]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pl.po
Fixed down movement inside inset text (hopefully).
[lyx.git] / po / pl.po
1 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
2 # Polish messages for LyX (2001).
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
5 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
6 # oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
7 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
8 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
15 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
16 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Zamknij|^["
28
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
68 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
69 msgid "OK"
70 msgstr "OK"
71
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
73 #, fuzzy
74 msgid "Label:|#L"
75 msgstr "Etykieta..."
76
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
99 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
100 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
101 msgid "Cancel|^["
102 msgstr "Anuluj|^["
103
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
107 #, fuzzy
108 msgid "Update|#U"
109 msgstr "Aktualizuj"
110
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
112 #, fuzzy
113 msgid "Database:|#D"
114 msgstr "Baza danych:"
115
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
118 #, fuzzy
119 msgid "Style:|#S"
120 msgstr "Styl:  "
121
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
128 #, fuzzy
129 msgid "Browse...|#B"
130 msgstr "Przegl±daj..."
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 #, fuzzy
134 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
135 msgstr "Pozycja bibliografii"
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
138 #, fuzzy
139 msgid "Styles|#y"
140 msgstr "Styl:  "
141
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
144 #, fuzzy
145 msgid "Browse...|#r"
146 msgstr "Przegl±daj..."
147
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #, fuzzy
171 msgid "Apply|#A"
172 msgstr "Zastosuj|#a"
173
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #, fuzzy
187 msgid "Restore|#R"
188 msgstr "Od¶wie¿"
189
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
194 #, fuzzy
195 msgid "Close|^[^M"
196 msgstr "Zamknij|^["
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
199 #, fuzzy
200 msgid "Update|#Uu"
201 msgstr "Aktualizuj"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
204 #, fuzzy
205 msgid "Family:|#F"
206 msgstr "Rodzina:|#R"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
209 #, fuzzy
210 msgid "Series:|#S"
211 msgstr "Grubo¶æ"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
214 #, fuzzy
215 msgid "Shape:|#H"
216 msgstr "Odmiana:|#K"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
219 #, fuzzy
220 msgid "Size:|#Z"
221 msgstr "Wielko¶æ:"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
224 #, fuzzy
225 msgid "Misc:|#M"
226 msgstr "Inne"
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
229 #, fuzzy
230 msgid "Cancel|#N^["
231 msgstr "Anuluj|^["
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #, fuzzy
235 msgid "Color:|#C"
236 msgstr "Kolory"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
239 #, fuzzy
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
242
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #, fuzzy
246 msgid "Language:"
247 msgstr "Jêzyk"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Nieprze³±czalne"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
255 #, fuzzy
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Prze³±czalne"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
260 #, fuzzy
261 msgid "Inset keys|#I"
262 msgstr "Wstaw"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
265 #, fuzzy
266 msgid "Bibliography keys|#k"
267 msgstr "Pozycja bibliografii"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
271 msgid "Info"
272 msgstr "Informacja"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 msgid "@4->"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 msgid "@9+"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 msgid "@8->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 msgid "@2->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 msgid "Search"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
303 #, fuzzy
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
308 msgid "Previous|#P"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
312 #, fuzzy
313 msgid "Next|#N"
314 msgstr "Nowy..."
315
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
317 #, fuzzy
318 msgid "Full author list|#F"
319 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
322 msgid "Force upper case|#u"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
326 #, fuzzy
327 msgid "Text before:|#b"
328 msgstr "Strona: "
329
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
331 #, fuzzy
332 msgid "Text after:|#T"
333 msgstr "Strona: "
334
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
336 #, fuzzy
337 msgid "Save as Document Defaults|#v"
338 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
341 #, fuzzy
342 msgid "Use Class Defaults|#C"
343 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
346 msgid "Dimensions"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
350 #, fuzzy
351 msgid "Size:|#S"
352 msgstr "Wielko¶æ:"
353
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
356 #, fuzzy
357 msgid "Width:|#W"
358 msgstr "Szeroko¶æ"
359
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
361 #, fuzzy
362 msgid "Height:|#H"
363 msgstr "Wysoko¶æ"
364
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
366 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
367 msgid "Orientation"
368 msgstr "Orientacja"
369
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
371 #, fuzzy
372 msgid "Portrait|#r"
373 msgstr "W pionie|#p"
374
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
376 #, fuzzy
377 msgid "Landscape|#L"
378 msgstr "W poziomie|#z"
379
380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
383 msgid "Margins"
384 msgstr "Marginesy"
385
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
387 msgid "Custom sizes|#M"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
391 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
395 #, fuzzy
396 msgid "Top:|#T"
397 msgstr "Górny:|#G"
398
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
400 #, fuzzy
401 msgid "Bottom:|#B"
402 msgstr "Dolny:|#D"
403
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
405 #, fuzzy
406 msgid "Inner:|#I"
407 msgstr "Wstaw"
408
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
410 #, fuzzy
411 msgid "Outer:|#u"
412 msgstr "Inny...|#y"
413
414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
415 #, fuzzy
416 msgid "Headheight:|#H"
417 msgstr "Nag³ówek:|#N"
418
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 #, fuzzy
421 msgid "Headsep:|#d"
422 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
423
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 #, fuzzy
426 msgid "Footskip:|#F"
427 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
428
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
430 #, fuzzy
431 msgid "Sides"
432 msgstr "Grubo¶æ"
433
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
435 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
436 msgid "Separation"
437 msgstr "Separacja"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
441 #, fuzzy
442 msgid "Columns"
443 msgstr "Kolumn"
444
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
446 #, fuzzy
447 msgid "Fonts:|#F"
448 msgstr "Font: "
449
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
451 #, fuzzy
452 msgid "Font Size:|#O"
453 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
454
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
456 msgid "Class:|#l"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
460 #, fuzzy
461 msgid "Page style:|#P"
462 msgstr "Styl strony:|#S"
463
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
465 #, fuzzy
466 msgid "Spacing|#g"
467 msgstr "Interlinia:|#y"
468
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
470 #, fuzzy
471 msgid "Extra Options:|#X"
472 msgstr "Opcje dodatkowe"
473
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
475 #, fuzzy
476 msgid "Default Skip:|#u"
477 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
478
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
480 msgid "One|#n"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
484 msgid "Two|#T"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
488 msgid "One|#e"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
492 msgid "Two|#w"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
496 #, fuzzy
497 msgid "Indent|#I"
498 msgstr "Wciêcie"
499
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
501 #, fuzzy
502 msgid "Skip|#K"
503 msgstr "Odstêp|#p"
504
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
506 #, fuzzy
507 msgid "Quote Style"
508 msgstr "Cuzdzys³owy"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
511 #, fuzzy
512 msgid "Encoding:|#E"
513 msgstr "Kodowanie"
514
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
516 #, fuzzy
517 msgid "Type:|#T"
518 msgstr "Typ:"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
521 #, fuzzy
522 msgid "Single|#S"
523 msgstr "Pojedyñczy"
524
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
526 #, fuzzy
527 msgid "Double|#D"
528 msgstr "Podwójny"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
531 #, fuzzy
532 msgid "Language:|#L"
533 msgstr "Jêzyk"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
536 #, fuzzy
537 msgid "Float Placement:|#L"
538 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
541 #, fuzzy
542 msgid "Section number depth"
543 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
546 #, fuzzy
547 msgid "Table of contents depth"
548 msgstr "Spis tre¶ci"
549
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
551 msgid "PS Driver|#S"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
555 #, fuzzy
556 msgid "Use AMS Math|#M"
557 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
558
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
560 #, fuzzy
561 msgid "Use Natbib|#N"
562 msgstr "Do³±cz|#U"
563
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
565 #, fuzzy
566 msgid "Citation style|#i"
567 msgstr "Cytowanie"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
570 #, fuzzy
571 msgid "Bullet depth"
572 msgstr "Wyró¿nienia"
573
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
575 #, fuzzy
576 msgid "Size|#z"
577 msgstr "Wielko¶æ:"
578
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
580 #, fuzzy
581 msgid "LaTeX|#L"
582 msgstr "LaTeX..."
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
585 #, fuzzy
586 msgid "1|#1"
587 msgstr "1|#1"
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
590 msgid "2|#2"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
594 msgid "3|#3"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
598 msgid "4|#4"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
602 #, fuzzy
603 msgid "Standard|#S"
604 msgstr "Przykro mi!"
605
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
607 #, fuzzy
608 msgid "Maths|#M"
609 msgstr "Maths|#M"
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
612 msgid "Ding 1|#D"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
616 msgid "Ding 2|#i"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
620 msgid "Ding 3|#n"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
624 msgid "Ding 4|#g"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
630 msgid "Status"
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
634 #, fuzzy
635 msgid "Open|#O"
636 msgstr "Otwórz..."
637
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
639 #, fuzzy
640 msgid "Collapsed|#C"
641 msgstr "Po³±czone"
642
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
644 #, fuzzy
645 msgid "Inlined View|#I"
646 msgstr "Wstaw"
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
649 #, fuzzy
650 msgid "Template|#t"
651 msgstr "Szablony"
652
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
656 #, fuzzy
657 msgid "File|#F"
658 msgstr "Plik"
659
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
661 #, fuzzy
662 msgid "Parameters|#P"
663 msgstr "Kodowanie:|#K"
664
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
666 #, fuzzy
667 msgid "Edit file|#E"
668 msgstr "do pliku"
669
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
671 #, fuzzy
672 msgid "View result|#V"
673 msgstr "nowyplik"
674
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
676 #, fuzzy
677 msgid "Update result|#U"
678 msgstr "Aktualizuj wynik"
679
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
681 #, fuzzy
682 msgid "Cancel|#C^["
683 msgstr "Anuluj|^["
684
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
686 #, fuzzy
687 msgid "Directory:|#D"
688 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 msgid "Pattern:|#P"
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
695 #, fuzzy
696 msgid "Filename:|#F"
697 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
698
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
701 #, fuzzy
702 msgid "Rescan|#R"
703 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
706 #, fuzzy
707 msgid "Home|#H"
708 msgstr "Pomoc"
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 msgid "User1|#1"
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 msgid "User2|#2"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
720 #, fuzzy
721 msgid "Placement"
722 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
723
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
725 #, fuzzy
726 msgid "Page of floats|#P"
727 msgstr "wstawki"
728
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
730 #, fuzzy
731 msgid "Bottom of the page|#B"
732 msgstr "W dó³|#d"
733
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 #, fuzzy
736 msgid "Top of the page|#T"
737 msgstr "% strony|#s"
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
740 msgid "Here, if possible|#r"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 #, fuzzy
745 msgid "Span columns|#S"
746 msgstr "Specjalna kolumna"
747
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
749 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 #, fuzzy
754 msgid "Alternatives|#l"
755 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
756
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
758 msgid "Here, definitely!|#H"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 #, fuzzy
763 msgid "Document default|#D"
764 msgstr "Styl dokumentu"
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
767 msgid "Forked child processes|#F"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
771 msgid "Kill processes|#K"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
775 msgid "All ->"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
779 msgid "@->"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
783 msgid "Ok"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
788 #, fuzzy
789 msgid "Output"
790 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
793 #, fuzzy
794 msgid "LyX View"
795 msgstr "Podgl±d"
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
798 #, fuzzy
799 msgid "Draft mode|#a"
800 msgstr "Tryb matematyczny"
801
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
803 #, fuzzy
804 msgid "Do not unzip|#u"
805 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
808 #, fuzzy
809 msgid "Scale|#S"
810 msgstr "Mniejszy"
811
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
813 #, fuzzy
814 msgid "Width|#W"
815 msgstr "Szeroko¶æ"
816
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
818 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
822 #, fuzzy
823 msgid "Height|#H"
824 msgstr "Wysoko¶æ"
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
828 msgid "%"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
832 #, fuzzy
833 msgid "Display|#D"
834 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
835
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
837 #, fuzzy
838 msgid "Right top|#R"
839 msgstr "Prawy:|#P"
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
842 #, fuzzy
843 msgid "Left bottom|#L"
844 msgstr "Lewy:|#L"
845
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
847 msgid "X"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
851 msgid "Y"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
855 msgid "Units|#U"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
859 msgid "Clip to bounding box|#C"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
863 #, fuzzy
864 msgid "Get from file|#G"
865 msgstr "do pliku"
866
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
869 msgid "Rotation"
870 msgstr "Obrót"
871
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
873 #, fuzzy
874 msgid "LaTeX options|#L"
875 msgstr "inne opcje"
876
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
878 msgid "deg"
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
882 msgid "Origin|#O"
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
886 #, fuzzy
887 msgid "Subfigure|#S"
888 msgstr "Podrysunek|#P"
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
891 #, fuzzy
892 msgid "Angle|#A"
893 msgstr "K±t:|#K"
894
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
896 #, fuzzy
897 msgid "Load|#L"
898 msgstr "Za³aduj|#Z"
899
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
901 #, fuzzy
902 msgid "File name:|#F"
903 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
904
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
906 #, fuzzy
907 msgid "Visible space|#s"
908 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
911 #, fuzzy
912 msgid "Verbatim|#V"
913 msgstr "Wstaw maszynopis"
914
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
916 #, fuzzy
917 msgid "Use input|#i"
918 msgstr "U¿yj kodowania"
919
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
921 #, fuzzy
922 msgid "Use include|#U"
923 msgstr "Do³±cz|#U"
924
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
926 msgid "Preview|#p"
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
930 #, fuzzy
931 msgid "Keyword|#K"
932 msgstr ""
933 "Mapa\n"
934 "klawiatury"
935
936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
937 msgid ""
938 "()\n"
939 "Both|#B"
940 msgstr ""
941
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
943 #, fuzzy
944 msgid ""
945 ")\n"
946 "Right|#R"
947 msgstr "Prawy:|#P"
948
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 "(\n"
953 "Left|#L"
954 msgstr "Lewy:|#L"
955
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
958 #, fuzzy
959 msgid "Rows"
960 msgstr "Wierszy"
961
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
963 #, fuzzy
964 msgid "Columns "
965 msgstr "Kolumn"
966
967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
968 #, fuzzy
969 msgid "Vertical align|#V"
970 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
971
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
973 #, fuzzy
974 msgid "Horizontal align|#H"
975 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
976
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
978 #, fuzzy
979 msgid "OK  "
980 msgstr "OK"
981
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
990 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
991 msgid "Close"
992 msgstr "Zamknij"
993
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
995 #, fuzzy
996 msgid "Functions"
997 msgstr "Funkcje"
998
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1001 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1002 msgid "Greek"
1003 msgstr "Greka"
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1007 msgid "­ Û"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1012 msgid "± ´"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1017 msgid "£ @"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1022 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1026 msgid "Misc"
1027 msgstr "Inne"
1028
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1031 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Dots"
1034 msgstr "Dokumenty"
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1037 msgid "S  ò"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1041 msgid "!(£ @)"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Negative|#N"
1047 msgstr "Nawigacja"
1048
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Neg Medium|#E"
1052 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1053
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1055 msgid "Neg Thick|#T"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1059 msgid "Thick|#H"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1063 #, fuzzy
1064 msgid "2Quadratin|#2"
1065 msgstr "Separacja"
1066
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1068 msgid "Quadratin|#Q"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1072 msgid "Thin|#I"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Medium|#M"
1078 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1079
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1084 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1085 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1086 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1087 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1088 msgid "Reset"
1089 msgstr "Od¶wie¿"
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1092 #, fuzzy
1093 msgid "textrm"
1094 msgstr "tekst"
1095
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Width"
1099 msgstr "Szeroko¶æ"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1104 msgid "Alignment"
1105 msgstr "Justowanie"
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Top|#T"
1110 msgstr "Górny:|#G"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Middle|#d"
1115 msgstr "¦rodek|#r"
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Bottom|#B"
1120 msgstr "Dolny:|#D"
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Text"
1125 msgstr "tekst"
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Below"
1130 msgstr "Poni¿ej:|#e"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Above"
1135 msgstr "Powy¿ej:|#j"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Line|#i"
1140 msgstr "Linie"
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Line|#n"
1145 msgstr "Linie"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Page break|#g"
1150 msgstr "Koniec strony"
1151
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Page break|#b"
1155 msgstr "Koniec strony"
1156
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Vertical space:|#V"
1160 msgstr "Odstêpy w pionie"
1161
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1163 msgid "Keep|#K"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical space:|#e"
1169 msgstr "Odstêpy w pionie"
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1172 msgid "Keep|#p"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Line spacing:|#s"
1178 msgstr "Odstêp"
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1181 msgid "Maximum  label width:|#M"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1185 #, fuzzy
1186 msgid "No Indent|#d"
1187 msgstr "Orientacja"
1188
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Right|#R"
1192 msgstr "Prawy:|#P"
1193
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Left|#L"
1198 msgstr "Lewy:|#L"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Block|#B"
1203 msgstr "czarny"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Centered|#C"
1208 msgstr "Centrowane|#C"
1209
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1211 msgid "Save"
1212 msgstr "Zapisz"
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1215 msgid "Scale & Resolution"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Fonts used"
1221 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
1222
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Roman|#R"
1226 msgstr "Szeryfowy"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Sans Serif|#S"
1231 msgstr "Bezszeryfowy"
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Typewriter|#T"
1236 msgstr "Grotesk"
1237
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Encoding|#E"
1241 msgstr "Kodowanie"
1242
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1244 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Zoom %|#Z"
1250 msgstr "Zoom %"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Screen DPI|#D"
1255 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
1256
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1258 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1259 msgid "tiny"
1260 msgstr "mikroskopijny"
1261
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1263 #, fuzzy
1264 msgid "smallest"
1265 msgstr "Najmniejszy"
1266
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1268 #, fuzzy
1269 msgid "smaller"
1270 msgstr "Mniejszy"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1274 msgid "small"
1275 msgstr "ma³y"
1276
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1279 msgid "normal"
1280 msgstr "normalny"
1281
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1283 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1284 msgid "large"
1285 msgstr "du¿y"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1288 #, fuzzy
1289 msgid "larger"
1290 msgstr "du¿y"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1293 #, fuzzy
1294 msgid "largest"
1295 msgstr "Najwiêkszy"
1296
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1299 msgid "huge"
1300 msgstr "ogromny"
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1303 #, fuzzy
1304 msgid "huger"
1305 msgstr "ogromny"
1306
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Size"
1311 msgstr "Wielko¶æ:"
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1314 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1318 msgid "Normal Font|#N"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Bold Font|#B"
1324 msgstr "Pogrubienie"
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Popup Encoding|#P"
1329 msgstr "Kodowanie"
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1332 msgid "Layout & Bindings"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1336 #, fuzzy
1337 msgid "User Interface file|#U"
1338 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
1339
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Bind file|#f"
1343 msgstr "Plik skrótów"
1344
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Browse...|#w"
1349 msgstr "Przegl±daj..."
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1352 msgid "LyX objects|#L"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1356 msgid "H|#H"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1360 #, fuzzy
1361 msgid "S|#S"
1362 msgstr "do"
1363
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1365 msgid "V|#V"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1369 msgid "R|#R"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1373 msgid "G|#G"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1377 msgid "B|#B"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1381 msgid "HSV"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1385 msgid "RGB"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1397 msgid "Modify|#M"
1398 msgstr "Zmieñ"
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1401 msgid "Auto region delete|#A"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1407 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1410 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Wheel mouse jump"
1416 msgstr "Skok rolki myszy"
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Autosave interval"
1421 msgstr "Autozapis nieudany!"
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1424 msgid "Instant Preview|#P"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Graphics display|#G"
1430 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Spell command|#S"
1435 msgstr "polecenie drukowania"
1436
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Use alternative language|#a"
1440 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
1441
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Use escape characters|#e"
1445 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Use personal dictionary|#d"
1450 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1453 msgid "Accept compound words|#w"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Use input encoding|#i"
1459 msgstr "U¿yj kodowania"
1460
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Advanced Options"
1464 msgstr "Styl fontów"
1465
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1468 msgid "Interface"
1469 msgstr "Interfejs"
1470
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Language Options"
1474 msgstr "linia minipage"
1475
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Package|#P"
1479 msgstr "Pakiet"
1480
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Default language|#l"
1484 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
1485
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1487 #, fuzzy
1488 msgid ""
1489 "Keyboard\n"
1490 "map|#K"
1491 msgstr ""
1492 "Mapa\n"
1493 "klawiatury"
1494
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1496 msgid "1st|#1"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1500 msgid "2nd|#2"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Browse...|#o"
1506 msgstr "Przegl±daj..."
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1509 msgid "RtL support|#R"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Auto begin|#b"
1515 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Use babel|#U"
1520 msgstr "Do³±cz|#U"
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Mark foreign|#M"
1525 msgstr "Znacznik w³±czony"
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1528 msgid "Auto finish|#f"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Global|#G"
1534 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Command start|#s"
1539 msgstr ""
1540 "Polecenie\n"
1541 "zmiany jêzyka"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Command end|#e"
1546 msgstr ""
1547 "Polecenie powrotu\n"
1548 "po zmianie jêzyka"
1549
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1551 #, fuzzy
1552 msgid "All formats|#l"
1553 msgstr "Formaty"
1554
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Format|#F"
1559 msgstr "Formaty"
1560
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1562 #, fuzzy
1563 msgid "GUI name|#G"
1564 msgstr "Nazwa w menu"
1565
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Shortcut|#S"
1569 msgstr "Skrót"
1570
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Extension|#E"
1574 msgstr "Rozszerzenie"
1575
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Viewer|#V"
1579 msgstr "Podgl±d"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1587 msgid "Add|#A"
1588 msgstr "Dodaj"
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Delete|#D"
1594 msgstr "Usuñ wiersz"
1595
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1597 #, fuzzy
1598 msgid "All converters|#l"
1599 msgstr "Konwertowanie"
1600
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1602 #, fuzzy
1603 msgid "From|#F"
1604 msgstr "Z formatu"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1607 msgid "To|#T"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Converter|#C"
1613 msgstr "Konwertowanie"
1614
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Extra flags|#E"
1618 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1619
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Default path|#p"
1623 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
1624
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1636 msgid "Browse..."
1637 msgstr "Przegl±daj..."
1638
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Template path|#T"
1642 msgstr "Szablony"
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Temp dir|#d"
1647 msgstr "Pliki tymczasowe"
1648
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Check last files|#C"
1652 msgstr "Wybierz szablon"
1653
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Last file count|#L"
1657 msgstr "do pliku"
1658
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Backup path|#B"
1662 msgstr "Kopie zapasowe"
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1665 #, fuzzy
1666 msgid "LyXServer pipe|#S"
1667 msgstr "Potoki serwera LyX"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1670 #, fuzzy
1671 msgid "date format|#f"
1672 msgstr "format daty"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1675 #, fuzzy
1676 msgid "name"
1677 msgstr "Nazwa"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1680 #, fuzzy
1681 msgid "adapt output"
1682 msgstr "u¿ywaj nazwy"
1683
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Printer Command and Flags"
1687 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
1688
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1690 #, fuzzy
1691 msgid "command"
1692 msgstr "polecenie"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1695 #, fuzzy
1696 msgid "page range"
1697 msgstr "zakres stron"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1700 #, fuzzy
1701 msgid "copies"
1702 msgstr "Kopiuj"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1705 #, fuzzy
1706 msgid "reverse"
1707 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
1708
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1710 #, fuzzy
1711 msgid "to printer"
1712 msgstr "na drukarkê"
1713
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1715 #, fuzzy
1716 msgid "file extension"
1717 msgstr "rozszerzenie pliku"
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1720 #, fuzzy
1721 msgid "spool command"
1722 msgstr "polecenie drukowania"
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1725 #, fuzzy
1726 msgid "paper type"
1727 msgstr "typ papieru"
1728
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1730 #, fuzzy
1731 msgid "even pages"
1732 msgstr "strony parzyste"
1733
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1735 #, fuzzy
1736 msgid "odd pages"
1737 msgstr "strony nieparzyste"
1738
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1740 #, fuzzy
1741 msgid "collated"
1742 msgstr "pa³±czone"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1745 #, fuzzy
1746 msgid "landscape"
1747 msgstr "W poziomie|#z"
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1750 #, fuzzy
1751 msgid "to file"
1752 msgstr " do pliku `"
1753
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1755 #, fuzzy
1756 msgid "extra options"
1757 msgstr "Opcje dodatkowe"
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1760 #, fuzzy
1761 msgid "spool printer prefix"
1762 msgstr "przedrostek nazwy"
1763
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1765 #, fuzzy
1766 msgid "paper size"
1767 msgstr "rozmiar papieru"
1768
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1770 msgid "Ascii line length|#A"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1774 #, fuzzy
1775 msgid "TeX encoding|#T"
1776 msgstr "Kodowanie (TeX)"
1777
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Default paper size|#p"
1781 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1784 msgid "Outside code interaction"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1788 msgid "ascii roff|#r"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1792 msgid "checktex|#c"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1796 #, fuzzy
1797 msgid "DVI paper option|#D"
1798 msgstr "inne opcje"
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1801 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Pages"
1808 msgstr "Strona: "
1809
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Destination"
1813 msgstr "Orientacja"
1814
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1817 msgid "Copies"
1818 msgstr "Kopiuj"
1819
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Sorted|#S"
1823 msgstr "Przykro mi!"
1824
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1826 #, fuzzy
1827 msgid "to|#t"
1828 msgstr "do"
1829
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Reverse order|#R"
1833 msgstr "Odwrotna"
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Number:|#N"
1838 msgstr "Numer"
1839
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Odd numbered pages|#O"
1843 msgstr "strony nieparzyste"
1844
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Even numbered pages|#E"
1848 msgstr "strony parzyste"
1849
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Printer|#P"
1853 msgstr "Drukowanie"
1854
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1856 msgid "All|#l"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1860 #, fuzzy
1861 msgid "From|#m"
1862 msgstr "Z formatu"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Sort|#S"
1867 msgstr "Przykro mi!"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Document|#D"
1872 msgstr "Dokumenty"
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Name:|#N"
1877 msgstr "Nazwa:"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Reference:|#e"
1882 msgstr "Ustawienia"
1883
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Go to|#G"
1887 msgstr " na "
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Find|#F"
1892 msgstr "Plik"
1893
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Replace with|#w"
1897 msgstr "Zast±p|#Z"
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1900 msgid "Find next"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Replace|#R"
1907 msgstr "Zast±p"
1908
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Match word|#M"
1912 msgstr "Tryb matematyczny"
1913
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Replace all|#a"
1917 msgstr "Wszystkie|#A#a"
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1920 msgid "Search backwards|#S"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Export format|#E"
1926 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1927
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Command|#C"
1931 msgstr "polecenie"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1934 msgid "Word count"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Unknown:"
1941 msgstr "nieznany"
1942
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Replacement:|#R"
1946 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
1947
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Suggestions:|#g"
1951 msgstr "Funkcje"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1954 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Start|#S"
1957 msgstr "Przykro mi!"
