote.C:87
11466 msgid "Opened Note Inset"
11467 msgstr "Otwarty przypis"
11469 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11474 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11476 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11477 msgstr "Otwarta wstawka"
11479 #: src/insets/insetparent.C:46
11482 msgstr "Nadrzêdny:"
11484 #: src/insets/insetparent.C:48
11487 msgstr "Nadrzêdny:"
11489 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11494 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11496 msgid "Page Number"
11497 msgstr "Wstaw numer strony%m"
11499 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11504 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11506 msgid "Textual Page Number"
11507 msgstr "Wstaw numer strony%m"
11509 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11514 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11515 msgid "Standard+Textual Page"
11518 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11522 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11526 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11527 msgid "PrettyRef: "
11530 #: src/insets/insettabular.C:553
11531 msgid "Opened Tabular Inset"
11534 #: src/insets/insettabular.C:2091
11535 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11536 msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
11538 #: src/insets/insettext.C:666
11539 msgid "Opened Text Inset"
11542 #: src/insets/insettext.C:1421
11543 msgid "Impossible operation"
11544 msgstr "Operacja niemo¿liwa"
11546 #: src/insets/insettext.C:1422
11547 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11550 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11552 msgstr "Ustawienia "
11554 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11558 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11559 msgid "Unknown spacing argument: "
11562 #: src/insets/insettext.C:1669
11564 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11565 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
11567 #: src/insets/insettheorem.C:39
11571 #: src/insets/insettheorem.C:73
11572 msgid "Opened Theorem Inset"
11575 #: src/insets/insettoc.C:34
11577 msgid "Unknown toc list"
11578 msgstr "Nieznana akcja"
11580 #: src/insets/inseturl.C:49
11584 #: src/insets/inseturl.C:51
11588 #: src/insets/insetwrap.C:57
11592 #: src/insets/insetwrap.C:144
11594 msgid "Opened Wrap Inset"
11595 msgstr "Otwarta wstawka"
11597 #: src/kbsequence.C:157
11601 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11603 msgid "LaTeX run number %1$d"
11604 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
11606 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11608 msgid "LaTeX run number "
11609 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
11611 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11612 msgid "Running MakeIndex."
11613 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
11616 msgid "Running BibTeX."
11617 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
11645 msgstr "zielono-niebieski"
11669 msgstr "zaznaczenie"
11677 msgid "previewed snippet"
11681 msgid "note background"
11694 msgid "command inset"
11699 msgid "command inset background"
11700 msgstr "t³o wstawki"
11704 msgid "command inset frame"
11705 msgstr "ramka wstawki"
11709 msgid "special character"
11710 msgstr "Znak specjalny"
11717 msgid "math background"
11722 msgid "graphics background"
11727 msgid "Math macro background"
11732 msgstr "ramka wzoru"
11735 msgid "math cursor"
11736 msgstr "kursor we wzorze"
11740 msgstr "linia wzoru"
11744 msgid "caption frame"
11745 msgstr "ramka wzoru"
11748 msgid "collapsable inset text"
11753 msgid "collapsable inset frame"
11754 msgstr "ramka wstawki"
11757 msgid "inset background"
11758 msgstr "t³o wstawki"
11761 msgid "inset frame"
11762 msgstr "ramka wstawki"
11766 msgid "LaTeX error"
11767 msgstr "B³±d LaTeX-a"
11770 msgid "end-of-line marker"
11771 msgstr "znak koñca linii"
11774 msgid "appendix line"
11775 msgstr "linia dodatku"
11778 msgid "added space markers"
11782 msgid "top/bottom line"
11786 msgid "tabular line"
11787 msgstr "linia w tabular"
11791 msgid "tabular on/off line"
11792 msgstr "linia w tabular"
11795 msgid "bottom area"
11803 msgid "top of button"
11807 msgid "bottom of button"
11811 msgid "left of button"
11815 msgid "right of button"
11819 msgid "button background"
11822 #: src/LColor.C:100
11826 #: src/LColor.C:101
11830 #: src/lengthcommon.C:34
11834 #: src/lengthcommon.C:34
11838 #: src/lengthcommon.C:34
11842 #: src/lengthcommon.C:34
11847 #: src/lengthcommon.C:34
11851 #: src/lengthcommon.C:34
11855 #: src/lengthcommon.C:35
11859 #: src/lengthcommon.C:35
11862 msgstr "mikroskopijny"
11864 #: src/lengthcommon.C:35
11869 #: src/lengthcommon.C:35
11873 #: src/lengthcommon.C:35
11877 #: src/lengthcommon.C:36
11882 #: src/lengthcommon.C:36
11886 #: src/lengthcommon.C:36
11889 msgstr "Minipage|#M"
11891 #: src/lengthcommon.C:36
11896 #: src/lengthcommon.C:37
11901 #: src/lengthcommon.C:37
11906 #: src/LyXAction.C:102
11907 msgid "Insert appendix"
11908 msgstr "Wstaw dodatek"
11910 #: src/LyXAction.C:103
11911 msgid "Describe command"
