1 # translation of pl.po to Polish
2 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
3 # Polish messages for LyX (2001).
4 # Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
6 # Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>
7 # Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>
9 # Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>, 2005, 2006.
12 "Project-Id-Version: pl\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-07-03 19:34+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:41+0200\n"
16 "Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
17 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
23 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
24 msgid "BiblioModuleBase"
27 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
28 msgid "Citation Style"
29 msgstr "Styl cytowania"
31 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
35 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
36 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
37 msgstr "Styl jurabib dla prawników i humanistów"
39 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
43 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
44 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
45 msgstr "Styl natbib dla naukowców i artystów"
47 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "&Domy¶lne (numerycznie)"
51 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
52 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
53 msgstr "Domy¶lny styl numeracji BibTeX"
55 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
56 msgid "Natbib &style:"
57 msgstr "&Styl Natbib:"
59 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Bibliografia podzielona na s&ekcje"
63 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
64 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
65 msgstr "Zaznacz, je¶li chcesz podzieliæ bibliografiê na sekcje"
67 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
69 msgid "BranchesModuleBase"
72 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
73 msgid "A&vailable Branches:"
74 msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
76 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
77 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
78 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
79 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
80 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
84 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
85 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
89 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
90 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
91 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
92 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
93 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
97 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
98 msgid "The available branches"
99 msgstr "Dostêpne ga³êzie"
101 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
102 msgid "(&De)activate"
103 msgstr "(&De)aktywacja"
105 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
106 msgid "Toggle the selected branch"
107 msgstr "Prze³±cz wybran± ga³±¼"
109 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
110 msgid "Alter Co&lor..."
111 msgstr "Zmieñ ko&lor..."
113 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
114 msgid "Define or change background color"
115 msgstr "Definiuje lub zmienia kolor t³a"
117 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
118 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
119 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
120 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:305
124 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
125 msgid "Remove the selected branch"
126 msgstr "Usuñ wybran± ga³±¼"
128 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
132 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
133 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
134 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:173
140 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
141 msgid "Add a new branch to the list"
142 msgstr "Dodaj now± ga³±¼ do listy"
144 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
146 msgid "BulletsModuleBase"
149 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
151 msgstr "&Pierwszy poziom"
153 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
155 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
156 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
160 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
161 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
162 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
163 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
164 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
165 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:531
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
175 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
176 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
178 msgstr "Mikroskopijny"
180 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
181 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
184 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
188 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
192 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
196 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
197 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
200 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
204 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
205 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
208 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
212 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
213 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
214 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
216 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
220 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
221 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
224 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
232 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
240 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
244 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
248 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
252 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
253 msgid "&Second level"
254 msgstr "&Drugi poziom"
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
258 msgstr "&Trzeci poziom"
260 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
261 msgid "Fou&rth level"
262 msgstr "&Czwarty poziom"
264 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
266 msgid "FontModuleBase"
269 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
271 msgid "Document Fonts"
272 msgstr "Czcionka dokumentu"
274 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
275 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
279 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
282 msgstr "&Bezszeryfowa:"
284 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
289 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "&Domy¶lne marginesy:"
294 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
295 msgid "Advanced Options"
296 msgstr "Opcje zaawansowane"
298 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
300 msgid "Use true S&mall Caps"
303 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:167
307 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:175
308 msgid "Use &Old Style Figures"
311 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:178
312 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:103
313 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:39
317 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:188
318 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
320 msgstr "Wielko¶æ czcionki"
322 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:223
327 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:234
329 msgid "S&cale Sans Serif %:"
330 msgstr "&Bezszeryfowa:"
332 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:245
334 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
337 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
339 msgid "LaTeXModuleBase"
342 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
343 msgid "Document &class:"
344 msgstr "Klasa &dokumentu:"
346 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
347 msgid "Class Settings"
348 msgstr "Ustawienia klasy"
350 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
354 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
355 msgid "Postscript &driver:"
356 msgstr "Sterownik &Postscript:"
358 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
360 msgid "LanguageModuleBase"
363 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
364 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
368 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
369 msgid "&Use language's default encoding"
370 msgstr "&U¿yj domy¶lnego kodowania jêzyka"
372 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
376 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
377 msgid "&Quote Style:"
380 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
382 msgid "MarginsModuleBase"
385 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
386 msgid "&Default Margins"
387 msgstr "&Domy¶lne marginesy:"
389 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
390 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
391 msgstr "U¿yj domy¶lnych ustawieñ marginesów bie¿±cej klasy dokumentu"
393 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
397 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
401 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
403 msgstr "&Wewnêtrzny:"
405 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
407 msgstr "&Zewnêtrzny:"
409 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
411 msgstr "&Odstêp nag³ówka:"
413 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
414 msgid "Head &height:"
415 msgstr "&Wysoko¶æ nag³ówka:"
417 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
419 msgstr "&Odstêp stopki:"
421 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
423 msgid "MathsModuleBase"
426 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
427 msgid "&Use AMS math package automatically"
428 msgstr "&U¿yj automatycznie pakietu AMS math"
430 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
431 msgid "Use AMS &math package"
432 msgstr "U¿yj AMS &math"
434 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
436 msgid "NumberingModuleBase"
439 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
443 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
444 msgid "&List in Table of Contents"
445 msgstr "&Umieszczenie w spisie tre¶ci"
447 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
451 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
452 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
453 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
457 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
462 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
464 msgid "Appears in TOC"
465 msgstr "W spisie tre¶ci"
467 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
468 msgid "Example numbering and table of contents"
469 msgstr "Przyk³adowa numeracja i spis tre¶ci"
471 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
473 msgid "PageLayoutModuleBase"
476 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
478 msgstr "Rozmiar papieru"
480 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
481 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
483 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
487 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
488 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
489 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
490 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
491 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:256
492 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
496 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
497 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
499 "Wybór odpowiedniego rozmiaru papieru lub definicja w³asnego wybieraj±c "
502 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
506 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
510 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
514 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
516 msgstr "&Styl strony:"
518 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
519 msgid "Style used for the page header and footer"
520 msgstr "Wybór stylu paginy dolnej i górnej"
522 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
523 msgid "&Two-sided document"
524 msgstr "Dokument &dwustronny"
526 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
527 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
528 msgstr "Sk³ad dokumentu dla druku dwustronnego"
530 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
532 msgid "PreambleModuleBase"
535 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
540 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
544 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
545 msgid "Version goes here"
548 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
552 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
557 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
558 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
559 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
560 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:50
561 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
562 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
563 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
564 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
565 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
566 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
567 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
568 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
569 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
570 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
571 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
572 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
573 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
574 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
575 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
576 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
577 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:136
578 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
579 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:72
580 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
584 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
585 msgid "LyX: Enter text"
586 msgstr "LyX: Wpisz tekst"
588 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
592 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
593 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
594 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
595 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
596 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
597 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
598 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
599 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
600 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
601 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
602 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
603 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
604 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
605 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
606 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
607 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
608 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
609 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
610 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
611 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
612 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:125
613 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
614 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
618 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:114
619 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
620 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
621 #: src/bufferlist.C:192 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:667
622 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1882 src/lyxvc.C:168
626 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
627 msgid "QBibitemDialogBase"
630 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
634 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
635 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
636 msgid "The bibliography key"
637 msgstr "Klucz bibliografii"
639 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
640 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:241
641 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:242
645 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
646 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
647 msgid "The label as it appears in the document"
648 msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi siê w dokumencie"
650 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
651 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
652 msgstr "LyX: Dodaj bazê BibTeX"
654 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
655 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
656 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
657 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
658 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
659 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
661 msgstr "&Przegl±daj..."
663 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
664 msgid "Enter BibTeX database name"
665 msgstr "Podaj bazê danych BibTeX"
667 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
668 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
669 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
670 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
671 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
672 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
673 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:248
674 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
675 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
679 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
680 msgid "Available BibTeX databases"
681 msgstr "Dostêpne bazy BibTeX-a"
683 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
684 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
685 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
686 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
687 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
688 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
689 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:276
690 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
691 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
695 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
696 msgid "QBibtexDialogBase"
699 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
703 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
704 msgid "The BibTeX style"
705 msgstr "Styl BibTeX-a"
707 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
709 msgstr "&Bazy danych"
711 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
712 msgid "BibTeX database to use"
713 msgstr "Baza danych BibTeX"
715 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
716 msgid "Selected BibTeX databases"
717 msgstr "Wybane bazy BibTeX-a"
719 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
720 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
724 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
725 msgid "Add a BibTeX database file"
726 msgstr "Dodaj bazê BibTeX"
728 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
732 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
733 msgid "Remove the selected database"
734 msgstr "Usuñ wybran± bazê"
736 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
737 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
738 msgid "Choose a style file"
739 msgstr "Wybierz plik stylu"
741 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
742 msgid "all cited references"
743 msgstr "wszystkie cytowane odno¶niki"
745 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
746 msgid "all uncited references"
747 msgstr "wszystkie niecytowane odno¶niki"
749 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
750 msgid "all references"
751 msgstr "wszystkie odno¶niki"
753 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
754 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
755 msgid "This bibliography section contains..."
756 msgstr "Ta sekcja bibliografia zawiera..."
758 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
762 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
763 msgid "Add bibliography to &TOC"
764 msgstr "Dodaj bibliografiê do &spisu tre¶ci"
766 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
767 msgid "Add bibliography to the table of contents"
768 msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci"
770 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
772 msgid "QBoxDialogBase"
775 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
776 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
777 msgid "Supported box types"
778 msgstr "Obs³ugiwane typy pude³ek"
780 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
781 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
785 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
786 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
787 msgid "Units of height value"
788 msgstr "Jednostka wysoko¶ci"
790 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
791 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
792 msgid "Units of width value"
793 msgstr "Jednostki szeroko¶ci"
795 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
796 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
797 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
801 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
802 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
803 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
804 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
805 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
806 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
807 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
808 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
812 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
813 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
814 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
815 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
816 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
817 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
818 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
819 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
820 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
821 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
822 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
823 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
827 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
828 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
832 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
833 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
834 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:80
835 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
836 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:184 src/frontends/qt4/QTabular.C:184
840 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
841 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
842 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:85
843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
845 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt3/QTabular.C:185
846 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:185
850 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
851 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
852 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:90
853 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
854 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:186 src/frontends/qt4/QTabular.C:186
858 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
859 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
863 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
864 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
865 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
866 msgstr "Wyrównanie w poziomie zawarto¶ci pude³ka"
868 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
869 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
870 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
871 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:265
875 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
876 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
877 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
878 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:270
882 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
883 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
884 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
885 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:275
889 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
890 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
891 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
892 msgstr "Wyrównanie w pionie zawarto¶ci pude³ka"
894 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
895 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
896 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
897 msgstr "Wyrównanie w pionie pude³ka (wzglêdem linii pisma)"
899 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
900 msgid "Content hori&zontal:"
901 msgstr "Z&awarto¶æ poziomo:"
903 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
904 msgid "Content &vertical:"
905 msgstr "&Zawarto¶æ w pionie:"
907 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
908 msgid "&Box vertical:"
909 msgstr "&Pude³ko w pionie:"
911 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
912 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
913 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
914 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
915 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
916 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
920 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
921 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
922 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
923 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
924 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
925 #: src/insets/insetbox.C:144
929 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
930 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
931 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
932 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
936 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
937 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
938 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
940 "Wnêtrze pudelka -- potrzebne dla ustalenia szeroko¶ci i ³amania wierszy"
942 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
944 msgstr "&Wewn±trz pude³ka:"
946 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
950 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
951 msgid "QBranchDialogBase"
954 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:75
955 msgid "&Available branches:"
956 msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
958 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:86
959 msgid "Select your branch"
960 msgstr "Wybierz swoj± ga³±¼"
962 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
963 msgid "QChangesDialogBase"
966 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
970 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
971 msgid "Details of the change"
972 msgstr "Szczegó³y zmian"
974 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
978 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
979 msgid "Accept this change"
980 msgstr "Akceptuj zmianê"
982 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
986 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
987 msgid "Reject this change"
988 msgstr "Odrzuæ zmianê"
990 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
992 msgstr "&Nastêpna zmiana"
994 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
995 msgid "Go to next change"
996 msgstr "Id¼ do nastêpnej zmiany"
998 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1000 msgid "QCharacterDialogBase"
1003 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1007 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1010 msgstr "Rodzina czcionek"
1012 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1015 msgstr "Kszta³t czcionki"
1017 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1021 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1024 msgstr "Seria czcionki"
1026 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1027 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1028 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
1030 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1512
1034 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1037 msgstr "Kolor czcionki"
1039 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1043 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1047 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1048 msgid "Never Toggled"
1049 msgstr "Nieprze³±czalne"
1051 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1055 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1056 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1058 msgstr "Wielko¶æ czcionki"
1060 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1061 msgid "Always Toggled"
1062 msgstr "Prze³±czalne"
1064 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1065 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1066 msgid "Other font settings"
1067 msgstr "Inne ustawienia czcionek"
1069 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1073 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1075 msgstr "Prze³±cz &wszystkie"
1077 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1078 msgid "toggle font on all of the above"
1079 msgstr "prze³±cz czcionkê na wszystkie powy¿sze"
1081 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1082 msgid "Apply changes immediately"
1083 msgstr "Zastosuj zmiany natychmiast"
1085 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1086 msgid "Apply each change automatically"
1087 msgstr "Zastosuj automatycznie ka¿d± zmianê"
1089 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1090 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1091 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1092 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1093 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1094 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1097 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1101 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1103 msgid "QCitationDialogBase"
1104 msgstr "Styl cytowania"
1106 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1107 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1108 msgid "Bibliography entry"
1109 msgstr "Klucz bibliografii"
1111 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1112 msgid "Move the selected citation down"
1113 msgstr "Przesuñ wybrany cytat w dó³"
1115 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1116 msgid "Citations currently selected"
1117 msgstr "Aktualnie wybrane cytowania"
1119 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1123 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1124 msgid "Move the selected citation up"
1125 msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê"
1127 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1131 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1135 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1139 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1140 msgid "Citation &style:"
1141 msgstr "&Styl cytowania:"
1143 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1144 msgid "Natbib citation style to use"
1145 msgstr "U¿yj stylu cytowania Natbib"
1147 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1148 msgid "Force &upper case"
1149 msgstr "&Du¿e litery"
1151 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1152 msgid "Force upper case in citation"
1153 msgstr "Du¿e litery w cytowaniu"
1155 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1156 msgid "&Text after:"
1159 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1160 msgid "Text to place after citation"
1161 msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem"
1163 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1164 msgid "Text to place before citation"
1165 msgstr "Tekst umieszczony przed cytowaniem"
1167 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1168 msgid "Text &before:"
1169 msgstr "Tekst p&rzed:"
1171 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1172 msgid "&Full author list"
1173 msgstr "&Pe³na lista autorów"
1175 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1176 msgid "List all authors"
1177 msgstr "Lista wszystkich autorów"
1179 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1180 msgid "LyX: Add Citation"
1181 msgstr "LyX: Dodaj cytowanie"
1183 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1184 msgid "Available bibliography keys"
1185 msgstr "Dostêpne klucze bibliografii"
1187 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1191 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1192 msgid "Browse the available bibliography entries"
1193 msgstr "Przegl±daj dostêpne wpisy bibliografii"
1195 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1196 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1197 msgid "Case &sensitive"
1198 msgstr "&Wielko¶æ liter"
1200 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1201 msgid "Make the search case-sensitive"
1202 msgstr "Poszukiwanie jest wra¿liwe na wielko¶æ liter"
1204 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1208 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:228
1212 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:261
1213 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1218 msgid "&Regular Expression"
1219 msgstr "Wyra¿enie ®ularne"
1221 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:302
1222 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1223 msgstr "Interpretuje poszukiwany ³añcuch jako wyra¿enie regularne"
1225 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1226 msgid "QDelimiterDialogBase"
1229 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1230 msgid "Left delimiter"
1231 msgstr "Lewy ogranicznik"
1233 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1234 msgid "Right delimiter"
1235 msgstr "Prawy ogranicznik"
1237 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1238 msgid "&Keep matched"
1241 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1242 msgid "Match delimiter types"
1243 msgstr "Typ ogranicznika"
1245 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1247 msgid "Choose delimiter size"
1248 msgstr "Lewy ogranicznik"
1250 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1254 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1255 msgid "Insert the delimiters"
1256 msgstr "Wstaw ograniczniki"
1258 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1260 msgid "QDocumentDialogBase"
1261 msgstr "Klasa dokumentu"
1263 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1264 msgid "Use Class Defaults"
1265 msgstr "Domy¶lne opcje klasy"
1267 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1268 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1269 msgstr "Przywraca domy¶lne ustawienia dla bie¿±cej klasy dokumentu"
1271 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1272 msgid "Save as Document Defaults"
1273 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
1275 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1276 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1277 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne ustawienia LyX-a"
1279 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1281 msgid "QERTDialogBase"
1284 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1288 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1292 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1293 msgid "Show ERT inline"
1294 msgstr "Poka¿ otwart± wstawkê ERT"
1296 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1300 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1301 msgid "Show ERT button only"
1302 msgstr "Poka¿ tylko przycisk wstawki ERT"
1304 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1308 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1309 msgid "Show ERT contents"
1310 msgstr "Poka¿ zawarto¶æ wstawki ERT"
1312 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1313 msgid "QErrorListDialogBase"
1316 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1318 msgid "QExternalDialogBase"
1319 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
1321 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1325 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1329 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1330 msgid "Available templates"
1331 msgstr "Dostêpne szablony"
1333 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1337 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1338 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1340 msgstr "Nazwa pliku"
1342 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1343 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1344 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1345 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1349 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1351 msgid "Select a file"
1352 msgstr "Wybierz plik"
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1355 msgid "&Edit File..."
1356 msgstr "&Edytuj plik..."
1358 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1359 msgid "Edit the file externally"
1360 msgstr "Edycja pliku zewnêtrznego"
1362 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1364 msgstr "Widok w LyX-ie"
1366 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1370 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1371 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1372 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1373 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1374 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1375 msgstr "Skala wzglêdna w LyXie"
1377 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1378 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1382 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1384 msgstr "&Wy¶wietlanie:"
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1387 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1388 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1389 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1390 msgid "Screen display"
1391 msgstr "Wy¶wietlanie na ekranie"
1393 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1395 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1396 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1397 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1398 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1399 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1400 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1401 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1402 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1403 #: src/tex-strings.C:86
1407 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1409 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1410 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1412 msgstr "Czarnobia³y"
1414 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1415 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1417 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1419 msgstr "Skala szaro¶ci"
1421 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1422 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1426 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1427 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1428 msgid "&Show in LyX"
1429 msgstr "&Poka¿ w LyX-ie"
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1432 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1433 msgid "Display image in LyX"
1434 msgstr "Wy¶wietl rysunek w LyX-ie"
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1440 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1441 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1443 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1444 msgid "Angle to rotate image by"
1445 msgstr "K±t obrotu rysunku"
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1449 msgstr "Punkt &obrotu:"
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1452 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1453 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1454 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1455 msgid "The origin of the rotation"
1456 msgstr "Punkt obrotu"
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1463 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1469 msgid "Width of image in output"
1470 msgstr "Szeroko¶æ rysunku na wydruku"
1472 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1473 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1474 msgid "Height of image in output"
1475 msgstr "Wysoko¶æ rysunku na wydruku"
1477 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1478 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1479 msgid "&Maintain aspect ratio"
1480 msgstr "Zachowaj &proporcje"
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1484 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1485 msgstr "Zachowaj proporcje dla najwiêkszego wymiaru"
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1491 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1492 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1494 msgstr "Prawy &górny:"
1496 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1497 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1498 msgid "&Left bottom:"
1499 msgstr "Lewy &dolny:"
1501 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1502 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1503 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1508 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1509 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1513 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1514 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1515 msgid "Clip to &bounding box"
1516 msgstr "Obetnij do rozmiarów &bounding box"
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1519 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1520 msgid "Clip to bounding box values"
1521 msgstr "Obetnij do rozmiarów bounding box"
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1525 msgid "&Get from File"
1526 msgstr "&We¼ z pliku"
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1529 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1530 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1531 msgstr "We¼ rozmiar bounding box z pliku (EPS)"
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1537 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1541 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1546 msgid "QFloatDialogBase"
1549 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1550 msgid "QGraphicsDialogBase"
1553 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1557 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1561 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1563 msgstr "Punkt &obrotu:"
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1567 msgstr "Widok w LyX-ie"
1569 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1571 msgstr "Wy¶wietlanie:"
1573 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1577 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1579 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1585 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1587 msgid "File name of image"
1588 msgstr "Nazwa pliku rysunku"
1590 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1591 msgid "Select an image file"
1592 msgstr "Wybierz plik rysunku"
1594 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1598 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1599 msgid "E&xtra options"
1600 msgstr "&Opcje dodatkowe"
1602 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1604 msgstr "&Podrysunek"
1606 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1607 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1608 msgstr "Czy to jest czê¶æ wstawki?"
