1 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
2 # Polish messages for LyX (2001).
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
5 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
6 # oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
7 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
8 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
12 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
15 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
16 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
69 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
101 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgstr "Baza danych:"
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
131 msgstr "Przegl±daj..."
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
135 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
136 msgstr "Pozycja bibliografii"
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
147 msgstr "Przegl±daj..."
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
241 msgid "Toggle on all these|#T"
242 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
252 msgid "These are never toggled"
253 msgstr "Nieprze³±czalne"
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
257 msgid "These are always toggled"
258 msgstr "Prze³±czalne"
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
262 msgid "Inset keys:|#I"
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
267 msgid "Bibliography keys:|#k"
268 msgstr "Pozycja bibliografii"
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
294 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
299 msgid "Regular Expression|#x"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
305 msgid "Case sensitive|#C"
306 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
319 msgid "Full author list|#F"
320 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
328 msgid "Text before:|#b"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
333 msgid "Text after:|#T"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
379 msgstr "W poziomie|#z"
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
388 msgid "Custom sizes|#M"
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
392 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
417 msgid "Headheight:|#H"
418 msgstr "Nag³ówek:|#N"
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
423 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
428 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
436 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
453 msgid "Font Size:|#O"
454 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
462 msgid "Page style:|#P"
463 msgstr "Styl strony:|#S"
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
468 msgstr "Interlinia:|#y"
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
472 msgid "Extra Options:|#X"
473 msgstr "Opcje dodatkowe"
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
477 msgid "Default Skip:|#u"
478 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
538 msgid "Float Placement:|#L"
539 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
543 msgid "Section number depth:"
544 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
548 msgid "Table of contents depth:"
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
553 msgid "PS Driver:|#S"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
558 msgid "Use AMS Math|#M"
559 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
563 msgid "Use Natbib|#N"
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
568 msgid "Citation style:|#i"
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
647 msgid "Inlined View|#I"
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
664 msgid "Parameters|#P"
665 msgstr "Kodowanie:|#K"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
674 msgid "View result|#V"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Aktualizuj wynik"
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
689 msgid "Directory:|#D"
690 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
699 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
705 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
724 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
728 msgid "Page of floats|#P"
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
733 msgid "Bottom of the page|#B"
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
738 msgid "Top of the page|#T"
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
742 msgid "Here, if possible|#r"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
747 msgid "Span columns|#S"
748 msgstr "Specjalna kolumna"
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
751 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
756 msgid "Alternatives|#l"
757 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
760 msgid "Here, definitely!|#H"
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
765 msgid "Document default|#D"
766 msgstr "Styl dokumentu"
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
769 msgid "Forked child processes|#F"
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
773 msgid "Kill processes|#K"
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
792 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
801 msgid "Draft mode|#a"
802 msgstr "Tryb matematyczny"
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
806 msgid "Do not unzip|#u"
807 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
820 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
836 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
845 msgid "Left bottom|#L"
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
861 msgid "Clip to bounding box|#C"
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
866 msgid "Get from file|#G"
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
876 msgid "LaTeX options|#L"
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
890 msgstr "Podrysunek|#P"
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
904 msgid "File name:|#F"
905 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
909 msgid "Visible space|#s"
910 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
915 msgstr "Wstaw maszynopis"
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
920 msgstr "U¿yj kodowania"
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
924 msgid "Use include|#U"
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
971 msgid "Vertical align|#V"
972 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
976 msgid "Horizontal align|#H"
977 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
987 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
998 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1019 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1028 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1048 msgid "Neg Medium|#E"
1049 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1052 msgid "Neg Thick|#T"
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1061 msgid "2Quadratin|#2"
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1065 msgid "Quadratin|#Q"
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1075 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1084 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1127 msgstr "Poni¿ej:|#e"
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1132 msgstr "Powy¿ej:|#j"
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1146 msgid "Page break|#g"
1147 msgstr "Koniec strony"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1151 msgid "Page break|#b"
1152 msgstr "Koniec strony"
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1156 msgid "Vertical space:|#V"
1157 msgstr "Odstêpy w pionie"
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1165 msgid "Vertical space:|#e"
1166 msgstr "Odstêpy w pionie"
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1174 msgid "Line spacing:|#s"
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1178 msgid "Maximum label width:|#M"
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1183 msgid "No Indent|#d"
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1205 msgstr "Centrowane|#C"
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1212 msgid "Scale & Resolution"
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1218 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1227 msgid "Sans Serif|#S"
1228 msgstr "Bezszeryfowy"
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1232 msgid "Typewriter|#T"
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1241 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1251 msgid "Screen DPI|#D"
1252 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1255 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1257 msgstr "mikroskopijny"
1259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1262 msgstr "Najmniejszy"
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1295 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1311 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1315 msgid "Normal Font|#N"
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1320 msgid "Bold Font|#B"
1321 msgstr "Pogrubienie"
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1325 msgid "Popup Encoding|#P"
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1329 msgid "Layout & Bindings"
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1334 msgid "User Interface file|#U"
1335 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1339 msgid "Bind file|#f"
1340 msgstr "Plik skrótów"
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1345 msgid "Browse...|#w"
1346 msgstr "Przegl±daj..."
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1349 msgid "LyX objects|#L"
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1398 msgid "Auto region delete|#A"
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1412 msgid "Wheel mouse jump"
1413 msgstr "Skok rolki myszy"
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1417 msgid "Autosave interval"
1418 msgstr "Autozapis nieudany!"
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1421 msgid "Instant Preview|#P"
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1426 msgid "Graphics display|#G"
1427 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1431 msgid "Spell command|#S"
1432 msgstr "polecenie drukowania"
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1436 msgid "Use alternative language|#a"
1437 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1441 msgid "Use escape characters|#e"
1442 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1446 msgid "Use personal dictionary|#d"
1447 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "U¿yj kodowania"
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Styl fontów"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "linia minipage"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1480 msgid "Default language|#l"
1481 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1502 msgid "Browse...|#o"
1503 msgstr "Przegl±daj..."
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1506 msgid "RtL support|#R"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1511 msgid "Auto begin|#b"
1512 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1516 msgid "Use babel|#U"
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1521 msgid "Mark foreign|#M"
1522 msgstr "Znacznik w³±czony"
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1525 msgid "Auto finish|#f"
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1531 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1535 msgid "Command start|#s"
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1542 msgid "Command end|#e"
1544 "Polecenie powrotu\n"
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1549 msgid "All formats|#l"
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1561 msgstr "Nazwa w menu"
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1570 msgid "Extension|#E"
1571 msgstr "Rozszerzenie"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1591 msgstr "Usuñ wiersz"
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1595 msgid "All converters|#l"
1596 msgstr "Konwertowanie"
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1609 msgid "Converter|#C"
1610 msgstr "Konwertowanie"
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1614 msgid "Extra flags|#E"
1615 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1619 msgid "Default path|#p"
1620 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1634 msgstr "Przegl±daj..."
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1638 msgid "Template path|#T"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1644 msgstr "Pliki tymczasowe"
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1648 msgid "Check last files|#C"
1649 msgstr "Wybierz szablon"
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1653 msgid "Last file count|#L"
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1658 msgid "Backup path|#B"
1659 msgstr "Kopie zapasowe"
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1663 msgid "LyXServer pipe|#S"
1664 msgstr "Potoki serwera LyX"
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1668 msgid "date format|#f"
1669 msgstr "format daty"
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1678 msgid "adapt output"
1679 msgstr "u¿ywaj nazwy"
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1683 msgid "Printer Command and Flags"
1684 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1694 msgstr "zakres stron"
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1704 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1709 msgstr "na drukarkê"
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1713 msgid "file extension"
1714 msgstr "rozszerzenie pliku"
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1718 msgid "spool command"
1719 msgstr "polecenie drukowania"
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1724 msgstr "typ papieru"
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1729 msgstr "strony parzyste"
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1734 msgstr "strony nieparzyste"
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1744 msgstr "W poziomie|#z"
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1749 msgstr " do pliku `"
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1753 msgid "extra options"
1754 msgstr "Opcje dodatkowe"
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1758 msgid "spool printer prefix"
1759 msgstr "przedrostek nazwy"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1764 msgstr "rozmiar papieru"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1767 msgid "Ascii line length|#A"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1772 msgid "TeX encoding|#T"
1773 msgstr "Kodowanie (TeX)"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1777 msgid "Default paper size|#p"
1778 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1781 msgid "Outside code interaction"
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1785 msgid "ascii roff|#r"
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1794 msgid "DVI paper option|#D"
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1798 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1820 msgstr "Przykro mi!"
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1829 msgid "Reverse order|#R"
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1839 msgid "Odd numbered pages|#O"
1840 msgstr "strony nieparzyste"
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1844 msgid "Even numbered pages|#E"
1845 msgstr "strony parzyste"
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1864 msgstr "Przykro mi!"
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1878 msgid "Reference:|#e"
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1893 msgid "Replace with:|#w"
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1908 msgid "Match word|#M"
1909 msgstr "Tryb matematyczny"
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1913 msgid "Replace all|#a"
1914 msgstr "Wszystkie|#A#a"
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1917 msgid "Search backwards|#S"
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1922 msgid "Export format|#E"
1923 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1943 msgid "Replacement:"
1944 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1948 msgid "Suggestions:|#g"
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1952 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1955 msgstr "Przykro mi!"
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1984 msgid "Append Column|#A"
1985 msgstr "Do³±cz kolumnê"
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1989 msgid "Delete Column|#O"
1990 msgstr "Usuñ kolumnê"
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1994 msgid "Append Row|#p"
1995 msgstr "Do³±cz wiersz"
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1999 msgid "Delete Row|#w"
2000 msgstr "Usuñ wiersz"
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2004 msgid "Set Borders|#S"
2005 msgstr "Ustal ramki"
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2009 msgid "Unset Borders|#U"
2010 msgstr "Ustal ramki"
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2014 msgid "Longtable|#L"
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2020 msgid "Rotate 90°|#9"
2021 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2026 msgstr "Spec-tabela"
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2042 msgid "H. Alignment"
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2047 msgid "Special column"
2048 msgstr "Specjalna kolumna"
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2096 msgstr "Centrowane|#C"
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2108 msgstr "Centrowane|#C"
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2119 msgid "LaTeX Argument|#A"
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2130 msgid "V. Alignment"
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2140 msgid "Special Cell"
2141 msgstr "Znak specjalny"
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2145 msgid "Special Multicolumn"
2146 msgstr "Multicolumn|#M"
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2150 msgid "Multicolumn|#M"
2151 msgstr "Multicolumn|#M"
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2155 msgid "Use Minipage|#s"
2156 msgstr "Minipage|#M"
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2167 msgid "Page break on the current row|#B"
2168 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2179 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2186 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2190 msgid "First Header"
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2201 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2210 msgid "Border Above"
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2215 msgid "Border Below"
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2222 msgstr "Konwertowanie"
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2225 msgid "Show Path|#P"
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2229 msgid "Run TeXhash|#T"
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2240 msgstr "Podaj etykietê:"
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2245 msgstr "zaznaczenie"
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2250 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2268 msgid "HTML type|#H"
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2311 msgid "Cite &Style:"
2312 msgstr "Cuzdzys³owy"
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2315 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2318 msgstr "Wyró¿nienia"
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2325 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2333 msgstr "Wyró¿nienia"
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2342 msgstr "bardzo ma³y"
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2349 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2358 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2370 msgid "Document &class :"
2371 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2380 msgid "Page &style :"
2381 msgstr "Styl strony:|#S"
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2385 msgid "&Font && size :"
2386 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2390 msgid "Float &placement:"
2391 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2412 msgstr "Cuzdzys³owy"
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2457 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2462 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2466 msgid "Head &height:"
2467 msgstr "Nag³ówek:|#N"
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2471 msgid "Numbering depth"
2472 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2477 msgstr "zaznaczenie"
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2481 msgid "&Table of contents :"
2482 msgstr "Spis tre¶ci"
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2485 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2492 msgid "Use AMS &math"
2493 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2497 msgid "Line spacing :"
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2510 msgid "Postscript &driver :"
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2515 msgid "Two-&column document"
2516 msgstr "Zapisaæ dokument?"
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2520 msgid "&Two-sided document"
2521 msgstr "Nowy dokument"
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2526 msgstr "rozmiar papieru"
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2543 msgid "Paper &size:"
2544 msgstr "rozmiar papieru"
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2549 msgstr "W pionie|#p"
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2554 msgstr "W poziomie|#z"
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2557 msgid "LyX: Enter text"
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2566 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2571 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2601 msgstr "Zastosuj|#a"
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2608 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2613 msgid "Search the available citations"
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2617 msgid "Regular E&xpression"
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2621 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2626 msgid "&Case sensitive"
2627 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2630 msgid "Make the search case-sensitive"
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2653 msgid "Available citation keys"
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2658 msgid "Add the selected citation"
2659 msgstr "Wstaw cytat"
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2662 msgid "Remove the selected citation"
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2666 msgid "Move the selected citation up"
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2670 msgid "Move the selected citation down"
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2680 msgid "Citations currently selected"
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2694 msgid "Citation entry"
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2699 msgid "&Full author list"
2700 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2703 msgid "List all authors"
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2707 msgid "Force &upper case"
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2711 msgid "Force upper case in citation"
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2715 msgid "Text to place after citation"
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2724 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2725 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2727 msgid "Not yet supported"
2729 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2732 msgid "Text to place before citation"
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2736 msgid "Text before:"
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2741 msgid "Natbib citation style to use"
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2746 msgid "Citation style:"
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2751 msgid "Left delimiter"
2752 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2756 msgid "Right delimiter"
2757 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2760 msgid "&Keep matched"
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2765 msgid "Match delimiter types"
2766 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2775 msgid "Insert the delimiters"
2776 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2808 msgid "Use &default placement"
2809 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2812 msgid "Use LaTeX default settings"
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2817 msgid "Advanced placement options"
2818 msgstr "Styl fontów"
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2822 msgid "&Top of page"
2823 msgstr "% strony|#s"
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2827 msgid "Prefer top of page"
2828 msgstr "% strony|#s"
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2832 msgid "&Bottom of page"
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2837 msgid "Prefer bottom of page"
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2842 msgid "&Page of floats"
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2846 msgid "Separate page for multiple floats"
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2850 msgid "&Here if possible"
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2854 msgid "Place float at current position if possible"
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2858 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2862 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2866 msgid "Here definitely"
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2871 msgid "Place float at current position"
2872 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2876 msgid "&Span columns"
2877 msgstr "Specjalna kolumna"
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2880 msgid "Span columns in multi-column documents"
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2902 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2903 #: src/insets/insetindex.C:70
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2921 msgid "LyX: Math Panel"
2922 msgstr "Panel symboli matematycznych"
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2927 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2931 msgid "Insert spacing"
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2935 msgid "Set limits style"
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2940 msgid "Set math font"
2941 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2945 msgid "Insert fraction (\frac)"
2946 msgstr "Wstaw cytat"
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2949 msgid "Toggle between display mode"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2955 msgid "Insert matrix"
2956 msgstr "Wstaw dodatek"
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2961 msgstr "Indeks dolny"
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2966 msgstr "Indeks górny"
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2969 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2979 msgid "Select a function or operator to insert"
2980 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2993 msgid "Big operators"
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3002 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3008 msgid "Frame decorations"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3012 msgid "Miscellaneous"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3017 msgid "AMS operators"
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3022 msgid "AMS relations"
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3027 msgid "AMS negated relations"
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3037 msgid "AMS Miscellaneous"
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3042 msgid "Select a page of symbols"
3043 msgstr "Polecenie TeXa"
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3046 msgid "&Detach panel"
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3050 msgid "Open this panel as a separate window"
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3055 msgid "Minipage settings"
3056 msgstr "linia minipage"
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3081 msgid "Vertical alignment"
3082 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3091 msgid "Units of width value"
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3117 msgid "ASCII settings"
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3122 msgid "&roff command:"
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3127 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3129 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3133 msgid "Output &line length:"
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3137 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3141 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3158 msgid "File Conversion"
3159 msgstr "B³±d konwersji!"