11912 msgstr "Opis polecenia"
11914 #: src/LyXAction.C:106
11915 msgid "Select previous char"
11916 msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
11918 #: src/LyXAction.C:109
11919 msgid "Insert bibtex"
11920 msgstr "Wstaw bibtex'a"
11922 #: src/LyXAction.C:120
11923 msgid "Build program"
11924 msgstr "Buduj program"
11926 #: src/LyXAction.C:121
11928 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
11930 #: src/LyXAction.C:123
11931 msgid "Go to beginning of document"
11932 msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
11934 #: src/LyXAction.C:125
11935 msgid "Select to beginning of document"
11936 msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
11938 #: src/LyXAction.C:128
11940 msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
11942 #: src/LyXAction.C:131
11943 msgid "Go to end of document"
11944 msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
11946 #: src/LyXAction.C:133
11947 msgid "Select to end of document"
11948 msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
11950 #: src/LyXAction.C:134
11952 msgstr "Eksportuj do"
11954 #: src/LyXAction.C:136
11955 msgid "Import document"
11956 msgstr "Importuj dokument"
11958 #: src/LyXAction.C:137
11959 msgid "New document"
11960 msgstr "Nowy dokument"
11962 #: src/LyXAction.C:139
11963 msgid "New document from template"
11964 msgstr "Nowy dokument z szablonu"
11966 #: src/LyXAction.C:142
11967 msgid "Revert to saved"
11968 msgstr "Wróæ do zapisanego"
11970 #: src/LyXAction.C:144
11971 msgid "Switch to an open document"
11974 #: src/LyXAction.C:146
11975 msgid "Toggle read-only"
11976 msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
11978 #: src/LyXAction.C:147
11980 msgstr "Aktualizuj"
11982 #: src/LyXAction.C:148
11986 #: src/LyXAction.C:150
11988 msgstr "Zapisz jako"
11990 #: src/LyXAction.C:154
11991 msgid "Go one char back"
11992 msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
11994 #: src/LyXAction.C:156
11995 msgid "Go one char forward"
11996 msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
11998 #: src/LyXAction.C:159
11999 msgid "Insert citation"
12000 msgstr "Wstaw cytat"
12002 #: src/LyXAction.C:163
12003 msgid "Execute command"
12004 msgstr "Wykonaj polecenie"
12006 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12010 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12014 #: src/LyXAction.C:173
12015 msgid "Decrement environment depth"
12016 msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
12018 #: src/LyXAction.C:175
12019 msgid "Increment environment depth"
12020 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
12022 #: src/LyXAction.C:176
12023 msgid "Insert ... dots"
12024 msgstr "Wstaw ... kropki"
12026 #: src/LyXAction.C:177
12028 msgstr "Id¼ na dó³"
12030 #: src/LyXAction.C:179
12031 msgid "Select next line"
12032 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12034 #: src/LyXAction.C:181
12035 msgid "Choose Paragraph Environment"
12036 msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
12038 #: src/LyXAction.C:183
12039 msgid "Insert end of sentence period"
12040 msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
12042 #: src/LyXAction.C:185
12043 msgid "Go to next error"
12044 msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
12046 #: src/LyXAction.C:187
12047 msgid "Remove all error boxes"
12048 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
12050 #: src/LyXAction.C:189
12051 msgid "Insert a new ERT Inset"
12054 #: src/LyXAction.C:191
12055 msgid "Insert a new external inset"
12058 #: src/LyXAction.C:193
12059 msgid "Insert Graphics"
12060 msgstr "Wstaw grafikê"
12062 #: src/LyXAction.C:195
12063 msgid "Insert ASCII files as lines"
12066 #: src/LyXAction.C:196
12067 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12070 #: src/LyXAction.C:198
12072 msgid "Open a file"
12073 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12075 #: src/LyXAction.C:199
12076 msgid "Find & Replace"
12077 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
12079 #: src/LyXAction.C:201
12081 msgid "Insert a Float"
12082 msgstr "Wstaw tabelê"
12084 #: src/LyXAction.C:203
12086 msgid "Insert a wide Float"
12087 msgstr "Wstaw ... kropki"
12089 #: src/LyXAction.C:204
12091 msgid "Insert a Wrap"
12092 msgstr "Wstaw grafikê"
12094 #: src/LyXAction.C:205
12095 msgid "Toggle bold"
12096 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
12098 #: src/LyXAction.C:206
12099 msgid "Toggle code style"
12100 msgstr "Prze³±cz styl kodu"
12102 #: src/LyXAction.C:207
12103 msgid "Default font style"
12104 msgstr "Domy¶lny styl fontu"
12106 #: src/LyXAction.C:209
12107 msgid "Toggle emphasize"
12110 #: src/LyXAction.C:210
12111 msgid "Toggle user defined style"
12112 msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
12114 #: src/LyXAction.C:212
12115 msgid "Toggle noun style"
12116 msgstr "Kapitaliki"
12118 #: src/LyXAction.C:213
12119 msgid "Toggle roman font style"
12120 msgstr "Font szeryfowy"
12122 #: src/LyXAction.C:215
12123 msgid "Toggle sans font style"
12124 msgstr "Font bezszeryfowy"
12126 #: src/LyXAction.C:216
12128 msgid "Toggle fraktur font style"
12129 msgstr "Font szeryfowy"