1610 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1611 msgid "Don't un&zip on export"
1612 msgstr "Nie rozpakowuj przy &eksporcie"
1614 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1615 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1616 msgstr "Nie rozpakowuj przed eksportem do LaTeX-a"
1618 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1619 msgid "LaTeX &options:"
1620 msgstr "Opcje &LaTeX-a:"
1622 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1623 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1624 msgid "Additional LaTeX options"
1625 msgstr "Dodatkowe opcje LaTeX-a"
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1629 msgstr "Tryb &szkicowy"
1631 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1633 msgstr "Tryb szkicowy"
1635 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1639 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1640 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1641 msgid "The caption for the sub-figure"
1642 msgstr "Podpis dla podrysunku"
1644 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1646 msgid "QIncludeDialogBase"
1647 msgstr "Do³±cz plik"
1649 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1650 msgid "File name to include"
1651 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
1653 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1654 msgid "&Include Type:"
1655 msgstr "&Typ wstawienia:"
1657 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1658 #: src/insets/insetinclude.C:285
1662 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1663 #: src/insets/insetinclude.C:288
1667 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1668 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1672 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1676 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1677 msgid "Load the file"
1678 msgstr "£adowanie pliku"
1680 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1681 msgid "&Mark spaces in output"
1682 msgstr "&Zaznacz odstêpy na wydruku"
1684 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1685 msgid "Underline spaces in generated output"
1686 msgstr "Podkre¶laj odstêpy na wydruku"
1688 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1689 msgid "&Show preview"
1690 msgstr "&Poka¿ podgl±d"
1692 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1693 msgid "Show LaTeX preview"
1694 msgstr "Poka¿ podgl±d LaTeX-a"
1696 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1697 msgid "QIndexDialogBase"
1700 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1702 msgid "QLogDialogBase"
1705 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1706 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1708 msgstr "&Aktualizuj"
1710 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1711 msgid "Update the display"
1712 msgstr "Od¶wie¿ ekran"
1714 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1716 msgid "QMathDialogBase"
1719 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1721 msgstr "Wstaw pierwiastek"
1723 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1724 msgid "Insert spacing"
1725 msgstr "Wstaw odstêp"
1727 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1728 msgid "Set limits style"
1729 msgstr "Ustaw styl granic"
1731 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1732 msgid "Set math font"
1733 msgstr "Ustaw czcionkê matematyczn±"
1735 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1736 msgid "Insert fraction"
1737 msgstr "Wstaw u³amek"
1739 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1740 msgid "Toggle between display and inline mode"
1741 msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym"
1743 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1744 msgid "Insert matrix"
1745 msgstr "Wstaw macierz"
1747 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1749 msgstr "Indeks dolny"
1751 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1753 msgstr "Indeks górny"
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1756 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1757 msgstr "Wstaw nawiasy i ograniczniki"
1759 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1763 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1764 msgid "Select a function or operator to insert"
1765 msgstr "Wybierz funkcjê lub operator do wstawienia"
1767 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1771 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1775 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1776 msgid "Big operators"
1777 msgstr "Du¿e operatory"
1779 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1783 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1787 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1791 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1795 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1796 msgid "Frame decorations"
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1800 msgid "Miscellaneous"
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1804 msgid "AMS operators"
1805 msgstr "Operatory AMS"
1807 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1808 msgid "AMS relations"
1809 msgstr "Relacje AMS"
1811 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1812 msgid "AMS negated relations"
1813 msgstr "Relacje negacji AMS"
1815 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1817 msgstr "Strza³ki AMS"
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1820 msgid "AMS Miscellaneous"
1823 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1824 msgid "Select a page of symbols"
1825 msgstr "Wybór strony symboli"
1827 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1828 msgid "&Detach panel"
1829 msgstr "&Od³±cz panel"
1831 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1832 msgid "Open this panel as a separate window"
1833 msgstr "Otwórz ten panel jako oddzielne okno"
1835 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1837 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1840 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1841 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1845 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1846 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1847 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1848 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1849 msgid "Number of rows"
1850 msgstr "Liczba wierszy"
1852 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1853 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1857 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1858 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1859 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1861 msgid "Number of columns"
1862 msgstr "Liczba kolumn"
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1865 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1866 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1867 msgstr "Przeci±gnij, aby uzyskaæ w³a¶ciwe rozmiary tabeli"
1869 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1870 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1871 msgid "Vertical alignment"
1872 msgstr "Wyrównanie w pionie"
1874 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1878 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1879 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1880 msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (l,c,r)"
1882 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1883 msgid "&Horizontal:"
1886 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1888 msgid "QNoteDialogBase"
1891 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1895 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1897 msgstr "&Notka LyX-a"
1899 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1900 msgid "LyX internal only"
1901 msgstr "Tylko wewn±trz LyX-a"
1903 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1907 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1908 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1909 msgstr "Eksport do LaTeXa/Docbook ale bez wydruku"
1911 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1913 msgstr "&Wyszarzenie"
1915 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1916 msgid "Print as grey text"
1917 msgstr "Drukuj jako szary tekst"
1919 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
1924 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
1928 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
1933 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
1936 msgstr "Cieniowane pude³ko"
1938 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
1940 msgid "QParagraphDialogBase"
1941 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
1943 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
1944 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1949 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
1953 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
1954 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
1959 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
1960 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
1961 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
1962 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
1963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
1964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1968 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
1969 msgid "L&ine spacing:"
1970 msgstr "&Interlinia:"
1972 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
1976 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
1978 msgstr "&Justowanie:"
1980 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
1981 msgid "In&dent paragraph"
1982 msgstr "&Wcinanie akapitu"
1984 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
1986 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
1988 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
1989 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
1990 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1991 msgstr "Ten tekst definiuje szeroko¶æ etykiety akapitu"
1993 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
1994 msgid "&Longest label"
1995 msgstr "&Najd³u¿sza etykieta"
1997 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
1998 msgid "QPrefAsciiModule"
2001 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2002 msgid "&roff command:"
2003 msgstr "Polecenie &roff:"
2005 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2006 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2007 msgstr "Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII/LaTeX/SGML"
2009 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2010 msgid "Output &line length:"
2011 msgstr "Maks. d³ugo¶æ &wiersza:"
2013 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2014 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2015 msgstr "Zewnêtrzne aplikacje do formatowania tabel przy wydruku do ASCII"
2017 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2018 msgid "QPrefColorsModule"
2021 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2025 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2029 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2031 msgid "QPrefConvertersModule"
2034 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2036 msgstr "K&onwerter:"
2038 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2039 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2040 msgstr "&Do:[[jako 'Z formatu x do formatu y']]"
2042 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2046 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2047 msgid "E&xtra flag:"
2048 msgstr "&Dodatkowe opcje:"
2050 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2051 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2055 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2057 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:181
2061 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2063 msgstr "&Konwertery"
2065 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2066 msgid "QPrefCopiersModule"
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2073 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2077 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2082 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2083 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2086 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2088 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2089 msgstr "&U¿yj scie¿ek w stylu Cygwina"
2091 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2093 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2094 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2095 "rather than the Cygwin teTeX."
2098 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2099 msgid "QPrefDateModule"
2102 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2103 msgid "&Date format:"
2104 msgstr "&Format daty:"
2106 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2107 msgid "Date format for strftime output"
2108 msgstr "Format daty dla danych wyj¶ciowych strftime"
2110 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2111 msgid "QPrefDisplayModule"
2114 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2115 msgid "Display &Graphics:"
2116 msgstr "Wy¶wietlanie &grafiki:"
2118 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2122 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2124 msgstr "Bez matematyki"
2126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2130 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2131 msgid "Do not display"
2132 msgstr "Nie wy¶wietlaj"
2134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2135 msgid "Instant &Preview:"
2136 msgstr "Natychmiastowy &podgl±d:"
2138 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2140 msgid "QPrefFileformatsModule"
2141 msgstr "Formaty plików"
2143 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2145 msgid "&Document format"
2146 msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
2148 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2152 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:63
2154 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2155 "exported to or viewed in a non-document format."
2158 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:76
2160 msgstr "&Nazwa menu:"
2162 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:87
2166 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:103
2168 msgstr "&Przegl±darka:"
2170 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
2174 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:130
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:141
2180 msgstr "&Rozszerzenie:"
2182 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:239
2183 msgid "&File formats"
2184 msgstr "&Formaty plików"
2186 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2187 msgid "QPrefIdentityModule"
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2194 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2196 msgstr "Twoja nazwa"
2198 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2199 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2200 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2204 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2205 msgid "Your E-mail address"
2206 msgstr "Twój adres e-mail"
2208 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2209 msgid "QPrefKeyboardModule"
2212 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2213 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:90
2215 msgstr "&Przegl±daj..."
2217 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2221 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2225 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2226 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2228 msgstr "&Przegl±daj..."
2230 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2231 msgid "Use &keyboard map"
2232 msgstr "U¿yj mapy &klawiatury"
2234 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2236 msgid "QPrefLanguageModule"
2239 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2240 msgid "Command s&tart:"
2245 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2246 msgid "&Default language:"
2247 msgstr "&Domy¶lny jêzyk:"
2249 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2250 msgid "Command e&nd:"
2252 "Polecenie &powrotu\n"
2253 "po zmianie jêzyka:"
2255 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2256 msgid "Language pac&kage:"
2257 msgstr "Pakiet &jêzykowy:"
2259 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2261 msgstr "W³±cz na &pocz±tku"
2263 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2265 msgstr "U¿yj &babel"
2267 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2271 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2272 msgid "&Right-to-left language support"
2273 msgstr "&Od prawej do lewej"
2275 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2277 msgstr "W³±cz na &koñcu"
2279 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2280 msgid "Mark &foreign languages"
2281 msgstr "Zaznaczaj &obce"
2283 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2284 msgid "QPrefLatexModule"
2287 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2288 msgid "&Reset class options when document class changes"
2289 msgstr "&Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
2291 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2292 msgid "Set class options to default on class change"
2293 msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
2295 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2296 msgid "External Applications"
2297 msgstr "Zewnêtrzne aplikacje"
2299 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2300 msgid "CheckTeX start options and flags"
2301 msgstr "Opcje i znaczniki startowe CheckTeX"
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2304 msgid "Chec&kTeX command:"
2305 msgstr "Polecenie Chec&kTeX:"
2307 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2308 msgid "BibTeX command and options"
2309 msgstr "Polecenie i opcje BibTeX-a"
2311 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2312 msgid "&BibTeX command:"
2313 msgstr "Polecenie &BibTeX:"
2315 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2316 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2317 msgstr "Polecenie programu do tworzenia indeksu i opcje (makeindex, xindy)"
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2320 msgid "Index command:"
2321 msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
2323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2324 msgid "DVI viewer paper size options:"
2325 msgstr "Opcje rozmiaru papieru przegl±darki DVI:"
2327 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2328 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2329 msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI"
2331 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2332 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2337 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2343 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2344 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2346 msgid "US executive"
2347 msgstr "US executive"
2349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2350 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2351 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2355 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2356 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2361 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2362 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2363 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2367 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2368 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2373 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2374 msgid "Te&X encoding:"
2375 msgstr "Kodowanie &TeX-a:"
2377 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2378 msgid "Default paper si&ze:"
2379 msgstr "Domy¶lny rozmiar &papieru:"
2381 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2382 msgid "QPrefPathsModule"
2385 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2386 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2387 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2388 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2389 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2391 msgstr "Przegl±daj..."
2393 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2394 msgid "&Document templates:"
2395 msgstr "&Szablony dokumentów:"
2397 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2398 msgid "&Backup directory:"
2399 msgstr "&Katalog kopii zapasowych:"
2401 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2402 msgid "&Temporary directory:"
2403 msgstr "&Katalog plików tymczasowych:"
2405 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2406 msgid "&PATH prefix:"
2407 msgstr "&Prefiks PATH:"
2409 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2410 msgid "&Working directory:"
2411 msgstr "&Katalog roboczy:"
2413 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2414 msgid "Ly&XServer pipe:"
2415 msgstr "Potoki serwera Ly&X:"
2417 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2418 msgid "QPrefPrinterModule"
2421 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2422 msgid "Printer &name:"
2423 msgstr "&Nazwa drukarki:"
2425 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2426 msgid "Printer co&mmand:"
2427 msgstr "&Polecenie drukowania:"
2429 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2430 msgid "Name of the default printer"
2431 msgstr "Nazwa domy¶lnej drukarki"
2433 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2434 msgid "Adapt outp&ut"
2435 msgstr "&U¿ywaj nazwy"
2437 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2438 msgid "Use printer name explicitely"
2439 msgstr "U¿yj nazwy drukarki"
2441 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2442 msgid "Command Options"
2443 msgstr "Opcje polecenia"
2445 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2447 msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ:"
2449 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2450 msgid "To p&rinter:"
2451 msgstr "&Na drukarkê:"
2453 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2454 msgid "Paper si&ze:"
2455 msgstr "&Rozmiar papieru:"
2457 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2461 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2462 msgid "Spool &command:"
2463 msgstr "&Polecenie drukowania:"
2465 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2467 msgstr "Strony &nieparzyste:"
2469 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2470 msgid "Paper t&ype:"
2471 msgstr "&Typ papieru:"
2473 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2474 msgid "E&xtra options:"
2475 msgstr "&Opcje dodatkowe:"
2477 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2478 msgid "Spool pref&ix:"
2479 msgstr "&Przedrostek nazwy:"
2481 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2483 msgstr "P&o³±czone:"
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2486 msgid "&Even pages:"
2487 msgstr "Strony &parzyste:"
2489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2490 msgid "File ex&tension:"
2491 msgstr "&Rozszerzenie pliku:"
2493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2501 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2502 msgid "Pa&ge range:"
2503 msgstr "&Zakres stron:"
2505 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2506 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2507 msgstr "Opcja przes³ania nazwy drukarki do polecenia drukowania"
2509 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2511 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2512 msgstr "Czcionki ekranowe"
2514 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2515 msgid "Sa&ns Serif:"
2516 msgstr "&Bezszeryfowa:"
2518 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2519 msgid "T&ypewriter:"
2520 msgstr "&Maszynowa:"
2522 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2523 msgid "Screen &DPI:"
2524 msgstr "&Rozdzielczo¶æ ekranu:"
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2528 msgstr "&Powiêkszenie %:"
2530 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2534 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2536 msgstr "Najwiêkszy:"
2538 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2542 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2544 msgstr "Najwiêkszy:"
2546 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2548 msgstr "Najmniejszy:"
2550 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2554 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2558 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2562 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2564 msgstr "Mikroskopijny:"
2566 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2572 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2575 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2576 msgid "Spellchec&ker executable:"
2577 msgstr "Program do sprawdzania &pisowni:"
2579 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2580 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2581 msgstr "Zast±p jêzyk u¿ywany przy sprawdzaniu pisowni"
2583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2584 msgid "Al&ternative language:"
2585 msgstr "U¿yj s³ownika &innego jêzyka:"
2587 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2588 msgid "Escape cha&racters:"
2589 msgstr "&Akceptuj znaki:"
2591 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2592 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2593 msgstr "Podaj plik s³ownika osobistego inny ni¿ domy¶lny"
2595 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2596 msgid "Personal &dictionary:"
2597 msgstr "S³ownik &osobisty:"
2599 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2600 msgid "Accept compound &words"
2601 msgstr "Akceptuj &z³±czone s³owa"
2603 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2604 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2605 msgstr "Akceptuj s³owa takie jak \"nazwapliku\""
2607 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2608 msgid "Use input encod&ing"
2609 msgstr "&U¿yj kodowania"
2611 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2612 msgid "QPrefUIModule"
2615 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:55
2617 msgstr "&Przegl±daj..."
2619 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:63
2620 msgid "&User interface file:"
2621 msgstr "Plik w³asnego &interfejsu:"
2623 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:74
2625 msgstr "Plik &skrótów:"
2627 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:105
2628 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2629 msgstr "Kursor &nad±¿a za suwakiem"
2631 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:108
2635 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:141
2639 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:183
2643 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:205
2647 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:229
2648 msgid "&Maximum last files:"
2649 msgstr "&Maksymalna liczba ostatnich plików:"
2651 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:250
2652 msgid "B&ackup documents "
2653 msgstr "&Kopie zapasowe dokumentów "
2655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:253
2659 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:290
2664 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:301
2666 msgid "Restore cursor positions"
2667 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
2669 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:307
2670 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2673 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:315
2674 msgid "Load opened files from last session"
2677 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2678 msgid "QPrefsDialogBase"
2681 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2682 #: src/bufferlist.C:192 src/lyxfunc.C:666
2686 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2687 msgid "QPrintDialogBase"
2690 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2694 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2695 msgid "Page number to print from"
2696 msgstr "Numer pierwszej strony do wydruku"
2698 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2699 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2700 msgstr "&Do:[[jako 'Do strony x do strony y']]"
2702 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2703 msgid "Page number to print to"
2704 msgstr "Numer ostatniej strony do wydruku"
2706 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2710 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2711 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2712 msgid "Print all pages"
2713 msgstr "Drukuj wszystko"
2715 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2719 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2720 msgid "Print &odd-numbered pages"
2721 msgstr "Drukuj strony &nieparzyste"
2723 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2724 msgid "Print &even-numbered pages"
2725 msgstr "Drukuj strony &parzyste"
2727 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2728 msgid "Re&verse order"
2729 msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ"
2731 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2732 msgid "Print in reverse order"
2733 msgstr "Drukuj w odwrotnej kolejno¶ci"
2735 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2737 msgstr "Liczba kopii"
2739 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2740 msgid "Number of copies"
2741 msgstr "Liczba kopii"
2743 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2747 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2748 msgid "Collate copies"
2749 msgstr "Po³±czone kopie"
2751 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2755 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2756 msgid "Print Destination"
2757 msgstr "Przeznaczenie"
2759 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2763 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2764 msgid "Send output to the printer"
2765 msgstr "Wy¶lij wydruk do drukarki"
2767 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2768 msgid "Send output to the given printer"
2769 msgstr "Wy¶lij wydruk do podanej drukarki"
2771 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2772 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2773 msgid "Send output to a file"
2774 msgstr "Wy¶lij wydruk do pliku"
2776 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2778 msgid "QRefDialogBase"
2781 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2782 msgid "Update the label list"
2783 msgstr "Aktualizacja listy etykiet"
2785 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
2786 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
2787 msgid "&Go to Label"
2788 msgstr "Id¼ do &etykiety"
2790 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2791 msgid "Jump to the label"
2792 msgstr "Skok do etykiety"
2794 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2798 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2799 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2800 msgstr "Sortuj etykiety alfabetycznie"
2802 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2806 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2807 msgid "(<reference>)"
2808 msgstr "(<odno¶nik>)"
2810 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2814 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2815 msgid "on page <page>"
2816 msgstr "na stronie <strona>"
2818 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2819 msgid "<reference> on page <page>"
2820 msgstr "<odno¶nik> na stronie <strona>"
2822 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2823 msgid "Formatted reference"
2824 msgstr "Fromatowane odno¶niki"
2826 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2827 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2828 msgstr "Odno¶nik jaki pojawi siê na wydruku"
2830 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2831 msgid "Available labels"
2832 msgstr "Dostêpne etykiety"
2834 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2836 msgstr "&Etykiety w:"
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2839 msgid "QSearchDialogBase"
2842 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2843 msgid "Replace &with:"
2846 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2847 msgid "Match whole words onl&y"
2848 msgstr "T&ylko ca³e wyrazy"
2850 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2852 msgstr "Szukaj &nastêpne"
2854 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2855 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2856 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2860 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2861 msgid "Replace &All"
2864 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2865 msgid "Search &backwards"
2866 msgstr "Szukaj &poprzednie"
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2869 msgid "QSendtoDialogBase"
2872 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2874 msgstr "&Polecenie:"
2876 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
2877 msgid "&Export formats:"
2878 msgstr "&Formaty eksportu:"
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
2881 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2882 msgstr "Proces konwersji pliku za pomoc± polecenia ($$FName = nazwa pliku)"
2884 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
2885 msgid "Available export converters"
2886 msgstr "Dostêpne konwertery eksportu"
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
2889 msgid "QShowFileDialogBase"
2892 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
2894 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
2897 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
2898 msgid "Suggestions:"
2899 msgstr "Propozycje:"
2901 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
2902 msgid "Replace word with current choice"
2903 msgstr "Zastêpuje s³owo bie¿±cym wyborem"
2905 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
2906 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2907 msgstr "Dodaje s³owo do osobistego s³ownika"
2909 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
2913 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
2914 msgid "Ignore this word"
2915 msgstr "Ignoruj s³owo"
2917 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
2919 msgstr "I&gnoruj wszystko"
2921 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
2922 msgid "Ignore this word throughout this session"
2923 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji"
2925 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
2926 msgid "Proportion of document checked"
2927 msgstr "Sprawdzono proporcje dokumentu"
2929 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
2933 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
2934 msgid "Replacement:"
2935 msgstr "Zast±pienie:"
2937 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
2938 msgid "Current word"
2939 msgstr "Bie¿±ce s³owo"
2941 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
2942 msgid "Unknown word:"
2943 msgstr "Nieznane s³owo:"
2945 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
2946 msgid "Replace with selected word"
2947 msgstr "Zast±pienie wybranym s³owem"
2949 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
2950 msgid "QTabularCreateDialogBase"
2953 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
2954 msgid "QTabularDialogBase"
2957 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:49
2958 msgid "&Table Settings"
2959 msgstr "&Ustawienia tabeli"
2961 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:66
2962 msgid "&Horizontal alignment:"
2963 msgstr "&Justowanie:"
2965 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
2966 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:188
2967 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:188
2971 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:97
2972 msgid "Horizontal alignment in column"
2973 msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie"
2975 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:108
2976 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2977 msgstr "&Obrót tabeli o 90 stopni"
2979 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:111
2980 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2981 msgstr "Obraca tabelê o 90 stopni"
2983 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:119
2984 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2985 msgstr "Obrót &komórki o 90 stopni"
2987 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:122
2988 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2989 msgstr "Obraca komórkê o 90 stopni"
2991 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:130
2992 msgid "LaTe&X argument:"
2993 msgstr "Argument LaTe&X-a:"
2995 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:141
2996 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2997 msgstr "W³asny format kolumny (LaTeX)"
2999 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:183
3000 msgid "&Multicolumn"
3001 msgstr "&Wielokolumnowa"
3003 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:186
3005 msgstr "£±czenie komórek"
3007 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:194
3008 msgid "Column Width"
3009 msgstr "Szeroko¶æ kolumny"
3011 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:211
3012 msgid "&Vertical alignment:"
3013 msgstr "&Justowanie:"
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:234
3017 msgstr "Jednostka szeroko¶ci"
3019 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:248
3020 msgid "Fixed width of the column"
3021 msgstr "Sta³a szeroko¶æ kolumny"
3023 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:282
3024 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3025 msgstr "Pionowe wyrównanie dla kolumn o sta³ej szeroko¶ci"
3027 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:294
3031 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:311
3033 msgstr "Ustal ramki"
3035 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:616
3036 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3037 msgstr "Ustaw ramki dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
3039 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:628
3041 msgstr "Wszystkie ramki"
3043 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:645
3047 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:648
3048 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3049 msgstr "Ustawia wszystkie ramko dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
3051 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:656
3055 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:659
3056 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3057 msgstr "Usuwa wszystkie ramki dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
3059 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:705
3061 msgstr "&D³uga tabela"
3063 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:722
3064 msgid "&Use long table"
3065 msgstr "Zastosuj &d³ug± tabelê"
3067 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:725
3068 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3069 msgstr "Zaznacz dla d³ugiej wielostronicowej tabeli"
3071 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:736
3075 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3079 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:761
3083 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:769
3087 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:777
3088 msgid "First header:"
3089 msgstr "Pierwszy nag³ówek:"
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3092 msgid "Last footer:"
3093 msgstr "Ostatnia stopka:"
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:801
3100 msgid "Border above"
3101 msgstr "Ramka górna"
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:809
3104 msgid "Border below"
3105 msgstr "Ramka dolna"
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:817
3108 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:828
3109 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:842
3110 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:853
3114 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:820
3115 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3118 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:831
3119 msgid "This row is the header of the first page"
3122 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:845
3123 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3126 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:856
3127 msgid "This row is the footer of the last page"
3130 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:864
3131 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:875
3132 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:883
3133 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:891
3134 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:899
3135 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:907
3136 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:915
3137 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:923
3141 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:931
3142 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:942
3146 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:934
3147 msgid "Don't output the last footer"
3148 msgstr "Nie drukuj ostatniej stopki"
3150 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:945
3151 msgid "Don't output the first header"
3152 msgstr "Nie drukuj pierwszego nag³ówka"
3154 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:958
3155 msgid "Page &break on current row"
3156 msgstr "&Z³am stronê na bie¿±cym wierszu"
3158 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:961
3159 msgid "Set a page break on the current row"
3160 msgstr "Ustawia ³amanie strony na bie¿±cym wierszu"
3162 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:986
3163 msgid "Current cell:"
3164 msgstr "Bie¿±ca komórka:"
3166 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
3167 msgid "Current row position"
3168 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
3170 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
3171 msgid "Current column position"
3172 msgstr "Pozycja bie¿±cej kolumny"
3174 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3175 msgid "QTexinfoDialogBase"
3178 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3179 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3180 msgid "LaTeX classes"
3181 msgstr "Klasy LaTeX-a"
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3184 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3185 msgid "LaTeX styles"
3186 msgstr "Style LaTeX-a"
3188 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3189 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3190 msgid "BibTeX styles"
3191 msgstr "Style BibTeX-a"
3193 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3194 msgid "Selected classes or styles"
3195 msgstr "Wybór klas lub styli"
3197 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3199 msgstr "&Poka¿ ¶cie¿ki"
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3202 msgid "Toggles view of the file list"
3203 msgstr "Prze³±cza widok listy plików"
3205 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3206 msgid "Installed files"
3207 msgstr "Zainstalowane pliki"
3209 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3213 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3214 msgid "Rebuild the file lists"
3215 msgstr "Od¶wie¿a listê plików"
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3221 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3223 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3225 "Wy¶wietla zawarto¶æ wybranego pliku. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone "
3228 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3229 msgid "Close this dialog"
3230 msgstr "Zamyka okno"
3232 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3234 msgid "QThesaurusDialogBase"
3235 msgstr "S³ownik synonimów"
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3238 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:235 src/frontends/qt4/Dialogs.C:236
3240 msgstr "&S³owo kluczowe:"
3242 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3244 msgstr "Has³o indeksu"
3246 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3250 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3251 msgid "Thesaurus entries:"
3254 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3255 msgid "Select a related word"
3256 msgstr "Wybierz odpowiednie slowo"
3258 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3262 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3263 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3264 msgid "The selected entry"
3265 msgstr "Wybrany wpis"
3267 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3268 msgid "Replace the entry with the selection"
3269 msgstr "Zamieñ wpis wybranym"
3271 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3273 msgid "QTocDialogBase"
3276 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3280 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3281 msgid "Contents list"
3282 msgstr "Spis tre¶ci"
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3287 msgstr "&Aktualizuj"
3289 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3293 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3296 msgstr "Miejscowo¶æ"
3298 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3302 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3307 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3309 msgid "QURLDialogBase"
3312 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3316 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3317 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3319 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3323 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3324 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3325 msgid "Name associated with the URL"
3326 msgstr "Nazwa zwi±zana z adresem URL"
3328 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3329 msgid "&Generate hyperlink"
3330 msgstr "&Generuj hyperlink"
3332 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3336 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:100
3337 msgid "Output as a hyperlink ?"
