]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pl.po
fb07207da7c5c3375b326e1ac1b8a0f546f7fc67
[lyx.git] / po / pl.po
1 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
2 # Polish messages for LyX (2001).
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
5 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
6 # oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
7 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
8 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 00:00+0100\n"
15 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
16 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Zamknij|^["
28
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
68 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
69 msgid "OK"
70 msgstr "OK"
71
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
73 #, fuzzy
74 msgid "Label:|#L"
75 msgstr "Etykieta..."
76
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
99 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
100 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
101 msgid "Cancel|^["
102 msgstr "Anuluj|^["
103
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
107 #, fuzzy
108 msgid "Update|#U"
109 msgstr "Aktualizuj"
110
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
112 #, fuzzy
113 msgid "Database:|#D"
114 msgstr "Baza danych:"
115
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
118 #, fuzzy
119 msgid "Style:|#S"
120 msgstr "Styl:  "
121
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
128 #, fuzzy
129 msgid "Browse...|#B"
130 msgstr "Przegl±daj..."
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 #, fuzzy
134 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
135 msgstr "Pozycja bibliografii"
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
138 #, fuzzy
139 msgid "Styles|#y"
140 msgstr "Styl:  "
141
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
144 #, fuzzy
145 msgid "Browse...|#r"
146 msgstr "Przegl±daj..."
147
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #, fuzzy
171 msgid "Apply|#A"
172 msgstr "Zastosuj|#a"
173
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #, fuzzy
187 msgid "Restore|#R"
188 msgstr "Od¶wie¿"
189
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
194 #, fuzzy
195 msgid "Close|^[^M"
196 msgstr "Zamknij|^["
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
199 #, fuzzy
200 msgid "Update|#Uu"
201 msgstr "Aktualizuj"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
204 #, fuzzy
205 msgid "Family:|#F"
206 msgstr "Rodzina:|#R"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
209 #, fuzzy
210 msgid "Series:|#S"
211 msgstr "Grubo¶æ"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
214 #, fuzzy
215 msgid "Shape:|#H"
216 msgstr "Odmiana:|#K"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
219 #, fuzzy
220 msgid "Size:|#Z"
221 msgstr "Wielko¶æ:"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
224 #, fuzzy
225 msgid "Misc:|#M"
226 msgstr "Inne"
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
229 #, fuzzy
230 msgid "Cancel|#N^["
231 msgstr "Anuluj|^["
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #, fuzzy
235 msgid "Color:|#C"
236 msgstr "Kolory"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
239 #, fuzzy
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
242
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #, fuzzy
246 msgid "Language:"
247 msgstr "Jêzyk"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Nieprze³±czalne"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
255 #, fuzzy
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Prze³±czalne"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
260 #, fuzzy
261 msgid "Inset keys|#I"
262 msgstr "Wstaw"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
265 #, fuzzy
266 msgid "Bibliography keys|#k"
267 msgstr "Pozycja bibliografii"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
271 msgid "Info"
272 msgstr "Informacja"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 msgid "@4->"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 msgid "@9+"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 msgid "@8->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 msgid "@2->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 msgid "Search"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
303 #, fuzzy
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
308 msgid "Previous|#P"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
312 #, fuzzy
313 msgid "Next|#N"
314 msgstr "Nowy..."
315
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
317 #, fuzzy
318 msgid "Full author list|#F"
319 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
322 msgid "Force upper case|#u"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
326 #, fuzzy
327 msgid "Text before:|#b"
328 msgstr "Strona: "
329
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
331 #, fuzzy
332 msgid "Text after:|#T"
333 msgstr "Strona: "
334
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
336 #, fuzzy
337 msgid "Save as Document Defaults|#v"
338 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
341 #, fuzzy
342 msgid "Use Class Defaults|#C"
343 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
346 msgid "Dimensions"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
350 #, fuzzy
351 msgid "Size:|#S"
352 msgstr "Wielko¶æ:"
353
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
356 #, fuzzy
357 msgid "Width:|#W"
358 msgstr "Szeroko¶æ"
359
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
361 #, fuzzy
362 msgid "Height:|#H"
363 msgstr "Wysoko¶æ"
364
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
366 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
367 msgid "Orientation"
368 msgstr "Orientacja"
369
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
371 #, fuzzy
372 msgid "Portrait|#r"
373 msgstr "W pionie|#p"
374
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
376 #, fuzzy
377 msgid "Landscape|#L"
378 msgstr "W poziomie|#z"
379
380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
383 msgid "Margins"
384 msgstr "Marginesy"
385
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
387 msgid "Custom sizes|#M"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
391 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
395 #, fuzzy
396 msgid "Top:|#T"
397 msgstr "Górny:|#G"
398
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
400 #, fuzzy
401 msgid "Bottom:|#B"
402 msgstr "Dolny:|#D"
403
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
405 #, fuzzy
406 msgid "Inner:|#I"
407 msgstr "Wstaw"
408
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
410 #, fuzzy
411 msgid "Outer:|#u"
412 msgstr "Inny...|#y"
413
414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
415 #, fuzzy
416 msgid "Headheight:|#H"
417 msgstr "Nag³ówek:|#N"
418
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 #, fuzzy
421 msgid "Headsep:|#d"
422 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
423
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 #, fuzzy
426 msgid "Footskip:|#F"
427 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
428
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
430 #, fuzzy
431 msgid "Sides"
432 msgstr "Grubo¶æ"
433
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
435 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
436 msgid "Separation"
437 msgstr "Separacja"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
441 #, fuzzy
442 msgid "Columns"
443 msgstr "Kolumn"
444
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
446 #, fuzzy
447 msgid "Fonts:|#F"
448 msgstr "Font: "
449
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
451 #, fuzzy
452 msgid "Font Size:|#O"
453 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
454
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
456 msgid "Class:|#l"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
460 #, fuzzy
461 msgid "Page style:|#P"
462 msgstr "Styl strony:|#S"
463
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
465 #, fuzzy
466 msgid "Spacing|#g"
467 msgstr "Interlinia:|#y"
468
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
470 #, fuzzy
471 msgid "Extra Options:|#X"
472 msgstr "Opcje dodatkowe"
473
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
475 #, fuzzy
476 msgid "Default Skip:|#u"
477 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
478
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
480 msgid "One|#n"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
484 msgid "Two|#T"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
488 msgid "One|#e"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
492 msgid "Two|#w"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
496 #, fuzzy
497 msgid "Indent|#I"
498 msgstr "Wciêcie"
499
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
501 #, fuzzy
502 msgid "Skip|#K"
503 msgstr "Odstêp|#p"
504
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
506 #, fuzzy
507 msgid "Quote Style"
508 msgstr "Cuzdzys³owy"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
511 #, fuzzy
512 msgid "Encoding:|#E"
513 msgstr "Kodowanie"
514
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
516 #, fuzzy
517 msgid "Type:|#T"
518 msgstr "Typ:"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
521 #, fuzzy
522 msgid "Single|#S"
523 msgstr "Pojedyñczy"
524
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
526 #, fuzzy
527 msgid "Double|#D"
528 msgstr "Podwójny"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
531 #, fuzzy
532 msgid "Language:|#L"
533 msgstr "Jêzyk"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
536 #, fuzzy
537 msgid "Float Placement:|#L"
538 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
541 #, fuzzy
542 msgid "Section number depth"
543 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
546 #, fuzzy
547 msgid "Table of contents depth"
548 msgstr "Spis tre¶ci"
549
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
551 msgid "PS Driver|#S"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
555 #, fuzzy
556 msgid "Use AMS Math|#M"
557 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
558
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
560 #, fuzzy
561 msgid "Use Natbib|#N"
562 msgstr "Do³±cz|#U"
563
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
565 #, fuzzy
566 msgid "Citation style|#i"
567 msgstr "Cytowanie"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
570 #, fuzzy
571 msgid "Bullet depth"
572 msgstr "Wyró¿nienia"
573
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
575 #, fuzzy
576 msgid "Size|#z"
577 msgstr "Wielko¶æ:"
578
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
580 #, fuzzy
581 msgid "LaTeX|#L"
582 msgstr "LaTeX..."
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
585 #, fuzzy
586 msgid "1|#1"
587 msgstr "1|#1"
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
590 msgid "2|#2"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
594 msgid "3|#3"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
598 msgid "4|#4"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
602 #, fuzzy
603 msgid "Standard|#S"
604 msgstr "Przykro mi!"
605
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
607 #, fuzzy
608 msgid "Maths|#M"
609 msgstr "Maths|#M"
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
612 msgid "Ding 1|#D"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
616 msgid "Ding 2|#i"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
620 msgid "Ding 3|#n"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
624 msgid "Ding 4|#g"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
630 msgid "Status"
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
634 #, fuzzy
635 msgid "Open|#O"
636 msgstr "Otwórz..."
637
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
639 #, fuzzy
640 msgid "Collapsed|#C"
641 msgstr "Po³±czone"
642
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
644 #, fuzzy
645 msgid "Inlined View|#I"
646 msgstr "Wstaw"
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
649 #, fuzzy
650 msgid "Template|#t"
651 msgstr "Szablony"
652
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
656 #, fuzzy
657 msgid "File|#F"
658 msgstr "Plik"
659
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
661 #, fuzzy
662 msgid "Parameters|#P"
663 msgstr "Kodowanie:|#K"
664
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
666 #, fuzzy
667 msgid "Edit file|#E"
668 msgstr "do pliku"
669
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
671 #, fuzzy
672 msgid "View result|#V"
673 msgstr "nowyplik"
674
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
676 #, fuzzy
677 msgid "Update result|#U"
678 msgstr "Aktualizuj wynik"
679
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
681 #, fuzzy
682 msgid "Cancel|#C^["
683 msgstr "Anuluj|^["
684
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
686 #, fuzzy
687 msgid "Directory:|#D"
688 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 msgid "Pattern:|#P"
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
695 #, fuzzy
696 msgid "Filename:|#F"
697 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
698
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
701 #, fuzzy
702 msgid "Rescan|#R"
703 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
706 #, fuzzy
707 msgid "Home|#H"
708 msgstr "Pomoc"
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 msgid "User1|#1"
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 msgid "User2|#2"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
720 #, fuzzy
721 msgid "Placement"
722 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
723
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
725 #, fuzzy
726 msgid "Page of floats|#P"
727 msgstr "wstawki"
728
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
730 #, fuzzy
731 msgid "Bottom of the page|#B"
732 msgstr "W dó³|#d"
733
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 #, fuzzy
736 msgid "Top of the page|#T"
737 msgstr "% strony|#s"
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
740 msgid "Here, if possible|#r"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 #, fuzzy
745 msgid "Span columns|#S"
746 msgstr "Specjalna kolumna"
747
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
749 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 #, fuzzy
754 msgid "Alternatives|#l"
755 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
756
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
758 msgid "Here, definitely!|#H"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 #, fuzzy
763 msgid "Document default|#D"
764 msgstr "Styl dokumentu"
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
767 msgid "Forked child processes|#F"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
771 msgid "Kill processes|#K"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
775 msgid "All ->"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
779 msgid "@->"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
783 msgid "Ok"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
788 #, fuzzy
789 msgid "Output"
790 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
793 #, fuzzy
794 msgid "LyX View"
795 msgstr "Podgl±d"
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
798 #, fuzzy
799 msgid "Draft mode|#a"
800 msgstr "Tryb matematyczny"
801
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
803 #, fuzzy
804 msgid "Do not unzip|#u"
805 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
808 #, fuzzy
809 msgid "Scale|#S"
810 msgstr "Mniejszy"
811
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
813 #, fuzzy
814 msgid "Width|#W"
815 msgstr "Szeroko¶æ"
816
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
818 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
822 #, fuzzy
823 msgid "Height|#H"
824 msgstr "Wysoko¶æ"
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
828 msgid "%"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
832 #, fuzzy
833 msgid "Display|#D"
834 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
835
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
837 #, fuzzy
838 msgid "Right top|#R"
839 msgstr "Prawy:|#P"
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
842 #, fuzzy
843 msgid "Left bottom|#L"
844 msgstr "Lewy:|#L"
845
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
847 msgid "X"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
851 msgid "Y"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
855 msgid "Units|#U"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
859 msgid "Clip to bounding box|#C"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
863 #, fuzzy
864 msgid "Get from file|#G"
865 msgstr "do pliku"
866
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
869 msgid "Rotation"
870 msgstr "Obrót"
871
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
873 #, fuzzy
874 msgid "LaTeX options|#L"
875 msgstr "inne opcje"
876
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
878 msgid "deg"
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
882 msgid "Origin|#O"
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
886 #, fuzzy
887 msgid "Subfigure|#S"
888 msgstr "Podrysunek|#P"
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
891 #, fuzzy
892 msgid "Angle|#A"
893 msgstr "K±t:|#K"
894
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
896 #, fuzzy
897 msgid "Load|#L"
898 msgstr "Za³aduj|#Z"
899
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
901 #, fuzzy
902 msgid "File name:|#F"
903 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
904
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
906 #, fuzzy
907 msgid "Visible space|#s"
908 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
911 #, fuzzy
912 msgid "Verbatim|#V"
913 msgstr "Wstaw maszynopis"
914
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
916 #, fuzzy
917 msgid "Use input|#i"
918 msgstr "U¿yj kodowania"
919
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
921 #, fuzzy
922 msgid "Use include|#U"
923 msgstr "Do³±cz|#U"
924
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
926 msgid "Preview|#p"
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
930 #, fuzzy
931 msgid "Keyword|#K"
932 msgstr ""
933 "Mapa\n"
934 "klawiatury"
935
936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
937 msgid ""
938 "()\n"
939 "Both|#B"
940 msgstr ""
941
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
943 #, fuzzy
944 msgid ""
945 ")\n"
946 "Right|#R"
947 msgstr "Prawy:|#P"
948
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 "(\n"
953 "Left|#L"
954 msgstr "Lewy:|#L"
955
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
958 #, fuzzy
959 msgid "Rows"
960 msgstr "Wierszy"
961
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
963 #, fuzzy
964 msgid "Columns "
965 msgstr "Kolumn"
966
967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
968 #, fuzzy
969 msgid "Vertical align|#V"
970 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
971
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
973 #, fuzzy
974 msgid "Horizontal align|#H"
975 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
976
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
978 #, fuzzy
979 msgid "OK  "
980 msgstr "OK"
981
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
990 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
991 msgid "Close"
992 msgstr "Zamknij"
993
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
995 #, fuzzy
996 msgid "Functions"
997 msgstr "Funkcje"
998
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1001 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1002 msgid "Greek"
1003 msgstr "Greka"
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1007 msgid "­ Û"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1012 msgid "± ´"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1017 msgid "£ @"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1022 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1026 msgid "Misc"
1027 msgstr "Inne"
1028
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1031 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Dots"
1034 msgstr "Dokumenty"
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1037 msgid "S  ò"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1041 msgid "!(£ @)"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Negative|#N"
1047 msgstr "Nawigacja"
1048
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Neg Medium|#E"
1052 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1053
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1055 msgid "Neg Thick|#T"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1059 msgid "Thick|#H"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1063 #, fuzzy
1064 msgid "2Quadratin|#2"
1065 msgstr "Separacja"
1066
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1068 msgid "Quadratin|#Q"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1072 msgid "Thin|#I"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Medium|#M"
1078 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1079
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1084 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1085 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1086 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1087 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1088 msgid "Reset"
1089 msgstr "Od¶wie¿"
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1092 #, fuzzy
1093 msgid "textrm"
1094 msgstr "tekst"
1095
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Width"
1099 msgstr "Szeroko¶æ"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1104 msgid "Alignment"
1105 msgstr "Justowanie"
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Top|#T"
1110 msgstr "Górny:|#G"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Middle|#d"
1115 msgstr "¦rodek|#r"
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Bottom|#B"
1120 msgstr "Dolny:|#D"
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Text"
1125 msgstr "tekst"
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Below"
1130 msgstr "Poni¿ej:|#e"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Above"
1135 msgstr "Powy¿ej:|#j"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Line|#i"
1140 msgstr "Linie"
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Line|#n"
1145 msgstr "Linie"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Page break|#g"
1150 msgstr "Koniec strony"
1151
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Page break|#b"
1155 msgstr "Koniec strony"
1156
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Vertical space:|#V"
1160 msgstr "Odstêpy w pionie"
1161
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1163 msgid "Keep|#K"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical space:|#e"
1169 msgstr "Odstêpy w pionie"
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1172 msgid "Keep|#p"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Line spacing:|#s"
1178 msgstr "Odstêp"
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1181 msgid "Maximum  label width:|#M"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1185 #, fuzzy
1186 msgid "No Indent|#d"
1187 msgstr "Orientacja"
1188
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Right|#R"
1192 msgstr "Prawy:|#P"
1193
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Left|#L"
1198 msgstr "Lewy:|#L"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Block|#B"
1203 msgstr "czarny"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Centered|#C"
1208 msgstr "Centrowane|#C"
1209
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1211 msgid "Save"
1212 msgstr "Zapisz"
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1215 msgid "Scale & Resolution"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Fonts used"
1221 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
1222
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Roman|#R"
1226 msgstr "Szeryfowy"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Sans Serif|#S"
1231 msgstr "Bezszeryfowy"
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Typewriter|#T"
1236 msgstr "Grotesk"
1237
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Encoding|#E"
1241 msgstr "Kodowanie"
1242
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1244 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Zoom %|#Z"
1250 msgstr "Zoom %"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Screen DPI|#D"
1255 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
1256
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1258 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1259 msgid "tiny"
1260 msgstr "mikroskopijny"
1261
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1263 #, fuzzy
1264 msgid "smallest"
1265 msgstr "Najmniejszy"
1266
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1268 #, fuzzy
1269 msgid "smaller"
1270 msgstr "Mniejszy"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1274 msgid "small"
1275 msgstr "ma³y"
1276
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1279 msgid "normal"
1280 msgstr "normalny"
1281
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1283 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1284 msgid "large"
1285 msgstr "du¿y"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1288 #, fuzzy
1289 msgid "larger"
1290 msgstr "du¿y"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1293 #, fuzzy
1294 msgid "largest"
1295 msgstr "Najwiêkszy"
1296
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1299 msgid "huge"
1300 msgstr "ogromny"
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1303 #, fuzzy
1304 msgid "huger"
1305 msgstr "ogromny"
1306
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Size"
1311 msgstr "Wielko¶æ:"
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1314 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1318 msgid "Normal Font|#N"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Bold Font|#B"
1324 msgstr "Pogrubienie"
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Popup Encoding|#P"
1329 msgstr "Kodowanie"
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1332 msgid "Layout & Bindings"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1336 #, fuzzy
1337 msgid "User Interface file|#U"
1338 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
1339
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Bind file|#f"
1343 msgstr "Plik skrótów"
1344
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Browse...|#w"
1349 msgstr "Przegl±daj..."
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1352 msgid "LyX objects|#L"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1356 msgid "H|#H"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1360 #, fuzzy
1361 msgid "S|#S"
1362 msgstr "do"
1363
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1365 msgid "V|#V"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1369 msgid "R|#R"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1373 msgid "G|#G"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1377 msgid "B|#B"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1381 msgid "HSV"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1385 msgid "RGB"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1397 msgid "Modify|#M"
1398 msgstr "Zmieñ"
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1401 msgid "Auto region delete|#A"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1407 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1410 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Wheel mouse jump"
1416 msgstr "Skok rolki myszy"
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Autosave interval"
1421 msgstr "Autozapis nieudany!"
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1424 msgid "Instant Preview|#P"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Graphics display|#G"
1430 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Spell command|#S"
1435 msgstr "polecenie drukowania"
1436
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Use alternative language|#a"
1440 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
1441
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Use escape characters|#e"
1445 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Use personal dictionary|#d"
1450 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1453 msgid "Accept compound words|#w"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Use input encoding|#i"
1459 msgstr "U¿yj kodowania"
1460
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Advanced Options"
1464 msgstr "Styl fontów"
1465
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1468 msgid "Interface"
1469 msgstr "Interfejs"
1470
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Language Options"
1474 msgstr "linia minipage"
1475
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Package|#P"
1479 msgstr "Pakiet"
1480
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Default language|#l"
1484 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
1485
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1487 #, fuzzy
1488 msgid ""
1489 "Keyboard\n"
1490 "map|#K"
1491 msgstr ""
1492 "Mapa\n"
1493 "klawiatury"
1494
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1496 msgid "1st|#1"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1500 msgid "2nd|#2"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Browse...|#o"
1506 msgstr "Przegl±daj..."
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1509 msgid "RtL support|#R"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Auto begin|#b"
1515 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Use babel|#U"
1520 msgstr "Do³±cz|#U"
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Mark foreign|#M"
1525 msgstr "Znacznik w³±czony"
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1528 msgid "Auto finish|#f"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Global|#G"
1534 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Command start|#s"
1539 msgstr ""
1540 "Polecenie\n"
1541 "zmiany jêzyka"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Command end|#e"
1546 msgstr ""
1547 "Polecenie powrotu\n"
1548 "po zmianie jêzyka"
1549
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1551 #, fuzzy
1552 msgid "All formats|#l"
1553 msgstr "Formaty"
1554
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Format|#F"
1559 msgstr "Formaty"
1560
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1562 #, fuzzy
1563 msgid "GUI name|#G"
1564 msgstr "Nazwa w menu"
1565
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Shortcut|#S"
1569 msgstr "Skrót"
1570
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Extension|#E"
1574 msgstr "Rozszerzenie"
1575
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Viewer|#V"
1579 msgstr "Podgl±d"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1587 msgid "Add|#A"
1588 msgstr "Dodaj"
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Delete|#D"
1594 msgstr "Usuñ wiersz"
1595
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1597 #, fuzzy
1598 msgid "All converters|#l"
1599 msgstr "Konwertowanie"
1600
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1602 #, fuzzy
1603 msgid "From|#F"
1604 msgstr "Z formatu"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1607 msgid "To|#T"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Converter|#C"
1613 msgstr "Konwertowanie"
1614
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Extra flags|#E"
1618 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1619
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Default path|#p"
1623 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
1624
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1636 msgid "Browse..."
1637 msgstr "Przegl±daj..."
1638
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Template path|#T"
1642 msgstr "Szablony"
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Temp dir|#d"
1647 msgstr "Pliki tymczasowe"
1648
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Check last files|#C"
1652 msgstr "Wybierz szablon"
1653
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Last file count|#L"
1657 msgstr "do pliku"
1658
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Backup path|#B"
1662 msgstr "Kopie zapasowe"
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1665 #, fuzzy
1666 msgid "LyXServer pipe|#S"
1667 msgstr "Potoki serwera LyX"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1670 #, fuzzy
1671 msgid "date format|#f"
1672 msgstr "format daty"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1675 #, fuzzy
1676 msgid "name"
1677 msgstr "Nazwa"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1680 #, fuzzy
1681 msgid "adapt output"
1682 msgstr "u¿ywaj nazwy"
1683
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Printer Command and Flags"
1687 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
1688
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1690 #, fuzzy
1691 msgid "command"
1692 msgstr "polecenie"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1695 #, fuzzy
1696 msgid "page range"
1697 msgstr "zakres stron"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1700 #, fuzzy
1701 msgid "copies"
1702 msgstr "Kopiuj"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1705 #, fuzzy
1706 msgid "reverse"
1707 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
1708
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1710 #, fuzzy
1711 msgid "to printer"
1712 msgstr "na drukarkê"
1713
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1715 #, fuzzy
1716 msgid "file extension"
1717 msgstr "rozszerzenie pliku"
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1720 #, fuzzy
1721 msgid "spool command"
1722 msgstr "polecenie drukowania"
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1725 #, fuzzy
1726 msgid "paper type"
1727 msgstr "typ papieru"
1728
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1730 #, fuzzy
1731 msgid "even pages"
1732 msgstr "strony parzyste"
1733
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1735 #, fuzzy
1736 msgid "odd pages"
1737 msgstr "strony nieparzyste"
1738
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1740 #, fuzzy
1741 msgid "collated"
1742 msgstr "pa³±czone"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1745 #, fuzzy
1746 msgid "landscape"
1747 msgstr "W poziomie|#z"
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1750 #, fuzzy
1751 msgid "to file"
1752 msgstr " do pliku `"
1753
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1755 #, fuzzy
1756 msgid "extra options"
1757 msgstr "Opcje dodatkowe"
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1760 #, fuzzy
1761 msgid "spool printer prefix"
1762 msgstr "przedrostek nazwy"
1763
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1765 #, fuzzy
1766 msgid "paper size"
1767 msgstr "rozmiar papieru"
1768
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1770 msgid "Ascii line length|#A"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1774 #, fuzzy
1775 msgid "TeX encoding|#T"
1776 msgstr "Kodowanie (TeX)"
1777
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Default paper size|#p"
1781 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1784 msgid "Outside code interaction"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1788 msgid "ascii roff|#r"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1792 msgid "checktex|#c"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1796 #, fuzzy
1797 msgid "DVI paper option|#D"
1798 msgstr "inne opcje"
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1801 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Pages"
1808 msgstr "Strona: "
1809
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Destination"
1813 msgstr "Orientacja"
1814
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1817 msgid "Copies"
1818 msgstr "Kopiuj"
1819
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Sorted|#S"
1823 msgstr "Przykro mi!"