12131 #: src/LyXAction.C:217
12133 msgid "Toggle italic font style"
12134 msgstr "Font bezszeryfowy"
12136 #: src/LyXAction.C:218
12137 msgid "Set font size"
12138 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
12140 #: src/LyXAction.C:219
12141 msgid "Show font state"
12142 msgstr "Poka¿ stan fontu"
12144 #: src/LyXAction.C:222
12145 msgid "Toggle font underline"
12146 msgstr "Podkre¶lenie"
12148 #: src/LyXAction.C:224
12149 msgid "Insert Footnote"
12150 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
12152 #: src/LyXAction.C:225
12153 msgid "Select next char"
12154 msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
12156 #: src/LyXAction.C:228
12157 msgid "Insert horizontal fill"
12158 msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
12160 #: src/LyXAction.C:229
12161 msgid "Open a Help file"
12164 #: src/LyXAction.C:233
12165 msgid "Insert hyphenation point"
12166 msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
12168 #: src/LyXAction.C:235
12170 msgid "Insert ligature break"
12171 msgstr "Wstaw rysunek"
12173 #: src/LyXAction.C:237
12174 msgid "Insert index item"
12177 #: src/LyXAction.C:238
12178 msgid "Insert index list"
12181 #: src/LyXAction.C:240
12182 msgid "Turn off keymap"
12183 msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
12185 #: src/LyXAction.C:243
12186 msgid "Use primary keymap"
12187 msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
12189 #: src/LyXAction.C:245
12190 msgid "Use secondary keymap"
12191 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
12193 #: src/LyXAction.C:246
12194 msgid "Toggle keymap"
12195 msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
12197 #: src/LyXAction.C:248
12198 msgid "Insert Label"
12199 msgstr "Wstaw etykietê"
12201 #: src/LyXAction.C:250
12203 msgid "Insert Optional Argument"
12204 msgstr "Wstawiam dokumentu"
12206 #: src/LyXAction.C:252
12207 msgid "Change language"
12208 msgstr "Zmieñ jêzyk"
12210 #: src/LyXAction.C:253
12211 msgid "View LaTeX log"
12212 msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
12214 #: src/LyXAction.C:258
12215 msgid "Copy paragraph environment type"
12216 msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
12218 #: src/LyXAction.C:262
12219 msgid "Paste paragraph environment type"
12220 msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
12222 #: src/LyXAction.C:265
12223 msgid "Open the tabular layout"
12226 #: src/LyXAction.C:267
12227 msgid "Go to beginning of line"
12228 msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
12230 #: src/LyXAction.C:269
12231 msgid "Select to beginning of line"
12232 msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
12234 #: src/LyXAction.C:271
12235 msgid "Go to end of line"
12236 msgstr "Id¼ na koniec linii"
12238 #: src/LyXAction.C:273
12239 msgid "Select to end of line"
12240 msgstr "Zaznacz do koñca linii"
12242 #: src/LyXAction.C:277
12246 #: src/LyXAction.C:279
12248 msgid "Insert margin note"
12249 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
12251 #: src/LyXAction.C:285
12253 msgstr "Greckie znaki matematyczne"
12255 #: src/LyXAction.C:288
12256 msgid "Insert math symbol"
12257 msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
12259 #: src/LyXAction.C:289
12261 msgid "Add subscript"
12262 msgstr "Indeks dolny"
12264 #: src/LyXAction.C:290
12266 msgid "Add superscript"
12267 msgstr "Indeks górny"
12269 #: src/LyXAction.C:297
12271 msgstr "Tryb matematyczny"
12273 #: src/LyXAction.C:310
12275 msgid "toggle inset"
12276 msgstr "linia tabeli"
12278 #: src/LyXAction.C:312
12279 msgid "Go one paragraph down"
12280 msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
12282 #: src/LyXAction.C:314
12283 msgid "Select next paragraph"
12284 msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
12286 #: src/LyXAction.C:316
12287 msgid "Go to paragraph"
12290 #: src/LyXAction.C:319
12291 msgid "Go one paragraph up"
12292 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
12294 #: src/LyXAction.C:321
12295 msgid "Select previous paragraph"
12296 msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
12298 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12302 #: src/LyXAction.C:325
12303 msgid "Edit Preferences"
12306 #: src/LyXAction.C:327
12307 msgid "Save Preferences"
12310 #: src/LyXAction.C:330
12311 msgid "Insert protected space"
12312 msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
12314 #: src/LyXAction.C:331
12315 msgid "Insert quote"
12316 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
12318 #: src/LyXAction.C:333
12319 msgid "Reconfigure"
12320 msgstr "Rekonfiguruj"
12322 #: src/LyXAction.C:337
12323 msgid "Insert cross reference"
12324 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
12326 #: src/LyXAction.C:346
12327 msgid "Scroll inset"
12330 #: src/LyXAction.C:363
12331 msgid "Insert Table"
12332 msgstr "Wstaw tabelê"
12334 #: src/LyXAction.C:365
12335 msgid "Tabular Features"
12338 #: src/LyXAction.C:369
12339 msgid "Open thesaurus"
12342 #: src/LyXAction.C:371
12343 msgid "Insert table of contents"
12344 msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
12346 #: src/LyXAction.C:373