3338 msgstr "Wyj¶cie jako hyperlink?"
3340 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3341 msgid "QVSpaceDialogBase"
3344 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3348 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3357 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3358 msgstr "Wstaw odstêp nawet po prze³amaniu strony"
3360 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3361 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3362 msgstr "Warto¶æ u¿ytkownika: wymagany w³asny odstêp ."
3364 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3366 msgstr "Domy¶lny odstêp"
3368 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3369 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3371 msgstr "Ma³y odstêp"
3373 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3374 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3376 msgstr "¦redni odstêp"
3378 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3379 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3381 msgstr "Du¿y odstêp"
3383 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3387 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3388 msgid "Supported spacing types"
3389 msgstr "Obs³ugiwane typy odstêpów"
3391 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3392 msgid "QViewSourceDialogBase"
3395 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3397 msgid "QWrapDialogBase"
3400 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3401 msgid "Default (outer)"
3402 msgstr "Domy¶lne (zewnêtrzne)"
3404 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3410 msgstr "&Pozycja wstawki:"
3412 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3414 msgstr "&Jednostki:"
3416 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3418 msgid "TextLayoutModuleBase"
3421 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3422 msgid "Separate Paragraphs With"
3423 msgstr "Rozdzielanie akapitów"
3425 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3426 msgid "&Indentation"
3429 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3430 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3431 msgstr "Wcina kolejne akapity"
3433 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3434 msgid "&Vertical space"
3435 msgstr "&Odstêp pionowy"
3437 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3438 msgid "&Line spacing:"
3439 msgstr "&Interlinia:"
3441 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3442 msgid "Two-&column document"
3443 msgstr "&Dokument dwukolumnowy"
3445 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3446 msgid "Format text into two columns"
3447 msgstr "Formatowanie dwukolumnowe dokumentu"
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3450 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3451 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3452 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3453 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3454 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3455 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3456 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3457 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3458 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3459 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3460 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3461 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3463 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3464 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3465 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:151
3467 #: src/mathed/ref_inset.C:188
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3472 msgid "TheoremTemplate"
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3476 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3478 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3489 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3491 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3492 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3503 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3505 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3506 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3517 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3519 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3520 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3526 msgid "Corollary #:"
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3531 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3533 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3534 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3535 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3540 msgid "Proposition #:"
3541 msgstr "Propozycja #:"
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3545 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3546 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3552 msgid "Conjecture #:"
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3557 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3563 msgid "Criterion #:"
3564 msgstr "Kryterium #:"
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3567 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3568 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3578 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3584 msgstr "Aksjomat #:"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3588 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3590 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3591 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3597 msgid "Definition #:"
3598 msgstr "Definicja #:"
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3602 msgstr "Przyk³ad #:"
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3606 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3611 msgid "Condition #:"
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3615 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3617 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3628 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3635 msgstr "Æwiczenie #:"
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3640 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3641 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3652 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3654 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3665 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3666 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3667 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3677 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3679 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3689 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3690 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3696 msgstr "Przypadek #:"
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3699 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3702 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3703 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3705 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3706 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
3707 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3708 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3709 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3710 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3711 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3712 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3713 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3714 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3715 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3720 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3721 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3723 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3724 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3726 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
3727 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3728 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3729 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3730 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3731 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3732 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3733 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3734 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3739 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3742 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3744 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
3745 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3746 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3747 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3748 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3749 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3750 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3751 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3752 msgid "Subsubsection"
3753 msgstr "Podpodsekcja"
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3758 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3759 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3765 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3770 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3771 msgid "Subsubsection*"
3772 msgstr "Podpodsekcja*"
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3775 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3778 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3780 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3781 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3783 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3784 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
3785 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3786 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3787 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3788 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3789 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3791 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3792 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3793 #: src/output_plaintext.C:154
3795 msgstr "Streszczenie"
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3799 msgstr "Streszczenie---"
3801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3804 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3805 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3806 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3809 msgstr "S³owa kluczowe"
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3812 msgid "Index Terms---"
3813 msgstr "Has³o indeksu---"
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3816 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3818 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3819 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3820 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3822 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3823 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3824 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3825 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3826 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3827 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3828 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3829 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3831 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3832 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
3833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
3834 msgid "Bibliography"
3835 msgstr "Bibliografia"
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3840 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3841 #: src/rowpainter.C:437
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3855 msgid "BiographyNoPhoto"
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3859 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3860 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3862 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3863 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
3864 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
3865 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3877 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3879 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3880 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
3881 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3882 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3884 msgstr "Wypunktowanie"
3886 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3888 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
3889 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3890 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3894 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3896 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
3897 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3899 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3900 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3905 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3908 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3913 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3914 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3916 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3917 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3918 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3919 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3920 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3921 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3923 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3924 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
3925 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3926 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3928 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3931 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3935 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3936 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3937 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3938 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3942 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3943 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3945 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3946 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3947 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3948 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3950 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
3951 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3952 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3953 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3954 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3956 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3957 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3961 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3962 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3963 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
3966 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
3967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
3968 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
3969 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3973 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3974 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3978 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3979 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3983 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3984 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3986 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3988 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
3989 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3993 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3994 #: lib/layouts/svjour.inc:230
3998 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3999 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4001 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4004 msgid "Acknowledgement"
4007 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4008 msgid "Offprint Requests to:"
4011 #: lib/layouts/aa.layout:178
4012 msgid "Correspondence to:"
4015 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4016 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4017 msgid "Acknowledgements."
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4021 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4025 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4027 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4034 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4036 msgstr "S³ownik synonimów"
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4039 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4040 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4041 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4042 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4043 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4044 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4045 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4046 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4047 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4052 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4053 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4054 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4063 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4064 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4065 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4066 msgid "Acknowledgements"
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4071 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4072 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4073 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4074 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4075 #: src/output_plaintext.C:166
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4087 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4088 msgid "TableComments"
4089 msgstr "KomentarzeTabel"
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4093 msgstr "Odwo³aniaTabel"
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4097 msgstr "ZnakiMatematyczne"
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4100 msgid "NoteToEditor"
4101 msgstr "UwagaDoEdytora"
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4116 msgid "Subject headings:"
4117 msgstr "Temat nag³ówka:"
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4120 msgid "[Acknowledgements]"
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4128 msgid "Place Figure here:"
4129 msgstr "Umie¶æ rysunek tutaj:"
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4132 msgid "Place Table here:"
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4140 msgid "Note to Editor:"
4141 msgstr "Uwaga dla wydawcy:"
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4144 msgid "References. ---"
4145 msgstr "Odno¶niki: -"
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4171 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4172 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4177 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4178 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4190 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4192 msgid "Proposition."
4193 msgstr "Propozycja."
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4200 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4205 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4207 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4215 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4220 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4225 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4230 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4250 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4255 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4256 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4257 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4261 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4272 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4275 msgstr "Zestawienie"
4277 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4279 msgstr "Podsumowanie."
4281 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4283 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4284 msgid "Acknowledgement."
4287 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4291 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4292 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4297 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4303 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4304 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4307 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4308 msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4311 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4312 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4315 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4316 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4319 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4320 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4323 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4324 msgstr "Criterion \\arabic{criterion}."
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4327 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4328 msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4331 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4332 msgstr "Fact \\arabic{fact}."
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4335 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4336 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4339 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4340 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4343 msgid "Example \\arabic{example}."
4344 msgstr "Example \\arabic{example}."
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4347 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4348 msgstr "Condition \\arabic{condition}."
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4351 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4352 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4355 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4356 msgstr "Exercise \\arabic{exercise}."
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4359 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4360 msgstr "Remark \\arabic{remark}."
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4363 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4364 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4367 msgid "Note \\arabic{note}."
4368 msgstr "Note \\arabic{note}."
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4371 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4372 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
4374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4375 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4376 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4379 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4380 msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4383 msgid "Case \\arabic{case}."
4384 msgstr "Case \\arabic{case}."
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4387 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4388 msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4390 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4391 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4392 msgid "\\arabic{section}"
4393 msgstr "\\arabic{section}"
4395 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4396 msgid "Chapter Exercises"
4399 #: lib/layouts/apa.layout:50
4401 msgstr "PrawyNag³ówek"
4403 #: lib/layouts/apa.layout:59
4404 msgid "Right header:"
4405 msgstr "Prawy nag³ówek"
4407 #: lib/layouts/apa.layout:83
4409 msgstr "Streszczenie:"
4411 #: lib/layouts/apa.layout:92
4413 msgstr "Tytu³Skrócony"
4415 #: lib/layouts/apa.layout:100
4416 msgid "Short title:"
4417 msgstr "Tytu³ skrócony:"
4419 #: lib/layouts/apa.layout:129
4421 msgstr "DwóchAutorów"
4423 #: lib/layouts/apa.layout:136
4424 msgid "ThreeAuthors"
4425 msgstr "TrzechAutorów"
4427 #: lib/layouts/apa.layout:143
4429 msgstr "CzterechAutorów"
4431 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4433 msgid "Affiliation:"
4436 #: lib/layouts/apa.layout:171
4437 msgid "TwoAffiliations"
4440 #: lib/layouts/apa.layout:178
4441 msgid "ThreeAffiliations"
4444 #: lib/layouts/apa.layout:185
4445 msgid "FourAffiliations"
4448 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4452 #: lib/layouts/apa.layout:206
4456 #: lib/layouts/apa.layout:234
4457 msgid "Acknowledgements:"
4460 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4461 #: lib/layouts/spie.layout:88
4462 msgid "Acknowledgments"
4465 #: lib/layouts/apa.layout:248
4469 #: lib/layouts/apa.layout:258
4470 msgid "CenteredCaption"
4473 #: lib/layouts/apa.layout:266
4477 #: lib/layouts/apa.layout:272
4481 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4482 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4483 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4487 #: lib/layouts/apa.layout:330
4491 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4492 #: src/buffer_funcs.C:455
4493 msgid "(\\alph{enumii})"
4494 msgstr "(\\alph{enumii})"
4496 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4497 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4498 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4499 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4500 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4501 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4505 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4506 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4507 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4523 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4524 msgid "ACT \\arabic{act}"
4525 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4532 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4533 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4548 msgid "Parenthetical"
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4564 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4565 msgid "Right Address"
4566 msgstr "Adres po prawej"
4568 #: lib/layouts/chess.layout:33
4572 #: lib/layouts/chess.layout:40
4576 #: lib/layouts/chess.layout:58
4580 #: lib/layouts/chess.layout:62
4584 #: lib/layouts/chess.layout:68
4585 msgid "SubVariation"
4588 #: lib/layouts/chess.layout:71
4589 msgid "Subvariation:"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:77
4593 msgid "SubVariation2"
4596 #: lib/layouts/chess.layout:80
4597 msgid "Subvariation(2):"
4600 #: lib/layouts/chess.layout:86
4601 msgid "SubVariation3"
4604 #: lib/layouts/chess.layout:89
4605 msgid "Subvariation(3):"
4608 #: lib/layouts/chess.layout:95
4609 msgid "SubVariation4"
4612 #: lib/layouts/chess.layout:98
4613 msgid "Subvariation(4):"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:104
4617 msgid "SubVariation5"
4620 #: lib/layouts/chess.layout:107
4621 msgid "Subvariation(5):"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:114
4628 #: lib/layouts/chess.layout:119
4632 #: lib/layouts/chess.layout:124
4634 msgstr "Szachownica"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:128
4637 msgid "[chessboard]"
4638 msgstr "[szachownica]"
4640 #: lib/layouts/chess.layout:137
4641 msgid "BoardCentered"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:142
4645 msgid "[centered board]"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:152
4652 #: lib/layouts/chess.layout:157
4656 #: lib/layouts/chess.layout:172
4660 #: lib/layouts/chess.layout:177
4664 #: lib/layouts/chess.layout:183
4668 #: lib/layouts/chess.layout:188
4672 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4673 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4677 #: lib/layouts/cv.layout:58
4681 #: lib/layouts/cv.layout:72
4685 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4686 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4688 msgstr "Lewy Nag³ówek"
4690 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4691 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4692 msgid "Right Header"
4693 msgstr "Prawy Nag³ówek"
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4696 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4705 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4706 msgid "Send To Address"
4707 msgstr "Wy¶lij Na Adres"
4709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4717 msgstr "Rozpoczêcie"
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4730 msgid "Unterschrift:"
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4737 msgstr "Zakoñczenie"
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4741 msgstr "Pozdrowienia:"
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4761 #: src/lengthcommon.C:48
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4767 msgstr "DoWiadomo¶ci:"
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4793 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4794 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
4795 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
4796 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4797 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
4798 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
4799 msgid "Subparagraph"
4802 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4803 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4807 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
4808 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4812 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4816 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
4817 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4821 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4825 #: lib/layouts/egs.layout:268
4827 msgstr "Tytu³ LaTeX"
4829 #: lib/layouts/egs.layout:303
4833 #: lib/layouts/egs.layout:312
4837 #: lib/layouts/egs.layout:326
4841 #: lib/layouts/egs.layout:349
4845 #: lib/layouts/egs.layout:358
4849 #: lib/layouts/egs.layout:373
4853 #: lib/layouts/egs.layout:383
4857 #: lib/layouts/egs.layout:397
4858 msgid "1st_author_surname:"
4861 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4862 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4866 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4867 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4871 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4872 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4874 msgstr "Zaakceptowano"
4876 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4877 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4879 msgstr "Zaakceptowano:"
4881 #: lib/layouts/egs.layout:452
4885 #: lib/layouts/egs.layout:466
4886 msgid "reprint_reqs_to:"
4889 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4890 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4891 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4894 msgstr "Streszczenie."
4896 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4897 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4902 msgid "Author Address"
4903 msgstr "Adres Autora"
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4907 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4913 msgid "Author Email"
4914 msgstr "Email Autora"
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4932 msgstr "Podziêkowania"
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4935 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4943 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4944 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4947 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4948 msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4951 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4952 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4955 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4956 msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4959 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4960 msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4963 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4964 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4967 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4968 msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4971 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4972 msgstr "Example \\arabic{theorem}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4975 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4976 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4979 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4980 msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4983 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4984 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4987 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4988 msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4991 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4992 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4995 msgid "Case \\arabic{case}"
4996 msgstr "Case \\arabic{case}"
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4999 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5000 msgstr "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5002 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5006 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5008 msgstr "S³owoKluczowe"
5010 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5012 msgstr "S³owa kluczowe:"
5014 #: lib/layouts/foils.layout:42
5018 #: lib/layouts/foils.layout:61
5019 msgid "ShortFoilhead"
5020 msgstr "SkróconyTytu³Folii"
5022 #: lib/layouts/foils.layout:67
5023 msgid "Rotatefoilhead"
5024 msgstr "ObróconyTytu³Folii"
5026 #: lib/layouts/foils.layout:73
5027 msgid "ShortRotatefoilhead"
5028 msgstr "SkróconyObróconyTytu³Folii"
5030 #: lib/layouts/foils.layout:82
5034 #: lib/layouts/foils.layout:97
5038 #: lib/layouts/foils.layout:103
5042 #: lib/layouts/foils.layout:118
5046 #: lib/layouts/foils.layout:164
5050 #: lib/layouts/foils.layout:173
5054 #: lib/layouts/foils.layout:182
5056 msgstr "Ograniczenia"
5058 #: lib/layouts/foils.layout:186
5059 msgid "Restriction:"
5060 msgstr "Ograniczenia:"
5062 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5063 msgid "Left Header:"
5064 msgstr "Lewy Nag³ówek:"
5066 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5067 msgid "Right Header:"
5068 msgstr "Prawy Nag³ówek:"
5070 #: lib/layouts/foils.layout:206
5071 msgid "Right Footer"
5072 msgstr "Prawa Stopka"
5074 #: lib/layouts/foils.layout:210
5075 msgid "Right Footer:"
5076 msgstr "Prawa Stopka"
5078 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5079 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5080 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5084 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5085 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5086 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5090 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5091 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5092 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5093 msgid "Corollary #."
5096 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5097 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5098 msgid "Proposition #."
5099 msgstr "Propozycja #."
5101 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5102 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5103 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5104 msgid "Definition #."
5105 msgstr "Definicja #."
5107 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5109 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5110 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5114 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5119 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5124 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5129 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5131 msgid "Proposition*"
5132 msgstr "Propozycja*"
5134 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5154 msgid "Unterschrift"
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5175 msgstr "Miejscowo¶æ"
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5179 msgstr "Miejscowo¶æ:"
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5190 msgid "RetourAdresse"
5191 msgstr "AdresZwrotny"
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5194 msgid "RetourAdresse:"
5195 msgstr "AdresZwrotny:"
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5202 msgid "MeinZeichen:"
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5214 msgid "IhrSchreiben"
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5218 msgid "IhrSchreiben:"
5219 msgstr "WaszePismo:"
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5273 msgstr "NrRozlBanku"
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5277 msgstr "NrRozlBanku:"
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5289 msgstr "UwagiDlaPoczty"
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5292 msgid "Postvermerk:"
5293 msgstr "UwagiDlaPoczty:"
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5313 msgstr "Pozdrowienia"
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5326 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5348 msgstr "Miejscowo¶æ"
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5352 msgstr "Miejscowo¶æ:"
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5363 msgid "ReturnAddress"
5364 msgstr "AdresZwrotny"
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5367 msgid "ReturnAddress:"
5368 msgstr "AdresZwrotny:"
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5392 msgstr "WaszePismo:"
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5404 msgstr "NrRozlBanku"
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5408 msgstr "NrRozlBanku:"
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5415 msgid "BankAccount:"
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5419 msgid "PostalComment"
5420 msgstr "UwagiDlaPoczty"
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5423 msgid "PostalComment:"
5424 msgstr "UwagiDlaPoczty:"
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5427 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5444 msgstr "Rozpoczêcie:"
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5456 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5463 msgstr "Zakoñczenie:"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5467 msgstr "NazwaWierszA"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5471 msgstr "NazwaWierszA:"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5475 msgstr "NazwaWierszB"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5479 msgstr "NazwaWierszB:"
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5483 msgstr "NazwaWierszC"
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5487 msgstr "NazwaWierszC:"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5491 msgstr "NazwaWierszD"
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5495 msgstr "NazwaWierszD:"
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5499 msgstr "NazwaWierszE"
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5503 msgstr "NazwaWierszE:"
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5507 msgstr "NazwaWierszF"
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5511 msgstr "NazwaWierszF:"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5515 msgstr "NazwaWierszG"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5519 msgstr "NazwaWierszG:"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5523 msgstr "AdresWierszA"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5526 msgid "AddressRowA:"
5527 msgstr "AdresWierszA:"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5531 msgstr "AdresWierszB"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5534 msgid "AddressRowB:"
5535 msgstr "AdresWierszB:"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5539 msgstr "AdresWierszC"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5542 msgid "AddressRowC:"
5543 msgstr "AdresWierszC:"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5547 msgstr "AdresWierszD"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5550 msgid "AddressRowD:"
5551 msgstr "AdresWierszD:"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5555 msgstr "AdresWierszE"
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5558 msgid "AddressRowE:"
5559 msgstr "AdresWierszE:"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5563 msgstr "AdresWierszF"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5566 msgid "AddressRowF:"
5567 msgstr "AdresWierszF:"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5570 msgid "TelephoneRowA"
5571 msgstr "TelefonWierszA"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5574 msgid "TelephoneRowA:"
5575 msgstr "TelefonWierszA:"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5578 msgid "TelephoneRowB"
5579 msgstr "TelefonWierszB"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5582 msgid "TelephoneRowB:"
5583 msgstr "TelefonWierszB:"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5586 msgid "TelephoneRowC"
5587 msgstr "TelefonWierszC"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5590 msgid "TelephoneRowC:"
5591 msgstr "TelefonWierszC:"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5594 msgid "TelephoneRowD"
5595 msgstr "TelefonWierszD"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5598 msgid "TelephoneRowD:"
5599 msgstr "TelefonWierszD:"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5602 msgid "TelephoneRowE"
5603 msgstr "TelefonWierszE"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5606 msgid "TelephoneRowE:"
5607 msgstr "TelefonWierszE:"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5610 msgid "TelephoneRowF"
5611 msgstr "TelefonWierszF"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5614 msgid "TelephoneRowF:"
5615 msgstr "TelefonWierszF:"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5618 msgid "InternetRowA"
5619 msgstr "InternetWierszA"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5622 msgid "InternetRowA:"
5623 msgstr "InternetWierszA:"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5626 msgid "InternetRowB"
5627 msgstr "InternetWierszB"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5630 msgid "InternetRowB:"
5631 msgstr "InternetWierszB:"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5634 msgid "InternetRowC"
5635 msgstr "InternetWierszC"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5638 msgid "InternetRowC:"
5639 msgstr "InternetWierszC:"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5642 msgid "InternetRowD"
5643 msgstr "InternetWierszD"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5646 msgid "InternetRowD:"
5647 msgstr "InternetWierszD:"
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5650 msgid "InternetRowE"
5651 msgstr "InternetWierszE"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5654 msgid "InternetRowE:"
5655 msgstr "InternetWierszE:"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5658 msgid "InternetRowF"
5659 msgstr "InternetWierszF"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5662 msgid "InternetRowF:"
5663 msgstr "InternetWierszF:"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5667 msgstr "BankWierszA"
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5671 msgstr "BankWierszA:"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5675 msgstr "BankWierszB"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5679 msgstr "BankWierszB:"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5683 msgstr "BankWierszC"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5687 msgstr "BankWierszC:"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5691 msgstr "BankWierszD"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5695 msgstr "BankWierszD:"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5699 msgstr "BankWierszE"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5703 msgstr "BankWierszE:"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5707 msgstr "BankWierszF"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5711 msgstr "BankWierszF:"
5713 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5717 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5721 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5725 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5737 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5750 msgid "(continuing)"
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5766 msgid "INTERCUT WITH:"
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5782 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5783 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5786 msgstr "S³owa kluczowe:"
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5789 msgid "Classification Codes"
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5799 msgid "Step \\arabic{step}."