1958
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Add|#d"
1962 msgstr "Dodaj"
1963
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Ignore|#I"
1967 msgstr "Ignoruj"
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Accept|#A"
1972 msgstr "akcent"
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Close|#C^["
1978 msgstr "Zamknij|^["
1979
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1981 msgid "0 %"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Append Column|#A"
1987 msgstr "Do³±cz kolumnê"
1988
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Delete Column|#O"
1992 msgstr "Usuñ kolumnê"
1993
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Append Row|#p"
1997 msgstr "Do³±cz wiersz"
1998
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Delete Row|#w"
2002 msgstr "Usuñ wiersz"
2003
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Set Borders|#S"
2007 msgstr "Ustal ramki"
2008
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Unset Borders|#U"
2012 msgstr "Ustal ramki"
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Longtable|#L"
2017 msgstr "LongTable"
2018
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Rotate 90°|#9"
2023 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
2024
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Spec. Table"
2028 msgstr "Spec-tabela"
2029
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2032 msgid "Fixed Width"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Borders"
2039 msgstr "Ramki"
2040
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2043 #, fuzzy
2044 msgid "H. Alignment"
2045 msgstr "Justowanie"
2046
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Special column"
2050 msgstr "Specjalna kolumna"
2051
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2054 msgid " |#W"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Top|#t"
2061 msgstr "Górny:|#G"
2062
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Bottom|#b"
2067 msgstr "Dolny:|#D"
2068
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Left|#l"
2073 msgstr "Lewy:|#L"
2074
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Right|#r"
2079 msgstr "Prawy:|#P"
2080
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Left|#e"
2085 msgstr "Lewy:|#L"
2086
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Right|#i"
2092 msgstr "Prawy:|#P"
2093
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Center|#c"
2098 msgstr "Centrowane|#C"
2099
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Top|#p"
2104 msgstr "Górny:|#G"
2105
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Center|#n"
2110 msgstr "Centrowane|#C"
2111
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Bottom|#o"
2116 msgstr "Dolny:|#D"
2117
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2120 #, fuzzy
2121 msgid "LaTeX Argument|#A"
2122 msgstr "Wyrównanie"
2123
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2126 msgid " |#L"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2131 #, fuzzy
2132 msgid "V. Alignment"
2133 msgstr "Justowanie"
2134
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Block|#k"
2138 msgstr "czarny"
2139
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Special Cell"
2143 msgstr "Znak specjalny"
2144
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Special Multicolumn"
2148 msgstr "Multicolumn|#M"
2149
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Multicolumn|#M"
2153 msgstr "Multicolumn|#M"
2154
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Use Minipage|#s"
2158 msgstr "Minipage|#M"
2159
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2164 msgid "On"
2165 msgstr "W³"
2166
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Page break on the current row|#B"
2170 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2181 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2182 msgid "Double"
2183 msgstr "Podwójny"
2184
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Header"
2188 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2189
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2191 #, fuzzy
2192 msgid "First Header"
2193 msgstr "Jêzyk"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Footer"
2198 msgstr "Font: "
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Last Footer"
2203 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2207 msgid "Is Empty"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Border Above"
2213 msgstr "Ramki"
2214
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Border Below"
2218 msgstr "Ramki"
2219
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Contents"
2224 msgstr "Konwertowanie"
2225
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2227 msgid "Show Path|#P"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2231 msgid "Run TeXhash|#T"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Replace|^R"
2237 msgstr "Zast±p"
2238
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Entry : "
2242 msgstr "Podaj etykietê:"
2243
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Selection :"
2247 msgstr "zaznaczenie"
2248
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Meanings|#M"
2252 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
2253
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Type|#T"
2257 msgstr "LaTeX"
2258
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2260 #, fuzzy
2261 msgid "URL|#U"
2262 msgstr "URL..."
2263
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Name|#N"
2267 msgstr "Nazwa"
2268
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2270 msgid "HTML type|#H"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Outer|#O"
2276 msgstr "Inny ("
2277
2278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Default|#D"
2281 msgstr "Domy¶lny"
2282
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Form1"
2299 msgstr "Formaty"
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Style"
2304 msgstr "Styl:  "
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Use &NatBib"
2309 msgstr "Do³±cz|#U"
2310
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Cite &Style:"
2314 msgstr "Cuzdzys³owy"
2315
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2317 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2319 msgid "Bullets"
2320 msgstr "Wyró¿nienia"
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2328 #, fuzzy
2329 msgid "default"
2330 msgstr "Domy¶lny"
2331
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Set &Bullet"
2335 msgstr "Wyró¿nienia"
2336
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2338 #, fuzzy
2339 msgid "&Size:"
2340 msgstr "Wielko¶æ:"
2341
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2343 msgid "script"
2344 msgstr "bardzo ma³y"
2345
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2347 msgid "footnote"
2348 msgstr "mniejszy"
2349
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2351 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2352 msgid "Large"
2353 msgstr "Du¿y"
2354
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2356 msgid "LARGE"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2360 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2361 msgid "Huge"
2362 msgstr "Wielki"
2363
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Form2"
2368 msgstr "Formaty"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Document &class :"
2373 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Op&tions :"
2378 msgstr "Opcje"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Page &style :"
2383 msgstr "Styl strony:|#S"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Font && size :"
2388 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Float &placement:"
2393 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Indent"
2398 msgstr "Wciêcie"
2399
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2401 #, fuzzy
2402 msgid "S&kip"
2403 msgstr "Odstêp|#p"
2404
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Language:"
2409 msgstr "Jêzyk"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Quote style"
2414 msgstr "Cuzdzys³owy"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Single"
2419 msgstr "Pojedyñczy"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Double"
2424 msgstr "Podwójny"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Type:"
2429 msgstr "Typ:"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Top:"
2434 msgstr "Górny:|#G"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Bottom:"
2439 msgstr "Dolny:|#D"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Inner:"
2444 msgstr "Wstaw"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2447 #, fuzzy
2448 msgid "O&uter:"
2449 msgstr "Inny...|#y"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Margins:"
2454 msgstr "Marginesy"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Foot skip:"
2459 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Head &sep:"
2464 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Head &height:"
2469 msgstr "Nag³ówek:|#N"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Numbering depth"
2474 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2477 #, fuzzy
2478 msgid "&Section :"
2479 msgstr "zaznaczenie"
2480
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2482 #, fuzzy
2483 msgid "&Table of contents :"
2484 msgstr "Spis tre¶ci"
2485
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2487 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Packages"
2490 msgstr "Pakiet"
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Use AMS &math"
2495 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Line spacing :"
2500 msgstr "Odstêp"
2501
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Encoding:"
2505 msgstr "Kodowanie"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2508 msgid "Options"
2509 msgstr "Opcje"
2510
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2512 msgid "Postscript &driver :"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Two-&column document"
2518 msgstr "Zapisaæ dokument?"
2519
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Two-sided document"
2523 msgstr "Nowy dokument"
2524
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Paper size"
2528 msgstr "rozmiar papieru"
2529
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2531 #, fuzzy
2532 msgid "&Height:"
2533 msgstr "Wysoko¶æ"
2534
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Width:"
2541 msgstr "Szeroko¶æ"
2542
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Paper &size:"
2546 msgstr "rozmiar papieru"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2549 #, fuzzy
2550 msgid "&Portrait"
2551 msgstr "W pionie|#p"
2552
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Landscape"
2556 msgstr "W poziomie|#z"
2557
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2559 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2560 msgid "About LyX"
2561 msgstr ""
2562
2563 #. stack tabs
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2565 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Version"
2568 msgstr "Wersja..."
2569
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2571 msgid "Version goes here"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2575 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2576 msgid "Credits"
2577 msgstr "Autorzy"
2578
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2580 msgid "Copyright"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2608 msgid "&Close"
2609 msgstr "&Zamknij"
2610
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2612 msgid "LyX: Enter text"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2616 msgid "&Dummy"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2621 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2622 msgid "&Cancel"
2623 msgstr "&Anuluj"
2624
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2627 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2628 msgid "Index"
2629 msgstr "Indeks"
2630
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Key"
2634 msgstr "Klucz"
2635
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2638 #, fuzzy
2639 msgid "The citation key"
2640 msgstr "Wstaw cytat"
2641
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&Label"
2645 msgstr "Etykieta:|#E"
2646
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2649 #, fuzzy
2650 msgid "The label as it appears in the document"
2651 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
2652
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2667 msgid "&OK"
2668 msgstr "&OK"
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Bibtex"
2673 msgstr "BibTeX"
2674
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Databa&ses"
2678 msgstr "Baza danych:"
2679
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2681 #, fuzzy
2682 msgid "BibTeX database to use"
2683 msgstr "Baza danych:"
2684
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Available BibTeX databases"
2688 msgstr "Baza danych:"
2689
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2693 msgid "&Add"
2694 msgstr "&Dodaj"
2695
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Add a BibTeX database file"
2699 msgstr "Baza danych:"
2700
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Add a BibTeX file manually"
2704 msgstr "Baza danych:"
2705
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Bro&wse..."
2711 msgstr "Przegl±daj..."
2712
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2716 msgstr "Baza danych:"
2717
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Delete"
2721 msgstr "Usuñ"
2722
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2724 msgid "Remove the selected database"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2728 #, fuzzy
2729 msgid "St&yle"
2730 msgstr "Styl:  "
2731
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2733 #, fuzzy
2734 msgid "The BibTeX style"
2735 msgstr "Polecenie TeXa"
2736
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&Browse..."
2742 msgstr "Przegl±daj..."
2743
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Choose a style file"
2747 msgstr "Wybierz szablon"
2748
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2754 msgid "&Update"
2755 msgstr "&Aktualizuj"
2756
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Update style list"
2760 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
2761
2762 #. /
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2767 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2768 #: src/lyxfunc.C:934
2769 msgid "Cancel"
2770 msgstr "Anuluj"
2771
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Add bibliography to &TOC"
2775 msgstr "Pozycja bibliografii"
2776
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2780 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
2781
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2784 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Character"
2787 msgstr "Kodowanie:|#K"
2788
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Family:"
2792 msgstr "Rodzina:|#R"
2793
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Font family"
2798 msgstr "Rodzina:|#R"
2799
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2801 #, fuzzy
2802 msgid "&Series:"
2803 msgstr "Grubo¶æ"
2804
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Font series"
2809 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2810
2811 #. language settings
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2814 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2815 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2817 msgid "Language"
2818 msgstr "Jêzyk"
2819
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Font shape"
2824 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2825
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2828 msgid "Font color"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2832 #, fuzzy
2833 msgid "S&hape:"
2834 msgstr "Odmiana:|#K"
2835
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Color:"
2839 msgstr "Kolory"
2840
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Toggle all"
2844 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
2845
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2847 #, fuzzy
2848 msgid "toggle font on all of the above"
2849 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
2850
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Never toggled"
2854 msgstr "Nieprze³±czalne"
2855
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Si&ze:"
2859 msgstr "Wielko¶æ:"
2860
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Font size"
2865 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2866
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Always toggled"
2870 msgstr "Prze³±czalne"
2871
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2874 msgid "Other font settings"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Misc:"
2880 msgstr "Inne"
2881
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Auto apply"
2885 msgstr "Zastosuj|#a"
2886
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2888 msgid "Apply each change automatically"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2903 #, fuzzy
2904 msgid "&Apply"
2905 msgstr "Zastosuj|#a"
2906
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2908 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2909 msgid "Citation"
2910 msgstr "Cytowanie"
2911
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Restore"
2922 msgstr "Od¶wie¿"
2923
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2925 msgid "Search the available citations"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2929 msgid "Regular E&xpression"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2933 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Case sensitive"
2939 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
2940
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2942 msgid "Make the search case-sensitive"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2946 #, fuzzy
2947 msgid "&Next"
2948 msgstr "tekst"
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2951 msgid "&Previous"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2960 msgid "New Item"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Available citation keys"
2966 msgstr "Ustawienia"
2967
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Add the selected citation"
2971 msgstr "Wstaw cytat"
2972
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2974 msgid "Remove the selected citation"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2978 msgid "Move the selected citation up"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2982 msgid "Move the selected citation down"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Available"
2988 msgstr "Ustawienia"
2989
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Citations currently selected"
2993 msgstr "Cytowanie"
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Selected"
2998 msgstr "Pochy³y"
2999
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Citation entry"
3003 msgstr "Cytowanie"
3004
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Full author list"
3008 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
3009
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3011 msgid "List all authors"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3015 msgid "Force &upper case"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3019 msgid "Force upper case in citation"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3023 msgid "Text to place after citation"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Text after:"
3029 msgstr "Strona: "
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3032 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3033 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Not yet supported"
3036 msgstr ""
3037 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3040 msgid "Text to place before citation"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3044 msgid "Text before:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Natbib citation style to use"
3050 msgstr "Cytowanie"
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Citation style:"
3055 msgstr "Cytowanie"
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Left delimiter"
3060 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3061
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Right delimiter"
3065 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3066
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3068 msgid "&Keep matched"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Match delimiter types"
3074 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&Insert"
3079 msgstr "Wstaw"
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Insert the delimiters"
3084 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Use Class Defaults"
3089 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
3090
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Reset default params of the current class"
3094 msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Save as Document Defaults"
3099 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
3100
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3102 msgid "Save settings as LyX's default template"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3106 msgid "title here"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3111 #, fuzzy
3112 msgid "ERT inset display"
3113 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3114
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3116 msgid "&Inline"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3120 msgid "Show ERT inline"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Collapsed"
3126 msgstr "Po³±czone"
3127
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3129 msgid "Show ERT button only"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Open"
3135 msgstr "Otwórz"
3136
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Show ERT contents"
3140 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
3141
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3143 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3144 msgid "LaTeX Error"
3145 msgstr "B³±d LaTeX-a"
3146
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3149 #, fuzzy
3150 msgid "LaTeX error messages"
3151 msgstr "B³±d LaTeX-a"
3152
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3154 #, fuzzy
3155 msgid "External Material"
3156 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
3157
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&File:"
3163 msgstr "&Plik"
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Filename"
3169 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
3170
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&View Result"
3174 msgstr "nowyplik"
3175
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3177 #, fuzzy
3178 msgid "View the file"
3179 msgstr "Poka¿ spis tabel"
3180
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Update Result"
3184 msgstr "Aktualizuj wynik"
3185
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3187 msgid "Update the material"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Available templates"
3194 msgstr "Ustawienia"
3195
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Template:"
3199 msgstr "Szablony"
3200
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Parameters"
3205 msgstr "Kodowanie:|#K"
3206
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Parameters:"
3210 msgstr "Kodowanie:|#K"
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Edit file"
3215 msgstr "do pliku"
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3218 msgid "Edit the file externally"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Use &default placement"
3224 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
3225
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3227 msgid "Use LaTeX default settings"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Advanced placement options"
3233 msgstr "Styl fontów"
3234
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Top of page"
3238 msgstr "% strony|#s"
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Prefer top of page"
3243 msgstr "% strony|#s"
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Bottom of page"
3248 msgstr "W dó³|#d"
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Prefer bottom of page"
3253 msgstr "W dó³|#d"
3254
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Page of floats"
3258 msgstr "wstawki"
3259
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3261 msgid "Separate page for multiple floats"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3265 msgid "&Here if possible"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3269 msgid "Place float at current position if possible"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3273 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3277 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3281 msgid "Here definitely"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Place float at current position"
3287 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
3288
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3290 #, fuzzy
3291 msgid "&Span columns"
3292 msgstr "Specjalna kolumna"
3293
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3295 msgid "Span columns in multi-column documents"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&Graphics"
3301 msgstr "Wstaw grafikê"
3302
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3305 #, fuzzy
3306 msgid "File name of image"
3307 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&Browse ..."
3313 msgstr "Przegl±daj..."
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Select an image file"
3318 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3319
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3321 #, fuzzy
3322 msgid "LyX display"
3323 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3324
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3326 msgid "&Show in LyX"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3330 msgid "Display image in LyX"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Display :"
3336 msgstr "Wstaw grafikê"
3337
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Screen display"
3342 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3347 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3348 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3349 #: src/lyxfont.C:554
3350 msgid "Default"
3351 msgstr "Domy¶lny"
3352
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3355 msgid "Monochrome"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3360 msgid "Grayscale"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Color"
3367 msgstr "Kolory"
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Scale :"
3372 msgstr "Mniejszy"
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3376 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3380 msgid "Height of image in output"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3384 msgid "Units of height value"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Height"
3390 msgstr "Wysoko¶æ"
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3393 msgid "Width of image in output"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Width"
3399 msgstr "Szeroko¶æ"
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3402 msgid "&Maintain aspect ratio"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3406 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3410 #, fuzzy
3411 msgid "A&ngle:"
3412 msgstr "K±t:|#K"
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3416 msgid "Angle to rotate image by"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3420 msgid "&Origin:"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3425 msgid "The origin of the rotation"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3429 msgid "&Clipping"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3433 msgid "Clip to &bounding box"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3437 msgid "Clip to bounding box values"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Get from file"
3443 msgstr "do pliku"
3444
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3446 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Right &top:"
3452 msgstr "Prawy:|#P"
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3456 msgid "y"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3461 #, fuzzy
3462 msgid "x"
3463 msgstr "tekst"
3464
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Left bottom:"
3468 msgstr "Lewy:|#L"
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3471 #, fuzzy
3472 msgid "E&xtra options"
3473 msgstr "Opcje dodatkowe"
3474
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Su&bfigure"
3478 msgstr "Podrysunek|#P"
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3481 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3485 msgid "Don't un&zip on export"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3491 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
3492
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3494 #, fuzzy
3495 msgid "LaTeX &options:"
3496 msgstr "inne opcje"
3497
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Additional LaTeX options"
3502 msgstr "inne opcje"
3503
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Draft mode"
3507 msgstr "Tryb matematyczny"
3508
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Draft mode"
3512 msgstr "Tryb matematyczny"
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Ca&ption :"
3517 msgstr "Cytowanie"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3521 msgid "The caption for the sub-figure"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Include File"
3527 msgstr "Do³±cz plik"
3528
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3530 #, fuzzy
3531 msgid "File name to include"
3532 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3533
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Select a file"
3537 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3538
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Include Type:"
3542 msgstr "Do³±cz plik"
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3545 msgid "Input"
3546 msgstr "Wstaw"
3547
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3549 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3550 msgid "Include"
3551 msgstr "Do³±cz"
3552
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3554 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3555 msgid "Verbatim"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&Load"
3561 msgstr "Za³aduj|#Z"
3562
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Load the file"
3566 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
3567
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3569 msgid "&Mark spaces in output"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3573 msgid "Underline spaces in generated output"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3577 #, fuzzy
3578 msgid "&Show preview"
3579 msgstr "&Plik"
3580
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Show LaTeX preview"
3584 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
3585
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3588 msgid "&Keyword"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Index entry"
3596 msgstr "Wciêcie"
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3599 msgid "Log"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3604 msgid "Update the display"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3608 #, fuzzy
3609 msgid "LyX: Math Panel"
3610 msgstr "Panel symboli matematycznych"
3611
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Insert root"
3615 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
3616
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Insert spacing"
3620 msgstr "Odstêp"
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3623 msgid "Set limits style"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Set math font"
3629 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Insert fraction (\frac)"
3634 msgstr "Wstaw cytat"
3635
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3637 msgid "Toggle between display mode"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Insert matrix"
3644 msgstr "Wstaw dodatek"
3645
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Subscript"
3649 msgstr "Indeks dolny"
3650
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Superscript"
3654 msgstr "Indeks górny"
3655
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3657 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Functions"
3663 msgstr "Funkcje"
3664
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Selection a function or operator to insert"
3668 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3669
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Symbols"
3673 msgstr "Symbol"
3674
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Operators"
3678 msgstr "Opcje"
3679
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3681 msgid "Big operators"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Relations"
3687 msgstr "Separacja"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3690 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Arrows"
3693 msgstr "Przegl±daj"
3694
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3696 msgid "Frame decorations"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3700 msgid "Miscellaneous"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3704 #, fuzzy
3705 msgid "AMS operators"
3706 msgstr "Separacja"
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3709 #, fuzzy
3710 msgid "AMS relations"
3711 msgstr "Separacja"
3712
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3714 #, fuzzy
3715 msgid "AMS negated relations"
3716 msgstr "Separacja"
3717
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3719 #, fuzzy
3720 msgid "AMS arrows"
3721 msgstr "Przegl±daj"
3722
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3724 #, fuzzy
3725 msgid "AMS Miscellaneous"
3726 msgstr "Inne"
3727
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Select a page of symbols"
3731 msgstr "Polecenie TeXa"
3732
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3734 msgid "&Detach panel"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3738 msgid "Open this panel as a separate window"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Minipage settings"
3744 msgstr "linia minipage"
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Top"
3751 msgstr "Górny:|#G"
3752
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Middle"
3756 msgstr "¦rodek|#r"
3757
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Bottom"
3763 msgstr "Dolny:|#D"
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Vertical alignment"
3770 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
3771
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3773 #, fuzzy
3774 msgid "A&lignment:"
3775 msgstr "Justowanie"
3776
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3779 msgid "Units of width value"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Width value"
3786 msgstr "Szeroko¶æ"
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3790 msgid "&Units:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&General"
3796 msgstr "Ogólne"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Justified"
3801 msgstr "Konfiguracja"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3806 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Left"
3809 msgstr "Lewy:|#L"
3810
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3814 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Right"
3817 msgstr "Prawy:|#P"
3818
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3824 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Center"
3827 msgstr "Centrowane|#C"
3828
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3830 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3831 msgid "Single"
3832 msgstr "Pojedyñczy"
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3835 msgid "1.5"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3841 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3842 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Custom"
3845 msgstr "Wytnij"
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3848 #, fuzzy
3849 msgid "L&ine spacing:"
3850 msgstr "Odstêp"
3851
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Alig&nment:"
3855 msgstr "Justowanie"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3858 #, fuzzy
3859 msgid "No &indent"
3860 msgstr "Orientacja"
3861
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Spacing"
3865 msgstr "Interlinia:|#y"
3866
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Above paragraph"
3870 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
3871
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3873 #, fuzzy
3874 msgid "S&pacing:"
3875 msgstr ", Odstêp: "
3876
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3878 msgid "&Keep space:"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3882 #, fuzzy
3883 msgid "&Unit:"
3884 msgstr "Font: "
3885
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Value:"
3889 msgstr "niebieski"
3890
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3893 msgid "None"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3898 #, fuzzy
3899 msgid "DefSkip"
3900 msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
3901
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3904 #, fuzzy
3905 msgid "SmallSkip"
3906 msgstr "Ma³y"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3910 #, fuzzy
3911 msgid "MedSkip"
3912 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3916 msgid "BigSkip"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3921 #, fuzzy
3922 msgid "VFill"
3923 msgstr "HFill"
3924
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Below paragraph"
3928 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
3929
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3931 #, fuzzy
3932 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3933 msgstr "Koniec strony"
3934
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Label width"
3938 msgstr "Szer. etykiety:|#d"
3939
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Lon&gest label"
3943 msgstr "Wstaw etykietê"
3944
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3946 #, fuzzy
3947 msgid "L&ines"
3948 msgstr "Linie"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3951 #, fuzzy
3952 msgid "A&bove"
3953 msgstr "Powy¿ej:|#j"
3954
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3956 #, fuzzy
3957 msgid "B&elow"
3958 msgstr "Poni¿ej:|#e"
3959
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Page breaks"
3963 msgstr "Koniec strony"
3964
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Abo&ve"
3968 msgstr "Powy¿ej:|#j"
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Belo&w"
3973 msgstr "Poni¿ej:|#e"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3976 #, fuzzy
3977 msgid "LaTeX pre-amble"
3978 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3981 #, fuzzy
3982 msgid "The LaTeX pre-amble"
3983 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3986 msgid "&Edit ..."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3990 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3994 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3995 msgid "Print"
3996 msgstr "Drukuj"
3997
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Page number to print from"
4001 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&to"
4006 msgstr "do"
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Page number to print to"
4011 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Fro&m"
4016 msgstr "Z formatu"
4017
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Print all pages"
4022 msgstr "Odstêpy w pionie"
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4025 msgid "&All"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Print &odd-numbered pages"
4031 msgstr "strony nieparzyste"
4032
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Print &even-numbered pages"
4036 msgstr "strony parzyste"
4037
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Re&verse order"
4041 msgstr "Odwrotna"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4044 msgid "Print in reverse order"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4048 msgid "Number of copies"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Collate"
4054 msgstr "pa³±czone"
4055
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Collate copies"
4059 msgstr "Kopiuj"
4060
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4062 msgid "&Print"
4063 msgstr "&Drukuj"
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Print Destination"
4068 msgstr "Orientacja"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4071 #, fuzzy
4072 msgid "P&rinter"
4073 msgstr "Drukowanie"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4076 msgid "Send output to the printer"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4080 msgid "Send output to the given printer"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4084 msgid "&File"
4085 msgstr "&Plik"
4086
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4089 msgid "Send output to a file"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4093 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4094 msgid "Reference"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Update the reference list"
4100 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4101
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4103 msgid "&Goto"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Move the document cursor to reference"
4109 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
4110
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Sort"
4114 msgstr "Przykro mi!"