12347 msgid "View table of contents"
12348 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
12350 #: src/LyXAction.C:375
12351 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12352 msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
12354 #: src/LyXAction.C:386
12355 msgid "Register document under version control"
12356 msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
12358 #: src/LyXAction.C:403
12359 msgid "Show message in minibuffer"
12362 #: src/LyXAction.C:408
12363 msgid "Display information about LyX"
12366 #: src/LyXAction.C:410
12367 msgid "Display information about the TeX installation"
12370 #: src/LyXAction.C:412
12371 msgid "Show the processes forked by LyX"
12374 #: src/LyXAction.C:414
12375 msgid "Kill the forked process with this PID"
12378 #: src/LyXAction.C:569
12379 msgid "No description available!"
12380 msgstr "Opis niedostêpny!"
12383 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12384 msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
12387 msgid "(If not, document is not saved.)"
12388 msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
12390 #: src/lyx_cb.C:108
12392 msgid "Choose a filename to save document as"
12393 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
12395 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12397 msgid "Templates|#T#t"
12400 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12401 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12404 #: src/lyx_cb.C:140
12405 msgid "Same name as document already has:"
12406 msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
12408 #: src/lyx_cb.C:142
12409 msgid "Save anyway?"
12410 msgstr "Napewno zapisaæ?"
12412 #: src/lyx_cb.C:148
12413 msgid "Another document with same name open!"
12414 msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
12416 #: src/lyx_cb.C:150
12417 msgid "Replace with current document?"
12418 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
12420 #: src/lyx_cb.C:158
12421 msgid "Document renamed to '"
12422 msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
12424 #: src/lyx_cb.C:159
12425 msgid "', but not saved..."
12426 msgstr "', ale nie zapisano..."
12428 #: src/lyx_cb.C:165
12429 msgid "Document already exists:"
12430 msgstr "Dokument juz istnieje:"
12432 #: src/lyx_cb.C:167
12433 msgid "Replace file?"
12434 msgstr "Zast±piæ plik?"
12436 #: src/lyx_cb.C:180
12437 msgid "Document could not be saved!"
12440 #: src/lyx_cb.C:181
12441 msgid "Holding the old name."
12444 #: src/lyx_cb.C:195
12445 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12446 msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
12448 #: src/lyx_cb.C:204
12449 msgid "No warnings found."
12450 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12452 #: src/lyx_cb.C:206
12453 msgid "One warning found."
12454 msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
12456 #: src/lyx_cb.C:207
12458 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12459 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
12461 #: src/lyx_cb.C:210
12462 msgid " warnings found."
12463 msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
12465 #: src/lyx_cb.C:211
12467 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12468 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
12470 #: src/lyx_cb.C:213
12471 msgid "Chktex run successfully"
12472 msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
12474 #: src/lyx_cb.C:215
12475 msgid "It seems chktex does not work."
12476 msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
12478 #: src/lyx_cb.C:273
12480 msgid "Auto-saving %1$s"
12481 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12483 #: src/lyx_cb.C:275
12485 msgid "Auto-saving "
12486 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12488 #: src/lyx_cb.C:315
12490 msgid "Autosave failed!"
12491 msgstr "Autozapis nieudany!"
12493 #: src/lyx_cb.C:341
12494 msgid "Autosaving current document..."
12495 msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
12497 #: src/lyx_cb.C:423
12499 msgid "Select file to insert"
12500 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12502 #: src/lyx_cb.C:440
12503 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12504 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12506 #: src/lyx_cb.C:447
12507 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12508 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12510 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12511 msgid "Enter new label to insert:"
12512 msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
12514 #: src/lyx_cb.C:529
12515 msgid "Running configure..."
12516 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12518 #: src/lyx_cb.C:537
12519 msgid "Reloading configuration..."
12520 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
12522 #: src/lyx_cb.C:539
12523 msgid "The system has been reconfigured."
12524 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
12526 #: src/lyx_cb.C:540
12527 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12528 msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
12530 #: src/lyx_cb.C:541
12531 msgid "updated document class specifications."