5800 msgstr "Note \\arabic{note}."
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5809 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5810 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5819 msgid "Question \\arabic{question}."
5820 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5828 msgid "Appendices Section"
5831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5833 msgid "--- Appendices ---"
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5838 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5839 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5843 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5844 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5848 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5849 msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5853 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5854 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5858 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5859 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5862 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5863 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5867 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5868 msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5872 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5873 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5877 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5878 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
5880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5882 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5883 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5887 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5888 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5890 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5892 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5893 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
5895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5897 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5898 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5901 msgid "AddressForOffprints"
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5905 msgid "Address for Offprints:"
5908 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5909 msgid "RunningTitle"
5912 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5913 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5914 msgid "Running title:"
5917 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5918 msgid "RunningAuthor"
5921 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5922 msgid "Running author:"
5925 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5929 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
5930 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5934 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
5935 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5940 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5941 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5942 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5947 msgid "Running LaTeX Title"
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5952 msgstr "Tytu³ Spisu tre¶ci"
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5956 msgstr "Tytu³ spisu tre¶ci"
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5959 msgid "Author Running"
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5963 msgid "Author Running:"
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5968 msgstr "Autor Spisu tre¶ci"
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5972 msgstr "Autor Spisu tre¶ci"
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5976 msgstr "Przypadek #."
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5979 msgid "Conjecture #."
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5984 msgstr "Przyk³ad #."
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5988 msgstr "Æwiczenie #."
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6004 msgstr "W³asno¶æ #."
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6016 msgstr "Rozwi±zanie"
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6020 msgstr "Rozwi±zanie #."
6022 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6023 msgid "Chapterprecis"
6026 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6034 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6038 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6042 #: lib/layouts/paper.layout:152
6046 #: lib/layouts/paper.layout:163
6050 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6054 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6056 msgstr "Podziêkowania:"
6058 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6059 msgid "Electronic Address:"
6060 msgstr "Adres poczty elektronicznej:"
6062 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6063 msgid "acknowledgments"
6066 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6071 msgid "PACS number:"
6072 msgstr "Numer PACS:"
6074 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6075 msgid "\\arabic{chapter}"
6076 msgstr "\\arabic{chapter}"
6078 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6079 msgid "\\Alph{chapter}"
6080 msgstr "\\Alph{chapter}"
6082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6083 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6108 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6110 msgstr "za³±czniki:"
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6113 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6131 msgstr "AdresZwrotny"
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6134 msgid "Backaddress:"
6135 msgstr "AdresZwrotny:"
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6142 msgid "Specialmail:"
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6146 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6148 msgstr "Lokalizacja"
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6151 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6153 msgstr "Lokalizacja:"
6155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6160 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6181 msgid "Your letter of:"
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6197 msgid "Customer no.:"
6198 msgstr "Nr Klienta:"
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6205 msgid "Invoice no.:"
6206 msgstr "Nr faktury:"
6208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6213 msgid "Next Address:"
6214 msgstr "Nast Adres:"
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6217 msgid "Post Scriptum:"
6218 msgstr "Postscriptum:"
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6221 msgid "Sender Name:"
6222 msgstr "Nazwa nadawcy:"
6224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6225 msgid "SenderAddress"
6226 msgstr "AdresNadawcy"
6228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6229 msgid "Sender Address:"
6230 msgstr "AdresNadawcy:"
6232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6233 msgid "Sender Phone:"
6234 msgstr "TelefonNadawcy"
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6249 msgid "Sender E-Mail:"
6250 msgstr "E-mail nadawcy:"
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6254 msgstr "Adres URL nadawcy:"
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6264 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6265 msgid "LandscapeSlide"
6266 msgstr "SlajdPoziomo"
6268 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6269 msgid "Landscape Slide"
6270 msgstr "Slajd Poziomo"
6272 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6273 msgid "PortraitSlide"
6274 msgstr "SlajdPionowo"
6276 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6277 msgid "Portrait Slide"
6278 msgstr "Slajd Pionowo"
6280 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6284 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6288 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6289 msgid "SlideHeading"
6290 msgstr "Tytu³Slajdu"
6292 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6293 msgid "SlideSubHeading"
6294 msgstr "Podtytu³Slajdu"
6296 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6297 msgid "ListOfSlides"
6298 msgstr "ListaSlajdów"
6300 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6301 msgid "List Of Slides"
6302 msgstr "Lista Slajdów"
6304 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6305 msgid "SlideContents"
6306 msgstr "Zawarto¶æSlajdu"
6308 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6309 msgid "Slidecontents"
6310 msgstr "Zawarto¶æSlajdu"
6312 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6313 msgid "ProgressContents"
6314 msgstr "PostêpZawarto¶ci"
6316 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6317 msgid "Progress Contents"
6318 msgstr "Postêp Zawarto¶ci"
6320 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6324 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6325 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6329 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6331 msgstr "S³owa kluczowe."
6333 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6337 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6338 msgid "AMS subject classifications."
6341 #: lib/layouts/slides.layout:104
6343 msgstr "Nowy Slajd:"
6345 #: lib/layouts/slides.layout:126
6349 #: lib/layouts/slides.layout:142
6350 msgid "New Overlay:"
6353 #: lib/layouts/slides.layout:183
6357 #: lib/layouts/slides.layout:208
6358 msgid "InvisibleText"
6359 msgstr "TekstNiewidzialny"
6361 #: lib/layouts/slides.layout:216
6362 msgid "<Invisible Text Follows>"
6363 msgstr "<Tekst Niewidzialny>"
6365 #: lib/layouts/slides.layout:233
6367 msgstr "TekstWidzialny"
6369 #: lib/layouts/slides.layout:241
6370 msgid "<Visible Text Follows>"
6371 msgstr "<Tekst Widzialny>"
6373 #: lib/layouts/spie.layout:53
6377 #: lib/layouts/spie.layout:65
6381 #: lib/layouts/spie.layout:78
6383 msgstr "STRESZCZENIE"
6385 #: lib/layouts/spie.layout:93
6386 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6389 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6393 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6394 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6397 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6398 msgid "Subsubparagraph"
6399 msgstr "Podpodakapit"
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6406 msgid "-- Header --"
6407 msgstr "-- Nag³ówek --"
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6410 msgid "Special-section"
6411 msgstr "Sekcja-specjalna"
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6414 msgid "Special-section:"
6415 msgstr "Sekcja-specjalna:"
6417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6422 msgid "AGU-journal:"
6425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6426 msgid "Citation-number"
6427 msgstr "Cytowanie-numer"
6429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6430 msgid "Citation-number:"
6431 msgstr "Cytowanie-numer:"
6433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6458 msgid "Index-terms..."
6459 msgstr "Has³o indeksu..."
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6467 msgstr "Has³o indeksu:"
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6475 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny:"
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6478 msgid "Supplementary"
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6482 msgid "Supplementary..."
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6490 msgid "Sup-mat-note:"
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6507 msgstr "Przejrzano:"
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6526 msgid "Published-online:"
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6530 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6539 msgid "Posting-order"
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6543 msgid "Posting-order:"
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6580 msgstr "Bazy danych"
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6584 msgstr "Bazy danych:"
6586 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6590 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6594 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6598 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6602 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6604 msgstr "AdresAutora"
6606 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6607 msgid "Author Address:"
6608 msgstr "Adres Autora:"
6610 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6614 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6615 msgid "Slug Comment:"
6618 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6622 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6626 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6627 msgid "Table Caption"
6628 msgstr "Podpis tabeli"
6630 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6631 msgid "TableCaption"
6632 msgstr "PodpisTabeli"
6634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6635 msgid "Current Address"
6636 msgstr "Bie¿±cy Adres"
6638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6639 msgid "Current address:"
6640 msgstr "Bie¿±cy adres:"
6642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6643 msgid "E-mail address:"
6644 msgstr "Adres e-mail:"
6646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6647 msgid "Key words and phrases:"
6648 msgstr "S³owa kluczowe:"
6650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6667 msgid "Subjectclass"
6668 msgstr "KlasaTematyczna"
6670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6671 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6674 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6675 msgid "Algorithm #."
6676 msgstr "Algorytm #."
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6679 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6680 msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6683 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6684 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6687 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6688 msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6691 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6692 msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6699 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6700 msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6703 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6704 msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6707 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6708 msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6715 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6716 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6719 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6720 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6723 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6724 msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6731 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6732 msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6739 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6740 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6747 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6748 msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6755 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6756 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6763 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6764 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6771 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6772 msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6779 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6787 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6788 msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6791 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6792 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6795 msgid "Acknowledgement*"
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6799 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6800 msgstr "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6803 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6810 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6814 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6818 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6819 msgid "Subparagraph*"
6822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6826 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6827 msgid "RevisionHistory"
6828 msgstr "HistoriaWydania"
6830 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6831 msgid "Revision History"
6832 msgstr "Historia Wydania"
6834 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6838 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6839 msgid "RevisionRemark"
6842 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6846 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6850 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6854 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6855 msgid "Part \\Roman{part}"
6856 msgstr "Part \\Roman{part}"
6858 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6859 msgid "\\Alph{section}"
6860 msgstr "\\Alph{section}"
6862 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6863 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6864 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6866 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6867 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6868 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6870 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6871 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6872 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6874 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6875 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6876 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6878 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6879 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6880 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6882 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6883 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6884 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6886 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6887 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6888 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6890 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6891 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6892 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6894 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6895 msgid "\\Roman{section}."
6896 msgstr "\\Roman{section}."
6898 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6899 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6900 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6902 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6903 msgid "\\Alph{subsection}."
6904 msgstr "\\Alph{subsection}."
6906 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6907 msgid "\\arabic{subsection}."
6908 msgstr "\\arabic{subsection}."
6910 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6911 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6912 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6915 msgid "\\alph{subsubsection}."
6916 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6918 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6919 msgid "\\alph{paragraph}."
6920 msgstr "\\alph{paragraph}."
6922 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6926 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6930 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6934 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6938 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6942 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6946 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6950 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6954 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6958 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6959 msgid "Uppertitleback"
6962 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6963 msgid "Lowertitleback"
6966 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6970 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6971 msgid "Captionabove"
6972 msgstr "PodpisPowy¿ej"
6974 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6975 msgid "Captionbelow"
6976 msgstr "PodpisPoni¿ej"
6978 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6982 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6986 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6987 msgid "List of Tables"
6990 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6994 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6995 msgid "List of Figures"
6996 msgstr "Spis rysunków"
6998 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6999 msgid "List of Algorithms"
7000 msgstr "Lista algorytmów"
7002 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7006 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7010 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7014 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7015 msgid "Headnote (optional):"
7018 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7019 msgid "Corr Author:"
7022 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7026 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7036 msgstr "Amerykañski"
7048 msgid "Austrian (new spelling)"
7049 msgstr "Niemiecki (nowa pisownia)"
7064 msgid "Portuguese (Brazil)"
7065 msgstr "Portugalski (Brazylia)"
7084 msgid "French Canadian"
7085 msgstr "Francuski (Kanada)"
7105 msgstr "Holenderski"
7136 msgid "German (new spelling)"
7137 msgstr "Niemiecki (nowa pisownia)"
7177 msgstr "Norweski (Nynorsk)"
7185 msgstr "Portugalski"
7204 msgid "Serbo-Croatian"
7205 msgstr "Serbsko-Chorwacki"
7239 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7243 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7247 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7251 #: lib/ui/classic.ui:35
7253 msgstr "Formatowanie|F"
7255 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7259 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7261 msgstr "Nawigacja|N"
7263 #: lib/ui/classic.ui:38
7265 msgstr "Dokumenty|D"
7267 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7271 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7275 #: lib/ui/classic.ui:48
7276 msgid "New from Template...|T"
7277 msgstr "Nowy z szablonu...|s"
7279 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7281 msgstr "Otwórz...|O"
7283 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7287 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7291 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7292 msgid "Save As...|A"
7293 msgstr "Zapisz jako...|j"
7295 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7299 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7300 msgid "Version Control|V"
7301 msgstr "Kontrola wersji|l"
7303 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7307 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7309 msgstr "Eksportuj|E"
7311 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7313 msgstr "Drukuj...|D"
7315 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7319 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7323 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7324 msgid "Register...|R"
7325 msgstr "Zarejestruj...|r"
7327 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7328 msgid "Check In Changes...|I"
7329 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj...|N"
7331 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7332 msgid "Check Out for Edit|O"
7333 msgstr "Odblokuj i edytuj|O"
7335 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7336 msgid "Revert to Last Version|L"
7337 msgstr "Przywróæ do ostatniej wersji|P"
7339 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7340 msgid "Undo Last Check In|U"
7341 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany|U"
7343 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7344 msgid "Show History|H"
7345 msgstr "Poka¿ historiê zmian|h"
7347 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7349 msgstr "W³asne...|W"
7351 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7355 #: lib/ui/classic.ui:91
7359 #: lib/ui/classic.ui:93
7363 #: lib/ui/classic.ui:94
7367 #: lib/ui/classic.ui:95
7371 #: lib/ui/classic.ui:96
7372 msgid "Paste External Selection|x"
7373 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie|z"
7375 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7376 msgid "Find & Replace...|F"
7377 msgstr "Znajd¼ i zast±p|Z"
7379 #: lib/ui/classic.ui:100
7383 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7385 msgstr "Matematyka|M"
7387 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:426
7388 msgid "Spellchecker...|S"
7391 #: lib/ui/classic.ui:105
7392 msgid "Thesaurus..."
7393 msgstr "S³ownik synonimów..."
7395 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:428
7396 msgid "Count Words|W"
7397 msgstr "Policz s³owa|z"
7399 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:429
7401 msgstr "Check TeX|h"
7403 #: lib/ui/classic.ui:108
7404 msgid "Change Tracking|g"
7405 msgstr "¦ledzenie zmian|z"
7407 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:436
7408 msgid "Preferences...|P"
7409 msgstr "Ustawienia...|U"
7411 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:435
7412 msgid "Reconfigure|R"
7413 msgstr "Rekonfiguruj|R"
7415 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
7416 msgid "Selection as Lines|L"
7417 msgstr "Jako wiersze|w"
7419 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
7420 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7421 msgstr "Jako akapity|a"
7423 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
7424 msgid "Multicolumn|M"
7425 msgstr "Wielokolumnowa|W"
7427 #: lib/ui/classic.ui:122
7429 msgstr "Linia u góry|g"
7431 #: lib/ui/classic.ui:123
7432 msgid "Line Bottom|B"
7433 msgstr "Linia u do³u|D"
7435 #: lib/ui/classic.ui:124
7437 msgstr "Linia z lewej|L"
7439 #: lib/ui/classic.ui:125
7440 msgid "Line Right|R"
7441 msgstr "Linia z prawej|P"
7443 #: lib/ui/classic.ui:127
7445 msgstr "Justowanie|J"
7447 #: lib/ui/classic.ui:129
7449 msgstr "Do³±cz wiersz|w"
7451 #: lib/ui/classic.ui:130
7452 msgid "Delete Row|w"
7453 msgstr "Usuñ wiersz|i"
7455 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
7457 msgstr "Kopiuj wiersz"
7459 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
7461 msgstr "Zamieñ wiersze"
7463 #: lib/ui/classic.ui:134
7464 msgid "Add Column|u"
7465 msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
7467 #: lib/ui/classic.ui:135
7468 msgid "Delete Column|D"
7469 msgstr "Usuñ kolumnê|k"
7471 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
7473 msgstr "Kopiuj kolumnê"
7475 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
7476 msgid "Swap Columns"
7477 msgstr "Zamieñ kolumny"
7479 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7483 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7485 msgstr "¦rodkowanie|k"
7487 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7491 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
7495 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
7499 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
7503 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
7504 msgid "Toggle Numbering|N"
7505 msgstr "Prze³±cz numeracjê|P"
7507 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
7508 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7509 msgstr "Prze³±cz numeracjê wiersza|w"
7511 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
7512 msgid "Change Limits Type|L"
7513 msgstr "Zmieñ typ granic|g"
7515 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
7516 msgid "Change Formula Type|F"
7517 msgstr "Zmieñ typ formu³y|f"
7519 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
7520 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7521 msgstr "U¿yj komputerowego systemu algebry|a"
7523 #: lib/ui/classic.ui:168
7525 msgstr "Justowanie|J"
7527 #: lib/ui/classic.ui:170
7529 msgstr "Do³±cz wiersz|w"
7531 #: lib/ui/classic.ui:171
7532 msgid "Delete Row|D"
7533 msgstr "Usuñ wiersz|i"
7535 #: lib/ui/classic.ui:175
7536 msgid "Add Column|C"
7537 msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
7539 #: lib/ui/classic.ui:176
7540 msgid "Delete Column|e"
7541 msgstr "Usuñ kolumnê|o"
7543 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
7547 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
7549 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
7551 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
7555 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
7559 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
7563 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
7565 msgstr "Mathematica"
7567 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
7568 msgid "Maple, simplify"
7569 msgstr "Maple, simplify"
7571 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
7572 msgid "Maple, factor"
7573 msgstr "Maple, factor"
7575 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
7576 msgid "Maple, evalm"
7577 msgstr "Maple, evalm"
7579 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
7580 msgid "Maple, evalf"
7581 msgstr "Maple, evalf"
7583 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
7584 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
7585 msgid "Inline Formula|I"
7586 msgstr "Wyra¿enie w wierszu|W"
7588 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
7589 msgid "Displayed Formula|D"
7590 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
7592 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
7593 msgid "Eqnarray Environment|q"
7594 msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q"
7596 #: lib/ui/classic.ui:202
7597 msgid "Align Environment|A"
7598 msgstr "¦rodowisko Align|A"
7600 #: lib/ui/classic.ui:203
7601 msgid "AlignAt Environment"
7602 msgstr "¦rodowisko AlignAt"
7604 #: lib/ui/classic.ui:204
7605 msgid "Flalign Environment|F"
7606 msgstr "¦odowisko Flalign|F"
7608 #: lib/ui/classic.ui:207
7609 msgid "Gather Environment"
7610 msgstr "¦rodowisko Gather"
7612 #: lib/ui/classic.ui:208
7613 msgid "Multline Environment"
7614 msgstr "¦rodowisko Multiline"
7616 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7618 msgstr "Matematyka|M"
7620 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:239
7621 msgid "Special Character|S"
7622 msgstr "Znak specjalny|Z"
7624 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:250
7625 msgid "Citation...|C"
7626 msgstr "Cytowanie...|C"
7628 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:251
7629 msgid "Cross-reference...|r"
7630 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny...|d"
7632 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:252
7634 msgstr "Etykieta...|E"
7636 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:259
7638 msgstr "Przypis w stopce|y"
7640 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:260
7641 msgid "Marginal Note|M"
7642 msgstr "Notka na marginesie|a"
7644 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:261
7646 msgstr "Tytu³ skrócony"
7648 #: lib/ui/classic.ui:223
7649 msgid "Index Entry|I"
7650 msgstr "Has³o indeksu|i"
7652 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:258
7654 msgstr "Adres URL...|U"
7656 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:244
7660 #: lib/ui/classic.ui:226
7661 msgid "Lists & TOC|O"
7664 #: lib/ui/classic.ui:228
7666 msgstr "Kod TeX-a|T"
7668 #: lib/ui/classic.ui:229
7670 msgstr "Ministrona|M"
7672 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:257
7673 msgid "Graphics...|G"
7674 msgstr "Rysunek...|R"
7676 #: lib/ui/classic.ui:231
7677 msgid "Tabular Material...|b"
7678 msgstr "Tabela...|T"
7680 #: lib/ui/classic.ui:232
7684 #: lib/ui/classic.ui:234
7685 msgid "Include File...|d"
7686 msgstr "Do³±cz plik...|D"
7688 #: lib/ui/classic.ui:235
7689 msgid "Insert File|e"
7690 msgstr "Wstaw plik|W"
7692 #: lib/ui/classic.ui:236
7693 msgid "External Material...|x"
7694 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne...|Z"
7696 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:274
7697 msgid "Superscript|S"
7698 msgstr "Indeks górny|g"
7700 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:275
7702 msgstr "Indeks dolny|d"
7704 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:280
7705 msgid "Horizontal Fill|H"
7706 msgstr "Wype³nij poziomo hfill|p"
7708 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:284
7709 msgid "Hyphenation Point|P"
7710 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|u"
7712 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:285
7713 msgid "Ligature Break|k"
7714 msgstr "Rozbij ligaturê|l"
7716 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:277
7717 msgid "Protected Space|r"
7718 msgstr "Twarda spacja|T"
7720 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:278
7721 msgid "Inter-word Space|w"
7722 msgstr "Spacja wewn±trz s³owa|w"
7724 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:279
7725 msgid "Thin Space|T"
7726 msgstr "Ma³y odstêp|M"
7728 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:282
7729 msgid "Vertical Space..."
7730 msgstr "Odstêp pionowy..."