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3164 msgstr "Konwertowanie"
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3181 msgstr "Konwertowanie"
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3195 msgid "E&xtra flag:"
3196 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3207 msgstr "format daty"
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3211 msgid "&Date format:"
3212 msgstr "format daty"
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3215 msgid "Date format for strftime output"
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3220 msgid "Display insets"
3221 msgstr "Wstaw grafikê"
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3241 msgid "Do not display"
3242 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3246 msgid "Display &Graphics:"
3247 msgstr "Wstaw grafikê"
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3250 msgid "Instant &preview"
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3255 msgid "File Formats"
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3260 msgid "&File formats"
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3266 msgstr "Nazwa w menu"
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3286 msgstr "Rozszerzenie"
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3289 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3301 msgstr "Przegl±daj..."
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3306 msgstr "zaznaczenie"
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3317 msgstr "Przegl±daj..."
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3321 msgid "Use &keyboard map"
3322 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3325 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3327 msgid "Language settings"
3328 msgstr "linia minipage"
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3332 msgid "Command s&tart:"
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3339 msgid "&Default language:"
3340 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3344 msgid "Command e&nd:"
3346 "Polecenie powrotu\n"
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3351 msgid "Language pac&kage:"
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3357 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3367 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3370 msgid "&Right-to-left language support"
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3376 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3380 msgid "Mark &foreign languages"
3381 msgstr "Zaznaczaj obce"
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3385 msgid "LaTeX settings"
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3391 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3393 #: src/lyxfont.C:554
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3431 msgid "Te&X encoding:"
3432 msgstr "Kodowanie (TeX)"
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3436 msgid "Default paper si&ze:"
3437 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3440 msgid "&Reset class options when document class changes"
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3445 msgid "Set class options to default on class change"
3447 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
3448 "zastêpowany wpisywanym."
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3452 msgid "External applications"
3453 msgstr "Opcje dodatkowe"
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3457 msgid "Chec&kTeX command :"
3458 msgstr "Wykonaj polecenie"
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3462 msgid "DVI viewer paper size options:"
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3466 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3470 msgid "CheckTeX start options and flags"
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3475 msgid "&Backup directory :"
3476 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3480 msgid "&Document templates :"
3481 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3485 msgid "Ly&XServer pipe :"
3486 msgstr "Potoki serwera LyX"
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3490 msgid "&Use temporary directory"
3491 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3495 msgid "&Working directory :"
3496 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3500 msgid "Printer settings"
3501 msgstr "linia minipage"
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3505 msgid "Printer &name :"
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3510 msgid "Printer co&mmand:"
3511 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3515 msgid "Name of the default printer"
3516 msgstr "Domy¶lny format papieru."
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3520 msgid "Adapt outp&ut"
3521 msgstr "u¿ywaj nazwy"
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3524 msgid "Use printer name explicitely"
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3529 msgid "Command options"
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3535 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3539 msgid "To p&rinter:"
3540 msgstr "na drukarkê"
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3544 msgid "Paper si&ze:"
3545 msgstr "rozmiar papieru"
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3554 msgid "Spool &command:"
3555 msgstr "polecenie drukowania"
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3560 msgstr "strony nieparzyste"
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3564 msgid "Paper t&ype:"
3565 msgstr "typ papieru"
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3569 msgid "E&xtra options:"
3570 msgstr "Opcje dodatkowe"
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3574 msgid "Spool pref&ix:"
3575 msgstr "przedrostek nazwy"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3584 msgid "&Even pages:"
3585 msgstr "strony parzyste"
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3589 msgid "File ex&tension:"
3590 msgstr "rozszerzenie pliku"
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3595 msgstr "W poziomie|#z"
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3604 msgid "Pa&ge range:"
3605 msgstr "zakres stron"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3608 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3613 msgid "Screen Fonts"
3614 msgstr "Fonty ekranowe"
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3618 msgid "Sa&ns Serif :"
3619 msgstr "Bezszeryfowy"
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3623 msgid "T&ypewriter :"
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3633 msgid "Screen &DPI:"
3634 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3644 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3669 msgstr "Najmniejszy"
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3689 msgstr "Mikroskopijny"
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3698 msgid "Spell checker"
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3703 msgid "Spell chec&ker program:"
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3708 msgid "Al&ternative language:"
3709 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3713 msgid "Escape Cha&racters:"
3714 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3718 msgid "Personal &dictionary:"
3719 msgstr "S³ownik osobisty"
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3730 msgid "Accept compound &words"
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3735 msgid "Use input encod&ing"
3736 msgstr "U¿yj kodowania"
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3745 msgstr "Przegl±daj..."
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3749 msgid "&User interface file:"
3750 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3755 msgstr "Plik skrótów"
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3760 msgstr "Interlinia:|#y"
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3764 msgid "W&heel mouse scroll :"
3765 msgstr "Skok rolki myszy"
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3769 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3770 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3779 msgid "B&ackup documents "
3780 msgstr "Zapisaæ dokument?"
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3785 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3793 msgid "&Maximum last files :"
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3798 msgid "Search and replace"
3799 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3808 msgid "Replace &with:"
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3813 msgid "Case &sensitive"
3814 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3817 msgid "Match whole words onl&y"
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3833 msgid "Replace &All "
3834 msgstr "Wszystkie|#A#a"
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3837 msgid "Search &backwards"
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3846 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3848 msgid "Insert table"
3849 msgstr "Wstaw tabelê"
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3862 msgid "Number of rows"
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3875 msgid "Number of columns"
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3880 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3884 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3885 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3886 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3893 msgstr "Podaj etykietê:"
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3896 msgid "Thesaurus entries"
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3901 msgid "Select a related word"
3902 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3907 msgstr "zaznaczenie"
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3911 msgid "The selected entry"
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3915 msgid "Replace the entry with the selection"
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3921 msgstr "Wstaw etykietê"
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3930 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3941 msgid "Name associated with the URL"
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3945 msgid "&Generate hyperlink"
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3949 msgid "Output as a hyperlink ?"
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3953 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3955 msgid "Wrap Options"
3956 msgstr "Opcje dodatkowe"
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3960 msgid "Default (outer)"
3961 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3966 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3974 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3987 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3997 msgid "The citation key"
3998 msgstr "Wstaw cytat"
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4003 msgstr "Etykieta:|#E"
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4008 msgid "The label as it appears in the document"
4009 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4012 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4018 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4024 msgid "Version goes here"
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4028 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4033 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4045 msgstr "Baza danych:"
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4049 msgid "BibTeX database to use"
4050 msgstr "Baza danych:"
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4054 msgid "Available BibTeX databases"
4055 msgstr "Baza danych:"
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4065 msgid "Add a BibTeX database file"
4066 msgstr "Baza danych:"
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4070 msgid "Add a BibTeX file manually"
4071 msgstr "Baza danych:"
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4075 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4076 msgstr "Baza danych:"
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4084 msgid "Remove the selected database"
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4094 msgid "The BibTeX style"
4095 msgstr "Polecenie TeXa"
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4102 msgstr "Przegl±daj..."
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4106 msgid "Choose a style file"
4107 msgstr "Wybierz szablon"
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4115 msgstr "&Aktualizuj"
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4119 msgid "Update style list"
4120 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4124 msgid "Add bibliography to &TOC"
4125 msgstr "Pozycja bibliografii"
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4129 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4130 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4134 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4137 msgstr "Kodowanie:|#K"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4142 msgstr "Rodzina:|#R"
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4148 msgstr "Rodzina:|#R"
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4159 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4161 #. language settings
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4164 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4166 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4174 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4184 msgstr "Odmiana:|#K"
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4194 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4198 msgid "toggle font on all of the above"
4199 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4203 msgid "Never toggled"
4204 msgstr "Nieprze³±czalne"
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4215 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4219 msgid "Always toggled"
4220 msgstr "Prze³±czalne"
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4224 msgid "Other font settings"
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4235 msgstr "Zastosuj|#a"
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4238 msgid "Apply each change automatically"
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4243 msgid "Use Class Defaults"
4244 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4248 msgid "Reset default params of the current class"
4249 msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4253 msgid "Save as Document Defaults"
4254 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4257 msgid "Save settings as LyX's default template"
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4265 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4267 msgstr "B³±d LaTeX-a"
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4272 msgid "LaTeX error messages"
4273 msgstr "B³±d LaTeX-a"
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4278 msgid "ERT inset display"
4279 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4286 msgid "Show ERT inline"
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4295 msgid "Show ERT button only"
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4305 msgid "Show ERT contents"
4306 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4310 msgid "External Material"
4311 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4324 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4328 msgid "&View Result"
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4333 msgid "View the file"
4334 msgstr "Poka¿ spis tabel"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4338 msgid "&Update Result"
4339 msgstr "Aktualizuj wynik"
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4342 msgid "Update the material"
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4348 msgid "Available templates"
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4360 msgstr "Kodowanie:|#K"
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4364 msgid "&Parameters:"
4365 msgstr "Kodowanie:|#K"
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4373 msgid "Edit the file externally"
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4379 msgstr "Wstaw grafikê"
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4384 msgid "File name of image"
4385 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4391 msgstr "Przegl±daj..."
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4395 msgid "Select an image file"
4396 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4401 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4404 msgid "&Show in LyX"
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4408 msgid "Display image in LyX"
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4414 msgstr "Wstaw grafikê"
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4419 msgid "Screen display"
4420 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4429 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4433 msgid "Height of image in output"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4437 msgid "Units of height value"
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4446 msgid "Width of image in output"
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4455 msgid "&Maintain aspect ratio"
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4459 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4469 msgid "Angle to rotate image by"
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4478 msgid "The origin of the rotation"
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4486 msgid "Clip to &bounding box"
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4490 msgid "Clip to bounding box values"
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4495 msgid "&Get from file"
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4499 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4520 msgid "&Left bottom:"
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4525 msgid "E&xtra options"
4526 msgstr "Opcje dodatkowe"
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4531 msgstr "Podrysunek|#P"
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4534 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4538 msgid "Don't un&zip on export"
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4543 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4544 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4548 msgid "LaTeX &options:"
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4554 msgid "Additional LaTeX options"
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4560 msgstr "Tryb matematyczny"
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4565 msgstr "Tryb matematyczny"
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4574 msgid "The caption for the sub-figure"
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4579 msgid "Include File"
4580 msgstr "Do³±cz plik"
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4584 msgid "File name to include"
4585 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4589 msgid "Select a file"
4590 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4594 msgid "&Include Type:"
4595 msgstr "Do³±cz plik"
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4598 #: src/insets/insetinclude.C:225
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4603 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4608 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4619 msgid "Load the file"
4620 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4623 msgid "&Mark spaces in output"
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4627 msgid "Underline spaces in generated output"
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4632 msgid "&Show preview"
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4637 msgid "Show LaTeX preview"
4638 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4646 msgid "Update the display"
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4654 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4657 msgstr "Centrowane|#C"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4662 msgstr "Odstêpy w pionie"
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4665 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4670 msgid "&Horizontal:"
4671 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4681 msgstr "Konfiguracja"
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4684 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4696 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4703 msgid "L&ine spacing:"
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4719 msgstr "Interlinia:|#y"
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4723 msgid "Above paragraph"
4724 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4732 msgid "&Keep space:"
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4754 msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4766 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4781 msgid "Below paragraph"
4782 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4786 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4787 msgstr "Koniec strony"
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4792 msgstr "Szer. etykiety:|#d"
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4796 msgid "Lon&gest label"
4797 msgstr "Wstaw etykietê"
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4807 msgstr "Powy¿ej:|#j"
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4812 msgstr "Poni¿ej:|#e"
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4816 msgid "&Page breaks"
4817 msgstr "Koniec strony"
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4822 msgstr "Powy¿ej:|#j"
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4827 msgstr "Poni¿ej:|#e"
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4831 msgid "LaTeX pre-amble"
4832 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4836 msgid "The LaTeX pre-amble"
4837 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4844 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4848 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4854 msgid "Page number to print from"
4855 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4864 msgid "Page number to print to"
4865 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4875 msgid "Print all pages"
4876 msgstr "Odstêpy w pionie"
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4884 msgid "Print &odd-numbered pages"
4885 msgstr "strony nieparzyste"
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4889 msgid "Print &even-numbered pages"
4890 msgstr "strony parzyste"
4892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4894 msgid "Re&verse order"
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4898 msgid "Print in reverse order"
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4902 msgid "Number of copies"
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4912 msgid "Collate copies"
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4921 msgid "Print Destination"
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4930 msgid "Send output to the printer"
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4934 msgid "Send output to the given printer"
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4943 msgid "Send output to a file"
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4947 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4953 msgid "Update the reference list"
4954 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4962 msgid "Move the document cursor to reference"
4963 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4968 msgstr "Przykro mi!"