1824
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1826 #, fuzzy
1827 msgid "to|#t"
1828 msgstr "do"
1829
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Reverse order|#R"
1833 msgstr "Odwrotna"
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Number:|#N"
1838 msgstr "Numer"
1839
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Odd numbered pages|#O"
1843 msgstr "strony nieparzyste"
1844
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Even numbered pages|#E"
1848 msgstr "strony parzyste"
1849
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Printer|#P"
1853 msgstr "Drukowanie"
1854
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1856 msgid "All|#l"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1860 #, fuzzy
1861 msgid "From|#m"
1862 msgstr "Z formatu"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Sort|#S"
1867 msgstr "Przykro mi!"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Document|#D"
1872 msgstr "Dokumenty"
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Name:|#N"
1877 msgstr "Nazwa:"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Reference:|#e"
1882 msgstr "Ustawienia"
1883
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Go to|#G"
1887 msgstr " na "
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Find|#F"
1892 msgstr "Plik"
1893
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Replace with|#w"
1897 msgstr "Zast±p|#Z"
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1900 msgid "Find next"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Replace|#R"
1907 msgstr "Zast±p"
1908
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Match word|#M"
1912 msgstr "Tryb matematyczny"
1913
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Replace all|#a"
1917 msgstr "Wszystkie|#A#a"
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1920 msgid "Search backwards|#S"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Export format|#E"
1926 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1927
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Command|#C"
1931 msgstr "polecenie"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1934 msgid "Word count"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Unknown:"
1941 msgstr "nieznany"
1942
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Replacement:|#R"
1946 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
1947
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Suggestions:|#g"
1951 msgstr "Funkcje"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1954 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Start|#S"
1957 msgstr "Przykro mi!"
1958
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Add|#d"
1962 msgstr "Dodaj"
1963
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Ignore|#I"
1967 msgstr "Ignoruj"
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Accept|#A"
1972 msgstr "akcent"
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Close|#C^["
1978 msgstr "Zamknij|^["
1979
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1981 msgid "0 %"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Append Column|#A"
1987 msgstr "Do³±cz kolumnê"
1988
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Delete Column|#O"
1992 msgstr "Usuñ kolumnê"
1993
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Append Row|#p"
1997 msgstr "Do³±cz wiersz"
1998
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Delete Row|#w"
2002 msgstr "Usuñ wiersz"
2003
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Set Borders|#S"
2007 msgstr "Ustal ramki"
2008
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Unset Borders|#U"
2012 msgstr "Ustal ramki"
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Longtable|#L"
2017 msgstr "LongTable"
2018
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Rotate 90°|#9"
2023 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
2024
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Spec. Table"
2028 msgstr "Spec-tabela"
2029
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2032 msgid "Fixed Width"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Borders"
2039 msgstr "Ramki"
2040
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2043 #, fuzzy
2044 msgid "H. Alignment"
2045 msgstr "Justowanie"
2046
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Special column"
2050 msgstr "Specjalna kolumna"
2051
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2054 msgid " |#W"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Top|#t"
2061 msgstr "Górny:|#G"
2062
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Bottom|#b"
2067 msgstr "Dolny:|#D"
2068
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Left|#l"
2073 msgstr "Lewy:|#L"
2074
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Right|#r"
2079 msgstr "Prawy:|#P"
2080
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Left|#e"
2085 msgstr "Lewy:|#L"
2086
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Right|#i"
2092 msgstr "Prawy:|#P"
2093
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Center|#c"
2098 msgstr "Centrowane|#C"
2099
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Top|#p"
2104 msgstr "Górny:|#G"
2105
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Center|#n"
2110 msgstr "Centrowane|#C"
2111
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Bottom|#o"
2116 msgstr "Dolny:|#D"
2117
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2120 #, fuzzy
2121 msgid "LaTeX Argument|#A"
2122 msgstr "Wyrównanie"
2123
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2126 msgid " |#L"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2131 #, fuzzy
2132 msgid "V. Alignment"
2133 msgstr "Justowanie"
2134
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Block|#k"
2138 msgstr "czarny"
2139
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Special Cell"
2143 msgstr "Znak specjalny"
2144
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Special Multicolumn"
2148 msgstr "Multicolumn|#M"
2149
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Multicolumn|#M"
2153 msgstr "Multicolumn|#M"
2154
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Use Minipage|#s"
2158 msgstr "Minipage|#M"
2159
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2164 msgid "On"
2165 msgstr "W³"
2166
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Page break on the current row|#B"
2170 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2181 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2182 msgid "Double"
2183 msgstr "Podwójny"
2184
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Header"
2188 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2189
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2191 #, fuzzy
2192 msgid "First Header"
2193 msgstr "Jêzyk"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Footer"
2198 msgstr "Font: "
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Last Footer"
2203 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2207 msgid "Is Empty"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Border Above"
2213 msgstr "Ramki"
2214
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Border Below"
2218 msgstr "Ramki"
2219
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Contents"
2224 msgstr "Konwertowanie"
2225
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2227 msgid "Show Path|#P"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2231 msgid "Run TeXhash|#T"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Replace|^R"
2237 msgstr "Zast±p"
2238
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Entry : "
2242 msgstr "Podaj etykietê:"
2243
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Selection :"
2247 msgstr "zaznaczenie"
2248
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Meanings|#M"
2252 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
2253
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Type|#T"
2257 msgstr "LaTeX"
2258
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2260 #, fuzzy
2261 msgid "URL|#U"
2262 msgstr "URL..."
2263
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Name|#N"
2267 msgstr "Nazwa"
2268
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2270 msgid "HTML type|#H"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Outer|#O"
2276 msgstr "Inny ("
2277
2278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Default|#D"
2281 msgstr "Domy¶lny"
2282
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Form1"
2299 msgstr "Formaty"
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Style"
2304 msgstr "Styl:  "
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Use &NatBib"
2309 msgstr "Do³±cz|#U"
2310
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Cite &Style:"
2314 msgstr "Cuzdzys³owy"
2315
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2317 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2319 msgid "Bullets"
2320 msgstr "Wyró¿nienia"
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2328 #, fuzzy
2329 msgid "default"
2330 msgstr "Domy¶lny"
2331
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Set &Bullet"
2335 msgstr "Wyró¿nienia"
2336
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2338 #, fuzzy
2339 msgid "&Size:"
2340 msgstr "Wielko¶æ:"
2341
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2343 msgid "script"
2344 msgstr "bardzo ma³y"
2345
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2347 msgid "footnote"
2348 msgstr "mniejszy"
2349
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2351 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2352 msgid "Large"
2353 msgstr "Du¿y"
2354
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2356 msgid "LARGE"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2360 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2361 msgid "Huge"
2362 msgstr "Wielki"
2363
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Form2"
2368 msgstr "Formaty"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Document &class :"
2373 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Op&tions :"
2378 msgstr "Opcje"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Page &style :"
2383 msgstr "Styl strony:|#S"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Font && size :"
2388 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Float &placement:"
2393 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Indent"
2398 msgstr "Wciêcie"
2399
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2401 #, fuzzy
2402 msgid "S&kip"
2403 msgstr "Odstêp|#p"
2404
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Language:"
2409 msgstr "Jêzyk"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Quote style"
2414 msgstr "Cuzdzys³owy"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Single"
2419 msgstr "Pojedyñczy"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Double"
2424 msgstr "Podwójny"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Type:"
2429 msgstr "Typ:"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Top:"
2434 msgstr "Górny:|#G"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Bottom:"
2439 msgstr "Dolny:|#D"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Inner:"
2444 msgstr "Wstaw"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2447 #, fuzzy
2448 msgid "O&uter:"
2449 msgstr "Inny...|#y"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Margins:"
2454 msgstr "Marginesy"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Foot skip:"
2459 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Head &sep:"
2464 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Head &height:"
2469 msgstr "Nag³ówek:|#N"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Numbering depth"
2474 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2477 #, fuzzy
2478 msgid "&Section :"
2479 msgstr "zaznaczenie"
2480
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2482 #, fuzzy
2483 msgid "&Table of contents :"
2484 msgstr "Spis tre¶ci"
2485
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2487 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Packages"
2490 msgstr "Pakiet"
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Use AMS &math"
2495 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Line spacing :"
2500 msgstr "Odstêp"
2501
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Encoding:"
2505 msgstr "Kodowanie"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2508 msgid "Options"
2509 msgstr "Opcje"
2510
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2512 msgid "Postscript &driver :"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Two-&column document"
2518 msgstr "Zapisaæ dokument?"
2519
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Two-sided document"
2523 msgstr "Nowy dokument"
2524
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Paper size"
2528 msgstr "rozmiar papieru"
2529
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2531 #, fuzzy
2532 msgid "&Height:"
2533 msgstr "Wysoko¶æ"
2534
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Width:"
2541 msgstr "Szeroko¶æ"
2542
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Paper &size:"
2546 msgstr "rozmiar papieru"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2549 #, fuzzy
2550 msgid "&Portrait"
2551 msgstr "W pionie|#p"
2552
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Landscape"
2556 msgstr "W poziomie|#z"
2557
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2559 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2560 msgid "About LyX"
2561 msgstr ""
2562
2563 #. stack tabs
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2565 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Version"
2568 msgstr "Wersja..."
2569
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2571 msgid "Version goes here"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2575 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2576 msgid "Credits"
2577 msgstr "Autorzy"
2578
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2580 msgid "Copyright"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2608 msgid "&Close"
2609 msgstr "&Zamknij"
2610
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2612 msgid "LyX: Enter text"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2616 msgid "&Dummy"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2621 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2622 msgid "&Cancel"
2623 msgstr "&Anuluj"
2624
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2627 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2628 msgid "Index"
2629 msgstr "Indeks"
2630
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Key"
2634 msgstr "Klucz"
2635
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2638 #, fuzzy
2639 msgid "The citation key"
2640 msgstr "Wstaw cytat"
2641
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&Label"
2645 msgstr "Etykieta:|#E"
2646
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2649 #, fuzzy
2650 msgid "The label as it appears in the document"
2651 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
2652
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2667 msgid "&OK"
2668 msgstr "&OK"
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Bibtex"
2673 msgstr "BibTeX"
2674
2675 #. /
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2680 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2681 #: src/lyxfunc.C:928
2682 msgid "Cancel"
2683 msgstr "Anuluj"
2684
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Databa&ses"
2688 msgstr "Baza danych:"
2689
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2691 #, fuzzy
2692 msgid "BibTeX database to use"
2693 msgstr "Baza danych:"
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Add..."
2698 msgstr "&Dodaj"
2699
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Add a BibTeX database file"
2703 msgstr "Baza danych:"
2704
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Browse..."
2710 msgstr "Przegl±daj..."
2711
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Choose a style file"
2715 msgstr "Wybierz szablon"
2716
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2722 msgid "&Update"
2723 msgstr "&Aktualizuj"
2724
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Update style list"
2728 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
2729
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Add bibliography to &TOC"
2733 msgstr "Pozycja bibliografii"
2734
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2738 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
2739
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Delete"
2743 msgstr "Usuñ"
2744
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2746 msgid "Remove the selected database"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Available BibTeX databases"
2752 msgstr "Baza danych:"
2753
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2755 #, fuzzy
2756 msgid "St&yle"
2757 msgstr "Styl:  "
2758
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2760 #, fuzzy
2761 msgid "The BibTeX style"
2762 msgstr "Polecenie TeXa"
2763
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2766 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Character"
2769 msgstr "Kodowanie:|#K"
2770
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Family:"
2774 msgstr "Rodzina:|#R"
2775
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Font family"
2780 msgstr "Rodzina:|#R"
2781
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&Series:"
2785 msgstr "Grubo¶æ"
2786
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Font series"
2791 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2792
2793 #. language settings
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2796 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2799 msgid "Language"
2800 msgstr "Jêzyk"
2801
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Font shape"
2806 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2807
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2810 msgid "Font color"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2814 #, fuzzy
2815 msgid "S&hape:"
2816 msgstr "Odmiana:|#K"
2817
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Color:"
2821 msgstr "Kolory"
2822
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Toggle all"
2826 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2829 #, fuzzy
2830 msgid "toggle font on all of the above"
2831 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
2832
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Never toggled"
2836 msgstr "Nieprze³±czalne"
2837
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Si&ze:"
2841 msgstr "Wielko¶æ:"
2842
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Font size"
2847 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Always toggled"
2852 msgstr "Prze³±czalne"
2853
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2856 msgid "Other font settings"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&Misc:"
2862 msgstr "Inne"
2863
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Auto apply"
2867 msgstr "Zastosuj|#a"
2868
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2870 msgid "Apply each change automatically"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Apply"
2887 msgstr "Zastosuj|#a"
2888
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2890 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2891 msgid "Citation"
2892 msgstr "Cytowanie"
2893
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Restore"
2904 msgstr "Od¶wie¿"
2905
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2907 msgid "Search the available citations"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2911 msgid "Regular E&xpression"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2915 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Case sensitive"
2921 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
2922
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2924 msgid "Make the search case-sensitive"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2928 #, fuzzy
2929 msgid "&Next"
2930 msgstr "tekst"
2931
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2933 msgid "&Previous"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2942 msgid "New Item"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Available citation keys"
2948 msgstr "Ustawienia"
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Add the selected citation"
2953 msgstr "Wstaw cytat"
2954
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2956 msgid "Remove the selected citation"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2960 msgid "Move the selected citation up"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2964 msgid "Move the selected citation down"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Available"
2970 msgstr "Ustawienia"
2971
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Citations currently selected"
2975 msgstr "Cytowanie"
2976
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Selected"
2980 msgstr "Pochy³y"
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Citation entry"
2985 msgstr "Cytowanie"
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2988 #, fuzzy
2989 msgid "&Full author list"
2990 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2993 msgid "List all authors"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2997 msgid "Force &upper case"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3001 msgid "Force upper case in citation"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3005 msgid "Text to place after citation"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Text after:"
3011 msgstr "Strona: "
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3014 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3015 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Not yet supported"
3018 msgstr ""
3019 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
3020
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3022 msgid "Text to place before citation"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3026 msgid "Text before:"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Natbib citation style to use"
3032 msgstr "Cytowanie"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Citation style:"
3037 msgstr "Cytowanie"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Left delimiter"
3042 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3043
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Right delimiter"
3047 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3050 msgid "&Keep matched"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Match delimiter types"
3056 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Insert"
3061 msgstr "Wstaw"
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Insert the delimiters"
3066 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Use Class Defaults"
3071 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
3072
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Reset default params of the current class"
3076 msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
3077
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Save as Document Defaults"
3081 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
3082
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3084 msgid "Save settings as LyX's default template"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3088 msgid "title here"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3093 #, fuzzy
3094 msgid "ERT inset display"
3095 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3096
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3098 msgid "&Inline"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3102 msgid "Show ERT inline"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Collapsed"
3108 msgstr "Po³±czone"
3109
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3111 msgid "Show ERT button only"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3115 #, fuzzy
3116 msgid "&Open"
3117 msgstr "Otwórz"
3118
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Show ERT contents"
3122 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3125 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3126 msgid "LaTeX Error"
3127 msgstr "B³±d LaTeX-a"
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3131 #, fuzzy
3132 msgid "LaTeX error messages"
3133 msgstr "B³±d LaTeX-a"
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3136 #, fuzzy
3137 msgid "External Material"
3138 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3143 #, fuzzy
3144 msgid "&File:"
3145 msgstr "&Plik"
3146
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Filename"
3151 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
3152
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&View Result"
3156 msgstr "nowyplik"
3157
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3159 #, fuzzy
3160 msgid "View the file"
3161 msgstr "Poka¿ spis tabel"
3162
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&Update Result"
3166 msgstr "Aktualizuj wynik"
3167
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3169 msgid "Update the material"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Available templates"
3176 msgstr "Ustawienia"
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Template:"
3181 msgstr "Szablony"
3182
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Parameters"
3187 msgstr "Kodowanie:|#K"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Parameters:"
3192 msgstr "Kodowanie:|#K"
3193
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Edit file"
3197 msgstr "do pliku"
3198
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3200 msgid "Edit the file externally"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Use &default placement"
3206 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3209 msgid "Use LaTeX default settings"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Advanced placement options"
3215 msgstr "Styl fontów"
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3218 #, fuzzy
3219 msgid "&Top of page"
3220 msgstr "% strony|#s"
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Prefer top of page"
3225 msgstr "% strony|#s"
3226
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Bottom of page"
3230 msgstr "W dó³|#d"
3231
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Prefer bottom of page"
3235 msgstr "W dó³|#d"
3236
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Page of floats"
3240 msgstr "wstawki"
3241
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3243 msgid "Separate page for multiple floats"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3247 msgid "&Here if possible"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3251 msgid "Place float at current position if possible"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3255 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3259 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3263 msgid "Here definitely"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Place float at current position"
3269 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
3270
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Span columns"
3274 msgstr "Specjalna kolumna"
3275
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3277 msgid "Span columns in multi-column documents"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Graphics"
3283 msgstr "Wstaw grafikê"
3284
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3287 #, fuzzy
3288 msgid "File name of image"
3289 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3290
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Browse ..."
3295 msgstr "Przegl±daj..."
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Select an image file"
3300 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3303 #, fuzzy
3304 msgid "LyX display"
3305 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3308 msgid "&Show in LyX"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3312 msgid "Display image in LyX"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Display :"
3318 msgstr "Wstaw grafikê"
3319
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Screen display"
3324 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3325
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3331 #: src/lyxfont.C:554
3332 msgid "Default"
3333 msgstr "Domy¶lny"
3334
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3337 msgid "Monochrome"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3342 msgid "Grayscale"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Color"
3349 msgstr "Kolory"
3350
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Scale :"
3354 msgstr "Mniejszy"
3355
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3358 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3362 msgid "Height of image in output"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3366 msgid "Units of height value"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Height"
3372 msgstr "Wysoko¶æ"
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3375 msgid "Width of image in output"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Width"
3381 msgstr "Szeroko¶æ"
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3384 msgid "&Maintain aspect ratio"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3392 #, fuzzy
3393 msgid "A&ngle:"
3394 msgstr "K±t:|#K"
3395
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3398 msgid "Angle to rotate image by"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3402 msgid "&Origin:"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3407 msgid "The origin of the rotation"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3411 msgid "&Clipping"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3415 msgid "Clip to &bounding box"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3419 msgid "Clip to bounding box values"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3423 #, fuzzy
3424 msgid "&Get from file"
3425 msgstr "do pliku"
3426
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3428 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Right &top:"
3434 msgstr "Prawy:|#P"
3435
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3438 msgid "y"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3443 #, fuzzy
3444 msgid "x"
3445 msgstr "tekst"
3446
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3448 #, fuzzy
3449 msgid "&Left bottom:"
3450 msgstr "Lewy:|#L"
3451
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3453 #, fuzzy
3454 msgid "E&xtra options"
3455 msgstr "Opcje dodatkowe"
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Su&bfigure"
3460 msgstr "Podrysunek|#P"
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3463 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3467 msgid "Don't un&zip on export"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3473 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
3474
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3476 #, fuzzy
3477 msgid "LaTeX &options:"
3478 msgstr "inne opcje"
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Additional LaTeX options"
3484 msgstr "inne opcje"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Draft mode"
3489 msgstr "Tryb matematyczny"
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Draft mode"
3494 msgstr "Tryb matematyczny"
3495
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Ca&ption :"
3499 msgstr "Cytowanie"
3500
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3503 msgid "The caption for the sub-figure"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Include File"
3509 msgstr "Do³±cz plik"
3510
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3512 #, fuzzy
3513 msgid "File name to include"
3514 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3515
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Select a file"
3519 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3520
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3522 #, fuzzy
3523 msgid "&Include Type:"
3524 msgstr "Do³±cz plik"
3525
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3527 msgid "Input"
3528 msgstr "Wstaw"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3531 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3532 msgid "Include"
3533 msgstr "Do³±cz"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3536 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3537 msgid "Verbatim"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Load"
3543 msgstr "Za³aduj|#Z"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Load the file"
3548 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3551 msgid "&Mark spaces in output"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3555 msgid "Underline spaces in generated output"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&Show preview"
3561 msgstr "&Plik"
3562
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Show LaTeX preview"
3566 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
3567
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3570 msgid "&Keyword"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Index entry"
3578 msgstr "Wciêcie"
3579
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3581 msgid "Log"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3586 msgid "Update the display"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3590 #, fuzzy
3591 msgid "LyX: Math Panel"
3592 msgstr "Panel symboli matematycznych"
3593
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Insert root"
3597 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Insert spacing"
3602 msgstr "Odstêp"
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3605 msgid "Set limits style"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Set math font"
3611 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Insert fraction (\frac)"
3616 msgstr "Wstaw cytat"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3619 msgid "Toggle between display mode"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Insert matrix"
3626 msgstr "Wstaw dodatek"
3627
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Subscript"
3631 msgstr "Indeks dolny"
3632
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Superscript"
3636 msgstr "Indeks górny"
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3639 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3643 #, fuzzy
3644 msgid "&Functions"
3645 msgstr "Funkcje"
3646
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Selection a function or operator to insert"
3650 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3651
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Symbols"
3655 msgstr "Symbol"
3656
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Operators"
3660 msgstr "Opcje"
3661
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3663 msgid "Big operators"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Relations"
3669 msgstr "Separacja"
3670
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3672 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Arrows"
3675 msgstr "Przegl±daj"
3676
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3678 msgid "Frame decorations"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3682 msgid "Miscellaneous"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3686 #, fuzzy
3687 msgid "AMS operators"
3688 msgstr "Separacja"
3689
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3691 #, fuzzy
3692 msgid "AMS relations"
3693 msgstr "Separacja"
3694
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3696 #, fuzzy
3697 msgid "AMS negated relations"
3698 msgstr "Separacja"
3699
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3701 #, fuzzy
3702 msgid "AMS arrows"
3703 msgstr "Przegl±daj"
3704
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3706 #, fuzzy
3707 msgid "AMS Miscellaneous"
3708 msgstr "Inne"
3709
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Select a page of symbols"
3713 msgstr "Polecenie TeXa"
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3716 msgid "&Detach panel"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3720 msgid "Open this panel as a separate window"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3725 #, fuzzy
3726 msgid "&Rows:"
3727 msgstr "Wierszy"
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Number of rows"
3735 msgstr "  Numer "
3736
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3739 #, fuzzy
3740 msgid "&Columns:"
3741 msgstr "Kolumn"
3742
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3747 msgid "Number of columns"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3752 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Top"
3760 msgstr "Górny:|#G"
3761
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3766 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3767 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Center"
3770 msgstr "Centrowane|#C"
3771
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Bottom"
3777 msgstr "Dolny:|#D"
3778
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Vertical alignment"
3784 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
3785
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3787 #, fuzzy
3788 msgid "&Vertical:"
3789 msgstr "Odstêpy w pionie"
3790
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3792 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Horizontal:"
3798 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Minipage settings"
3803 msgstr "linia minipage"
3804
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Middle"
3808 msgstr "¦rodek|#r"
3809
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3811 #, fuzzy
3812 msgid "A&lignment:"
3813 msgstr "Justowanie"
3814
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3817 msgid "Units of width value"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Width value"
3824 msgstr "Szeroko¶æ"
3825
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3828 msgid "&Units:"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&General"
3834 msgstr "Ogólne"
3835
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Justified"
3839 msgstr "Konfiguracja"
3840
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3844 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Left"
3847 msgstr "Lewy:|#L"
3848
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3852 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Right"
3855 msgstr "Prawy:|#P"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3858 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3859 msgid "Single"
3860 msgstr "Pojedyñczy"
3861
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3863 msgid "1.5"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3869 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3870 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Custom"
3873 msgstr "Wytnij"
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3876 #, fuzzy
3877 msgid "L&ine spacing:"
3878 msgstr "Odstêp"
3879
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Alig&nment:"
3883 msgstr "Justowanie"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3886 #, fuzzy
3887 msgid "No &indent"
3888 msgstr "Orientacja"
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3891 #, fuzzy
3892 msgid "&Spacing"
3893 msgstr "Interlinia:|#y"
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Above paragraph"
3898 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
3899
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3901 #, fuzzy
3902 msgid "S&pacing:"
3903 msgstr ", Odstêp: "
3904
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3906 msgid "&Keep space:"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3910 #, fuzzy
3911 msgid "&Unit:"
3912 msgstr "Font: "
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3915 #, fuzzy
3916 msgid "&Value:"
3917 msgstr "niebieski"
3918
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3921 msgid "None"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3926 #, fuzzy
3927 msgid "DefSkip"
3928 msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
3929
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3932 #, fuzzy
3933 msgid "SmallSkip"
3934 msgstr "Ma³y"
3935
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3938 #, fuzzy
3939 msgid "MedSkip"
3940 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
3941
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3944 msgid "BigSkip"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3949 #, fuzzy
3950 msgid "VFill"
3951 msgstr "HFill"
3952
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Below paragraph"
3956 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
3957
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3959 #, fuzzy
3960 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3961 msgstr "Koniec strony"
3962
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Label width"
3966 msgstr "Szer. etykiety:|#d"
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Lon&gest label"
3971 msgstr "Wstaw etykietê"
3972
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3974 #, fuzzy
3975 msgid "L&ines"
3976 msgstr "Linie"
3977
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3979 #, fuzzy
3980 msgid "A&bove"
3981 msgstr "Powy¿ej:|#j"
3982
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3984 #, fuzzy
3985 msgid "B&elow"
3986 msgstr "Poni¿ej:|#e"
3987
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&Page breaks"
3991 msgstr "Koniec strony"
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Abo&ve"
3996 msgstr "Powy¿ej:|#j"
3997
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Belo&w"
4001 msgstr "Poni¿ej:|#e"
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4004 #, fuzzy
4005 msgid "LaTeX pre-amble"
4006 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4009 #, fuzzy
4010 msgid "The LaTeX pre-amble"
4011 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4014 msgid "&Edit ..."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4018 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4022 msgid "ASCII settings"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&roff command:"
4028 msgstr "polecenie"
4029
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4033 msgstr ""
4034 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
4035 "plik tekstowy)."
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4038 msgid "Output &line length:"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4042 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4046 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4048 msgid "Colors"
4049 msgstr "Kolory"
4050
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Colors"
4054 msgstr "Kolory"
4055
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4057 #, fuzzy
4058 msgid "&Alter ..."
4059 msgstr "inny..."
4060
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4062 #, fuzzy
4063 msgid "File Conversion"
4064 msgstr "B³±d konwersji!"