7732 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:286
7733 msgid "Line Break|L"
7734 msgstr "Z³amanie wiersza|Z"
7736 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:266
7738 msgstr "Wielokropek|i"
7740 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:267
7741 msgid "End of Sentence|E"
7742 msgstr "Koniec zdania|K"
7744 #: lib/ui/classic.ui:252
7745 msgid "Single Quote|Q"
7746 msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|P"
7748 #: lib/ui/classic.ui:253
7749 msgid "Ordinary Quote|O"
7750 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
7752 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:270
7753 msgid "Menu Separator|M"
7754 msgstr "Separator menu|S"
7756 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:281
7757 msgid "Horizontal Line"
7758 msgstr "Linia pozioma"
7760 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:287 src/insets/insetpagebreak.C:53
7762 msgstr "Koniec strony"
7764 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:292
7765 msgid "Display Formula|D"
7766 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
7768 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:293
7769 msgid "Eqnarray Environment|E"
7770 msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q"
7772 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:294
7773 msgid "AMS align Environment|a"
7774 msgstr "¦rodowisko AMS Align|A"
7776 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:295
7777 msgid "AMS alignat Environment|t"
7778 msgstr "¦rodowisko AMS AlignAt|t"
7780 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
7781 msgid "AMS flalign Environment|f"
7782 msgstr "¦rodowisko AMS FlAlign|F"
7784 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
7785 msgid "AMS gather Environment|g"
7786 msgstr "¦rodowisko AMS Gather|G"
7788 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
7789 msgid "AMS multline Environment|m"
7790 msgstr "¦rodowisko AMS Multiline|M"
7792 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:300
7793 msgid "Array Environment|y"
7794 msgstr "¦rodowisko Array|y"
7796 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:301
7797 msgid "Cases Environment|C"
7798 msgstr "¦rodowisko Cases|C"
7800 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:305
7801 msgid "Split Environment|S"
7802 msgstr "¦rodowisko Split|S"
7804 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:307
7805 msgid "Font Change|o"
7806 msgstr "Zmiana czcionki|o"
7808 #: lib/ui/classic.ui:276
7809 msgid "Math Panel|l"
7810 msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
7812 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:312
7813 msgid "Math Normal Font"
7814 msgstr "Czcionka matematyczna normalna"
7816 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:314
7817 msgid "Math Calligraphic Family"
7818 msgstr "Czcionka matematyczna kaligraficzna"
7820 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:315
7821 msgid "Math Fraktur Family"
7822 msgstr "Czcionka matematyczna fraktur"
7824 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:316
7825 msgid "Math Roman Family"
7826 msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa"
7828 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:317
7829 msgid "Math Sans Serif Family"
7830 msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa"
7832 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:319
7833 msgid "Math Bold Series"
7834 msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona"
7836 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:321
7837 msgid "Text Normal Font"
7840 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:323
7841 msgid "Text Roman Family"
7844 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:324
7845 msgid "Text Sans Serif Family"
7846 msgstr "Bezszeryfowa"
7848 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:325
7849 msgid "Text Typewriter Family"
7852 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:327
7853 msgid "Text Bold Series"
7854 msgstr "Pismo pogrubione"
7856 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:328
7857 msgid "Text Medium Series"
7858 msgstr "Pismo jasne"
7860 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:330
7861 msgid "Text Italic Shape"
7864 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:331
7865 msgid "Text Small Caps Shape"
7868 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:332
7869 msgid "Text Slanted Shape"
7870 msgstr "Odmiana pochylona"
7872 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:333
7873 msgid "Text Upright Shape"
7874 msgstr "Odmiana prosta"
7876 #: lib/ui/classic.ui:306
7877 msgid "Floatflt Figure"
7878 msgstr "Rysunek oblany"
7880 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:343
7881 msgid "Table of Contents|C"
7882 msgstr "Spis tre¶ci|S"
7884 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:345
7885 msgid "Index List|I"
7888 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:346
7889 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7890 msgstr "Bibliografia BibTeX-a...|B"
7892 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:350
7893 msgid "LyX Document...|X"
7894 msgstr "Dokument LyX-a...|X"
7896 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:351
7897 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7898 msgstr "Plik ASCII jako wiersze...|w"
7900 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:352
7901 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7902 msgstr "Plik ASCII jako akapity...|a"
7904 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:389
7905 msgid "Track Changes|T"
7906 msgstr "¦led¼ zmiany|z"
7908 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:390
7909 msgid "Merge Changes...|M"
7910 msgstr "Po³±cz zmiany...|P"
7912 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:391
7913 msgid "Accept All Changes|A"
7914 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
7916 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:392
7917 msgid "Reject All Changes|R"
7918 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
7920 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:393
7921 msgid "Show Changes in Output|S"
7922 msgstr "Poka¿ zmiany na wydruku|w"
7924 #: lib/ui/classic.ui:334
7925 msgid "Character...|C"
7926 msgstr "Czcionka...|C"
7928 #: lib/ui/classic.ui:335
7929 msgid "Paragraph...|P"
7930 msgstr "Akapit...|A"
7932 #: lib/ui/classic.ui:336
7933 msgid "Document...|D"
7934 msgstr "Dokument...|D"
7936 #: lib/ui/classic.ui:337
7937 msgid "Tabular...|T"
7938 msgstr "Tabela...|T"
7940 #: lib/ui/classic.ui:339
7941 msgid "Emphasize Style|E"
7942 msgstr "Wyró¿nienie|K"
7944 #: lib/ui/classic.ui:340
7945 msgid "Noun Style|N"
7946 msgstr "Kapitaliki|K"
7948 #: lib/ui/classic.ui:341
7949 msgid "Bold Style|B"
7950 msgstr "Pogrubienie|P"
7952 #: lib/ui/classic.ui:344
7953 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7954 msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
7956 #: lib/ui/classic.ui:345
7957 msgid "Increase Environment Depth|i"
7958 msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
7960 #: lib/ui/classic.ui:346
7961 msgid "LaTeX Preamble...|r"
7962 msgstr "Preambu³a LaTeX-a...|P"
7964 #: lib/ui/classic.ui:347
7965 msgid "Start Appendix Here|S"
7966 msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
7968 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:378
7969 msgid "Build Program|B"
7970 msgstr "Zbuduj program|p"
7972 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:221
7974 msgstr "Aktualizuj|A"
7976 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:379
7978 msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L"
7980 #: lib/ui/classic.ui:361
7981 msgid "TeX Information|X"
7982 msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
7984 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:401
7986 msgstr "Nastêpna notka|N"
7988 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:402
7989 msgid "Go to Label|L"
7990 msgstr "Id¼ do etykiety|e"
7992 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
7996 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:414
7997 msgid "Save Bookmark 1|S"
7998 msgstr "Zapisz zak³adkê 1|Z"
8000 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:415
8001 msgid "Save Bookmark 2"
8002 msgstr "Zapisz zak³adkê 2"
8004 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:416
8005 msgid "Save Bookmark 3"
8006 msgstr "Zapisz zak³adkê 3"
8008 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:417
8009 msgid "Save Bookmark 4"
8010 msgstr "Zapisz zak³adkê 4"
8012 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:418
8013 msgid "Save Bookmark 5"
8014 msgstr "Zapisz zak³adkê 5"
8016 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8017 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8018 msgstr "Id¼ do zak³adki 1|1"
8020 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:409
8021 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8022 msgstr "Id¼ do zak³adki 2|2"
8024 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:410
8025 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8026 msgstr "Id¼ do zak³adki 3|3"
8028 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:411
8029 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8030 msgstr "Id¼ do zak³adki 4|4"
8032 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:412
8033 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8034 msgstr "Id¼ do zak³adki 5|5"
8036 #: lib/ui/classic.ui:405
8038 msgstr "Podpowiedzi|P"
8040 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:443
8041 msgid "Introduction|I"
8042 msgstr "Wprowadzenie|W"
8044 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:444
8046 msgstr "Samouczek|S"
8048 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:445
8049 msgid "User's Guide|U"
8050 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika|u"
8052 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:446
8053 msgid "Extended Features|E"
8054 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci|m"
8056 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:447
8057 msgid "Customization|C"
8058 msgstr "Konfiguracja|K"
8060 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:448
8062 msgstr "Czêsto zadawane pytania|C"
8064 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:449
8065 msgid "Table of Contents|a"
8066 msgstr "Spis tre¶ci|t"
8068 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:450
8069 msgid "LaTeX Configuration|L"
8070 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|L"
8072 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:452
8076 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:460 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8077 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8081 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:461
8082 msgid "Preferences..."
8083 msgstr "Ustawienia..."
8085 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:462
8087 msgstr "Zamknij LyX-a"
8089 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
8091 msgstr "Paski narzêdzi"
8093 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8097 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8099 msgstr "Narzêdzia|r"
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8102 msgid "New from Template...|m"
8103 msgstr "Nowy z szablonu...|s"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8106 msgid "Open recent|t"
8107 msgstr "Otwórz ostatni|t"
8109 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8113 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8114 #: src/mathed/math_nestinset.C:434 src/text3.C:884
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8119 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:889
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:644
8124 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:418
8129 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8130 msgid "Paste Recent"
8131 msgstr "Wklej ostatnie"
8133 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8134 msgid "Paste External Selection"
8135 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
8137 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8138 msgid "Text Style...|S"
8139 msgstr "Styl tekstu...|S"
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8142 msgid "Paragraph Settings...|P"
8143 msgstr "Ustawienia akapitu...|a"
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8151 msgid "Rows & Columns|C"
8152 msgstr "Wiersze i kolumny|W"
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8155 msgid "Increase List Depth|I"
8156 msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
8158 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8159 msgid "Decrease List Depth|D"
8160 msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
8162 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8163 msgid "TeX Code Settings...|C"
8164 msgstr "Ustawienia kodu TeX-a...|U"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8167 msgid "Float Settings...|a"
8168 msgstr "Opcje wstawek...|w"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8171 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8172 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem...|W"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8175 msgid "Note Settings...|N"
8176 msgstr "Ustawienia notki...|N"
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8179 msgid "Branch Settings...|B"
8180 msgstr "Ustawienia ga³êzi...|G"
8182 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8183 msgid "Box Settings...|x"
8184 msgstr "Ustawienia pude³ka...|p"
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8187 msgid "Table Settings...|a"
8188 msgstr "Ustawienia tabel...|l"
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
8192 msgstr "Górna linia|G"
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
8195 msgid "Bottom Line|B"
8196 msgstr "Dolna linia|D"
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8200 msgstr "Lewa linia|L"
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8203 msgid "Right Line|R"
8204 msgstr "Prawa linia|P"
8206 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8208 msgstr "Dodaj wiersz"
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8212 msgstr "Usuñ wiersz"
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8216 msgstr "Dodaj kolumnê"
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8219 msgid "Delete Column"
8220 msgstr "Usuñ kolumnê"
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8223 msgid "Add Line Above"
8224 msgstr "Dodaj liniê powy¿ej"
8226 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8227 msgid "Add Line Below"
8228 msgstr "Dodaj liniê poni¿ej"
8230 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8231 msgid "Delete Line Above"
8232 msgstr "Usuñ liniê powy¿ej"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8235 msgid "Delete Line Below"
8236 msgstr "Usuñ liniê poni¿ej"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8239 msgid "Add Line to Left"
8240 msgstr "Dodaj liniê z lewej"
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8243 msgid "Add Line to Right"
8244 msgstr "Dodaj liniê z prawej"
8246 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8247 msgid "Delete Line to Left"
8248 msgstr "Usuñ liniê z lewej"
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8251 msgid "Delete Line to Right"
8252 msgstr "Usuñ liniê z prawej"
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
8255 msgid "Display Tooltips|i"
8256 msgstr "Wy¶wietlaj podpowiedzi|o"
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8260 msgid "View source|s"
8261 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8264 msgid "Special Formatting|o"
8265 msgstr "Specjalne formatowanie|o"
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8268 msgid "List / TOC|i"
8271 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
8280 msgid "Character Style|y"
8281 msgstr "Styl tekstu|l"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:248 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8288 #: src/insets/insetbox.C:148
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:253
8293 msgid "Index Entry|d"
8294 msgstr "Has³o indeksu|i"
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8298 msgstr "Tabela...|T"
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8302 msgstr "Kod TeX-a|X"
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8305 msgid "Ordinary Quote|Q"
8306 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
8309 msgid "Single Quote|S"
8310 msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|P"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
8313 msgid "Aligned Environment"
8314 msgstr "¦rodowisko Align"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8317 msgid "AlignedAt Environment"
8318 msgstr "¦rodowisko AlignAt"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8321 msgid "Gathered Environment"
8322 msgstr "¦rodowisko Gather"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8325 msgid "Math Panel|P"
8326 msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8329 msgid "Text Wrap Float|W"
8330 msgstr "Wstawka oblana tekstem|W"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8333 msgid "External Material...|M"
8334 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne...|z"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8337 msgid "Child Document...|d"
8338 msgstr "Dokument podrzêdny...|D"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8342 msgstr "LyX Notka|N"
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8346 msgstr "Komentarz|K"
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
8349 msgid "Greyed Out|G"
8350 msgstr "Wyszarzenie|W"
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8353 msgid "Change Tracking|C"
8354 msgstr "¦ledzenie zmian|z"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8357 msgid "Table of Contents|T"
8358 msgstr "Spis tre¶ci|t"
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8361 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8362 msgstr "Preambu³a LaTeX-a...|P"
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8365 msgid "Start Appendix Here|A"
8366 msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8369 msgid "Compressed|o"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8373 msgid "Settings...|S"
8374 msgstr "Ustawienia...|U"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8377 msgid "Thesaurus...|T"
8378 msgstr "S³ownik synonimów...|S"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:430
8381 msgid "TeX Information|I"
8382 msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
8384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8389 msgid "New document"
8390 msgstr "Nowy dokument"
8392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8393 msgid "Open document"
8394 msgstr "Otwórz dokument"
8396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8397 msgid "Save document"
8398 msgstr "Zapisz dokument"
8400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8401 msgid "Print document"
8402 msgstr "Drukuj dokument"
8404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1163
8408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1174
8412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8413 msgid "Find and replace"
8414 msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
8416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8417 msgid "Toggle emphasis"
8418 msgstr "Prze³±cz wyró¿nienie"
8420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8422 msgstr "Prze³±cz kapitaliki"
8424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8426 msgstr "Zastosuj ostatnie"
8428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8430 msgstr "Wstaw matematykê"
8432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8433 msgid "Insert graphics"
8434 msgstr "Wstaw grafikê"
8436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8437 msgid "Insert table"
8438 msgstr "Wstaw tabelê"
8440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8445 msgid "Numbered list"
8448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8449 msgid "Itemized list"
8450 msgstr "Wypunktowanie"
8452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8453 msgid "Increase depth"
8454 msgstr "Zwiêksz g³eboko¶æ"
8456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8457 msgid "Decrease depth"
8458 msgstr "Zmniejsz g³eboko¶æ"
8460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8461 msgid "Insert figure float"
8462 msgstr "Wstaw wstawkê obrazka"
8464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8465 msgid "Insert table float"
8466 msgstr "Wstaw wstawkê tabeli"
8468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8469 msgid "Insert label"
8470 msgstr "Wstaw etykietê"
8472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8473 msgid "Insert cross-reference"
8474 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8477 msgid "Insert citation"
8478 msgstr "Wstaw cytat"
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8481 msgid "Insert index entry"
8482 msgstr "Wstaw has³o indeksu"
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8485 msgid "Insert footnote"
8486 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8489 msgid "Insert margin note"
8490 msgstr "Wstaw notkê na marginesie"
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8494 msgstr "Wstaw notkê"
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8498 msgstr "Wstaw adres URL"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8501 msgid "Insert TeX Code"
8502 msgstr "Wstaw kod TeX-a"
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8505 msgid "Include file"
8506 msgstr "Do³±cz plik"
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8510 msgstr "Styl tekstu"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8513 msgid "Paragraph settings"
8514 msgstr "Ustawienia akapitu"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8517 msgid "Table of contents"
8518 msgstr "Spis tre¶ci"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8521 msgid "Check spelling"
8522 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8530 msgstr "Do³±cz wiersz"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8534 msgstr "Do³±cz kolumnê"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8538 msgstr "Usuñ wiersz"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8541 msgid "Delete column"
8542 msgstr "Usuñ kolumnê"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8545 msgid "Set top line"
8546 msgstr "Ustaw górn± liniê"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8549 msgid "Set bottom line"
8550 msgstr "Ustaw doln± liniê"
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8553 msgid "Set left line"
8554 msgstr "Ustaw lew± liniê"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8557 msgid "Set right line"
8558 msgstr "Ustaw praw± liniê"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8561 msgid "Set all lines"
8562 msgstr "Ustaw wszystkie linie"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8565 msgid "Unset all lines"
8566 msgstr "Usuñ wszystkie linie"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8570 msgstr "Justuj w lewo"
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8573 msgid "Align center"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8578 msgstr "Justuj w prawo"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8582 msgstr "Wyrównaj do góry"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8585 msgid "Align middle"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8589 msgid "Align bottom"
8590 msgstr "Wyrównaj do do³u"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8594 msgstr "Obrót komórki"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8597 msgid "Rotate table"
8598 msgstr "Obrót tabeli"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8601 msgid "Set multi-column"
8602 msgstr "Ustaw wielokolumnow±"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8609 msgid "Show math panel"
8610 msgstr "Poka¿ panel matematyczny"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8613 msgid "Set display mode"
8614 msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8617 msgid "Insert square root"
8618 msgstr "Wstaw pierwiastek"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8625 msgid "Insert integral"
8626 msgstr "Wstaw ca³kê"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8629 msgid "Insert product"
8630 msgstr "Wstaw iloczyn"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8646 msgid "Insert cases environment"
8647 msgstr "¦rodowisko Cases|C"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8653 #: src/BufferView.C:278
8655 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
8656 msgstr "%1$s b³êdy (%2$s)"
8658 #: src/BufferView_pimpl.C:246
8661 "The document %1$s is already loaded.\n"
8663 "Do you want to revert to the saved version?"
8665 "Dokument %1$s jest ju¿ wczytany.\n"
8667 "Czy chcesz powróciæ do zapisanej wersji?"
8669 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:834
8670 msgid "Revert to saved document?"
8671 msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?"
8673 #: src/BufferView_pimpl.C:250 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:168
8677 #: src/BufferView_pimpl.C:250
8678 msgid "&Switch to document"
8679 msgstr "&Prze³±cza do otwartego dokumetu"
8681 #: src/BufferView_pimpl.C:272
8684 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8686 "Do you want to create a new document?"
8688 "Dokument %1$s nie istnieje \n"
8690 "Czy chcesz utworzyæ nowy dokument?"
8692 #: src/BufferView_pimpl.C:275
8693 msgid "Create new document?"
8694 msgstr "Utworzyæ nowy dokument?"
8696 #: src/BufferView_pimpl.C:276
8700 #: src/BufferView_pimpl.C:285
8704 #: src/BufferView_pimpl.C:434
8705 msgid "Formatting document..."
8706 msgstr "Formatowanie dokumentu"
8708 #: src/BufferView_pimpl.C:788
8710 msgid "Saved bookmark %1$d"
8711 msgstr "Zapisano zak³adkê %1$d"
8713 #: src/BufferView_pimpl.C:821
8715 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8716 msgstr "Przeniesiono do zak³adki %1$d"
8718 #: src/BufferView_pimpl.C:897
8719 msgid "Select LyX document to insert"
8720 msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
8722 #: src/BufferView_pimpl.C:899 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
8723 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
8724 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8726 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
8727 #: src/lyxfunc.C:1723 src/lyxfunc.C:1760 src/lyxfunc.C:1835
8728 msgid "Documents|#o#O"
8729 msgstr "Dokumenty|#o"
8731 #: src/BufferView_pimpl.C:901 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1837
8732 msgid "Examples|#E#e"
8733 msgstr "Przyk³ady|#P"
8735 #: src/BufferView_pimpl.C:906 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1730
8736 #: src/lyxfunc.C:1767
8737 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8738 msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
8740 #: src/BufferView_pimpl.C:916 src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1855
8741 #: src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1885
8743 msgstr "Zaniechane."
8745 #: src/BufferView_pimpl.C:926
8747 msgid "Inserting document %1$s..."
8748 msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s"
8750 #: src/BufferView_pimpl.C:934
8752 msgid "Document %1$s inserted."
8753 msgstr "Wstawiono dokument %1$s"
8755 #: src/BufferView_pimpl.C:936
8757 msgid "Could not insert document %1$s"
8758 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s"
8760 #: src/BufferView_pimpl.C:939
8761 msgid "Document insertion"
8764 #: src/BufferView_pimpl.C:1166
8765 msgid "No further undo information"
8766 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
8768 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
8769 msgid "No further redo information"
8770 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ"
8772 #: src/BufferView_pimpl.C:1326
8774 msgstr "Znacznik wy³±czony"
8776 #: src/BufferView_pimpl.C:1333
8778 msgstr "Znacznik w³±czony"
8780 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
8781 msgid "Mark removed"
8782 msgstr "Znacznik usuniêty"
8784 #: src/BufferView_pimpl.C:1343
8786 msgstr "Znacznik ustawiony"
8788 #: src/BufferView_pimpl.C:1389
8790 msgid "%1$d words in selection."
8791 msgstr "Zaznaczono s³ów: %1$d."
8793 #: src/BufferView_pimpl.C:1392
8795 msgid "%1$d words in document."
8796 msgstr "S³ów w dokumencie: %1$d"
8798 #: src/BufferView_pimpl.C:1397
8799 msgid "One word in selection."
8800 msgstr "Zaznaczono jedno s³owo."
8802 #: src/BufferView_pimpl.C:1399
8803 msgid "One word in document."
8804 msgstr "Jedno s³owo w dokumencie."
8806 #: src/BufferView_pimpl.C:1402
8808 msgstr "Policz s³owa"
8812 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8813 msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX: id # %1$d"
8816 msgid "ChkTeX warning id # "
8817 msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX # "
8819 #: src/CutAndPaste.C:399
8822 "Layout had to be changed from\n"
8824 "because of class conversion from\n"
8827 "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8829 "z powodu zmiany klasy dokumentu z\n"
8832 #: src/CutAndPaste.C:403
8833 msgid "Changed Layout"
8834 msgstr "Zmieniono uk³ad strony"
8836 #: src/CutAndPaste.C:422
8839 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8842 "Styl znaków %1$s jest niezdefiniowany z powodu zmiany klasy dokumentu\n"
8845 #: src/CutAndPaste.C:428
8846 msgid "Undefined character style"
8847 msgstr "Niezdefiniowany styl znaku"
8875 msgstr "zielono-niebieski"
8899 msgstr "zaznaczenie"
8903 msgstr "Polecenie LaTeX-a"
8906 msgid "previewed snippet"
8914 msgid "note background"
8922 msgid "comment background"
8923 msgstr "t³o komentarza"
8926 msgid "greyedout inset"
8927 msgstr "wyszarzona wstawka"
8930 msgid "greyedout inset background"
8931 msgstr "t³o wyszarzonej wstawki"
8936 msgstr "Cieniowane pude³ko"
8940 msgstr "s³upek g³êboko¶ci"
8947 msgid "command inset"
8948 msgstr "wstawka polecenia"
8951 msgid "command inset background"
8952 msgstr "t³o wstawki polecenia"
8955 msgid "command inset frame"
8956 msgstr "ramka wstawki polecenia"
8959 msgid "special character"
8960 msgstr "znak specjalny"
8963 msgid "math background"
8967 msgid "graphics background"
8968 msgstr "t³o rysunku"
8971 msgid "Math macro background"
8972 msgstr "t³o makra wzoru"
8976 msgstr "ramka wzoru"
8980 msgstr "linia wzoru"
8983 msgid "caption frame"
8984 msgstr "ramka podpisu"
8987 msgid "collapsable inset text"
8988 msgstr "tekst wstawki po³±czonej"
8991 msgid "collapsable inset frame"
8992 msgstr "ramka wstawki po³±czonej"
8995 msgid "inset background"
8996 msgstr "t³o wstawki"
9000 msgstr "ramka wstawki"
9004 msgstr "B³±d LaTeX-a"
9007 msgid "end-of-line marker"
9008 msgstr "znak koñca linii"
9011 msgid "appendix marker"
9012 msgstr "znacznik dodatku"
9016 msgstr "pasek zmian"
9019 msgid "Deleted text"
9020 msgstr "Usuniêty tekst"
9024 msgstr "Dodany tekst"
9027 msgid "added space markers"
9028 msgstr "znaczniki dodanych odstêpów"
9031 msgid "top/bottom line"
9032 msgstr "linia górna/dolna"
9036 msgstr "linia tabeli"
9039 msgid "table on/off line"
9040 msgstr "linia tabeli w³±czona/wy³±czona"
9044 msgstr "obszar dolny"
9048 msgstr "Koniec strony"
9051 msgid "top of button"
9052 msgstr "góra przycisku"
9055 msgid "bottom of button"
9056 msgstr "dó³ przycisku"
9059 msgid "left of button"
9060 msgstr "lewa strona przycisku"
9063 msgid "right of button"
9064 msgstr "prawa strona przycisku"
9067 msgid "button background"
9068 msgstr "t³o przycisku"
9080 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9081 msgstr "Czekaj, trwa %1$d przebieg LaTeX-a"
9083 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9084 msgid "Running MakeIndex."
9085 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
9088 msgid "Running BibTeX."
9089 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
9091 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9092 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9093 msgid "No Documents Open!"
9094 msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!"
9096 #: src/MenuBackend.C:511
9097 msgid "Plain Text as Lines"
9098 msgstr "Plik ASCII jako wiersze"
9100 #: src/MenuBackend.C:513
9101 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9102 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
9104 #: src/MenuBackend.C:713
9105 msgid "No Table of contents"
9106 msgstr "Brak spisu tre¶ci"
9108 #: src/SpellBase.C:48
9109 msgid "Native OS API not yet supported."