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4971 msgid "Sort references in alphabetical order"
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4982 msgstr "Minipage|#M"
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4985 msgid "on page <page>"
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4989 msgid "<reference> on page <page>"
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4994 msgid "Formatted reference"
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4999 msgid "Reference as it appears in output"
5000 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5019 msgid "Available references in selected document:"
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5024 msgid "Available references"
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5034 msgid "Custom Export"
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5044 msgid "&Export formats:"
5045 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5048 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5053 msgid "Available export converters"
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5058 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5060 msgid "Spellchecker"
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5065 msgid "Suggestions:"
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5070 msgid "Replace word with current choice"
5071 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5075 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5076 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5085 msgid "Ignore this word"
5086 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5095 msgid "Accept word for this session"
5096 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5100 msgid "How far spellchecking has got"
5101 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5110 msgid "Current word"
5111 msgstr "Centrowane|#C"
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5115 msgid "Replace with selected word"
5116 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5124 msgid "Start spellcheck"
5125 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5129 msgid "Table Settings"
5130 msgstr "linia minipage"
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5134 msgid "&Table Settings"
5135 msgstr "linia minipage"
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5139 msgid "&Horizontal alignment:"
5140 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5144 msgid "&Multicolumn"
5145 msgstr "Multicolumn|#M"
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5152 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5159 msgid "Horizontal alignment in column"
5160 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5174 msgid "Append column (right)"
5175 msgstr "Do³±cz kolumnê"
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5184 msgid "Delete current column"
5185 msgstr "Usuñ kolumnê"
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5193 msgid "Append row (below)"
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5203 msgid "Delete this row"
5204 msgstr "Usuñ wiersz"
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5208 msgid "Column Width"
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5213 msgid "&Vertical alignment:"
5214 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5222 msgid "Fixed with of the column"
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5226 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5232 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5235 msgid "&Rotate Table"
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5239 msgid "Rotate the table by 90°"
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5243 msgid "Rotate &Cell"
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5247 msgid "Rotate this cell by 90°"
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5251 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5256 msgid "LaTe&X argument:"
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5267 msgstr "Ustal ramki"
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5281 msgid "Set all borders"
5282 msgstr "Ustal ramki"
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5291 msgid "Unset all borders"
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5300 msgid "&Use long table"
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5304 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5315 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5323 msgid "First header:"
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5328 msgid "Last footer:"
5329 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5333 msgid "Border above"
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5338 msgid "Border below"
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5347 msgstr "Kapitaliki "
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5368 msgid "Page &break on current row"
5369 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5372 msgid "Set a page break on the current row"
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5377 msgid "Current cell :"
5378 msgstr "Centrowane|#C"
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5382 msgid "Current row position"
5383 msgstr "Centrowane|#C"
5385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5386 msgid "Current column position"
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5391 msgid "LaTeX classes"
5392 msgstr "Log LaTeX-a"
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5396 msgid "LaTeX styles"
5397 msgstr "Polecenie TeXa"
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5401 msgid "BibTeX styles"
5402 msgstr "Polecenie TeXa"
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5405 msgid "Selected classes or styles"
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5413 msgid "Toggles view of the file list"
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5418 msgid "Installed files"
5419 msgstr "Do³±cz plik"
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5424 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5428 msgid "Built new file list"
5429 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5438 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5442 msgid "Close this dialog"
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5447 msgid "Table Of Contents"
5448 msgstr "Spis tre¶ci"
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5456 msgid "Contents list"
5459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5461 msgid "Version control log"
5462 msgstr "Kontrola wersji"
5464 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5465 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5466 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5467 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5468 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5469 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5470 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5471 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5472 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5473 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5474 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5475 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5476 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5477 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5478 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5479 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5480 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5484 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5485 msgid "TheoremTemplate"
5488 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5489 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5490 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5491 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5495 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5496 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5497 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5498 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5499 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5503 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5504 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5505 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5506 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5507 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5511 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5512 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5513 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5514 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5515 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5519 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5520 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5521 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5522 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5526 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5527 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5528 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5532 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5533 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5548 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5549 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5550 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5551 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5556 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5557 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5562 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5566 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5567 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5568 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5573 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5574 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5578 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5579 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5584 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5585 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5586 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5587 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5591 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5592 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5593 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5594 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5599 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5604 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5605 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5610 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5611 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5612 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5613 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5614 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5615 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5616 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5617 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5618 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5619 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5620 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5621 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5622 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5626 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5627 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5628 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5630 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5631 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5632 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5633 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5634 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5635 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5636 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5637 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5638 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5642 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5643 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5644 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5645 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5646 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5647 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5648 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5649 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5650 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5651 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5652 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5653 msgid "Subsubsection"
5656 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5657 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5658 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5662 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5663 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5664 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5668 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5669 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5670 msgid "Subsubsection*"
5673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5674 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5675 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5676 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5677 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5678 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5682 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5683 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5684 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5685 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5686 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5690 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5691 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5692 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5693 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5694 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5695 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5697 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5698 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5699 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5700 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5701 msgid "Bibliography"
5704 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5709 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5713 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5717 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5718 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5719 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5720 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5721 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5729 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5733 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5734 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5735 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5736 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5737 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5741 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5742 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5743 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5744 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5745 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5750 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5751 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5752 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5753 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5754 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5758 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5759 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5760 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5764 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5765 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5766 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5767 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5768 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5769 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5770 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5771 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5772 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5773 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5774 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5775 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5776 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5777 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5778 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5779 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5780 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5781 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5785 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5786 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5787 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5788 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5792 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5793 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5794 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5795 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5796 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5797 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5798 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5799 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5800 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5801 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5802 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5803 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5804 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5805 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5809 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5810 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5811 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5812 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5813 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5814 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5815 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5819 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5820 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5824 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5825 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5829 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5830 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5832 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5833 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5834 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5835 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5836 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5837 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5838 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5842 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5843 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5844 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5845 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5846 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5847 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5848 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5849 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5850 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5854 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5855 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5856 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5857 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5858 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5859 msgid "Acknowledgement"
5862 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5863 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5864 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5868 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5869 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5873 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5874 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5875 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5876 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5877 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5878 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5879 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5880 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5884 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5885 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5886 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5894 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5895 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5896 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5897 msgid "Acknowledgements"
5900 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5901 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5905 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5909 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5913 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5914 msgid "TableComments"
5917 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5926 msgid "NoteToEditor"
5929 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5933 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5934 msgid "Chapter_Exercises"
5937 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5938 msgid "Current_Address"
5941 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5945 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5949 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5953 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5954 msgid "Subjectclass"
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5958 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5962 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5967 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5972 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5974 msgid "TheoremStyle"
5975 msgstr "Polecenie TeXa"
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5978 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5982 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5983 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5987 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5988 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5992 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5993 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5994 msgid "Proposition*"
5997 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6001 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6005 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6006 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6027 msgid "Acknowledgement*"
6030 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6047 msgid "ThreeAuthors"
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6055 msgid "TwoAffiliations"
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6059 msgid "ThreeAffiliations"
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6063 msgid "FourAffiliations"
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6074 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6075 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6076 msgid "Acknowledgments"
6079 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6083 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6084 msgid "CenteredCaption"
6087 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6095 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6099 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6100 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6101 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6102 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6106 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6107 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6111 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6115 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6119 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6123 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6139 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6141 msgid "Parenthetical"
6144 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6148 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6149 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6150 msgid "Right_Address"
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6157 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6162 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6164 msgid "SubVariation"
6167 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6169 msgid "SubVariation2"
6172 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6174 msgid "SubVariation3"
6177 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6179 msgid "SubVariation4"
6182 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6184 msgid "SubVariation5"
6187 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6191 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6197 msgid "BoardCentered"
6198 msgstr "Centrowane|#C"
6200 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6205 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6210 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6214 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6215 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6219 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6224 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6229 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6230 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6234 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6235 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6236 msgid "Right_Header"
6239 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6240 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6244 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6245 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6249 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6250 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6254 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6255 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6259 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6263 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6264 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6268 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6269 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6273 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6274 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6275 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6276 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6277 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6278 msgid "Subparagraph"
6281 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6285 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6289 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6293 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6294 msgid "RevisionHistory"
6297 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6301 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6302 msgid "RevisionRemark"
6305 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6306 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6310 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6311 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6312 msgid "Send_To_Address"
6315 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6316 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6317 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6321 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6322 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6323 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6327 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6328 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6329 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6333 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6337 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6341 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6342 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6346 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6350 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6354 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6358 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6359 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6363 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6367 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6371 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6375 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6379 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6383 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6387 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6391 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6395 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6399 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6403 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6407 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6408 msgid "ShortFoilhead"
6411 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6412 msgid "Rotatefoilhead"
6415 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6416 msgid "ShortRotatefoilhead"
6419 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6423 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6427 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6431 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6436 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6438 msgid "Right_Footer"
6439 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
6441 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6445 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6446 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6451 msgid "Unterschrift"
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6471 msgid "RetourAdresse"
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6483 msgid "IhrSchreiben"
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6563 msgid "ReturnAddress"
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6592 msgid "PostalComment"
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6596 msgid "PostalCommend"
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6603 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6607 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6611 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6615 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6619 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6623 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6627 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6643 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6647 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6651 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6655 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6656 msgid "AddressForOffprints"
6659 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6661 msgid "RunningTitle"
6662 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
6664 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6665 msgid "RunningAuthor"
6668 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6672 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6673 msgid "Running_LaTeX_Title"
6676 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6680 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6681 msgid "Author_Running"
6684 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6688 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6692 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6700 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6704 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6708 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6709 msgid "REVTEX_Title"
6712 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6716 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6717 msgid "Author_Email"
6720 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6728 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6732 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6736 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6740 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6744 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6748 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6769 msgid "Uppertitleback"
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6773 msgid "Lowertitleback"
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6780 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6784 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6788 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6792 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6796 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6800 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6804 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6832 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6833 msgid "LandscapeSlide"
6836 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6837 msgid "PortraitSlide"
6840 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6844 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6848 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6849 msgid "SlideHeading"
6852 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6853 msgid "SlideSubHeading"
6856 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6857 msgid "ListOfSlides"
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6861 msgid "SlideContents"
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6865 msgid "ProgressContents"
6868 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6869 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6873 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6877 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6881 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6882 msgid "InvisibleText"
6885 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6889 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6890 msgid "End_All_Slides"
6893 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6897 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6902 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6907 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6911 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6912 msgid "Subparagraph*"
6915 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6919 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6923 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6930 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6935 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6939 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6944 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6948 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6953 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6958 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6962 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6964 msgid "Table_Caption"
6967 #: ../lib/languages:2
6971 #: ../lib/languages:3
6975 #: ../lib/languages:4
6979 #: ../lib/languages:5
6983 #: ../lib/languages:6
6987 #: ../lib/languages:7
6991 #: ../lib/languages:8
6996 #: ../lib/languages:9
7000 #: ../lib/languages:10
7004 #: ../lib/languages:11
7008 #: ../lib/languages:12
7012 #: ../lib/languages:13
7016 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7020 #: ../lib/languages:15
7024 #: ../lib/languages:16
7028 #: ../lib/languages:17
7032 #: ../lib/languages:18
7036 #: ../lib/languages:19
7040 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7044 #: ../lib/languages:21
7048 #: ../lib/languages:23
7052 #: ../lib/languages:24
7056 #: ../lib/languages:27
7060 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7064 #: ../lib/languages:33
7068 #: ../lib/languages:35
7072 #: ../lib/languages:36
7076 #: ../lib/languages:37
7080 #: ../lib/languages:38
7084 #: ../lib/languages:40
7088 #: ../lib/languages:41
7092 #: ../lib/languages:42
7096 #: ../lib/languages:43
7100 #: ../lib/languages:44
7104 #: ../lib/languages:45
7108 #: ../lib/languages:46
7112 #: ../lib/languages:47
7116 #: ../lib/languages:48
7117 msgid "Serbo-Croatian"
7120 #: ../lib/languages:49
7124 #: ../lib/languages:50
7128 #: ../lib/languages:51
7132 #: ../lib/languages:52
7136 #: ../lib/languages:53
7140 #: ../lib/languages:54
7144 #: ../lib/languages:55
7148 #: ../lib/languages:56
7152 #: ../lib/languages:58
7156 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7160 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7164 #: ../lib/ui/default.ui:9
7168 #: ../lib/ui/default.ui:10
7170 msgstr "Formatowanie"
7172 #: ../lib/ui/default.ui:11
7176 #: ../lib/ui/default.ui:12
7180 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7184 #: ../lib/ui/default.ui:14
7188 #: ../lib/ui/default.ui:22
7193 #: ../lib/ui/default.ui:23
7194 msgid "New from Template...|T"
7195 msgstr "Nowy z szablonu..."
7197 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7201 #: ../lib/ui/default.ui:26
7205 #: ../lib/ui/default.ui:27
7209 #: ../lib/ui/default.ui:28
7210 msgid "Save As...|A"
7211 msgstr "Zapisz jako..."