4065
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4067 #, fuzzy
4068 msgid "&Converters"
4069 msgstr "Konwertowanie"
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4073 #, fuzzy
4074 msgid "&New"
4075 msgstr "tekst"
4076
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Remove"
4081 msgstr "Od¶wie¿"
4082
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4084 #, fuzzy
4085 msgid "C&onverter:"
4086 msgstr "Konwertowanie"
4087
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4089 #, fuzzy
4090 msgid "&To:"
4091 msgstr "Górny:|#G"
4092
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4094 #, fuzzy
4095 msgid "F&rom:"
4096 msgstr "Z formatu"
4097
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4099 #, fuzzy
4100 msgid "E&xtra flag:"
4101 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
4102
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Modify"
4107 msgstr "Zmieñ"
4108
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Date Format"
4112 msgstr "format daty"
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4115 #, fuzzy
4116 msgid "&Date format:"
4117 msgstr "format daty"
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4120 msgid "Date format for strftime output"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Display insets"
4126 msgstr "Wstaw grafikê"
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Do not display"
4131 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4132
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Display &Graphics:"
4136 msgstr "Wstaw grafikê"
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4139 msgid "Instant &preview"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4143 #, fuzzy
4144 msgid "File Formats"
4145 msgstr "Formaty"
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&File formats"
4150 msgstr "Formaty"
4151
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&GUI name:"
4155 msgstr "Nazwa w menu"
4156
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4158 #, fuzzy
4159 msgid "F&ormat:"
4160 msgstr "Formaty"
4161
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&Viewer:"
4165 msgstr "Podgl±d"
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4168 #, fuzzy
4169 msgid "S&hortcut:"
4170 msgstr "Skrót"
4171
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4173 #, fuzzy
4174 msgid "E&xtension:"
4175 msgstr "Rozszerzenie"
4176
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4178 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Keyboard"
4181 msgstr ""
4182 "Mapa\n"
4183 "klawiatury"
4184
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Bro&wse..."
4189 msgstr "Przegl±daj..."
4190
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4192 #, fuzzy
4193 msgid "S&econd:"
4194 msgstr "zaznaczenie"
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4197 #, fuzzy
4198 msgid "&First:"
4199 msgstr "Inne"
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Br&owse..."
4205 msgstr "Przegl±daj..."
4206
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Use &keyboard map"
4210 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
4211
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4213 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Language settings"
4216 msgstr "linia minipage"
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Command s&tart:"
4221 msgstr ""
4222 "Polecenie\n"
4223 "zmiany jêzyka"
4224
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Default language:"
4228 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
4229
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Command e&nd:"
4233 msgstr ""
4234 "Polecenie powrotu\n"
4235 "po zmianie jêzyka"
4236
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Language pac&kage:"
4240 msgstr "Jêzyk:"
4241
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Auto &begin"
4245 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
4246
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Use &babel"
4250 msgstr "Do³±cz|#U"
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4253 #, fuzzy
4254 msgid "&Global"
4255 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4258 msgid "&Right-to-left language support"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Auto &end"
4264 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
4265
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Mark &foreign languages"
4269 msgstr "Zaznaczaj obce"
4270
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4272 #, fuzzy
4273 msgid "LaTeX settings"
4274 msgstr "inne opcje"
4275
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4277 msgid "US Letter"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4281 msgid "Legal"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4285 msgid "Executive"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4290 msgid "A3"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4294 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4295 msgid "A4"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4299 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4300 msgid "A5"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4305 msgid "B5"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Te&X encoding:"
4311 msgstr "Kodowanie (TeX)"
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Default paper si&ze:"
4316 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4319 msgid "&Reset class options when document class changes"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Set class options to default on class change"
4325 msgstr ""
4326 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
4327 "zastêpowany wpisywanym."
4328
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4330 #, fuzzy
4331 msgid "External applications"
4332 msgstr "Opcje dodatkowe"
4333
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Chec&kTeX command :"
4337 msgstr "Wykonaj polecenie"
4338
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4340 #, fuzzy
4341 msgid "DVI viewer paper size options:"
4342 msgstr "inne opcje"
4343
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4345 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4349 msgid "CheckTeX start options and flags"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4353 #, fuzzy
4354 msgid "&Backup directory :"
4355 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
4356
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4358 #, fuzzy
4359 msgid "&Document templates :"
4360 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
4361
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Ly&XServer pipe :"
4365 msgstr "Potoki serwera LyX"
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&Use temporary directory"
4370 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4373 #, fuzzy
4374 msgid "&Working directory :"
4375 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
4376
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Printer settings"
4380 msgstr "linia minipage"
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Printer &name :"
4385 msgstr "Drukowanie"
4386
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Printer co&mmand:"
4390 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Name of the default printer"
4395 msgstr "Domy¶lny format papieru."
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Adapt outp&ut"
4400 msgstr "u¿ywaj nazwy"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4403 msgid "Use printer name explicitely"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Command options"
4409 msgstr "polecenie"
4410
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Re&verse:"
4414 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4417 #, fuzzy
4418 msgid "To p&rinter:"
4419 msgstr "na drukarkê"
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Paper si&ze:"
4424 msgstr "rozmiar papieru"
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4427 #, fuzzy
4428 msgid "To &file:"
4429 msgstr "do pliku"
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Spool &command:"
4434 msgstr "polecenie drukowania"
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4437 #, fuzzy
4438 msgid "&Odd pages:"
4439 msgstr "strony nieparzyste"
4440
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Paper t&ype:"
4444 msgstr "typ papieru"
4445
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4447 #, fuzzy
4448 msgid "E&xtra options:"
4449 msgstr "Opcje dodatkowe"
4450
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Spool pref&ix:"
4454 msgstr "przedrostek nazwy"
4455
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Co&llated:"
4459 msgstr "pa³±czone"
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Even pages:"
4464 msgstr "strony parzyste"
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4467 #, fuzzy
4468 msgid "File ex&tension:"
4469 msgstr "rozszerzenie pliku"
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Lan&dscape:"
4474 msgstr "W poziomie|#z"
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Co&pies:"
4479 msgstr "Kopiuj"
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Pa&ge range:"
4484 msgstr "zakres stron"
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4487 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4492 msgid "Screen Fonts"
4493 msgstr "Fonty ekranowe"
4494
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Sa&ns Serif :"
4498 msgstr "Bezszeryfowy"
4499
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4501 #, fuzzy
4502 msgid "T&ypewriter :"
4503 msgstr "Grotesk"
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Roman :"
4508 msgstr "Szeryfowy"
4509
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Screen &DPI:"
4513 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
4514
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4516 #, fuzzy
4517 msgid "&Zoom %:"
4518 msgstr "Zoom %"
4519
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Font sizes"
4523 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Larger:"
4528 msgstr "Wiêkszy"
4529
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Largest:"
4533 msgstr "Najwiêkszy"
4534
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Huge:"
4538 msgstr "Wielki"
4539
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Hugest:"
4543 msgstr "Wielki"
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Smallest:"
4548 msgstr "Najmniejszy"
4549
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Smaller:"
4553 msgstr "Mniejszy"
4554
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Small:"
4558 msgstr "Ma³y"
4559
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Normal:"
4563 msgstr "Normalny"
4564
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Tiny:"
4568 msgstr "Mikroskopijny"
4569
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Large:"
4573 msgstr "Du¿y"
4574
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4577 msgid "Spell checker"
4578 msgstr "Pisownia"
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Spell chec&ker program:"
4583 msgstr "Pisownia"
4584
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Al&ternative language:"
4588 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
4589
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Escape Cha&racters:"
4593 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
4594
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Personal &dictionary:"
4598 msgstr "S³ownik osobisty"
4599
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4601 msgid "ispell"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4605 msgid "aspell"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4609 msgid "Accept compound &words"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Use input encod&ing"
4615 msgstr "U¿yj kodowania"
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4618 msgid "UI"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4622 #, fuzzy
4623 msgid "B&rowse..."
4624 msgstr "Przegl±daj..."
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4627 #, fuzzy
4628 msgid "&User interface file:"
4629 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
4630
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&Bind file:"
4634 msgstr "Plik skrótów"
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Scrolling"
4639 msgstr "Interlinia:|#y"
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4642 #, fuzzy
4643 msgid "W&heel mouse scroll :"
4644 msgstr "Skok rolki myszy"
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4649 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Documents"
4654 msgstr "Dokument"
4655
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4657 #, fuzzy
4658 msgid "B&ackup documents "
4659 msgstr "Zapisaæ dokument?"
4660
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4662 #, fuzzy
4663 msgid " every"
4664 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
4665
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4667 #, fuzzy
4668 msgid "minutes"
4669 msgstr "Linie"
4670
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4672 msgid "&Maximum last files :"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4678 msgid "Preferences"
4679 msgstr "Ustawienia"
4680
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4682 #, fuzzy
4683 msgid "&Save"
4684 msgstr "Zapisz"
4685
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4687 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4688 msgid "Print"
4689 msgstr "Drukuj"
4690
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Page number to print from"
4694 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4695
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4697 #, fuzzy
4698 msgid "&to"
4699 msgstr "do"
4700
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Page number to print to"
4704 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4705
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Fro&m"
4709 msgstr "Z formatu"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Print all pages"
4715 msgstr "Odstêpy w pionie"
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4718 msgid "&All"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Print &odd-numbered pages"
4724 msgstr "strony nieparzyste"
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Print &even-numbered pages"
4729 msgstr "strony parzyste"
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Re&verse order"
4734 msgstr "Odwrotna"
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4737 msgid "Print in reverse order"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4741 msgid "Number of copies"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4745 #, fuzzy
4746 msgid "&Collate"
4747 msgstr "pa³±czone"
4748
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Collate copies"
4752 msgstr "Kopiuj"
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4755 msgid "&Print"
4756 msgstr "&Drukuj"
4757
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Print Destination"
4761 msgstr "Orientacja"
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4764 #, fuzzy
4765 msgid "P&rinter"
4766 msgstr "Drukowanie"
4767
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4769 msgid "Send output to the printer"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4773 msgid "Send output to the given printer"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4777 msgid "&File"
4778 msgstr "&Plik"
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4782 msgid "Send output to a file"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4786 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4787 msgid "Reference"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Update the reference list"
4793 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4796 msgid "&Goto"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Move the document cursor to reference"
4802 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
4803
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Sort"
4807 msgstr "Przykro mi!"
4808
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4810 msgid "Sort references in alphabetical order"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4814 #, fuzzy
4815 msgid "<reference>"
4816 msgstr "Ustawienia"
4817
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4819 #, fuzzy
4820 msgid "<page>"
4821 msgstr "Minipage|#M"
4822
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4824 msgid "on page <page>"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4828 msgid "<reference> on page <page>"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Formatted reference"
4834 msgstr "Ustawienia"
4835
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Reference as it appears in output"
4839 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
4840
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4842 #, fuzzy
4843 msgid "&Reference:"
4844 msgstr "Ustawienia"
4845
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4847 #, fuzzy
4848 msgid "&Format:"
4849 msgstr "Formaty"
4850
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4852 #, fuzzy
4853 msgid "&Name:"
4854 msgstr "Nazwa:"
4855
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Available references in selected document:"
4859 msgstr "Ustawienia"
4860
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Available references"
4864 msgstr "Ustawienia"
4865
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4867 #, fuzzy
4868 msgid "&Document:"
4869 msgstr "Dokument"
4870
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Search and replace"
4874 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
4875
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4877 #, fuzzy
4878 msgid "&Find:"
4879 msgstr "Szukaj|#S"
4880
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Replace &with:"
4884 msgstr "Zast±p|#Z"
4885
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Case &sensitive"
4889 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
4890
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4892 msgid "Match whole words onl&y"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4896 msgid "Find &Next"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4902 #, fuzzy
4903 msgid "&Replace"
4904 msgstr "Zast±p"
4905
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Replace &All "
4909 msgstr "Wszystkie|#A#a"
4910
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4912 msgid "Search &backwards"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Custom Export"
4918 msgstr "Wytnij"
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&Command:"
4923 msgstr "polecenie"
4924
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4926 #, fuzzy
4927 msgid "&Export formats:"
4928 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
4929
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4931 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Available export converters"
4937 msgstr "Ustawienia"
4938
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4940 #, fuzzy
4941 msgid "File: "
4942 msgstr "Plik `"
4943
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4945 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4946 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Spellchecker"
4949 msgstr "Pisownia"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Suggestions:"
4954 msgstr "Funkcje"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Replace word with current choice"
4959 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
4960
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4963 msgid "&Add"
4964 msgstr "&Dodaj"
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4969 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4972 #, fuzzy
4973 msgid "&Ignore"
4974 msgstr "Ignoruj"
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Ignore this word"
4979 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4982 #, fuzzy
4983 msgid "&Accept"
4984 msgstr "akcent"
4985
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Accept word for this session"
4989 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
4990
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4992 #, fuzzy
4993 msgid "How far spellchecking has got"
4994 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
4995
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Suggestions"
4999 msgstr "Funkcje"
5000
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Replacement:"
5004 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
5005
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Current word"
5009 msgstr "Centrowane|#C"
5010
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Replace with selected word"
5014 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
5015
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
5017 msgid "&Start..."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Start spellcheck"
5023 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
5024
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
5026 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Insert table"
5029 msgstr "Wstaw tabelê"
5030
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Table Settings"
5034 msgstr "linia minipage"
5035
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
5037 #, fuzzy
5038 msgid "&Table Settings"
5039 msgstr "linia minipage"
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
5042 #, fuzzy
5043 msgid "&Horizontal alignment:"
5044 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
5047 #, fuzzy
5048 msgid "&Multicolumn"
5049 msgstr "Multicolumn|#M"
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
5052 msgid "Merge cells"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
5056 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Block"
5059 msgstr "czarny"
5060
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Horizontal alignment in column"
5064 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
5065
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Column"
5069 msgstr "Kolumn"
5070
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5072 #, fuzzy
5073 msgid "A&dd"
5074 msgstr "Dodaj"
5075
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Append column (right)"
5079 msgstr "Do³±cz kolumnê"
5080
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5082 #, fuzzy
5083 msgid "De&lete"
5084 msgstr "Usuñ"
5085
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Delete current column"
5089 msgstr "Usuñ kolumnê"
5090
5091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Row"
5094 msgstr "Wierszy"
5095
5096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5097 msgid "Append row (below)"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Dele&te"
5103 msgstr "Usuñ"
5104
5105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Delete this row"
5108 msgstr "Usuñ wiersz"
5109
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Column Width"
5113 msgstr "Kolumny"
5114
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5116 #, fuzzy
5117 msgid "&Vertical alignment:"
5118 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
5119
5120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Width unit"
5123 msgstr "Szeroko¶æ"
5124
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5126 msgid "Fixed with of the column"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5130 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Rotate 90°"
5136 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
5137
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5139 msgid "&Rotate Table"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5143 msgid "Rotate the table by 90°"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5147 msgid "Rotate &Cell"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5151 msgid "Rotate this cell by 90°"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5155 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5159 #, fuzzy
5160 msgid "LaTe&X argument:"
5161 msgstr "Wyrównanie"
5162
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5164 #, fuzzy
5165 msgid "&Borders"
5166 msgstr "Ramki"
5167
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Set Borders"
5171 msgstr "Ustal ramki"
5172
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5174 #, fuzzy
5175 msgid "All Borders"
5176 msgstr "Ramki"
5177
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5179 #, fuzzy
5180 msgid "&Default"
5181 msgstr "Domy¶lny"
5182
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Set all borders"
5186 msgstr "Ustal ramki"
5187
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5189 #, fuzzy
5190 msgid "C&lear"
5191 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
5192
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Unset all borders"
5196 msgstr "Usuñ ramki"
5197
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5199 #, fuzzy
5200 msgid "&Longtable"
5201 msgstr "LongTable"
5202
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5204 msgid "&Use long table"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5208 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Settings"
5214 msgstr "Dokumenty"
5215
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Header:"
5219 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Footer:"
5224 msgstr "Font: "
5225
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5227 msgid "First header:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Last footer:"
5233 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Border above"
5238 msgstr "Ramki"
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Border below"
5243 msgstr "Ramki"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5249 #, fuzzy
5250 msgid "on"
5251 msgstr "Kapitaliki "
5252
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5261 #, fuzzy
5262 msgid "double"
5263 msgstr "Podwójny"
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5267 msgid "is empty"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Page &break on current row"
5273 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5276 msgid "Set a page break on the current row"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Current cell :"
5282 msgstr "Centrowane|#C"
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Current row position"
5287 msgstr "Centrowane|#C"
5288
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5290 msgid "Current column position"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5294 #, fuzzy
5295 msgid "LaTeX classes"
5296 msgstr "Log LaTeX-a"
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5299 #, fuzzy
5300 msgid "LaTeX styles"
5301 msgstr "Polecenie TeXa"
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5304 #, fuzzy
5305 msgid "BibTeX styles"
5306 msgstr "Polecenie TeXa"
5307
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5309 msgid "Selected classes or styles"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5313 msgid "Show &path"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5317 msgid "Toggles view of the file list"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Installed files"
5323 msgstr "Do³±cz plik"
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5326 #, fuzzy
5327 msgid "&Rescan"
5328 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Built new file list"
5333 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5336 #, fuzzy
5337 msgid "&View"
5338 msgstr "Podgl±d"
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5341 msgid ""
5342 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5346 msgid "Close this dialog"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5350 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5351 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5352 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5353 msgid "Thesaurus"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Entry"
5359 msgstr "Podaj etykietê:"
5360
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5362 msgid "Thesaurus entries"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Select a related word"
5368 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
5369
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5371 #, fuzzy
5372 msgid "&Selection"
5373 msgstr "zaznaczenie"
5374
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5377 msgid "The selected entry"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5381 msgid "Replace the entry with the selection"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Table Of Contents"
5387 msgstr "Spis tre¶ci"
5388
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5390 #, fuzzy
5391 msgid "&Type"
5392 msgstr "Typ"
5393
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5395 msgid "Contents list"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Insert URL"
5401 msgstr "Wstaw etykietê"
5402
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5404 #, fuzzy
5405 msgid "&URL"
5406 msgstr "URL"
5407
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5410 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5411 msgid "URL"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5415 #, fuzzy
5416 msgid "&Name"
5417 msgstr "Nazwa"
5418
5419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5421 msgid "Name associated with the URL"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5425 msgid "&Generate hyperlink"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5429 msgid "Output as a hyperlink ?"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Version control log"
5435 msgstr "Kontrola wersji"
5436
5437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5438 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Wrap Options"
5441 msgstr "Opcje dodatkowe"
5442
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Default (outer)"
5446 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
5447
5448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Outer"
5451 msgstr "Inny ("
5452
5453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5454 #, fuzzy
5455 msgid "&Placement:"
5456 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
5457
5458 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5459 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5460 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5461 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5462 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5463 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5464 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5465 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5466 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5467 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5468 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5469 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5470 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5471 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5472 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5473 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5474 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5475 msgid "Standard"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5479 msgid "TheoremTemplate"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5483 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5484 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5485 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5486 msgid "Proof"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5490 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5491 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5492 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5493 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5494 msgid "Theorem"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5499 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5500 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5501 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5502 msgid "Lemma"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5506 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5507 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5508 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5509 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5510 msgid "Corollary"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5514 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5515 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5516 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5517 msgid "Proposition"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5522 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5523 msgid "Conjecture"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5527 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5528 msgid "Criterion"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5532 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5533 msgid "Fact"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5538 msgid "Axiom"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5542 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5543 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5544 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5545 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5546 msgid "Definition"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5552 msgid "Example"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5556 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5557 msgid "Condition"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5561 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5562 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5563 msgid "Problem"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5567 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5568 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5569 msgid "Exercise"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5573 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5574 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5575 msgid "Remark"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5579 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5580 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5581 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5582 msgid "Claim"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5586 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5587 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5588 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5589 msgid "Note"
5590 msgstr "Notka"
5591
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5593 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5594 msgid "Notation"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5598 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5599 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5600 msgid "Case"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5604 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5605 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5606 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5607 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5608 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5609 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5610 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5611 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5612 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5613 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5614 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5615 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5616 msgid "Section"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5620 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5621 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5622 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5623 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5624 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5625 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5626 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5627 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5628 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5629 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5630 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5631 msgid "Subsection"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5635 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5636 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5637 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5638 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5639 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5640 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5641 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5642 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5643 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5644 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5645 msgid "Subsubsection"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5649 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5650 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5651 msgid "Section*"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5655 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5656 msgid "Subsection*"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5660 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5661 msgid "Subsubsection*"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5665 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5666 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5667 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5668 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5669 #: src/buffer.C:1504
5670 msgid "Abstract"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5674 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5675 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5676 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5677 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5678 msgid "Keywords"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5682 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5683 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5684 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5685 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5686 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5687 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5688 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5689 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5690 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5691 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5692 msgid "Bibliography"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5697 msgid "Appendix"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5701 msgid "Appendices"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5705 msgid "Biography"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5709 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5710 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5711 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5712 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5713 msgid "Caption"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5717 msgid "Footernote"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5721 msgid "MarkBoth"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5725 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5726 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5727 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5728 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5729 msgid "Itemize"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5733 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5734 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5735 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5736 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5737 msgid "Enumerate"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5741 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5742 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5743 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5744 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5745 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5746 msgid "Description"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5750 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5751 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5752 msgid "List"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5756 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5757 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5758 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5759 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5760 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5761 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5762 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5763 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5764 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5765 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5766 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5767 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5768 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5769 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5770 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5771 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5772 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5773 msgid "Title"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5777 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5778 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5779 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5780 msgid "Subtitle"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5784 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5785 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5786 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5787 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5788 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5789 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5790 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5791 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5792 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5793 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5794 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5795 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5796 msgid "Author"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5800 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5801 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5802 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5803 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5804 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5806 msgid "Address"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5810 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5811 msgid "Offprint"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5815 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5816 msgid "Mail"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5820 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5821 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5822 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5823 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5824 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5825 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5826 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5827 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5828 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5829 msgid "Date"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5833 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5834 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5835 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5836 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5837 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5838 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5839 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5840 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5841 msgid "Abstract "
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5845 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5846 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5847 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5848 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5849 msgid "Acknowledgement"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5853 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5854 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5855 msgid "Email"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5859 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5860 msgid "LaTeX"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5864 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5865 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5866 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5867 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5868 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5869 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5870 msgid "Paragraph"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5874 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5875 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5876 msgid "Affiliation"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5880 msgid "And"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5884 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5885 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5886 msgid "Acknowledgements"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5890 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5891 msgid "References"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5895 msgid "PlaceFigure"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5899 msgid "PlaceTable"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5903 msgid "TableComments"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5907 msgid "TableRefs"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5911 msgid "MathLetters"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5915 msgid "NoteToEditor"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5919 msgid "FigCaption"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5923 msgid "Chapter_Exercises"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5927 msgid "Current_Address"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5931 msgid "Thanks"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5935 msgid "Dedicatory"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5939 msgid "Translator"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5943 msgid "Subjectclass"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5947 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5948 msgid "Algorithm"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5953 msgid "Summary"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5958 msgid "Conclusion"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5962 #, fuzzy
5963 msgid "TheoremStyle"
5964 msgstr "Polecenie TeXa"
5965