4115
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4117 msgid "Sort references in alphabetical order"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4121 #, fuzzy
4122 msgid "<reference>"
4123 msgstr "Ustawienia"
4124
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4126 #, fuzzy
4127 msgid "<page>"
4128 msgstr "Minipage|#M"
4129
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4131 msgid "on page <page>"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4135 msgid "<reference> on page <page>"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Formatted reference"
4141 msgstr "Ustawienia"
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Reference as it appears in output"
4146 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
4147
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Reference:"
4151 msgstr "Ustawienia"
4152
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Format:"
4156 msgstr "Formaty"
4157
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&Name:"
4161 msgstr "Nazwa:"
4162
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Available references in selected document:"
4166 msgstr "Ustawienia"
4167
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Available references"
4171 msgstr "Ustawienia"
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Document:"
4176 msgstr "Dokument"
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Search and replace"
4181 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Find:"
4186 msgstr "Szukaj|#S"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Replace &with:"
4191 msgstr "Zast±p|#Z"
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Case &sensitive"
4196 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4199 msgid "Match whole words onl&y"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4203 msgid "Find &Next"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&Replace"
4211 msgstr "Zast±p"
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Replace &All "
4216 msgstr "Wszystkie|#A#a"
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4219 msgid "Search &backwards"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Custom Export"
4225 msgstr "Wytnij"
4226
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Command:"
4230 msgstr "polecenie"
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Export formats:"
4235 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
4236
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4238 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Available export converters"
4244 msgstr "Ustawienia"
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4247 #, fuzzy
4248 msgid "File: "
4249 msgstr "Plik `"
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4252 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4253 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Spellchecker"
4256 msgstr "Pisownia"
4257
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Suggestions:"
4261 msgstr "Funkcje"
4262
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Replace word with current choice"
4266 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4271 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&Ignore"
4276 msgstr "Ignoruj"
4277
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Ignore this word"
4281 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&Accept"
4286 msgstr "akcent"
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Accept word for this session"
4291 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4294 #, fuzzy
4295 msgid "How far spellchecking has got"
4296 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Suggestions"
4301 msgstr "Funkcje"
4302
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Replacement:"
4306 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
4307
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Current word"
4311 msgstr "Centrowane|#C"
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Replace with selected word"
4316 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4319 msgid "&Start..."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Start spellcheck"
4325 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
4326
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4328 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Insert table"
4331 msgstr "Wstaw tabelê"
4332
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Rows:"
4337 msgstr "Wierszy"
4338
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Number of rows"
4345 msgstr "  Numer "
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Columns:"
4351 msgstr "Kolumn"
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4357 msgid "Number of columns"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4362 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4366 #, fuzzy
4367 msgid "LaTeX classes"
4368 msgstr "Log LaTeX-a"
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4371 #, fuzzy
4372 msgid "LaTeX styles"
4373 msgstr "Polecenie TeXa"
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4376 #, fuzzy
4377 msgid "BibTeX styles"
4378 msgstr "Polecenie TeXa"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4381 msgid "Selected classes or styles"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4385 msgid "Show &path"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4389 msgid "Toggles view of the file list"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Installed files"
4395 msgstr "Do³±cz plik"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4398 #, fuzzy
4399 msgid "&Rescan"
4400 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Built new file list"
4405 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&View"
4410 msgstr "Podgl±d"
4411
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4413 msgid ""
4414 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4418 msgid "Close this dialog"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4422 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4423 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4424 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4425 msgid "Thesaurus"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Entry"
4431 msgstr "Podaj etykietê:"
4432
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4434 msgid "Thesaurus entries"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Select a related word"
4440 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4441
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4443 #, fuzzy
4444 msgid "&Selection"
4445 msgstr "zaznaczenie"
4446
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4449 msgid "The selected entry"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4453 msgid "Replace the entry with the selection"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Table Of Contents"
4459 msgstr "Spis tre¶ci"
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Type"
4464 msgstr "Typ"
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4467 msgid "Contents list"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Insert URL"
4473 msgstr "Wstaw etykietê"
4474
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&URL"
4478 msgstr "URL"
4479
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4482 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4483 msgid "URL"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4487 #, fuzzy
4488 msgid "&Name"
4489 msgstr "Nazwa"
4490
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4493 msgid "Name associated with the URL"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4497 msgid "&Generate hyperlink"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4501 msgid "Output as a hyperlink ?"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Version control log"
4507 msgstr "Kontrola wersji"
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4510 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Wrap Options"
4513 msgstr "Opcje dodatkowe"
4514
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Default (outer)"
4518 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
4519
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Outer"
4523 msgstr "Inny ("
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4526 #, fuzzy
4527 msgid "&Placement:"
4528 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
4529
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Vertical:"
4533 msgstr "Odstêpy w pionie"
4534
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4536 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4540 #, fuzzy
4541 msgid "&Horizontal:"
4542 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4543
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Table Settings"
4547 msgstr "linia minipage"
4548
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4550 #, fuzzy
4551 msgid "&Table Settings"
4552 msgstr "linia minipage"
4553
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4555 #, fuzzy
4556 msgid "&Horizontal alignment:"
4557 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4558
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4560 #, fuzzy
4561 msgid "&Multicolumn"
4562 msgstr "Multicolumn|#M"
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4565 msgid "Merge cells"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4569 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Block"
4572 msgstr "czarny"
4573
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Horizontal alignment in column"
4577 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4578
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Column"
4582 msgstr "Kolumn"
4583
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4585 #, fuzzy
4586 msgid "A&dd"
4587 msgstr "Dodaj"
4588
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Append column (right)"
4592 msgstr "Do³±cz kolumnê"
4593
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4595 #, fuzzy
4596 msgid "De&lete"
4597 msgstr "Usuñ"
4598
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Delete current column"
4602 msgstr "Usuñ kolumnê"
4603
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Row"
4607 msgstr "Wierszy"
4608
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4610 msgid "Append row (below)"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Dele&te"
4616 msgstr "Usuñ"
4617
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Delete this row"
4621 msgstr "Usuñ wiersz"
4622
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Column Width"
4626 msgstr "Kolumny"
4627
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4629 #, fuzzy
4630 msgid "&Vertical alignment:"
4631 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
4632
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Width unit"
4636 msgstr "Szeroko¶æ"
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4639 msgid "Fixed with of the column"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4643 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Rotate 90°"
4649 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4652 msgid "&Rotate Table"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4656 msgid "Rotate the table by 90°"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4660 msgid "Rotate &Cell"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4664 msgid "Rotate this cell by 90°"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4668 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4672 #, fuzzy
4673 msgid "LaTe&X argument:"
4674 msgstr "Wyrównanie"
4675
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4677 #, fuzzy
4678 msgid "&Borders"
4679 msgstr "Ramki"
4680
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Set Borders"
4684 msgstr "Ustal ramki"
4685
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4687 #, fuzzy
4688 msgid "All Borders"
4689 msgstr "Ramki"
4690
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4692 #, fuzzy
4693 msgid "&Default"
4694 msgstr "Domy¶lny"
4695
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Set all borders"
4699 msgstr "Ustal ramki"
4700
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4702 #, fuzzy
4703 msgid "C&lear"
4704 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
4705
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Unset all borders"
4709 msgstr "Usuñ ramki"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&Longtable"
4714 msgstr "LongTable"
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4717 msgid "&Use long table"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4721 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Settings"
4727 msgstr "Dokumenty"
4728
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Header:"
4732 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
4733
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Footer:"
4737 msgstr "Font: "
4738
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4740 msgid "First header:"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Last footer:"
4746 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
4747
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Border above"
4751 msgstr "Ramki"
4752
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Border below"
4756 msgstr "Ramki"
4757
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4762 #, fuzzy
4763 msgid "on"
4764 msgstr "Kapitaliki "
4765
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4774 #, fuzzy
4775 msgid "double"
4776 msgstr "Podwójny"
4777
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4780 msgid "is empty"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Page &break on current row"
4786 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4787
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4789 msgid "Set a page break on the current row"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Current cell :"
4795 msgstr "Centrowane|#C"
4796
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Current row position"
4800 msgstr "Centrowane|#C"
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4803 msgid "Current column position"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4807 msgid "ASCII settings"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4811 #, fuzzy
4812 msgid "&roff command:"
4813 msgstr "polecenie"
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4818 msgstr ""
4819 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
4820 "plik tekstowy)."
4821
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4823 msgid "Output &line length:"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4827 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4831 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4833 msgid "Colors"
4834 msgstr "Kolory"
4835
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4837 #, fuzzy
4838 msgid "&Colors"
4839 msgstr "Kolory"
4840
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4842 #, fuzzy
4843 msgid "&Alter ..."
4844 msgstr "inny..."
4845
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4847 #, fuzzy
4848 msgid "File Conversion"
4849 msgstr "B³±d konwersji!"
4850
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4852 #, fuzzy
4853 msgid "&Converters"
4854 msgstr "Konwertowanie"
4855
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&New"
4860 msgstr "tekst"
4861
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4864 #, fuzzy
4865 msgid "&Remove"
4866 msgstr "Od¶wie¿"
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4869 #, fuzzy
4870 msgid "C&onverter:"
4871 msgstr "Konwertowanie"
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4874 #, fuzzy
4875 msgid "&To:"
4876 msgstr "Górny:|#G"
4877
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4879 #, fuzzy
4880 msgid "F&rom:"
4881 msgstr "Z formatu"
4882
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4884 #, fuzzy
4885 msgid "E&xtra flag:"
4886 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4890 #, fuzzy
4891 msgid "&Modify"
4892 msgstr "Zmieñ"
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Date Format"
4897 msgstr "format daty"
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4900 #, fuzzy
4901 msgid "&Date format:"
4902 msgstr "format daty"
4903
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4905 msgid "Date format for strftime output"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Display insets"
4911 msgstr "Wstaw grafikê"
4912
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Do not display"
4916 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4917
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Display &Graphics:"
4921 msgstr "Wstaw grafikê"
4922
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4924 msgid "Instant &preview"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4928 #, fuzzy
4929 msgid "File Formats"
4930 msgstr "Formaty"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4933 #, fuzzy
4934 msgid "&File formats"
4935 msgstr "Formaty"
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4938 #, fuzzy
4939 msgid "&GUI name:"
4940 msgstr "Nazwa w menu"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4943 #, fuzzy
4944 msgid "F&ormat:"
4945 msgstr "Formaty"
4946
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4948 #, fuzzy
4949 msgid "&Viewer:"
4950 msgstr "Podgl±d"
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4953 #, fuzzy
4954 msgid "S&hortcut:"
4955 msgstr "Skrót"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4958 #, fuzzy
4959 msgid "E&xtension:"
4960 msgstr "Rozszerzenie"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4963 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Keyboard"
4966 msgstr ""
4967 "Mapa\n"
4968 "klawiatury"
4969
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4971 #, fuzzy
4972 msgid "S&econd:"
4973 msgstr "zaznaczenie"
4974
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4976 #, fuzzy
4977 msgid "&First:"
4978 msgstr "Inne"
4979
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Br&owse..."
4984 msgstr "Przegl±daj..."
4985
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Use &keyboard map"
4989 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
4990
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4992 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Language settings"
4995 msgstr "linia minipage"
4996
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Command s&tart:"
5000 msgstr ""
5001 "Polecenie\n"
5002 "zmiany jêzyka"
5003
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5005 #, fuzzy
5006 msgid "&Default language:"
5007 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Command e&nd:"
5012 msgstr ""
5013 "Polecenie powrotu\n"
5014 "po zmianie jêzyka"
5015
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Language pac&kage:"
5019 msgstr "Jêzyk:"
5020
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Auto &begin"
5024 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
5025
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Use &babel"
5029 msgstr "Do³±cz|#U"
5030
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5032 #, fuzzy
5033 msgid "&Global"
5034 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
5035
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5037 msgid "&Right-to-left language support"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Auto &end"
5043 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
5044
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Mark &foreign languages"
5048 msgstr "Zaznaczaj obce"
5049
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5051 #, fuzzy
5052 msgid "LaTeX settings"
5053 msgstr "inne opcje"
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5056 msgid "US Letter"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5060 msgid "Legal"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5064 msgid "Executive"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5068 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5069 msgid "A3"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5073 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5074 msgid "A4"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5078 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5079 msgid "A5"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5083 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5084 msgid "B5"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Te&X encoding:"
5090 msgstr "Kodowanie (TeX)"
5091
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Default paper si&ze:"
5095 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5098 msgid "&Reset class options when document class changes"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Set class options to default on class change"
5104 msgstr ""
5105 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
5106 "zastêpowany wpisywanym."
5107
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5109 #, fuzzy
5110 msgid "External applications"
5111 msgstr "Opcje dodatkowe"
5112
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Chec&kTeX command :"
5116 msgstr "Wykonaj polecenie"
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5119 #, fuzzy
5120 msgid "DVI viewer paper size options:"
5121 msgstr "inne opcje"
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5124 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5128 msgid "CheckTeX start options and flags"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5132 #, fuzzy
5133 msgid "&Backup directory :"
5134 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
5135
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5137 #, fuzzy
5138 msgid "&Document templates :"
5139 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
5140
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Ly&XServer pipe :"
5144 msgstr "Potoki serwera LyX"
5145
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5147 #, fuzzy
5148 msgid "&Use temporary directory"
5149 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
5150
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5152 #, fuzzy
5153 msgid "&Working directory :"
5154 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Printer settings"
5159 msgstr "linia minipage"
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Printer &name :"
5164 msgstr "Drukowanie"
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Printer co&mmand:"
5169 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
5170
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Name of the default printer"
5174 msgstr "Domy¶lny format papieru."
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Adapt outp&ut"
5179 msgstr "u¿ywaj nazwy"
5180
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5182 msgid "Use printer name explicitely"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Command options"
5188 msgstr "polecenie"
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Re&verse:"
5193 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5196 #, fuzzy
5197 msgid "To p&rinter:"
5198 msgstr "na drukarkê"
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Paper si&ze:"
5203 msgstr "rozmiar papieru"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5206 #, fuzzy
5207 msgid "To &file:"
5208 msgstr "do pliku"
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Spool &command:"
5213 msgstr "polecenie drukowania"
5214
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5216 #, fuzzy
5217 msgid "&Odd pages:"
5218 msgstr "strony nieparzyste"
5219
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Paper t&ype:"
5223 msgstr "typ papieru"
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5226 #, fuzzy
5227 msgid "E&xtra options:"
5228 msgstr "Opcje dodatkowe"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Spool pref&ix:"
5233 msgstr "przedrostek nazwy"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Co&llated:"
5238 msgstr "pa³±czone"
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5241 #, fuzzy
5242 msgid "&Even pages:"
5243 msgstr "strony parzyste"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5246 #, fuzzy
5247 msgid "File ex&tension:"
5248 msgstr "rozszerzenie pliku"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Lan&dscape:"
5253 msgstr "W poziomie|#z"
5254
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Co&pies:"
5258 msgstr "Kopiuj"
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Pa&ge range:"
5263 msgstr "zakres stron"
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5266 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5271 msgid "Screen Fonts"
5272 msgstr "Fonty ekranowe"
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Sa&ns Serif :"
5277 msgstr "Bezszeryfowy"
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5280 #, fuzzy
5281 msgid "T&ypewriter :"
5282 msgstr "Grotesk"
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5285 #, fuzzy
5286 msgid "&Roman :"
5287 msgstr "Szeryfowy"
5288
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Screen &DPI:"
5292 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
5293
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5295 #, fuzzy
5296 msgid "&Zoom %:"
5297 msgstr "Zoom %"
5298
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Font sizes"
5302 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
5303
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Larger:"
5307 msgstr "Wiêkszy"
5308
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Largest:"
5312 msgstr "Najwiêkszy"
5313
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Huge:"
5317 msgstr "Wielki"
5318
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Hugest:"
5322 msgstr "Wielki"
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Smallest:"
5327 msgstr "Najmniejszy"
5328
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Smaller:"
5332 msgstr "Mniejszy"
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Small:"
5337 msgstr "Ma³y"
5338
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Normal:"
5342 msgstr "Normalny"
5343
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Tiny:"
5347 msgstr "Mikroskopijny"
5348
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Large:"
5352 msgstr "Du¿y"
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5356 msgid "Spell checker"
5357 msgstr "Pisownia"
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Spell chec&ker program:"
5362 msgstr "Pisownia"
5363
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Al&ternative language:"
5367 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
5368
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Escape Cha&racters:"
5372 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
5373
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Personal &dictionary:"
5377 msgstr "S³ownik osobisty"
5378
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5380 msgid "ispell"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5384 msgid "aspell"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5388 msgid "Accept compound &words"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Use input encod&ing"
5394 msgstr "U¿yj kodowania"
5395
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5397 msgid "UI"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5401 #, fuzzy
5402 msgid "B&rowse..."
5403 msgstr "Przegl±daj..."
5404
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5406 #, fuzzy
5407 msgid "&User interface file:"
5408 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
5409
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5411 #, fuzzy
5412 msgid "&Bind file:"
5413 msgstr "Plik skrótów"
5414
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Scrolling"
5418 msgstr "Interlinia:|#y"
5419
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5421 #, fuzzy
5422 msgid "W&heel mouse scroll :"
5423 msgstr "Skok rolki myszy"
5424
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5428 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
5429
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Documents"
5433 msgstr "Dokument"
5434
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5436 #, fuzzy
5437 msgid "B&ackup documents "
5438 msgstr "Zapisaæ dokument?"
5439
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5441 #, fuzzy
5442 msgid " every"
5443 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
5444
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5446 #, fuzzy
5447 msgid "minutes"
5448 msgstr "Linie"
5449
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5451 msgid "&Maximum last files :"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5457 msgid "Preferences"
5458 msgstr "Ustawienia"
5459
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5461 #, fuzzy
5462 msgid "&Save"
5463 msgstr "Zapisz"
5464
5465 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5466 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5467 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5468 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5469 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5470 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5471 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5472 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5473 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5474 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5475 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5476 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5477 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5478 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5479 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5480 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5481 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5482 msgid "Standard"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5486 msgid "TheoremTemplate"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5490 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5491 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5492 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5493 msgid "Proof"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5497 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5498 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5499 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5500 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5501 msgid "Theorem"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5506 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5507 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5508 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5509 msgid "Lemma"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5514 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5515 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5516 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5517 msgid "Corollary"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5522 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5523 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5524 msgid "Proposition"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5528 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5529 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5530 msgid "Conjecture"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5534 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5535 msgid "Criterion"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5539 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5540 msgid "Fact"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5545 msgid "Axiom"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5549 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5550 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5552 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5553 msgid "Definition"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5558 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5559 msgid "Example"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5563 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5564 msgid "Condition"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5568 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5569 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5570 msgid "Problem"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5574 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5575 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5576 msgid "Exercise"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5580 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5581 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5582 msgid "Remark"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5586 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5587 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5588 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5589 msgid "Claim"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5593 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5594 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5595 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5596 msgid "Note"
5597 msgstr "Notka"
5598
5599 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5600 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5601 msgid "Notation"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5605 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5606 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5607 msgid "Case"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5611 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5612 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5613 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5614 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5615 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5616 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5617 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5618 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5619 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5620 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5621 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5622 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5623 msgid "Section"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5627 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5628 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5630 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5631 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5632 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5633 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5634 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5635 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5636 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5637 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5638 msgid "Subsection"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5642 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5643 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5644 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5645 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5646 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5647 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5648 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5649 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5650 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5651 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5652 msgid "Subsubsection"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5656 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5657 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5658 msgid "Section*"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5662 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5663 msgid "Subsection*"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5667 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5668 msgid "Subsubsection*"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5672 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5673 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5674 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5675 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5676 #: src/buffer.C:1504
5677 msgid "Abstract"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5681 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5682 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5683 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5684 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5685 msgid "Keywords"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5689 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5690 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5691 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5692 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5693 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5694 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5695 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5696 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5697 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5698 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5699 msgid "Bibliography"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5703 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5704 msgid "Appendix"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5708 msgid "Appendices"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5712 msgid "Biography"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5716 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5717 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5718 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5719 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5720 msgid "Caption"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5724 msgid "Footernote"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5728 msgid "MarkBoth"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5732 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5733 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5734 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5735 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5736 msgid "Itemize"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5741 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5742 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5743 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5744 msgid "Enumerate"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5748 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5749 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5750 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5751 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5752 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5753 msgid "Description"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5757 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5758 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5759 msgid "List"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5763 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5764 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5765 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5766 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5767 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5768 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5769 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5770 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5771 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5772 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5773 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5774 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5775 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5776 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5777 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5778 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5779 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5780 msgid "Title"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5784 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5785 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5786 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5787 msgid "Subtitle"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5791 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5792 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5793 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5794 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5795 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5796 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5797 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5798 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5799 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5800 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5801 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5802 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5803 msgid "Author"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5807 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5808 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5809 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5810 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5811 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5813 msgid "Address"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5817 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5818 msgid "Offprint"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5822 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5823 msgid "Mail"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5827 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5828 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5829 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5830 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5831 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5832 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5834 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5835 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5836 msgid "Date"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5840 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5842 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5843 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5844 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5845 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5846 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5847 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5848 msgid "Abstract "
5849 msgstr ""
5850
5851 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5852 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5853 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5854 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5855 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5856 msgid "Acknowledgement"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5860 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5861 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5862 msgid "Email"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5866 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5867 msgid "LaTeX"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5871 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5872 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5873 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5874 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5875 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5876 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5877 msgid "Paragraph"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5881 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5882 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5883 msgid "Affiliation"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5887 msgid "And"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5891 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5892 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5893 msgid "Acknowledgements"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5897 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5898 msgid "References"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5902 msgid "PlaceFigure"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5906 msgid "PlaceTable"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5910 msgid "TableComments"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5914 msgid "TableRefs"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5918 msgid "MathLetters"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5922 msgid "NoteToEditor"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5926 msgid "FigCaption"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5930 msgid "Chapter_Exercises"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5934 msgid "Current_Address"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5938 msgid "Thanks"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5942 msgid "Dedicatory"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5946 msgid "Translator"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5950 msgid "Subjectclass"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5954 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5955 msgid "Algorithm"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5960 msgid "Summary"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5965 msgid "Conclusion"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5969 #, fuzzy
5970 msgid "TheoremStyle"
5971 msgstr "Polecenie TeXa"
5972
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5974 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5975 msgid "Theorem*"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5979 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5980 msgid "Corollary*"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5984 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5985 msgid "Lemma*"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5989 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5990 msgid "Proposition*"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5994 msgid "Conjecture*"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5998 msgid "Fact*"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6002 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6003 msgid "Definition*"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6007 msgid "Example*"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6011 msgid "Remark*"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6015 msgid "Claim*"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6019 msgid "Note*"
6020 msgstr "Notka*"
6021
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6023 msgid "Acknowledgement*"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6027 msgid "Conclusion*"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6031 msgid "RightHeader"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6035 msgid "ShortTitle"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6039 msgid "TwoAuthors"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6043 msgid "ThreeAuthors"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6047 msgid "FourAuthors"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6051 msgid "TwoAffiliations"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6055 msgid "ThreeAffiliations"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6059 msgid "FourAffiliations"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6063 msgid "Journal"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6067 msgid "CopNum"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6071 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6072 msgid "Acknowledgments"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6076 msgid "ThickLine"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6080 msgid "CenteredCaption"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6084 msgid "FitFigure"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6088 msgid "FitBitmap"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6092 msgid "Seriate"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6096 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6097 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6098 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6099 msgid "Part"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6103 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6104 msgid "Part*"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6108 msgid "Dialogue"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6112 msgid "Narrative"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6116 msgid "ACT"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6120 msgid "SCENE"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6124 msgid "SCENE*"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6128 msgid "AT_RISE:"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6132 msgid "Speaker"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Parenthetical  "
6138 msgstr "Macierz"
6139
6140 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6141 msgid "CURTAIN"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6145 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6146 msgid "Right_Address"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6150 msgid "Mainline"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Variation"
6156 msgstr "Separacja"
6157
6158 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6159 #, fuzzy
6160 msgid "SubVariation"
6161 msgstr "Separacja"
6162
6163 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6164 #, fuzzy
6165 msgid "SubVariation2"
6166 msgstr "Separacja"
6167
6168 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6169 #, fuzzy
6170 msgid "SubVariation3"
6171 msgstr "Separacja"
6172
6173 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6174 #, fuzzy
6175 msgid "SubVariation4"
6176 msgstr "Separacja"
6177
6178 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6179 #, fuzzy
6180 msgid "SubVariation5"
6181 msgstr "Separacja"
6182
6183 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6184 msgid "HideMoves"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6188 msgid "ChessBoard"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6192 #, fuzzy
6193 msgid "BoardCentered"
6194 msgstr "Centrowane|#C"
6195
6196 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6197 #, fuzzy
6198 msgid "HighLight"
6199 msgstr "Wysoko¶æ"
6200
6201 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Arrow"
6204 msgstr "b³±d"
6205
6206 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6207 msgid "KnightMove"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6211 msgid "Author            "
6212 msgstr ""
6213
6214 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6215 msgid "Institute         "
6216 msgstr ""
6217
6218 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6219 msgid "Abstract          "
6220 msgstr ""
6221
6222 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6223 #, fuzzy
6224 msgid "SubSection"
6225 msgstr "Funkcje"
6226
6227 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Topic"
6230 msgstr "Górny:|#G"
6231
6232 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6233 msgid "Left_Header"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6237 msgid "Right_Header"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6241 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6242 msgid "Code"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6246 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6247 msgid "Comment"
6248 msgstr "Komenta¿"
6249
6250 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6251 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6252 msgid "LyX-Code"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6256 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6257 msgid "SGML"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6261 msgid "Literal"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6265 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6266 msgid "Quotation"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6270 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6271 msgid "Chapter"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6275 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6276 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6277 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6278 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6279 msgid "Subparagraph"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6283 msgid "Authorgroup"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6287 msgid "FirstName"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6291 msgid "Surname"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6295 msgid "RevisionHistory"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6299 msgid "Revision"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6303 msgid "RevisionRemark"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6307 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6308 msgid "My_Address"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6312 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6313 msgid "Send_To_Address"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6317 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6318 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6319 msgid "Opening"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6323 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6324 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6325 msgid "Signature"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6329 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6330 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6331 msgid "Closing"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6335 msgid "encl"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6339 msgid "ps"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6343 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6344 msgid "cc"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6348 msgid "Betreff"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6352 msgid "Stadt"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6356 msgid "Datum"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6360 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6361 msgid "Quote"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6365 msgid "Verse"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6369 msgid "LaTeX_Title"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6373 msgid "Affil"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6377 msgid "msnumber"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6381 msgid "FirstAuthor"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6385 msgid "Received"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6389 msgid "Accepted"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6393 msgid "Offsets"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6397 msgid "FrontMatter"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6401 msgid "Keyword"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6405 msgid "Foilhead"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6409 msgid "ShortFoilhead"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6413 msgid "Rotatefoilhead"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6417 msgid "ShortRotatefoilhead"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6421 msgid "TickList"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6425 msgid "CrossList"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6429 msgid "My_Logo"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Restriction"
6435 msgstr "Obrót"
6436
6437 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Right_Footer"
6440 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
6441
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6443 msgid "Brieftext"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6447 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6448 msgid "Name"
6449 msgstr "Nazwa"
6450
6451 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6452 msgid "Unterschrift"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6456 msgid "Strasse"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6460 msgid "Zusatz"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6464 msgid "Ort"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6468 msgid "Land"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6472 msgid "RetourAdresse"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6476 msgid "MeinZeichen"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6480 msgid "IhrZeichen"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6484 msgid "IhrSchreiben"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6488 msgid "Telefon"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6492 msgid "Telefax"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6496 msgid "Telex"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6500 msgid "EMail"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6504 msgid "HTTP"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6508 msgid "Bank"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6512 msgid "BLZ"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6516 msgid "Konto"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6520 msgid "Postvermerk"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6524 msgid "Adresse"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6528 msgid "Anrede"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6532 msgid "Anlagen"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6536 msgid "Verteiler"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6540 msgid "Gruss"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6544 msgid "Letter"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6548 msgid "Street"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6552 msgid "Addition"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6556 msgid "Town"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6560 msgid "State"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6564 msgid "ReturnAddress"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6568 msgid "MyRef"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6572 msgid "YourRef"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6576 msgid "YourMail"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6580 msgid "Phone"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6584 msgid "BankCode"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6588 msgid "BankAccount"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6592 #, fuzzy
6593 msgid "PostalComment"
6594 msgstr "Komenta¿"
6595
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6597 msgid "PostalCommend"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6601 msgid "Encl."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6605 msgid "Remarks"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6609 msgid "More"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6613 msgid "FADE_IN:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6617 msgid "INT."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6621 msgid "EXT."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6625 msgid "Continuing  "
6626 msgstr ""
6627
6628 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6629 msgid "Transition"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6633 msgid "TITLE_OVER:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6637 msgid "INTERCUT"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6641 msgid "FADE_OUT"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6645 msgid "General"
6646 msgstr "Ogólne"
6647
6648 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6649 msgid "Scene"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6653 msgid "FADE_OUT:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6657 msgid "AddressForOffprints"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6661 #, fuzzy
6662 msgid "RunningTitle"
6663 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
6664
6665 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6666 msgid "RunningAuthor"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6670 msgid "Scrap"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6674 msgid "Running_LaTeX_Title"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6678 msgid "TOC_Title"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6682 msgid "Author_Running"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6686 msgid "TOC_Author"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6690 msgid "Institute"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6694 msgid "Property"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6698 msgid "Question"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6702 msgid "Solution"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6706 msgid "SubTitle"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6710 msgid "Institution"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6714 msgid "REVTEX_Title"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6718 msgid "Preprint"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6722 msgid "Author_Email"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6726 msgid "Author_URL"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6730 msgid "PACS"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6734 msgid "Labeling"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6738 msgid "Addchap"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6742 msgid "Addsec"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6746 msgid "Addchap*"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6750 msgid "Addsec*"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6754 msgid "Minisec"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6758 msgid "Subject"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6762 msgid "Publishers"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6766 msgid "Dedication"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6770 msgid "Titlehead"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6774 msgid "Uppertitleback"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6778 msgid "Lowertitleback"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6782 msgid "Extratitle"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6786 msgid "PS"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6790 msgid "CC"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6794 msgid "Encl"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6798 msgid "Telephone"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6802 msgid "Place"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6806 msgid "Backaddress"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6810 msgid "Specialmail"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6814 msgid "Location"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6818 msgid "Yourref"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6822 msgid "Yourmail"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6826 msgid "Myref"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6830 msgid "Customer"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6834 msgid "Invoice"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6838 msgid "LandscapeSlide"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6842 msgid "PortraitSlide"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6846 msgid "Slide"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6850 msgid "Slide*"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6854 msgid "SlideHeading"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6858 msgid "SlideSubHeading"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6862 msgid "ListOfSlides"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6866 msgid "SlideContents"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6870 msgid "ProgressContents"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6874 msgid "Paragraph*"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6878 msgid "AMS"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6882 msgid "Overlay"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6886 msgid "InvisibleText"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6890 msgid "VisibleText"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6894 msgid "End_All_Slides"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6898 msgid "Authorinfo"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Table"
6904 msgstr "LongTable"
6905
6906 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Figure"
6909 msgstr "ignoruj"
6910
6911 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6912 msgid "Chapter*"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6916 msgid "Subparagraph*"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6920 msgid "Headnote"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6924 msgid "Offprints"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6928 #, fuzzy
6929 msgid " Keywords"
6930 msgstr ""
6931 "Mapa\n"
6932 "klawiatury"
6933
6934 #: ../lib/languages:2
6935 msgid "Afrikaans"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: ../lib/languages:3
6939 msgid "American"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: ../lib/languages:4
6943 msgid "Arabic"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: ../lib/languages:5
6947 msgid "Austrian"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: ../lib/languages:6
6951 msgid "Bahasa"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: ../lib/languages:7
6955 msgid "Belarusian"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: ../lib/languages:8
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Basque"
6961 msgstr "niebieski"
6962
6963 #: ../lib/languages:9
6964 msgid "Portuguese"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: ../lib/languages:10
6968 msgid "Breton"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: ../lib/languages:11
6972 msgid "British"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: ../lib/languages:12
6976 msgid "Bulgarian"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: ../lib/languages:13
6980 msgid "Canadian"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6984 msgid "French"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: ../lib/languages:15
6988 msgid "Catalan"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: ../lib/languages:16
6992 msgid "Croatian"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: ../lib/languages:17
6996 msgid "Czech"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: ../lib/languages:18
7000 msgid "Danish"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: ../lib/languages:19
7004 msgid "Dutch"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7008 msgid "English"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: ../lib/languages:21
7012 msgid "Esperanto"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: ../lib/languages:23
7016 msgid "Estonian"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: ../lib/languages:24
7020 msgid "Finnish"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: ../lib/languages:27
7024 msgid "Galician"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7028 msgid "German"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: ../lib/languages:33
7032 msgid "Hebrew"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: ../lib/languages:35
7036 msgid "Irish"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: ../lib/languages:36
7040 msgid "Italian"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../lib/languages:37
7044 msgid "Kazakh"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: ../lib/languages:38
7048 msgid "Lsorbian"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: ../lib/languages:40
7052 msgid "Magyar"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: ../lib/languages:41
7056 msgid "Norsk"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: ../lib/languages:42
7060 msgid "Polish"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: ../lib/languages:43
7064 msgid "Portugese"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: ../lib/languages:44
7068 msgid "Romanian"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../lib/languages:45
7072 msgid "Russian"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: ../lib/languages:46
7076 msgid "Scottish"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: ../lib/languages:47
7080 msgid "Serbian"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: ../lib/languages:48
7084 msgid "Serbo-Croatian"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: ../lib/languages:49
7088 msgid "Spanish"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: ../lib/languages:50
7092 msgid "Slovak"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: ../lib/languages:51
7096 msgid "Slovene"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: ../lib/languages:52
7100 msgid "Swedish"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: ../lib/languages:53
7104 msgid "Thai"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: ../lib/languages:54
7108 msgid "Turkish"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../lib/languages:55
7112 msgid "Ukrainian"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: ../lib/languages:56
7116 msgid "Usorbian"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../lib/languages:58
7120 msgid "Welsh"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7124 msgid "File|F"
7125 msgstr "Plik"
7126
7127 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7128 msgid "Edit|E"
7129 msgstr "Edycja"
7130
7131 #: ../lib/ui/default.ui:9
7132 msgid "Insert|I"
7133 msgstr "Wstaw"
7134
7135 #: ../lib/ui/default.ui:10
7136 msgid "Layout|L"
7137 msgstr "Formatowanie"
7138
7139 #: ../lib/ui/default.ui:11
7140 msgid "View|V"
7141 msgstr "Podgl±d"
7142
7143 #: ../lib/ui/default.ui:12
7144 msgid "Navigate|N"
7145 msgstr "Nawigacja"
7146
7147 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7148 msgid "Documents|D"
7149 msgstr "Dokumenty"
7150
7151 #: ../lib/ui/default.ui:14
7152 msgid "Help|H"
7153 msgstr "Pomoc"
7154
7155 #: ../lib/ui/default.ui:22
7156 #, fuzzy
7157 msgid "New|N"
7158 msgstr "Nowy..."