7213 #: ../lib/ui/default.ui:29
7216 msgstr "Zarejestruj"
7218 #: ../lib/ui/default.ui:30
7219 msgid "Version Control|V"
7220 msgstr "Kontrola wersji"
7222 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7226 #: ../lib/ui/default.ui:33
7230 #: ../lib/ui/default.ui:34
7234 #: ../lib/ui/default.ui:35
7238 #: ../lib/ui/default.ui:37
7242 #: ../lib/ui/default.ui:43
7244 msgstr "Zarejestruj"
7246 #: ../lib/ui/default.ui:44
7248 msgid "Check In Changes...|I"
7249 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
7251 #: ../lib/ui/default.ui:45
7252 msgid "Check Out for Edit|O"
7253 msgstr "Odblokuj i edytuj"
7255 #: ../lib/ui/default.ui:46
7256 msgid "Revert to Last Version|L"
7257 msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
7259 #: ../lib/ui/default.ui:47
7260 msgid "Undo Last Check In|U"
7261 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
7263 #: ../lib/ui/default.ui:48
7264 msgid "Show History|H"
7265 msgstr "Poka¿ historiê zmian"
7267 #: ../lib/ui/default.ui:57
7272 #: ../lib/ui/default.ui:65
7276 #: ../lib/ui/default.ui:66
7280 #: ../lib/ui/default.ui:68
7284 #: ../lib/ui/default.ui:69
7288 #: ../lib/ui/default.ui:70
7292 #: ../lib/ui/default.ui:71
7293 msgid "Paste External Selection|x"
7294 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
7296 #: ../lib/ui/default.ui:73
7297 msgid "Find & Replace...|F"
7298 msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
7300 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7304 #: ../lib/ui/default.ui:75
7309 #: ../lib/ui/default.ui:77
7312 msgstr " (tylko do odczytu)"
7314 #: ../lib/ui/default.ui:78
7316 msgid "Spellchecker|S"
7319 #: ../lib/ui/default.ui:80
7323 #: ../lib/ui/default.ui:81
7324 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7325 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
7327 #: ../lib/ui/default.ui:82
7329 msgid "Open/Close float|l"
7330 msgstr "Zamkniêta wstawka"
7332 #: ../lib/ui/default.ui:84
7334 msgid "Preferences|P"
7337 #: ../lib/ui/default.ui:85
7338 msgid "Reconfigure|R"
7339 msgstr "Rekonfiguruj"
7341 #: ../lib/ui/default.ui:89
7345 #: ../lib/ui/default.ui:90
7346 msgid "as Paragraphs|P"
7347 msgstr "jako akapity"
7349 #: ../lib/ui/default.ui:94
7350 msgid "Multicolumn|M"
7353 #: ../lib/ui/default.ui:96
7355 msgstr "Linia z góry"
7357 #: ../lib/ui/default.ui:97
7358 msgid "Line Bottom|B"
7359 msgstr "Linia pod spodem"
7361 #: ../lib/ui/default.ui:98
7363 msgstr "Linia z lewej"
7365 #: ../lib/ui/default.ui:99
7366 msgid "Line Right|R"
7367 msgstr "Linia z prawej"
7369 #: ../lib/ui/default.ui:101
7370 msgid "Align Left|e"
7371 msgstr "Justuj w lewo"
7373 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7374 msgid "Align Center|C"
7377 #: ../lib/ui/default.ui:103
7378 msgid "Align Right|i"
7379 msgstr "Justuj w prawo"
7381 #: ../lib/ui/default.ui:105
7382 msgid "V.Align Top|o"
7383 msgstr "Wyrównaj do góry"
7385 #: ../lib/ui/default.ui:106
7386 msgid "V.Align Center|n"
7387 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7389 #: ../lib/ui/default.ui:107
7390 msgid "V.Align Bottom|V"
7391 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7393 #: ../lib/ui/default.ui:109
7396 msgstr "Do³±cz wiersz"
7398 #: ../lib/ui/default.ui:110
7399 msgid "Delete Row|w"
7400 msgstr "Usuñ wiersz"
7402 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7407 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7412 #: ../lib/ui/default.ui:114
7414 msgid "Add Column|u"
7415 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7417 #: ../lib/ui/default.ui:115
7418 msgid "Delete Column|D"
7419 msgstr "Usuñ kolumnê"
7421 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7424 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7426 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7428 msgid "Swap Columns"
7431 #: ../lib/ui/default.ui:121
7432 msgid "Make eqnarray|e"
7435 #: ../lib/ui/default.ui:122
7436 msgid "Make multline|m"
7439 #: ../lib/ui/default.ui:123
7440 msgid "Make align 1 column|1"
7443 #: ../lib/ui/default.ui:124
7444 msgid "Make align 2 columns|2"
7447 #: ../lib/ui/default.ui:125
7448 msgid "Make align 3 columns|3"
7451 #: ../lib/ui/default.ui:126
7452 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7455 #: ../lib/ui/default.ui:127
7456 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7459 #: ../lib/ui/default.ui:129
7461 msgid "Toggle Numbering|N"
7462 msgstr "Podkre¶lenie"
7464 #: ../lib/ui/default.ui:130
7466 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7467 msgstr "Podkre¶lenie"
7469 #: ../lib/ui/default.ui:131
7471 msgid "Toggle limits|l"
7472 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
7474 #: ../lib/ui/default.ui:132
7475 msgid "Change Limits Type|L"
7478 #: ../lib/ui/default.ui:134
7479 msgid "Change Formula Type|F"
7482 #: ../lib/ui/default.ui:136
7483 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7486 #: ../lib/ui/default.ui:138
7491 #: ../lib/ui/default.ui:140
7494 msgstr "Do³±cz wiersz"
7496 #: ../lib/ui/default.ui:141
7498 msgid "Delete Row|D"
7499 msgstr "Usuñ wiersz"
7501 #: ../lib/ui/default.ui:145
7503 msgid "Add Column|C"
7504 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7506 #: ../lib/ui/default.ui:146
7508 msgid "Delete Column|e"
7509 msgstr "Usuñ kolumnê"
7511 #: ../lib/ui/default.ui:152
7516 #: ../lib/ui/default.ui:153
7519 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7521 #: ../lib/ui/default.ui:154
7526 #: ../lib/ui/default.ui:158
7530 #: ../lib/ui/default.ui:159
7534 #: ../lib/ui/default.ui:160
7539 #: ../lib/ui/default.ui:162
7540 msgid "Maple, simplify"
7543 #: ../lib/ui/default.ui:163
7544 msgid "Maple, factor"
7547 #: ../lib/ui/default.ui:164
7548 msgid "Maple, evalm"
7551 #: ../lib/ui/default.ui:165
7552 msgid "Maple, evalf"
7555 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7557 msgid "Inline Formula|I"
7558 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7560 #: ../lib/ui/default.ui:170
7562 msgid "Displayed Formula|D"
7563 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7565 #: ../lib/ui/default.ui:171
7567 msgid "Eqnarray Environment|q"
7568 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7570 #: ../lib/ui/default.ui:172
7572 msgid "Align Environment|A"
7575 #: ../lib/ui/default.ui:173
7577 msgid "AlignAt Environment"
7580 #: ../lib/ui/default.ui:174
7582 msgid "Flalign Environment|f"
7585 #: ../lib/ui/default.ui:175
7587 msgid "XAlignAt Environment"
7590 #: ../lib/ui/default.ui:176
7592 msgid "XXAlignAt Environment"
7595 #: ../lib/ui/default.ui:177
7597 msgid "Gather Environment"
7600 #: ../lib/ui/default.ui:178
7602 msgid "Multline Environment"
7605 #: ../lib/ui/default.ui:182
7607 msgid "Align Left|L"
7608 msgstr "Justuj w lewo"
7610 #: ../lib/ui/default.ui:184
7612 msgid "Align Right|R"
7613 msgstr "Justuj w prawo"
7615 #: ../lib/ui/default.ui:186
7617 msgid "V.Align Top|T"
7618 msgstr "Wyrównaj do góry"
7620 #: ../lib/ui/default.ui:187
7622 msgid "V.Align Center|e"
7623 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7625 #: ../lib/ui/default.ui:188
7627 msgid "V.Align Bottom|B"
7628 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7630 #: ../lib/ui/default.ui:194
7635 #: ../lib/ui/default.ui:196
7636 msgid "Special Character|S"
7637 msgstr "Znak specjalny"
7639 #: ../lib/ui/default.ui:197
7640 msgid "Citation Reference...|C"
7641 msgstr "Cytowanie..."
7643 #: ../lib/ui/default.ui:198
7644 msgid "Cross Reference...|R"
7645 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
7647 #: ../lib/ui/default.ui:199
7649 msgstr "Etykieta..."
7651 #: ../lib/ui/default.ui:200
7653 msgstr "Przypis w stopce"
7655 #: ../lib/ui/default.ui:201
7656 msgid "Marginal Note|M"
7657 msgstr "Notka na marginesie"
7659 #: ../lib/ui/default.ui:202
7664 #: ../lib/ui/default.ui:203
7666 msgid "Index Entry|I"
7669 #: ../lib/ui/default.ui:204
7673 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7677 #: ../lib/ui/default.ui:206
7678 msgid "Lists & TOC|O"
7681 #: ../lib/ui/default.ui:208
7686 #: ../lib/ui/default.ui:209
7689 msgstr "Minipage|#M"
7691 #: ../lib/ui/default.ui:210
7692 msgid "Graphics...|G"
7695 #: ../lib/ui/default.ui:211
7697 msgid "Tabular Material...|b"
7700 #: ../lib/ui/default.ui:212
7704 #: ../lib/ui/default.ui:214
7706 msgid "Include File...|d"
7707 msgstr "Do³±cz plik"
7709 #: ../lib/ui/default.ui:215
7711 msgid "Insert File|e"
7714 #: ../lib/ui/default.ui:216
7715 msgid "External Material...|x"
7716 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
7718 #: ../lib/ui/default.ui:220
7719 msgid "Superscript|S"
7720 msgstr "Indeks górny"
7722 #: ../lib/ui/default.ui:221
7724 msgstr "Indeks dolny"
7726 #: ../lib/ui/default.ui:222
7730 #: ../lib/ui/default.ui:223
7731 msgid "Hyphenation Point|P"
7732 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
7734 #: ../lib/ui/default.ui:224
7736 msgid "Ligature Break|k"
7737 msgstr "Z³amanie linii"
7739 #: ../lib/ui/default.ui:225
7740 msgid "Protected Blank|B"
7741 msgstr "Twarda spacja"
7743 #: ../lib/ui/default.ui:226
7745 msgstr "Z³amanie linii"
7747 #: ../lib/ui/default.ui:227
7749 msgstr "Wielokropek"
7751 #: ../lib/ui/default.ui:228
7752 msgid "End of Sentence|E"
7753 msgstr "Koniec zdania"
7755 #: ../lib/ui/default.ui:229
7756 msgid "Ordinary Quote|Q"
7757 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
7759 #: ../lib/ui/default.ui:230
7760 msgid "Menu Separator|M"
7763 #: ../lib/ui/default.ui:235
7764 msgid "Display Formula|D"
7765 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7767 #: ../lib/ui/default.ui:236
7769 msgid "Eqnarray Environment|E"
7770 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7772 #: ../lib/ui/default.ui:237
7774 msgid "AMS align Environment|A"
7777 #: ../lib/ui/default.ui:238
7779 msgid "AMS alignat Environment|t"
7782 #: ../lib/ui/default.ui:239
7784 msgid "AMS flalign Environment|f"
7787 #: ../lib/ui/default.ui:240
7789 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7792 #: ../lib/ui/default.ui:241
7794 msgid "AMS xxalignat Environment"
7797 #: ../lib/ui/default.ui:242
7799 msgid "AMS gather Environment"
7802 #: ../lib/ui/default.ui:243
7804 msgid "AMS multline Environment"
7807 #: ../lib/ui/default.ui:245
7809 msgid "Array Environment|y"
7810 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7812 #: ../lib/ui/default.ui:246
7814 msgid "Cases Environment|C"
7815 msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
7817 #: ../lib/ui/default.ui:248
7819 msgid "Font Change|f"
7820 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
7822 #: ../lib/ui/default.ui:249
7824 msgid "Math Panel|l"
7825 msgstr "Panel matematyczny"
7827 #: ../lib/ui/default.ui:253
7828 msgid "Math normal font"
7831 #: ../lib/ui/default.ui:255
7832 msgid "Math calligraphic family"
7835 #: ../lib/ui/default.ui:256
7836 msgid "Math fraktur family"
7839 #: ../lib/ui/default.ui:257
7841 msgid "Math roman family"
7842 msgstr "Rodzina:|#R"
7844 #: ../lib/ui/default.ui:258
7845 msgid "Math sans serif family"
7848 #: ../lib/ui/default.ui:260
7850 msgid "Math bold series"
7851 msgstr "Tryb matematyczny"
7853 #: ../lib/ui/default.ui:262
7855 msgid "Text normal font"
7856 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7858 #: ../lib/ui/default.ui:264
7860 msgid "Text roman family"
7861 msgstr "Rodzina:|#R"
7863 #: ../lib/ui/default.ui:265
7864 msgid "Text sans serif family"
7867 #: ../lib/ui/default.ui:266
7869 msgid "Text typewriter family"
7872 #: ../lib/ui/default.ui:268
7873 msgid "Text bold series"
7876 #: ../lib/ui/default.ui:269
7877 msgid "Text medium series"
7880 #: ../lib/ui/default.ui:271
7881 msgid "Text italic shape"
7884 #: ../lib/ui/default.ui:272
7885 msgid "Text small caps shape"
7888 #: ../lib/ui/default.ui:273
7889 msgid "Text slanted shape"
7892 #: ../lib/ui/default.ui:274
7893 msgid "Text upright shape"
7896 #: ../lib/ui/default.ui:279
7897 msgid "Floatflt Figure"
7900 #: ../lib/ui/default.ui:283
7901 msgid "Table of Contents|C"
7902 msgstr "Spis tre¶ci"
7904 #: ../lib/ui/default.ui:285
7905 msgid "Index List|I"
7908 #: ../lib/ui/default.ui:286
7909 msgid "BibTeX Reference...|B"
7910 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
7912 #: ../lib/ui/default.ui:290
7913 msgid "LyX Document...|X"
7914 msgstr "Dokument LyX-a..."
7916 #: ../lib/ui/default.ui:291
7918 msgid "ASCII as Lines...|L"
7919 msgstr "ASCII jako linie"
7921 #: ../lib/ui/default.ui:292
7923 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7924 msgstr "ASCII jako akapity..."