5966 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5967 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5968 msgid "Theorem*"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5972 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5973 msgid "Corollary*"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5977 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5978 msgid "Lemma*"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5982 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5983 msgid "Proposition*"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5987 msgid "Conjecture*"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5991 msgid "Fact*"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5996 msgid "Definition*"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6000 msgid "Example*"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6004 msgid "Remark*"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6008 msgid "Claim*"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6012 msgid "Note*"
6013 msgstr "Notka*"
6014
6015 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6016 msgid "Acknowledgement*"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6020 msgid "Conclusion*"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6024 msgid "RightHeader"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6028 msgid "ShortTitle"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6032 msgid "TwoAuthors"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6036 msgid "ThreeAuthors"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6040 msgid "FourAuthors"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6044 msgid "TwoAffiliations"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6048 msgid "ThreeAffiliations"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6052 msgid "FourAffiliations"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6056 msgid "Journal"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6060 msgid "CopNum"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6064 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6065 msgid "Acknowledgments"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6069 msgid "ThickLine"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6073 msgid "CenteredCaption"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6077 msgid "FitFigure"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6081 msgid "FitBitmap"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6085 msgid "Seriate"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6089 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6090 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6091 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6092 msgid "Part"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6096 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6097 msgid "Part*"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6101 msgid "Dialogue"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6105 msgid "Narrative"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6109 msgid "ACT"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6113 msgid "SCENE"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6117 msgid "SCENE*"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6121 msgid "AT_RISE:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6125 msgid "Speaker"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Parenthetical  "
6131 msgstr "Macierz"
6132
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6134 msgid "CURTAIN"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6138 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6139 msgid "Right_Address"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6143 msgid "Mainline"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Variation"
6149 msgstr "Separacja"
6150
6151 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6152 #, fuzzy
6153 msgid "SubVariation"
6154 msgstr "Separacja"
6155
6156 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6157 #, fuzzy
6158 msgid "SubVariation2"
6159 msgstr "Separacja"
6160
6161 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6162 #, fuzzy
6163 msgid "SubVariation3"
6164 msgstr "Separacja"
6165
6166 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6167 #, fuzzy
6168 msgid "SubVariation4"
6169 msgstr "Separacja"
6170
6171 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6172 #, fuzzy
6173 msgid "SubVariation5"
6174 msgstr "Separacja"
6175
6176 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6177 msgid "HideMoves"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6181 msgid "ChessBoard"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6185 #, fuzzy
6186 msgid "BoardCentered"
6187 msgstr "Centrowane|#C"
6188
6189 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6190 #, fuzzy
6191 msgid "HighLight"
6192 msgstr "Wysoko¶æ"
6193
6194 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Arrow"
6197 msgstr "b³±d"
6198
6199 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6200 msgid "KnightMove"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6204 msgid "Author            "
6205 msgstr ""
6206
6207 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6208 msgid "Institute         "
6209 msgstr ""
6210
6211 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6212 msgid "Abstract          "
6213 msgstr ""
6214
6215 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6216 #, fuzzy
6217 msgid "SubSection"
6218 msgstr "Funkcje"
6219
6220 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Topic"
6223 msgstr "Górny:|#G"
6224
6225 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6226 msgid "Left_Header"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6230 msgid "Right_Header"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6234 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6235 msgid "Code"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6239 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6240 msgid "Comment"
6241 msgstr "Komenta¿"
6242
6243 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6244 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6245 msgid "LyX-Code"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6249 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6250 msgid "SGML"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6254 msgid "Literal"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6258 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6259 msgid "Quotation"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6263 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6264 msgid "Chapter"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6268 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6269 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6270 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6271 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6272 msgid "Subparagraph"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6276 msgid "Authorgroup"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6280 msgid "FirstName"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6284 msgid "Surname"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6288 msgid "RevisionHistory"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6292 msgid "Revision"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6296 msgid "RevisionRemark"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6300 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6301 msgid "My_Address"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6305 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6306 msgid "Send_To_Address"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6310 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6311 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6312 msgid "Opening"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6316 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6317 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6318 msgid "Signature"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6322 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6323 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6324 msgid "Closing"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6328 msgid "encl"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6332 msgid "ps"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6336 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6337 msgid "cc"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6341 msgid "Betreff"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6345 msgid "Stadt"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6349 msgid "Datum"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6353 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6354 msgid "Quote"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6358 msgid "Verse"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6362 msgid "LaTeX_Title"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6366 msgid "Affil"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6370 msgid "msnumber"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6374 msgid "FirstAuthor"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6378 msgid "Received"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6382 msgid "Accepted"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6386 msgid "Offsets"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6390 msgid "FrontMatter"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6394 msgid "Keyword"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6398 msgid "Foilhead"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6402 msgid "ShortFoilhead"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6406 msgid "Rotatefoilhead"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6410 msgid "ShortRotatefoilhead"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6414 msgid "TickList"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6418 msgid "CrossList"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6422 msgid "My_Logo"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Restriction"
6428 msgstr "Obrót"
6429
6430 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Right_Footer"
6433 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
6434
6435 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6436 msgid "Brieftext"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6440 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6441 msgid "Name"
6442 msgstr "Nazwa"
6443
6444 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6445 msgid "Unterschrift"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6449 msgid "Strasse"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6453 msgid "Zusatz"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6457 msgid "Ort"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6461 msgid "Land"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6465 msgid "RetourAdresse"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6469 msgid "MeinZeichen"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6473 msgid "IhrZeichen"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6477 msgid "IhrSchreiben"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6481 msgid "Telefon"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6485 msgid "Telefax"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6489 msgid "Telex"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6493 msgid "EMail"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6497 msgid "HTTP"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6501 msgid "Bank"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6505 msgid "BLZ"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6509 msgid "Konto"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6513 msgid "Postvermerk"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6517 msgid "Adresse"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6521 msgid "Anrede"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6525 msgid "Anlagen"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6529 msgid "Verteiler"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6533 msgid "Gruss"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6537 msgid "Letter"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6541 msgid "Street"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6545 msgid "Addition"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6549 msgid "Town"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6553 msgid "State"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6557 msgid "ReturnAddress"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6561 msgid "MyRef"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6565 msgid "YourRef"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6569 msgid "YourMail"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6573 msgid "Phone"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6577 msgid "BankCode"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6581 msgid "BankAccount"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6585 #, fuzzy
6586 msgid "PostalComment"
6587 msgstr "Komenta¿"
6588
6589 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6590 msgid "PostalCommend"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6594 msgid "Encl."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6598 msgid "Remarks"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6602 msgid "More"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6606 msgid "FADE_IN:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6610 msgid "INT."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6614 msgid "EXT."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6618 msgid "Continuing  "
6619 msgstr ""
6620
6621 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6622 msgid "Transition"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6626 msgid "TITLE_OVER:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6630 msgid "INTERCUT"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6634 msgid "FADE_OUT"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6638 msgid "General"
6639 msgstr "Ogólne"
6640
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6642 msgid "Scene"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6646 msgid "FADE_OUT:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6650 msgid "AddressForOffprints"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6654 #, fuzzy
6655 msgid "RunningTitle"
6656 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
6657
6658 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6659 msgid "RunningAuthor"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6663 msgid "Scrap"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6667 msgid "Running_LaTeX_Title"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6671 msgid "TOC_Title"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6675 msgid "Author_Running"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6679 msgid "TOC_Author"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6683 msgid "Institute"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6687 msgid "Property"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6691 msgid "Question"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6695 msgid "Solution"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6699 msgid "SubTitle"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6703 msgid "Institution"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6707 msgid "REVTEX_Title"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6711 msgid "Preprint"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6715 msgid "Author_Email"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6719 msgid "Author_URL"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6723 msgid "PACS"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6727 msgid "Labeling"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6731 msgid "Addchap"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6735 msgid "Addsec"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6739 msgid "Addchap*"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6743 msgid "Addsec*"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6747 msgid "Minisec"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6751 msgid "Subject"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6755 msgid "Publishers"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6759 msgid "Dedication"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6763 msgid "Titlehead"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6767 msgid "Uppertitleback"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6771 msgid "Lowertitleback"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6775 msgid "Extratitle"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6779 msgid "PS"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6783 msgid "CC"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6787 msgid "Encl"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6791 msgid "Telephone"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6795 msgid "Place"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6799 msgid "Backaddress"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6803 msgid "Specialmail"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6807 msgid "Location"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6811 msgid "Yourref"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6815 msgid "Yourmail"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6819 msgid "Myref"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6823 msgid "Customer"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6827 msgid "Invoice"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6831 msgid "LandscapeSlide"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6835 msgid "PortraitSlide"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6839 msgid "Slide"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6843 msgid "Slide*"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6847 msgid "SlideHeading"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6851 msgid "SlideSubHeading"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6855 msgid "ListOfSlides"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6859 msgid "SlideContents"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6863 msgid "ProgressContents"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6867 msgid "Paragraph*"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6871 msgid "AMS"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6875 msgid "Overlay"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6879 msgid "InvisibleText"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6883 msgid "VisibleText"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6887 msgid "End_All_Slides"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6891 msgid "Authorinfo"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Table"
6897 msgstr "LongTable"
6898
6899 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Figure"
6902 msgstr "ignoruj"
6903
6904 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6905 msgid "Chapter*"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6909 msgid "Subparagraph*"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6913 msgid "Headnote"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6917 msgid "Offprints"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6921 #, fuzzy
6922 msgid " Keywords"
6923 msgstr ""
6924 "Mapa\n"
6925 "klawiatury"
6926
6927 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
6928 msgid "Afrikaans"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
6932 msgid "American"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
6936 msgid "Arabic"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
6940 msgid "Austrian"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
6944 msgid "Bahasa"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
6948 msgid "Belarusian"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Basque"
6954 msgstr "niebieski"
6955
6956 #: ../lib/languages:9
6957 msgid "Portuguese"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
6961 msgid "Breton"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
6965 msgid "British"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
6969 msgid "Bulgarian"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
6973 msgid "Canadian"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6977 #: src/ext_l10n.h:244
6978 msgid "French"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
6982 msgid "Catalan"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
6986 msgid "Croatian"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
6990 msgid "Czech"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
6994 msgid "Danish"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
6998 msgid "Dutch"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
7002 msgid "English"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
7006 msgid "Esperanto"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
7010 msgid "Estonian"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
7014 msgid "Finnish"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
7018 msgid "Galician"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
7022 msgid "German"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
7026 msgid "Hebrew"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
7030 msgid "Irish"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
7034 msgid "Italian"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
7038 msgid "Kazakh"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
7042 msgid "Lsorbian"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
7046 msgid "Magyar"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
7050 msgid "Norsk"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
7054 msgid "Polish"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
7058 msgid "Portugese"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
7062 msgid "Romanian"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
7066 msgid "Russian"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
7070 msgid "Scottish"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
7074 msgid "Serbian"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
7078 msgid "Serbo-Croatian"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
7082 msgid "Spanish"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
7086 msgid "Slovak"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
7090 msgid "Slovene"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7094 msgid "Swedish"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7098 msgid "Thai"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7102 msgid "Turkish"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7106 msgid "Ukrainian"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7110 msgid "Usorbian"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7114 msgid "Welsh"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7118 #, fuzzy
7119 msgid "New|N"
7120 msgstr "Nowy..."
7121
7122 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7123 msgid "New from Template...|T"
7124 msgstr "Nowy z szablonu..."
7125
7126 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7127 msgid "Open...|O"
7128 msgstr "Otwórz..."
7129
7130 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7131 msgid "Close|C"
7132 msgstr "Zamknij"
7133
7134 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7135 msgid "Save|S"
7136 msgstr "Zapisz"
7137
7138 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7139 msgid "Save As...|A"
7140 msgstr "Zapisz jako..."
7141
7142 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Revert|R"
7145 msgstr "Zarejestruj"
7146
7147 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7148 msgid "Print...|P"
7149 msgstr "Drukuj..."
7150
7151 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7152 msgid "Fax...|F"
7153 msgstr "Fask..."
7154
7155 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7156 msgid "Exit|x"
7157 msgstr "Zakoñcz"
7158
7159 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7160 msgid "Register|R"
7161 msgstr "Zarejestruj"
7162
7163 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Check In Changes...|I"
7166 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
7167
7168 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7169 msgid "Check Out for Edit|O"
7170 msgstr "Odblokuj i edytuj"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7173 msgid "Revert to Last Version|L"
7174 msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7177 msgid "Undo Last Check In|U"
7178 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7181 msgid "Show History|H"
7182 msgstr "Poka¿ historiê zmian"
7183
7184 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Custom...|C"
7187 msgstr "Wytnij"
7188
7189 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7190 msgid "Undo|U"
7191 msgstr "Cofnij"
7192
7193 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7194 msgid "Redo|d"
7195 msgstr "Ponów"
7196
7197 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7198 msgid "Cut|C"
7199 msgstr "Wytnij"
7200
7201 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7202 msgid "Copy|o"
7203 msgstr "Kopiuj"
7204
7205 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7206 msgid "Paste|a"
7207 msgstr "Wklej"
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7210 msgid "Find & Replace...|F"
7211 msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
7212
7213 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Read Only"
7216 msgstr " (tylko do odczytu)"
7217
7218 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Spellchecker|S"
7221 msgstr "Pisownia"
7222
7223 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7224 msgid "Check TeX|h"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7228 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7229 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Open/Close float|l"
7234 msgstr "Zamkniêta wstawka"
7235
7236 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Preferences|P"
7239 msgstr "Ustawienia"
7240
7241 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7242 msgid "Reconfigure|R"
7243 msgstr "Rekonfiguruj"
7244
7245 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7246 msgid "as Lines|L"
7247 msgstr "jako linie"
7248
7249 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7250 msgid "as Paragraphs|P"
7251 msgstr "jako akapity"
7252
7253 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7254 msgid "Multicolumn|M"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7258 msgid "Line Top|T"
7259 msgstr "Linia z góry"
7260
7261 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7262 msgid "Line Bottom|B"
7263 msgstr "Linia pod spodem"
7264
7265 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7266 msgid "Line Left|L"
7267 msgstr "Linia z lewej"
7268
7269 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7270 msgid "Line Right|R"
7271 msgstr "Linia z prawej"
7272
7273 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7274 msgid "Align Left|e"
7275 msgstr "Justuj w lewo"
7276
7277 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7278 #: src/ext_l10n.h:110
7279 msgid "Align Center|C"
7280 msgstr "Wycentruj"
7281
7282 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7283 msgid "Align Right|i"
7284 msgstr "Justuj w prawo"
7285
7286 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7287 msgid "V.Align Top|o"
7288 msgstr "Wyrównaj do góry"
7289
7290 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7291 msgid "V.Align Center|n"
7292 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7295 msgid "V.Align Bottom|V"
7296 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7297
7298 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Add Row|A"
7301 msgstr "Do³±cz wiersz"
7302
7303 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7304 msgid "Delete Row|w"
7305 msgstr "Usuñ wiersz"
7306
7307 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7308 #: src/ext_l10n.h:83
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Copy Row"
7311 msgstr "Kopiuj"
7312
7313 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7314 #: src/ext_l10n.h:84
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Swap Rows"
7317 msgstr "Wierszy"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Add Column|u"
7322 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7325 msgid "Delete Column|D"
7326 msgstr "Usuñ kolumnê"
7327
7328 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7329 #: src/ext_l10n.h:87
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Copy Column"
7332 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7333
7334 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7335 #: src/ext_l10n.h:88
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Swap Columns"
7338 msgstr "Kolumn"
7339
7340 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7341 msgid "Make eqnarray|e"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7345 msgid "Make multline|m"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7349 msgid "Make align 1 column|1"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7353 msgid "Make align 2 columns|2"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7357 msgid "Make align 3 columns|3"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7361 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7365 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Toggle Numbering|N"
7371 msgstr "Podkre¶lenie"
7372
7373 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7376 msgstr "Podkre¶lenie"
7377
7378 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Toggle limits|l"
7381 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
7382
7383 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Add Row|R"
7386 msgstr "Do³±cz wiersz"
7387
7388 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Delete Row|D"
7391 msgstr "Usuñ wiersz"
7392
7393 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Add Column|C"
7396 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7397
7398 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Delete Column|e"
7401 msgstr "Usuñ kolumnê"
7402
7403 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Default|t"
7406 msgstr "Domy¶lny"
7407
7408 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Display|D"
7411 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7412
7413 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Inline|I"
7416 msgstr "Wstaw"
7417
7418 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7419 msgid "Octave"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7423 msgid "Maxima"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Mathematica"
7429 msgstr "Macierz"
7430
7431 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7432 msgid "Maple, simplify"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7436 msgid "Maple, factor"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7440 msgid "Maple, evalm"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7444 msgid "Maple, evalf"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7448 #: src/ext_l10n.h:146
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Inline Formula|I"
7451 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Displayed Formula|D"
7456 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7457
7458 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Eqnarray Environment|q"
7461 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7462
7463 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Align Environment|A"
7466 msgstr "Wyrównanie"
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7469 #, fuzzy
7470 msgid "AlignAt Environment"
7471 msgstr "Wyrównanie"
7472
7473 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Flalign Environment|f"
7476 msgstr "Wyrównanie"
7477
7478 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7479 #, fuzzy
7480 msgid "XAlignAt Environment"
7481 msgstr "Wyrównanie"
7482
7483 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7484 #, fuzzy
7485 msgid "XXAlignAt Environment"
7486 msgstr "Wyrównanie"
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Gather Environment"
7491 msgstr "Wyrównanie"
7492
7493 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Multline Environment"
7496 msgstr "Wyrównanie"
7497
7498 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Align Left|L"
7501 msgstr "Justuj w lewo"
7502
7503 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Align Right|R"
7506 msgstr "Justuj w prawo"
7507
7508 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7509 #, fuzzy
7510 msgid "V.Align Top|T"
7511 msgstr "Wyrównaj do góry"
7512
7513 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7514 #, fuzzy
7515 msgid "V.Align Center|e"
7516 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7519 #, fuzzy
7520 msgid "V.Align Bottom|B"
7521 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7522
7523 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7524 msgid "Citation Reference...|C"
7525 msgstr "Cytowanie..."
7526
7527 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7528 msgid "Cross Reference...|R"
7529 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7532 msgid "Label...|L"
7533 msgstr "Etykieta..."
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7536 msgid "Footnote|F"
7537 msgstr "Przypis w stopce"
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7540 msgid "Marginal Note|M"
7541 msgstr "Notka na marginesie"
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Short Title"
7546 msgstr "&Plik"
7547
7548 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Index Entry|I"
7551 msgstr "Wciêcie"
7552
7553 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7554 msgid "URL...|U"
7555 msgstr "URL..."
7556
7557 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7558 #: src/ext_l10n.h:202
7559 msgid "Note|N"
7560 msgstr "Notka"
7561
7562 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7563 #, fuzzy
7564 msgid "TeX|T"
7565 msgstr "LaTeX"
7566
7567 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Minipage|p"
7570 msgstr "Minipage|#M"
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7573 msgid "Graphics...|G"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Tabular Material...|b"
7579 msgstr "Tabela..."
7580
7581 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Include File...|d"
7584 msgstr "Do³±cz plik"
7585
7586 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7587 msgid "External Material...|x"
7588 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
7589
7590 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7591 msgid "Superscript|S"
7592 msgstr "Indeks górny"
7593
7594 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7595 msgid "Subscript|u"
7596 msgstr "Indeks dolny"
7597
7598 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7599 msgid "HFill|H"
7600 msgstr "HFill"
7601
7602 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7603 msgid "Hyphenation Point|P"
7604 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
7605
7606 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Ligature Break|k"
7609 msgstr "Z³amanie linii"
7610
7611 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7612 msgid "Protected Blank|B"
7613 msgstr "Twarda spacja"
7614
7615 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7616 msgid "Linebreak|L"
7617 msgstr "Z³amanie linii"
7618
7619 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7620 msgid "Ellipsis|i"
7621 msgstr "Wielokropek"
7622
7623 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7624 msgid "End of Sentence|E"
7625 msgstr "Koniec zdania"
7626
7627 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7628 msgid "Ordinary Quote|Q"
7629 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
7630
7631 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7632 msgid "Menu Separator|M"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7636 msgid "Display Formula|D"
7637 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Eqnarray Environment|E"
7642 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7645 #, fuzzy
7646 msgid "AMS align Environment|A"
7647 msgstr "Wyrównanie"
7648
7649 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7650 #, fuzzy
7651 msgid "AMS alignat Environment|t"
7652 msgstr "Wyrównanie"
7653
7654 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7655 #, fuzzy
7656 msgid "AMS flalign Environment|f"
7657 msgstr "Wyrównanie"
7658
7659 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7660 #, fuzzy
7661 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7662 msgstr "Wyrównanie"
7663
7664 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7665 #, fuzzy
7666 msgid "AMS xxalignat Environment"
7667 msgstr "Wyrównanie"
7668
7669 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7670 #, fuzzy
7671 msgid "AMS gather Environment"
7672 msgstr "Wyrównanie"
7673
7674 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7675 #, fuzzy
7676 msgid "AMS multline Environment"
7677 msgstr "Wyrównanie"
7678
7679 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Array Environment|y"
7682 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7683
7684 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Cases Environment|C"
7687 msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Math Panel|l"
7692 msgstr "Panel matematyczny"
7693
7694 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7695 msgid "Math normal font"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7699 msgid "Math calligraphic family"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7703 msgid "Math fraktur family"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Math roman family"
7709 msgstr "Rodzina:|#R"
7710
7711 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7712 msgid "Math sans serif family"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Math bold series"
7718 msgstr "Tryb matematyczny"
7719
7720 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Text normal font"
7723 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7724
7725 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Text roman family"
7728 msgstr "Rodzina:|#R"
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7731 msgid "Text sans serif family"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Text typewriter family"
7737 msgstr "Grotesk"
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7740 msgid "Text bold series"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7744 msgid "Text medium series"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7748 msgid "Text italic shape"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7752 msgid "Text small caps shape"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7756 msgid "Text slanted shape"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7760 msgid "Text upright shape"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7764 msgid "Floatflt Figure"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7768 msgid "Table of Contents|C"
7769 msgstr "Spis tre¶ci"
7770
7771 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7772 msgid "Index List|I"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7776 msgid "BibTeX Reference...|B"
7777 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7780 msgid "LyX Document...|X"
7781 msgstr "Dokument LyX-a..."
7782
7783 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7784 #, fuzzy
7785 msgid "ASCII as Lines...|L"
7786 msgstr "ASCII jako linie"
7787
7788 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7789 #, fuzzy
7790 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7791 msgstr "ASCII jako akapity..."
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Character|C"
7796 msgstr "Kodowanie:|#K"
7797
7798 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Paragraph|P"
7801 msgstr "Akapity..."
7802
7803 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Document|D"
7806 msgstr "Dokumenty"
7807
7808 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
7809 msgid "Tabular|T"
7810 msgstr "Tabela"
7811
7812 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
7813 msgid "Emphasize Style|E"
7814 msgstr "Kursywa"
7815
7816 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
7817 msgid "Noun Style|N"
7818 msgstr "Kapitaliki"
7819
7820 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
7821 msgid "Bold Style|B"
7822 msgstr "Pogrubienie"
7823
7824 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
7825 msgid "TeX Style|X"
7826 msgstr "Polecenie TeXa"
7827
7828 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7831 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Increase Environment Depth|i"
7836 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
7837
7838 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Preamble|r"
7841 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
7842
7843 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
7844 msgid "Start Appendix Here|S"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
7848 msgid "Build Program|B"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
7852 msgid "LaTeX Logfile|L"
7853 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
7854
7855 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
7856 msgid "Table of Contents|T"
7857 msgstr "Spis tre¶ci"
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
7860 msgid "Child Processes|C"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
7864 #, fuzzy
7865 msgid "TeX Information|X"
7866 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
7869 msgid "Error|E"
7870 msgstr "B³±d"
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Refs|R"
7875 msgstr "Odw"
7876
7877 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
7878 msgid "Save Bookmark 1|S"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
7882 msgid "Save Bookmark 2"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
7886 msgid "Save Bookmark 3"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
7890 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
7894 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
7898 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
7902 msgid "Tooltips|o"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
7906 msgid "Introduction|I"
7907 msgstr "Wprowadzenie"
7908
7909 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
7910 msgid "Tutorial|T"
7911 msgstr "Samouczek"
7912
7913 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
7914 msgid "User's Guide|U"
7915 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
7916
7917 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
7918 msgid "Extended Features|E"
7919 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
7920
7921 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
7922 msgid "Customization|C"
7923 msgstr "Konfiguracja"
7924
7925 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
7926 msgid "Reference Manual|R"
7927 msgstr "Podrêcznik programisty"
7928
7929 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
7930 msgid "FAQ|F"
7931 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
7932
7933 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
7934 msgid "Table of Contents|a"
7935 msgstr "Spis tre¶ci"
7936
7937 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
7938 msgid "LaTeX Configuration|L"
7939 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7940
7941 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
7942 msgid "About LyX|X"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: src/buffer.C:356
7946 msgid "Couldn't set the layout for "
7947 msgstr ""
7948
7949 #: src/buffer.C:358
7950 #, fuzzy
7951 msgid "one paragraph"
7952 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
7953
7954 #: src/buffer.C:361
7955 #, fuzzy
7956 msgid " paragraphs"
7957 msgstr "jako akapity"
7958
7959 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7960 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7961 msgid "Textclass Loading Error!"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7965 #, fuzzy, c-format
7966 msgid "When reading %1$s"
7967 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
7968
7969 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
7970 #, fuzzy
7971 msgid "When reading "
7972 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
7973
7974 #: src/buffer.C:373
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Encountered "
7977 msgstr "Centrowane|#C"
7978
7979 #: src/buffer.C:375
7980 #, fuzzy
7981 msgid "one unknown token"
7982 msgstr "Nieznana akcja"
7983
7984 #: src/buffer.C:378
7985 #, fuzzy
7986 msgid " unknown tokens"
7987 msgstr "Nieznana akcja"
7988
7989 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
7990 msgid "Textclass error"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/buffer.C:623
7994 #, c-format
7995 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
7999 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: src/buffer.C:628
8003 msgid "The document uses an unknown textclass "
8004 msgstr ""
8005
8006 #: src/buffer.C:642
8007 #, c-format
8008 msgid "Can't load textclass %1$s"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8012 msgid "-- substituting default"
8013 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
8014
8015 #: src/buffer.C:647
8016 msgid "Can't load textclass "
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/buffer.C:955
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8022 msgstr "Nieznana akcja"
8023
8024 #: src/buffer.C:959
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Unknown token: "
8027 msgstr "Nieznana akcja"
8028
8029 #. future format
8030 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8031 msgid "Warning!"
8032 msgstr "Ostrze¿enie!"
8033
8034 #: src/buffer.C:1185
8035 msgid ""
8036 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8037 "problems."
8038 msgstr ""
8039
8040 #. "\\lyxformat" not found
8041 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8042 #: src/buffer.C:1247
8043 msgid "ERROR!"
8044 msgstr "B³±d!"
8045
8046 #: src/buffer.C:1192
8047 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8048 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
8049
8050 #: src/buffer.C:1200
8051 msgid "Can't find conversion script."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: src/buffer.C:1212
8055 msgid "An error occured while running the conversion script."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/buffer.C:1239
8059 msgid "Reading of document is not complete"
8060 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
8061
8062 #: src/buffer.C:1240
8063 msgid "Maybe the document is truncated"
8064 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
8065
8066 #: src/buffer.C:1244
8067 msgid "Not a LyX file!"
8068 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
8069
8070 #: src/buffer.C:1247
8071 msgid "Unable to read file!"
8072 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
8073
8074 #: src/buffer.C:1507
8075 msgid "Abstract: "
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/buffer.C:1518
8079 #, fuzzy
8080 msgid "References: "
8081 msgstr "Ustawienia"
8082
8083 #: src/buffer.C:1632
8084 msgid "Error: Cannot write file:"
8085 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
8086
8087 #: src/buffer.C:1662
8088 msgid "Error: Cannot open file: "
8089 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
8090
8091 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8092 msgid "LYX_ERROR:"
8093 msgstr "LYX_ERROR:"
8094
8095 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8096 msgid "Cannot write file"
8097 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8098
8099 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8100 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8101 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
8102
8103 #. path to LaTeX file
8104 #: src/buffer.C:3081
8105 msgid "Running chktex..."
8106 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
8107
8108 #: src/buffer.C:3094
8109 msgid "chktex did not work!"
8110 msgstr "chktex nie dzia³a!"