7159
7160 #: ../lib/ui/default.ui:23
7161 msgid "New from Template...|T"
7162 msgstr "Nowy z szablonu..."
7163
7164 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7165 msgid "Open...|O"
7166 msgstr "Otwórz..."
7167
7168 #: ../lib/ui/default.ui:26
7169 msgid "Close|C"
7170 msgstr "Zamknij"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:27
7173 msgid "Save|S"
7174 msgstr "Zapisz"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:28
7177 msgid "Save As...|A"
7178 msgstr "Zapisz jako..."
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:29
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Revert|R"
7183 msgstr "Zarejestruj"
7184
7185 #: ../lib/ui/default.ui:30
7186 msgid "Version Control|V"
7187 msgstr "Kontrola wersji"
7188
7189 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7190 msgid "Import|I"
7191 msgstr "Importuj"
7192
7193 #: ../lib/ui/default.ui:33
7194 msgid "Export|E"
7195 msgstr "Eksportuj"
7196
7197 #: ../lib/ui/default.ui:34
7198 msgid "Print...|P"
7199 msgstr "Drukuj..."
7200
7201 #: ../lib/ui/default.ui:35
7202 msgid "Fax...|F"
7203 msgstr "Fask..."
7204
7205 #: ../lib/ui/default.ui:37
7206 msgid "Exit|x"
7207 msgstr "Zakoñcz"
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:43
7210 msgid "Register|R"
7211 msgstr "Zarejestruj"
7212
7213 #: ../lib/ui/default.ui:44
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Check In Changes...|I"
7216 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
7217
7218 #: ../lib/ui/default.ui:45
7219 msgid "Check Out for Edit|O"
7220 msgstr "Odblokuj i edytuj"
7221
7222 #: ../lib/ui/default.ui:46
7223 msgid "Revert to Last Version|L"
7224 msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
7225
7226 #: ../lib/ui/default.ui:47
7227 msgid "Undo Last Check In|U"
7228 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
7229
7230 #: ../lib/ui/default.ui:48
7231 msgid "Show History|H"
7232 msgstr "Poka¿ historiê zmian"
7233
7234 #: ../lib/ui/default.ui:57
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Custom...|C"
7237 msgstr "Wytnij"
7238
7239 #: ../lib/ui/default.ui:65
7240 msgid "Undo|U"
7241 msgstr "Cofnij"
7242
7243 #: ../lib/ui/default.ui:66
7244 msgid "Redo|d"
7245 msgstr "Ponów"
7246
7247 #: ../lib/ui/default.ui:68
7248 msgid "Cut|C"
7249 msgstr "Wytnij"
7250
7251 #: ../lib/ui/default.ui:69
7252 msgid "Copy|o"
7253 msgstr "Kopiuj"
7254
7255 #: ../lib/ui/default.ui:70
7256 msgid "Paste|a"
7257 msgstr "Wklej"
7258
7259 #: ../lib/ui/default.ui:71
7260 msgid "Paste External Selection|x"
7261 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
7262
7263 #: ../lib/ui/default.ui:73
7264 msgid "Find & Replace...|F"
7265 msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
7266
7267 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7268 msgid "Tabular|T"
7269 msgstr "Tabela"
7270
7271 #: ../lib/ui/default.ui:75
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Math|M"
7274 msgstr "Maths|#M"
7275
7276 #: ../lib/ui/default.ui:77
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Read Only"
7279 msgstr " (tylko do odczytu)"
7280
7281 #: ../lib/ui/default.ui:78
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Spellchecker|S"
7284 msgstr "Pisownia"
7285
7286 #: ../lib/ui/default.ui:80
7287 msgid "Check TeX|h"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: ../lib/ui/default.ui:81
7291 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7292 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:82
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Open/Close float|l"
7297 msgstr "Zamkniêta wstawka"
7298
7299 #: ../lib/ui/default.ui:84
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Preferences|P"
7302 msgstr "Ustawienia"
7303
7304 #: ../lib/ui/default.ui:85
7305 msgid "Reconfigure|R"
7306 msgstr "Rekonfiguruj"
7307
7308 #: ../lib/ui/default.ui:89
7309 msgid "as Lines|L"
7310 msgstr "jako linie"
7311
7312 #: ../lib/ui/default.ui:90
7313 msgid "as Paragraphs|P"
7314 msgstr "jako akapity"
7315
7316 #: ../lib/ui/default.ui:94
7317 msgid "Multicolumn|M"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: ../lib/ui/default.ui:96
7321 msgid "Line Top|T"
7322 msgstr "Linia z góry"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:97
7325 msgid "Line Bottom|B"
7326 msgstr "Linia pod spodem"
7327
7328 #: ../lib/ui/default.ui:98
7329 msgid "Line Left|L"
7330 msgstr "Linia z lewej"
7331
7332 #: ../lib/ui/default.ui:99
7333 msgid "Line Right|R"
7334 msgstr "Linia z prawej"
7335
7336 #: ../lib/ui/default.ui:101
7337 msgid "Align Left|e"
7338 msgstr "Justuj w lewo"
7339
7340 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7341 msgid "Align Center|C"
7342 msgstr "Wycentruj"
7343
7344 #: ../lib/ui/default.ui:103
7345 msgid "Align Right|i"
7346 msgstr "Justuj w prawo"
7347
7348 #: ../lib/ui/default.ui:105
7349 msgid "V.Align Top|o"
7350 msgstr "Wyrównaj do góry"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:106
7353 msgid "V.Align Center|n"
7354 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7355
7356 #: ../lib/ui/default.ui:107
7357 msgid "V.Align Bottom|V"
7358 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7359
7360 #: ../lib/ui/default.ui:109
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Add Row|A"
7363 msgstr "Do³±cz wiersz"
7364
7365 #: ../lib/ui/default.ui:110
7366 msgid "Delete Row|w"
7367 msgstr "Usuñ wiersz"
7368
7369 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Copy Row"
7372 msgstr "Kopiuj"
7373
7374 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Swap Rows"
7377 msgstr "Wierszy"
7378
7379 #: ../lib/ui/default.ui:114
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Add Column|u"
7382 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7383
7384 #: ../lib/ui/default.ui:115
7385 msgid "Delete Column|D"
7386 msgstr "Usuñ kolumnê"
7387
7388 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Copy Column"
7391 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7392
7393 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Swap Columns"
7396 msgstr "Kolumn"
7397
7398 #: ../lib/ui/default.ui:121
7399 msgid "Make eqnarray|e"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: ../lib/ui/default.ui:122
7403 msgid "Make multline|m"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: ../lib/ui/default.ui:123
7407 msgid "Make align 1 column|1"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: ../lib/ui/default.ui:124
7411 msgid "Make align 2 columns|2"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:125
7415 msgid "Make align 3 columns|3"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../lib/ui/default.ui:126
7419 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:127
7423 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: ../lib/ui/default.ui:129
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Toggle Numbering|N"
7429 msgstr "Podkre¶lenie"
7430
7431 #: ../lib/ui/default.ui:130
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7434 msgstr "Podkre¶lenie"
7435
7436 #: ../lib/ui/default.ui:131
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Toggle limits|l"
7439 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:132
7442 msgid "Change Limits Type|L"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: ../lib/ui/default.ui:134
7446 msgid "Change Formula Type|F"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../lib/ui/default.ui:136
7450 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:138
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Alignment|A"
7456 msgstr "Justowanie"
7457
7458 #: ../lib/ui/default.ui:140
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Add Row|R"
7461 msgstr "Do³±cz wiersz"
7462
7463 #: ../lib/ui/default.ui:141
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Delete Row|D"
7466 msgstr "Usuñ wiersz"
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:145
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Add Column|C"
7471 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7472
7473 #: ../lib/ui/default.ui:146
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Delete Column|e"
7476 msgstr "Usuñ kolumnê"
7477
7478 #: ../lib/ui/default.ui:152
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Default|t"
7481 msgstr "Domy¶lny"
7482
7483 #: ../lib/ui/default.ui:153
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Display|D"
7486 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:154
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Inline|I"
7491 msgstr "Wstaw"
7492
7493 #: ../lib/ui/default.ui:158
7494 msgid "Octave"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../lib/ui/default.ui:159
7498 msgid "Maxima"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: ../lib/ui/default.ui:160
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Mathematica"
7504 msgstr "Macierz"
7505
7506 #: ../lib/ui/default.ui:162
7507 msgid "Maple, simplify"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: ../lib/ui/default.ui:163
7511 msgid "Maple, factor"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: ../lib/ui/default.ui:164
7515 msgid "Maple, evalm"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:165
7519 msgid "Maple, evalf"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Inline Formula|I"
7525 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7526
7527 #: ../lib/ui/default.ui:170
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Displayed Formula|D"
7530 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7531
7532 #: ../lib/ui/default.ui:171
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Eqnarray Environment|q"
7535 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7536
7537 #: ../lib/ui/default.ui:172
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Align Environment|A"
7540 msgstr "Wyrównanie"
7541
7542 #: ../lib/ui/default.ui:173
7543 #, fuzzy
7544 msgid "AlignAt Environment"
7545 msgstr "Wyrównanie"
7546
7547 #: ../lib/ui/default.ui:174
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Flalign Environment|f"
7550 msgstr "Wyrównanie"
7551
7552 #: ../lib/ui/default.ui:175
7553 #, fuzzy
7554 msgid "XAlignAt Environment"
7555 msgstr "Wyrównanie"
7556
7557 #: ../lib/ui/default.ui:176
7558 #, fuzzy
7559 msgid "XXAlignAt Environment"
7560 msgstr "Wyrównanie"
7561
7562 #: ../lib/ui/default.ui:177
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Gather Environment"
7565 msgstr "Wyrównanie"
7566
7567 #: ../lib/ui/default.ui:178
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Multline Environment"
7570 msgstr "Wyrównanie"
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:182
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Align Left|L"
7575 msgstr "Justuj w lewo"
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:184
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Align Right|R"
7580 msgstr "Justuj w prawo"
7581
7582 #: ../lib/ui/default.ui:186
7583 #, fuzzy
7584 msgid "V.Align Top|T"
7585 msgstr "Wyrównaj do góry"
7586
7587 #: ../lib/ui/default.ui:187
7588 #, fuzzy
7589 msgid "V.Align Center|e"
7590 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7591
7592 #: ../lib/ui/default.ui:188
7593 #, fuzzy
7594 msgid "V.Align Bottom|B"
7595 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:194
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Math|h"
7600 msgstr "Maths|#M"
7601
7602 #: ../lib/ui/default.ui:196
7603 msgid "Special Character|S"
7604 msgstr "Znak specjalny"
7605
7606 #: ../lib/ui/default.ui:197
7607 msgid "Citation Reference...|C"
7608 msgstr "Cytowanie..."
7609
7610 #: ../lib/ui/default.ui:198
7611 msgid "Cross Reference...|R"
7612 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
7613
7614 #: ../lib/ui/default.ui:199
7615 msgid "Label...|L"
7616 msgstr "Etykieta..."
7617
7618 #: ../lib/ui/default.ui:200
7619 msgid "Footnote|F"
7620 msgstr "Przypis w stopce"
7621
7622 #: ../lib/ui/default.ui:201
7623 msgid "Marginal Note|M"
7624 msgstr "Notka na marginesie"
7625
7626 #: ../lib/ui/default.ui:202
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Short Title"
7629 msgstr "&Plik"
7630
7631 #: ../lib/ui/default.ui:203
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Index Entry|I"
7634 msgstr "Wciêcie"
7635
7636 #: ../lib/ui/default.ui:204
7637 msgid "URL...|U"
7638 msgstr "URL..."
7639
7640 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7641 msgid "Note|N"
7642 msgstr "Notka"
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:206
7645 msgid "Lists & TOC|O"
7646 msgstr "Spisy"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:208
7649 #, fuzzy
7650 msgid "TeX|T"
7651 msgstr "LaTeX"
7652
7653 #: ../lib/ui/default.ui:209
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Minipage|p"
7656 msgstr "Minipage|#M"
7657
7658 #: ../lib/ui/default.ui:210
7659 msgid "Graphics...|G"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: ../lib/ui/default.ui:211
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Tabular Material...|b"
7665 msgstr "Tabela..."
7666
7667 #: ../lib/ui/default.ui:212
7668 msgid "Floats|a"
7669 msgstr "Wstawki"
7670
7671 #: ../lib/ui/default.ui:214
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Include File...|d"
7674 msgstr "Do³±cz plik"
7675
7676 #: ../lib/ui/default.ui:215
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Insert File|e"
7679 msgstr "Wstaw plik"
7680
7681 #: ../lib/ui/default.ui:216
7682 msgid "External Material...|x"
7683 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
7684
7685 #: ../lib/ui/default.ui:220
7686 msgid "Superscript|S"
7687 msgstr "Indeks górny"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:221
7690 msgid "Subscript|u"
7691 msgstr "Indeks dolny"
7692
7693 #: ../lib/ui/default.ui:222
7694 msgid "HFill|H"
7695 msgstr "HFill"
7696
7697 #: ../lib/ui/default.ui:223
7698 msgid "Hyphenation Point|P"
7699 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
7700
7701 #: ../lib/ui/default.ui:224
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Ligature Break|k"
7704 msgstr "Z³amanie linii"
7705
7706 #: ../lib/ui/default.ui:225
7707 msgid "Protected Blank|B"
7708 msgstr "Twarda spacja"
7709
7710 #: ../lib/ui/default.ui:226
7711 msgid "Linebreak|L"
7712 msgstr "Z³amanie linii"
7713
7714 #: ../lib/ui/default.ui:227
7715 msgid "Ellipsis|i"
7716 msgstr "Wielokropek"
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:228
7719 msgid "End of Sentence|E"
7720 msgstr "Koniec zdania"
7721
7722 #: ../lib/ui/default.ui:229
7723 msgid "Ordinary Quote|Q"
7724 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
7725
7726 #: ../lib/ui/default.ui:230
7727 msgid "Menu Separator|M"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:235
7731 msgid "Display Formula|D"
7732 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:236
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Eqnarray Environment|E"
7737 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:237
7740 #, fuzzy
7741 msgid "AMS align Environment|A"
7742 msgstr "Wyrównanie"
7743
7744 #: ../lib/ui/default.ui:238
7745 #, fuzzy
7746 msgid "AMS alignat Environment|t"
7747 msgstr "Wyrównanie"
7748
7749 #: ../lib/ui/default.ui:239
7750 #, fuzzy
7751 msgid "AMS flalign Environment|f"
7752 msgstr "Wyrównanie"
7753
7754 #: ../lib/ui/default.ui:240
7755 #, fuzzy
7756 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7757 msgstr "Wyrównanie"
7758
7759 #: ../lib/ui/default.ui:241
7760 #, fuzzy
7761 msgid "AMS xxalignat Environment"
7762 msgstr "Wyrównanie"
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:242
7765 #, fuzzy
7766 msgid "AMS gather Environment"
7767 msgstr "Wyrównanie"
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:243
7770 #, fuzzy
7771 msgid "AMS multline Environment"
7772 msgstr "Wyrównanie"
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:245
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Array Environment|y"
7777 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:246
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Cases Environment|C"
7782 msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
7783
7784 #: ../lib/ui/default.ui:248
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Font Change|f"
7787 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:249
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Math Panel|l"
7792 msgstr "Panel matematyczny"
7793
7794 #: ../lib/ui/default.ui:253
7795 msgid "Math normal font"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: ../lib/ui/default.ui:255
7799 msgid "Math calligraphic family"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: ../lib/ui/default.ui:256
7803 msgid "Math fraktur family"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: ../lib/ui/default.ui:257
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Math roman family"
7809 msgstr "Rodzina:|#R"
7810
7811 #: ../lib/ui/default.ui:258
7812 msgid "Math sans serif family"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: ../lib/ui/default.ui:260
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Math bold series"
7818 msgstr "Tryb matematyczny"
7819
7820 #: ../lib/ui/default.ui:262
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Text normal font"
7823 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7824
7825 #: ../lib/ui/default.ui:264
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Text roman family"
7828 msgstr "Rodzina:|#R"
7829
7830 #: ../lib/ui/default.ui:265
7831 msgid "Text sans serif family"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: ../lib/ui/default.ui:266
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Text typewriter family"
7837 msgstr "Grotesk"
7838
7839 #: ../lib/ui/default.ui:268
7840 msgid "Text bold series"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: ../lib/ui/default.ui:269
7844 msgid "Text medium series"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: ../lib/ui/default.ui:271
7848 msgid "Text italic shape"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: ../lib/ui/default.ui:272
7852 msgid "Text small caps shape"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: ../lib/ui/default.ui:273
7856 msgid "Text slanted shape"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:274
7860 msgid "Text upright shape"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:279
7864 msgid "Floatflt Figure"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../lib/ui/default.ui:283
7868 msgid "Table of Contents|C"
7869 msgstr "Spis tre¶ci"
7870
7871 #: ../lib/ui/default.ui:285
7872 msgid "Index List|I"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: ../lib/ui/default.ui:286
7876 msgid "BibTeX Reference...|B"
7877 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
7878
7879 #: ../lib/ui/default.ui:290
7880 msgid "LyX Document...|X"
7881 msgstr "Dokument LyX-a..."
7882
7883 #: ../lib/ui/default.ui:291
7884 #, fuzzy
7885 msgid "ASCII as Lines...|L"
7886 msgstr "ASCII jako linie"
7887
7888 #: ../lib/ui/default.ui:292
7889 #, fuzzy
7890 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7891 msgstr "ASCII jako akapity..."
7892
7893 #: ../lib/ui/default.ui:299
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Character|C"
7896 msgstr "Kodowanie:|#K"
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:300
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Paragraph|P"
7901 msgstr "Akapity..."