12532 msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
12534 #: src/lyxfind.C:49
12536 msgstr "Przykro mi!"
12538 #: src/lyxfind.C:49
12539 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12540 msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
12542 #: src/lyxfont.C:45
12544 msgstr "Bezszeryfowy"
12546 #: src/lyxfont.C:45
12550 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12551 #: src/lyxfont.C:62
12555 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12556 #: src/lyxfont.C:62
12560 #: src/lyxfont.C:53
12562 msgstr "Kapitaliki"
12564 #: src/lyxfont.C:62
12568 #: src/lyxfont.C:62
12572 #: src/lyxfont.C:531
12574 msgid "Emphasis %1$s, "
12577 #: src/lyxfont.C:534
12582 #: src/lyxfont.C:539
12584 msgid "Underline %1$s, "
12585 msgstr "Podkre¶lony "
12587 #: src/lyxfont.C:542
12590 msgstr "Podkre¶lony "
12592 #: src/lyxfont.C:547
12594 msgid "Noun %1$s, "
12595 msgstr "Kapitaliki "
12597 #: src/lyxfont.C:550
12600 msgstr "Kapitaliki "
12602 #: src/lyxfont.C:557
12604 msgid "Language: %1$s, "
12607 #: src/lyxfont.C:560
12612 #: src/lyxfont.C:565
12614 msgid " Number %1$s"
12617 #: src/lyxfont.C:568
12622 #: src/lyxfunc.C:236
12624 msgid "Unknown function."
12625 msgstr "Nieznana akcja"
12627 #: src/lyxfunc.C:270
12629 msgid "Nothing to do"
12630 msgstr "Nic do zrobienia"
12632 #: src/lyxfunc.C:286
12633 msgid "Unknown action"
12634 msgstr "Nieznana akcja"
12636 #. the default error message if we disable the command
12637 #: src/lyxfunc.C:291
12639 msgid "Command disabled"
12643 #: src/lyxfunc.C:303
12644 msgid "Document is read-only"
12645 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
12648 #: src/lyxfunc.C:308
12649 msgid "Command not allowed without any document open"
12650 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
12652 #: src/lyxfunc.C:694
12654 msgid "Unknown function (%1$s)"
12655 msgstr "Nieznana akcja"
12657 #: src/lyxfunc.C:698
12659 msgid "Unknown function ("
12660 msgstr "Nieznana akcja"
12662 #: src/lyxfunc.C:974
12664 msgid "Saving document %1$s..."
12665 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12667 #: src/lyxfunc.C:977
12669 msgid "Saving document "
12670 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12672 #: src/lyxfunc.C:983
12675 msgstr "Id¼ na dó³"
12677 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
12678 msgid "Missing argument"
12679 msgstr "Oczekiwany argument"
12681 #: src/lyxfunc.C:1138
12683 msgid "Opening help file %1$s..."
12684 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12686 #: src/lyxfunc.C:1141
12688 msgid "Opening help file "
12689 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12691 #: src/lyxfunc.C:1347
12692 msgid "This is only allowed in math mode!"
12693 msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
12695 #: src/lyxfunc.C:1389
12696 msgid "Opening child document "
12697 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12699 #: src/lyxfunc.C:1463
12700 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12701 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
12703 #: src/lyxfunc.C:1477
12705 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12707 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12708 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12710 #: src/lyxfunc.C:1482
12714 #: src/lyxfunc.C:1483
12716 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12718 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12719 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12721 #: src/lyxfunc.C:1633
12723 msgid "Select template file"
12724 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12726 #: src/lyxfunc.C:1672
12728 msgid "Select document to open"
12729 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
12731 #: src/lyxfunc.C:1708
12733 msgid "No such file"
12734 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
12736 #: src/lyxfunc.C:1709
12738 msgid "Start a new document with this filename ?"
12739 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
12741 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
12744 msgstr "Zaniechane."
12746 #: src/lyxfunc.C:1721
12748 msgid "Opening document %1$s..."
12749 msgstr "Otwieranie dokumentu"
12751 #: src/lyxfunc.C:1723
12753 msgid "Opening document "
12754 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12756 #: src/lyxfunc.C:1733
12758 msgid "Document %1$s opened."
12759 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
12761 #: src/lyxfunc.C:1735
12764 msgstr "Id¼ na dó³"
12766 #: src/lyxfunc.C:1739
12768 msgid "Could not open document %1$s"
12769 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12771 #: src/lyxfunc.C:1742
12773 msgid "Could not open document "
12774 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12776 #: src/lyxfunc.C:1769
12778 msgid "Select %1$s file to import"
12779 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12781 #: src/lyxfunc.C:1773
12786 #: src/lyxfunc.C:1774
12788 msgid " file to import"
12789 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12791 #: src/lyxfunc.C:1813
12793 "Do you want to close that document now?\n"
12794 "('No' will just switch to the open version)"
12796 "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
12797 "('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
12799 #: src/lyxfunc.C:1833
12800 msgid "A document by the name"
12801 msgstr "Dokument o nazwie"
12803 #: src/lyxfunc.C:1834
12804 msgid "already exists. Overwrite?"