8111
8112 #: src/buffer.C:3095
8113 msgid "Could not run with file:"
8114 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
8115
8116 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8117 #: src/lyxvc.C:173
8118 msgid "Changes in document:"
8119 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
8120
8121 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8122 msgid "Save document?"
8123 msgstr "Zapisaæ dokument?"
8124
8125 #: src/bufferlist.C:314
8126 #, fuzzy, c-format
8127 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8128 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
8129
8130 #: src/bufferlist.C:318
8131 #, fuzzy
8132 msgid "LyX: Attempting to save document "
8133 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
8134
8135 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8136 msgid "  Save seems successful. Phew."
8137 msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
8138
8139 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8140 msgid "  Save failed! Trying..."
8141 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
8142
8143 #: src/bufferlist.C:359
8144 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8145 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
8146
8147 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8148 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8149 msgid "Error!"
8150 msgstr "B³±d!"
8151
8152 #: src/bufferlist.C:373
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Cannot open file"
8155 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8156
8157 #: src/bufferlist.C:389
8158 msgid "An emergency save of this document exists!"
8159 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
8160
8161 #: src/bufferlist.C:391
8162 msgid "Try to load that instead?"
8163 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
8164
8165 #: src/bufferlist.C:413
8166 msgid "Autosave file is newer."
8167 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
8168
8169 #: src/bufferlist.C:415
8170 msgid "Load that one instead?"
8171 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
8172
8173 #: src/bufferlist.C:485
8174 msgid "Unable to open template"
8175 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
8176
8177 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8178 msgid "Document is already open:"
8179 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
8180
8181 #: src/bufferlist.C:520
8182 msgid "Do you want to reload that document?"
8183 msgstr "Prze³adowac dokument?"
8184
8185 #. Ask if the file should be checked out for
8186 #. viewing/editing, if so: load it.
8187 #: src/bufferlist.C:549
8188 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8189 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
8190
8191 #: src/bufferlist.C:557
8192 msgid "Cannot open specified file:"
8193 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
8194
8195 #: src/bufferlist.C:559
8196 msgid "Create new document with this name?"
8197 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
8198
8199 #: src/BufferView.C:294
8200 msgid "Specified file is unreadable: "
8201 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
8202
8203 #: src/BufferView.C:304
8204 msgid "Cannot open specified file: "
8205 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
8206
8207 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8208 msgid "Undo"
8209 msgstr "Cofnij"
8210
8211 #: src/BufferView.C:569
8212 #, fuzzy
8213 msgid "No further undo information"
8214 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
8215
8216 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8217 msgid "Redo"
8218 msgstr "Powtórz"
8219
8220 #: src/BufferView.C:586
8221 msgid "No further redo information"
8222 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
8223
8224 #: src/BufferView.C:597
8225 msgid "Paragraph environment type copied"
8226 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
8227
8228 #: src/BufferView.C:606
8229 msgid "Paragraph environment type set"
8230 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
8231
8232 #: src/bufferview_funcs.C:74
8233 msgid "Error! unknown language"
8234 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
8235
8236 #: src/bufferview_funcs.C:163
8237 #, fuzzy, c-format
8238 msgid "Font: %1$s"
8239 msgstr "Font: "
8240
8241 #: src/bufferview_funcs.C:165
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Font: "
8244 msgstr "Font: "
8245
8246 #: src/bufferview_funcs.C:172
8247 #, fuzzy, c-format
8248 msgid ", Depth: %1$d"
8249 msgstr ", G³êboko¶c: "
8250
8251 #: src/bufferview_funcs.C:174
8252 #, fuzzy
8253 msgid ", Depth: "
8254 msgstr ", G³êboko¶c: "
8255
8256 #: src/bufferview_funcs.C:184
8257 msgid ", Spacing: "
8258 msgstr ", Odstêp: "
8259
8260 #: src/bufferview_funcs.C:191
8261 msgid "Onehalf"
8262 msgstr "Pó³tora"
8263
8264 #: src/bufferview_funcs.C:197
8265 msgid "Other ("
8266 msgstr "Inny ("
8267
8268 #: src/bufferview_funcs.C:207
8269 #, fuzzy
8270 msgid ", Paragraph: "
8271 msgstr "jako akapity"
8272
8273 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8274 msgid "Formatting document..."
8275 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
8276
8277 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8278 #, c-format
8279 msgid "Saved bookmark %1$d"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8283 msgid "Saved bookmark "
8284 msgstr ""
8285
8286 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8287 #, c-format
8288 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8292 msgid "Moved to bookmark "
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Select LyX document to insert"
8298 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
8299
8300 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8301 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8302 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8303 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8304 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Documents|#o#O"
8307 msgstr "Dokumenty"
8308
8309 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Examples|#E#e"
8312 msgstr "Przyk³ady"
8313
8314 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8315 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8319 #: src/lyxfunc.C:1819
8320 msgid "Canceled."
8321 msgstr "Zaniechane."
8322
8323 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8324 #, fuzzy, c-format
8325 msgid "Inserting document %1$s ..."
8326 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8327
8328 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Inserting document "
8331 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8332
8333 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8334 msgid " ..."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8338 #, fuzzy, c-format
8339 msgid "Document %1$s inserted."
8340 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8341
8342 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Document "
8345 msgstr "Dokument"
8346
8347 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8348 #, fuzzy
8349 msgid " inserted."
8350 msgstr "zaimportowany."
8351
8352 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8353 #, fuzzy, c-format
8354 msgid "Could not insert document %1$s"
8355 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8356
8357 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Could not insert document "
8360 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8361
8362 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8363 #: src/insets/inseterror.C:77
8364 msgid "Error"
8365 msgstr "B³±d"
8366
8367 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8368 msgid "Couldn't find this label"
8369 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
8370
8371 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8372 msgid "in current document."
8373 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
8374
8375 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Unknown function!"
8378 msgstr "Nieznana akcja"
8379
8380 #: src/Chktex.C:73
8381 #, fuzzy, c-format
8382 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8383 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8384
8385 #: src/Chktex.C:75
8386 #, fuzzy
8387 msgid "ChkTeX warning id # "
8388 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8389
8390 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Cannot view file"
8393 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8394
8395 #: src/converter.C:182
8396 #, fuzzy, c-format
8397 msgid "No information for viewing %1$s"
8398 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8399
8400 #: src/converter.C:186
8401 #, fuzzy
8402 msgid "No information for viewing "
8403 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8404
8405 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8406 msgid "Executing command:"
8407 msgstr "Wykonywane polecenie:"
8408
8409 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8410 msgid "Error while executing"
8411 msgstr "B³±d wykonania"
8412
8413 #: src/converter.C:707
8414 msgid "There were errors during the Build process."
8415 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
8416
8417 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8418 msgid "You should try to fix them."
8419 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
8420
8421 #: src/converter.C:710
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Cannot convert file"
8424 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
8425
8426 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8427 msgid "Error while trying to move directory:"
8428 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
8429
8430 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8431 #, c-format
8432 msgid "to %1$s"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8436 #, fuzzy
8437 msgid "to "
8438 msgstr " na "
8439
8440 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8441 msgid "Error while trying to move file:"
8442 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
8443
8444 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8445 msgid "One error detected"
8446 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
8447
8448 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8449 msgid "You should try to fix it."
8450 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
8451
8452 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8453 msgid " errors detected."
8454 msgstr " b³êdów znaleziono."
8455
8456 #: src/converter.C:868
8457 #, fuzzy, c-format
8458 msgid "There were errors during running of %1$s"
8459 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
8460
8461 #: src/converter.C:871
8462 #, fuzzy
8463 msgid "There were errors during running of "
8464 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
8465
8466 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8467 msgid "The operation resulted in"
8468 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
8469
8470 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8471 msgid "an empty file."
8472 msgstr "utworzenie pustego pliku."
8473
8474 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8475 msgid "Resulting file is empty"
8476 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
8477
8478 #: src/converter.C:894
8479 msgid "Running LaTeX..."
8480 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
8481
8482 #: src/converter.C:917
8483 msgid "LaTeX did not work!"
8484 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
8485
8486 #: src/converter.C:918
8487 msgid "Missing log file:"
8488 msgstr "Brak pliku logu:"
8489
8490 #: src/converter.C:931
8491 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8492 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
8493
8494 #: src/CutAndPaste.C:435
8495 #, c-format
8496 msgid ""
8497 "Layout had to be changed from\n"
8498 "%1$s to %2$s\n"
8499 "because of class conversion from\n"
8500 "%3$s to %4$s"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: src/CutAndPaste.C:446
8504 msgid "Layout had to be changed from\n"
8505 msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8506
8507 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8508 msgid " to "
8509 msgstr " na "
8510
8511 #: src/CutAndPaste.C:449
8512 msgid ""
8513 "\n"
8514 "because of class conversion from\n"
8515 msgstr ""
8516 "\n"
8517 "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
8518
8519 #: src/debug.C:38
8520 msgid "No debugging message"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: src/debug.C:39
8524 msgid "General information"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: src/debug.C:40
8528 msgid "Program initialisation"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: src/debug.C:41
8532 msgid "Keyboard events handling"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: src/debug.C:42
8536 msgid "GUI handling"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: src/debug.C:43
8540 msgid "Lyxlex grammer parser"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: src/debug.C:44
8544 msgid "Configuration files reading"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: src/debug.C:45
8548 msgid "Custom keyboard definition"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: src/debug.C:46
8552 msgid "LaTeX generation/execution"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: src/debug.C:47
8556 msgid "Math editor"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: src/debug.C:48
8560 msgid "Font handling"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: src/debug.C:49
8564 msgid "Textclass files reading"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: src/debug.C:50
8568 msgid "Version control"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: src/debug.C:51
8572 msgid "External control interface"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: src/debug.C:52
8576 msgid "Keep *roff temporary files"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: src/debug.C:53
8580 msgid "User commands"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: src/debug.C:54
8584 msgid "The LyX Lexxer"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: src/debug.C:55
8588 msgid "Dependency information"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: src/debug.C:56
8592 msgid "LyX Insets"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/debug.C:57
8596 msgid "Files used by LyX"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: src/debug.C:58
8600 msgid "Workarea events"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: src/debug.C:59
8604 msgid "Insettext/tabular messages"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: src/debug.C:60
8608 msgid "Graphics conversion and loading"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: src/debug.C:61
8612 msgid "All debugging messages"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: src/debug.C:114
8616 #, c-format
8617 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: src/debug.C:119
8621 msgid "Debugging `"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/exporter.C:62
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Cannot export file"
8627 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
8628
8629 #: src/exporter.C:63
8630 msgid "No information for exporting to "
8631 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8632
8633 #: src/exporter.C:89
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Cannot run latex."
8636 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8637
8638 #: src/exporter.C:90
8639 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: src/exporter.C:104
8643 msgid "Document exported as "
8644 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8645
8646 #: src/exporter.C:106
8647 msgid " to file `"
8648 msgstr " do pliku `"
8649
8650 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8651 msgid "File|F"
8652 msgstr "Plik"
8653
8654 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8655 msgid "Edit|E"
8656 msgstr "Edycja"
8657
8658 #: src/ext_l10n.h:3
8659 msgid "Insert|I"
8660 msgstr "Wstaw"
8661
8662 #: src/ext_l10n.h:4
8663 msgid "Layout|L"
8664 msgstr "Formatowanie"
8665
8666 #: src/ext_l10n.h:5
8667 msgid "View|V"
8668 msgstr "Podgl±d"
8669
8670 #: src/ext_l10n.h:6
8671 msgid "Navigate|N"
8672 msgstr "Nawigacja"
8673
8674 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8675 msgid "Documents|D"
8676 msgstr "Dokumenty"
8677
8678 #: src/ext_l10n.h:8
8679 msgid "Help|H"
8680 msgstr "Pomoc"
8681
8682 #: src/ext_l10n.h:16
8683 msgid "Version Control|V"
8684 msgstr "Kontrola wersji"
8685
8686 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8687 msgid "Import|I"
8688 msgstr "Importuj"
8689
8690 #: src/ext_l10n.h:18
8691 msgid "Export|E"
8692 msgstr "Eksportuj"
8693
8694 #: src/ext_l10n.h:34
8695 msgid "Paste External Selection|x"
8696 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
8697
8698 #: src/ext_l10n.h:37
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Math|M"
8701 msgstr "Maths|#M"
8702
8703 #: src/ext_l10n.h:77
8704 msgid "Change Limits Type|L"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: src/ext_l10n.h:78
8708 msgid "Change Formula Type|F"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: src/ext_l10n.h:79
8712 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: src/ext_l10n.h:80
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Alignment|A"
8718 msgstr "Justowanie"
8719
8720 #: src/ext_l10n.h:115
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Math|h"
8723 msgstr "Maths|#M"
8724
8725 #: src/ext_l10n.h:116
8726 msgid "Special Character|S"
8727 msgstr "Znak specjalny"
8728
8729 #: src/ext_l10n.h:126
8730 msgid "Lists & TOC|O"
8731 msgstr "Spisy"
8732
8733 #: src/ext_l10n.h:131
8734 msgid "Floats|a"
8735 msgstr "Wstawki"
8736
8737 #: src/ext_l10n.h:133
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Insert File|e"
8740 msgstr "Wstaw plik"
8741
8742 #: src/ext_l10n.h:158
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Font Change|f"
8745 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
8746
8747 #: src/ext_l10n.h:196
8748 msgid "Update|U"
8749 msgstr "Aktualizuj"
8750
8751 #: src/ext_l10n.h:204
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Bookmarks|B"
8754 msgstr "W dó³|#d"
8755
8756 #: src/ext_l10n.h:229
8757 msgid "Portuguese (Brazil)"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: src/ext_l10n.h:234
8761 msgid "French Canadian"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: src/ext_l10n.h:245
8765 msgid "French (GUTenberg)"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/ext_l10n.h:248
8769 msgid "German (new spelling)"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8773 #, c-format
8774 msgid "%1$s and %2$s"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8778 #, c-format
8779 msgid "%1$s et al."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8783 msgid " and "
8784 msgstr ""
8785
8786 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8787 msgid "et al."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8791 #, fuzzy
8792 msgid "No year"
8793 msgstr "Bez numeru"
8794
8795 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8796 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8797 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8798 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8799 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8800 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8801 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8802 msgid "No change"
8803 msgstr "Bez zmian"
8804
8805 #. default & error
8806 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8807 msgid "Roman"
8808 msgstr "Szeryfowy"
8809
8810 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8811 msgid "Sans Serif"
8812 msgstr "Bezszeryfowy"
8813
8814 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8815 msgid "Typewriter"
8816 msgstr "Grotesk"
8817
8818 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8819 msgid "Medium"
8820 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
8821
8822 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8823 msgid "Bold"
8824 msgstr "Pogrubiony"
8825
8826 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8827 msgid "Upright"
8828 msgstr "Prosty"
8829
8830 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8831 msgid "Italic"
8832 msgstr "Kursywa"
8833
8834 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8835 msgid "Slanted"
8836 msgstr "Pochy³y"
8837
8838 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Small Caps"
8841 msgstr "Kapitaliki"
8842
8843 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8844 msgid "Tiny"
8845 msgstr "Mikroskopijny"
8846
8847 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8848 msgid "Smallest"
8849 msgstr "Najmniejszy"
8850
8851 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8852 msgid "Smaller"
8853 msgstr "Mniejszy"
8854
8855 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8856 msgid "Small"
8857 msgstr "Ma³y"
8858
8859 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8860 msgid "Normal"
8861 msgstr "Normalny"
8862
8863 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8864 msgid "Larger"
8865 msgstr "Wiêkszy"
8866
8867 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8868 msgid "Largest"
8869 msgstr "Najwiêkszy"
8870
8871 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8872 msgid "Huger"
8873 msgstr "Ogromny"
8874
8875 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8876 msgid "Increase"
8877 msgstr "Zwiêksz"
8878
8879 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8880 msgid "Decrease"
8881 msgstr "Zmniejsz"
8882
8883 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Emph"
8886 msgstr "Kursywa"
8887
8888 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8889 msgid "Underbar"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Noun"
8895 msgstr "Kapitaliki "
8896
8897 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8898 msgid "No color"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Black"
8904 msgstr "czarny"
8905
8906 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8907 #, fuzzy
8908 msgid "White"
8909 msgstr "bia³y"
8910
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Red"
8914 msgstr "Powtórz"
8915
8916 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Green"
8919 msgstr "Greka"
8920
8921 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Blue"
8924 msgstr "niebieski"
8925
8926 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Cyan"
8929 msgstr "zielono-niebieski"
8930
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Magenta"
8934 msgstr "purpurowy"
8935
8936 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Yellow"
8939 msgstr "¿ó³ty"
8940
8941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8942 #, fuzzy
8943 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8944 msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
8945
8946 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8949 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
8950
8951 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8952 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8953 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
8954
8955 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8956 msgid ""
8957 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8958 "1995-2001 LyX Team"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8962 msgid ""
8963 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8964 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8965 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8966 "any later version."
8967 msgstr ""
8968 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
8969 "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
8970 "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
8971 "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
8972
8973 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8974 #, fuzzy
8975 msgid ""
8976 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8977 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8978 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8979 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8980 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8981 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8982 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8983 msgstr ""
8984 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
8985 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
8986 "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
8987 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
8988 "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
8989 "02139, USA."
8990
8991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8992 msgid "LyX Version "
8993 msgstr "Wersja LyX-a "
8994
8995 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8996 #, fuzzy
8997 msgid " of "
8998 msgstr " na "
8999
9000 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Library directory: "
9003 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9004
9005 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9006 msgid "User directory: "
9007 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9008
9009 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Character set"
9012 msgstr "Kodowanie:|#K"
9013
9014 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Document settings applied"
9017 msgstr "Dokumenty"
9018
9019 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9020 msgid "Converting document to new document class..."
9021 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
9022
9023 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9024 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9025 msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
9026
9027 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9028 #, fuzzy, c-format
9029 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9030 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9031
9032 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9033 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9034 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9035
9036 #. problem changing class
9037 #. -- warn user (to retain old style)
9038 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9039 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9040 msgid "Conversion Errors!"
9041 msgstr "B³±d konwersji!"
9042
9043 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9044 msgid "into chosen document class"
9045 msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
9046
9047 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9048 msgid "Errors loading new document class."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9052 msgid "Reverting to original document class."
9053 msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
9054
9055 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9056 msgid "Do you want to save the current settings"
9057 msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
9058
9059 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9060 #, fuzzy
9061 msgid "for the document layout as default?"
9062 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
9063
9064 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9065 #, fuzzy
9066 msgid "(they will be valid for any new document)"
9067 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
9068
9069 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Select external file"
9072 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9073
9074 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Select graphics file"
9077 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9078
9079 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Clipart|#C#c"
9082 msgstr "Rysunek"
9083
9084 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9085 msgid "Top left"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Bottom left"
9091 msgstr "W dó³|#d"
9092
9093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Left baseline"
9096 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9097
9098 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Top center"
9101 msgstr "Centrowane|#C"
9102
9103 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Bottom center"
9106 msgstr "Centrowane|#C"
9107
9108 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Center baseline"
9111 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9112
9113 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Top right"
9116 msgstr "Prosty"
9117
9118 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Bottom right"
9121 msgstr "Dolny:|#D"
9122
9123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Right baseline"
9126 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9127
9128 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Select document to include"
9131 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9132
9133 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9134 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9135 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9139 #, fuzzy
9140 msgid "*| All files (*)"
9141 msgstr " do pliku `"
9142
9143 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9144 msgid "Paragraph layout set"
9145 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
9146
9147 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9148 msgid "LaTeX preamble set"
9149 msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
9150
9151 #. FIXME: stupid name
9152 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9153 #, fuzzy
9154 msgid "System Bind|#S#s"
9155 msgstr "Do³±cz|#U"
9156
9157 #. FIXME: stupid name
9158 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9159 #, fuzzy
9160 msgid "User Bind|#U#u"
9161 msgstr "Do³±cz|#U"
9162
9163 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Choose bind file"
9166 msgstr "Wybierz szablon"
9167
9168 #. FIXME: stupid name
9169 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9170 msgid "Sys UI|#S#s"
9171 msgstr ""
9172
9173 #. FIXME: stupid name
9174 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9175 #, fuzzy
9176 msgid "User UI|#U#u"
9177 msgstr "U¿ytkownik2|#2"
9178
9179 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Choose UI file"
9182 msgstr "Wybierz szablon"
9183
9184 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Key maps|#K#k"
9187 msgstr ""
9188 "Mapa\n"
9189 "klawiatury"
9190
9191 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9192 msgid "Choose keyboard map"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Choose personal dictionary"
9198 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
9199
9200 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Print to file"
9203 msgstr "Drukuj do"
9204
9205 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9206 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9207 msgid "Error:"
9208 msgstr "B³±d!"
9209
9210 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9211 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9212 msgid "Unable to print"
9213 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
9214
9215 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9216 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9217 msgid "Check that your parameters are correct"
9218 msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
9219
9220 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9221 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9222 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9223 msgid "String not found!"
9224 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
9225
9226 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9227 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9228 #, fuzzy
9229 msgid "String has been replaced."
9230 msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
9231
9232 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9233 msgid " strings have been replaced."
9234 msgstr " zast±piono."
9235
9236 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Spellchecking completed!"
9239 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9240
9241 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9242 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9243 #, fuzzy
9244 msgid "One word checked."
9245 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9246
9247 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9248 msgid ""
9249 "The spell checker has died for some reason.\n"
9250 "Maybe it has been killed."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9254 #, fuzzy
9255 msgid "No version control log file found."
9256 msgstr "Kontrola wersji"
9257
9258 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9259 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9260 msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
9261
9262 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9263 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9264 msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
9265
9266 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Build log"
9269 msgstr "Buduj program"
9270
9271 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9272 #, fuzzy
9273 msgid "LaTeX log"
9274 msgstr "Log LaTeX-a"
9275
9276 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9277 msgid "No build log file found"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9281 msgid "No LaTeX log file found"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: src/frontends/LyXView.C:164
9285 #, fuzzy
9286 msgid " (changed)"
9287 msgstr " (zmieniony)"
9288
9289 #: src/frontends/LyXView.C:168
9290 msgid " (read only)"
9291 msgstr " (tylko do odczytu)"
9292
9293 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9294 msgid "&Yes"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9298 msgid "&No"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9302 #, fuzzy, c-format
9303 msgid "LyX: %1$s"
9304 msgstr "Font: "
9305
9306 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9307 msgid "LyX: "
9308 msgstr ""
9309
9310 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9311 #, fuzzy
9312 msgid "All files (*)"
9313 msgstr " do pliku `"
9314
9315 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9316 msgid "*|All files"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9320 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Bibliography Item"
9326 msgstr "Pozycja bibliografii"
9327
9328 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9329 msgid "BibTeX"
9330 msgstr "BibTeX"
9331
9332 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9333 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Select a BibTeX style"
9339 msgstr "Polecenie TeXa"
9340
9341 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9342 #, fuzzy
9343 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9344 msgstr "Baza danych:"
9345
9346 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Select a BibTeX database to add"
9349 msgstr "Baza danych:"
9350
9351 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9352 msgid "Up"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Down"
9358 msgstr "Zrobione"
9359
9360 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9361 #, fuzzy
9362 msgid "LyX: Delimiters"
9363 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
9364
9365 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Document Settings"
9368 msgstr "Dokumenty"
9369
9370 #. biblio
9371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9372 msgid "Author-year"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Numerical"
9378 msgstr "Numer"
9379
9380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9381 #, fuzzy
9382 msgid "``text''"
9383 msgstr "tekst"
9384
9385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9386 #, fuzzy
9387 msgid "''text''"
9388 msgstr "tekst"
9389
9390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9391 #, fuzzy
9392 msgid ",,text``"
9393 msgstr "tekst"
9394
9395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9396 #, fuzzy
9397 msgid ",,text''"
9398 msgstr "tekst"
9399
9400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9401 #, fuzzy
9402 msgid "«text»"
9403 msgstr "tekst"
9404
9405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9406 #, fuzzy
9407 msgid "»text«"
9408 msgstr "tekst"
9409
9410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9411 #, fuzzy
9412 msgid "OneHalf"
9413 msgstr "Pó³tora"
9414
9415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9416 msgid "US letter"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9420 msgid "US legal"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9424 msgid "US executive"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9428 msgid "B3"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9432 msgid "B4"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9436 msgid "10"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9440 #, fuzzy
9441 msgid "11"
9442 msgstr "1|#1"
9443
9444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9445 msgid "12"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Smallskip"
9451 msgstr "Ma³y"
9452
9453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Medskip"
9456 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
9457
9458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9459 msgid "Bigskip"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Length"
9465 msgstr "Warto¶æ|#t"
9466
9467 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9468 msgid "empty"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9472 #, fuzzy
9473 msgid "plain"
9474 msgstr "Odstêp"
9475
9476 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9477 #, fuzzy
9478 msgid "headings"
9479 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
9480
9481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9482 msgid "fancy"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Layout"
9488 msgstr "Ustawienia "
9489
9490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9491 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9492 msgid "Paper"
9493 msgstr "Papier"
9494
9495 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9496 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Numbering"
9499 msgstr "Numer"
9500
9501 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Preamble"
9504 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
9505
9506 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Document Style"
9509 msgstr "Dokument"
9510
9511 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9512 #, fuzzy
9513 msgid "LaTeX Packages"
9514 msgstr "Log LaTeX-a"
9515
9516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Papersize and Orientation"
9519 msgstr "Orientacja"
9520
9521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9522 msgid "Language Settings and Quote Style"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Bullet Types"
9528 msgstr "Wyró¿nienia"
9529
9530 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Bibliography Settings"
9533 msgstr "Pozycja bibliografii"
9534
9535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9536 #, fuzzy
9537 msgid "LaTeX Preamble"
9538 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
9539
9540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Small Margins"
9543 msgstr "Marginesy"
9544
9545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9546 msgid "Very small Margins"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9550 msgid "Very wide Margins "
9551 msgstr ""
9552
9553 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9554 #, fuzzy
9555 msgid "LaTeX ERT"
9556 msgstr "LaTeX"
9557
9558 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9559 msgid "External"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9563 #, fuzzy
9564 msgid "External material (*)"
9565 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
9566
9567 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Select external material"
9570 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9571
9572 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Float Settings"
9575 msgstr "Opcje"
9576
9577 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9578 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9579 msgid "Graphics"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Scale%"
9585 msgstr "Mniejszy"
9586
9587 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Files (*)"
9590 msgstr "Plik `"
9591
9592 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Select a graphic file"
9595 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9596
9597 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9598 msgid "PostScript files (*.ps)"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Select a file to print to"
9604 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9605
9606 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9607 #, fuzzy
9608 msgid "LyX: Insert space"
9609 msgstr "Wstaw tabelê"
9610
9611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9612 msgid "Thin space\t\\,"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9616 msgid "Medium space\t\\:"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9620 msgid "Thick space\t\\;"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9624 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9628 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9632 msgid "Negative space\t\\!"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9636 #, fuzzy
9637 msgid "LyX: Insert root"
9638 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
9639
9640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9641 msgid "Square root\t\\sqrt"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9645 msgid "Cube root\t\\root"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9649 msgid "Other root\t\\root"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9653 msgid "LyX: Set math style"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9657 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9661 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9665 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9669 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9673 msgid "LyX: Set math font"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9677 msgid "Roman\t\\mathrm"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9681 msgid "Bold\t\\mathbf"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9685 #, fuzzy
9686 msgid "San serif\t\\mathsf"
9687 msgstr "Bezszeryfowy"
9688
9689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9690 msgid "Italic\t\\mathit"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9696 msgstr "Grotesk"
9697
9698 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9699 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9703 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9707 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9711 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9715 #, fuzzy
9716 msgid "LyX: Insert matrix"
9717 msgstr "Wstaw dodatek"
9718
9719 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Minipage"
9722 msgstr "Minipage|#M"
9723
9724 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9725 msgid "Paragraph Layout"
9726 msgstr "Styl akapitu"
9727
9728 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9729 #: src/paragraph.C:820
9730 msgid "Senseless with this layout!"