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:301
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Document|D"
7906 msgstr "Dokumenty"
7907
7908 #: ../lib/ui/default.ui:304
7909 msgid "Emphasize Style|E"
7910 msgstr "Kursywa"
7911
7912 #: ../lib/ui/default.ui:305
7913 msgid "Noun Style|N"
7914 msgstr "Kapitaliki"
7915
7916 #: ../lib/ui/default.ui:306
7917 msgid "Bold Style|B"
7918 msgstr "Pogrubienie"
7919
7920 #: ../lib/ui/default.ui:307
7921 msgid "TeX Style|X"
7922 msgstr "Polecenie TeXa"
7923
7924 #: ../lib/ui/default.ui:309
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7927 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
7928
7929 #: ../lib/ui/default.ui:310
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Increase Environment Depth|i"
7932 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:311
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Preamble|r"
7937 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
7938
7939 #: ../lib/ui/default.ui:312
7940 msgid "Start Appendix Here|S"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: ../lib/ui/default.ui:321
7944 msgid "Build Program|B"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:322
7948 msgid "Update|U"
7949 msgstr "Aktualizuj"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:324
7952 msgid "LaTeX Logfile|L"
7953 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:325
7956 msgid "Table of Contents|T"
7957 msgstr "Spis tre¶ci"
7958
7959 #: ../lib/ui/default.ui:326
7960 msgid "Child Processes|C"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: ../lib/ui/default.ui:327
7964 #, fuzzy
7965 msgid "TeX Information|X"
7966 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7967
7968 #: ../lib/ui/default.ui:340
7969 msgid "Error|E"
7970 msgstr "B³±d"
7971
7972 #: ../lib/ui/default.ui:342
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Refs|R"
7975 msgstr "Odw"
7976
7977 #: ../lib/ui/default.ui:343
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Bookmarks|B"
7980 msgstr "W dó³|#d"
7981
7982 #: ../lib/ui/default.ui:347
7983 msgid "Save Bookmark 1|S"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: ../lib/ui/default.ui:348
7987 msgid "Save Bookmark 2"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: ../lib/ui/default.ui:349
7991 msgid "Save Bookmark 3"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: ../lib/ui/default.ui:351
7995 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: ../lib/ui/default.ui:352
7999 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: ../lib/ui/default.ui:353
8003 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: ../lib/ui/default.ui:368
8007 msgid "Tooltips|o"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: ../lib/ui/default.ui:370
8011 msgid "Introduction|I"
8012 msgstr "Wprowadzenie"
8013
8014 #: ../lib/ui/default.ui:371
8015 msgid "Tutorial|T"
8016 msgstr "Samouczek"
8017
8018 #: ../lib/ui/default.ui:372
8019 msgid "User's Guide|U"
8020 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
8021
8022 #: ../lib/ui/default.ui:373
8023 msgid "Extended Features|E"
8024 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
8025
8026 #: ../lib/ui/default.ui:374
8027 msgid "Customization|C"
8028 msgstr "Konfiguracja"
8029
8030 #: ../lib/ui/default.ui:375
8031 msgid "Reference Manual|R"
8032 msgstr "Podrêcznik programisty"
8033
8034 #: ../lib/ui/default.ui:376
8035 msgid "FAQ|F"
8036 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
8037
8038 #: ../lib/ui/default.ui:377
8039 msgid "Table of Contents|a"
8040 msgstr "Spis tre¶ci"
8041
8042 #: ../lib/ui/default.ui:378
8043 msgid "LaTeX Configuration|L"
8044 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
8045
8046 #: ../lib/ui/default.ui:380
8047 msgid "About LyX|X"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/buffer.C:356
8051 msgid "Couldn't set the layout for "
8052 msgstr ""
8053
8054 #: src/buffer.C:358
8055 #, fuzzy
8056 msgid "one paragraph"
8057 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
8058
8059 #: src/buffer.C:361
8060 #, fuzzy
8061 msgid " paragraphs"
8062 msgstr "jako akapity"
8063
8064 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8065 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8066 msgid "Textclass Loading Error!"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8070 #, fuzzy, c-format
8071 msgid "When reading %1$s"
8072 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8073
8074 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8075 #, fuzzy
8076 msgid "When reading "
8077 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8078
8079 #: src/buffer.C:373
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Encountered "
8082 msgstr "Centrowane|#C"
8083
8084 #: src/buffer.C:375
8085 #, fuzzy
8086 msgid "one unknown token"
8087 msgstr "Nieznana akcja"
8088
8089 #: src/buffer.C:378
8090 #, fuzzy
8091 msgid " unknown tokens"
8092 msgstr "Nieznana akcja"
8093
8094 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8095 msgid "Textclass error"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: src/buffer.C:623
8099 #, c-format
8100 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8104 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/buffer.C:628
8108 msgid "The document uses an unknown textclass "
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/buffer.C:642
8112 #, c-format
8113 msgid "Can't load textclass %1$s"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8117 msgid "-- substituting default"
8118 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
8119
8120 #: src/buffer.C:647
8121 msgid "Can't load textclass "
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/buffer.C:955
8125 #, fuzzy, c-format
8126 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8127 msgstr "Nieznana akcja"
8128
8129 #: src/buffer.C:959
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Unknown token: "
8132 msgstr "Nieznana akcja"
8133
8134 #. future format
8135 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8136 msgid "Warning!"
8137 msgstr "Ostrze¿enie!"
8138
8139 #: src/buffer.C:1185
8140 msgid ""
8141 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8142 "problems."
8143 msgstr ""
8144
8145 #. "\\lyxformat" not found
8146 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8147 #: src/buffer.C:1247
8148 msgid "ERROR!"
8149 msgstr "B³±d!"
8150
8151 #: src/buffer.C:1192
8152 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8153 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
8154
8155 #: src/buffer.C:1200
8156 msgid "Can't find conversion script."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: src/buffer.C:1212
8160 msgid "An error occured while running the conversion script."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/buffer.C:1239
8164 msgid "Reading of document is not complete"
8165 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
8166
8167 #: src/buffer.C:1240
8168 msgid "Maybe the document is truncated"
8169 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
8170
8171 #: src/buffer.C:1244
8172 msgid "Not a LyX file!"
8173 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
8174
8175 #: src/buffer.C:1247
8176 msgid "Unable to read file!"
8177 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
8178
8179 #: src/buffer.C:1507
8180 msgid "Abstract: "
8181 msgstr ""
8182
8183 #: src/buffer.C:1518
8184 #, fuzzy
8185 msgid "References: "
8186 msgstr "Ustawienia"
8187
8188 #: src/buffer.C:1632
8189 msgid "Error: Cannot write file:"
8190 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
8191
8192 #: src/buffer.C:1662
8193 msgid "Error: Cannot open file: "
8194 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
8195
8196 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8197 msgid "LYX_ERROR:"
8198 msgstr "LYX_ERROR:"
8199
8200 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8201 msgid "Cannot write file"
8202 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8203
8204 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8205 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8206 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
8207
8208 #. path to LaTeX file
8209 #: src/buffer.C:3081
8210 msgid "Running chktex..."
8211 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
8212
8213 #: src/buffer.C:3094
8214 msgid "chktex did not work!"
8215 msgstr "chktex nie dzia³a!"
8216
8217 #: src/buffer.C:3095
8218 msgid "Could not run with file:"
8219 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
8220
8221 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8222 #: src/lyxvc.C:173
8223 msgid "Changes in document:"
8224 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
8225
8226 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8227 msgid "Save document?"
8228 msgstr "Zapisaæ dokument?"
8229
8230 #: src/bufferlist.C:314
8231 #, fuzzy, c-format
8232 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8233 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
8234
8235 #: src/bufferlist.C:318
8236 #, fuzzy
8237 msgid "LyX: Attempting to save document "
8238 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
8239
8240 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8241 msgid "  Save seems successful. Phew."
8242 msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
8243
8244 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8245 msgid "  Save failed! Trying..."
8246 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
8247
8248 #: src/bufferlist.C:359
8249 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8250 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
8251
8252 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8253 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8254 msgid "Error!"
8255 msgstr "B³±d!"
8256
8257 #: src/bufferlist.C:373
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Cannot open file"
8260 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8261
8262 #: src/bufferlist.C:389
8263 msgid "An emergency save of this document exists!"
8264 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
8265
8266 #: src/bufferlist.C:391
8267 msgid "Try to load that instead?"
8268 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
8269
8270 #: src/bufferlist.C:413
8271 msgid "Autosave file is newer."
8272 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
8273
8274 #: src/bufferlist.C:415
8275 msgid "Load that one instead?"
8276 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
8277
8278 #: src/bufferlist.C:485
8279 msgid "Unable to open template"
8280 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
8281
8282 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8283 msgid "Document is already open:"
8284 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
8285
8286 #: src/bufferlist.C:520
8287 msgid "Do you want to reload that document?"
8288 msgstr "Prze³adowac dokument?"
8289
8290 #. Ask if the file should be checked out for
8291 #. viewing/editing, if so: load it.
8292 #: src/bufferlist.C:549
8293 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8294 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
8295
8296 #: src/bufferlist.C:557
8297 msgid "Cannot open specified file:"
8298 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
8299
8300 #: src/bufferlist.C:559
8301 msgid "Create new document with this name?"
8302 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
8303
8304 #: src/BufferView.C:294
8305 msgid "Specified file is unreadable: "
8306 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
8307
8308 #: src/BufferView.C:304
8309 msgid "Cannot open specified file: "
8310 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
8311
8312 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8313 msgid "Undo"
8314 msgstr "Cofnij"
8315
8316 #: src/BufferView.C:569
8317 #, fuzzy
8318 msgid "No further undo information"
8319 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
8320
8321 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8322 msgid "Redo"
8323 msgstr "Powtórz"
8324
8325 #: src/BufferView.C:586
8326 msgid "No further redo information"
8327 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
8328
8329 #: src/BufferView.C:597
8330 msgid "Paragraph environment type copied"
8331 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
8332
8333 #: src/BufferView.C:606
8334 msgid "Paragraph environment type set"
8335 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
8336
8337 #: src/bufferview_funcs.C:74
8338 msgid "Error! unknown language"
8339 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
8340
8341 #: src/bufferview_funcs.C:163
8342 #, fuzzy, c-format
8343 msgid "Font: %1$s"
8344 msgstr "Font: "
8345
8346 #: src/bufferview_funcs.C:165
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Font: "
8349 msgstr "Font: "
8350
8351 #: src/bufferview_funcs.C:172
8352 #, fuzzy, c-format
8353 msgid ", Depth: %1$d"
8354 msgstr ", G³êboko¶c: "
8355
8356 #: src/bufferview_funcs.C:174
8357 #, fuzzy
8358 msgid ", Depth: "
8359 msgstr ", G³êboko¶c: "
8360
8361 #: src/bufferview_funcs.C:184
8362 msgid ", Spacing: "
8363 msgstr ", Odstêp: "
8364
8365 #: src/bufferview_funcs.C:191
8366 msgid "Onehalf"
8367 msgstr "Pó³tora"
8368
8369 #: src/bufferview_funcs.C:197
8370 msgid "Other ("
8371 msgstr "Inny ("
8372
8373 #: src/bufferview_funcs.C:207
8374 #, fuzzy
8375 msgid ", Paragraph: "
8376 msgstr "jako akapity"
8377
8378 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8379 msgid "Formatting document..."
8380 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
8381
8382 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8383 #, c-format
8384 msgid "Saved bookmark %1$d"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8388 msgid "Saved bookmark "
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8392 #, c-format
8393 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8397 msgid "Moved to bookmark "
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Select LyX document to insert"
8403 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
8404
8405 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8406 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8407 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8408 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8409 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Documents|#o#O"
8412 msgstr "Dokumenty"
8413
8414 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Examples|#E#e"
8417 msgstr "Przyk³ady"
8418
8419 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8420 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8424 #: src/lyxfunc.C:1825
8425 msgid "Canceled."
8426 msgstr "Zaniechane."
8427
8428 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8429 #, fuzzy, c-format
8430 msgid "Inserting document %1$s ..."
8431 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8432
8433 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Inserting document "
8436 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8437
8438 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8439 msgid " ..."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8443 #, fuzzy, c-format
8444 msgid "Document %1$s inserted."
8445 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8446
8447 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Document "
8450 msgstr "Dokument"
8451
8452 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8453 #, fuzzy
8454 msgid " inserted."
8455 msgstr "zaimportowany."
8456
8457 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8458 #, fuzzy, c-format
8459 msgid "Could not insert document %1$s"
8460 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8461
8462 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Could not insert document "
8465 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8466
8467 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8468 #: src/insets/inseterror.C:77
8469 msgid "Error"
8470 msgstr "B³±d"
8471
8472 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8473 msgid "Couldn't find this label"
8474 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
8475
8476 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8477 msgid "in current document."
8478 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
8479
8480 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Unknown function!"
8483 msgstr "Nieznana akcja"
8484
8485 #: src/Chktex.C:73
8486 #, fuzzy, c-format
8487 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8488 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8489
8490 #: src/Chktex.C:75
8491 #, fuzzy
8492 msgid "ChkTeX warning id # "
8493 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8494
8495 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Cannot view file"
8498 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8499
8500 #: src/converter.C:182
8501 #, fuzzy, c-format
8502 msgid "No information for viewing %1$s"
8503 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8504
8505 #: src/converter.C:186
8506 #, fuzzy
8507 msgid "No information for viewing "
8508 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8509
8510 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8511 msgid "Executing command:"
8512 msgstr "Wykonywane polecenie:"
8513
8514 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8515 msgid "Error while executing"
8516 msgstr "B³±d wykonania"
8517
8518 #: src/converter.C:707
8519 msgid "There were errors during the Build process."
8520 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
8521
8522 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8523 msgid "You should try to fix them."
8524 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
8525
8526 #: src/converter.C:710
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Cannot convert file"
8529 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
8530
8531 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8532 msgid "Error while trying to move directory:"
8533 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
8534
8535 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8536 #, c-format
8537 msgid "to %1$s"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8541 #, fuzzy
8542 msgid "to "
8543 msgstr " na "
8544
8545 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8546 msgid "Error while trying to move file:"
8547 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
8548
8549 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8550 msgid "One error detected"
8551 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
8552
8553 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8554 msgid "You should try to fix it."
8555 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
8556
8557 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8558 msgid " errors detected."
8559 msgstr " b³êdów znaleziono."
8560
8561 #: src/converter.C:868
8562 #, fuzzy, c-format
8563 msgid "There were errors during running of %1$s"
8564 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
8565
8566 #: src/converter.C:871
8567 #, fuzzy
8568 msgid "There were errors during running of "
8569 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
8570
8571 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8572 msgid "The operation resulted in"
8573 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
8574
8575 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8576 msgid "an empty file."
8577 msgstr "utworzenie pustego pliku."
8578
8579 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8580 msgid "Resulting file is empty"
8581 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
8582
8583 #: src/converter.C:894
8584 msgid "Running LaTeX..."
8585 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
8586
8587 #: src/converter.C:917
8588 msgid "LaTeX did not work!"
8589 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
8590
8591 #: src/converter.C:918
8592 msgid "Missing log file:"
8593 msgstr "Brak pliku logu:"
8594
8595 #: src/converter.C:931
8596 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8597 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
8598
8599 #: src/CutAndPaste.C:435
8600 #, c-format
8601 msgid ""
8602 "Layout had to be changed from\n"
8603 "%1$s to %2$s\n"
8604 "because of class conversion from\n"
8605 "%3$s to %4$s"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: src/CutAndPaste.C:446
8609 msgid "Layout had to be changed from\n"
8610 msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8611
8612 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8613 msgid " to "
8614 msgstr " na "
8615
8616 #: src/CutAndPaste.C:449
8617 msgid ""
8618 "\n"
8619 "because of class conversion from\n"
8620 msgstr ""
8621 "\n"
8622 "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
8623
8624 #: src/debug.C:38
8625 msgid "No debugging message"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: src/debug.C:39
8629 msgid "General information"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: src/debug.C:40
8633 msgid "Program initialisation"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: src/debug.C:41
8637 msgid "Keyboard events handling"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: src/debug.C:42
8641 msgid "GUI handling"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: src/debug.C:43
8645 msgid "Lyxlex grammer parser"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/debug.C:44
8649 msgid "Configuration files reading"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/debug.C:45
8653 msgid "Custom keyboard definition"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: src/debug.C:46
8657 msgid "LaTeX generation/execution"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: src/debug.C:47
8661 msgid "Math editor"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: src/debug.C:48
8665 msgid "Font handling"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: src/debug.C:49
8669 msgid "Textclass files reading"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: src/debug.C:50
8673 msgid "Version control"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: src/debug.C:51
8677 msgid "External control interface"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: src/debug.C:52
8681 msgid "Keep *roff temporary files"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/debug.C:53
8685 msgid "User commands"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/debug.C:54
8689 msgid "The LyX Lexxer"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: src/debug.C:55
8693 msgid "Dependency information"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: src/debug.C:56
8697 msgid "LyX Insets"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: src/debug.C:57
8701 msgid "Files used by LyX"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: src/debug.C:58
8705 msgid "Workarea events"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: src/debug.C:59
8709 msgid "Insettext/tabular messages"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: src/debug.C:60
8713 msgid "Graphics conversion and loading"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: src/debug.C:61
8717 msgid "All debugging messages"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: src/debug.C:114
8721 #, c-format
8722 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: src/debug.C:119
8726 msgid "Debugging `"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: src/exporter.C:62
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Cannot export file"
8732 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
8733
8734 #: src/exporter.C:63
8735 msgid "No information for exporting to "
8736 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8737
8738 #: src/exporter.C:89
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Cannot run latex."
8741 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8742
8743 #: src/exporter.C:90
8744 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: src/exporter.C:104
8748 msgid "Document exported as "
8749 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8750
8751 #: src/exporter.C:106
8752 msgid " to file `"
8753 msgstr " do pliku `"
8754
8755 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8756 #, c-format
8757 msgid "%1$s and %2$s"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8761 #, c-format
8762 msgid "%1$s et al."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8766 msgid " and "
8767 msgstr ""
8768
8769 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8770 msgid "et al."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8774 #, fuzzy
8775 msgid "No year"
8776 msgstr "Bez numeru"
8777
8778 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8779 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8780 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8781 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8782 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8783 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8784 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8785 msgid "No change"
8786 msgstr "Bez zmian"
8787
8788 #. default & error
8789 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8790 msgid "Roman"
8791 msgstr "Szeryfowy"
8792
8793 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8794 msgid "Sans Serif"
8795 msgstr "Bezszeryfowy"
8796
8797 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8798 msgid "Typewriter"
8799 msgstr "Grotesk"
8800
8801 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8802 msgid "Medium"
8803 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
8804
8805 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8806 msgid "Bold"
8807 msgstr "Pogrubiony"
8808
8809 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8810 msgid "Upright"
8811 msgstr "Prosty"
8812
8813 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8814 msgid "Italic"
8815 msgstr "Kursywa"
8816
8817 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8818 msgid "Slanted"
8819 msgstr "Pochy³y"
8820
8821 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Small Caps"
8824 msgstr "Kapitaliki"
8825
8826 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8827 msgid "Tiny"
8828 msgstr "Mikroskopijny"
8829
8830 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8831 msgid "Smallest"
8832 msgstr "Najmniejszy"
8833
8834 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8835 msgid "Smaller"
8836 msgstr "Mniejszy"
8837
8838 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8839 msgid "Small"
8840 msgstr "Ma³y"
8841
8842 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8843 msgid "Normal"
8844 msgstr "Normalny"
8845
8846 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8847 msgid "Larger"
8848 msgstr "Wiêkszy"
8849
8850 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8851 msgid "Largest"
8852 msgstr "Najwiêkszy"
8853
8854 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8855 msgid "Huger"
8856 msgstr "Ogromny"
8857
8858 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8859 msgid "Increase"
8860 msgstr "Zwiêksz"
8861
8862 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8863 msgid "Decrease"
8864 msgstr "Zmniejsz"
8865
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Emph"
8869 msgstr "Kursywa"
8870
8871 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8872 msgid "Underbar"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Noun"
8878 msgstr "Kapitaliki "
8879
8880 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8881 msgid "No color"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Black"
8887 msgstr "czarny"
8888
8889 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8890 #, fuzzy
8891 msgid "White"
8892 msgstr "bia³y"
8893
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Red"
8897 msgstr "Powtórz"
8898
8899 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Green"
8902 msgstr "Greka"
8903
8904 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Blue"
8907 msgstr "niebieski"
8908
8909 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Cyan"
8912 msgstr "zielono-niebieski"
8913
8914 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Magenta"
8917 msgstr "purpurowy"
8918
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Yellow"
8922 msgstr "¿ó³ty"
8923
8924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8925 #, fuzzy
8926 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8927 msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
8928
8929 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8932 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
8933
8934 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8935 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8936 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
8937
8938 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8939 msgid ""
8940 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8941 "1995-2001 LyX Team"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8945 msgid ""
8946 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8947 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8948 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8949 "any later version."
8950 msgstr ""
8951 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
8952 "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
8953 "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
8954 "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
8955
8956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8957 #, fuzzy
8958 msgid ""
8959 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8960 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8961 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8962 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8963 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8964 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8965 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8966 msgstr ""
8967 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
8968 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
8969 "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
8970 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
8971 "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
8972 "02139, USA."
8973
8974 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8975 msgid "LyX Version "
8976 msgstr "Wersja LyX-a "
8977
8978 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8979 #, fuzzy
8980 msgid " of "
8981 msgstr " na "
8982
8983 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Library directory: "
8986 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
8987
8988 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8989 msgid "User directory: "
8990 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
8991
8992 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Character set"
8995 msgstr "Kodowanie:|#K"
8996
8997 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Document settings applied"
9000 msgstr "Dokumenty"
9001
9002 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9003 msgid "Converting document to new document class..."
9004 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
9005
9006 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9007 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9008 msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
9009
9010 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9011 #, fuzzy, c-format
9012 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9013 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9014
9015 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9016 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9017 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9018
9019 #. problem changing class
9020 #. -- warn user (to retain old style)
9021 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9022 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9023 msgid "Conversion Errors!"
9024 msgstr "B³±d konwersji!"
9025
9026 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9027 msgid "into chosen document class"
9028 msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
9029
9030 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9031 msgid "Errors loading new document class."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9035 msgid "Reverting to original document class."
9036 msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
9037
9038 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9039 msgid "Do you want to save the current settings"
9040 msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
9041
9042 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9043 #, fuzzy
9044 msgid "for the document layout as default?"
9045 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
9046
9047 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9048 #, fuzzy
9049 msgid "(they will be valid for any new document)"
9050 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
9051
9052 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Select external file"
9055 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9056
9057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Select graphics file"
9060 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9061
9062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Clipart|#C#c"
9065 msgstr "Rysunek"
9066
9067 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9068 msgid "Top left"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Bottom left"
9074 msgstr "W dó³|#d"
9075
9076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Left baseline"
9079 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9080
9081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Top center"
9084 msgstr "Centrowane|#C"
9085
9086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Bottom center"
9089 msgstr "Centrowane|#C"
9090
9091 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Center baseline"
9094 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9095
9096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Top right"
9099 msgstr "Prosty"
9100
9101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Bottom right"
9104 msgstr "Dolny:|#D"
9105
9106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Right baseline"
9109 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9110
9111 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Select document to include"
9114 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9115
9116 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9117 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9118 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9122 #, fuzzy
9123 msgid "*| All files (*)"
9124 msgstr " do pliku `"
9125
9126 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9127 msgid "Paragraph layout set"
9128 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
9129
9130 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9131 msgid "LaTeX preamble set"
9132 msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
9133
9134 #. FIXME: stupid name
9135 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9136 #, fuzzy
9137 msgid "System Bind|#S#s"
9138 msgstr "Do³±cz|#U"
9139
9140 #. FIXME: stupid name
9141 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9142 #, fuzzy
9143 msgid "User Bind|#U#u"
9144 msgstr "Do³±cz|#U"
9145
9146 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Choose bind file"
9149 msgstr "Wybierz szablon"
9150
9151 #. FIXME: stupid name
9152 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9153 msgid "Sys UI|#S#s"
9154 msgstr ""
9155
9156 #. FIXME: stupid name
9157 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9158 #, fuzzy
9159 msgid "User UI|#U#u"
9160 msgstr "U¿ytkownik2|#2"
9161
9162 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Choose UI file"
9165 msgstr "Wybierz szablon"
9166
9167 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Key maps|#K#k"
9170 msgstr ""
9171 "Mapa\n"
9172 "klawiatury"
9173
9174 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9175 msgid "Choose keyboard map"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Choose personal dictionary"
9181 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
9182
9183 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Print to file"
9186 msgstr "Drukuj do"
9187
9188 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9189 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9190 msgid "Error:"
9191 msgstr "B³±d!"
9192
9193 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9194 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9195 msgid "Unable to print"
9196 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
9197
9198 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9199 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9200 msgid "Check that your parameters are correct"
9201 msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
9202
9203 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9204 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9205 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9206 msgid "String not found!"
9207 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
9208
9209 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9210 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9211 #, fuzzy
9212 msgid "String has been replaced."
9213 msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
9214
9215 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9216 msgid " strings have been replaced."
9217 msgstr " zast±piono."
9218
9219 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Spellchecking completed!"
9222 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9223
9224 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9225 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9226 #, fuzzy
9227 msgid "One word checked."
9228 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9229
9230 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9231 msgid ""
9232 "The spell checker has died for some reason.\n"
9233 "Maybe it has been killed."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9237 #, fuzzy
9238 msgid "No version control log file found."