7926 #: ../lib/ui/default.ui:299
7929 msgstr "Kodowanie:|#K"
7931 #: ../lib/ui/default.ui:300
7936 #: ../lib/ui/default.ui:301
7941 #: ../lib/ui/default.ui:304
7942 msgid "Emphasize Style|E"
7945 #: ../lib/ui/default.ui:305
7946 msgid "Noun Style|N"
7949 #: ../lib/ui/default.ui:306
7950 msgid "Bold Style|B"
7951 msgstr "Pogrubienie"
7953 #: ../lib/ui/default.ui:307
7955 msgstr "Polecenie TeXa"
7957 #: ../lib/ui/default.ui:309
7959 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7960 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
7962 #: ../lib/ui/default.ui:310
7964 msgid "Increase Environment Depth|i"
7965 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
7967 #: ../lib/ui/default.ui:311
7970 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
7972 #: ../lib/ui/default.ui:312
7973 msgid "Start Appendix Here|S"
7976 #: ../lib/ui/default.ui:321
7977 msgid "Build Program|B"
7980 #: ../lib/ui/default.ui:322
7984 #: ../lib/ui/default.ui:324
7985 msgid "LaTeX Logfile|L"
7986 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
7988 #: ../lib/ui/default.ui:325
7989 msgid "Table of Contents|T"
7990 msgstr "Spis tre¶ci"
7992 #: ../lib/ui/default.ui:326
7993 msgid "Child Processes|C"
7996 #: ../lib/ui/default.ui:327
7998 msgid "TeX Information|X"
7999 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
8001 #: ../lib/ui/default.ui:340
8005 #: ../lib/ui/default.ui:342
8010 #: ../lib/ui/default.ui:343
8015 #: ../lib/ui/default.ui:347
8016 msgid "Save Bookmark 1|S"
8019 #: ../lib/ui/default.ui:348
8020 msgid "Save Bookmark 2"
8023 #: ../lib/ui/default.ui:349
8024 msgid "Save Bookmark 3"
8027 #: ../lib/ui/default.ui:351
8028 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8031 #: ../lib/ui/default.ui:352
8032 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8035 #: ../lib/ui/default.ui:353
8036 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8039 #: ../lib/ui/default.ui:368
8043 #: ../lib/ui/default.ui:370
8044 msgid "Introduction|I"
8045 msgstr "Wprowadzenie"
8047 #: ../lib/ui/default.ui:371
8051 #: ../lib/ui/default.ui:372
8052 msgid "User's Guide|U"
8053 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
8055 #: ../lib/ui/default.ui:373
8056 msgid "Extended Features|E"
8057 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
8059 #: ../lib/ui/default.ui:374
8060 msgid "Customization|C"
8061 msgstr "Konfiguracja"
8063 #: ../lib/ui/default.ui:375
8064 msgid "Reference Manual|R"
8065 msgstr "Podrêcznik programisty"
8067 #: ../lib/ui/default.ui:376
8069 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
8071 #: ../lib/ui/default.ui:377
8072 msgid "Table of Contents|a"
8073 msgstr "Spis tre¶ci"
8075 #: ../lib/ui/default.ui:378
8076 msgid "LaTeX Configuration|L"
8077 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
8079 #: ../lib/ui/default.ui:380
8083 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
8084 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
8088 #: src/BufferView.C:294
8089 msgid "Specified file is unreadable: "
8090 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
8092 #: src/BufferView.C:304
8093 msgid "Cannot open specified file: "
8094 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
8096 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8100 #: src/BufferView.C:569
8102 msgid "No further undo information"
8103 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
8105 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8109 #: src/BufferView.C:586
8110 msgid "No further redo information"
8111 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
8113 #: src/BufferView.C:597
8114 msgid "Paragraph environment type copied"
8115 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
8117 #: src/BufferView.C:606
8118 msgid "Paragraph environment type set"
8119 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
8121 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8122 msgid "Formatting document..."
8123 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
8125 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8127 msgid "Saved bookmark %1$d"
8130 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8131 msgid "Saved bookmark "
8134 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8136 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8139 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8140 msgid "Moved to bookmark "
8143 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8145 msgid "Select LyX document to insert"
8146 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
8148 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8149 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8151 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8152 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8154 msgid "Documents|#o#O"
8157 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8159 msgid "Examples|#E#e"
8162 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8163 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8166 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8167 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8169 msgstr "Zaniechane."
8171 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8173 msgid "Inserting document %1$s ..."
8174 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8176 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8178 msgid "Inserting document "
8179 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8181 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8185 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8187 msgid "Document %1$s inserted."
8188 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8190 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8195 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8198 msgstr "zaimportowany."
8200 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8202 msgid "Could not insert document %1$s"
8203 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8205 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8207 msgid "Could not insert document "
8208 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8210 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8211 #: src/insets/inseterror.C:77
8215 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8216 msgid "Couldn't find this label"
8217 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
8219 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8220 msgid "in current document."
8221 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
8223 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8225 msgid "Unknown function!"
8226 msgstr "Nieznana akcja"
8230 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8231 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8235 msgid "ChkTeX warning id # "
8236 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8238 #: src/CutAndPaste.C:435
8241 "Layout had to be changed from\n"
8243 "because of class conversion from\n"
8247 #: src/CutAndPaste.C:446
8248 msgid "Layout had to be changed from\n"
8249 msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8251 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8255 #: src/CutAndPaste.C:449
8258 "because of class conversion from\n"
8261 "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
8289 msgstr "zielono-niebieski"
8313 msgstr "zaznaczenie"
8318 msgstr "Polecenie TeXa"
8321 msgid "previewed snippet"
8324 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8329 msgid "note background"
8342 msgid "command inset"
8347 msgid "command inset background"
8348 msgstr "t³o wstawki"
8352 msgid "command inset frame"
8353 msgstr "ramka wstawki"
8357 msgid "special character"
8358 msgstr "Znak specjalny"
8365 msgid "math background"
8370 msgid "graphics background"
8375 msgid "Math macro background"
8380 msgstr "ramka wzoru"
8384 msgstr "kursor we wzorze"
8388 msgstr "linia wzoru"
8392 msgid "caption frame"
8393 msgstr "ramka wzoru"
8396 msgid "collapsable inset text"
8401 msgid "collapsable inset frame"
8402 msgstr "ramka wstawki"
8405 msgid "inset background"
8406 msgstr "t³o wstawki"
8410 msgstr "ramka wstawki"
8415 msgstr "B³±d LaTeX-a"
8418 msgid "end-of-line marker"
8419 msgstr "znak koñca linii"
8422 msgid "appendix line"
8423 msgstr "linia dodatku"
8426 msgid "added space markers"
8430 msgid "top/bottom line"
8434 msgid "tabular line"
8435 msgstr "linia w tabular"
8439 msgid "tabular on/off line"
8440 msgstr "linia w tabular"
8451 msgid "top of button"
8455 msgid "bottom of button"
8459 msgid "left of button"
8463 msgid "right of button"
8467 msgid "button background"
8478 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8480 msgid "LaTeX run number %1$d"
8481 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
8483 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8485 msgid "LaTeX run number "
8486 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
8488 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8489 msgid "Running MakeIndex."
8490 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
8493 msgid "Running BibTeX."
8494 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
8496 #: src/LyXAction.C:102
8497 msgid "Insert appendix"
8498 msgstr "Wstaw dodatek"
8500 #: src/LyXAction.C:103
8501 msgid "Describe command"
8502 msgstr "Opis polecenia"
8504 #: src/LyXAction.C:106
8505 msgid "Select previous char"
8506 msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
8508 #: src/LyXAction.C:109
8510 msgid "Insert BibTeX"
8511 msgstr "Wstaw bibtex'a"
8513 #: src/LyXAction.C:120
8514 msgid "Build program"
8515 msgstr "Buduj program"
8517 #: src/LyXAction.C:121
8519 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
8521 #: src/LyXAction.C:123
8522 msgid "Go to beginning of document"
8523 msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
8525 #: src/LyXAction.C:125
8526 msgid "Select to beginning of document"
8527 msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
8529 #: src/LyXAction.C:128
8531 msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
8533 #: src/LyXAction.C:131
8534 msgid "Go to end of document"
8535 msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
8537 #: src/LyXAction.C:133
8538 msgid "Select to end of document"
8539 msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
8541 #: src/LyXAction.C:134
8543 msgstr "Eksportuj do"
8545 #: src/LyXAction.C:136
8546 msgid "Import document"
8547 msgstr "Importuj dokument"
8549 #: src/LyXAction.C:137
8550 msgid "New document"
8551 msgstr "Nowy dokument"
8553 #: src/LyXAction.C:139
8554 msgid "New document from template"
8555 msgstr "Nowy dokument z szablonu"
8557 #: src/LyXAction.C:142
8558 msgid "Revert to saved"
8559 msgstr "Wróæ do zapisanego"
8561 #: src/LyXAction.C:144
8562 msgid "Switch to an open document"
8565 #: src/LyXAction.C:146
8566 msgid "Toggle read-only"
8567 msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
8569 #: src/LyXAction.C:147
8573 #: src/LyXAction.C:148
8577 #: src/LyXAction.C:150
8579 msgstr "Zapisz jako"
8581 #: src/LyXAction.C:154
8582 msgid "Go one char back"
8583 msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
8585 #: src/LyXAction.C:156
8586 msgid "Go one char forward"
8587 msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
8589 #: src/LyXAction.C:159
8590 msgid "Insert citation"
8591 msgstr "Wstaw cytat"
8593 #: src/LyXAction.C:163
8594 msgid "Execute command"
8595 msgstr "Wykonaj polecenie"
8597 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
8601 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
8605 #: src/LyXAction.C:173
8606 msgid "Decrement environment depth"
8607 msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
8609 #: src/LyXAction.C:175
8610 msgid "Increment environment depth"
8611 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
8613 #: src/LyXAction.C:176
8614 msgid "Insert ... dots"
8615 msgstr "Wstaw ... kropki"
8617 #: src/LyXAction.C:177
8621 #: src/LyXAction.C:179
8622 msgid "Select next line"
8623 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
8625 #: src/LyXAction.C:181
8626 msgid "Choose Paragraph Environment"
8627 msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
8629 #: src/LyXAction.C:183
8630 msgid "Insert end of sentence period"
8631 msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
8633 #: src/LyXAction.C:185
8634 msgid "Go to next error"
8635 msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
8637 #: src/LyXAction.C:187
8638 msgid "Remove all error boxes"
8639 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
8641 #: src/LyXAction.C:189
8642 msgid "Insert a new ERT Inset"
8645 #: src/LyXAction.C:191
8646 msgid "Insert a new external inset"
8649 #: src/LyXAction.C:193
8650 msgid "Insert Graphics"
8651 msgstr "Wstaw grafikê"
8653 #: src/LyXAction.C:195
8654 msgid "Insert ASCII files as lines"
8657 #: src/LyXAction.C:196
8658 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8661 #: src/LyXAction.C:198
8664 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
8666 #: src/LyXAction.C:199
8667 msgid "Find & Replace"
8668 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
8670 #: src/LyXAction.C:201
8672 msgid "Insert a Float"
8673 msgstr "Wstaw tabelê"
8675 #: src/LyXAction.C:203
8677 msgid "Insert a wide Float"
8678 msgstr "Wstaw ... kropki"
8680 #: src/LyXAction.C:204
8682 msgid "Insert a Wrap"
8683 msgstr "Wstaw grafikê"
8685 #: src/LyXAction.C:205
8687 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
8689 #: src/LyXAction.C:206
8690 msgid "Toggle code style"
8691 msgstr "Prze³±cz styl kodu"
8693 #: src/LyXAction.C:207
8694 msgid "Default font style"
8695 msgstr "Domy¶lny styl fontu"
8697 #: src/LyXAction.C:209
8698 msgid "Toggle emphasize"
8701 #: src/LyXAction.C:210
8702 msgid "Toggle user defined style"
8703 msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
8705 #: src/LyXAction.C:212
8706 msgid "Toggle noun style"
8709 #: src/LyXAction.C:213
8710 msgid "Toggle roman font style"
8711 msgstr "Font szeryfowy"
8713 #: src/LyXAction.C:215
8714 msgid "Toggle sans font style"
8715 msgstr "Font bezszeryfowy"
8717 #: src/LyXAction.C:216
8719 msgid "Toggle fraktur font style"
8720 msgstr "Font szeryfowy"
8722 #: src/LyXAction.C:217
8724 msgid "Toggle italic font style"
8725 msgstr "Font bezszeryfowy"
8727 #: src/LyXAction.C:218
8728 msgid "Set font size"
8729 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
8731 #: src/LyXAction.C:219
8732 msgid "Show font state"
8733 msgstr "Poka¿ stan fontu"
8735 #: src/LyXAction.C:222
8736 msgid "Toggle font underline"
8737 msgstr "Podkre¶lenie"
8739 #: src/LyXAction.C:224
8740 msgid "Insert Footnote"
8741 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
8743 #: src/LyXAction.C:225
8744 msgid "Select next char"
8745 msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
8747 #: src/LyXAction.C:228
8748 msgid "Insert horizontal fill"
8749 msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
8751 #: src/LyXAction.C:229
8752 msgid "Open a Help file"
8755 #: src/LyXAction.C:233
8756 msgid "Insert hyphenation point"
8757 msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
8759 #: src/LyXAction.C:235
8761 msgid "Insert ligature break"
8762 msgstr "Wstaw rysunek"
8764 #: src/LyXAction.C:237
8765 msgid "Insert index item"
8768 #: src/LyXAction.C:238
8769 msgid "Insert index list"
8772 #: src/LyXAction.C:240
8773 msgid "Turn off keymap"
8774 msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
8776 #: src/LyXAction.C:243
8777 msgid "Use primary keymap"
8778 msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
8780 #: src/LyXAction.C:245
8781 msgid "Use secondary keymap"
8782 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
8784 #: src/LyXAction.C:246
8785 msgid "Toggle keymap"
8786 msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
8788 #: src/LyXAction.C:248
8789 msgid "Insert Label"
8790 msgstr "Wstaw etykietê"
8792 #: src/LyXAction.C:250
8794 msgid "Insert Optional Argument"
8795 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8797 #: src/LyXAction.C:252
8798 msgid "Change language"
8799 msgstr "Zmieñ jêzyk"
8801 #: src/LyXAction.C:253
8802 msgid "View LaTeX log"
8803 msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
8805 #: src/LyXAction.C:258
8806 msgid "Copy paragraph environment type"
8807 msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
8809 #: src/LyXAction.C:262
8810 msgid "Paste paragraph environment type"
8811 msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
8813 #: src/LyXAction.C:265
8814 msgid "Open the tabular layout"
8817 #: src/LyXAction.C:267
8818 msgid "Go to beginning of line"
8819 msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
8821 #: src/LyXAction.C:269
8822 msgid "Select to beginning of line"
8823 msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
8825 #: src/LyXAction.C:271
8826 msgid "Go to end of line"
8827 msgstr "Id¼ na koniec linii"
8829 #: src/LyXAction.C:273
8830 msgid "Select to end of line"
8831 msgstr "Zaznacz do koñca linii"
8833 #: src/LyXAction.C:277
8837 #: src/LyXAction.C:279
8839 msgid "Insert margin note"
8840 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
8842 #: src/LyXAction.C:285
8844 msgstr "Greckie znaki matematyczne"
8846 #: src/LyXAction.C:288
8847 msgid "Insert math symbol"
8848 msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
8850 #: src/LyXAction.C:289
8852 msgid "Add subscript"
8853 msgstr "Indeks dolny"
8855 #: src/LyXAction.C:290
8857 msgid "Add superscript"
8858 msgstr "Indeks górny"
8860 #: src/LyXAction.C:297
8862 msgstr "Tryb matematyczny"
8864 #: src/LyXAction.C:310
8866 msgid "toggle inset"
8867 msgstr "linia tabeli"
8869 #: src/LyXAction.C:312
8870 msgid "Go one paragraph down"
8871 msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
8873 #: src/LyXAction.C:314
8874 msgid "Select next paragraph"
8875 msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
8877 #: src/LyXAction.C:316
8878 msgid "Go to paragraph"
8881 #: src/LyXAction.C:319
8882 msgid "Go one paragraph up"
8883 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
8885 #: src/LyXAction.C:321
8886 msgid "Select previous paragraph"
8887 msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
8889 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
8893 #: src/LyXAction.C:325
8894 msgid "Edit Preferences"
8897 #: src/LyXAction.C:327
8898 msgid "Save Preferences"
8901 #: src/LyXAction.C:330
8902 msgid "Insert protected space"
8903 msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
8905 #: src/LyXAction.C:331
8906 msgid "Insert quote"
8907 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
8909 #: src/LyXAction.C:333
8911 msgstr "Rekonfiguruj"
8913 #: src/LyXAction.C:337
8914 msgid "Insert cross reference"
8915 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
8917 #: src/LyXAction.C:346
8918 msgid "Scroll inset"
8921 #: src/LyXAction.C:363
8922 msgid "Insert Table"
8923 msgstr "Wstaw tabelê"
8925 #: src/LyXAction.C:365
8926 msgid "Tabular Features"
8929 #: src/LyXAction.C:369
8930 msgid "Open thesaurus"
8933 #: src/LyXAction.C:371
8934 msgid "Insert table of contents"
8935 msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
8937 #: src/LyXAction.C:373
8938 msgid "View table of contents"
8939 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
8941 #: src/LyXAction.C:375
8942 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8943 msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
8945 #: src/LyXAction.C:386
8946 msgid "Register document under version control"
8947 msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
8949 #: src/LyXAction.C:403
8950 msgid "Show message in minibuffer"
8953 #: src/LyXAction.C:408
8954 msgid "Display information about LyX"
8957 #: src/LyXAction.C:410
8958 msgid "Display information about the TeX installation"
8961 #: src/LyXAction.C:412
8962 msgid "Show the processes forked by LyX"
8965 #: src/LyXAction.C:414
8966 msgid "Kill the forked process with this PID"
8969 #: src/LyXAction.C:569
8970 msgid "No description available!"