12805 msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
12807 #: src/lyxfunc.C:1906
12808 msgid "Welcome to LyX!"
12809 msgstr "Witaj w LyXie!"
12811 #: src/lyx_main.C:105
12813 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12814 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12816 #: src/lyx_main.C:109
12818 msgid "Wrong command line option `"
12819 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12821 #: src/lyx_main.C:110
12822 msgid "'. Exiting."
12825 #: src/lyx_main.C:233
12826 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12827 msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
12829 #: src/lyx_main.C:235
12830 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12831 msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
12833 #: src/lyx_main.C:342
12835 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12836 msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
12838 #: src/lyx_main.C:344
12839 msgid "System directory set to: "
12840 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
12842 #: src/lyx_main.C:352
12843 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12844 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
12846 #: src/lyx_main.C:353
12847 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12848 msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
12850 #: src/lyx_main.C:354
12852 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12853 msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
12855 #: src/lyx_main.C:356
12856 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12857 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
12859 #: src/lyx_main.C:365
12861 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12862 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12864 #: src/lyx_main.C:370
12866 msgid "Using built-in default "
12867 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12869 #: src/lyx_main.C:371
12871 msgid " but expect problems."
12872 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12874 #: src/lyx_main.C:375
12875 msgid "Expect problems."
12876 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12878 #: src/lyx_main.C:593
12880 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12881 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12883 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12885 msgstr "Zakoñczone!"
12887 #: src/lyx_main.C:607
12888 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12889 msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
12891 #: src/lyx_main.C:608
12892 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12893 msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
12895 #: src/lyx_main.C:609
12896 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12897 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
12899 #: src/lyx_main.C:610
12900 msgid "Running without personal LyX directory."
12901 msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
12903 #: src/lyx_main.C:617
12905 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12906 msgstr " i konfigurowanie..."
12908 #: src/lyx_main.C:622
12910 msgid "LyX: Creating directory "
12911 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12913 #: src/lyx_main.C:623
12915 msgid " and running configure..."
12916 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12918 #: src/lyx_main.C:631
12920 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12921 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12923 #: src/lyx_main.C:635
12925 msgid "Failed. Will use "
12926 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12928 #: src/lyx_main.C:636
12932 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12933 msgid "LyX Warning!"
12934 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
12936 #: src/lyx_main.C:660
12938 msgid "Error while reading %1$s."
12939 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12941 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12942 msgid "Using built-in defaults."
12943 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12945 #: src/lyx_main.C:664
12947 msgid "Error while reading "
12948 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12950 #: src/lyx_main.C:774
12951 msgid "List of supported debug flags:"
12952 msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
12954 #: src/lyx_main.C:779
12956 msgid "Setting debug level to %1$s"
12957 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12959 #: src/lyx_main.C:783
12961 msgid "Setting debug level to "
12962 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12964 #: src/lyx_main.C:794
12966 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12967 "Command line switches (case sensitive):\n"
12968 "\t-help summarize LyX usage\n"
12969 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12970 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12971 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12972 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12973 " select the features to debug.\n"
12974 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12975 "\t-x [--execute] command\n"
12976 " where command is a lyx command.\n"
12977 "\t-e [--export] fmt\n"
12978 " where fmt is the export format of choice.\n"
12979 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12980 " where fmt is the import format of choice\n"
12981 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12982 "\t-version summarize version and build info\n"
12983 "Check the LyX man page for more details."
12986 #: src/lyx_main.C:830
12988 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12989 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
12991 #: src/lyx_main.C:840
12993 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12994 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
12996 #: src/lyx_main.C:850
12998 msgid "Missing command string after --execute switch"
12999 msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
13001 #: src/lyx_main.C:863
13003 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13004 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
13006 #: src/lyx_main.C:875
13008 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13009 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
13011 #: src/lyx_main.C:880
13012 msgid "Missing filename for --import"
13015 #: src/lyxrc.C:1832
13017 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13018 "recommended for non-English languages."
13020 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
13021 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
13023 #: src/lyxrc.C:1836
13025 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13026 "environment variable PRINTER."
13028 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
13029 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
13031 #: src/lyxrc.C:1840
13032 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13033 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
13035 #: src/lyxrc.C:1844
13036 msgid "The option to print only even pages."
13037 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
13039 #: src/lyxrc.C:1848
13040 msgid "The option to print only odd pages."
13041 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
13043 #: src/lyxrc.C:1852
13044 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13045 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
13047 #: src/lyxrc.C:1856
13048 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13049 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
13051 #: src/lyxrc.C:1860
13052 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13053 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
13055 #: src/lyxrc.C:1864
13056 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13057 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
13059 #: src/lyxrc.C:1868
13060 msgid "The option to print out in landscape."