9239 msgstr "Kontrola wersji"
9240
9241 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9242 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9243 msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
9244
9245 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9246 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9247 msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
9248
9249 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Build log"
9252 msgstr "Buduj program"
9253
9254 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9255 #, fuzzy
9256 msgid "LaTeX log"
9257 msgstr "Log LaTeX-a"
9258
9259 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9260 msgid "No build log file found"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9264 msgid "No LaTeX log file found"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: src/frontends/LyXView.C:164
9268 #, fuzzy
9269 msgid " (changed)"
9270 msgstr " (zmieniony)"
9271
9272 #: src/frontends/LyXView.C:168
9273 msgid " (read only)"
9274 msgstr " (tylko do odczytu)"
9275
9276 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9277 msgid "&Yes"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9281 msgid "&No"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9285 #, fuzzy, c-format
9286 msgid "LyX: %1$s"
9287 msgstr "Font: "
9288
9289 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9290 msgid "LyX: "
9291 msgstr ""
9292
9293 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9294 #, fuzzy
9295 msgid "All files (*)"
9296 msgstr " do pliku `"
9297
9298 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9299 msgid "*|All files"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9303 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Bibliography Item"
9309 msgstr "Pozycja bibliografii"
9310
9311 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9312 msgid "BibTeX"
9313 msgstr "BibTeX"
9314
9315 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9316 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Select a BibTeX style"
9322 msgstr "Polecenie TeXa"
9323
9324 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9325 #, fuzzy
9326 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9327 msgstr "Baza danych:"
9328
9329 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Select a BibTeX database to add"
9332 msgstr "Baza danych:"
9333
9334 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Previous command"
9337 msgstr "polecenie"
9338
9339 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Next command"
9342 msgstr "Wykonaj polecenie"
9343
9344 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9345 #, fuzzy
9346 msgid "LyX: Delimiters"
9347 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
9348
9349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Document Settings"
9352 msgstr "Dokumenty"
9353
9354 #. biblio
9355 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9356 msgid "Author-year"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Numerical"
9362 msgstr "Numer"
9363
9364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9365 #, fuzzy
9366 msgid "``text''"
9367 msgstr "tekst"
9368
9369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9370 #, fuzzy
9371 msgid "''text''"
9372 msgstr "tekst"
9373
9374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9375 #, fuzzy
9376 msgid ",,text``"
9377 msgstr "tekst"
9378
9379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9380 #, fuzzy
9381 msgid ",,text''"
9382 msgstr "tekst"
9383
9384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9385 #, fuzzy
9386 msgid "«text»"
9387 msgstr "tekst"
9388
9389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9390 #, fuzzy
9391 msgid "»text«"
9392 msgstr "tekst"
9393
9394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9395 #, fuzzy
9396 msgid "OneHalf"
9397 msgstr "Pó³tora"
9398
9399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9400 msgid "US letter"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9404 msgid "US legal"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9408 msgid "US executive"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9412 msgid "B3"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9416 msgid "B4"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9420 msgid "10"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9424 #, fuzzy
9425 msgid "11"
9426 msgstr "1|#1"
9427
9428 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9429 msgid "12"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Smallskip"
9435 msgstr "Ma³y"
9436
9437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Medskip"
9440 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
9441
9442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9443 msgid "Bigskip"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Length"
9449 msgstr "Warto¶æ|#t"
9450
9451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9452 msgid "empty"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9456 #, fuzzy
9457 msgid "plain"
9458 msgstr "Odstêp"
9459
9460 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9461 #, fuzzy
9462 msgid "headings"
9463 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
9464
9465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9466 msgid "fancy"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Layout"
9472 msgstr "Ustawienia "
9473
9474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9475 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9476 msgid "Paper"
9477 msgstr "Papier"
9478
9479 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9480 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Numbering"
9483 msgstr "Numer"
9484
9485 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Preamble"
9488 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
9489
9490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Document Style"
9493 msgstr "Dokument"
9494
9495 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9496 #, fuzzy
9497 msgid "LaTeX Packages"
9498 msgstr "Log LaTeX-a"
9499
9500 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Papersize and Orientation"
9503 msgstr "Orientacja"
9504
9505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9506 msgid "Language Settings and Quote Style"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Bullet Types"
9512 msgstr "Wyró¿nienia"
9513
9514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Bibliography Settings"
9517 msgstr "Pozycja bibliografii"
9518
9519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9520 #, fuzzy
9521 msgid "LaTeX Preamble"
9522 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
9523
9524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Small margins"
9527 msgstr "Marginesy"
9528
9529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Very small margins"
9532 msgstr "Marginesy"
9533
9534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9535 msgid "Very wide margins"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9539 #, fuzzy
9540 msgid "LaTeX ERT"
9541 msgstr "LaTeX"
9542
9543 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9544 msgid "External"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9548 #, fuzzy
9549 msgid "External material (*)"
9550 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
9551
9552 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Select external material"
9555 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9556
9557 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Float Settings"
9560 msgstr "Opcje"
9561
9562 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9563 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9564 msgid "Graphics"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Scale%"
9570 msgstr "Mniejszy"
9571
9572 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Files (*)"
9575 msgstr "Plik `"
9576
9577 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Select a graphic file"
9580 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9581
9582 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9583 msgid "PostScript files (*.ps)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Select a file to print to"
9589 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9590
9591 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9592 #, fuzzy
9593 msgid "LyX: Insert space"
9594 msgstr "Wstaw tabelê"
9595
9596 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9597 msgid "Thin space\t\\,"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9601 msgid "Medium space\t\\:"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9605 msgid "Thick space\t\\;"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9609 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9613 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9617 msgid "Negative space\t\\!"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9621 #, fuzzy
9622 msgid "LyX: Insert root"
9623 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
9624
9625 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9626 msgid "Square root\t\\sqrt"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9630 msgid "Cube root\t\\root"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9634 msgid "Other root\t\\root"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9638 msgid "LyX: Set math style"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9642 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9646 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9650 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9654 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9658 msgid "LyX: Set math font"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9662 msgid "Roman\t\\mathrm"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9666 msgid "Bold\t\\mathbf"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9670 #, fuzzy
9671 msgid "San serif\t\\mathsf"
9672 msgstr "Bezszeryfowy"
9673
9674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9675 msgid "Italic\t\\mathit"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9681 msgstr "Grotesk"
9682
9683 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9684 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9688 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9692 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9696 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9700 #, fuzzy
9701 msgid "LyX: Insert matrix"
9702 msgstr "Wstaw dodatek"
9703
9704 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Minipage"
9707 msgstr "Minipage|#M"
9708
9709 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9710 msgid "Paragraph Layout"
9711 msgstr "Styl akapitu"
9712
9713 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9714 #: src/paragraph.C:820
9715 msgid "Senseless with this layout!"
9716 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
9717
9718 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9719 msgid "Enter editor program"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Editor"
9725 msgstr "Edycja"
9726
9727 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9728 #, fuzzy
9729 msgid "LyX: Preferences"
9730 msgstr "Ustawienia"
9731
9732 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9733 #. code the menu structure here.
9734 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Look and feel"
9737 msgstr "Wygl±d"
9738
9739 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9741 msgid "Outputs"
9742 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
9743
9744 #. UI
9745 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9746 #, fuzzy
9747 msgid "User interface"
9748 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
9749
9750 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Screen fonts"
9753 msgstr "Fonty ekranowe"
9754
9755 #. output
9756 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9757 msgid "Ascii"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Date format"
9763 msgstr "format daty"
9764
9765 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9767 msgid "Printer"
9768 msgstr "Drukowanie"
9769
9770 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9772 msgid "Paths"
9773 msgstr "¦cie¿ki"
9774
9775 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9777 msgid "Converters"
9778 msgstr "Konwertowanie"
9779
9780 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9781 #, fuzzy
9782 msgid "File formats"
9783 msgstr "Formaty"
9784
9785 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9786 msgid "New"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Select a document templates directory"
9792 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9793
9794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Select a temporary directory"
9797 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
9798
9799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9800 msgid "Select a backups directory"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Selection a documents directory"
9806 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9807
9808 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9809 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Cross Reference"
9815 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
9816
9817 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9818 msgid "&Go back"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9822 msgid "Go back"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Go to reference"
9828 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
9829
9830 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Send document to command"
9833 msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
9834
9835 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9836 #, fuzzy
9837 msgid "ShowFile"
9838 msgstr "&Plik"
9839
9840 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Spellcheck complete"
9843 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9844
9845 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9846 #, fuzzy
9847 msgid "LyX: Edit Table"
9848 msgstr "Lista tabel"
9849
9850 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9851 #, fuzzy
9852 msgid "LaTeX Information"
9853 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
9854
9855 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Table of contents"
9858 msgstr "Spis tre¶ci"
9859
9860 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9861 msgid "VCLog"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9865 #, fuzzy, c-format
9866 msgid "Version control log for %1$s"
9867 msgstr "Kontrola wersji"
9868
9869 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Version control log for "
9872 msgstr "Kontrola wersji"
9873
9874 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9875 msgid "Dismiss"
9876 msgstr "Zamknij"
9877
9878 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9879 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9880 msgid "Yes|Yy#y"
9881 msgstr "Tak|Tt#y"
9882
9883 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9884 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9885 msgid "No|Nn#n"
9886 msgstr "Nie|Nn#n"
9887
9888 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9889 msgid "OK|#O"
9890 msgstr "OK|#O"
9891
9892 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9893 msgid "Clear|#e"
9894 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
9895
9896 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9897 #, fuzzy, c-format
9898 msgid ""
9899 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9900 "     Using black instead, sorry!"
9901 msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
9902
9903 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9904 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9905 msgstr ""
9906
9907 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9908 #, fuzzy
9909 msgid " for "
9910 msgstr " na "
9911
9912 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9913 #, fuzzy
9914 msgid ""
9915 "\n"
9916 "     Using black instead, sorry!"
9917 msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
9918
9919 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9920 #, c-format
9921 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9925 msgid "LyX: X11 color "
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9929 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9930 msgid " allocated for "
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9936 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
9937
9938 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9939 #, fuzzy
9940 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9941 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
9942
9943 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9947 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9948 "Pixel [%9$d] is used."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9952 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9956 msgid "' for "
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9960 msgid " with (r,g,b)=("
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9964 msgid ").\n"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9968 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9972 msgid ""
9973 ") instead.\n"
9974 "Pixel ["
9975 msgstr ""
9976
9977 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9978 msgid "] is used."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9982 msgid "Done"
9983 msgstr "Zrobione"
9984
9985 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9986 msgid "*"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9990 #, fuzzy
9991 msgid "License"
9992 msgstr "Linie"
9993
9994 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "WARNING! %1$s"
9997 msgstr "Ostrze¿enie!"
9998
9999 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10000 #, fuzzy
10001 msgid "WARNING!"
10002 msgstr "Ostrze¿enie!"
10003
10004 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Bibliography Entry"
10007 msgstr "Pozycja bibliografii"
10008
10009 #. set up the tooltips
10010 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10011 msgid "Key used within LyX document."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10015 msgid "Label used for final output."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10019 #, fuzzy
10020 msgid "BibTeX Database"
10021 msgstr "Baza danych:"
10022
10023 #. set up the tooltips
10024 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10025 msgid ""
10026 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10027 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10033 msgstr "Polecenie TeXa"
10034
10035 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10036 msgid ""
10037 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10038 "extension \".bst\" and without path."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10044 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
10045
10046 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10049 msgstr "Wybierz szablon"
10050
10051 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10052 msgid ""
10053 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10054 "in directories where TeX finds them are listed!"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Select Database"
10060 msgstr "Baza danych:"
10061
10062 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10063 #, fuzzy
10064 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10065 msgstr "Baza danych:"
10066
10067 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Select BibTeX-Style"
10070 msgstr "Polecenie TeXa"
10071
10072 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10073 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Character Layout"
10079 msgstr "Styl fontów"
10080
10081 #. set up the tooltip mechanism
10082 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10083 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10087 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10091 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10095 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10099 msgid ""
10100 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10101 "right browser window."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10105 msgid ""
10106 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10107 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10108 "left browser window."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10112 msgid "Information about the selected entry"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10116 msgid ""
10117 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10118 "(Natbib)."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10122 msgid ""
10123 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10124 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10128 msgid ""
10129 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10130 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10131 "sentences (Natbib)."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10135 msgid ""
10136 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10140 msgid ""
10141 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10145 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10149 msgid ""
10150 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10151 "\", but not \"BibTeX\"."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10155 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10159 msgid "Document Layout"
10160 msgstr "Styl dokumentu"
10161
10162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10163 #, fuzzy
10164 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10165 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10166
10167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10168 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10169 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
10170
10171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10172 #, fuzzy
10173 msgid ""
10174 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10175 "| B4 | B5 "
10176 msgstr ""
10177 " Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10178 "B4 | B5 "
10179
10180 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10181 #, fuzzy
10182 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10183 msgstr ""
10184 "Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
10185 "pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
10186
10187 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10188 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10189 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
10190
10191 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10192 msgid " Author-year | Numerical "
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10196 msgid ""
10197 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10198 "| huge | Huge"
10199 msgstr ""
10200 " domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
10201 "| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
10202
10203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10204 msgid "Document"
10205 msgstr "Dokument"
10206
10207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10209 msgid "Extra"
10210 msgstr "Inne"
10211
10212 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10213 #, fuzzy
10214 msgid ""
10215 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10216 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10217 msgstr ""
10218 "Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
10219 "Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
10220 "zostanie zablokowana."
10221
10222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10223 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10224 msgstr ""
10225 "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
10226
10227 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10228 #, fuzzy
10229 msgid "ERT Options"
10230 msgstr "Opcje"
10231
10232 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10233 msgid "Edit external file"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10237 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10238 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10239 msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
10240
10241 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Float Options"
10244 msgstr "Opcje"
10245
10246 #. set up the tooltips
10247 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Use the document's default settings."
10250 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
10251
10252 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10253 msgid "Enforce placement of float here."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10257 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Try top of page."
10263 msgstr "% strony|#s"
10264
10265 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Try bottom of page."
10268 msgstr "W dó³|#d"
10269
10270 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10271 msgid "Put float on a separate page of floats."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10275 msgid "Try float here."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10279 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10283 msgid "Span float over the columns."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10287 msgid "Child processes"
10288 msgstr ""
10289
10290 #. Set up the tooltip mechanism
10291 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10292 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10296 msgid "A list of all child processes to kill."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10300 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10304 msgid ""
10305 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10309 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10313 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10317 #, fuzzy, c-format
10318 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10319 msgstr "Mniejszy"
10320
10321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10322 #, fuzzy, no-c-format
10323 msgid "Scale%%|"
10324 msgstr "Mniejszy"
10325
10326 #. set up the tooltips for the filesection
10327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10328 #, fuzzy
10329 msgid "The file you want to insert."
10330 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10331
10332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10333 msgid "Browse the directories."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10337 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10341 msgid "Select display mode for this image."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10345 msgid "Set the image width to the inserted value."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10349 #, no-c-format
10350 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10354 msgid "Set the image height to the inserted value."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Select unit for height."
10360 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
10361
10362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10363 msgid ""
10364 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10365 "aspect ratio."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10369 msgid ""
10370 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10371 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10372 "holds the values for the bounding box."
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10376 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10377 msgstr ""
10378
10379 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10381 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10385 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10389 msgid ""
10390 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10391 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10395 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10399 msgid "Select unit for the bounding box values."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10403 msgid ""
10404 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10405 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10406 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10410 msgid "Clip image to the bounding box values."
10411 msgstr ""
10412
10413 #. set up the tooltips for the extra section
10414 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10415 msgid ""
10416 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10417 "negative value clockwise."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10421 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10425 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10429 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10433 msgid ""
10434 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10435 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10436 msgstr ""
10437
10438 #. add the different tabfolders
10439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10440 #, fuzzy
10441 msgid "File"
10442 msgstr "&Plik"
10443
10444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10445 msgid "Bounding Box"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Include file"
10451 msgstr "Do³±cz plik"
10452
10453 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10454 msgid "LaTeX Log"
10455 msgstr "Log LaTeX-a"
10456
10457 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10458 #, fuzzy
10459 msgid "LyX: LaTeX Log"
10460 msgstr "Log LaTeX-a"
10461
10462 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10463 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10467 #, fuzzy
10468 msgid "No LaTeX log file found."
10469 msgstr "Kontrola wersji"
10470
10471 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10472 #, fuzzy
10473 msgid "No Literate Programming build log file found."
10474 msgstr "Kontrola wersji"
10475
10476 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Maths Delimiters"
10479 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
10480
10481 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Maths Matrix"
10484 msgstr "Macierz"
10485
10486 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10487 msgid "Top | Center | Bottom"
10488 msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
10489
10490 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Maths Panel"
10493 msgstr "Panel symboli matematycznych"
10494
10495 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Maths Decorations & Accents"
10498 msgstr "Dekoracja"
10499
10500 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10501 msgid "Binary Ops"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10505 msgid "Bin Relations"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10509 msgid "Big Operators"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10513 #, fuzzy
10514 msgid "AMS Misc"
10515 msgstr "Inne"
10516
10517 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10518 msgid "AMS Arrows"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10522 #, fuzzy
10523 msgid "AMS Relations"
10524 msgstr "Separacja"
10525
10526 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10527 msgid "AMS Negated Rel"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10531 msgid "AMS Operators"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Maths Spacing"
10537 msgstr "Odstêp"
10538
10539 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10540 msgid "Maths Styles & Fonts"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Minipage Options"
10546 msgstr "linia minipage"
10547
10548 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10549 msgid "Invalid Length!"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10553 #, fuzzy
10554 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10555 msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
10556
10557 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10560 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10561
10562 #. set up the tooltips
10563 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10564 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10568 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10572 msgid "Add additional space above this paragraph."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10578 msgstr "W dó³|#d"
10579
10580 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10581 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10585 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10589 msgid "Add additional space below this paragraph."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10593 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10597 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10598 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10599 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10600 #, fuzzy
10601 msgid " (default)"
10602 msgstr "Domy¶lny"
10603
10604 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10605 #, fuzzy
10606 msgid "LaTeX preamble"
10607 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10608
10609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10610 msgid "Look & Feel"
10611 msgstr "Wygl±d"
10612
10613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10614 msgid "Lang Opts"
10615 msgstr "Jêzyk"
10616
10617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Conversion"
10620 msgstr "B³±d konwersji!"
10621
10622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10623 msgid "Inputs"
10624 msgstr "Dane wej¶ciowe"
10625
10626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10627 msgid "Formats"
10628 msgstr "Formaty"
10629
10630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10631 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10632 msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
10633
10634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10635 msgid ""
10636 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10640 msgid "Find a new color."
10641 msgstr "Wskazuje nowy kolor."
10642
10643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10644 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10645 msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
10646
10647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10648 msgid "GUI background"
10649 msgstr "t³o interfejsu"
10650
10651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10652 msgid "GUI text"
10653 msgstr "tekst interfejsu"
10654
10655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10656 msgid "GUI selection"
10657 msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
10658
10659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10660 msgid "GUI pointer"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10664 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10665 msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
10666
10667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10668 msgid "Convert \"from\" this format"
10669 msgstr "Format wyj¶ciowy"
10670
10671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10672 msgid "Convert \"to\" this format"
10673 msgstr "Format wynikowy"
10674
10675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10676 #, fuzzy
10677 msgid ""
10678 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10679 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10680 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10681 msgstr ""
10682 "Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
10683 "rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
10684
10685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10686 msgid ""
10687 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10688 "result, and various other things."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10692 msgid ""
10693 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10694 "you must then \"Apply\" the change."
10695 msgstr ""
10696 "Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
10697 "zmiany mia³y miejsce."
10698
10699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10701 msgid "Add"
10702 msgstr "Dodaj"
10703
10704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10705 msgid ""
10706 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10707 "must then \"Apply\" the change."
10708 msgstr ""
10709 "Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
10710 "\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
10711
10712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10713 msgid ""
10714 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10715 "the change."
10716 msgstr ""
10717 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
10718 "\" aby zmiany mia³y miejsce."
10719
10720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10721 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10722 msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
10723
10724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10725 msgid "The format identifier."
10726 msgstr "Nazwa formatu."
10727
10728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10729 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10730 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
10731
10732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10733 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10734 msgstr ""
10735 "Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
10736 "wielko¶æ liter."
10737
10738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10739 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10740 msgstr ""
10741 "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
10742
10743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10744 msgid "The command used to launch the viewer application."
10745 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
10746
10747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10748 msgid ""
10749 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10750 "then \"Apply\" the change."
10751 msgstr ""
10752 "Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
10753 "mia³y miejsce."
10754
10755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10756 msgid ""
10757 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10758 "\"Apply\" the change."
10759 msgstr ""
10760 "Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
10761 "aby zmiany mia³y miejsce."
10762
10763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10764 msgid ""
10765 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10766 "change."
10767 msgstr ""
10768 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
10769 "aby zmiany mia³y miejsce."
10770
10771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10772 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10773 msgstr ""
10774 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
10775 "najperw konwerter."
10776
10777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10778 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10782 #, fuzzy
10783 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10784 msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10785
10786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10787 msgid "Default path"
10788 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
10789
10790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10791 msgid "Template path"
10792 msgstr "Szablony"
10793
10794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Temporary dir"
10797 msgstr "Pliki tymczasowe"
10798
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Last files"
10802 msgstr "do pliku"
10803
10804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10805 msgid "Backup path"
10806 msgstr "Kopie zapasowe"
10807
10808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10809 #, fuzzy
10810 msgid "LyX server pipes"
10811 msgstr "Potoki serwera LyX"
10812
10813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10814 msgid "Fonts must be positive!"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10818 msgid ""
10819 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10820 "large > larger > largest > huge > huger."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10824 #, fuzzy
10825 msgid " ispell | aspell "
10826 msgstr " brak | ispell | aspell "
10827
10828 #. set up the tooltips for Destination
10829 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Select for printer output."
10832 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10833
10834 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Enter printer command."
10837 msgstr "Wykonaj polecenie"
10838
10839 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Select for file output."
10842 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
10843
10844 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Enter file name as print destination."
10847 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
10848
10849 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10850 msgid "Browse directories for file name."
10851 msgstr ""
10852
10853 #. set up the tooltips for Range
10854 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Select for printing all pages."
10857 msgstr "Odstêpy w pionie"
10858
10859 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10860 msgid "Select for printing a specific page range."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10864 #, fuzzy
10865 msgid "First page."
10866 msgstr "Jêzyk"
10867
10868 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Last page."
10871 msgstr "Jêzyk"
10872
10873 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Print the odd numbered pages."
10876 msgstr "strony nieparzyste"
10877
10878 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Print the even numbered pages."
10881 msgstr "strony parzyste"
10882
10883 #. set up the tooltips for Copies
10884 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10885 msgid "Number of copies to be printed."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Sort the copies."
10891 msgstr "Kopiuj"
10892
10893 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10896 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
10897
10898 #. set up the tooltips
10899 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Select a document for references."
10902 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10905 msgid "Sort the references alphabetically."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Go to selected reference."
10911 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
10912
10913 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Update the list of references."
10916 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
10917
10918 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10919 msgid "Select format style of the reference."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10923 msgid "*** No labels found in document ***"
10924 msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
10925
10926 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10927 msgid "Go back to original place."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Go to"
10933 msgstr " na "
10934
10935 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Find and Replace"
10938 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
10939
10940 #. set up the tooltips
10941 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10942 msgid "Enter the string you want to find."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10946 msgid "Enter the replacement string."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10950 msgid "Continue to next search result."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10954 msgid "Replace search result by replacement string."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10958 msgid "Replace all by replacement string."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Do case sensitive search."
10964 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10967 msgid "Search only matching words."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10971 msgid "Search backwards."
10972 msgstr ""
10973
10974 #. Set up the tooltip mechanism
10975 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10976 msgid ""
10977 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10981 msgid ""
10982 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10983 "be replaced by the name of this file."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Show File"
10989 msgstr "&Plik"
10990
10991 #. set up the tooltips
10992 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10993 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10997 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Start the spellingchecker."
11004 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11005
11006 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Replace unknown word."
11009 msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Ignore unknown word."
11014 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11019 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11024 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
11025
11026 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11027 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Stop|#S"
11033 msgstr "do"
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Stop the spellingchecker."
11038 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11039
11040 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Edit table settings"
11043 msgstr "linia minipage"
11044
11045 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11046 msgid "Tabular"
11047 msgstr "Tabela"
11048
11049 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11050 msgid "Column/Row"
11051 msgstr "Kolumna/wiersz"
11052
11053 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11054 msgid "Cell"
11055 msgstr "Komórka"
11056
11057 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11058 msgid "LongTable"
11059 msgstr "LongTable"
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11064 msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
11065
11066 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11067 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11070 msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
11071
11072 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11073 msgid "Insert Tabular"
11074 msgstr "Wstaw tabelê"
11075
11076 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11077 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11078 msgstr ""
11079
11080 #. set up the tooltips
11081 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11082 msgid ""
11083 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11084 "the corresponding LyX layout file exists."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11088 msgid "Show full path or only file name."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11092 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11096 msgid "Double click to view contents of file."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11100 msgid ""
11101 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11102 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11103 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11107 msgid "Table of Contents"
11108 msgstr "Spis tre¶ci"
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11111 #, fuzzy
11112 msgid "*** No Lists ***"
11113 msgstr "*** Brak dokumentu ***"
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11116 msgid "Url"
11117 msgstr "Url"
11118
11119 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Version Control Log"
11122 msgstr "Kontrola wersji"
11123
11124 #. set up the tooltips
11125 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11126 msgid "Enter width for the float."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11130 msgid ""
11131 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11132 "the left if page number is even."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11136 msgid ""
11137 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11138 "right if page number is even."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11142 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11146 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11150 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11151 msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
11152
11153 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11154 msgid "Check 'range of pages'!"
11155 msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
11156
11157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11158 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11159 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11160 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11161 msgid "The absolute path is required."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11165 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11166 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11168 msgid "Directory does not exist."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11173 msgid "Cannot write to this directory."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11177 msgid "Cannot read this directory."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11181 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11182 msgid "No file input."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11187 msgid "A file is required, not a directory."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11191 msgid "Cannot write to this file."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11195 msgid "Cannot read from this directory."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11199 msgid "File does not exist."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11203 msgid "Cannot read from this file."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11207 msgid "[End of history]"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11211 msgid "[Beginning of history]"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11215 msgid "[no match]"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11219 msgid "[only completion]"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/importer.C:45
11223 #, fuzzy, c-format
11224 msgid "Importing %1$s..."
11225 msgstr "Importowanie"
11226
11227 #: src/importer.C:47
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Importing "
11230 msgstr "Importowanie"
11231
11232 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11233 msgid "..."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Cannot import file"
11239 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
11240
11241 #: src/importer.C:69
11242 #, fuzzy, c-format
11243 msgid "No information for importing from %1$s"
11244 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11245
11246 #: src/importer.C:73
11247 #, fuzzy
11248 msgid "No information for importing from "
11249 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11250
11251 #. we are done
11252 #: src/importer.C:97
11253 msgid "imported."
11254 msgstr "zaimportowany."
11255
11256 #: src/insets/insetbib.C:146
11257 msgid "BibTeX Generated References"
11258 msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
11259
11260 #: src/insets/inset.C:118
11261 msgid "Opened inset"
11262 msgstr "Otwarta wstawka"
11263
11264 #: src/insets/insetcaption.C:67
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Opened Caption Inset"
11267 msgstr "Otwarta wstawka"
11268
11269 #: src/insets/insetcaption.C:87
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Float"
11272 msgstr "Wstawki"
11273
11274 #: src/insets/inseterror.C:85
11275 msgid "Opened error"
11276 msgstr "Otwarty b³±d"
11277
11278 #: src/insets/insetert.C:233
11279 msgid "Opened ERT Inset"
11280 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
11281
11282 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11283 msgid "Impossible Operation!"
11284 msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
11285
11286 #: src/insets/insetert.C:249
11287 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11288 msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
11289
11290 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11291 #: src/insets/insettext.C:1423
11292 msgid "Sorry."
11293 msgstr "Przykro mi."