8971 msgstr "Opis niedostêpny!"
8973 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
8974 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
8975 msgid "No Documents Open!"
8978 #: src/MenuBackend.C:378
8980 msgid "ASCII text as lines"
8981 msgstr "Plik ASCII jako linie"
8983 #: src/MenuBackend.C:380
8985 msgid "ASCII text as paragraphs"
8986 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
8988 #: src/MenuBackend.C:517
8990 msgid "No Table of contents"
8991 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
8993 #: src/MenuBackend.C:654
8997 #: src/MenuBackend.C:657
9001 #: src/MenuBackend.C:665
9005 #: src/MenuBackend.C:667
9006 msgid "LinuxDoc...|L"
9007 msgstr "LinuxDoc..."
9009 #: src/MenuBackend.C:675
9014 msgid "Couldn't set the layout for "
9019 msgid "one paragraph"
9020 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
9025 msgstr "jako akapity"
9027 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9028 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9029 msgid "Textclass Loading Error!"
9032 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9034 msgid "When reading %1$s"
9035 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
9037 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9039 msgid "When reading "
9040 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
9044 msgid "Encountered "
9045 msgstr "Centrowane|#C"
9049 msgid "one unknown token"
9050 msgstr "Nieznana akcja"
9054 msgid " unknown tokens"
9055 msgstr "Nieznana akcja"
9057 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9058 msgid "Textclass error"
9063 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9066 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
9067 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
9071 msgid "The document uses an unknown textclass "
9076 msgid "Can't load textclass %1$s"
9079 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9080 msgid "-- substituting default"
9081 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
9084 msgid "Can't load textclass "
9089 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9090 msgstr "Nieznana akcja"
9094 msgid "Unknown token: "
9095 msgstr "Nieznana akcja"
9098 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9100 msgstr "Ostrze¿enie!"
9102 #: src/buffer.C:1185
9104 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9108 #. "\\lyxformat" not found
9109 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9110 #: src/buffer.C:1247
9114 #: src/buffer.C:1192
9115 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9116 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
9118 #: src/buffer.C:1200
9119 msgid "Can't find conversion script."
9122 #: src/buffer.C:1212
9123 msgid "An error occured while running the conversion script."
9126 #: src/buffer.C:1239
9127 msgid "Reading of document is not complete"
9128 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
9130 #: src/buffer.C:1240
9131 msgid "Maybe the document is truncated"
9132 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
9134 #: src/buffer.C:1244
9135 msgid "Not a LyX file!"
9136 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
9138 #: src/buffer.C:1247
9139 msgid "Unable to read file!"
9140 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
9142 #: src/buffer.C:1507
9146 #: src/buffer.C:1518
9148 msgid "References: "
9151 #: src/buffer.C:1632
9152 msgid "Error: Cannot write file:"
9153 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
9155 #: src/buffer.C:1662
9156 msgid "Error: Cannot open file: "
9157 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
9159 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9163 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9164 msgid "Cannot write file"
9165 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9167 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9169 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9170 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
9172 #. path to LaTeX file
9173 #: src/buffer.C:3079
9174 msgid "Running chktex..."
9175 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
9177 #: src/buffer.C:3092
9178 msgid "chktex did not work!"
9179 msgstr "chktex nie dzia³a!"
9181 #: src/buffer.C:3093
9182 msgid "Could not run with file:"
9183 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
9185 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9187 msgid "Changes in document:"
9188 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
9190 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9191 msgid "Save document?"
9192 msgstr "Zapisaæ dokument?"
9194 #: src/bufferlist.C:314
9196 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9197 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
9199 #: src/bufferlist.C:318
9201 msgid "LyX: Attempting to save document "
9202 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
9204 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9205 msgid " Save seems successful. Phew."
9206 msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
9208 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9209 msgid " Save failed! Trying..."
9210 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
9212 #: src/bufferlist.C:359
9213 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9214 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
9216 #: src/bufferlist.C:373
9218 msgid "Cannot open file"
9219 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9221 #: src/bufferlist.C:389
9222 msgid "An emergency save of this document exists!"
9223 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
9225 #: src/bufferlist.C:391
9226 msgid "Try to load that instead?"
9227 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
9229 #: src/bufferlist.C:413
9230 msgid "Autosave file is newer."
9231 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
9233 #: src/bufferlist.C:415
9234 msgid "Load that one instead?"
9235 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
9237 #: src/bufferlist.C:485
9238 msgid "Unable to open template"
9239 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
9241 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9242 msgid "Document is already open:"
9243 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
9245 #: src/bufferlist.C:520
9246 msgid "Do you want to reload that document?"
9247 msgstr "Prze³adowac dokument?"
9249 #. Ask if the file should be checked out for
9250 #. viewing/editing, if so: load it.
9251 #: src/bufferlist.C:549
9252 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9253 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
9255 #: src/bufferlist.C:557
9256 msgid "Cannot open specified file:"
9257 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
9259 #: src/bufferlist.C:559
9260 msgid "Create new document with this name?"
9261 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
9263 #: src/bufferview_funcs.C:74
9264 msgid "Error! unknown language"
9265 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
9267 #: src/bufferview_funcs.C:163
9272 #: src/bufferview_funcs.C:165
9277 #: src/bufferview_funcs.C:172
9279 msgid ", Depth: %1$d"
9280 msgstr ", G³êboko¶c: "
9282 #: src/bufferview_funcs.C:174
9285 msgstr ", G³êboko¶c: "
9287 #: src/bufferview_funcs.C:184
9291 #: src/bufferview_funcs.C:191
9295 #: src/bufferview_funcs.C:197
9299 #: src/bufferview_funcs.C:207
9301 msgid ", Paragraph: "
9302 msgstr "jako akapity"
9304 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9306 msgid "Cannot view file"
9307 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9309 #: src/converter.C:182
9311 msgid "No information for viewing %1$s"
9312 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
9314 #: src/converter.C:186
9316 msgid "No information for viewing "
9317 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
9319 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9320 msgid "Executing command:"
9321 msgstr "Wykonywane polecenie:"
9323 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9324 msgid "Error while executing"
9325 msgstr "B³±d wykonania"
9327 #: src/converter.C:707
9328 msgid "There were errors during the Build process."
9329 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
9331 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9332 msgid "You should try to fix them."
9333 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
9335 #: src/converter.C:710
9337 msgid "Cannot convert file"
9338 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
9340 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9341 msgid "Error while trying to move directory:"
9342 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
9344 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9349 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9354 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9355 msgid "Error while trying to move file:"
9356 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
9358 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9359 msgid "One error detected"
9360 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9362 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9363 msgid "You should try to fix it."
9364 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
9366 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9367 msgid " errors detected."
9368 msgstr " b³êdów znaleziono."
9370 #: src/converter.C:868
9372 msgid "There were errors during running of %1$s"
9373 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
9375 #: src/converter.C:871
9377 msgid "There were errors during running of "
9378 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
9380 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9381 msgid "The operation resulted in"
9382 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
9384 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9385 msgid "an empty file."
9386 msgstr "utworzenie pustego pliku."
9388 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9389 msgid "Resulting file is empty"
9390 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
9392 #: src/converter.C:894
9393 msgid "Running LaTeX..."
9394 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
9396 #: src/converter.C:917
9397 msgid "LaTeX did not work!"
9398 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
9400 #: src/converter.C:918
9401 msgid "Missing log file:"
9402 msgstr "Brak pliku logu:"
9404 #: src/converter.C:931
9405 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9406 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
9409 msgid "No debugging message"
9413 msgid "General information"
9417 msgid "Program initialisation"
9421 msgid "Keyboard events handling"
9425 msgid "GUI handling"
9429 msgid "Lyxlex grammer parser"
9433 msgid "Configuration files reading"
9437 msgid "Custom keyboard definition"
9441 msgid "LaTeX generation/execution"
9449 msgid "Font handling"
9453 msgid "Textclass files reading"
9457 msgid "Version control"
9461 msgid "External control interface"
9465 msgid "Keep *roff temporary files"
9469 msgid "User commands"
9473 msgid "The LyX Lexxer"
9477 msgid "Dependency information"
9485 msgid "Files used by LyX"
9489 msgid "Workarea events"
9493 msgid "Insettext/tabular messages"
9497 msgid "Graphics conversion and loading"
9501 msgid "All debugging messages"
9506 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9513 #: src/exporter.C:62
9515 msgid "Cannot export file"
9516 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
9518 #: src/exporter.C:63
9519 msgid "No information for exporting to "
9520 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
9522 #: src/exporter.C:89
9524 msgid "Cannot run LaTeX."
9525 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9527 #: src/exporter.C:90
9528 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9531 #: src/exporter.C:104
9532 msgid "Document exported as "
9533 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
9535 #: src/exporter.C:106
9537 msgstr " do pliku `"
9539 #: src/frontends/LyXView.C:164
9542 msgstr " (zmieniony)"
9544 #: src/frontends/LyXView.C:168
9545 msgid " (read only)"
9546 msgstr " (tylko do odczytu)"
9548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9550 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9551 msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
9553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9555 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9556 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
9558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9559 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9560 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
9562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9564 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9565 "1995-2001 LyX Team"
9568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9570 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9571 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9572 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9573 "any later version."
9575 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
9576 "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
9577 "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
9578 "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
9580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9583 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9584 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9585 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9586 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9587 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9588 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9589 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9591 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
9592 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
9593 "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
9594 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
9595 "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
9598 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9599 msgid "LyX Version "
9600 msgstr "Wersja LyX-a "
9602 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9607 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9609 msgid "Library directory: "
9610 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9612 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9613 msgid "User directory: "
9614 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9616 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9618 msgid "Character set"
9619 msgstr "Kodowanie:|#K"
9621 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9623 msgid "Document settings applied"
9626 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9627 msgid "Converting document to new document class..."
9628 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
9630 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9631 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9632 msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
9634 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9636 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9637 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9639 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9640 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9641 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9643 #. problem changing class
9644 #. -- warn user (to retain old style)
9645 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9646 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9647 msgid "Conversion Errors!"
9648 msgstr "B³±d konwersji!"
9650 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9651 msgid "into chosen document class"
9652 msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
9654 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9655 msgid "Errors loading new document class."
9658 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9659 msgid "Reverting to original document class."
9660 msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
9662 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9663 msgid "Do you want to save the current settings"
9664 msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
9666 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9668 msgid "for the document layout as default?"