9731 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
9732
9733 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9734 msgid "Enter editor program"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Editor"
9740 msgstr "Edycja"
9741
9742 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9743 #, fuzzy
9744 msgid "LyX: Preferences"
9745 msgstr "Ustawienia"
9746
9747 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9748 #. code the menu structure here.
9749 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Look and feel"
9752 msgstr "Wygl±d"
9753
9754 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
9755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9756 msgid "Outputs"
9757 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
9758
9759 #. UI
9760 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
9761 #, fuzzy
9762 msgid "User interface"
9763 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
9764
9765 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Screen fonts"
9768 msgstr "Fonty ekranowe"
9769
9770 #. output
9771 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
9772 msgid "Ascii"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Date format"
9778 msgstr "format daty"
9779
9780 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
9781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9782 msgid "Printer"
9783 msgstr "Drukowanie"
9784
9785 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
9786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9787 msgid "Paths"
9788 msgstr "¦cie¿ki"
9789
9790 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
9791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9792 msgid "Converters"
9793 msgstr "Konwertowanie"
9794
9795 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
9796 #, fuzzy
9797 msgid "File formats"
9798 msgstr "Formaty"
9799
9800 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
9801 msgid "New"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Select a document templates directory"
9807 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9808
9809 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Select a temporary directory"
9812 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
9813
9814 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
9815 msgid "Select a backups directory"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Selection a documents directory"
9821 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9822
9823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
9824 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Cross Reference"
9830 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
9831
9832 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9833 msgid "&Go back"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9837 msgid "Go back"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Go to reference"
9843 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
9844
9845 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Send document to command"
9848 msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
9849
9850 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9851 #, fuzzy
9852 msgid "ShowFile"
9853 msgstr "&Plik"
9854
9855 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Spellcheck complete"
9858 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9859
9860 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9861 #, fuzzy
9862 msgid "LyX: Edit Table"
9863 msgstr "Lista tabel"
9864
9865 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9866 #, fuzzy
9867 msgid "LaTeX Information"
9868 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
9869
9870 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Table of contents"
9873 msgstr "Spis tre¶ci"
9874
9875 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9876 msgid "VCLog"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9880 #, fuzzy, c-format
9881 msgid "Version control log for %1$s"
9882 msgstr "Kontrola wersji"
9883
9884 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Version control log for "
9887 msgstr "Kontrola wersji"
9888
9889 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9890 msgid "Dismiss"
9891 msgstr "Zamknij"
9892
9893 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9894 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9895 msgid "Yes|Yy#y"
9896 msgstr "Tak|Tt#y"
9897
9898 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9899 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9900 msgid "No|Nn#n"
9901 msgstr "Nie|Nn#n"
9902
9903 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9904 msgid "OK|#O"
9905 msgstr "OK|#O"
9906
9907 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9908 msgid "Clear|#e"
9909 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
9910
9911 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid ""
9914 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9915 "     Using black instead, sorry!"
9916 msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
9917
9918 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9919 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9920 msgstr ""
9921
9922 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9923 #, fuzzy
9924 msgid " for "
9925 msgstr " na "
9926
9927 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9928 #, fuzzy
9929 msgid ""
9930 "\n"
9931 "     Using black instead, sorry!"
9932 msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
9933
9934 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9935 #, c-format
9936 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9940 msgid "LyX: X11 color "
9941 msgstr ""
9942
9943 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9944 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9945 msgid " allocated for "
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9949 #, fuzzy, c-format
9950 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9951 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
9952
9953 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9954 #, fuzzy
9955 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9956 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
9957
9958 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9959 #, c-format
9960 msgid ""
9961 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9962 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9963 "Pixel [%9$d] is used."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9967 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9971 msgid "' for "
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9975 msgid " with (r,g,b)=("
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9979 msgid ").\n"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9983 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9987 msgid ""
9988 ") instead.\n"
9989 "Pixel ["
9990 msgstr ""
9991
9992 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9993 msgid "] is used."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9997 msgid "Done"
9998 msgstr "Zrobione"
9999
10000 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10001 msgid "*"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10005 #, fuzzy
10006 msgid "License"
10007 msgstr "Linie"
10008
10009 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10010 #, fuzzy, c-format
10011 msgid "WARNING! %1$s"
10012 msgstr "Ostrze¿enie!"
10013
10014 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10015 #, fuzzy
10016 msgid "WARNING!"
10017 msgstr "Ostrze¿enie!"
10018
10019 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Bibliography Entry"
10022 msgstr "Pozycja bibliografii"
10023
10024 #. set up the tooltips
10025 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10026 msgid "Key used within LyX document."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10030 msgid "Label used for final output."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10034 #, fuzzy
10035 msgid "BibTeX Database"
10036 msgstr "Baza danych:"
10037
10038 #. set up the tooltips
10039 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10040 msgid ""
10041 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10042 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10048 msgstr "Polecenie TeXa"
10049
10050 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10051 msgid ""
10052 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10053 "extension \".bst\" and without path."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10059 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
10060
10061 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10064 msgstr "Wybierz szablon"
10065
10066 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10067 msgid ""
10068 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10069 "in directories where TeX finds them are listed!"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Select Database"
10075 msgstr "Baza danych:"
10076
10077 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10078 #, fuzzy
10079 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10080 msgstr "Baza danych:"
10081
10082 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Select BibTeX-Style"
10085 msgstr "Polecenie TeXa"
10086
10087 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10088 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Character Layout"
10094 msgstr "Styl fontów"
10095
10096 #. set up the tooltip mechanism
10097 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10098 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10102 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10106 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10110 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10114 msgid ""
10115 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10116 "right browser window."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10120 msgid ""
10121 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10122 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10123 "left browser window."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10127 msgid "Information about the selected entry"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10131 msgid ""
10132 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10133 "(Natbib)."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10137 msgid ""
10138 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10139 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10143 msgid ""
10144 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10145 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10146 "sentences (Natbib)."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10150 msgid ""
10151 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10155 msgid ""
10156 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10157 msgstr ""
10158
10159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10160 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10164 msgid ""
10165 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10166 "\", but not \"BibTeX\"."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10170 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10174 msgid "Document Layout"
10175 msgstr "Styl dokumentu"
10176
10177 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10178 #, fuzzy
10179 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10180 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10181
10182 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10183 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10184 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
10185
10186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10187 #, fuzzy
10188 msgid ""
10189 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10190 "| B4 | B5 "
10191 msgstr ""
10192 " Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10193 "B4 | B5 "
10194
10195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10196 #, fuzzy
10197 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10198 msgstr ""
10199 "Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
10200 "pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
10201
10202 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10203 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10204 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
10205
10206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10207 msgid " Author-year | Numerical "
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10211 msgid ""
10212 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10213 "| huge | Huge"
10214 msgstr ""
10215 " domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
10216 "| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
10217
10218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10219 msgid "Document"
10220 msgstr "Dokument"
10221
10222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10224 msgid "Extra"
10225 msgstr "Inne"
10226
10227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10228 #, fuzzy
10229 msgid ""
10230 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10231 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10232 msgstr ""
10233 "Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
10234 "Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
10235 "zostanie zablokowana."
10236
10237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10238 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10239 msgstr ""
10240 "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
10241
10242 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10243 #, fuzzy
10244 msgid "ERT Options"
10245 msgstr "Opcje"
10246
10247 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10248 msgid "Edit external file"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10252 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10253 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10254 msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
10255
10256 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Float Options"
10259 msgstr "Opcje"
10260
10261 #. set up the tooltips
10262 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Use the document's default settings."
10265 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
10266
10267 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10268 msgid "Enforce placement of float here."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10272 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Try top of page."
10278 msgstr "% strony|#s"
10279
10280 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Try bottom of page."
10283 msgstr "W dó³|#d"
10284
10285 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10286 msgid "Put float on a separate page of floats."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10290 msgid "Try float here."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10294 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10298 msgid "Span float over the columns."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10302 msgid "Child processes"
10303 msgstr ""
10304
10305 #. Set up the tooltip mechanism
10306 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10307 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10311 msgid "A list of all child processes to kill."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10315 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10319 msgid ""
10320 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10324 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10328 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10334 msgstr "Mniejszy"
10335
10336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10337 #, fuzzy, no-c-format
10338 msgid "Scale%%|"
10339 msgstr "Mniejszy"
10340
10341 #. set up the tooltips for the filesection
10342 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10343 #, fuzzy
10344 msgid "The file you want to insert."
10345 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10346
10347 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10348 msgid "Browse the directories."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10352 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10356 msgid "Select display mode for this image."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10360 msgid "Set the image width to the inserted value."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10364 #, no-c-format
10365 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10369 msgid "Set the image height to the inserted value."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Select unit for height."
10375 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
10376
10377 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10378 msgid ""
10379 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10380 "aspect ratio."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10384 msgid ""
10385 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10386 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10387 "holds the values for the bounding box."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10391 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10392 msgstr ""
10393
10394 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10395 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10396 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10400 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10404 msgid ""
10405 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10406 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10410 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10414 msgid "Select unit for the bounding box values."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10418 msgid ""
10419 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10420 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10421 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10425 msgid "Clip image to the bounding box values."
10426 msgstr ""
10427
10428 #. set up the tooltips for the extra section
10429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10430 msgid ""
10431 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10432 "negative value clockwise."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10436 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10440 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10444 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10448 msgid ""
10449 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10450 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10451 msgstr ""
10452
10453 #. add the different tabfolders
10454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10455 #, fuzzy
10456 msgid "File"
10457 msgstr "&Plik"
10458
10459 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10460 msgid "Bounding Box"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Include file"
10466 msgstr "Do³±cz plik"
10467
10468 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10469 msgid "LaTeX Log"
10470 msgstr "Log LaTeX-a"
10471
10472 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10473 #, fuzzy
10474 msgid "LyX: LaTeX Log"
10475 msgstr "Log LaTeX-a"
10476
10477 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10478 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10482 #, fuzzy
10483 msgid "No LaTeX log file found."
10484 msgstr "Kontrola wersji"
10485
10486 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10487 #, fuzzy
10488 msgid "No Literate Programming build log file found."
10489 msgstr "Kontrola wersji"
10490
10491 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Maths Delimiters"
10494 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
10495
10496 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Maths Matrix"
10499 msgstr "Macierz"
10500
10501 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10502 msgid "Top | Center | Bottom"
10503 msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
10504
10505 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Maths Panel"
10508 msgstr "Panel symboli matematycznych"
10509
10510 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Maths Decorations & Accents"
10513 msgstr "Dekoracja"
10514
10515 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10516 msgid "Binary Ops"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10520 msgid "Bin Relations"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10524 msgid "Big Operators"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10528 #, fuzzy
10529 msgid "AMS Misc"
10530 msgstr "Inne"
10531
10532 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10533 msgid "AMS Arrows"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10537 #, fuzzy
10538 msgid "AMS Relations"
10539 msgstr "Separacja"
10540
10541 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10542 msgid "AMS Negated Rel"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10546 msgid "AMS Operators"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Maths Spacing"
10552 msgstr "Odstêp"
10553
10554 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10555 msgid "Maths Styles & Fonts"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Minipage Options"
10561 msgstr "linia minipage"
10562
10563 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10564 msgid "Invalid Length!"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10568 #, fuzzy
10569 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10570 msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
10571
10572 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10575 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10576
10577 #. set up the tooltips
10578 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10579 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10583 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10587 msgid "Add additional space above this paragraph."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10593 msgstr "W dó³|#d"
10594
10595 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10596 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10600 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10604 msgid "Add additional space below this paragraph."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10608 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10612 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10613 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10614 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10615 #, fuzzy
10616 msgid " (default)"
10617 msgstr "Domy¶lny"
10618
10619 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10620 #, fuzzy
10621 msgid "LaTeX preamble"
10622 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10623
10624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10625 msgid "Look & Feel"
10626 msgstr "Wygl±d"
10627
10628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10629 msgid "Lang Opts"
10630 msgstr "Jêzyk"
10631
10632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Conversion"
10635 msgstr "B³±d konwersji!"
10636
10637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10638 msgid "Inputs"
10639 msgstr "Dane wej¶ciowe"
10640
10641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10642 msgid "Formats"
10643 msgstr "Formaty"
10644
10645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10646 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10647 msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
10648
10649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10650 msgid ""
10651 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10655 msgid "Find a new color."
10656 msgstr "Wskazuje nowy kolor."
10657
10658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10659 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10660 msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
10661
10662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10663 msgid "GUI background"
10664 msgstr "t³o interfejsu"
10665
10666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10667 msgid "GUI text"
10668 msgstr "tekst interfejsu"
10669
10670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10671 msgid "GUI selection"
10672 msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
10673
10674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10675 msgid "GUI pointer"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10679 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10680 msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
10681
10682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10683 msgid "Convert \"from\" this format"
10684 msgstr "Format wyj¶ciowy"
10685
10686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10687 msgid "Convert \"to\" this format"
10688 msgstr "Format wynikowy"
10689
10690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10691 #, fuzzy
10692 msgid ""
10693 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10694 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10695 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10696 msgstr ""
10697 "Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
10698 "rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
10699
10700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10701 msgid ""
10702 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10703 "result, and various other things."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10707 msgid ""
10708 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10709 "you must then \"Apply\" the change."
10710 msgstr ""
10711 "Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
10712 "zmiany mia³y miejsce."
10713
10714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10716 msgid "Add"
10717 msgstr "Dodaj"
10718
10719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10720 msgid ""
10721 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10722 "must then \"Apply\" the change."
10723 msgstr ""
10724 "Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
10725 "\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
10726
10727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10728 msgid ""
10729 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10730 "the change."
10731 msgstr ""
10732 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
10733 "\" aby zmiany mia³y miejsce."
10734
10735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10736 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10737 msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
10738
10739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10740 msgid "The format identifier."
10741 msgstr "Nazwa formatu."
10742
10743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10744 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10745 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
10746
10747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10748 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10749 msgstr ""
10750 "Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
10751 "wielko¶æ liter."
10752
10753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10754 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10755 msgstr ""
10756 "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
10757
10758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10759 msgid "The command used to launch the viewer application."
10760 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
10761
10762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10763 msgid ""
10764 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10765 "then \"Apply\" the change."
10766 msgstr ""
10767 "Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
10768 "mia³y miejsce."
10769
10770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10771 msgid ""
10772 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10773 "\"Apply\" the change."
10774 msgstr ""
10775 "Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
10776 "aby zmiany mia³y miejsce."
10777
10778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10779 msgid ""
10780 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10781 "change."
10782 msgstr ""
10783 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
10784 "aby zmiany mia³y miejsce."
10785
10786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10787 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10788 msgstr ""
10789 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
10790 "najperw konwerter."
10791
10792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10793 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10797 #, fuzzy
10798 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10799 msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10800
10801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10802 msgid "Default path"
10803 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
10804
10805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10806 msgid "Template path"
10807 msgstr "Szablony"
10808
10809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Temporary dir"
10812 msgstr "Pliki tymczasowe"
10813
10814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Last files"
10817 msgstr "do pliku"
10818
10819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10820 msgid "Backup path"
10821 msgstr "Kopie zapasowe"
10822
10823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10824 #, fuzzy
10825 msgid "LyX server pipes"
10826 msgstr "Potoki serwera LyX"
10827
10828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10829 msgid "Fonts must be positive!"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10833 msgid ""
10834 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10835 "large > larger > largest > huge > huger."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10839 #, fuzzy
10840 msgid " ispell | aspell "
10841 msgstr " brak | ispell | aspell "
10842
10843 #. set up the tooltips for Destination
10844 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Select for printer output."
10847 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10848
10849 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Enter printer command."
10852 msgstr "Wykonaj polecenie"
10853
10854 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Select for file output."
10857 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
10858
10859 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Enter file name as print destination."
10862 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
10863
10864 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10865 msgid "Browse directories for file name."
10866 msgstr ""
10867
10868 #. set up the tooltips for Range
10869 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Select for printing all pages."
10872 msgstr "Odstêpy w pionie"
10873
10874 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10875 msgid "Select for printing a specific page range."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10879 #, fuzzy
10880 msgid "First page."
10881 msgstr "Jêzyk"
10882
10883 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Last page."
10886 msgstr "Jêzyk"
10887
10888 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Print the odd numbered pages."
10891 msgstr "strony nieparzyste"
10892
10893 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Print the even numbered pages."
10896 msgstr "strony parzyste"
10897
10898 #. set up the tooltips for Copies
10899 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10900 msgid "Number of copies to be printed."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Sort the copies."
10906 msgstr "Kopiuj"
10907
10908 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10911 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
10912
10913 #. set up the tooltips
10914 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Select a document for references."
10917 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10920 msgid "Sort the references alphabetically."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Go to selected reference."
10926 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
10927
10928 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Update the list of references."
10931 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
10932
10933 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10934 msgid "Select format style of the reference."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10938 msgid "*** No labels found in document ***"
10939 msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
10940
10941 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10942 msgid "Go back to original place."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Go to"
10948 msgstr " na "
10949
10950 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Find and Replace"
10953 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
10954
10955 #. set up the tooltips
10956 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10957 msgid "Enter the string you want to find."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10961 msgid "Enter the replacement string."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10965 msgid "Continue to next search result."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10969 msgid "Replace search result by replacement string."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10973 msgid "Replace all by replacement string."
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Do case sensitive search."
10979 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
10980
10981 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10982 msgid "Search only matching words."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10986 msgid "Search backwards."
10987 msgstr ""
10988
10989 #. Set up the tooltip mechanism
10990 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10991 msgid ""
10992 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10996 msgid ""
10997 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10998 "be replaced by the name of this file."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Show File"
11004 msgstr "&Plik"
11005
11006 #. set up the tooltips
11007 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11008 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11012 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11016 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Start the spellingchecker."
11019 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Replace unknown word."
11024 msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
11025
11026 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Ignore unknown word."
11029 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
11030
11031 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11034 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
11035
11036 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11039 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
11040
11041 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11042 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Stop|#S"
11048 msgstr "do"
11049
11050 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Stop the spellingchecker."
11053 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11054
11055 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Edit table settings"
11058 msgstr "linia minipage"
11059
11060 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11061 msgid "Tabular"
11062 msgstr "Tabela"
11063
11064 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11065 msgid "Column/Row"
11066 msgstr "Kolumna/wiersz"
11067
11068 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11069 msgid "Cell"
11070 msgstr "Komórka"
11071
11072 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11073 msgid "LongTable"
11074 msgstr "LongTable"
11075
11076 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11079 msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
11080
11081 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11082 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11085 msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
11086
11087 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11088 msgid "Insert Tabular"
11089 msgstr "Wstaw tabelê"
11090
11091 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11092 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11093 msgstr ""
11094
11095 #. set up the tooltips
11096 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11097 msgid ""
11098 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11099 "the corresponding LyX layout file exists."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11103 msgid "Show full path or only file name."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11107 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11111 msgid "Double click to view contents of file."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11115 msgid ""
11116 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11117 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11118 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11122 msgid "Table of Contents"
11123 msgstr "Spis tre¶ci"
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11126 #, fuzzy
11127 msgid "*** No Lists ***"
11128 msgstr "*** Brak dokumentu ***"
11129
11130 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11131 msgid "Url"
11132 msgstr "Url"
11133
11134 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Version Control Log"
11137 msgstr "Kontrola wersji"
11138
11139 #. set up the tooltips
11140 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11141 msgid "Enter width for the float."
11142 msgstr ""
11143
11144 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11145 msgid ""
11146 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11147 "the left if page number is even."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11151 msgid ""
11152 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11153 "right if page number is even."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11157 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11161 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11165 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11166 msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
11167
11168 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11169 msgid "Check 'range of pages'!"
11170 msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
11171
11172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11173 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11174 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11175 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11176 msgid "The absolute path is required."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11181 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11182 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11183 msgid "Directory does not exist."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11188 msgid "Cannot write to this directory."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11192 msgid "Cannot read this directory."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11197 msgid "No file input."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11202 msgid "A file is required, not a directory."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11206 msgid "Cannot write to this file."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11210 msgid "Cannot read from this directory."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11214 msgid "File does not exist."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11218 msgid "Cannot read from this file."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11222 msgid "[End of history]"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11226 msgid "[Beginning of history]"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11230 msgid "[no match]"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11234 msgid "[only completion]"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/importer.C:45
11238 #, fuzzy, c-format
11239 msgid "Importing %1$s..."
11240 msgstr "Importowanie"
11241
11242 #: src/importer.C:47
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Importing "
11245 msgstr "Importowanie"
11246
11247 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11248 msgid "..."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Cannot import file"
11254 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
11255
11256 #: src/importer.C:69
11257 #, fuzzy, c-format
11258 msgid "No information for importing from %1$s"
11259 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11260
11261 #: src/importer.C:73
11262 #, fuzzy
11263 msgid "No information for importing from "
11264 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11265
11266 #. we are done
11267 #: src/importer.C:97
11268 msgid "imported."
11269 msgstr "zaimportowany."
11270
11271 #: src/insets/insetbib.C:146
11272 msgid "BibTeX Generated References"
11273 msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
11274
11275 #: src/insets/inset.C:118
11276 msgid "Opened inset"
11277 msgstr "Otwarta wstawka"
11278
11279 #: src/insets/insetcaption.C:67
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Opened Caption Inset"
11282 msgstr "Otwarta wstawka"
11283
11284 #: src/insets/insetcaption.C:87
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Float"
11287 msgstr "Wstawki"
11288
11289 #: src/insets/inseterror.C:85
11290 msgid "Opened error"
11291 msgstr "Otwarty b³±d"
11292
11293 #: src/insets/insetert.C:233
11294 msgid "Opened ERT Inset"
11295 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
11296
11297 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11298 msgid "Impossible Operation!"
11299 msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
11300
11301 #: src/insets/insetert.C:249
11302 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11303 msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
11304
11305 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11306 #: src/insets/insettext.C:1421
11307 msgid "Sorry."
11308 msgstr "Przykro mi."
11309
11310 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11311 msgid "ERT"
11312 msgstr "ERT"
11313
11314 #: src/insets/insetfloat.C:127
11315 #, fuzzy
11316 msgid "float: "
11317 msgstr "Wstawki"
11318
11319 #: src/insets/insetfloat.C:224
11320 msgid "Opened Float Inset"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/insets/insetfloat.C:325
11324 msgid "float:"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11328 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11332 #, fuzzy, c-format
11333 msgid "List of %1$s"
11334 msgstr "Lista tabel"
11335
11336 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11337 #, fuzzy
11338 msgid "List of "
11339 msgstr "Lista tabel"
11340
11341 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11342 msgid "foot"
11343 msgstr "stopka"
11344
11345 #: src/insets/insetfoot.C:60
11346 msgid "Opened Footnote Inset"
11347 msgstr "Otwarty przypis"
11348
11349 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11350 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11354 msgid "Loading..."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Converting to loadable format..."
11360 msgstr "Format wynikowy"
11361
11362 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11363 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11364 msgstr ""
11365
11366 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11367 msgid "Scaling etc..."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Ready to display"
11373 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
11374
11375 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11376 #, fuzzy
11377 msgid "No file found!"