13061 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
13063 #: src/lyxrc.C:1872
13064 msgid "The option to specify paper type."
13065 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
13067 #: src/lyxrc.C:1876
13068 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13069 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
13071 #: src/lyxrc.C:1880
13072 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13073 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
13075 #: src/lyxrc.C:1884
13077 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13079 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
13081 #: src/lyxrc.C:1888
13082 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13083 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
13085 #: src/lyxrc.C:1892
13086 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13087 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
13089 #: src/lyxrc.C:1896
13091 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13092 "the filename of the DVI file to be printed."
13094 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
13096 #: src/lyxrc.C:1900
13098 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13099 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13102 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
13103 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
13105 #: src/lyxrc.C:1904
13107 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13108 "prepended along with the printer name after the spool command."
13110 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
13111 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
13113 #: src/lyxrc.C:1908
13115 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13116 "wrong, override the setting here."
13118 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
13119 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
13121 #: src/lyxrc.C:1913
13124 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13125 "roughly the same size as on paper."
13127 "Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
13128 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
13130 #: src/lyxrc.C:1917
13131 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13133 "Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
13136 #: src/lyxrc.C:1923
13137 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13138 msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
13140 #: src/lyxrc.C:1927
13141 msgid "The bold font in the dialogs."
13144 #: src/lyxrc.C:1931
13145 msgid "The normal font in the dialogs."
13148 #: src/lyxrc.C:1935
13149 msgid "The encoding for the screen fonts."
13150 msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
13152 #: src/lyxrc.C:1939
13153 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13154 msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
13156 #: src/lyxrc.C:1946
13158 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13160 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-"
13163 #: src/lyxrc.C:1950
13165 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13166 "LyX was started from."
13169 #: src/lyxrc.C:1954
13172 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13173 "value selects the directory LyX was started from."
13174 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13176 #: src/lyxrc.C:1958
13178 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13179 "when you quit LyX."
13181 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
13184 #: src/lyxrc.C:1962
13186 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13190 #: src/lyxrc.C:1966
13191 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13192 msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
13194 #: src/lyxrc.C:1970
13196 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13197 "automatically by what you type."
13199 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13200 "zastêpowany wpisywanym."
13202 #: src/lyxrc.C:1974
13205 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13208 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13209 "zastêpowany wpisywanym."
13211 #: src/lyxrc.C:1978
13213 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13214 "\".out\". Only for advanced users."
13216 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
13217 "rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
13219 #: src/lyxrc.C:1982
13221 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13222 "its global and local bind/ directories."
13224 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13225 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
13227 #: src/lyxrc.C:1986
13229 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13230 "will look in its global and local ui/ directories."
13232 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13233 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
13235 #: src/lyxrc.C:1992
13237 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13238 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13240 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
13241 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
13243 #: src/lyxrc.C:1996
13245 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13246 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13247 "is specified, an internal routine is used."
13249 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
13250 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
13251 "wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
13253 #: src/lyxrc.C:2000
13255 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13258 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
13261 #: src/lyxrc.C:2004
13262 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13264 "Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
13265 "maksymalnie 9 z nich."
13267 #: src/lyxrc.C:2008
13268 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13271 #: src/lyxrc.C:2012
13272 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13275 #: src/lyxrc.C:2016
13276 msgid "Specify the default paper size."
13277 msgstr "Domy¶lny format papieru."
13279 #: src/lyxrc.C:2023
13281 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13285 #: src/lyxrc.C:2027
13286 msgid "What command runs the spell checker?"
13287 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
13289 #: src/lyxrc.C:2031
13291 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13292 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13293 "not work with all dictionaries."
13295 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
13296 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
13297 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
13300 #: src/lyxrc.C:2036
13302 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13304 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
13306 #: src/lyxrc.C:2041
13308 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13309 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
13311 #: src/lyxrc.C:2046
13312 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13313 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
13315 #: src/lyxrc.C:2050
13317 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13318 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13319 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13322 #: src/lyxrc.C:2054
13324 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13325 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13327 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
13328 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
13329 "jego dokumentacji."
13331 #: src/lyxrc.C:2058
13333 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13334 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13336 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
13337 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
13339 #: src/lyxrc.C:2062
13341 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13342 "shown after the change has been made.)"
13345 #: src/lyxrc.C:2066
13346 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13349 #: src/lyxrc.C:2070
13350 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13351 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
13353 #: src/lyxrc.C:2074
13355 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13356 "the backup file in the same directory as the original file."
13358 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
13359 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
13361 #: src/lyxrc.C:2078
13363 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13365 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
13367 #: src/lyxrc.C:2082
13369 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13371 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
13373 #: src/lyxrc.C:2086
13375 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13376 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13378 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
13379 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
13381 #: src/lyxrc.C:2090
13384 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13386 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13388 #: src/lyxrc.C:2094
13390 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13391 "document is the default language."