9669 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
9671 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9673 msgid "(they will be valid for any new document)"
9674 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
9676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9678 msgid "Select external file"
9679 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9683 msgid "Select graphics file"
9684 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9688 msgid "Clipart|#C#c"
9691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9702 msgid "Left baseline"
9703 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9708 msgstr "Centrowane|#C"
9710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9712 msgid "Bottom center"
9713 msgstr "Centrowane|#C"
9715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9717 msgid "Center baseline"
9718 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9727 msgid "Bottom right"
9730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9732 msgid "Right baseline"
9733 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9735 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9737 msgid "Select document to include"
9738 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9740 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9741 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9742 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9745 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9747 msgid "*| All files (*)"
9748 msgstr " do pliku `"
9750 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9751 msgid "Paragraph layout set"
9752 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
9754 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9755 msgid "LaTeX preamble set"
9756 msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
9758 #. FIXME: stupid name
9759 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9761 msgid "System Bind|#S#s"
9764 #. FIXME: stupid name
9765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9767 msgid "User Bind|#U#u"
9770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9772 msgid "Choose bind file"
9773 msgstr "Wybierz szablon"
9775 #. FIXME: stupid name
9776 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9780 #. FIXME: stupid name
9781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9783 msgid "User UI|#U#u"
9784 msgstr "U¿ytkownik2|#2"
9786 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9788 msgid "Choose UI file"
9789 msgstr "Wybierz szablon"
9791 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9793 msgid "Key maps|#K#k"
9798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9799 msgid "Choose keyboard map"
9802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9804 msgid "Choose personal dictionary"
9805 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
9807 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9809 msgid "Print to file"
9812 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9813 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9817 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9818 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9819 msgid "Unable to print"
9820 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
9822 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9823 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9824 msgid "Check that your parameters are correct"
9825 msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
9827 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9828 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9829 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9830 msgid "String not found!"
9831 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
9833 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9834 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9836 msgid "String has been replaced."
9837 msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
9839 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9840 msgid " strings have been replaced."
9841 msgstr " zast±piono."
9843 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9845 msgid "Spellchecking completed!"
9846 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9848 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9851 msgid "One word checked."
9852 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9854 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9856 "The spell checker has died for some reason.\n"
9857 "Maybe it has been killed."
9860 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9862 msgid "No version control log file found."
9863 msgstr "Kontrola wersji"
9865 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9867 msgid "%1$s and %2$s"
9870 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9875 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9879 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9883 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9888 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9889 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9890 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9891 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9892 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9893 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9894 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9899 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9903 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9905 msgstr "Bezszeryfowy"
9907 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9911 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9913 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
9915 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9919 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9923 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9927 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9931 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9936 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9938 msgstr "Mikroskopijny"
9940 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9942 msgstr "Najmniejszy"
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9948 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9952 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9964 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9968 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9972 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9976 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9981 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9985 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9988 msgstr "Kapitaliki "
9990 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9994 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9999 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10004 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10009 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10014 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10019 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10022 msgstr "zielono-niebieski"
10024 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10029 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10034 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10035 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10036 msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
10038 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10039 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10040 msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
10042 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10045 msgstr "Buduj program"
10047 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10050 msgstr "Log LaTeX-a"
10052 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10053 msgid "No build log file found"
10056 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10057 msgid "No LaTeX log file found"
10060 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10064 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10068 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10073 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10077 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
10079 msgid "All files (*)"
10080 msgstr " do pliku `"
10082 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10083 msgid "*|All files"
10086 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10088 msgid "Bibliography Item"
10089 msgstr "Pozycja bibliografii"
10091 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10095 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10096 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10099 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10101 msgid "Select a BibTeX style"
10102 msgstr "Polecenie TeXa"
10104 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10106 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10107 msgstr "Baza danych:"
10109 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10111 msgid "Select a BibTeX database to add"
10112 msgstr "Baza danych:"
10114 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10116 msgid "Previous command"
10119 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10121 msgid "Next command"
10122 msgstr "Wykonaj polecenie"
10124 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10126 msgid "LyX: Delimiters"
10127 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
10129 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10131 msgid "Document Settings"
10135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10136 msgid "Author-year"
10139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10144 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
10149 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
10154 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
10159 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
10164 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
10169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
10174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10187 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
10188 msgid "US executive"
10191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
10195 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
10199 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10203 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10208 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10212 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
10220 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
10222 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
10226 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10229 msgstr "Warto¶æ|#t"
10231 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10235 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10240 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10243 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
10245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10249 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10252 msgstr "Ustawienia "
10254 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
10255 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10259 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
10260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10265 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10268 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
10270 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10272 msgid "Document Style"
10275 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10277 msgid "LaTeX Packages"
10278 msgstr "Log LaTeX-a"
10280 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
10282 msgid "Papersize and Orientation"
10283 msgstr "Orientacja"
10285 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10286 msgid "Language Settings and Quote Style"
10289 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10291 msgid "Bullet Types"
10292 msgstr "Wyró¿nienia"
10294 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10296 msgid "Bibliography Settings"
10297 msgstr "Pozycja bibliografii"
10299 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10301 msgid "LaTeX Preamble"
10302 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10306 msgid "Small margins"
10309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10311 msgid "Very small margins"
10314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10315 msgid "Very wide margins"
10318 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10323 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10327 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10329 msgid "External material (*)"
10330 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
10332 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10334 msgid "Select external material"
10335 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
10337 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10339 msgid "Float Settings"
10342 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10347 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10352 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10357 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
10359 msgid "Select a graphic file"
10360 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
10362 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10363 msgid "PostScript files (*.ps)"
10366 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10368 msgid "Select a file to print to"
10369 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10371 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10373 msgid "LyX: Insert space"
10374 msgstr "Wstaw tabelê"
10376 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10377 msgid "Thin space\t\\,"
10380 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10381 msgid "Medium space\t\\:"
10384 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10385 msgid "Thick space\t\\;"
10388 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10389 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10392 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10393 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10396 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10397 msgid "Negative space\t\\!"
10400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10402 msgid "LyX: Insert root"
10403 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
10405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10406 msgid "Square root\t\\sqrt"
10409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10410 msgid "Cube root\t\\root"
10413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10414 msgid "Other root\t\\root"
10417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10418 msgid "LyX: Set math style"
10421 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10422 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10425 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10426 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10429 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10430 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10433 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10434 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10437 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10438 msgid "LyX: Set math font"
10441 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10442 msgid "Roman\t\\mathrm"
10445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10446 msgid "Bold\t\\mathbf"
10449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10451 msgid "San serif\t\\mathsf"
10452 msgstr "Bezszeryfowy"
10454 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10455 msgid "Italic\t\\mathit"
10458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10460 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10463 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10464 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10467 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10468 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10472 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10475 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10476 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10479 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10481 msgid "LyX: Insert matrix"
10482 msgstr "Wstaw dodatek"
10484 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10487 msgstr "Minipage|#M"
10489 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10490 msgid "Paragraph Layout"
10491 msgstr "Styl akapitu"
10493 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10494 #: src/paragraph.C:820
10495 msgid "Senseless with this layout!"
10496 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
10498 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10500 msgid "LyX: Preferences"
10501 msgstr "Ustawienia"
10503 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10504 #. code the menu structure here.
10505 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10507 msgid "Look and feel"
10510 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10513 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
10516 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10518 msgid "User interface"
10519 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
10521 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10523 msgid "Screen fonts"
10524 msgstr "Fonty ekranowe"
10527 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10531 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10533 msgid "Date format"
10534 msgstr "format daty"
10536 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10539 msgstr "Drukowanie"
10541 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10546 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10549 msgstr "Konwertowanie"
10551 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10553 msgid "File formats"
10556 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10562 msgid "Select a document templates directory"
10563 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10565 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10567 msgid "Select a temporary directory"
10568 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
10570 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10571 msgid "Select a backups directory"
10574 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10576 msgid "Select a document directory"
10577 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10579 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10580 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10583 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10585 msgid "Cross Reference"
10586 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
10588 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10592 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10596 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10598 msgid "Go to reference"
10599 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
10601 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10603 msgid "Send document to command"
10604 msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
10606 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10611 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10613 msgid "Spellcheck complete"
10614 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
10616 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10618 msgid "LyX: Edit Table"
10619 msgstr "Lista tabel"
10621 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10623 msgid "LaTeX Information"
10624 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
10626 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10628 msgid "Table of contents"
10629 msgstr "Spis tre¶ci"
10631 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10635 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10637 msgid "Version control log for %1$s"
10638 msgstr "Kontrola wersji"
10640 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10642 msgid "Version control log for "
10643 msgstr "Kontrola wersji"
10645 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10649 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10650 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10653 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10657 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10658 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10662 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10663 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10667 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10671 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10673 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
10675 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10678 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10679 " Using black instead, sorry!"
10680 msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
10682 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10683 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10686 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10691 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10695 " Using black instead, sorry!"
10696 msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
10698 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10700 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10703 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10704 msgid "LyX: X11 color "
10707 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10708 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10709 msgid " allocated for "
10712 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10714 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10715 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
10717 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10719 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10720 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
10722 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10725 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10726 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10727 "Pixel [%9$d] is used."
10730 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10731 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10734 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10738 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10739 msgid " with (r,g,b)=("
10742 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10746 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10747 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10750 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10756 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10760 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10764 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10769 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10771 msgid "WARNING! %1$s"
10772 msgstr "Ostrze¿enie!"
10774 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10777 msgstr "Ostrze¿enie!"
10779 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10781 msgid "Bibliography Entry"
10782 msgstr "Pozycja bibliografii"
10784 #. set up the tooltips
10785 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10786 msgid "Key used within LyX document."
10789 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10790 msgid "Label used for final output."
10793 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10795 msgid "BibTeX Database"
10796 msgstr "Baza danych:"
10798 #. set up the tooltips
10799 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10801 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10802 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10805 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10807 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10808 msgstr "Polecenie TeXa"
10810 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10812 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10813 "extension \".bst\" and without path."
10816 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10818 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10819 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
10821 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10823 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10824 msgstr "Wybierz szablon"
10826 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10828 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10829 "in directories where TeX finds them are listed!"
10832 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10834 msgid "Select Database"
10835 msgstr "Baza danych:"
10837 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10839 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10840 msgstr "Baza danych:"
10842 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10844 msgid "Select BibTeX-Style"
10845 msgstr "Polecenie TeXa"
10847 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10848 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10851 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10853 msgid "Character Layout"
10854 msgstr "Styl fontów"
10856 #. set up the tooltip mechanism
10857 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10858 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10861 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10862 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10865 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10866 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10869 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10870 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10873 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10875 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10876 "right browser window."
10879 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10881 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10882 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10883 "left browser window."
10886 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10887 msgid "Information about the selected entry"
10890 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10892 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10896 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10898 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10899 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10902 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10904 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10905 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10906 "sentences (Natbib)."
10909 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10911 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10914 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10916 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10919 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10920 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10923 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10925 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10926 "\", but not \"BibTeX\"."
10929 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10930 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10933 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10934 msgid "Document Layout"
10935 msgstr "Styl dokumentu"
10937 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10939 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10940 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10942 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10943 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10944 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
10946 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10949 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10952 " Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10955 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10957 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10959 "Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
10960 "pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
10962 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10963 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10964 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
10966 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10967 msgid " Author-year | Numerical "
10970 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10972 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10975 " domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
10976 "| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
10978 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10982 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10983 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10987 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10990 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10991 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10993 "Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
10994 "Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
10995 "zostanie zablokowana."
10997 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10998 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11000 "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
11002 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11004 msgid "ERT Options"
11007 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11008 msgid "Edit external file"
11011 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
11012 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
11013 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11014 msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
11016 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11018 msgid "Float Options"
11021 #. set up the tooltips
11022 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11024 msgid "Use the document's default settings."
11025 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
11027 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11028 msgid "Enforce placement of float here."
11031 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11032 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11035 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11037 msgid "Try top of page."
11038 msgstr "% strony|#s"
11040 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11042 msgid "Try bottom of page."
11045 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11046 msgid "Put float on a separate page of floats."
11049 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11050 msgid "Try float here."
11053 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11054 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11057 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11058 msgid "Span float over the columns."
11061 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11062 msgid "Child processes"
11065 #. Set up the tooltip mechanism
11066 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11067 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11070 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11071 msgid "A list of all child processes to kill."
11074 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11075 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11078 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11080 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11083 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11084 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11087 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11088 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11091 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11093 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11096 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11097 #, fuzzy, no-c-format
11101 #. set up the tooltips for the filesection
11102 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11104 msgid "The file you want to insert."
11105 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
11107 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11108 msgid "Browse the directories."
11111 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11112 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11115 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11116 msgid "Select display mode for this image."
11119 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11120 msgid "Set the image width to the inserted value."
11123 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11125 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11128 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11129 msgid "Set the image height to the inserted value."
11132 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11134 msgid "Select unit for height."
11135 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
11137 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11139 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11143 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11145 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11146 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11147 "holds the values for the bounding box."
11150 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11151 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11154 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11155 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11156 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11159 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11160 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11163 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11165 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11166 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11169 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11170 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11173 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11174 msgid "Select unit for the bounding box values."
11177 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11179 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11180 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11181 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11184 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11185 msgid "Clip image to the bounding box values."
11188 #. set up the tooltips for the extra section
11189 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11191 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11192 "negative value clockwise."
11195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11196 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11200 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11203 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11204 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11207 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11209 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11210 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11213 #. add the different tabfolders
11214 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11220 msgid "Bounding Box"
11223 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11225 msgid "Include file"
11226 msgstr "Do³±cz plik"
11228 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11230 msgstr "Log LaTeX-a"
11232 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11234 msgid "LyX: LaTeX Log"
11235 msgstr "Log LaTeX-a"
11237 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11238 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11241 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
11243 msgid "No LaTeX log file found."
11244 msgstr "Kontrola wersji"
11246 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11248 msgid "No Literate Programming build log file found."
11249 msgstr "Kontrola wersji"
11251 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11253 msgid "Maths Delimiters"
11254 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
11256 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11258 msgid "Maths Matrix"
11261 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11262 msgid "Top | Center | Bottom"
11263 msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
11265 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11267 msgid "Maths Panel"
11268 msgstr "Panel symboli matematycznych"
11270 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11272 msgid "Maths Decorations & Accents"
11275 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11279 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11280 msgid "Bin Relations"
11283 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11284 msgid "Big Operators"
11287 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11292 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11296 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11298 msgid "AMS Relations"
11301 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11302 msgid "AMS Negated Rel"
11305 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11306 msgid "AMS Operators"
11309 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11311 msgid "Maths Spacing"
11314 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11315 msgid "Maths Styles & Fonts"
11318 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11320 msgid "Minipage Options"
11321 msgstr "linia minipage"
11323 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11324 msgid "Invalid Length!"
11327 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11329 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
11330 msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
11332 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11334 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11335 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
11337 #. set up the tooltips
11338 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11339 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11342 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11343 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11346 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11347 msgid "Add additional space above this paragraph."
11350 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11352 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11355 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11356 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11359 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11360 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11363 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11364 msgid "Add additional space below this paragraph."