9113 msgid "Could not remove temporary directory"
9114 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
9118 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9119 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
9122 msgid "Unknown document class"
9123 msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
9127 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9128 msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
9130 #: src/buffer.C:445 src/text.C:356
9132 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9133 msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
9135 #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
9136 msgid "Document header error"
9137 msgstr "B³±d nag³ówka dokumentu"
9140 msgid "\\begin_header is missing"
9141 msgstr "Brakuje \\begin_header"
9144 msgid "\\begin_document is missing"
9145 msgstr "Brakuje \\begin_document"
9148 msgid "Can't load document class"
9149 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy"
9151 #: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
9152 msgid "Document could not be read"
9153 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
9155 #: src/buffer.C:590 src/buffer.C:599
9157 msgid "%1$s could not be read."
9158 msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane."
9160 #: src/buffer.C:607 src/buffer.C:673
9161 msgid "Document format failure"
9162 msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
9166 msgid "%1$s is not a LyX document."
9167 msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a"
9170 msgid "Conversion failed"
9171 msgstr "Nieudana konwersja"
9176 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9177 "it could not be created."
9181 msgid "Conversion script not found"
9182 msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
9187 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9188 "could not be found."
9192 msgid "Conversion script failed"
9193 msgstr "Niepoprawny skryptu konwersji"
9198 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9204 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9207 #: src/buffer.C:1127
9208 msgid "Running chktex..."
9209 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
9211 #: src/buffer.C:1140
9212 msgid "chktex failure"
9215 #: src/buffer.C:1141
9216 msgid "Could not run chktex successfully."
9217 msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex."
9219 #: src/buffer_funcs.C:77
9222 "The specified document\n"
9224 "could not be read."
9226 "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu\n"
9229 #: src/buffer_funcs.C:79
9230 msgid "Could not read document"
9231 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
9233 #: src/buffer_funcs.C:91
9236 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9238 "Recover emergency save?"
9240 "Istnieje awaryjna kopia tego dokumentu %1$s.\n"
9242 "Przywróciæ zapisan± kopiê?"
9244 #: src/buffer_funcs.C:94
9245 msgid "Load emergency save?"
9246 msgstr "Wczytaæ kopiê bezpieczeñstwa?"
9248 #: src/buffer_funcs.C:95
9252 #: src/buffer_funcs.C:95
9253 msgid "&Load Original"
9254 msgstr "&Wczytaj orygina³"
9256 #: src/buffer_funcs.C:117
9259 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9261 "Load the backup instead?"
9264 #: src/buffer_funcs.C:120
9265 msgid "Load backup?"
9266 msgstr "Wczytaæ kopiê zapasow±?"
9268 #: src/buffer_funcs.C:121
9269 msgid "&Load backup"
9270 msgstr "Wczytaj &kopiê"
9272 #: src/buffer_funcs.C:121
9273 msgid "Load &original"
9274 msgstr "Wczytaj &orygina³"
9276 #: src/buffer_funcs.C:160
9278 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9279 msgstr "Czy chcesz przywróciæ dokument %1$s z kontroli wersji?"
9281 #: src/buffer_funcs.C:162
9282 msgid "Retrieve from version control?"
9283 msgstr "Przywróciæ z kontroli wersji?"
9285 #: src/buffer_funcs.C:163
9289 #: src/buffer_funcs.C:195
9292 "The specified document template\n"
9294 "could not be read."
9296 "Podanego szablonu dokumentu\n"
9298 "nie mo¿na wczytaæ !"
9300 #: src/buffer_funcs.C:196
9301 msgid "Could not read template"
9302 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ szablonu"
9304 #: src/buffer_funcs.C:452
9305 msgid "\\arabic{enumi}."
9306 msgstr "\\arabic{enumi}."
9308 #: src/buffer_funcs.C:458
9309 msgid "\\roman{enumiii}."
9310 msgstr "\\roman{enumiii}."
9312 #: src/buffer_funcs.C:461
9313 msgid "\\Alph{enumiv}."
9314 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9316 #: src/buffer_funcs.C:497
9321 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:189
9324 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9326 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9328 "Dokument %1$s nie ma zapisanych zmian.\n"
9330 "Chcesz zapisaæ dokument czy porzuciæ zmiany?"
9332 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:665
9333 msgid "Save changed document?"
9334 msgstr "Zapisaæ dokument?"
9336 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:192
9340 #: src/bufferlist.C:313
9342 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9343 msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s"
9345 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:336 src/bufferlist.C:350
9346 msgid " Save seems successful. Phew."
9347 msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
9349 #: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:340
9350 msgid " Save failed! Trying..."
9351 msgstr " Zapis nie powiód³ siê! Ponowna próba..."
9353 #: src/bufferlist.C:353
9354 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9355 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
9357 #: src/bufferparams.C:431
9359 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9360 msgstr "Dokument u¿ywa brakuj±cej klasy TeX-a \"%1$s'\".\n"
9362 #: src/bufferparams.C:433
9363 msgid "Document class not available"
9364 msgstr "Niedostêpna klasa dokumentu"
9366 #: src/bufferparams.C:434
9367 msgid "LyX will not be able to produce output."
9368 msgstr "LyX nie jest zdolny do wyprodukowania wyniku"
9370 #: src/bufferview_funcs.C:297
9371 msgid "No more insets"
9372 msgstr "Brak innych wstawek"
9374 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9375 msgid "No debugging message"
9376 msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych"
9378 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9379 msgid "General information"
9380 msgstr "Informacje podstawowe"
9382 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9383 msgid "Developers' general debug messages"
9384 msgstr "Komunikaty diagnostyczne"
9386 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9387 msgid "All debugging messages"
9388 msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
9390 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
9392 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9393 msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
9395 #: src/converter.C:318 src/converter.C:441 src/converter.C:465
9396 #: src/converter.C:504
9397 msgid "Cannot convert file"
9398 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
9400 #: src/converter.C:319
9403 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9404 "Define a convertor in the preferences."
9407 #: src/converter.C:396 src/format.C:315 src/format.C:374
9408 msgid "Executing command: "
9409 msgstr "Wykonywane polecenie: "
9411 #: src/converter.C:436
9412 msgid "Build errors"
9413 msgstr "B³±d budowania"
9415 #: src/converter.C:437
9416 msgid "There were errors during the build process."
9417 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
9419 #: src/converter.C:442 src/format.C:322 src/format.C:381
9421 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9422 msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania: %1$s"
9424 #: src/converter.C:466 src/converter.C:507
9426 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9427 msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
9429 #: src/converter.C:506
9431 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9432 msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
9434 #: src/converter.C:575
9435 msgid "Running LaTeX..."
9436 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
9438 #: src/converter.C:593
9441 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9445 #: src/converter.C:596
9446 msgid "LaTeX failed"
9449 #: src/converter.C:598
9450 msgid "Output is empty"
9451 msgstr "Wyj¶cie jest puste"
9453 #: src/converter.C:599
9454 msgid "An empty output file was generated."
9455 msgstr "Wygenerowano pusty plik wyj¶ciowy."
9458 msgid "Program initialisation"
9459 msgstr "Inicjacja programu"
9462 msgid "Keyboard events handling"
9463 msgstr "Obs³uga zdarzeñ klawiatury"
9466 msgid "GUI handling"
9467 msgstr "Obs³uga GUI"
9470 msgid "Lyxlex grammar parser"
9474 msgid "Configuration files reading"
9475 msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych"
9478 msgid "Custom keyboard definition"
9479 msgstr "W³asna definicja klawiatury"
9482 msgid "LaTeX generation/execution"
9483 msgstr "Wykonywanie/generacja LaTeX-a"
9487 msgstr "Edytor matematyczny"
9490 msgid "Font handling"
9491 msgstr "Obs³uga czcionek"
9494 msgid "Textclass files reading"
9495 msgstr "Wczytywanie plików klasy"
9498 msgid "Version control"
9499 msgstr "Kontrola wersji"
9502 msgid "External control interface"
9503 msgstr "Zewnêtrzny interfejs kontroli"
9506 msgid "Keep *roff temporary files"
9507 msgstr "Zachowaj pliki tyczasowe *roff"
9510 msgid "User commands"
9511 msgstr "Polecenia u¿ytkownika"
9514 msgid "The LyX Lexxer"
9518 msgid "Dependency information"
9519 msgstr "Informacje o zale¿no¶ciach"
9523 msgstr "Wstawki LyX-a"
9526 msgid "Files used by LyX"
9527 msgstr "Pliki u¿ywane przez LyX-a"
9530 msgid "Workarea events"
9531 msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego"
9534 msgid "Insettext/tabular messages"
9535 msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel"
9538 msgid "Graphics conversion and loading"
9539 msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki"
9542 msgid "Change tracking"
9543 msgstr "¦ledzenie zmian"
9546 msgid "External template/inset messages"
9550 msgid "RowPainter profiling"
9553 #: src/exporter.C:77
9556 "The file %1$s already exists.\n"
9558 "Do you want to over-write that file?"
9560 "Plik %1$s ju¿ istnieje.\n"
9562 "Czy chcesz zast±piæ ten plik?"
9564 #: src/exporter.C:80
9565 msgid "Over-write file?"
9566 msgstr "Zast±piæ plik?"
9568 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1882
9570 msgstr "&Zastêpowanie"
9572 #: src/exporter.C:82
9573 msgid "Over-write &all"
9574 msgstr "Zastêpowanie &wszystkich"
9576 #: src/exporter.C:83
9577 msgid "&Cancel export"
9578 msgstr "&Anuluj eksport"
9580 #: src/exporter.C:132
9581 msgid "Couldn't copy file"
9582 msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku"
9584 #: src/exporter.C:133
9586 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9587 msgstr "Nieudane kopoowanie %1$s do %2$s<."
9589 #: src/exporter.C:171
9590 msgid "Couldn't export file"
9591 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
9593 #: src/exporter.C:172
9595 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9596 msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s"
9598 #: src/exporter.C:210
9599 msgid "File name error"
9600 msgstr "B³±d nazwy pliku"
9602 #: src/exporter.C:211
9603 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9604 msgstr "¦cie¿ka do dokumentu nie mo¿e zawieraæ spacji."
9606 #: src/exporter.C:241
9607 msgid "Document export cancelled."
9608 msgstr "Przerwano eksport dokumentu."
9610 #: src/exporter.C:247
9612 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9613 msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
9615 #: src/exporter.C:253
9617 msgid "Document exported as %1$s"
9618 msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
9620 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
9621 msgid "Cannot view file"
9622 msgstr "Nie mo¿na podejrzeæ pliku"
9624 #: src/format.C:266 src/format.C:336
9626 msgid "File does not exist: %1$s"
9627 msgstr "Plik nie istnieje"
9631 msgid "No information for viewing %1$s"
9632 msgstr "Brak informacji do podgl±du %1$s"
9636 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9637 msgstr "Nieudany autozapis!"
9639 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
9640 msgid "Cannot edit file"
9641 msgstr "Nie mo¿na edytowaæ pliku"
9645 msgid "No information for editing %1$s"
9646 msgstr "Brak informacji do edycji %1$s"
9650 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9651 msgstr "Nieudany autozapis!"
9653 #: src/frontends/LyXView.C:199
9655 msgstr " (zmieniony)"
9657 #: src/frontends/LyXView.C:203
9658 msgid " (read only)"
9659 msgstr " (tylko do odczytu)"
9661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9662 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9663 msgstr "B³±d! Pliku CREDITS nie mo¿na wczytaæ\n"
9665 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9666 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9667 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ\n"
9669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9670 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9671 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
9673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9675 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9676 "1995-2001 LyX Team"
9678 "LyX - Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9679 "1995-2001 Zespó³ LyX"
9681 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9683 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9684 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9685 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9686 "any later version."
9688 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go i/lub zmieniaæ z "
9689 "zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej Publicznej Licencji GNU, "
9690 "publikowanej przez Free Software Foundation, lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
9691 "ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego uznania."
9693 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9695 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9696 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9697 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9698 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9699 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9700 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9701 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9703 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny, ale bez ¿adnych "
9704 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci do jakiegokolwiek zastosowania lub "
9706 "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ szczegó³y.\n"
9707 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz z programem, je¶li nie "
9708 "jest, napisz do Free Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
9711 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9712 msgid "LyX Version "
9713 msgstr "Wersja LyX-a "
9715 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9719 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9720 msgid "Library directory: "
9721 msgstr "Katalog bibliotek: "
9723 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9724 msgid "User directory: "
9725 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9727 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
9728 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9729 msgstr "Bazy BibTeX-a (*.bib)"
9731 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
9732 msgid "Select a BibTeX database to add"
9733 msgstr "Wybierz bazê BibTeX-a"
9735 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9736 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9737 msgstr "Style BibTeX-a (*.bst)"
9739 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9740 msgid "Select a BibTeX style"
9741 msgstr "Wybierz styl BibTeXa"
9743 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9744 msgid "No frame drawn"
9745 msgstr "Bez obramowania"
9747 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9748 msgid "Rectangular box"
9749 msgstr "Prostok±tne pude³ko"
9751 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9752 msgid "Oval box, thin"
9753 msgstr "Owalne pude³ko, cienkie"
9755 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9756 msgid "Oval box, thick"
9757 msgstr "Owalne pude³ko, grube"
9759 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9761 msgstr "Cieniowane pude³ko"
9763 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9765 msgstr "Podwójne pude³ko"
9767 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
9768 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
9769 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
9773 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
9774 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9775 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9779 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
9780 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
9781 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9782 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9783 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9784 msgid "Total Height"
9785 msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
9787 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
9788 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
9789 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
9793 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9794 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9798 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9799 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9801 msgstr "Bezszeryfowa"
9803 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9804 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9808 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9809 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
9810 msgid "Select external file"
9811 msgstr "Wybierz plik zewnêtrzny"
9813 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9814 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9818 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9819 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9823 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9824 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9825 msgid "Baseline left"
9826 msgstr "Lewy linia tekstu"
9828 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9829 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9831 msgstr "¦rodek górny"
9833 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9835 msgid "Bottom center"
9836 msgstr "¦rodek dolny"
9838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9840 msgid "Baseline center"
9841 msgstr "¦rodek linia tekstu"
9843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9846 msgstr "Prawy górny"
9848 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9849 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9850 msgid "Bottom right"
9851 msgstr "Prawy dolny"
9853 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9854 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9855 msgid "Baseline right"
9856 msgstr "Prawa linia tekstu"
9858 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
9859 msgid "Select graphics file"
9860 msgstr "Wybierz plik rysunku"
9862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9863 msgid "Clipart|#C#c"
9866 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9867 msgid "Select document to include"
9868 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
9870 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9871 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9872 msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
9874 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
9876 msgstr "Log LaTeX-a"
9878 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
9879 msgid "Literate Programming Build Log"
9882 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9883 msgid "lyx2lyx Error Log"
9884 msgstr "Dziennik b³êdów lyx2lyx"
9886 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9887 msgid "Version Control Log"
9888 msgstr "Historia kontroli wersji"
9890 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
9891 msgid "No LaTeX log file found."
9892 msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a"
9894 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
9895 msgid "No literate programming build log file found."
9898 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9899 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9900 msgstr "Nie znaleziono dziennika b³êdów lyx2lyx"
9902 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9903 msgid "No version control log file found."
9904 msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji"
9906 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
9907 msgid "Choose bind file"
9908 msgstr "Wybierz plik skrótów"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9911 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
9915 msgid "Choose UI file"
9916 msgstr "Wybierz plik menu"
9918 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
9919 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9920 msgstr "Pliki LyX UI(*.ui)"
9922 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9923 msgid "Choose keyboard map"
9924 msgstr "Wybierz mapê klawiatury"
9926 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
9927 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9928 msgstr "Mapy klawiatury LyX-a (*.kmap)"
9930 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
9931 msgid "Choose personal dictionary"
9932 msgstr "Wybierz s³ownik osobisty"
9934 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
9938 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9939 msgid "Print to file"
9940 msgstr "Drukuj do pliku"
9942 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9943 msgid "PostScript files (*.ps)"
9944 msgstr "Pliki PostScript (*.ps)"
9946 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
9947 msgid "Spellchecker error"
9948 msgstr "B³±d sprawdzania pisowni"
9950 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
9951 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9952 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ sprawdzania pisowni\n"
9954 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
9956 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9957 "Maybe it has been killed."
9959 "Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n"
9960 "Byæ mo¿e jego proces zosta³ zabity."
9962 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
9963 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9964 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n"
9966 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
9967 msgid "The spellchecker has failed"
9968 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni"
9970 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
9972 msgid "%1$d words checked."
9973 msgstr "Sprawdzono s³ów: %1$d."
9975 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
9976 msgid "One word checked."
9977 msgstr "Sprawdzono jedno s³owo."
9979 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
9980 msgid "Spelling check completed"
9981 msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
9983 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
9984 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
9985 msgid "Table of Contents"
9986 msgstr "Spis tre¶ci"
9988 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
9990 msgid "%1$s and %2$s"
9991 msgstr "%1$s i %2$s"
9993 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
9996 msgstr "%1$s i inni."
9998 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10002 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10007 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10008 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10009 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10010 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10011 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10012 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10016 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10017 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10018 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10019 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10021 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10022 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10026 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10028 msgstr "Zwyk³a (jasna)"
10030 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10032 msgstr "Pogrubiona"
10034 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10038 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10042 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10046 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10050 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10058 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10062 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10064 msgstr "Podkre¶lenie"
10066 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10070 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10072 msgstr "Bez koloru"
10074 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10078 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10082 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10086 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10090 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10094 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10096 msgstr "Zielono-niebieski"
10098 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10102 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10106 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10107 msgid "System files|#S#s"
10108 msgstr "Pliki systemowe|#S#s"
10110 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10111 msgid "User files|#U#u"
10112 msgstr "Pliki u¿ytkownika|#U#u"
10114 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:234
10115 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
10116 msgid "Index Entry"
10117 msgstr "Has³o indeksu"
10119 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10120 msgid "Keyword:|#K"
10121 msgstr "S³owo kluczowe:|#k"
10123 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10124 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:240 src/frontends/qt4/Dialogs.C:241
10128 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10130 msgstr "Etykieta:|#L"
10132 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10137 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10138 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10139 msgid "Bibliography Entry Settings"
10140 msgstr "Ustawienia pozycji bibliografii"
10142 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10143 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10144 msgid "BibTeX Bibliography"
10145 msgstr "Bibliografia BibTeX"
10147 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10148 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10149 msgid "Box Settings"
10150 msgstr "Ustawienia pude³ka"
10152 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10153 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10154 msgid "Branch Settings"
10155 msgstr "Ustawienia ga³êzi"
10157 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10158 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10159 msgid "Merge Changes"
10160 msgstr "£±czenie zmian"
10162 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10163 msgid "Accept highlighted change?"
10164 msgstr "Akceptowaæ pod¶wietlone zmiany?"
10166 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10167 msgid "unknown author"
10168 msgstr "Nieznany autor"
10170 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10171 msgid "unknown date"
10172 msgstr "Nieznana data"
10174 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10175 msgid "Done merging changes"
10176 msgstr "Wykonano ³±czenie zmian"
10178 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10179 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10181 msgstr "Styl tekstu"
10183 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10187 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10191 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10192 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10193 msgid "Document Settings"
10194 msgstr "Styl dokumentu"
10196 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
10199 msgid "Unavailable: %1$s"
10200 msgstr "Niedostêpne: %1$s"
10202 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10203 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10204 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10206 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10208 msgid " (not installed)"
10211 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10213 msgstr "Ma³y odstêp"
10215 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10216 msgid "Medium Skip"
10217 msgstr "¦redni odstêp"
10219 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10221 msgstr "Du¿y odstêp"
10223 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10228 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10233 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10234 msgid "No headings numbered"
10235 msgstr "Bez numeracji"
10237 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10238 msgid "Only parts numbered"
10239 msgstr "Tylko numeracja czê¶ci"
10241 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10242 msgid "Chapters and above numbered"
10243 msgstr "Numeracja od rozdzia³ów"
10245 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10246 msgid "Sections and above numbered"
10247 msgstr "Numeracja od sekcji"
10249 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10250 msgid "Subsections and above numbered"
10251 msgstr "Numeracja od podsekcji"
10253 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10254 msgid "Subsubsections and above numbered"
10255 msgstr "Numeracja od podpodsekcji"
10257 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10258 msgid "Paragraphs and above numbered"
10259 msgstr "Numeracja od paragrafów"
10261 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10262 msgid "All headings numbered"
10263 msgstr "Numeracja wszystkich tytulariów"
10265 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10266 msgid "Only Parts appear in TOC"
10267 msgstr "Tylko czê¶ci w spisie tre¶ci"
10269 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10270 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10271 msgstr "Spis tre¶ci od rozdzia³ów"
10273 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10274 msgid "Sections and above appear in TOC"
10275 msgstr "Spis tre¶ci od sekcji"
10277 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10278 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10279 msgstr "Spis tre¶ci od podsekcji"
10281 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10282 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10283 msgstr "Spis tre¶ci od podpodsekcji"
10285 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10286 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10287 msgstr "Spis tre¶ci od paragrafów"
10289 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10290 msgid "TOC contains all headings"
10291 msgstr "Spis tre¶ci zawiera wszystkie tytularia"
10293 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10294 msgid "TeX Settings"
10295 msgstr "Ustawienia TeXa"
10297 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10301 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10302 msgid "*** No Errors ***"
10303 msgstr "*** Brak b³êdów ***"
10305 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10310 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10311 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10312 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10313 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10314 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10315 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10319 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10321 msgid "External Settings"
10322 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem"
10324 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10329 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10334 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10335 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10336 msgid "Float Settings"
10337 msgstr "Opcje wstawek"
10339 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10340 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10341 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10345 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10346 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10347 msgid "Child Document"
10348 msgstr "Dokument podrzêdny"
10350 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10352 msgstr "Przegl±d dziennika"
10354 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10355 msgid "Error reading file!"
10356 msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku!"
10358 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10359 msgid "Math Delimiters"
10360 msgstr "Ograniczniki matematyczne"
10362 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10363 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10365 msgstr "Panel symboli matematycznych"
10367 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10368 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10369 msgid "Math Matrix"
10372 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10373 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10374 msgid "Note Settings"
10375 msgstr "Ustawienia wstawek"
10377 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10378 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10379 msgid "Paragraph Settings"
10380 msgstr "Ustawienia akapitu"
10382 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10383 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:611
10384 msgid "Senseless with this layout!"
10385 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
10387 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10388 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10389 msgid "Preferences"
10390 msgstr "Ustawienia"
10392 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10393 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
10394 msgid "pspell (library)"
10395 msgstr "pspell (biblioteka)"
10397 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10398 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
10399 msgid "aspell (library)"
10400 msgstr "aspell (biblioteka)"
10402 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10403 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10404 msgid "Cross-reference"
10405 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny"
10407 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10408 msgid "No labels found."
10409 msgstr "Nie znaleziono etykiet."