11378 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
11379
11380 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Error converting to loadable format"
11383 msgstr "Format wynikowy"
11384
11385 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11386 msgid "Error loading file into memory"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Error generating the pixmap"
11392 msgstr "Format wynikowy"
11393
11394 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11395 #, fuzzy
11396 msgid "No image"
11397 msgstr "Bez zmian"
11398
11399 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Cannot copy file"
11402 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
11403
11404 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11405 #, fuzzy
11406 msgid "into tempdir"
11407 msgstr "Pliki tymczasowe"
11408
11409 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11412 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
11413
11414 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11415 #, fuzzy, c-format
11416 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11417 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11418
11419 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11420 #, fuzzy
11421 msgid "No information for converting from "
11422 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11423
11424 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11425 #, c-format
11426 msgid "Graphic file: %1$s"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Graphic file: "
11432 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
11433
11434 #: src/insets/insetinclude.C:226
11435 msgid "Verbatim Input"
11436 msgstr "Wstaw maszynopis"
11437
11438 #: src/insets/insetinclude.C:227
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Verbatim Input*"
11441 msgstr "Wstaw maszynopis"
11442
11443 #: src/insets/insetindex.C:33
11444 msgid "Idx"
11445 msgstr "Indeks"
11446
11447 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11448 msgid "Enter label:"
11449 msgstr "Podaj etykietê:"
11450
11451 #: src/insets/insetlist.C:42
11452 msgid "list"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/insets/insetlist.C:64
11456 msgid "Opened List Inset"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11460 msgid "margin"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11464 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: src/insets/insetminipage.C:68
11468 msgid "minipage"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/insets/insetminipage.C:229
11472 msgid "Opened Minipage Inset"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11476 msgid "note"
11477 msgstr "notki"
11478
11479 #: src/insets/insetnote.C:87
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Opened Note Inset"
11482 msgstr "Otwarty przypis"
11483
11484 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11485 #, fuzzy
11486 msgid "opt"
11487 msgstr "Górny:|#G"
11488
11489 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11492 msgstr "Otwarta wstawka"
11493
11494 #: src/insets/insetparent.C:46
11495 #, fuzzy, c-format
11496 msgid "Parent: %s"
11497 msgstr "Nadrzêdny:"
11498
11499 #: src/insets/insetparent.C:48
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Parent: "
11502 msgstr "Nadrzêdny:"
11503
11504 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Ref: "
11507 msgstr "Odw:"
11508
11509 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Page Number"
11512 msgstr "Wstaw numer strony%m"
11513
11514 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Page: "
11517 msgstr "Strona: "
11518
11519 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Textual Page Number"
11522 msgstr "Wstaw numer strony%m"
11523
11524 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11525 #, fuzzy
11526 msgid "TextPage: "
11527 msgstr "Strona: "
11528
11529 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11530 msgid "Standard+Textual Page"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11534 msgid "Ref+Text: "
11535 msgstr ""
11536
11537 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11538 msgid "PrettyRef"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11542 msgid "PrettyRef: "
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/insets/insettabular.C:553
11546 msgid "Opened Tabular Inset"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/insets/insettabular.C:2091
11550 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11551 msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
11552
11553 #: src/insets/insettext.C:666
11554 msgid "Opened Text Inset"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/insets/insettext.C:1419
11558 msgid "Impossible operation"
11559 msgstr "Operacja niemo¿liwa"
11560
11561 #: src/insets/insettext.C:1420
11562 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11566 msgid "Layout "
11567 msgstr "Ustawienia "
11568
11569 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11570 msgid " not known"
11571 msgstr " nieznane"
11572
11573 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11574 msgid "Unknown spacing argument: "
11575 msgstr ""
11576
11577 #: src/insets/insettext.C:1667
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11580 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
11581
11582 #: src/insets/insettheorem.C:39
11583 msgid "theorem"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: src/insets/insettheorem.C:73
11587 msgid "Opened Theorem Inset"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: src/insets/insettoc.C:34
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Unknown toc list"
11593 msgstr "Nieznana akcja"
11594
11595 #: src/insets/inseturl.C:49
11596 msgid "Url: "
11597 msgstr "Url: "
11598
11599 #: src/insets/inseturl.C:51
11600 msgid "HtmlUrl: "
11601 msgstr "HtmlUrl: "
11602
11603 #: src/insets/insetwrap.C:57
11604 msgid "wrap: "
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/insets/insetwrap.C:144
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Opened Wrap Inset"
11610 msgstr "Otwarta wstawka"
11611
11612 #: src/kbsequence.C:157
11613 msgid "   options: "
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11617 #, fuzzy, c-format
11618 msgid "LaTeX run number %1$d"
11619 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
11620
11621 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11622 #, fuzzy
11623 msgid "LaTeX run number "
11624 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
11625
11626 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11627 msgid "Running MakeIndex."
11628 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
11629
11630 #: src/LaTeX.C:262
11631 msgid "Running BibTeX."
11632 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
11633
11634 #: src/LColor.C:49
11635 msgid "none"
11636 msgstr "¿aden"
11637
11638 #: src/LColor.C:50
11639 msgid "black"
11640 msgstr "czarny"
11641
11642 #: src/LColor.C:51
11643 msgid "white"
11644 msgstr "bia³y"
11645
11646 #: src/LColor.C:52
11647 msgid "red"
11648 msgstr "czerwony"
11649
11650 #: src/LColor.C:53
11651 msgid "green"
11652 msgstr "zielony"
11653
11654 #: src/LColor.C:54
11655 msgid "blue"
11656 msgstr "niebieski"
11657
11658 #: src/LColor.C:55
11659 msgid "cyan"
11660 msgstr "zielono-niebieski"
11661
11662 #: src/LColor.C:56
11663 msgid "magenta"
11664 msgstr "purpurowy"
11665
11666 #: src/LColor.C:57
11667 msgid "yellow"
11668 msgstr "¿ó³ty"
11669
11670 #: src/LColor.C:58
11671 msgid "cursor"
11672 msgstr "kursor"
11673
11674 #: src/LColor.C:59
11675 msgid "background"
11676 msgstr "t³o"
11677
11678 #: src/LColor.C:60
11679 msgid "text"
11680 msgstr "tekst"
11681
11682 #: src/LColor.C:61
11683 msgid "selection"
11684 msgstr "zaznaczenie"
11685
11686 #: src/LColor.C:62
11687 #, fuzzy
11688 msgid "latex text"
11689 msgstr "latex"
11690
11691 #: src/LColor.C:63
11692 msgid "previewed snippet"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/LColor.C:65
11696 msgid "note background"
11697 msgstr "t³o notki"
11698
11699 #: src/LColor.C:66
11700 msgid "depth bar"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: src/LColor.C:67
11704 msgid "language"
11705 msgstr "jêzyk"
11706
11707 #: src/LColor.C:68
11708 #, fuzzy
11709 msgid "command inset"
11710 msgstr "polecenie"
11711
11712 #: src/LColor.C:69
11713 #, fuzzy
11714 msgid "command inset background"
11715 msgstr "t³o wstawki"
11716
11717 #: src/LColor.C:70
11718 #, fuzzy
11719 msgid "command inset frame"
11720 msgstr "ramka wstawki"
11721
11722 #: src/LColor.C:71
11723 #, fuzzy
11724 msgid "special character"
11725 msgstr "Znak specjalny"
11726
11727 #: src/LColor.C:72
11728 msgid "math"
11729 msgstr "wzór"
11730
11731 #: src/LColor.C:73
11732 msgid "math background"
11733 msgstr "t³o wzoru"
11734
11735 #: src/LColor.C:74
11736 #, fuzzy
11737 msgid "graphics background"
11738 msgstr "t³o wzoru"
11739
11740 #: src/LColor.C:75
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Math macro background"
11743 msgstr "t³o wzoru"
11744
11745 #: src/LColor.C:76
11746 msgid "math frame"
11747 msgstr "ramka wzoru"
11748
11749 #: src/LColor.C:77
11750 msgid "math cursor"
11751 msgstr "kursor we wzorze"
11752
11753 #: src/LColor.C:78
11754 msgid "math line"
11755 msgstr "linia wzoru"
11756
11757 #: src/LColor.C:79
11758 #, fuzzy
11759 msgid "caption frame"
11760 msgstr "ramka wzoru"
11761
11762 #: src/LColor.C:80
11763 msgid "collapsable inset text"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/LColor.C:81
11767 #, fuzzy
11768 msgid "collapsable inset frame"
11769 msgstr "ramka wstawki"
11770
11771 #: src/LColor.C:82
11772 msgid "inset background"
11773 msgstr "t³o wstawki"
11774
11775 #: src/LColor.C:83
11776 msgid "inset frame"
11777 msgstr "ramka wstawki"
11778
11779 #: src/LColor.C:84
11780 #, fuzzy
11781 msgid "LaTeX error"
11782 msgstr "B³±d LaTeX-a"
11783
11784 #: src/LColor.C:85
11785 msgid "end-of-line marker"
11786 msgstr "znak koñca linii"
11787
11788 #: src/LColor.C:86
11789 msgid "appendix line"
11790 msgstr "linia dodatku"
11791
11792 #: src/LColor.C:87
11793 msgid "added space markers"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/LColor.C:88
11797 msgid "top/bottom line"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/LColor.C:89
11801 msgid "tabular line"
11802 msgstr "linia w tabular"
11803
11804 #: src/LColor.C:91
11805 #, fuzzy
11806 msgid "tabular on/off line"
11807 msgstr "linia w tabular"
11808
11809 #: src/LColor.C:93
11810 msgid "bottom area"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/LColor.C:94
11814 msgid "page break"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/LColor.C:95
11818 msgid "top of button"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/LColor.C:96
11822 msgid "bottom of button"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/LColor.C:97
11826 msgid "left of button"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: src/LColor.C:98
11830 msgid "right of button"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/LColor.C:99
11834 msgid "button background"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: src/LColor.C:100
11838 msgid "inherit"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/LColor.C:101
11842 msgid "ignore"
11843 msgstr "ignoruj"
11844
11845 #: src/lengthcommon.C:34
11846 msgid "sp"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: src/lengthcommon.C:34
11850 msgid "pt"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: src/lengthcommon.C:34
11854 msgid "bp"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/lengthcommon.C:34
11858 #, fuzzy
11859 msgid "dd"
11860 msgstr "Dodaj"
11861
11862 #: src/lengthcommon.C:34
11863 msgid "mm"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/lengthcommon.C:34
11867 msgid "pc"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/lengthcommon.C:35
11871 msgid "cm"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/lengthcommon.C:35
11875 #, fuzzy
11876 msgid "in"
11877 msgstr "mikroskopijny"
11878
11879 #: src/lengthcommon.C:35
11880 #, fuzzy
11881 msgid "ex"
11882 msgstr "tekst"
11883
11884 #: src/lengthcommon.C:35
11885 msgid "em"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/lengthcommon.C:35
11889 msgid "mu"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/lengthcommon.C:36
11893 #, fuzzy
11894 msgid "text%"
11895 msgstr "tekst"
11896
11897 #: src/lengthcommon.C:36
11898 msgid "col%"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/lengthcommon.C:36
11902 #, fuzzy
11903 msgid "page%"
11904 msgstr "Minipage|#M"
11905
11906 #: src/lengthcommon.C:36
11907 #, fuzzy
11908 msgid "line%"
11909 msgstr "Linie"
11910
11911 #: src/lengthcommon.C:37
11912 #, fuzzy
11913 msgid "theight%"
11914 msgstr "Wysoko¶æ"
11915
11916 #: src/lengthcommon.C:37
11917 #, fuzzy
11918 msgid "pheight%"
11919 msgstr "Wysoko¶æ"
11920
11921 #: src/LyXAction.C:102
11922 msgid "Insert appendix"
11923 msgstr "Wstaw dodatek"
11924
11925 #: src/LyXAction.C:103
11926 msgid "Describe command"
11927 msgstr "Opis polecenia"
11928
11929 #: src/LyXAction.C:106
11930 msgid "Select previous char"
11931 msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
11932
11933 #: src/LyXAction.C:109
11934 msgid "Insert bibtex"
11935 msgstr "Wstaw bibtex'a"
11936
11937 #: src/LyXAction.C:120
11938 msgid "Build program"
11939 msgstr "Buduj program"
11940
11941 #: src/LyXAction.C:121
11942 msgid "Autosave"
11943 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
11944
11945 #: src/LyXAction.C:123
11946 msgid "Go to beginning of document"
11947 msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
11948
11949 #: src/LyXAction.C:125
11950 msgid "Select to beginning of document"
11951 msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
11952
11953 #: src/LyXAction.C:128
11954 msgid "Check TeX"
11955 msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
11956
11957 #: src/LyXAction.C:131
11958 msgid "Go to end of document"
11959 msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
11960
11961 #: src/LyXAction.C:133
11962 msgid "Select to end of document"
11963 msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
11964
11965 #: src/LyXAction.C:134
11966 msgid "Export to"
11967 msgstr "Eksportuj do"
11968
11969 #: src/LyXAction.C:136
11970 msgid "Import document"
11971 msgstr "Importuj dokument"
11972
11973 #: src/LyXAction.C:137
11974 msgid "New document"
11975 msgstr "Nowy dokument"
11976
11977 #: src/LyXAction.C:139
11978 msgid "New document from template"
11979 msgstr "Nowy dokument z szablonu"
11980
11981 #: src/LyXAction.C:142
11982 msgid "Revert to saved"
11983 msgstr "Wróæ do zapisanego"
11984
11985 #: src/LyXAction.C:144
11986 msgid "Switch to an open document"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/LyXAction.C:146
11990 msgid "Toggle read-only"
11991 msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
11992
11993 #: src/LyXAction.C:147
11994 msgid "Update"
11995 msgstr "Aktualizuj"
11996
11997 #: src/LyXAction.C:148
11998 msgid "View"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/LyXAction.C:150
12002 msgid "Save As"
12003 msgstr "Zapisz jako"
12004
12005 #: src/LyXAction.C:154
12006 msgid "Go one char back"
12007 msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
12008
12009 #: src/LyXAction.C:156
12010 msgid "Go one char forward"
12011 msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
12012
12013 #: src/LyXAction.C:159
12014 msgid "Insert citation"
12015 msgstr "Wstaw cytat"
12016
12017 #: src/LyXAction.C:163
12018 msgid "Execute command"
12019 msgstr "Wykonaj polecenie"
12020
12021 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12022 msgid "Copy"
12023 msgstr "Kopiuj"
12024
12025 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12026 msgid "Cut"
12027 msgstr "Wytnij"
12028
12029 #: src/LyXAction.C:173
12030 msgid "Decrement environment depth"
12031 msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
12032
12033 #: src/LyXAction.C:175
12034 msgid "Increment environment depth"
12035 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
12036
12037 #: src/LyXAction.C:176
12038 msgid "Insert ... dots"
12039 msgstr "Wstaw ... kropki"
12040
12041 #: src/LyXAction.C:177
12042 msgid "Go down"
12043 msgstr "Id¼ na dó³"
12044
12045 #: src/LyXAction.C:179
12046 msgid "Select next line"
12047 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12048
12049 #: src/LyXAction.C:181
12050 msgid "Choose Paragraph Environment"
12051 msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
12052
12053 #: src/LyXAction.C:183
12054 msgid "Insert end of sentence period"
12055 msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
12056
12057 #: src/LyXAction.C:185
12058 msgid "Go to next error"
12059 msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
12060
12061 #: src/LyXAction.C:187
12062 msgid "Remove all error boxes"
12063 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
12064
12065 #: src/LyXAction.C:189
12066 msgid "Insert a new ERT Inset"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/LyXAction.C:191
12070 msgid "Insert a new external inset"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/LyXAction.C:193
12074 msgid "Insert Graphics"
12075 msgstr "Wstaw grafikê"
12076
12077 #: src/LyXAction.C:195
12078 msgid "Insert ASCII files as lines"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/LyXAction.C:196
12082 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/LyXAction.C:198
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Open a file"
12088 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12089
12090 #: src/LyXAction.C:199
12091 msgid "Find & Replace"
12092 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
12093
12094 #: src/LyXAction.C:201
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Insert a Float"
12097 msgstr "Wstaw tabelê"
12098
12099 #: src/LyXAction.C:203
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Insert a wide Float"
12102 msgstr "Wstaw ... kropki"
12103
12104 #: src/LyXAction.C:204
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Insert a Wrap"
12107 msgstr "Wstaw grafikê"
12108
12109 #: src/LyXAction.C:205
12110 msgid "Toggle bold"
12111 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
12112
12113 #: src/LyXAction.C:206
12114 msgid "Toggle code style"
12115 msgstr "Prze³±cz styl kodu"
12116
12117 #: src/LyXAction.C:207
12118 msgid "Default font style"
12119 msgstr "Domy¶lny styl fontu"
12120
12121 #: src/LyXAction.C:209
12122 msgid "Toggle emphasize"
12123 msgstr "Kursywa"
12124
12125 #: src/LyXAction.C:210
12126 msgid "Toggle user defined style"
12127 msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
12128
12129 #: src/LyXAction.C:212
12130 msgid "Toggle noun style"
12131 msgstr "Kapitaliki"
12132
12133 #: src/LyXAction.C:213
12134 msgid "Toggle roman font style"
12135 msgstr "Font szeryfowy"
12136
12137 #: src/LyXAction.C:215
12138 msgid "Toggle sans font style"
12139 msgstr "Font bezszeryfowy"
12140
12141 #: src/LyXAction.C:216
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Toggle fraktur font style"
12144 msgstr "Font szeryfowy"
12145
12146 #: src/LyXAction.C:217
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Toggle italic font style"
12149 msgstr "Font bezszeryfowy"
12150
12151 #: src/LyXAction.C:218
12152 msgid "Set font size"
12153 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
12154
12155 #: src/LyXAction.C:219
12156 msgid "Show font state"
12157 msgstr "Poka¿ stan fontu"
12158
12159 #: src/LyXAction.C:222
12160 msgid "Toggle font underline"
12161 msgstr "Podkre¶lenie"
12162
12163 #: src/LyXAction.C:224
12164 msgid "Insert Footnote"
12165 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
12166
12167 #: src/LyXAction.C:225
12168 msgid "Select next char"
12169 msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
12170
12171 #: src/LyXAction.C:228
12172 msgid "Insert horizontal fill"
12173 msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
12174
12175 #: src/LyXAction.C:229
12176 msgid "Open a Help file"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/LyXAction.C:233
12180 msgid "Insert hyphenation point"
12181 msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
12182
12183 #: src/LyXAction.C:235
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Insert ligature break"
12186 msgstr "Wstaw rysunek"
12187
12188 #: src/LyXAction.C:237
12189 msgid "Insert index item"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/LyXAction.C:238
12193 msgid "Insert index list"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/LyXAction.C:240
12197 msgid "Turn off keymap"
12198 msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
12199
12200 #: src/LyXAction.C:243
12201 msgid "Use primary keymap"
12202 msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
12203
12204 #: src/LyXAction.C:245
12205 msgid "Use secondary keymap"
12206 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
12207
12208 #: src/LyXAction.C:246
12209 msgid "Toggle keymap"
12210 msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
12211
12212 #: src/LyXAction.C:248
12213 msgid "Insert Label"
12214 msgstr "Wstaw etykietê"
12215
12216 #: src/LyXAction.C:250
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Insert Optional Argument"
12219 msgstr "Wstawiam dokumentu"
12220
12221 #: src/LyXAction.C:252
12222 msgid "Change language"
12223 msgstr "Zmieñ jêzyk"
12224
12225 #: src/LyXAction.C:253
12226 msgid "View LaTeX log"
12227 msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
12228
12229 #: src/LyXAction.C:258
12230 msgid "Copy paragraph environment type"
12231 msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
12232
12233 #: src/LyXAction.C:262
12234 msgid "Paste paragraph environment type"
12235 msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
12236
12237 #: src/LyXAction.C:265
12238 msgid "Open the tabular layout"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/LyXAction.C:267
12242 msgid "Go to beginning of line"
12243 msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
12244
12245 #: src/LyXAction.C:269
12246 msgid "Select to beginning of line"
12247 msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
12248
12249 #: src/LyXAction.C:271
12250 msgid "Go to end of line"
12251 msgstr "Id¼ na koniec linii"
12252
12253 #: src/LyXAction.C:273
12254 msgid "Select to end of line"
12255 msgstr "Zaznacz do koñca linii"
12256
12257 #: src/LyXAction.C:277
12258 msgid "Exit"
12259 msgstr "Zakoñcz"
12260
12261 #: src/LyXAction.C:279
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Insert margin note"
12264 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
12265
12266 #: src/LyXAction.C:285
12267 msgid "Math Greek"
12268 msgstr "Greckie znaki matematyczne"
12269
12270 #: src/LyXAction.C:288
12271 msgid "Insert math symbol"
12272 msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
12273
12274 #: src/LyXAction.C:289
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Add subscript"
12277 msgstr "Indeks dolny"
12278
12279 #: src/LyXAction.C:290
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Add superscript"
12282 msgstr "Indeks górny"
12283
12284 #: src/LyXAction.C:297
12285 msgid "Math mode"
12286 msgstr "Tryb matematyczny"
12287
12288 #: src/LyXAction.C:310
12289 #, fuzzy
12290 msgid "toggle inset"
12291 msgstr "linia tabeli"
12292
12293 #: src/LyXAction.C:312
12294 msgid "Go one paragraph down"
12295 msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
12296
12297 #: src/LyXAction.C:314
12298 msgid "Select next paragraph"
12299 msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
12300
12301 #: src/LyXAction.C:316
12302 msgid "Go to paragraph"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/LyXAction.C:319
12306 msgid "Go one paragraph up"
12307 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
12308
12309 #: src/LyXAction.C:321
12310 msgid "Select previous paragraph"
12311 msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
12312
12313 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12314 msgid "Paste"
12315 msgstr "Wklej"
12316
12317 #: src/LyXAction.C:325
12318 msgid "Edit Preferences"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/LyXAction.C:327
12322 msgid "Save Preferences"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/LyXAction.C:330
12326 msgid "Insert protected space"
12327 msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
12328
12329 #: src/LyXAction.C:331
12330 msgid "Insert quote"
12331 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
12332
12333 #: src/LyXAction.C:333
12334 msgid "Reconfigure"
12335 msgstr "Rekonfiguruj"
12336
12337 #: src/LyXAction.C:337
12338 msgid "Insert cross reference"
12339 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
12340
12341 #: src/LyXAction.C:346
12342 msgid "Scroll inset"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/LyXAction.C:363
12346 msgid "Insert Table"
12347 msgstr "Wstaw tabelê"
12348
12349 #: src/LyXAction.C:365
12350 msgid "Tabular Features"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/LyXAction.C:369
12354 msgid "Open thesaurus"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/LyXAction.C:371
12358 msgid "Insert table of contents"
12359 msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
12360
12361 #: src/LyXAction.C:373
12362 msgid "View table of contents"
12363 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
12364
12365 #: src/LyXAction.C:375
12366 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12367 msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
12368
12369 #: src/LyXAction.C:386
12370 msgid "Register document under version control"
12371 msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
12372
12373 #: src/LyXAction.C:403
12374 msgid "Show message in minibuffer"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/LyXAction.C:408
12378 msgid "Display information about LyX"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/LyXAction.C:410
12382 msgid "Display information about the TeX installation"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/LyXAction.C:412
12386 msgid "Show the processes forked by LyX"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/LyXAction.C:414
12390 msgid "Kill the forked process with this PID"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/LyXAction.C:569
12394 msgid "No description available!"
12395 msgstr "Opis niedostêpny!"
12396
12397 #: src/lyx_cb.C:85
12398 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12399 msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
12400
12401 #: src/lyx_cb.C:87
12402 msgid "(If not, document is not saved.)"
12403 msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
12404
12405 #: src/lyx_cb.C:108
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Choose a filename to save document as"
12408 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
12409
12410 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Templates|#T#t"
12413 msgstr "Szablony"
12414
12415 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12416 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/lyx_cb.C:140
12420 msgid "Same name as document already has:"
12421 msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
12422
12423 #: src/lyx_cb.C:142
12424 msgid "Save anyway?"
12425 msgstr "Napewno zapisaæ?"
12426
12427 #: src/lyx_cb.C:148
12428 msgid "Another document with same name open!"
12429 msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
12430
12431 #: src/lyx_cb.C:150
12432 msgid "Replace with current document?"
12433 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
12434
12435 #: src/lyx_cb.C:158
12436 msgid "Document renamed to '"
12437 msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
12438
12439 #: src/lyx_cb.C:159
12440 msgid "', but not saved..."
12441 msgstr "', ale nie zapisano..."
12442
12443 #: src/lyx_cb.C:165
12444 msgid "Document already exists:"
12445 msgstr "Dokument juz istnieje:"
12446
12447 #: src/lyx_cb.C:167
12448 msgid "Replace file?"
12449 msgstr "Zast±piæ plik?"
12450
12451 #: src/lyx_cb.C:180
12452 msgid "Document could not be saved!"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/lyx_cb.C:181
12456 msgid "Holding the old name."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/lyx_cb.C:195
12460 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12461 msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
12462
12463 #: src/lyx_cb.C:204
12464 msgid "No warnings found."
12465 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12466
12467 #: src/lyx_cb.C:206
12468 msgid "One warning found."
12469 msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
12470
12471 #: src/lyx_cb.C:207
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12474 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
12475
12476 #: src/lyx_cb.C:210
12477 msgid " warnings found."
12478 msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
12479
12480 #: src/lyx_cb.C:211
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12483 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
12484
12485 #: src/lyx_cb.C:213
12486 msgid "Chktex run successfully"
12487 msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
12488
12489 #: src/lyx_cb.C:215
12490 msgid "It seems chktex does not work."
12491 msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
12492
12493 #: src/lyx_cb.C:273
12494 #, fuzzy, c-format
12495 msgid "Auto-saving %1$s"
12496 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12497
12498 #: src/lyx_cb.C:275
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Auto-saving "
12501 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12502
12503 #: src/lyx_cb.C:315
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Autosave failed!"
12506 msgstr "Autozapis nieudany!"
12507
12508 #: src/lyx_cb.C:341
12509 msgid "Autosaving current document..."
12510 msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
12511
12512 #: src/lyx_cb.C:423
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Select file to insert"
12515 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12516
12517 #: src/lyx_cb.C:440
12518 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12519 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12520
12521 #: src/lyx_cb.C:447
12522 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12523 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12524
12525 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12526 msgid "Enter new label to insert:"
12527 msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
12528
12529 #: src/lyx_cb.C:529
12530 msgid "Running configure..."