11294
11295 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11296 msgid "ERT"
11297 msgstr "ERT"
11298
11299 #: src/insets/insetfloat.C:127
11300 #, fuzzy
11301 msgid "float: "
11302 msgstr "Wstawki"
11303
11304 #: src/insets/insetfloat.C:224
11305 msgid "Opened Float Inset"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: src/insets/insetfloat.C:325
11309 msgid "float:"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11313 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11317 #, fuzzy, c-format
11318 msgid "List of %1$s"
11319 msgstr "Lista tabel"
11320
11321 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11322 #, fuzzy
11323 msgid "List of "
11324 msgstr "Lista tabel"
11325
11326 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11327 msgid "foot"
11328 msgstr "stopka"
11329
11330 #: src/insets/insetfoot.C:60
11331 msgid "Opened Footnote Inset"
11332 msgstr "Otwarty przypis"
11333
11334 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11335 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11339 msgid "Loading..."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Converting to loadable format..."
11345 msgstr "Format wynikowy"
11346
11347 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11348 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11349 msgstr ""
11350
11351 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11352 msgid "Scaling etc..."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Ready to display"
11358 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
11359
11360 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11361 #, fuzzy
11362 msgid "No file found!"
11363 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
11364
11365 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Error converting to loadable format"
11368 msgstr "Format wynikowy"
11369
11370 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11371 msgid "Error loading file into memory"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Error generating the pixmap"
11377 msgstr "Format wynikowy"
11378
11379 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11380 #, fuzzy
11381 msgid "No image"
11382 msgstr "Bez zmian"
11383
11384 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Cannot copy file"
11387 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
11388
11389 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11390 #, fuzzy
11391 msgid "into tempdir"
11392 msgstr "Pliki tymczasowe"
11393
11394 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11397 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
11398
11399 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11400 #, fuzzy, c-format
11401 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11402 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11403
11404 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11405 #, fuzzy
11406 msgid "No information for converting from "
11407 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11408
11409 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11410 #, c-format
11411 msgid "Graphic file: %1$s"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Graphic file: "
11417 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
11418
11419 #: src/insets/insetinclude.C:226
11420 msgid "Verbatim Input"
11421 msgstr "Wstaw maszynopis"
11422
11423 #: src/insets/insetinclude.C:227
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Verbatim Input*"
11426 msgstr "Wstaw maszynopis"
11427
11428 #: src/insets/insetindex.C:33
11429 msgid "Idx"
11430 msgstr "Indeks"
11431
11432 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11433 msgid "Enter label:"
11434 msgstr "Podaj etykietê:"
11435
11436 #: src/insets/insetlist.C:42
11437 msgid "list"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/insets/insetlist.C:64
11441 msgid "Opened List Inset"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11445 msgid "margin"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11449 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/insets/insetminipage.C:68
11453 msgid "minipage"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/insets/insetminipage.C:229
11457 msgid "Opened Minipage Inset"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11461 msgid "note"
11462 msgstr "notki"
11463
11464 #: src/insets/insetnote.C:87
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Opened Note Inset"
11467 msgstr "Otwarty przypis"
11468
11469 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11470 #, fuzzy
11471 msgid "opt"
11472 msgstr "Górny:|#G"
11473
11474 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11477 msgstr "Otwarta wstawka"
11478
11479 #: src/insets/insetparent.C:46
11480 #, fuzzy, c-format
11481 msgid "Parent: %s"
11482 msgstr "Nadrzêdny:"
11483
11484 #: src/insets/insetparent.C:48
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Parent: "
11487 msgstr "Nadrzêdny:"
11488
11489 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Ref: "
11492 msgstr "Odw:"
11493
11494 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Page Number"
11497 msgstr "Wstaw numer strony%m"
11498
11499 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Page: "
11502 msgstr "Strona: "
11503
11504 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Textual Page Number"
11507 msgstr "Wstaw numer strony%m"
11508
11509 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11510 #, fuzzy
11511 msgid "TextPage: "
11512 msgstr "Strona: "
11513
11514 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11515 msgid "Standard+Textual Page"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11519 msgid "Ref+Text: "
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11523 msgid "PrettyRef"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11527 msgid "PrettyRef: "
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/insets/insettabular.C:553
11531 msgid "Opened Tabular Inset"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/insets/insettabular.C:2091
11535 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11536 msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
11537
11538 #: src/insets/insettext.C:666
11539 msgid "Opened Text Inset"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: src/insets/insettext.C:1421
11543 msgid "Impossible operation"
11544 msgstr "Operacja niemo¿liwa"
11545
11546 #: src/insets/insettext.C:1422
11547 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11551 msgid "Layout "
11552 msgstr "Ustawienia "
11553
11554 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11555 msgid " not known"
11556 msgstr " nieznane"
11557
11558 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11559 msgid "Unknown spacing argument: "
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/insets/insettext.C:1669
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11565 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
11566
11567 #: src/insets/insettheorem.C:39
11568 msgid "theorem"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/insets/insettheorem.C:73
11572 msgid "Opened Theorem Inset"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/insets/insettoc.C:34
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Unknown toc list"
11578 msgstr "Nieznana akcja"
11579
11580 #: src/insets/inseturl.C:49
11581 msgid "Url: "
11582 msgstr "Url: "
11583
11584 #: src/insets/inseturl.C:51
11585 msgid "HtmlUrl: "
11586 msgstr "HtmlUrl: "
11587
11588 #: src/insets/insetwrap.C:57
11589 msgid "wrap: "
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/insets/insetwrap.C:144
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Opened Wrap Inset"
11595 msgstr "Otwarta wstawka"
11596
11597 #: src/kbsequence.C:157
11598 msgid "   options: "
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11602 #, fuzzy, c-format
11603 msgid "LaTeX run number %1$d"
11604 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
11605
11606 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11607 #, fuzzy
11608 msgid "LaTeX run number "
11609 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
11610
11611 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11612 msgid "Running MakeIndex."
11613 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
11614
11615 #: src/LaTeX.C:262
11616 msgid "Running BibTeX."
11617 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
11618
11619 #: src/LColor.C:49
11620 msgid "none"
11621 msgstr "¿aden"
11622
11623 #: src/LColor.C:50
11624 msgid "black"
11625 msgstr "czarny"
11626
11627 #: src/LColor.C:51
11628 msgid "white"
11629 msgstr "bia³y"
11630
11631 #: src/LColor.C:52
11632 msgid "red"
11633 msgstr "czerwony"
11634
11635 #: src/LColor.C:53
11636 msgid "green"
11637 msgstr "zielony"
11638
11639 #: src/LColor.C:54
11640 msgid "blue"
11641 msgstr "niebieski"
11642
11643 #: src/LColor.C:55
11644 msgid "cyan"
11645 msgstr "zielono-niebieski"
11646
11647 #: src/LColor.C:56
11648 msgid "magenta"
11649 msgstr "purpurowy"
11650
11651 #: src/LColor.C:57
11652 msgid "yellow"
11653 msgstr "¿ó³ty"
11654
11655 #: src/LColor.C:58
11656 msgid "cursor"
11657 msgstr "kursor"
11658
11659 #: src/LColor.C:59
11660 msgid "background"
11661 msgstr "t³o"
11662
11663 #: src/LColor.C:60
11664 msgid "text"
11665 msgstr "tekst"
11666
11667 #: src/LColor.C:61
11668 msgid "selection"
11669 msgstr "zaznaczenie"
11670
11671 #: src/LColor.C:62
11672 #, fuzzy
11673 msgid "latex text"
11674 msgstr "latex"
11675
11676 #: src/LColor.C:63
11677 msgid "previewed snippet"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/LColor.C:65
11681 msgid "note background"
11682 msgstr "t³o notki"
11683
11684 #: src/LColor.C:66
11685 msgid "depth bar"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/LColor.C:67
11689 msgid "language"
11690 msgstr "jêzyk"
11691
11692 #: src/LColor.C:68
11693 #, fuzzy
11694 msgid "command inset"
11695 msgstr "polecenie"
11696
11697 #: src/LColor.C:69
11698 #, fuzzy
11699 msgid "command inset background"
11700 msgstr "t³o wstawki"
11701
11702 #: src/LColor.C:70
11703 #, fuzzy
11704 msgid "command inset frame"
11705 msgstr "ramka wstawki"
11706
11707 #: src/LColor.C:71
11708 #, fuzzy
11709 msgid "special character"
11710 msgstr "Znak specjalny"
11711
11712 #: src/LColor.C:72
11713 msgid "math"
11714 msgstr "wzór"
11715
11716 #: src/LColor.C:73
11717 msgid "math background"
11718 msgstr "t³o wzoru"
11719
11720 #: src/LColor.C:74
11721 #, fuzzy
11722 msgid "graphics background"
11723 msgstr "t³o wzoru"
11724
11725 #: src/LColor.C:75
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Math macro background"
11728 msgstr "t³o wzoru"
11729
11730 #: src/LColor.C:76
11731 msgid "math frame"
11732 msgstr "ramka wzoru"
11733
11734 #: src/LColor.C:77
11735 msgid "math cursor"
11736 msgstr "kursor we wzorze"
11737
11738 #: src/LColor.C:78
11739 msgid "math line"
11740 msgstr "linia wzoru"
11741
11742 #: src/LColor.C:79
11743 #, fuzzy
11744 msgid "caption frame"
11745 msgstr "ramka wzoru"
11746
11747 #: src/LColor.C:80
11748 msgid "collapsable inset text"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/LColor.C:81
11752 #, fuzzy
11753 msgid "collapsable inset frame"
11754 msgstr "ramka wstawki"
11755
11756 #: src/LColor.C:82
11757 msgid "inset background"
11758 msgstr "t³o wstawki"
11759
11760 #: src/LColor.C:83
11761 msgid "inset frame"
11762 msgstr "ramka wstawki"
11763
11764 #: src/LColor.C:84
11765 #, fuzzy
11766 msgid "LaTeX error"
11767 msgstr "B³±d LaTeX-a"
11768
11769 #: src/LColor.C:85
11770 msgid "end-of-line marker"
11771 msgstr "znak koñca linii"
11772
11773 #: src/LColor.C:86
11774 msgid "appendix line"
11775 msgstr "linia dodatku"
11776
11777 #: src/LColor.C:87
11778 msgid "added space markers"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/LColor.C:88
11782 msgid "top/bottom line"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/LColor.C:89
11786 msgid "tabular line"
11787 msgstr "linia w tabular"
11788
11789 #: src/LColor.C:91
11790 #, fuzzy
11791 msgid "tabular on/off line"
11792 msgstr "linia w tabular"
11793
11794 #: src/LColor.C:93
11795 msgid "bottom area"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/LColor.C:94
11799 msgid "page break"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/LColor.C:95
11803 msgid "top of button"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: src/LColor.C:96
11807 msgid "bottom of button"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/LColor.C:97
11811 msgid "left of button"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/LColor.C:98
11815 msgid "right of button"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/LColor.C:99
11819 msgid "button background"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/LColor.C:100
11823 msgid "inherit"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/LColor.C:101
11827 msgid "ignore"
11828 msgstr "ignoruj"
11829
11830 #: src/lengthcommon.C:34
11831 msgid "sp"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/lengthcommon.C:34
11835 msgid "pt"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/lengthcommon.C:34
11839 msgid "bp"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: src/lengthcommon.C:34
11843 #, fuzzy
11844 msgid "dd"
11845 msgstr "Dodaj"
11846
11847 #: src/lengthcommon.C:34
11848 msgid "mm"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/lengthcommon.C:34
11852 msgid "pc"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/lengthcommon.C:35
11856 msgid "cm"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/lengthcommon.C:35
11860 #, fuzzy
11861 msgid "in"
11862 msgstr "mikroskopijny"
11863
11864 #: src/lengthcommon.C:35
11865 #, fuzzy
11866 msgid "ex"
11867 msgstr "tekst"
11868
11869 #: src/lengthcommon.C:35
11870 msgid "em"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/lengthcommon.C:35
11874 msgid "mu"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/lengthcommon.C:36
11878 #, fuzzy
11879 msgid "text%"
11880 msgstr "tekst"
11881
11882 #: src/lengthcommon.C:36
11883 msgid "col%"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: src/lengthcommon.C:36
11887 #, fuzzy
11888 msgid "page%"
11889 msgstr "Minipage|#M"
11890
11891 #: src/lengthcommon.C:36
11892 #, fuzzy
11893 msgid "line%"
11894 msgstr "Linie"
11895
11896 #: src/lengthcommon.C:37
11897 #, fuzzy
11898 msgid "theight%"
11899 msgstr "Wysoko¶æ"
11900
11901 #: src/lengthcommon.C:37
11902 #, fuzzy
11903 msgid "pheight%"
11904 msgstr "Wysoko¶æ"
11905
11906 #: src/LyXAction.C:102
11907 msgid "Insert appendix"
11908 msgstr "Wstaw dodatek"
11909
11910 #: src/LyXAction.C:103
11911 msgid "Describe command"
11912 msgstr "Opis polecenia"
11913
11914 #: src/LyXAction.C:106
11915 msgid "Select previous char"
11916 msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
11917
11918 #: src/LyXAction.C:109
11919 msgid "Insert bibtex"
11920 msgstr "Wstaw bibtex'a"
11921
11922 #: src/LyXAction.C:120
11923 msgid "Build program"
11924 msgstr "Buduj program"
11925
11926 #: src/LyXAction.C:121
11927 msgid "Autosave"
11928 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
11929
11930 #: src/LyXAction.C:123
11931 msgid "Go to beginning of document"
11932 msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
11933
11934 #: src/LyXAction.C:125
11935 msgid "Select to beginning of document"
11936 msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
11937
11938 #: src/LyXAction.C:128
11939 msgid "Check TeX"
11940 msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
11941
11942 #: src/LyXAction.C:131
11943 msgid "Go to end of document"
11944 msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
11945
11946 #: src/LyXAction.C:133
11947 msgid "Select to end of document"
11948 msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
11949
11950 #: src/LyXAction.C:134
11951 msgid "Export to"
11952 msgstr "Eksportuj do"
11953
11954 #: src/LyXAction.C:136
11955 msgid "Import document"
11956 msgstr "Importuj dokument"
11957
11958 #: src/LyXAction.C:137
11959 msgid "New document"
11960 msgstr "Nowy dokument"
11961
11962 #: src/LyXAction.C:139
11963 msgid "New document from template"
11964 msgstr "Nowy dokument z szablonu"
11965
11966 #: src/LyXAction.C:142
11967 msgid "Revert to saved"
11968 msgstr "Wróæ do zapisanego"
11969
11970 #: src/LyXAction.C:144
11971 msgid "Switch to an open document"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/LyXAction.C:146
11975 msgid "Toggle read-only"
11976 msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
11977
11978 #: src/LyXAction.C:147
11979 msgid "Update"
11980 msgstr "Aktualizuj"
11981
11982 #: src/LyXAction.C:148
11983 msgid "View"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/LyXAction.C:150
11987 msgid "Save As"
11988 msgstr "Zapisz jako"
11989
11990 #: src/LyXAction.C:154
11991 msgid "Go one char back"
11992 msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
11993
11994 #: src/LyXAction.C:156
11995 msgid "Go one char forward"
11996 msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
11997
11998 #: src/LyXAction.C:159
11999 msgid "Insert citation"
12000 msgstr "Wstaw cytat"
12001
12002 #: src/LyXAction.C:163
12003 msgid "Execute command"
12004 msgstr "Wykonaj polecenie"
12005
12006 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12007 msgid "Copy"
12008 msgstr "Kopiuj"
12009
12010 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12011 msgid "Cut"
12012 msgstr "Wytnij"
12013
12014 #: src/LyXAction.C:173
12015 msgid "Decrement environment depth"
12016 msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
12017
12018 #: src/LyXAction.C:175
12019 msgid "Increment environment depth"
12020 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
12021
12022 #: src/LyXAction.C:176
12023 msgid "Insert ... dots"
12024 msgstr "Wstaw ... kropki"
12025
12026 #: src/LyXAction.C:177
12027 msgid "Go down"
12028 msgstr "Id¼ na dó³"
12029
12030 #: src/LyXAction.C:179
12031 msgid "Select next line"
12032 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12033
12034 #: src/LyXAction.C:181
12035 msgid "Choose Paragraph Environment"
12036 msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
12037
12038 #: src/LyXAction.C:183
12039 msgid "Insert end of sentence period"
12040 msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
12041
12042 #: src/LyXAction.C:185
12043 msgid "Go to next error"
12044 msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
12045
12046 #: src/LyXAction.C:187
12047 msgid "Remove all error boxes"
12048 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
12049
12050 #: src/LyXAction.C:189
12051 msgid "Insert a new ERT Inset"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: src/LyXAction.C:191
12055 msgid "Insert a new external inset"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/LyXAction.C:193
12059 msgid "Insert Graphics"
12060 msgstr "Wstaw grafikê"
12061
12062 #: src/LyXAction.C:195
12063 msgid "Insert ASCII files as lines"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/LyXAction.C:196
12067 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/LyXAction.C:198
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Open a file"
12073 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12074
12075 #: src/LyXAction.C:199
12076 msgid "Find & Replace"
12077 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
12078
12079 #: src/LyXAction.C:201
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Insert a Float"
12082 msgstr "Wstaw tabelê"
12083
12084 #: src/LyXAction.C:203
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Insert a wide Float"
12087 msgstr "Wstaw ... kropki"
12088
12089 #: src/LyXAction.C:204
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Insert a Wrap"
12092 msgstr "Wstaw grafikê"
12093
12094 #: src/LyXAction.C:205
12095 msgid "Toggle bold"
12096 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
12097
12098 #: src/LyXAction.C:206
12099 msgid "Toggle code style"
12100 msgstr "Prze³±cz styl kodu"
12101
12102 #: src/LyXAction.C:207
12103 msgid "Default font style"
12104 msgstr "Domy¶lny styl fontu"
12105
12106 #: src/LyXAction.C:209
12107 msgid "Toggle emphasize"
12108 msgstr "Kursywa"
12109
12110 #: src/LyXAction.C:210
12111 msgid "Toggle user defined style"
12112 msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
12113
12114 #: src/LyXAction.C:212
12115 msgid "Toggle noun style"
12116 msgstr "Kapitaliki"
12117
12118 #: src/LyXAction.C:213
12119 msgid "Toggle roman font style"
12120 msgstr "Font szeryfowy"
12121
12122 #: src/LyXAction.C:215
12123 msgid "Toggle sans font style"
12124 msgstr "Font bezszeryfowy"
12125
12126 #: src/LyXAction.C:216
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Toggle fraktur font style"
12129 msgstr "Font szeryfowy"
12130
12131 #: src/LyXAction.C:217
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Toggle italic font style"
12134 msgstr "Font bezszeryfowy"
12135
12136 #: src/LyXAction.C:218
12137 msgid "Set font size"
12138 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
12139
12140 #: src/LyXAction.C:219
12141 msgid "Show font state"
12142 msgstr "Poka¿ stan fontu"
12143
12144 #: src/LyXAction.C:222
12145 msgid "Toggle font underline"
12146 msgstr "Podkre¶lenie"
12147
12148 #: src/LyXAction.C:224
12149 msgid "Insert Footnote"
12150 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
12151
12152 #: src/LyXAction.C:225
12153 msgid "Select next char"
12154 msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
12155
12156 #: src/LyXAction.C:228
12157 msgid "Insert horizontal fill"
12158 msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
12159
12160 #: src/LyXAction.C:229
12161 msgid "Open a Help file"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/LyXAction.C:233
12165 msgid "Insert hyphenation point"
12166 msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
12167
12168 #: src/LyXAction.C:235
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Insert ligature break"
12171 msgstr "Wstaw rysunek"
12172
12173 #: src/LyXAction.C:237
12174 msgid "Insert index item"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/LyXAction.C:238
12178 msgid "Insert index list"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/LyXAction.C:240
12182 msgid "Turn off keymap"
12183 msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
12184
12185 #: src/LyXAction.C:243
12186 msgid "Use primary keymap"
12187 msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
12188
12189 #: src/LyXAction.C:245
12190 msgid "Use secondary keymap"
12191 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
12192
12193 #: src/LyXAction.C:246
12194 msgid "Toggle keymap"
12195 msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
12196
12197 #: src/LyXAction.C:248
12198 msgid "Insert Label"
12199 msgstr "Wstaw etykietê"
12200
12201 #: src/LyXAction.C:250
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Insert Optional Argument"
12204 msgstr "Wstawiam dokumentu"
12205
12206 #: src/LyXAction.C:252
12207 msgid "Change language"
12208 msgstr "Zmieñ jêzyk"
12209
12210 #: src/LyXAction.C:253
12211 msgid "View LaTeX log"
12212 msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
12213
12214 #: src/LyXAction.C:258
12215 msgid "Copy paragraph environment type"
12216 msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
12217
12218 #: src/LyXAction.C:262
12219 msgid "Paste paragraph environment type"
12220 msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
12221
12222 #: src/LyXAction.C:265
12223 msgid "Open the tabular layout"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/LyXAction.C:267
12227 msgid "Go to beginning of line"
12228 msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
12229
12230 #: src/LyXAction.C:269
12231 msgid "Select to beginning of line"
12232 msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
12233
12234 #: src/LyXAction.C:271
12235 msgid "Go to end of line"
12236 msgstr "Id¼ na koniec linii"
12237
12238 #: src/LyXAction.C:273
12239 msgid "Select to end of line"
12240 msgstr "Zaznacz do koñca linii"
12241
12242 #: src/LyXAction.C:277
12243 msgid "Exit"
12244 msgstr "Zakoñcz"
12245
12246 #: src/LyXAction.C:279
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Insert margin note"
12249 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
12250
12251 #: src/LyXAction.C:285
12252 msgid "Math Greek"
12253 msgstr "Greckie znaki matematyczne"
12254
12255 #: src/LyXAction.C:288
12256 msgid "Insert math symbol"
12257 msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
12258
12259 #: src/LyXAction.C:289
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Add subscript"
12262 msgstr "Indeks dolny"
12263
12264 #: src/LyXAction.C:290
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Add superscript"
12267 msgstr "Indeks górny"
12268
12269 #: src/LyXAction.C:297
12270 msgid "Math mode"
12271 msgstr "Tryb matematyczny"
12272
12273 #: src/LyXAction.C:310
12274 #, fuzzy
12275 msgid "toggle inset"
12276 msgstr "linia tabeli"
12277
12278 #: src/LyXAction.C:312
12279 msgid "Go one paragraph down"
12280 msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
12281
12282 #: src/LyXAction.C:314
12283 msgid "Select next paragraph"
12284 msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
12285
12286 #: src/LyXAction.C:316
12287 msgid "Go to paragraph"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/LyXAction.C:319
12291 msgid "Go one paragraph up"
12292 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
12293
12294 #: src/LyXAction.C:321
12295 msgid "Select previous paragraph"
12296 msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
12297
12298 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12299 msgid "Paste"
12300 msgstr "Wklej"
12301
12302 #: src/LyXAction.C:325
12303 msgid "Edit Preferences"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/LyXAction.C:327
12307 msgid "Save Preferences"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/LyXAction.C:330
12311 msgid "Insert protected space"
12312 msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
12313
12314 #: src/LyXAction.C:331
12315 msgid "Insert quote"
12316 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
12317
12318 #: src/LyXAction.C:333
12319 msgid "Reconfigure"
12320 msgstr "Rekonfiguruj"
12321
12322 #: src/LyXAction.C:337
12323 msgid "Insert cross reference"
12324 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
12325
12326 #: src/LyXAction.C:346
12327 msgid "Scroll inset"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/LyXAction.C:363
12331 msgid "Insert Table"
12332 msgstr "Wstaw tabelê"
12333
12334 #: src/LyXAction.C:365
12335 msgid "Tabular Features"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/LyXAction.C:369
12339 msgid "Open thesaurus"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/LyXAction.C:371
12343 msgid "Insert table of contents"
12344 msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
12345
12346 #: src/LyXAction.C:373
12347 msgid "View table of contents"
12348 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
12349
12350 #: src/LyXAction.C:375
12351 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12352 msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
12353
12354 #: src/LyXAction.C:386
12355 msgid "Register document under version control"
12356 msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
12357
12358 #: src/LyXAction.C:403
12359 msgid "Show message in minibuffer"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/LyXAction.C:408
12363 msgid "Display information about LyX"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/LyXAction.C:410
12367 msgid "Display information about the TeX installation"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/LyXAction.C:412
12371 msgid "Show the processes forked by LyX"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/LyXAction.C:414
12375 msgid "Kill the forked process with this PID"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/LyXAction.C:569
12379 msgid "No description available!"
12380 msgstr "Opis niedostêpny!"
12381
12382 #: src/lyx_cb.C:85
12383 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12384 msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
12385
12386 #: src/lyx_cb.C:87
12387 msgid "(If not, document is not saved.)"
12388 msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
12389
12390 #: src/lyx_cb.C:108
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Choose a filename to save document as"
12393 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
12394
12395 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Templates|#T#t"
12398 msgstr "Szablony"
12399
12400 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12401 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/lyx_cb.C:140
12405 msgid "Same name as document already has:"
12406 msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
12407
12408 #: src/lyx_cb.C:142
12409 msgid "Save anyway?"
12410 msgstr "Napewno zapisaæ?"
12411
12412 #: src/lyx_cb.C:148
12413 msgid "Another document with same name open!"
12414 msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
12415
12416 #: src/lyx_cb.C:150
12417 msgid "Replace with current document?"
12418 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
12419
12420 #: src/lyx_cb.C:158
12421 msgid "Document renamed to '"
12422 msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
12423
12424 #: src/lyx_cb.C:159
12425 msgid "', but not saved..."
12426 msgstr "', ale nie zapisano..."
12427
12428 #: src/lyx_cb.C:165
12429 msgid "Document already exists:"
12430 msgstr "Dokument juz istnieje:"
12431
12432 #: src/lyx_cb.C:167
12433 msgid "Replace file?"
12434 msgstr "Zast±piæ plik?"
12435
12436 #: src/lyx_cb.C:180
12437 msgid "Document could not be saved!"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/lyx_cb.C:181
12441 msgid "Holding the old name."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/lyx_cb.C:195
12445 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12446 msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
12447
12448 #: src/lyx_cb.C:204
12449 msgid "No warnings found."
12450 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12451
12452 #: src/lyx_cb.C:206
12453 msgid "One warning found."
12454 msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
12455
12456 #: src/lyx_cb.C:207
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12459 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
12460
12461 #: src/lyx_cb.C:210
12462 msgid " warnings found."
12463 msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
12464
12465 #: src/lyx_cb.C:211
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12468 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
12469
12470 #: src/lyx_cb.C:213
12471 msgid "Chktex run successfully"
12472 msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
12473
12474 #: src/lyx_cb.C:215
12475 msgid "It seems chktex does not work."