10411 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10412 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10413 msgid "Find and Replace"
10414 msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
10416 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10417 msgid "Send document to command"
10418 msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
10420 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10421 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10423 msgstr "Podgl±d pliku"
10425 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10426 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
10427 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10428 msgid "Spellchecker"
10431 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10433 msgstr "sprawdzono"
10435 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10436 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10437 msgid "Insert Table"
10438 msgstr "Wstaw tabelê"
10440 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt3/QTabular.C:41
10441 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:41
10442 msgid "Table Settings"
10443 msgstr "Ustawienia tabeli"
10445 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10446 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10447 msgid "TeX Information"
10448 msgstr "Konfiguracja TeX-a"
10450 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10454 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10455 msgid "No synonyms found"
10456 msgstr "Nie znaleziono synonimów"
10458 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10459 msgid "*** No Lists ***"
10460 msgstr "*** Brak spisu ***"
10462 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10463 msgid "*** No Items ***"
10464 msgstr "*** Brak elementów ***"
10466 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10467 msgid "VSpace Settings"
10470 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10471 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10472 msgid "Text Wrap Settings"
10473 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem"
10475 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
10476 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
10477 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
10478 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
10479 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
10484 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
10488 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
10490 msgstr "&Matematyka"
10492 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
10496 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
10500 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
10504 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
10508 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
10510 msgstr "&W³asne..."
10512 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
10513 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
10514 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:356
10515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10517 msgstr "Wyró¿nienia"
10519 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:357
10520 msgid "Enter a custom bullet"
10521 msgstr "Podaj w³asny znak wyliczenia"
10523 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
10524 msgid "Directories"
10527 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10533 "Zmieniony przez %1$s\n"
10536 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10538 msgid "Change made at %1$s\n"
10539 msgstr "Zmieniono %1$s\n"
10541 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10542 msgid "Previous command"
10543 msgstr "Poprzednie polecenie"
10545 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10546 msgid "Next command"
10547 msgstr "Nastêpne polecenie"
10549 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10552 msgstr "Du¿y odstêp"
10554 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10557 msgstr "Du¿y odstêp"
10559 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10563 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10566 msgstr "Du¿y odstêp"
10568 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
10569 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
10570 msgid "LyX: Delimiters"
10571 msgstr "LyX: Ograniczniki"
10573 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
10575 msgid "Variable size"
10576 msgstr "linia tabeli"
10578 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10579 msgid "Author-year"
10582 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10584 msgstr "Numerycznie"
10586 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10590 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10594 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10598 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10602 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10606 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10610 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
10614 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10618 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10622 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10626 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10630 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10634 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10638 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10642 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
10647 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
10648 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
10649 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10650 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10651 msgid "Document Class"
10652 msgstr "Klasa dokumentu"
10654 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
10655 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10658 msgstr "&Czcionka:"
10660 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
10661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10662 msgid "Text Layout"
10663 msgstr "Uk³ad tekstu"
10665 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
10666 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10667 msgid "Page Layout"
10668 msgstr "Uk³ad strony"
10670 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
10671 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10672 msgid "Page Margins"
10675 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
10676 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10677 msgid "Numbering & TOC"
10678 msgstr "Numeracja i spis tre¶ci"
10680 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
10681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10682 msgid "Math Options"
10683 msgstr "Opcje matematyki"
10685 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
10686 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10687 msgid "Float Placement"
10688 msgstr "Umieszczanie wstawek"
10690 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
10691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10695 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
10696 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
10697 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10698 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:418
10699 msgid "LaTeX Preamble"
10700 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10702 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
10703 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:621
10708 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
10709 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
10710 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10711 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10715 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
10716 msgid "TeX Code Settings"
10717 msgstr "Ustawienia kodu TeX-a"
10719 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10720 msgid "External Material"
10721 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
10723 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
10724 msgid "Math Delimiter"
10725 msgstr "Ograniczniki matematyczne"
10727 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10728 msgid "LyX: Math Spacing"
10729 msgstr "LyX: Odstêpy w trybie matematycznym"
10731 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10732 msgid "Thin space\t\\,"
10733 msgstr "Ma³y odstêp\t\\,"
10735 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10736 msgid "Medium space\t\\:"
10737 msgstr "¦redni odstêp\t\\:"
10739 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10740 msgid "Thick space\t\\;"
10741 msgstr "Du¿y odstêp\t\\;"
10743 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10744 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10745 msgstr "Odstêp kwadrat\t\\quad"
10747 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10748 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10749 msgstr "Odstêp podwójny kwadrat\t\\qquad"
10751 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10752 msgid "Negative space\t\\!"
10753 msgstr "Odstêp ujemny\t\\!"
10755 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10756 msgid "LyX: Math Roots"
10757 msgstr "LyX: Pierwiastki w trybie matematycznym"
10759 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10760 msgid "Square root\t\\sqrt"
10761 msgstr "Pierwiastek kwadratowy\t\\sqrt"
10763 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10764 msgid "Cube root\t\\root"
10765 msgstr "Pierwiastek sze¶cienny\t\\root"
10767 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10768 msgid "Other root\t\\root"
10769 msgstr "Inne pierwiastki\t\\root"
10771 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128
10773 msgid "LyX: Fractions"
10774 msgstr "LyX: Czcionki matematyczne"
10776 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130
10778 msgid "Standard\t\\frac"
10781 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131
10783 msgid "No hor. line\t\\atop"
10784 msgstr "Brak innych wstawek"
10786 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132
10787 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10790 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133
10791 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10794 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134
10795 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10798 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135
10799 msgid "Binomial\t\\choose"
10802 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10803 msgid "LyX: Math Styles"
10804 msgstr "LyX: Style matematyczne"
10806 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10807 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10808 msgstr "Styl eksponowany\t\\displaystyle"
10810 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10811 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10812 msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textstyle"
10814 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10815 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10816 msgstr "Styl skryptowy (ma³y)\t\\scriptstyle"
10818 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10819 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10820 msgstr "Styl skryptowy (ma³yma³y)\t\\scriptscriptstyle"
10822 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10823 msgid "LyX: Math Fonts"
10824 msgstr "LyX: Czcionki matematyczne"
10826 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10827 msgid "Roman\t\\mathrm"
10828 msgstr "Szeryfowa\t\\mathrm"
10830 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10831 msgid "Bold\t\\mathbf"
10832 msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf"
10834 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10835 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10838 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10839 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10840 msgstr "Bezszeryfowa\t\\mathsf"
10842 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10843 msgid "Italic\t\\mathit"
10844 msgstr "Kursywa\t\\mathit"
10846 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10847 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10848 msgstr "Maszynowa\t\\mathtt"
10850 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
10851 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10854 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10855 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10858 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
10859 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10860 msgstr "Kaligraficzna\t\\mathcal"
10862 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10863 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10864 msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm"
10866 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
10867 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10868 msgid "LyX: Insert Matrix"
10869 msgstr "LyX: Wstawianie macierzy"
10871 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10875 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
10879 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
10883 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
10884 msgid "Look and feel"
10887 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
10888 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1680 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1826
10889 msgid "User interface"
10890 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
10892 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
10893 msgid "Screen fonts"
10894 msgstr "Czcionki ekranowe"
10896 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
10900 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
10902 msgstr "Klawiatura"
10904 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
10905 msgid "Language settings"
10906 msgstr "Ustawienia jêzyka"
10908 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
10910 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
10912 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
10914 msgstr "Tekst ASCII"
10916 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
10917 msgid "Date format"
10918 msgstr "Format daty"
10920 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
10921 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10925 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1588
10927 msgstr "Drukowanie"
10929 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1757
10931 msgstr "Identyfikacja"
10933 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
10934 msgid "File formats"
10935 msgstr "Formaty plików"
10937 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:848
10939 msgstr "Konwertery"
10941 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
10945 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:862 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1495
10947 msgid "Format in use"
10950 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:863 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
10951 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10953 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
10954 "najpierw konwerter."
10956 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:936 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10957 msgid "Select a document templates directory"
10958 msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów"
10960 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:944 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:716
10961 msgid "Select a temporary directory"
10962 msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych"
10964 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:952 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
10965 msgid "Select a backups directory"
10966 msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych"
10968 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:960 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
10969 msgid "Select a document directory"
10970 msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
10972 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:968 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740
10973 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10974 msgstr "Podaj nazwê serwera potoku LyX-a"
10976 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10977 msgid "Print Document"
10978 msgstr "Drukuj dokument"
10980 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
10984 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
10988 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
10989 msgid "Jump to label"
10990 msgstr "Skok do etykiety"
10992 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10993 msgid "Send Document to Command"
10994 msgstr "Wy¶lij dokument do polecenia"
10996 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10997 msgid "Vertical Space Settings"
10998 msgstr "Ustawienia odstêpów pionowych"
11000 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:238
11004 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
11005 msgid "Advanced Placement Options"
11006 msgstr "Zaawansowane opcje umieszczania"
11008 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
11009 msgid "Use &default placement"
11010 msgstr "U¿yj &domy¶lnej pozycji wstawki"
11012 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
11013 msgid "&Top of page"
11014 msgstr "U &góry strony"
11016 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
11017 msgid "&Bottom of page"
11018 msgstr "U &do³u strony"
11020 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
11021 msgid "&Page of floats"
11022 msgstr "&Strona ze wstawkami"
11024 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
11025 msgid "&Here if possible"
11026 msgstr "Tutaj, je¶li &to mo¿liwe"
11028 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
11029 msgid "Here definitely"
11030 msgstr "Tutaj bezwzglêdnie"
11032 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
11033 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11034 msgstr "&Ignoruj zasady LaTeX-a"
11036 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
11037 msgid "&Span columns"
11038 msgstr "&Ca³a szeroko¶æ"
11040 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
11041 msgid "&Rotate sideways"
11044 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11048 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11049 msgid "Invalid filename"
11050 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
11052 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11054 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11056 msgstr "LyX nie obs³uguje ¶cie¿ek zawieraj±cych jeden ze znaków:\n"
11058 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11063 #: src/importer.C:44
11065 msgid "Importing %1$s..."
11066 msgstr "Importowanie %1$s"
11068 #: src/importer.C:62
11069 msgid "Couldn't import file"
11070 msgstr "Nie mo¿na zaimportowaæ pliku"
11072 #: src/importer.C:63
11074 msgid "No information for importing the format %1$s."
11075 msgstr "Brak informacji na temat importowanego formatu %1$s."
11077 #: src/importer.C:84
11079 msgstr "zaimportowany."
11081 #: src/insets/insetbase.C:265
11082 msgid "Opened inset"
11083 msgstr "Otwarta wstawka"
11085 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11086 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11087 msgstr "Bibliografia wygenerowana przez BibTeXa"
11089 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11090 msgid "Export Warning!"
11093 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11095 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11096 "BibTeX will be unable to find them."
11098 "W ¶cie¿ce do bazy BibTeX-a znajduj± siê spacje.\n"
11099 " BibTeX nie bêdzie móg³ jej znale¼æ."
11101 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11104 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11105 "BibTeX will be unable to find it."
11107 "W ¶cie¿ce do bazy BibTeX-a znajduj± siê spacje.\n"
11108 " BibTeX nie bêdzie móg³ jej znale¼æ."
11110 #: src/insets/insetbox.C:57
11114 #: src/insets/insetbox.C:58
11118 #: src/insets/insetbox.C:59
11122 #: src/insets/insetbox.C:60
11126 #: src/insets/insetbox.C:61
11128 msgstr "Cieniowane"
11130 #: src/insets/insetbox.C:62
11134 #: src/insets/insetbox.C:116
11135 msgid "Opened Box Inset"
11136 msgstr "Otwarta wstawka pude³ka"
11138 #: src/insets/insetbranch.C:72
11139 msgid "Opened Branch Inset"
11140 msgstr "Otwarta wstawka ga³êzi"
11142 #: src/insets/insetbranch.C:97
11146 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156
11147 #: src/insets/insetcharstyle.C:202
11151 #: src/insets/insetcaption.C:80
11152 msgid "Opened Caption Inset"
11153 msgstr "Otwarta wstawka podpisu"
11155 #: src/insets/insetcharstyle.C:118
11156 msgid "Opened CharStyle Inset"
11159 #: src/insets/insetenv.C:65
11160 msgid "Opened Environment Inset: "
11163 #: src/insets/insetert.C:142
11164 msgid "Opened ERT Inset"
11165 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
11167 #: src/insets/insetert.C:405
11171 #: src/insets/insetexternal.C:579
11173 msgid "External template %1$s is not installed"
11174 msgstr "Szablon zewnêtrzny %1$s nie jest zainstalowany"
11176 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
11177 #: src/insets/insetfloat.C:422
11181 #: src/insets/insetfloat.C:291
11182 msgid "Opened Float Inset"
11185 #: src/insets/insetfloat.C:424
11186 msgid " (sideways)"
11189 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11190 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11191 msgstr "B£¡D: Nieistniej±cy typ wstawki!"
11193 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11195 msgid "List of %1$s"
11198 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11202 #: src/insets/insetfoot.C:56
11203 msgid "Opened Footnote Inset"
11204 msgstr "Otwarty przypis"
11206 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:416
11209 "Could not copy the file\n"
11211 "into the temporary directory."
11213 "Nie mo¿na skopiowaæ pliku\n"
11215 "do katalogu tymczasowego."
11217 #: src/insets/insetgraphics.C:710
11219 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11222 #: src/insets/insetgraphics.C:814
11224 msgid "Graphics file: %1$s"
11225 msgstr "Plik rysunku: %1$s"
11227 #: src/insets/insetinclude.C:286
11228 msgid "Verbatim Input"
11229 msgstr "Wstaw maszynopis"
11231 #: src/insets/insetinclude.C:287
11232 msgid "Verbatim Input*"
11233 msgstr "Wstaw maszynopis*"
11235 #: src/insets/insetinclude.C:384
11238 "Included file `%1$s'\n"
11239 "has textclass `%2$s'\n"
11240 "while parent file has textclass `%3$s'."
11243 #: src/insets/insetinclude.C:390
11244 msgid "Different textclasses"
11245 msgstr "Ró¿ne typy klas"
11247 #: src/insets/insetindex.C:39
11251 #: src/insets/insetindex.C:71
11255 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11259 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11260 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11261 msgstr "Otwarta notka marginesowa"
11263 #: src/insets/insetnote.C:60
11267 #: src/insets/insetnote.C:61
11269 msgstr "Wyszarzenie"
11271 #: src/insets/insetnote.C:62
11276 #: src/insets/insetnote.C:63
11281 #: src/insets/insetnote.C:141
11282 msgid "Opened Note Inset"
11283 msgstr "Otwarta wstawka notki"
11285 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11289 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11290 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11293 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:188
11297 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
11301 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
11305 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
11306 msgid "Page Number"
11307 msgstr "Numer strony"
11309 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
11313 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
11314 msgid "Textual Page Number"
11315 msgstr "Numer strony tekstowo"
11317 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
11319 msgstr "TekstStrona: "
11321 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
11322 msgid "Standard+Textual Page"
11323 msgstr "Standard+Numer strony testowo"
11325 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
11327 msgstr "Odn.+Tekst: "
11329 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
11333 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
11334 msgid "PrettyRef: "
11337 #: src/insets/insettabular.C:429
11338 msgid "Opened table"
11339 msgstr "Otwarta tabela"
11341 #: src/insets/insettabular.C:1527
11342 msgid "Error setting multicolumn"
11343 msgstr "B³±d ustawienia wielokolumnowej komórki"
11345 #: src/insets/insettabular.C:1528
11346 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11347 msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wielokolumnowej komórki pionowo"
11349 #: src/insets/insettext.C:229
11350 msgid "Opened Text Inset"
11351 msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
11353 #: src/insets/insettheorem.C:39
11357 #: src/insets/insettheorem.C:87
11358 msgid "Opened Theorem Inset"
11361 #: src/insets/insettoc.C:43
11362 msgid "Unknown toc list"
11363 msgstr "Nieznany spis tre¶ci"
11365 #: src/insets/inseturl.C:40
11369 #: src/insets/inseturl.C:42
11373 #: src/insets/insetvspace.C:107
11374 msgid "Vertical Space"
11375 msgstr "Odstêp pionowy"
11377 #: src/insets/insetwrap.C:60
11381 #: src/insets/insetwrap.C:189
11382 msgid "Opened Wrap Inset"
11383 msgstr "Otwarta wstawka oblewana"
11385 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
11387 msgstr "Nie wy¶wietlone."
11389 #: src/insets/render_graphic.C:95
11391 msgstr "Wczytywanie..."
11393 #: src/insets/render_graphic.C:97
11394 msgid "Converting to loadable format..."
11395 msgstr "Konwersja do wczytywalnego formatu"
11397 #: src/insets/render_graphic.C:99
11398 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11399 msgstr "Wczytano do pamiêci. Generowanie piksmapy..."
11401 #: src/insets/render_graphic.C:101
11402 msgid "Scaling etc..."
11403 msgstr "Skalowanie itp..."
11405 #: src/insets/render_graphic.C:103
11406 msgid "Ready to display"
11407 msgstr "Gotowy do wy¶wietlenia"
11409 #: src/insets/render_graphic.C:105
11410 msgid "No file found!"
11411 msgstr "Nie znaleziono pliku!"
11413 #: src/insets/render_graphic.C:107
11414 msgid "Error converting to loadable format"
11415 msgstr "B³±d podczas konwertowania do formatu mo¿liwego do odczytu"
11417 #: src/insets/render_graphic.C:109
11418 msgid "Error loading file into memory"
11419 msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku do pamiêci"
11421 #: src/insets/render_graphic.C:111
11422 msgid "Error generating the pixmap"
11423 msgstr "B³±d podczas generowania piksmapy"
11425 #: src/insets/render_graphic.C:113
11427 msgstr "Brak rysunku"
11429 #: src/insets/render_preview.C:89
11430 msgid "Preview loading"
11431 msgstr "£adowanie podgl±du"
11433 #: src/insets/render_preview.C:92
11434 msgid "Preview ready"
11435 msgstr "Podgl±d gotów"
11437 #: src/insets/render_preview.C:95
11438 msgid "Preview failed"
11439 msgstr "Nieudany podgl±d"
11441 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
11442 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11443 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ ³±cza dla sprawdzania pisowni."
11445 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
11446 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11447 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ³±cza dla sprawdzania pisowni."
11449 #: src/ispell.C:246
11451 "Could not create an ispell process.\n"
11452 "You may not have the right languages installed."
11454 "Nie mo¿na utworzyæ procesu ispella.\n"
11455 "Byæ mo¿e nie zainstalowano poprawnego jêzyka."
11457 #: src/ispell.C:268
11459 "The ispell process returned an error.\n"
11460 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11463 #: src/ispell.C:377
11464 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11465 msgstr "Nie mo¿na skomunikowaæ siê z procesem sprawdzania pisowni ispell."
11467 #: src/kbsequence.C:160
11471 #: src/lengthcommon.C:47
11475 #: src/lengthcommon.C:47
11479 #: src/lengthcommon.C:47
11483 #: src/lengthcommon.C:47
11487 #: src/lengthcommon.C:47
11491 #: src/lengthcommon.C:47
11495 #: src/lengthcommon.C:48
11499 #: src/lengthcommon.C:48
11503 #: src/lengthcommon.C:48
11507 #: src/lengthcommon.C:48
11511 #: src/lengthcommon.C:48
11515 #: src/lengthcommon.C:49
11519 #: src/lengthcommon.C:49
11523 #: src/lengthcommon.C:49
11527 #: src/lengthcommon.C:49
11531 #: src/lengthcommon.C:50
11533 msgstr "wysTekstu%"
11535 #: src/lengthcommon.C:50
11537 msgstr "wysAkapitu%"
11539 #: src/lyx_cb.C:112
11542 "The document %1$s could not be saved.\n"
11544 "Do you want to rename the document and try again?"
11546 "Dokumentu %1$s nie mozna zapisaæ.\n"
11548 "Czy chcesz zmienic nazwê dokumentu i spróbowaæ ponownie?"
11550 #: src/lyx_cb.C:114
11551 msgid "Rename and save?"
11552 msgstr "Zmieniæ nazwê i zapisaæ?"
11554 #: src/lyx_cb.C:115
11556 msgstr "&Zmieñ nazwê"
11558 #: src/lyx_cb.C:131
11559 msgid "Choose a filename to save document as"
11560 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
11562 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1725
11563 msgid "Templates|#T#t"
11564 msgstr "Szablony|#S"
11566 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1879
11569 "The document %1$s already exists.\n"
11571 "Do you want to over-write that document?"
11573 "Dokument %1$s ju¿ istnieje.\n"
11575 "Czy chcesz go zast±piæ?"
11577 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1881
11578 msgid "Over-write document?"
11579 msgstr "Zast±piæ dokument?"
11581 #: src/lyx_cb.C:214
11583 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11584 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
11586 #: src/lyx_cb.C:216
11587 msgid "Unable to remove temporary directory"
11588 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
11590 #: src/lyx_cb.C:248
11592 msgid "Auto-saving %1$s"
11593 msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
11595 #: src/lyx_cb.C:287
11596 msgid "Autosave failed!"
11597 msgstr "Nieudany autozapis!"
11599 #: src/lyx_cb.C:313
11600 msgid "Autosaving current document..."
11601 msgstr "Automatyczny zapis bie¿±cego dokumentu"
11603 #: src/lyx_cb.C:376
11604 msgid "Select file to insert"
11605 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
11607 #: src/lyx_cb.C:395
11610 "Could not read the specified document\n"
11612 "due to the error: %2$s"
11614 "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu\n"
11616 "z powodu b³êdu: %2$s"
11618 #: src/lyx_cb.C:397
11619 msgid "Could not read file"
11620 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku"
11622 #: src/lyx_cb.C:405
11625 "Could not open the specified document\n"
11627 "due to the error: %2$s"
11629 "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu\n"
11631 "z powodu b³êdu: %2$s"
11633 #: src/lyx_cb.C:407 src/output.C:36
11634 msgid "Could not open file"
11635 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
11637 #: src/lyx_cb.C:436
11638 msgid "Running configure..."
11639 msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..."
11641 #: src/lyx_cb.C:444
11642 msgid "Reloading configuration..."
11643 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
11645 #: src/lyx_cb.C:449
11646 msgid "System reconfigured"
11647 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany"
11649 #: src/lyx_cb.C:450
11651 "The system has been reconfigured.\n"
11652 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11653 "updated document class specifications."
11655 "System zosta³ zrekonfigurowany.\n"
11656 "Niezbêdne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n"
11657 "dla od¶wie¿enia informacji o klasach."
11659 #: src/lyx_main.C:123
11660 msgid "Could not read configuration file"
11661 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku konfiguracyjnego"
11663 #: src/lyx_main.C:124
11666 "Error while reading the configuration file\n"
11668 "Please check your installation."
11671 #: src/lyx_main.C:134
11672 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11673 msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika"
11675 #: src/lyx_main.C:138
11679 #: src/lyx_main.C:237
11681 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11682 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie pracy."
11684 #: src/lyx_main.C:455
11688 #: src/lyx_main.C:558
11689 msgid "Could not create temporary directory"
11690 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
11692 #: src/lyx_main.C:559
11695 "Could not create a temporary directory in\n"
11696 "%1$s. Make sure that this\n"
11697 "path exists and is writable and try again."
11699 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego w\n"
11700 "%1$s. Upewnij siê ¿e ¶cie¿ka istnieje,\n"
11701 "masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
11703 #: src/lyx_main.C:707
11704 msgid "Missing user LyX directory"
11705 msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa."
11707 #: src/lyx_main.C:708
11710 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11711 "It is needed to keep your own configuration."
11714 #: src/lyx_main.C:713
11716 msgid "&Create directory"
11717 msgstr "&Tworzenie katalogu."
11719 #: src/lyx_main.C:714
11722 msgstr "&Koniec programu."