12531 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12532
12533 #: src/lyx_cb.C:537
12534 msgid "Reloading configuration..."
12535 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
12536
12537 #: src/lyx_cb.C:539
12538 msgid "The system has been reconfigured."
12539 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
12540
12541 #: src/lyx_cb.C:540
12542 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12543 msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
12544
12545 #: src/lyx_cb.C:541
12546 msgid "updated document class specifications."
12547 msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
12548
12549 #: src/lyxfind.C:49
12550 msgid "Sorry!"
12551 msgstr "Przykro mi!"
12552
12553 #: src/lyxfind.C:49
12554 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12555 msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
12556
12557 #: src/lyxfont.C:45
12558 msgid "Sans serif"
12559 msgstr "Bezszeryfowy"
12560
12561 #: src/lyxfont.C:45
12562 msgid "Symbol"
12563 msgstr "Symbol"
12564
12565 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12566 #: src/lyxfont.C:62
12567 msgid "Inherit"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12571 #: src/lyxfont.C:62
12572 msgid "Ignore"
12573 msgstr "Ignoruj"
12574
12575 #: src/lyxfont.C:53
12576 msgid "Smallcaps"
12577 msgstr "Kapitaliki"
12578
12579 #: src/lyxfont.C:62
12580 msgid "Off"
12581 msgstr "Wy³"
12582
12583 #: src/lyxfont.C:62
12584 msgid "Toggle"
12585 msgstr "Prze³±cz"
12586
12587 #: src/lyxfont.C:531
12588 #, fuzzy, c-format
12589 msgid "Emphasis %1$s, "
12590 msgstr "Kursywa"
12591
12592 #: src/lyxfont.C:534
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Emphasis "
12595 msgstr "Kursywa"
12596
12597 #: src/lyxfont.C:539
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid "Underline %1$s, "
12600 msgstr "Podkre¶lony "
12601
12602 #: src/lyxfont.C:542
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Underline "
12605 msgstr "Podkre¶lony "
12606
12607 #: src/lyxfont.C:547
12608 #, fuzzy, c-format
12609 msgid "Noun %1$s, "
12610 msgstr "Kapitaliki "
12611
12612 #: src/lyxfont.C:550
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Noun "
12615 msgstr "Kapitaliki "
12616
12617 #: src/lyxfont.C:557
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Language: %1$s, "
12620 msgstr "Jêzyk: "
12621
12622 #: src/lyxfont.C:560
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Language: "
12625 msgstr "Jêzyk"
12626
12627 #: src/lyxfont.C:565
12628 #, fuzzy, c-format
12629 msgid "  Number %1$s"
12630 msgstr "  Numer "
12631
12632 #: src/lyxfont.C:568
12633 #, fuzzy
12634 msgid "  Number "
12635 msgstr "  Numer "
12636
12637 #: src/lyxfunc.C:236
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Unknown function."
12640 msgstr "Nieznana akcja"
12641
12642 #: src/lyxfunc.C:270
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Nothing to do"
12645 msgstr "Nic do zrobienia"
12646
12647 #: src/lyxfunc.C:275
12648 msgid "Unknown action"
12649 msgstr "Nieznana akcja"
12650
12651 #. the default error message if we disable the command
12652 #: src/lyxfunc.C:280
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Command disabled"
12655 msgstr "polecenie"
12656
12657 #. no
12658 #: src/lyxfunc.C:292
12659 msgid "Document is read-only"
12660 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
12661
12662 #. no
12663 #: src/lyxfunc.C:297
12664 msgid "Command not allowed without any document open"
12665 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
12666
12667 #: src/lyxfunc.C:688
12668 #, fuzzy, c-format
12669 msgid "Unknown function (%1$s)"
12670 msgstr "Nieznana akcja"
12671
12672 #: src/lyxfunc.C:692
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Unknown function ("
12675 msgstr "Nieznana akcja"
12676
12677 #: src/lyxfunc.C:968
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid "Saving document %1$s..."
12680 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12681
12682 #: src/lyxfunc.C:971
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Saving document "
12685 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12686
12687 #: src/lyxfunc.C:977
12688 #, fuzzy
12689 msgid " done."
12690 msgstr "Id¼ na dó³"
12691
12692 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
12693 msgid "Missing argument"
12694 msgstr "Oczekiwany argument"
12695
12696 #: src/lyxfunc.C:1132
12697 #, fuzzy, c-format
12698 msgid "Opening help file %1$s..."
12699 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12700
12701 #: src/lyxfunc.C:1135
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Opening help file "
12704 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12705
12706 #: src/lyxfunc.C:1341
12707 msgid "This is only allowed in math mode!"
12708 msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
12709
12710 #: src/lyxfunc.C:1383
12711 msgid "Opening child document "
12712 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12713
12714 #: src/lyxfunc.C:1457
12715 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12716 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
12717
12718 #: src/lyxfunc.C:1471
12719 #, fuzzy, c-format
12720 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12721 msgstr ""
12722 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12723 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12724
12725 #: src/lyxfunc.C:1476
12726 msgid "Set-color "
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/lyxfunc.C:1477
12730 #, fuzzy
12731 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12732 msgstr ""
12733 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12734 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12735
12736 #: src/lyxfunc.C:1627
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Select template file"
12739 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12740
12741 #: src/lyxfunc.C:1666
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Select document to open"
12744 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
12745
12746 #: src/lyxfunc.C:1702
12747 #, fuzzy
12748 msgid "No such file"
12749 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
12750
12751 #: src/lyxfunc.C:1703
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Start a new document with this filename ?"
12754 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
12755
12756 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Canceled"
12759 msgstr "Zaniechane."
12760
12761 #: src/lyxfunc.C:1715
12762 #, fuzzy, c-format
12763 msgid "Opening document %1$s..."
12764 msgstr "Otwieranie dokumentu"
12765
12766 #: src/lyxfunc.C:1717
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Opening document "
12769 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12770
12771 #: src/lyxfunc.C:1727
12772 #, fuzzy, c-format
12773 msgid "Document %1$s opened."
12774 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
12775
12776 #: src/lyxfunc.C:1729
12777 #, fuzzy
12778 msgid " opened."
12779 msgstr "Id¼ na dó³"
12780
12781 #: src/lyxfunc.C:1733
12782 #, fuzzy, c-format
12783 msgid "Could not open document %1$s"
12784 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12785
12786 #: src/lyxfunc.C:1736
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Could not open document "
12789 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12790
12791 #: src/lyxfunc.C:1763
12792 #, fuzzy, c-format
12793 msgid "Select %1$s file to import"
12794 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12795
12796 #: src/lyxfunc.C:1767
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Select "
12799 msgstr "Pochy³y"
12800
12801 #: src/lyxfunc.C:1768
12802 #, fuzzy
12803 msgid " file to import"
12804 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:1807
12807 msgid ""
12808 "Do you want to close that document now?\n"
12809 "('No' will just switch to the open version)"
12810 msgstr ""
12811 "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
12812 "('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
12813
12814 #: src/lyxfunc.C:1827
12815 msgid "A document by the name"
12816 msgstr "Dokument o nazwie"
12817
12818 #: src/lyxfunc.C:1828
12819 msgid "already exists. Overwrite?"
12820 msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
12821
12822 #: src/lyxfunc.C:1900
12823 msgid "Welcome to LyX!"
12824 msgstr "Witaj w LyXie!"
12825
12826 #: src/lyx_main.C:105
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12829 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12830
12831 #: src/lyx_main.C:109
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Wrong command line option `"
12834 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12835
12836 #: src/lyx_main.C:110
12837 msgid "'. Exiting."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/lyx_main.C:233
12841 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12842 msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
12843
12844 #: src/lyx_main.C:235
12845 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12846 msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
12847
12848 #: src/lyx_main.C:342
12849 #, fuzzy
12850 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12851 msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
12852
12853 #: src/lyx_main.C:344
12854 msgid "System directory set to: "
12855 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
12856
12857 #: src/lyx_main.C:352
12858 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12859 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
12860
12861 #: src/lyx_main.C:353
12862 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12863 msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
12864
12865 #: src/lyx_main.C:354
12866 #, fuzzy
12867 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12868 msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
12869
12870 #: src/lyx_main.C:356
12871 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12872 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
12873
12874 #: src/lyx_main.C:365
12875 #, fuzzy, c-format
12876 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12877 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12878
12879 #: src/lyx_main.C:370
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Using built-in default "
12882 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12883
12884 #: src/lyx_main.C:371
12885 #, fuzzy
12886 msgid " but expect problems."
12887 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12888
12889 #: src/lyx_main.C:375
12890 msgid "Expect problems."
12891 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12892
12893 #: src/lyx_main.C:593
12894 #, fuzzy
12895 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12896 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12897
12898 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12899 msgid "Done!"
12900 msgstr "Zakoñczone!"
12901
12902 #: src/lyx_main.C:607
12903 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12904 msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
12905
12906 #: src/lyx_main.C:608
12907 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12908 msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
12909
12910 #: src/lyx_main.C:609
12911 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12912 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
12913
12914 #: src/lyx_main.C:610
12915 msgid "Running without personal LyX directory."
12916 msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
12917
12918 #: src/lyx_main.C:617
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12921 msgstr " i konfigurowanie..."
12922
12923 #: src/lyx_main.C:622
12924 #, fuzzy
12925 msgid "LyX: Creating directory "
12926 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12927
12928 #: src/lyx_main.C:623
12929 #, fuzzy
12930 msgid " and running configure..."
12931 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12932
12933 #: src/lyx_main.C:631
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12936 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12937
12938 #: src/lyx_main.C:635
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Failed. Will use "
12941 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12942
12943 #: src/lyx_main.C:636
12944 msgid " instead."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12948 msgid "LyX Warning!"
12949 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
12950
12951 #: src/lyx_main.C:660
12952 #, fuzzy, c-format
12953 msgid "Error while reading %1$s."
12954 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12955
12956 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12957 msgid "Using built-in defaults."
12958 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12959
12960 #: src/lyx_main.C:664
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Error while reading "
12963 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12964
12965 #: src/lyx_main.C:774
12966 msgid "List of supported debug flags:"
12967 msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
12968
12969 #: src/lyx_main.C:779
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid "Setting debug level to %1$s"
12972 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12973
12974 #: src/lyx_main.C:783
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Setting debug level to "
12977 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12978
12979 #: src/lyx_main.C:794
12980 msgid ""
12981 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12982 "Command line switches (case sensitive):\n"
12983 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12984 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12985 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12986 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12987 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12988 "                  select the features to debug.\n"
12989 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12990 "\t-x [--execute] command\n"
12991 "                  where command is a lyx command.\n"
12992 "\t-e [--export] fmt\n"
12993 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12994 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12995 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12996 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12997 "\t-version        summarize version and build info\n"
12998 "Check the LyX man page for more details."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/lyx_main.C:830
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13004 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
13005
13006 #: src/lyx_main.C:840
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13009 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
13010
13011 #: src/lyx_main.C:850
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Missing command string after --execute switch"
13014 msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
13015
13016 #: src/lyx_main.C:863
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13019 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
13020
13021 #: src/lyx_main.C:875
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13024 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
13025
13026 #: src/lyx_main.C:880
13027 msgid "Missing filename for --import"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/lyxrc.C:1832
13031 msgid ""
13032 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13033 "recommended for non-English languages."
13034 msgstr ""
13035 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
13036 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
13037
13038 #: src/lyxrc.C:1836
13039 msgid ""
13040 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13041 "environment variable PRINTER."
13042 msgstr ""
13043 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
13044 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
13045
13046 #: src/lyxrc.C:1840
13047 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13048 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
13049
13050 #: src/lyxrc.C:1844
13051 msgid "The option to print only even pages."
13052 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
13053
13054 #: src/lyxrc.C:1848
13055 msgid "The option to print only odd pages."
13056 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
13057
13058 #: src/lyxrc.C:1852
13059 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13060 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
13061
13062 #: src/lyxrc.C:1856
13063 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13064 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
13065
13066 #: src/lyxrc.C:1860
13067 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13068 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
13069
13070 #: src/lyxrc.C:1864
13071 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13072 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
13073
13074 #: src/lyxrc.C:1868
13075 msgid "The option to print out in landscape."
13076 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
13077
13078 #: src/lyxrc.C:1872
13079 msgid "The option to specify paper type."
13080 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
13081
13082 #: src/lyxrc.C:1876
13083 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13084 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
13085
13086 #: src/lyxrc.C:1880
13087 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13088 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
13089
13090 #: src/lyxrc.C:1884
13091 msgid ""
13092 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13093 "command."
13094 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
13095
13096 #: src/lyxrc.C:1888
13097 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13098 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
13099
13100 #: src/lyxrc.C:1892
13101 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13102 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
13103
13104 #: src/lyxrc.C:1896
13105 msgid ""
13106 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13107 "the filename of the DVI file to be printed."
13108 msgstr ""
13109 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
13110
13111 #: src/lyxrc.C:1900
13112 msgid ""
13113 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13114 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13115 "arguments."
13116 msgstr ""
13117 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
13118 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
13119
13120 #: src/lyxrc.C:1904
13121 msgid ""
13122 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13123 "prepended along with the printer name after the spool command."
13124 msgstr ""
13125 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
13126 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
13127
13128 #: src/lyxrc.C:1908
13129 msgid ""
13130 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13131 "wrong, override the setting here."
13132 msgstr ""
13133 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
13134 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
13135
13136 #: src/lyxrc.C:1913
13137 #, no-c-format
13138 msgid ""
13139 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13140 "roughly the same size as on paper."
13141 msgstr ""
13142 "Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
13143 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
13144
13145 #: src/lyxrc.C:1917
13146 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13147 msgstr ""
13148 "Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
13149 "pisma."
13150
13151 #: src/lyxrc.C:1923
13152 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13153 msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
13154
13155 #: src/lyxrc.C:1927
13156 msgid "The bold font in the dialogs."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/lyxrc.C:1931
13160 msgid "The normal font in the dialogs."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/lyxrc.C:1935
13164 msgid "The encoding for the screen fonts."
13165 msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
13166
13167 #: src/lyxrc.C:1939
13168 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13169 msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
13170
13171 #: src/lyxrc.C:1946
13172 msgid ""
13173 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13174 msgstr ""
13175 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-"
13176 "zapis."
13177
13178 #: src/lyxrc.C:1950
13179 msgid ""
13180 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13181 "LyX was started from."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/lyxrc.C:1954
13185 #, fuzzy
13186 msgid ""
13187 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13188 "value selects the directory LyX was started from."
13189 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13190
13191 #: src/lyxrc.C:1958
13192 msgid ""
13193 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13194 "when you quit LyX."
13195 msgstr ""
13196 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
13197 "programu."
13198
13199 #: src/lyxrc.C:1962
13200 msgid ""
13201 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13202 "TeX output."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:1966
13206 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13207 msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
13208
13209 #: src/lyxrc.C:1970
13210 msgid ""
13211 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13212 "automatically by what you type."
13213 msgstr ""
13214 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13215 "zastêpowany wpisywanym."
13216
13217 #: src/lyxrc.C:1974
13218 #, fuzzy
13219 msgid ""
13220 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13221 "class change."
13222 msgstr ""
13223 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13224 "zastêpowany wpisywanym."
13225
13226 #: src/lyxrc.C:1978
13227 msgid ""
13228 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13229 "\".out\". Only for advanced users."
13230 msgstr ""
13231 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
13232 "rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
13233
13234 #: src/lyxrc.C:1982
13235 msgid ""
13236 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13237 "its global and local bind/ directories."
13238 msgstr ""
13239 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13240 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
13241
13242 #: src/lyxrc.C:1986
13243 msgid ""
13244 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13245 "will look in its global and local ui/ directories."
13246 msgstr ""
13247 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13248 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
13249
13250 #: src/lyxrc.C:1992
13251 msgid ""
13252 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13253 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13254 msgstr ""
13255 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
13256 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
13257
13258 #: src/lyxrc.C:1996
13259 msgid ""
13260 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13261 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13262 "is specified, an internal routine is used."
13263 msgstr ""
13264 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
13265 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
13266 "wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
13267
13268 #: src/lyxrc.C:2000
13269 msgid ""
13270 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13271 "plain text)."
13272 msgstr ""
13273 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
13274 "plik tekstowy)."
13275
13276 #: src/lyxrc.C:2004
13277 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13278 msgstr ""
13279 "Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
13280 "maksymalnie 9 z nich."
13281
13282 #: src/lyxrc.C:2008
13283 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2012
13287 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/lyxrc.C:2016
13291 msgid "Specify the default paper size."
13292 msgstr "Domy¶lny format papieru."
13293
13294 #: src/lyxrc.C:2023
13295 msgid ""
13296 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13297 "legal words?"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2027
13301 msgid "What command runs the spell checker?"
13302 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
13303
13304 #: src/lyxrc.C:2031
13305 msgid ""
13306 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13307 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13308 "not work with all dictionaries."
13309 msgstr ""
13310 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
13311 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
13312 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
13313 "s³ownikami."
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2036
13316 msgid ""
13317 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13318 "document."
13319 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2041
13322 msgid ""
13323 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13324 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2046
13327 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13328 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
13329
13330 #: src/lyxrc.C:2050
13331 msgid ""
13332 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13333 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13334 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/lyxrc.C:2054
13338 msgid ""
13339 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13340 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13341 msgstr ""
13342 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
13343 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
13344 "jego dokumentacji."
13345
13346 #: src/lyxrc.C:2058
13347 msgid ""
13348 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13349 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13350 msgstr ""
13351 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
13352 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
13353
13354 #: src/lyxrc.C:2062
13355 msgid ""
13356 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13357 "shown after the change has been made.)"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: src/lyxrc.C:2066
13361 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/lyxrc.C:2070
13365 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13366 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
13367
13368 #: src/lyxrc.C:2074
13369 msgid ""
13370 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13371 "the backup file in the same directory as the original file."
13372 msgstr ""
13373 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
13374 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
13375
13376 #: src/lyxrc.C:2078
13377 msgid ""
13378 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13379 msgstr ""
13380 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2082
13383 msgid ""
13384 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13385 "of the document."
13386 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
13387
13388 #: src/lyxrc.C:2086
13389 msgid ""
13390 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13391 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13392 msgstr ""
13393 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
13394 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
13395
13396 #: src/lyxrc.C:2090
13397 #, fuzzy
13398 msgid ""
13399 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13400 "\\documentclass."
13401 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13402
13403 #: src/lyxrc.C:2094
13404 msgid ""
13405 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13406 "document is the default language."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/lyxrc.C:2098
13410 msgid ""
13411 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13412 "document."
13413 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
13414
13415 #: src/lyxrc.C:2102
13416 msgid ""
13417 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13418 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
13419
13420 #: src/lyxrc.C:2106
13421 msgid ""
13422 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13423 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13424 "name of the second language."
13425 msgstr ""
13426 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
13427 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
13428
13429 #: src/lyxrc.C:2110
13430 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13431 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13432
13433 #: src/lyxrc.C:2114
13434 #, fuzzy
13435 msgid "The latex command for local changing of the language."
13436 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13437
13438 #: src/lyxrc.C:2119
13439 #, no-c-format
13440 msgid ""
13441 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13442 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13443 msgstr ""
13444 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
13445 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
13446
13447 #: src/lyxrc.C:2123
13448 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13449 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13450
13451 #: src/lyxrc.C:2127
13452 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13453 msgstr ""
13454 "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
13455 "klawiszami)."
13456
13457 #: src/lyxrc.C:2140
13458 msgid "New documents will be assigned this language."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/lyxrc.C:2144
13462 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/lyxrc.C:2148
13466 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/lyxrc.C:2152
13470 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/lyxrc.C:2156
13474 msgid "Scale the preview size to suit."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13478 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13479 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
13480
13481 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13482 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13483 msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
13484
13485 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13486 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13487 msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13488
13489 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13490 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13491 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
13492
13493 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13496 msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
13497
13498 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13499 msgid "Sorry, has to exit :-("
13500 msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13501
13502 #: src/lyxvc.C:82
13503 #, fuzzy
13504 msgid "File not saved"
13505 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
13506
13507 #: src/lyxvc.C:83
13508 #, fuzzy
13509 msgid "You must save the file"
13510 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
13511
13512 #: src/lyxvc.C:84
13513 #, fuzzy
13514 msgid "before it can be registered."
13515 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13516
13517 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13518 msgid "Save document and proceed?"
13519 msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
13520
13521 #: src/lyxvc.C:126
13522 msgid "LyX VC: Initial description"
13523 msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
13524
13525 #: src/lyxvc.C:127
13526 msgid "(no initial description)"
13527 msgstr "(brak opisu)"
13528
13529 #: src/lyxvc.C:132
13530 msgid "This document has NOT been registered."
13531 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13532
13533 #: src/lyxvc.C:157
13534 msgid "LyX VC: Log Message"
13535 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
13536
13537 #: src/lyxvc.C:160
13538 msgid "(no log message)"
13539 msgstr "(brak logu wykonania)"
13540
13541 #: src/lyxvc.C:175
13542 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13543 msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
13544
13545 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13546 #. we should warn the user that reverting will discard all
13547 #. changes made since the last check in.
13548 #: src/lyxvc.C:190
13549 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13550 msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
13551
13552 #: src/lyxvc.C:191
13553 msgid "to the document since the last check in."
13554 msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
13555
13556 #: src/lyxvc.C:192
13557 msgid "Do you still want to do it?"
13558 msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
13559
13560 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13561 msgid "Math editor mode"
13562 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
13563
13564 #: src/mathed/formulabase.C:727
13565 msgid "Invalid action in math mode!"
13566 msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
13567
13568 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13569 #, fuzzy, c-format
13570 msgid " Macro: %s: "
13571 msgstr "Makro: "
13572
13573 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13574 #, fuzzy
13575 msgid " Macro: "
13576 msgstr "Makro: "
13577
13578 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13579 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13580 msgid "No Documents Open!"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/MenuBackend.C:378
13584 msgid "Ascii text as lines"
13585 msgstr "Plik ASCII jako linie"
13586
13587 #: src/MenuBackend.C:380
13588 msgid "Ascii text as paragraphs"
13589 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
13590
13591 #: src/MenuBackend.C:518
13592 #, fuzzy
13593 msgid "No Table of contents"
13594 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
13595
13596 #: src/MenuBackend.C:655
13597 msgid "New...|N"
13598 msgstr "Nowy..."
13599
13600 #: src/MenuBackend.C:658
13601 msgid "Quit|Q"
13602 msgstr "Zakoñcz"
13603
13604 #: src/MenuBackend.C:666
13605 msgid "LaTeX...|L"
13606 msgstr "LaTeX..."
13607
13608 #: src/MenuBackend.C:668
13609 msgid "LinuxDoc...|L"
13610 msgstr "LinuxDoc..."
13611
13612 #: src/MenuBackend.C:676
13613 msgid "Emphasize"
13614 msgstr "Kursywa"
13615
13616 #: src/support/filetools.C:448
13617 msgid "Error! Cannot open directory:"
13618 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
13619
13620 #: src/support/filetools.C:468
13621 msgid "Error! Could not remove file:"
13622 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
13623
13624 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13625 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13626 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
13627
13628 #: src/support/filetools.C:509
13629 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13630 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
13631
13632 #: src/support/filetools.C:574
13633 msgid "Internal error!"
13634 msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
13635
13636 #: src/support/filetools.C:575
13637 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13638 msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
13639
13640 #: src/support/filetools.C:580
13641 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13642 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
13643
13644 #: src/support/filetools.C:1359
13645 msgid "Could not delete auto-save file!"
13646 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
13647
13648 #: src/tabular.C:1349
13649 msgid "Warning:"
13650 msgstr "Ostrze¿enie:"
13651
13652 #: src/tabular.C:1350
13653 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13654 msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
13655
13656 #: src/tabular.C:1351
13657 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13658 msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
13659
13660 #. Could only happen with user style
13661 #: src/text2.C:1012
13662 msgid ""
13663 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13664 "change."
13665 msgstr ""
13666 "Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
13667 "Fonty."
13668
13669 #: src/text2.C:1051
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Nothing to index!"
13672 msgstr "Nic do zrobienia"
13673
13674 #: src/text2.C:1055
13675 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/text2.C:1330
13679 #, c-format
13680 msgid "%1$s #:"
13681 msgstr ""
13682
13683 #. par->SetLayout(0);
13684 #. s = layout->labelstring;
13685 #: src/text2.C:1343
13686 msgid "Senseless: "
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13690 #, fuzzy
13691 msgid "No more insets"
13692 msgstr "Brak innych notek"
13693
13694 #: src/text3.C:941
13695 msgid "Mark off"
13696 msgstr "Znacznik wy³±czony"
13697
13698 #: src/text3.C:949
13699 msgid "Mark on"
13700 msgstr "Znacznik w³±czony"
13701
13702 #: src/text3.C:956
13703 msgid "Mark removed"
13704 msgstr "Znacznik usuniêty"
13705
13706 #: src/text3.C:960
13707 msgid "Mark set"
13708 msgstr "Znacznik ustawiony"
13709
13710 #: src/text3.C:1080
13711 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/text.C:1924
13715 msgid ""
13716 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13717 "Tutorial."
13718 msgstr ""
13719 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13720
13721 #: src/text.C:1926
13722 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13723 msgstr ""
13724 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13725
13726 #: src/text.C:3284
13727 msgid " (vertical fill)"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/text.C:3367
13731 msgid "Page Break (top)"
13732 msgstr ""
13733
13734 #. draw the additional space if needed:
13735 #: src/text.C:3372
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Space above"
13738 msgstr "Spec-tabela"
13739
13740 #: src/text.C:3531
13741 msgid "Page Break (bottom)"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/text.C:3538
13745 msgid "Space below"
13746 msgstr ""