12476 msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
12477
12478 #: src/lyx_cb.C:273
12479 #, fuzzy, c-format
12480 msgid "Auto-saving %1$s"
12481 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12482
12483 #: src/lyx_cb.C:275
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Auto-saving "
12486 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12487
12488 #: src/lyx_cb.C:315
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Autosave failed!"
12491 msgstr "Autozapis nieudany!"
12492
12493 #: src/lyx_cb.C:341
12494 msgid "Autosaving current document..."
12495 msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
12496
12497 #: src/lyx_cb.C:423
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Select file to insert"
12500 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12501
12502 #: src/lyx_cb.C:440
12503 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12504 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12505
12506 #: src/lyx_cb.C:447
12507 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12508 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12509
12510 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12511 msgid "Enter new label to insert:"
12512 msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
12513
12514 #: src/lyx_cb.C:529
12515 msgid "Running configure..."
12516 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12517
12518 #: src/lyx_cb.C:537
12519 msgid "Reloading configuration..."
12520 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
12521
12522 #: src/lyx_cb.C:539
12523 msgid "The system has been reconfigured."
12524 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
12525
12526 #: src/lyx_cb.C:540
12527 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12528 msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
12529
12530 #: src/lyx_cb.C:541
12531 msgid "updated document class specifications."
12532 msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
12533
12534 #: src/lyxfind.C:49
12535 msgid "Sorry!"
12536 msgstr "Przykro mi!"
12537
12538 #: src/lyxfind.C:49
12539 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12540 msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
12541
12542 #: src/lyxfont.C:45
12543 msgid "Sans serif"
12544 msgstr "Bezszeryfowy"
12545
12546 #: src/lyxfont.C:45
12547 msgid "Symbol"
12548 msgstr "Symbol"
12549
12550 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12551 #: src/lyxfont.C:62
12552 msgid "Inherit"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12556 #: src/lyxfont.C:62
12557 msgid "Ignore"
12558 msgstr "Ignoruj"
12559
12560 #: src/lyxfont.C:53
12561 msgid "Smallcaps"
12562 msgstr "Kapitaliki"
12563
12564 #: src/lyxfont.C:62
12565 msgid "Off"
12566 msgstr "Wy³"
12567
12568 #: src/lyxfont.C:62
12569 msgid "Toggle"
12570 msgstr "Prze³±cz"
12571
12572 #: src/lyxfont.C:531
12573 #, fuzzy, c-format
12574 msgid "Emphasis %1$s, "
12575 msgstr "Kursywa"
12576
12577 #: src/lyxfont.C:534
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Emphasis "
12580 msgstr "Kursywa"
12581
12582 #: src/lyxfont.C:539
12583 #, fuzzy, c-format
12584 msgid "Underline %1$s, "
12585 msgstr "Podkre¶lony "
12586
12587 #: src/lyxfont.C:542
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Underline "
12590 msgstr "Podkre¶lony "
12591
12592 #: src/lyxfont.C:547
12593 #, fuzzy, c-format
12594 msgid "Noun %1$s, "
12595 msgstr "Kapitaliki "
12596
12597 #: src/lyxfont.C:550
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Noun "
12600 msgstr "Kapitaliki "
12601
12602 #: src/lyxfont.C:557
12603 #, fuzzy, c-format
12604 msgid "Language: %1$s, "
12605 msgstr "Jêzyk: "
12606
12607 #: src/lyxfont.C:560
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Language: "
12610 msgstr "Jêzyk"
12611
12612 #: src/lyxfont.C:565
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "  Number %1$s"
12615 msgstr "  Numer "
12616
12617 #: src/lyxfont.C:568
12618 #, fuzzy
12619 msgid "  Number "
12620 msgstr "  Numer "
12621
12622 #: src/lyxfunc.C:236
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Unknown function."
12625 msgstr "Nieznana akcja"
12626
12627 #: src/lyxfunc.C:270
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Nothing to do"
12630 msgstr "Nic do zrobienia"
12631
12632 #: src/lyxfunc.C:286
12633 msgid "Unknown action"
12634 msgstr "Nieznana akcja"
12635
12636 #. the default error message if we disable the command
12637 #: src/lyxfunc.C:291
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Command disabled"
12640 msgstr "polecenie"
12641
12642 #. no
12643 #: src/lyxfunc.C:303
12644 msgid "Document is read-only"
12645 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
12646
12647 #. no
12648 #: src/lyxfunc.C:308
12649 msgid "Command not allowed without any document open"
12650 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
12651
12652 #: src/lyxfunc.C:694
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid "Unknown function (%1$s)"
12655 msgstr "Nieznana akcja"
12656
12657 #: src/lyxfunc.C:698
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Unknown function ("
12660 msgstr "Nieznana akcja"
12661
12662 #: src/lyxfunc.C:974
12663 #, fuzzy, c-format
12664 msgid "Saving document %1$s..."
12665 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12666
12667 #: src/lyxfunc.C:977
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Saving document "
12670 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12671
12672 #: src/lyxfunc.C:983
12673 #, fuzzy
12674 msgid " done."
12675 msgstr "Id¼ na dó³"
12676
12677 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
12678 msgid "Missing argument"
12679 msgstr "Oczekiwany argument"
12680
12681 #: src/lyxfunc.C:1138
12682 #, fuzzy, c-format
12683 msgid "Opening help file %1$s..."
12684 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12685
12686 #: src/lyxfunc.C:1141
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Opening help file "
12689 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12690
12691 #: src/lyxfunc.C:1347
12692 msgid "This is only allowed in math mode!"
12693 msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
12694
12695 #: src/lyxfunc.C:1389
12696 msgid "Opening child document "
12697 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12698
12699 #: src/lyxfunc.C:1463
12700 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12701 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
12702
12703 #: src/lyxfunc.C:1477
12704 #, fuzzy, c-format
12705 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12706 msgstr ""
12707 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12708 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12709
12710 #: src/lyxfunc.C:1482
12711 msgid "Set-color "
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/lyxfunc.C:1483
12715 #, fuzzy
12716 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12717 msgstr ""
12718 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12719 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12720
12721 #: src/lyxfunc.C:1633
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Select template file"
12724 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12725
12726 #: src/lyxfunc.C:1672
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Select document to open"
12729 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
12730
12731 #: src/lyxfunc.C:1708
12732 #, fuzzy
12733 msgid "No such file"
12734 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
12735
12736 #: src/lyxfunc.C:1709
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Start a new document with this filename ?"
12739 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
12740
12741 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Canceled"
12744 msgstr "Zaniechane."
12745
12746 #: src/lyxfunc.C:1721
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid "Opening document %1$s..."
12749 msgstr "Otwieranie dokumentu"
12750
12751 #: src/lyxfunc.C:1723
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Opening document "
12754 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12755
12756 #: src/lyxfunc.C:1733
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "Document %1$s opened."
12759 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
12760
12761 #: src/lyxfunc.C:1735
12762 #, fuzzy
12763 msgid " opened."
12764 msgstr "Id¼ na dó³"
12765
12766 #: src/lyxfunc.C:1739
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid "Could not open document %1$s"
12769 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12770
12771 #: src/lyxfunc.C:1742
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Could not open document "
12774 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12775
12776 #: src/lyxfunc.C:1769
12777 #, fuzzy, c-format
12778 msgid "Select %1$s file to import"
12779 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12780
12781 #: src/lyxfunc.C:1773
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Select "
12784 msgstr "Pochy³y"
12785
12786 #: src/lyxfunc.C:1774
12787 #, fuzzy
12788 msgid " file to import"
12789 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12790
12791 #: src/lyxfunc.C:1813
12792 msgid ""
12793 "Do you want to close that document now?\n"
12794 "('No' will just switch to the open version)"
12795 msgstr ""
12796 "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
12797 "('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
12798
12799 #: src/lyxfunc.C:1833
12800 msgid "A document by the name"
12801 msgstr "Dokument o nazwie"
12802
12803 #: src/lyxfunc.C:1834
12804 msgid "already exists. Overwrite?"
12805 msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
12806
12807 #: src/lyxfunc.C:1906
12808 msgid "Welcome to LyX!"
12809 msgstr "Witaj w LyXie!"
12810
12811 #: src/lyx_main.C:105
12812 #, fuzzy, c-format
12813 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12814 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12815
12816 #: src/lyx_main.C:109
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Wrong command line option `"
12819 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12820
12821 #: src/lyx_main.C:110
12822 msgid "'. Exiting."
12823 msgstr ""
12824
12825 #: src/lyx_main.C:233
12826 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12827 msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
12828
12829 #: src/lyx_main.C:235
12830 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12831 msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
12832
12833 #: src/lyx_main.C:342
12834 #, fuzzy
12835 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12836 msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
12837
12838 #: src/lyx_main.C:344
12839 msgid "System directory set to: "
12840 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
12841
12842 #: src/lyx_main.C:352
12843 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12844 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
12845
12846 #: src/lyx_main.C:353
12847 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12848 msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
12849
12850 #: src/lyx_main.C:354
12851 #, fuzzy
12852 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12853 msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
12854
12855 #: src/lyx_main.C:356
12856 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12857 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
12858
12859 #: src/lyx_main.C:365
12860 #, fuzzy, c-format
12861 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12862 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12863
12864 #: src/lyx_main.C:370
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Using built-in default "
12867 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12868
12869 #: src/lyx_main.C:371
12870 #, fuzzy
12871 msgid " but expect problems."
12872 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12873
12874 #: src/lyx_main.C:375
12875 msgid "Expect problems."
12876 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12877
12878 #: src/lyx_main.C:593
12879 #, fuzzy
12880 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12881 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12882
12883 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12884 msgid "Done!"
12885 msgstr "Zakoñczone!"
12886
12887 #: src/lyx_main.C:607
12888 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12889 msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
12890
12891 #: src/lyx_main.C:608
12892 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12893 msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
12894
12895 #: src/lyx_main.C:609
12896 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12897 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
12898
12899 #: src/lyx_main.C:610
12900 msgid "Running without personal LyX directory."
12901 msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
12902
12903 #: src/lyx_main.C:617
12904 #, fuzzy, c-format
12905 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12906 msgstr " i konfigurowanie..."
12907
12908 #: src/lyx_main.C:622
12909 #, fuzzy
12910 msgid "LyX: Creating directory "
12911 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12912
12913 #: src/lyx_main.C:623
12914 #, fuzzy
12915 msgid " and running configure..."
12916 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12917
12918 #: src/lyx_main.C:631
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12921 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12922
12923 #: src/lyx_main.C:635
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Failed. Will use "
12926 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12927
12928 #: src/lyx_main.C:636
12929 msgid " instead."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12933 msgid "LyX Warning!"
12934 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
12935
12936 #: src/lyx_main.C:660
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "Error while reading %1$s."
12939 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12940
12941 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12942 msgid "Using built-in defaults."
12943 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12944
12945 #: src/lyx_main.C:664
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Error while reading "
12948 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12949
12950 #: src/lyx_main.C:774
12951 msgid "List of supported debug flags:"
12952 msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
12953
12954 #: src/lyx_main.C:779
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid "Setting debug level to %1$s"
12957 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12958
12959 #: src/lyx_main.C:783
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Setting debug level to "
12962 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12963
12964 #: src/lyx_main.C:794
12965 msgid ""
12966 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12967 "Command line switches (case sensitive):\n"
12968 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12969 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12970 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12971 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12972 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12973 "                  select the features to debug.\n"
12974 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12975 "\t-x [--execute] command\n"
12976 "                  where command is a lyx command.\n"
12977 "\t-e [--export] fmt\n"
12978 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12979 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12980 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12981 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12982 "\t-version        summarize version and build info\n"
12983 "Check the LyX man page for more details."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/lyx_main.C:830
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12989 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
12990
12991 #: src/lyx_main.C:840
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12994 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
12995
12996 #: src/lyx_main.C:850
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Missing command string after --execute switch"
12999 msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
13000
13001 #: src/lyx_main.C:863
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13004 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
13005
13006 #: src/lyx_main.C:875
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13009 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
13010
13011 #: src/lyx_main.C:880
13012 msgid "Missing filename for --import"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/lyxrc.C:1832
13016 msgid ""
13017 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13018 "recommended for non-English languages."
13019 msgstr ""
13020 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
13021 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
13022
13023 #: src/lyxrc.C:1836
13024 msgid ""
13025 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13026 "environment variable PRINTER."
13027 msgstr ""
13028 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
13029 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
13030
13031 #: src/lyxrc.C:1840
13032 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13033 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
13034
13035 #: src/lyxrc.C:1844
13036 msgid "The option to print only even pages."
13037 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
13038
13039 #: src/lyxrc.C:1848
13040 msgid "The option to print only odd pages."
13041 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
13042
13043 #: src/lyxrc.C:1852
13044 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13045 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
13046
13047 #: src/lyxrc.C:1856
13048 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13049 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
13050
13051 #: src/lyxrc.C:1860
13052 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13053 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
13054
13055 #: src/lyxrc.C:1864
13056 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13057 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
13058
13059 #: src/lyxrc.C:1868
13060 msgid "The option to print out in landscape."
13061 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
13062
13063 #: src/lyxrc.C:1872
13064 msgid "The option to specify paper type."
13065 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
13066
13067 #: src/lyxrc.C:1876
13068 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13069 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
13070
13071 #: src/lyxrc.C:1880
13072 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13073 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
13074
13075 #: src/lyxrc.C:1884
13076 msgid ""
13077 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13078 "command."
13079 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
13080
13081 #: src/lyxrc.C:1888
13082 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13083 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
13084
13085 #: src/lyxrc.C:1892
13086 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13087 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
13088
13089 #: src/lyxrc.C:1896
13090 msgid ""
13091 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13092 "the filename of the DVI file to be printed."
13093 msgstr ""
13094 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
13095
13096 #: src/lyxrc.C:1900
13097 msgid ""
13098 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13099 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13100 "arguments."
13101 msgstr ""
13102 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
13103 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
13104
13105 #: src/lyxrc.C:1904
13106 msgid ""
13107 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13108 "prepended along with the printer name after the spool command."
13109 msgstr ""
13110 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
13111 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
13112
13113 #: src/lyxrc.C:1908
13114 msgid ""
13115 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13116 "wrong, override the setting here."
13117 msgstr ""
13118 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
13119 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
13120
13121 #: src/lyxrc.C:1913
13122 #, no-c-format
13123 msgid ""
13124 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13125 "roughly the same size as on paper."
13126 msgstr ""
13127 "Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
13128 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
13129
13130 #: src/lyxrc.C:1917
13131 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13132 msgstr ""
13133 "Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
13134 "pisma."
13135
13136 #: src/lyxrc.C:1923
13137 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13138 msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
13139
13140 #: src/lyxrc.C:1927
13141 msgid "The bold font in the dialogs."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyxrc.C:1931
13145 msgid "The normal font in the dialogs."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/lyxrc.C:1935
13149 msgid "The encoding for the screen fonts."
13150 msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
13151
13152 #: src/lyxrc.C:1939
13153 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13154 msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
13155
13156 #: src/lyxrc.C:1946
13157 msgid ""
13158 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13159 msgstr ""
13160 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-"
13161 "zapis."
13162
13163 #: src/lyxrc.C:1950
13164 msgid ""
13165 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13166 "LyX was started from."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/lyxrc.C:1954
13170 #, fuzzy
13171 msgid ""
13172 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13173 "value selects the directory LyX was started from."
13174 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13175
13176 #: src/lyxrc.C:1958
13177 msgid ""
13178 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13179 "when you quit LyX."
13180 msgstr ""
13181 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
13182 "programu."
13183
13184 #: src/lyxrc.C:1962
13185 msgid ""
13186 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13187 "TeX output."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:1966
13191 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13192 msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
13193
13194 #: src/lyxrc.C:1970
13195 msgid ""
13196 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13197 "automatically by what you type."
13198 msgstr ""
13199 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13200 "zastêpowany wpisywanym."
13201
13202 #: src/lyxrc.C:1974
13203 #, fuzzy
13204 msgid ""
13205 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13206 "class change."
13207 msgstr ""
13208 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13209 "zastêpowany wpisywanym."
13210
13211 #: src/lyxrc.C:1978
13212 msgid ""
13213 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13214 "\".out\". Only for advanced users."
13215 msgstr ""
13216 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
13217 "rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
13218
13219 #: src/lyxrc.C:1982
13220 msgid ""
13221 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13222 "its global and local bind/ directories."
13223 msgstr ""
13224 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13225 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
13226
13227 #: src/lyxrc.C:1986
13228 msgid ""
13229 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13230 "will look in its global and local ui/ directories."
13231 msgstr ""
13232 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13233 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
13234
13235 #: src/lyxrc.C:1992
13236 msgid ""
13237 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13238 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13239 msgstr ""
13240 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
13241 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
13242
13243 #: src/lyxrc.C:1996
13244 msgid ""
13245 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13246 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13247 "is specified, an internal routine is used."
13248 msgstr ""
13249 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
13250 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
13251 "wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2000
13254 msgid ""
13255 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13256 "plain text)."
13257 msgstr ""
13258 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
13259 "plik tekstowy)."
13260
13261 #: src/lyxrc.C:2004
13262 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13263 msgstr ""
13264 "Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
13265 "maksymalnie 9 z nich."
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2008
13268 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2012
13272 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/lyxrc.C:2016
13276 msgid "Specify the default paper size."
13277 msgstr "Domy¶lny format papieru."
13278
13279 #: src/lyxrc.C:2023
13280 msgid ""
13281 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13282 "legal words?"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/lyxrc.C:2027
13286 msgid "What command runs the spell checker?"
13287 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
13288
13289 #: src/lyxrc.C:2031
13290 msgid ""
13291 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13292 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13293 "not work with all dictionaries."
13294 msgstr ""
13295 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
13296 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
13297 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
13298 "s³ownikami."
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2036
13301 msgid ""
13302 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13303 "document."
13304 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2041
13307 msgid ""
13308 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13309 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
13310
13311 #: src/lyxrc.C:2046
13312 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13313 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2050
13316 msgid ""
13317 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13318 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13319 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/lyxrc.C:2054
13323 msgid ""
13324 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13325 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13326 msgstr ""
13327 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
13328 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
13329 "jego dokumentacji."
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2058
13332 msgid ""
13333 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13334 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13335 msgstr ""
13336 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
13337 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
13338
13339 #: src/lyxrc.C:2062
13340 msgid ""
13341 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13342 "shown after the change has been made.)"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/lyxrc.C:2066
13346 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/lyxrc.C:2070
13350 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13351 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
13352
13353 #: src/lyxrc.C:2074
13354 msgid ""
13355 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13356 "the backup file in the same directory as the original file."
13357 msgstr ""
13358 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
13359 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
13360
13361 #: src/lyxrc.C:2078
13362 msgid ""
13363 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13364 msgstr ""
13365 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2082
13368 msgid ""
13369 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13370 "of the document."
13371 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2086
13374 msgid ""
13375 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13376 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13377 msgstr ""
13378 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
13379 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2090
13382 #, fuzzy
13383 msgid ""
13384 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13385 "\\documentclass."
13386 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13387
13388 #: src/lyxrc.C:2094
13389 msgid ""
13390 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13391 "document is the default language."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/lyxrc.C:2098
13395 msgid ""
13396 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13397 "document."
13398 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
13399
13400 #: src/lyxrc.C:2102
13401 msgid ""
13402 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13403 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
13404
13405 #: src/lyxrc.C:2106
13406 msgid ""
13407 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13408 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13409 "name of the second language."
13410 msgstr ""
13411 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
13412 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
13413
13414 #: src/lyxrc.C:2110
13415 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13416 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2114
13419 #, fuzzy
13420 msgid "The latex command for local changing of the language."
13421 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2119
13424 #, no-c-format
13425 msgid ""
13426 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13427 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13428 msgstr ""
13429 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
13430 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
13431
13432 #: src/lyxrc.C:2123
13433 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13434 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13435
13436 #: src/lyxrc.C:2127
13437 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13438 msgstr ""
13439 "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
13440 "klawiszami)."
13441
13442 #: src/lyxrc.C:2140
13443 msgid "New documents will be assigned this language."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/lyxrc.C:2144
13447 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/lyxrc.C:2148
13451 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/lyxrc.C:2152
13455 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/lyxrc.C:2156
13459 msgid "Scale the preview size to suit."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13463 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13464 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
13465
13466 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13467 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13468 msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
13469
13470 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13471 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13472 msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13473
13474 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13475 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13476 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
13477
13478 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13481 msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
13482
13483 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13484 msgid "Sorry, has to exit :-("
13485 msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13486
13487 #: src/lyxvc.C:82
13488 #, fuzzy
13489 msgid "File not saved"
13490 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
13491
13492 #: src/lyxvc.C:83
13493 #, fuzzy
13494 msgid "You must save the file"
13495 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
13496
13497 #: src/lyxvc.C:84
13498 #, fuzzy
13499 msgid "before it can be registered."
13500 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13501
13502 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13503 msgid "Save document and proceed?"
13504 msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
13505
13506 #: src/lyxvc.C:126
13507 msgid "LyX VC: Initial description"
13508 msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
13509
13510 #: src/lyxvc.C:127
13511 msgid "(no initial description)"
13512 msgstr "(brak opisu)"
13513
13514 #: src/lyxvc.C:132
13515 msgid "This document has NOT been registered."
13516 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13517
13518 #: src/lyxvc.C:157
13519 msgid "LyX VC: Log Message"
13520 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
13521
13522 #: src/lyxvc.C:160
13523 msgid "(no log message)"
13524 msgstr "(brak logu wykonania)"
13525
13526 #: src/lyxvc.C:175
13527 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13528 msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
13529
13530 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13531 #. we should warn the user that reverting will discard all
13532 #. changes made since the last check in.
13533 #: src/lyxvc.C:190
13534 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13535 msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
13536
13537 #: src/lyxvc.C:191
13538 msgid "to the document since the last check in."
13539 msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
13540
13541 #: src/lyxvc.C:192
13542 msgid "Do you still want to do it?"
13543 msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
13544
13545 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13546 msgid "Math editor mode"
13547 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
13548
13549 #: src/mathed/formulabase.C:727
13550 msgid "Invalid action in math mode!"
13551 msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
13552
13553 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13554 #, fuzzy, c-format
13555 msgid " Macro: %s: "
13556 msgstr "Makro: "
13557
13558 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13559 #, fuzzy
13560 msgid " Macro: "
13561 msgstr "Makro: "
13562
13563 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13564 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13565 msgid "No Documents Open!"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/MenuBackend.C:378
13569 msgid "Ascii text as lines"
13570 msgstr "Plik ASCII jako linie"
13571
13572 #: src/MenuBackend.C:380
13573 msgid "Ascii text as paragraphs"
13574 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
13575
13576 #: src/MenuBackend.C:518
13577 #, fuzzy
13578 msgid "No Table of contents"
13579 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
13580
13581 #: src/MenuBackend.C:655
13582 msgid "New...|N"
13583 msgstr "Nowy..."
13584
13585 #: src/MenuBackend.C:658
13586 msgid "Quit|Q"
13587 msgstr "Zakoñcz"
13588
13589 #: src/MenuBackend.C:666
13590 msgid "LaTeX...|L"
13591 msgstr "LaTeX..."
13592
13593 #: src/MenuBackend.C:668
13594 msgid "LinuxDoc...|L"
13595 msgstr "LinuxDoc..."
13596
13597 #: src/MenuBackend.C:676
13598 msgid "Emphasize"
13599 msgstr "Kursywa"
13600
13601 #: src/support/filetools.C:448
13602 msgid "Error! Cannot open directory:"
13603 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
13604
13605 #: src/support/filetools.C:468
13606 msgid "Error! Could not remove file:"
13607 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
13608
13609 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13610 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13611 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
13612
13613 #: src/support/filetools.C:509
13614 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13615 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
13616
13617 #: src/support/filetools.C:574
13618 msgid "Internal error!"
13619 msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
13620
13621 #: src/support/filetools.C:575
13622 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13623 msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
13624
13625 #: src/support/filetools.C:580
13626 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13627 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
13628
13629 #: src/support/filetools.C:1359
13630 msgid "Could not delete auto-save file!"
13631 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
13632
13633 #: src/tabular.C:1349
13634 msgid "Warning:"
13635 msgstr "Ostrze¿enie:"
13636
13637 #: src/tabular.C:1350
13638 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13639 msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
13640
13641 #: src/tabular.C:1351
13642 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13643 msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
13644
13645 #. Could only happen with user style
13646 #: src/text2.C:1012
13647 msgid ""
13648 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13649 "change."
13650 msgstr ""
13651 "Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
13652 "Fonty."
13653
13654 #: src/text2.C:1051
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Nothing to index!"
13657 msgstr "Nic do zrobienia"
13658
13659 #: src/text2.C:1055
13660 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/text2.C:1330
13664 #, c-format
13665 msgid "%1$s #:"
13666 msgstr ""
13667
13668 #. par->SetLayout(0);
13669 #. s = layout->labelstring;
13670 #: src/text2.C:1343
13671 msgid "Senseless: "
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13675 #, fuzzy
13676 msgid "No more insets"
13677 msgstr "Brak innych notek"
13678
13679 #: src/text3.C:941
13680 msgid "Mark off"
13681 msgstr "Znacznik wy³±czony"
13682
13683 #: src/text3.C:949
13684 msgid "Mark on"
13685 msgstr "Znacznik w³±czony"
13686
13687 #: src/text3.C:956
13688 msgid "Mark removed"
13689 msgstr "Znacznik usuniêty"
13690
13691 #: src/text3.C:960
13692 msgid "Mark set"
13693 msgstr "Znacznik ustawiony"
13694
13695 #: src/text3.C:1080
13696 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/text.C:1924
13700 msgid ""
13701 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13702 "Tutorial."
13703 msgstr ""
13704 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13705
13706 #: src/text.C:1926
13707 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13708 msgstr ""
13709 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13710
13711 #: src/text.C:3284
13712 msgid " (vertical fill)"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/text.C:3367
13716 msgid "Page Break (top)"
13717 msgstr ""
13718
13719 #. draw the additional space if needed:
13720 #: src/text.C:3372
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Space above"
13723 msgstr "Spec-tabela"
13724
13725 #: src/text.C:3531
13726 msgid "Page Break (bottom)"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/text.C:3538
13730 msgid "Space below"
13731 msgstr ""