11724 #: src/lyx_main.C:715
11725 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11726 msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Zakoñczenie pracy."
11728 #: src/lyx_main.C:719
11730 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11731 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
11733 #: src/lyx_main.C:725
11734 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11735 msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakoñczenie pracy."
11737 #: src/lyx_main.C:874
11738 msgid "List of supported debug flags:"
11739 msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
11741 #: src/lyx_main.C:878
11743 msgid "Setting debug level to %1$s"
11744 msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
11746 #: src/lyx_main.C:889
11749 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11750 "Command line switches (case sensitive):\n"
11751 "\t-help summarize LyX usage\n"
11752 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11753 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11754 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11755 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11756 " select the features to debug.\n"
11757 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11758 "\t-x [--execute] command\n"
11759 " where command is a lyx command.\n"
11760 "\t-e [--export] fmt\n"
11761 " where fmt is the export format of choice.\n"
11762 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11763 " where fmt is the import format of choice\n"
11764 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11765 "\t-version summarize version and build info\n"
11766 "Check the LyX man page for more details."
11768 "U¿ycie: lyx [ prze³±czniki wiersza poleceñ ] [ name.lyx ... ]\n"
11769 "Prze³±czniki wiersza polecêñ (wa¿na wielko¶æ liter):\n"
11770 "\t-help opisuje u¿ycie programu LyX\n"
11771 "\t-userdir dir próbuje ustawiæ katalog u¿ytkownka na dir\n"
11772 "\t-sysdir dir próbuje ustawiæ katalog systemowy na dir\n"
11773 "\t-geometry WxH+X+Y ustawia wymiary g³ównego okna\n"
11774 "\t-dbg w³a¶ciwo¶æ[,w³a¶ciwo¶æ]...\n"
11775 " wybiera w³a¶ciwo¶æ do debugowania.\n"
11776 " Wpisz \"lyx -dbg\" aby zobaczyæ listê w³a¶ciwo¶ci\n"
11777 "\t-x [--execute] polecenie\n"
11778 " gdzie polecenie jest poleceniem LyX-a\n"
11779 "\t-e [--export] fmt\n"
11780 " gdzie fmt oznacza wybrany format eksportu.\n"
11781 "\t-i [--import] fmt plik.xxx\n"
11782 " gdzie fmt oznacza wybrany format importowania\n"
11783 " za¶ plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n"
11784 "\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
11785 "Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
11787 #: src/lyx_main.C:925
11788 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11789 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
11791 #: src/lyx_main.C:935
11792 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11793 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
11795 #: src/lyx_main.C:945
11796 msgid "Missing command string after --execute switch"
11797 msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
11799 #: src/lyx_main.C:955
11800 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11801 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
11803 #: src/lyx_main.C:967
11804 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11805 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
11807 #: src/lyx_main.C:972
11808 msgid "Missing filename for --import"
11809 msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
11811 #: src/lyxfind.C:141
11812 msgid "Search error"
11813 msgstr "Szukaj b³êdu"
11815 #: src/lyxfind.C:141
11816 msgid "Search string is empty"
11817 msgstr "Poszukiwany ³añcuch jest pusty"
11819 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
11820 msgid "String not found!"
11821 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
11823 #: src/lyxfind.C:326
11824 msgid "String has been replaced."
11825 msgstr "Ci±g znaków zosta³ zast±piony."
11827 #: src/lyxfind.C:329
11828 msgid " strings have been replaced."
11829 msgstr " zast±piono."
11831 #: src/lyxfont.C:52
11835 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
11836 #: src/lyxfont.C:69
11840 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
11841 #: src/lyxfont.C:69
11845 #: src/lyxfont.C:60
11847 msgstr "Kapitaliki"
11849 #: src/lyxfont.C:69
11853 #: src/lyxfont.C:510
11855 msgid "Emphasis %1$s, "
11856 msgstr "Kursywa %1$s, "
11858 #: src/lyxfont.C:512
11860 msgid "Underline %1$s, "
11861 msgstr "Podkre¶lenie %1$s "
11863 #: src/lyxfont.C:514
11865 msgid "Noun %1$s, "
11866 msgstr "Kapitalik %1$s "
11868 #: src/lyxfont.C:518
11870 msgid "Language: %1$s, "
11871 msgstr "Jêzyk: %1$s, "
11873 #: src/lyxfont.C:520
11875 msgid " Number %1$s"
11876 msgstr " Liczba %1$s"
11878 #: src/lyxfunc.C:317
11879 msgid "Unknown function."
11880 msgstr "Nieznane polecenie"
11882 #: src/lyxfunc.C:357
11883 msgid "Nothing to do"
11884 msgstr "Nic do zrobienia"
11886 #: src/lyxfunc.C:375
11887 msgid "Unknown action"
11888 msgstr "Nieznane polecenie"
11890 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:647
11891 msgid "Command disabled"
11892 msgstr "Polecenie zablokowane"
11894 #: src/lyxfunc.C:388
11895 msgid "Command not allowed without any document open"
11896 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
11898 #: src/lyxfunc.C:632
11899 msgid "Document is read-only"
11900 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
11902 #: src/lyxfunc.C:641
11903 msgid "This portion of the document is deleted."
11906 #: src/lyxfunc.C:662
11909 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11911 "Do you want to save the document?"
11913 "Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
11915 "Czy chcesz zapisaæ dokument?"
11917 #: src/lyxfunc.C:678
11920 "Could not print the document %1$s.\n"
11921 "Check that your printer is set up correctly."
11924 #: src/lyxfunc.C:681
11925 msgid "Print document failed"
11926 msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu"
11928 #: src/lyxfunc.C:700
11931 "The document could not be converted\n"
11932 "into the document class %1$s."
11934 "Dokumentu nie mo¿na skonwertowaæ\n"
11937 #: src/lyxfunc.C:703
11938 msgid "Could not change class"
11939 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ klasy"
11941 #: src/lyxfunc.C:815
11943 msgid "Saving document %1$s..."
11944 msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s"
11946 #: src/lyxfunc.C:819
11950 #: src/lyxfunc.C:832
11953 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11954 "version of the document %1$s?"
11957 #: src/lyxfunc.C:854
11961 #: src/lyxfunc.C:859
11965 #: src/lyxfunc.C:1038 src/text3.C:1289
11966 msgid "Missing argument"
11967 msgstr "Brakuje argumentu"
11969 #: src/lyxfunc.C:1047
11971 msgid "Opening help file %1$s..."
11972 msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s"
11974 #: src/lyxfunc.C:1298
11975 msgid "Opening child document "
11976 msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego "
11978 #: src/lyxfunc.C:1377
11979 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11980 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
11982 #: src/lyxfunc.C:1388
11984 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11986 "Ustawienie koloru %1$s nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub "
11987 "nie mo¿na go przedefiniowaæ"
11989 #: src/lyxfunc.C:1501
11990 msgid "Document defaults saved in "
11991 msgstr "Ustawienia domy¶lne dokumentu zapisano w "
11993 #: src/lyxfunc.C:1504
11994 msgid "Unable to save document defaults"
11995 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ domy¶lnych"
11997 #: src/lyxfunc.C:1558
11998 msgid "Converting document to new document class..."
11999 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
12001 #: src/lyxfunc.C:1569
12002 msgid "Class switch"
12003 msgstr "Zamian klasy"
12005 #: src/lyxfunc.C:1721
12006 msgid "Select template file"
12007 msgstr "Wybierz plik szablonu"
12009 #: src/lyxfunc.C:1758
12010 msgid "Select document to open"
12011 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
12013 #: src/lyxfunc.C:1799
12015 msgid "Opening document %1$s..."
12016 msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..."
12018 #: src/lyxfunc.C:1803
12020 msgid "Document %1$s opened."
12021 msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty."
12023 #: src/lyxfunc.C:1805
12025 msgid "Could not open document %1$s"
12026 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
12028 #: src/lyxfunc.C:1830
12030 msgid "Select %1$s file to import"
12031 msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
12033 #: src/lyxfunc.C:1943
12034 msgid "Welcome to LyX!"
12035 msgstr "Witaj w LyXie!"
12037 #: src/lyxrc.C:2139
12039 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12043 #: src/lyxrc.C:2144
12045 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12047 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
12049 #: src/lyxrc.C:2148
12052 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12053 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12054 "specified, an internal routine is used."
12056 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
12057 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
12060 #: src/lyxrc.C:2152
12062 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12065 "To jest maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII (LaTeX, SGML "
12068 #: src/lyxrc.C:2156
12070 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12071 "automatically by what you type."
12073 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
12074 "zastêpowany wpisywanym."
12076 #: src/lyxrc.C:2160
12078 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12081 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
12082 "zastêpowany wpisywanym."
12084 #: src/lyxrc.C:2164
12086 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12088 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
12089 "automatycznyzapis."
12091 #: src/lyxrc.C:2171
12093 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12094 "the backup file in the same directory as the original file."
12096 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
12097 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
12099 #: src/lyxrc.C:2175
12101 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12102 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12105 #: src/lyxrc.C:2179
12107 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12108 "its global and local bind/ directories."
12110 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
12111 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
12113 #: src/lyxrc.C:2183
12114 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12117 #: src/lyxrc.C:2187
12119 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12120 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12122 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
12123 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
12124 "jego dokumentacji."
12126 #: src/lyxrc.C:2197
12128 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12129 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12131 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
12132 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
12134 #: src/lyxrc.C:2208
12137 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12138 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12140 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
12141 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
12143 #: src/lyxrc.C:2212
12144 msgid "New documents will be assigned this language."
12145 msgstr "Ten jêzyk bêdzie przypisany do nowego dokumentu."
12147 #: src/lyxrc.C:2216
12148 msgid "Specify the default paper size."
12149 msgstr "Domy¶lny format papieru."
12151 #: src/lyxrc.C:2220
12153 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12154 "shown after the change has been made.)"
12157 #: src/lyxrc.C:2224
12158 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12159 msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX bêdzie wy¶wietla³ obiekty graficzne"
12161 #: src/lyxrc.C:2228
12163 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12164 "LyX was started from."
12166 "Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór "
12167 "katalogu, z którego zosta³ uruchomiony LyX."
12169 #: src/lyxrc.C:2233
12170 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12171 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
12173 #: src/lyxrc.C:2237
12175 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12176 "recommended for non-English languages."
12178 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
12179 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
12181 #: src/lyxrc.C:2244
12183 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12184 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12185 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12188 #: src/lyxrc.C:2253
12190 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12191 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12193 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
12194 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
12196 #: src/lyxrc.C:2257
12197 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12198 msgstr "Maksymalna liczba s³ów w napisie inicjuj±cym now± etykietê"
12200 #: src/lyxrc.C:2261
12202 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12204 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
12206 #: src/lyxrc.C:2265
12208 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12209 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
12211 #: src/lyxrc.C:2269
12213 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12214 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12215 "name of the second language."
12217 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
12218 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
12220 #: src/lyxrc.C:2273
12221 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12222 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
12224 #: src/lyxrc.C:2277
12225 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12226 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce lokalnie jêzyk dokumentu."
12228 #: src/lyxrc.C:2281
12230 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12233 "Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass."
12235 #: src/lyxrc.C:2285
12237 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12238 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12240 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
12241 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
12243 #: src/lyxrc.C:2289
12245 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12246 "document is the default language."
12248 "Odznacz, je¶li nie chcesz aby babel by³ u¿ywany podczas gdy jêzyk dokumentu "
12249 "jest jêzykiem domy¶lnym."
12251 #: src/lyxrc.C:2293
12253 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12254 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
12256 #: src/lyxrc.C:2297
12257 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12260 #: src/lyxrc.C:2301
12261 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12262 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
12264 #: src/lyxrc.C:2305
12266 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12268 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
12270 #: src/lyxrc.C:2309
12272 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12274 "Maksymalna liczba pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ wy¶wietlonych "
12275 "maksymalnie %1$d."
12277 #: src/lyxrc.C:2313
12279 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12280 "variable. Use the OS native format."
12283 #: src/lyxrc.C:2320
12285 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12286 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
12288 #: src/lyxrc.C:2324
12289 msgid "The bold font in the dialogs."
12290 msgstr "Czcionka pogrubiona u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
12292 #: src/lyxrc.C:2328
12293 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12294 msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych."
12296 #: src/lyxrc.C:2332
12297 msgid "The normal font in the dialogs."
12298 msgstr "Czcionka zwyk³a u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
12300 #: src/lyxrc.C:2336
12301 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12304 #: src/lyxrc.C:2340
12305 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12308 #: src/lyxrc.C:2344
12309 msgid "Scale the preview size to suit."
12312 #: src/lyxrc.C:2348
12313 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12314 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
12316 #: src/lyxrc.C:2352
12317 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12318 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lon± liczbê kopii dokumentu."
12320 #: src/lyxrc.C:2356
12322 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12323 "environment variable PRINTER."
12325 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
12326 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
12328 #: src/lyxrc.C:2360
12329 msgid "The option to print only even pages."
12330 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
12332 #: src/lyxrc.C:2364
12334 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12335 "the filename of the DVI file to be printed."
12337 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
12339 #: src/lyxrc.C:2368
12340 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12341 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
12343 #: src/lyxrc.C:2372
12344 msgid "The option to print out in landscape."
12345 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
12347 #: src/lyxrc.C:2376
12348 msgid "The option to print only odd pages."
12349 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
12351 #: src/lyxrc.C:2380
12352 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12353 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
12355 #: src/lyxrc.C:2384
12356 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12357 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
12359 #: src/lyxrc.C:2388
12360 msgid "The option to specify paper type."
12361 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
12363 #: src/lyxrc.C:2392
12364 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12365 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
12367 #: src/lyxrc.C:2396
12369 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12370 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12373 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
12374 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
12376 #: src/lyxrc.C:2400
12378 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12379 "prepended along with the printer name after the spool command."
12381 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
12382 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
12384 #: src/lyxrc.C:2404
12385 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12386 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
12388 #: src/lyxrc.C:2408
12389 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12390 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
12392 #: src/lyxrc.C:2412
12394 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12396 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
12398 #: src/lyxrc.C:2416
12399 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12400 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
12402 #: src/lyxrc.C:2420
12404 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12406 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
12408 #: src/lyxrc.C:2424
12410 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12411 "wrong, override the setting here."
12413 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
12414 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
12416 #: src/lyxrc.C:2428
12417 msgid "The encoding for the screen fonts."
12418 msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych."
12420 #: src/lyxrc.C:2434
12421 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12422 msgstr "Czcionka u¿ywana do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
12424 #: src/lyxrc.C:2443
12426 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12427 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12428 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12431 #: src/lyxrc.C:2447
12432 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12434 "Wielko¶ci u¿ywane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia "
12437 #: src/lyxrc.C:2452
12440 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12441 "roughly the same size as on paper."
12443 "Procent powiêkszenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
12444 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
12446 #: src/lyxrc.C:2457
12448 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12449 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12452 #: src/lyxrc.C:2461
12453 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12456 #: src/lyxrc.C:2465
12458 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12459 "\".out\". Only for advanced users."
12461 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
12462 "rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
12464 #: src/lyxrc.C:2472
12465 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12466 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ logo LyX-a po starcie programu."
12468 #: src/lyxrc.C:2476
12469 msgid "What command runs the spellchecker?"
12470 msgstr "Jakie polecenie uruchamia sprawdzaj±nie pisowni?"
12472 #: src/lyxrc.C:2480
12474 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12475 "when you quit LyX."
12477 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
12480 #: src/lyxrc.C:2484
12482 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12483 "value selects the directory LyX was started from."
12485 "¦cie¿ka do szablonów dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór katalogu, z "
12486 "którego zosta³ uruchomiony LyX."
12488 #: src/lyxrc.C:2494
12490 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12491 "will look in its global and local ui/ directories."
12493 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
12494 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
12496 #: src/lyxrc.C:2507
12498 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12499 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12500 "may not work with all dictionaries."
12502 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
12503 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
12504 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
12507 #: src/lyxrc.C:2514
12508 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12510 "Podaj polecenie paper dla przegl±darki DVI (pozostaw puste lub u¿yj \"-paper"
12513 #: src/lyxrc.C:2521
12515 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12518 "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
12522 msgid "Document not saved"
12523 msgstr "Dokumentu nie zapisano"
12526 msgid "You must save the document before it can be registered."
12527 msgstr "Przed rejestracj± nale¿y najpierw zapisaæ dokument."
12530 msgid "LyX VC: Initial description"
12531 msgstr "Kontrola wersji: Opis pocz±tkowy"
12534 msgid "(no initial description)"
12535 msgstr "(brak opisu pocz±tkowego)"
12538 msgid "LyX VC: Log Message"
12539 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
12542 msgid "(no log message)"
12543 msgstr "(brak dzienika wykonania)"
12548 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12551 "Do you want to revert to the saved version?"
12555 msgid "Revert to stored version of document?"
12556 msgstr "Przywróciæ zapisan± wersjê dokumentu?"
12558 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
12560 msgid " Macro: %1$s: "
12561 msgstr "Makro: %1$s: "
12563 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1198
12564 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
12566 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12569 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
12571 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12574 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
12575 msgid "Only one row"
12576 msgstr "Tylko jeden wiersz"
12578 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
12579 msgid "Only one column"
12580 msgstr "Tylko jedna kolumna"
12582 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
12583 msgid "No hline to delete"
12584 msgstr "Brak pionowej linii do usuniêcia"
12586 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
12587 msgid "No vline to delete"
12588 msgstr "Brak poziomej linii do usuniêcia"
12590 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
12592 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12595 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
12597 msgstr "Bez numeracji"
12599 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
12603 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
12605 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12608 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
12610 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12613 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
12615 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12618 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:179
12619 msgid "Math editor mode"
12620 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
12622 #: src/mathed/math_nestinset.C:818
12623 msgid "create new math text environment ($...$)"
12626 #: src/mathed/math_nestinset.C:821
12627 msgid "entered math text mode (textrm)"
12628 msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)"
12633 "Could not open the specified document\n"
12635 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
12637 #: src/output_linuxdoc.C:92
12641 #: src/output_linuxdoc.C:92
12642 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
12645 #: src/output_plaintext.C:157
12647 msgstr "Streszczenie: "
12649 #: src/output_plaintext.C:169
12650 msgid "References: "
12651 msgstr "Odno¶niki: "
12653 #: src/support/filefilterlist.C:106
12654 msgid "All files (*)"
12655 msgstr "Wszystkie pliki (*)"
12657 #: src/support/package.C.in:443
12660 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12662 "Nie mo¿na okre¶liæ ¶cie¿ki do katalogu systemowego LyX-a z wiersza poleceñ %1"
12665 #: src/support/package.C.in:564
12668 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12670 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12671 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12673 "Nie mo¿na okre¶liæ katalogu systemowego zawieraj±cy poszukiwany\n"
12675 "Spróbuj podaæ parametr wywo³ania '-sysdir' lub ustaw zmienn± ¶rodowiskow± "
12676 "LYX_DIR_14x na katalog systemowy LyX-a zawieraj±cy plik 'chkconfig.ltx'."
12678 #: src/support/package.C.in:649
12681 "Invalid %1$s switch.\n"
12682 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12684 "Niepoprawny prze³±cznik %1$s.\n"
12685 "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
12687 #: src/support/package.C.in:675
12690 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12691 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12693 "Niepoprawna zawarto¶æ zmiennej ¶rodowisowej %1$s.\n"
12694 "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
12696 #: src/support/package.C.in:698
12699 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12700 "%2$s is not a directory."
12702 "Niepoprawna zawarto¶æ zmiennej ¶rodowisowej %1$s.\n"
12703 "%2$s nie jest katalogiem."
12705 #: src/support/userinfo.C:44
12706 msgid "Unknown user"
12707 msgstr "Nieznany u¿ytkownik"
12709 #: src/tex-strings.C:65
12710 msgid "Computer Modern Roman"
12713 #: src/tex-strings.C:65
12714 msgid "Latin Modern Roman"
12717 #: src/tex-strings.C:66
12718 msgid "AE (Almost European)"
12721 #: src/tex-strings.C:66
12723 msgid "Times Roman"
12726 #: src/tex-strings.C:66
12731 #: src/tex-strings.C:66
12732 msgid "Bitstream Charter"
12735 #: src/tex-strings.C:67
12736 msgid "New Century Schoolbook"
12739 #: src/tex-strings.C:67
12742 msgstr "Zak³adki|Z"
12744 #: src/tex-strings.C:67
12748 #: src/tex-strings.C:67
12751 msgstr "Bezszeryfowa"
12753 #: src/tex-strings.C:68
12754 msgid "Concrete Roman"
12757 #: src/tex-strings.C:68
12758 msgid "Zapf Chancery"
12761 #: src/tex-strings.C:76
12762 msgid "Computer Modern Sans"
12765 #: src/tex-strings.C:76
12766 msgid "Latin Modern Sans"
12769 #: src/tex-strings.C:77
12773 #: src/tex-strings.C:77
12774 msgid "Avant Garde"
12777 #: src/tex-strings.C:77
12781 #: src/tex-strings.C:77
12786 #: src/tex-strings.C:86
12787 msgid "Computer Modern Typewriter"
12790 #: src/tex-strings.C:87
12792 msgid "Latin Modern Typewriter"
12795 #: src/tex-strings.C:87
12800 #: src/tex-strings.C:87
12804 #: src/tex-strings.C:87
12808 #: src/tex-strings.C:88
12810 msgid "CM Typewriter Light"
12814 msgid "Unknown layout"
12815 msgstr "Nieznany uk³ad"
12820 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12821 "Trying to use the default instead.\n"
12825 msgid "Unknown Inset"
12826 msgstr "Nieznana wstawka"
12828 #: src/text.C:332 src/text.C:346
12830 msgid "Change tracking error"
12831 msgstr "¦ledzenie zmian"
12835 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12840 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12844 msgid "Unknown token"
12845 msgstr "Nieznany token"
12849 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12852 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
12855 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12857 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
12870 msgstr "Czcionka: %1$s"
12874 msgid ", Depth: %1$d"
12875 msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
12878 msgid ", Spacing: "
12879 msgstr ", Odstêp: "
12890 msgid ", Paragraph: "
12891 msgstr ", Akapit: "
12898 msgid ", Position: "
12899 msgstr ", Pozycja: "
12902 msgid ", Boundary: "
12907 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12910 "Operacja zmiany czcionki nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Formatowanie/"
12914 msgid "Nothing to index!"
12915 msgstr "Brak obiektów do indeksowania!"
12918 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12919 msgstr "Nie mo¿na indeksowaæ wiêcej ni¿ jednego akapitu"
12922 msgid "Unknown spacing argument: "
12926 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12931 msgstr "Ustawienia "
12937 #: src/text3.C:1394 src/text3.C:1406
12938 msgid "Character set"
12941 #: src/text3.C:1538
12942 msgid "Paragraph layout set"
12943 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
12945 #: src/vspace.C:487
12946 msgid "Default skip"
12947 msgstr "Domy¶lny odstêp"
12949 #: src/vspace.C:490
12951 msgstr "Ma³y odstêp"
12953 #: src/vspace.C:493
12954 msgid "Medium skip"
12955 msgstr "¦redni odstêp"
12957 #: src/vspace.C:496
12959 msgstr "Du¿y odstêp"
12961 #: src/vspace.C:499
12962 msgid "Vertical fill"
12963 msgstr "Wype³nij pionowo"
12965 #: src/vspace.C:506