13394 #: src/lyxrc.C:2098
13396 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13398 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
13400 #: src/lyxrc.C:2102
13402 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13403 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
13405 #: src/lyxrc.C:2106
13407 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13408 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13409 "name of the second language."
13411 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
13412 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
13414 #: src/lyxrc.C:2110
13415 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13416 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13418 #: src/lyxrc.C:2114
13420 msgid "The latex command for local changing of the language."
13421 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13423 #: src/lyxrc.C:2119
13426 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13427 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13429 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
13430 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
13432 #: src/lyxrc.C:2123
13433 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13434 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13436 #: src/lyxrc.C:2127
13437 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13439 "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
13442 #: src/lyxrc.C:2140
13443 msgid "New documents will be assigned this language."
13446 #: src/lyxrc.C:2144
13447 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13450 #: src/lyxrc.C:2148
13451 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13454 #: src/lyxrc.C:2152
13455 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13458 #: src/lyxrc.C:2156
13459 msgid "Scale the preview size to suit."
13462 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13463 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13464 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
13466 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13467 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13468 msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
13470 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13471 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13472 msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13474 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13475 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13476 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
13478 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13480 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13481 msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
13483 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13484 msgid "Sorry, has to exit :-("
13485 msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13489 msgid "File not saved"
13490 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
13494 msgid "You must save the file"
13495 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
13499 msgid "before it can be registered."
13500 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13502 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13503 msgid "Save document and proceed?"
13504 msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
13507 msgid "LyX VC: Initial description"
13508 msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
13511 msgid "(no initial description)"
13512 msgstr "(brak opisu)"
13515 msgid "This document has NOT been registered."
13516 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13519 msgid "LyX VC: Log Message"
13520 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
13523 msgid "(no log message)"
13524 msgstr "(brak logu wykonania)"
13527 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13528 msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
13530 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13531 #. we should warn the user that reverting will discard all
13532 #. changes made since the last check in.
13534 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13535 msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
13538 msgid "to the document since the last check in."
13539 msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
13542 msgid "Do you still want to do it?"
13543 msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
13545 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13546 msgid "Math editor mode"
13547 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
13549 #: src/mathed/formulabase.C:727
13550 msgid "Invalid action in math mode!"
13551 msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
13553 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13555 msgid " Macro: %s: "
13558 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13563 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13564 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13565 msgid "No Documents Open!"
13568 #: src/MenuBackend.C:378
13569 msgid "Ascii text as lines"
13570 msgstr "Plik ASCII jako linie"
13572 #: src/MenuBackend.C:380
13573 msgid "Ascii text as paragraphs"
13574 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
13576 #: src/MenuBackend.C:518
13578 msgid "No Table of contents"
13579 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
13581 #: src/MenuBackend.C:655
13585 #: src/MenuBackend.C:658
13589 #: src/MenuBackend.C:666
13593 #: src/MenuBackend.C:668
13594 msgid "LinuxDoc...|L"
13595 msgstr "LinuxDoc..."
13597 #: src/MenuBackend.C:676
13601 #: src/support/filetools.C:448
13602 msgid "Error! Cannot open directory:"
13603 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
13605 #: src/support/filetools.C:468
13606 msgid "Error! Could not remove file:"
13607 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
13609 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13610 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13611 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
13613 #: src/support/filetools.C:509
13614 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13615 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
13617 #: src/support/filetools.C:574
13618 msgid "Internal error!"
13619 msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
13621 #: src/support/filetools.C:575
13622 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13623 msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
13625 #: src/support/filetools.C:580
13626 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13627 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
13629 #: src/support/filetools.C:1359
13630 msgid "Could not delete auto-save file!"
13631 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
13633 #: src/tabular.C:1349
13635 msgstr "Ostrze¿enie:"
13637 #: src/tabular.C:1350
13638 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13639 msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
13641 #: src/tabular.C:1351
13642 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13643 msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
13645 #. Could only happen with user style
13646 #: src/text2.C:1012
13648 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13651 "Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
13654 #: src/text2.C:1051
13656 msgid "Nothing to index!"
13657 msgstr "Nic do zrobienia"
13659 #: src/text2.C:1055
13660 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13663 #: src/text2.C:1330
13668 #. par->SetLayout(0);
13669 #. s = layout->labelstring;
13670 #: src/text2.C:1343
13671 msgid "Senseless: "
13674 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13676 msgid "No more insets"
13677 msgstr "Brak innych notek"
13681 msgstr "Znacznik wy³±czony"
13685 msgstr "Znacznik w³±czony"
13688 msgid "Mark removed"
13689 msgstr "Znacznik usuniêty"
13693 msgstr "Znacznik ustawiony"
13695 #: src/text3.C:1080
13696 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13701 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13704 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13707 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13709 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13712 msgid " (vertical fill)"
13716 msgid "Page Break (top)"
13719 #. draw the additional space if needed:
13722 msgid "Space above"
13723 msgstr "Spec-tabela"
13726 msgid "Page Break (bottom)"
13730 msgid "Space below"