11367 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11368 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11371 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11372 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11373 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11374 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11379 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11381 msgid "LaTeX preamble"
11382 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
11384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11385 msgid "Look & Feel"
11388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11395 msgstr "B³±d konwersji!"
11397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11399 msgstr "Dane wej¶ciowe"
11401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11406 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11407 msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
11409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11411 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11415 msgid "Find a new color."
11416 msgstr "Wskazuje nowy kolor."
11418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11419 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11420 msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
11422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11423 msgid "GUI background"
11424 msgstr "t³o interfejsu"
11426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11428 msgstr "tekst interfejsu"
11430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11431 msgid "GUI selection"
11432 msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
11434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11435 msgid "GUI pointer"
11438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11439 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11440 msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
11442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11443 msgid "Convert \"from\" this format"
11444 msgstr "Format wyj¶ciowy"
11446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11447 msgid "Convert \"to\" this format"
11448 msgstr "Format wynikowy"
11450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11453 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11454 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11455 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11457 "Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
11458 "rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
11460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11462 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11463 "result, and various other things."
11466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11468 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11469 "you must then \"Apply\" the change."
11471 "Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
11472 "zmiany mia³y miejsce."
11474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11481 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11482 "must then \"Apply\" the change."
11484 "Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
11485 "\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11489 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11492 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
11493 "\" aby zmiany mia³y miejsce."
11495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11496 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11497 msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
11499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11500 msgid "The format identifier."
11501 msgstr "Nazwa formatu."
11503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11504 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11505 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
11507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11508 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11510 "Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
11513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11514 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11516 "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
11518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11519 msgid "The command used to launch the viewer application."
11520 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
11522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11524 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11525 "then \"Apply\" the change."
11527 "Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
11530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11532 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11533 "\"Apply\" the change."
11535 "Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
11536 "aby zmiany mia³y miejsce."
11538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11540 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11543 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
11544 "aby zmiany mia³y miejsce."
11546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11547 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11549 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
11550 "najperw konwerter."
11552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11553 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11558 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11559 msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11562 msgid "Default path"
11563 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
11565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11566 msgid "Template path"
11569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11571 msgid "Temporary dir"
11572 msgstr "Pliki tymczasowe"
11574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11580 msgid "Backup path"
11581 msgstr "Kopie zapasowe"
11583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11585 msgid "LyX server pipes"
11586 msgstr "Potoki serwera LyX"
11588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11589 msgid "Fonts must be positive!"
11592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11594 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11595 "large > larger > largest > huge > huger."
11598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11600 msgid " ispell | aspell "
11601 msgstr " brak | ispell | aspell "
11603 #. set up the tooltips for Destination
11604 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11606 msgid "Select for printer output."
11607 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
11609 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11611 msgid "Enter printer command."
11612 msgstr "Wykonaj polecenie"
11614 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11616 msgid "Select for file output."
11617 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
11619 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11621 msgid "Enter file name as print destination."
11622 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
11624 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11625 msgid "Browse directories for file name."
11628 #. set up the tooltips for Range
11629 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11631 msgid "Select for printing all pages."
11632 msgstr "Odstêpy w pionie"
11634 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11635 msgid "Select for printing a specific page range."
11638 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11640 msgid "First page."
11643 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11648 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11650 msgid "Print the odd numbered pages."
11651 msgstr "strony nieparzyste"
11653 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11655 msgid "Print the even numbered pages."
11656 msgstr "strony parzyste"
11658 #. set up the tooltips for Copies
11659 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11660 msgid "Number of copies to be printed."
11663 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11665 msgid "Sort the copies."
11668 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11670 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11671 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
11673 #. set up the tooltips
11674 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11676 msgid "Select a document for references."
11677 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
11679 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11680 msgid "Sort the references alphabetically."
11683 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11685 msgid "Go to selected reference."
11686 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
11688 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11690 msgid "Update the list of references."
11691 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
11693 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11694 msgid "Select format style of the reference."
11697 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11698 msgid "*** No labels found in document ***"
11699 msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
11701 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11702 msgid "Go back to original place."
11705 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11710 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11712 msgid "Find and Replace"
11713 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
11715 #. set up the tooltips
11716 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11717 msgid "Enter the string you want to find."
11720 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11721 msgid "Enter the replacement string."
11724 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11725 msgid "Continue to next search result."
11728 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11729 msgid "Replace search result by replacement string."
11732 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11733 msgid "Replace all by replacement string."
11736 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11738 msgid "Do case sensitive search."
11739 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
11741 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11742 msgid "Search only matching words."
11745 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11746 msgid "Search backwards."
11749 #. Set up the tooltip mechanism
11750 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11752 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11755 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11757 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11758 "be replaced by the name of this file."
11761 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11766 #. set up the tooltips
11767 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11768 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11771 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11772 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11775 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11776 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11778 msgid "Start the spellingchecker."
11779 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11781 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11783 msgid "Replace unknown word."
11784 msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
11786 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11788 msgid "Ignore unknown word."
11789 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
11791 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11793 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11794 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
11796 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11798 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11799 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
11801 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11802 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11805 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11810 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11812 msgid "Stop the spellingchecker."
11813 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11815 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11817 msgid "Edit table settings"
11818 msgstr "linia minipage"
11820 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11824 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11826 msgstr "Kolumna/wiersz"
11828 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11832 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11836 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11838 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11839 msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
11841 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11842 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11844 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11845 msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
11847 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11848 msgid "Insert Tabular"
11849 msgstr "Wstaw tabelê"
11851 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11852 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11855 #. set up the tooltips
11856 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11858 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11859 "the corresponding LyX layout file exists."
11862 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11863 msgid "Show full path or only file name."
11866 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11867 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11870 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11871 msgid "Double click to view contents of file."
11874 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11876 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11877 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11878 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11881 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11882 msgid "Table of Contents"
11883 msgstr "Spis tre¶ci"
11885 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11887 msgid "*** No Lists ***"
11888 msgstr "*** Brak dokumentu ***"
11890 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11894 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11896 msgid "Version Control Log"
11897 msgstr "Kontrola wersji"
11899 #. set up the tooltips
11900 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11901 msgid "Enter width for the float."
11904 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11906 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11907 "the left if page number is even."
11910 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11912 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11913 "right if page number is even."
11916 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11917 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11920 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11921 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11924 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11925 msgid "[End of history]"
11928 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11929 msgid "[Beginning of history]"
11932 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11936 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11937 msgid "[only completion]"
11940 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11944 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11946 msgid "ERROR! Unable to print!"
11947 msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
11949 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11951 msgid "Check `range of pages'!"
11952 msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
11954 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11955 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11956 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11957 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11958 msgid "The absolute path is required."
11961 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11962 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11965 msgid "Directory does not exist."
11968 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11969 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11970 msgid "Cannot write to this directory."
11973 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11974 msgid "Cannot read this directory."
11977 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11978 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11979 msgid "No file input."
11982 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11983 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11984 msgid "A file is required, not a directory."
11987 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11988 msgid "Cannot write to this file."
11991 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11992 msgid "Cannot read from this directory."
11995 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11996 msgid "File does not exist."
11999 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12000 msgid "Cannot read from this file."
12003 #: src/importer.C:45
12005 msgid "Importing %1$s..."
12006 msgstr "Importowanie"
12008 #: src/importer.C:47
12011 msgstr "Importowanie"
12013 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
12017 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12019 msgid "Cannot import file"
12020 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
12022 #: src/importer.C:69
12024 msgid "No information for importing from %1$s"
12025 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
12027 #: src/importer.C:73
12029 msgid "No information for importing from "
12030 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
12033 #: src/importer.C:97
12035 msgstr "zaimportowany."
12037 #: src/insets/inset.C:118
12038 msgid "Opened inset"
12039 msgstr "Otwarta wstawka"
12041 #: src/insets/insetbib.C:146
12042 msgid "BibTeX Generated References"
12043 msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
12045 #: src/insets/insetcaption.C:67
12047 msgid "Opened Caption Inset"
12048 msgstr "Otwarta wstawka"
12050 #: src/insets/insetcaption.C:87
12055 #: src/insets/inseterror.C:85
12056 msgid "Opened error"
12057 msgstr "Otwarty b³±d"
12059 #: src/insets/insetert.C:233
12060 msgid "Opened ERT Inset"
12061 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
12063 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12064 msgid "Impossible Operation!"
12065 msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
12067 #: src/insets/insetert.C:249
12068 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12069 msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
12071 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12072 #: src/insets/insettext.C:1413
12074 msgstr "Przykro mi."
12076 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12080 #: src/insets/insetfloat.C:127
12085 #: src/insets/insetfloat.C:224
12086 msgid "Opened Float Inset"
12089 #: src/insets/insetfloat.C:325
12093 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12094 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12097 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12099 msgid "List of %1$s"
12100 msgstr "Lista tabel"
12102 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12105 msgstr "Lista tabel"
12107 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12111 #: src/insets/insetfoot.C:60
12112 msgid "Opened Footnote Inset"
12113 msgstr "Otwarty przypis"
12115 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12116 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12119 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12123 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12125 msgid "Converting to loadable format..."
12126 msgstr "Format wynikowy"
12128 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12129 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12132 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12133 msgid "Scaling etc..."
12136 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12138 msgid "Ready to display"
12139 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
12141 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12143 msgid "No file found!"
12144 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12146 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12148 msgid "Error converting to loadable format"
12149 msgstr "Format wynikowy"
12151 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12152 msgid "Error loading file into memory"
12155 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12157 msgid "Error generating the pixmap"
12158 msgstr "Format wynikowy"
12160 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12165 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12167 msgid "Cannot copy file"
12168 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
12170 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12172 msgid "into tempdir"
12173 msgstr "Pliki tymczasowe"
12175 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12177 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12178 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
12180 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12182 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12183 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
12185 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12187 msgid "No information for converting from "
12188 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
12190 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12192 msgid "Graphic file: %1$s"
12195 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12197 msgid "Graphic file: "
12198 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12200 #: src/insets/insetinclude.C:226
12201 msgid "Verbatim Input"
12202 msgstr "Wstaw maszynopis"
12204 #: src/insets/insetinclude.C:227
12206 msgid "Verbatim Input*"
12207 msgstr "Wstaw maszynopis"
12209 #: src/insets/insetindex.C:33
12213 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12214 msgid "Enter label:"
12215 msgstr "Podaj etykietê:"
12217 #: src/insets/insetlist.C:42
12221 #: src/insets/insetlist.C:64
12222 msgid "Opened List Inset"
12225 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12229 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12230 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12233 #: src/insets/insetminipage.C:68
12237 #: src/insets/insetminipage.C:229
12238 msgid "Opened Minipage Inset"
12241 #: src/insets/insetnote.C:87
12243 msgid "Opened Note Inset"
12244 msgstr "Otwarty przypis"
12246 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12251 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12253 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12254 msgstr "Otwarta wstawka"
12256 #: src/insets/insetparent.C:46
12259 msgstr "Nadrzêdny:"
12261 #: src/insets/insetparent.C:48
12264 msgstr "Nadrzêdny:"
12266 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12271 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12273 msgid "Page Number"
12274 msgstr "Wstaw numer strony%m"
12276 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12281 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12283 msgid "Textual Page Number"
12284 msgstr "Wstaw numer strony%m"
12286 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12291 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12292 msgid "Standard+Textual Page"
12295 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12299 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12303 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12304 msgid "PrettyRef: "
12307 #: src/insets/insettabular.C:553
12308 msgid "Opened Tabular Inset"
12311 #: src/insets/insettabular.C:2091
12312 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12313 msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
12315 #: src/insets/insettext.C:666
12316 msgid "Opened Text Inset"
12319 #: src/insets/insettext.C:1411
12320 msgid "Impossible operation"
12321 msgstr "Operacja niemo¿liwa"
12323 #: src/insets/insettext.C:1412
12324 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12327 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
12329 msgstr "Ustawienia "
12331 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
12335 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
12336 msgid "Unknown spacing argument: "
12339 #: src/insets/insettext.C:1659
12341 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12342 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
12344 #: src/insets/insettheorem.C:39
12348 #: src/insets/insettheorem.C:73
12349 msgid "Opened Theorem Inset"
12352 #: src/insets/insettoc.C:34
12354 msgid "Unknown toc list"
12355 msgstr "Nieznana akcja"
12357 #: src/insets/inseturl.C:49
12361 #: src/insets/inseturl.C:51
12365 #: src/insets/insetwrap.C:57
12369 #: src/insets/insetwrap.C:144
12371 msgid "Opened Wrap Inset"
12372 msgstr "Otwarta wstawka"
12374 #: src/kbsequence.C:157
12378 #: src/lengthcommon.C:34
12382 #: src/lengthcommon.C:34
12386 #: src/lengthcommon.C:34
12390 #: src/lengthcommon.C:34
12395 #: src/lengthcommon.C:34
12399 #: src/lengthcommon.C:34
12403 #: src/lengthcommon.C:35
12407 #: src/lengthcommon.C:35
12410 msgstr "mikroskopijny"
12412 #: src/lengthcommon.C:35
12417 #: src/lengthcommon.C:35
12421 #: src/lengthcommon.C:35
12425 #: src/lengthcommon.C:36
12430 #: src/lengthcommon.C:36
12434 #: src/lengthcommon.C:36
12437 msgstr "Minipage|#M"
12439 #: src/lengthcommon.C:36
12444 #: src/lengthcommon.C:37
12449 #: src/lengthcommon.C:37
12455 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12456 msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
12459 msgid "(If not, document is not saved.)"
12460 msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
12462 #: src/lyx_cb.C:108
12464 msgid "Choose a filename to save document as"
12465 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
12467 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12469 msgid "Templates|#T#t"
12472 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12473 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12476 #: src/lyx_cb.C:140
12477 msgid "Same name as document already has:"
12478 msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
12480 #: src/lyx_cb.C:142
12481 msgid "Save anyway?"
12482 msgstr "Napewno zapisaæ?"
12484 #: src/lyx_cb.C:148
12485 msgid "Another document with same name open!"
12486 msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
12488 #: src/lyx_cb.C:150
12489 msgid "Replace with current document?"
12490 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
12492 #: src/lyx_cb.C:158
12493 msgid "Document renamed to '"
12494 msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
12496 #: src/lyx_cb.C:159
12497 msgid "', but not saved..."
12498 msgstr "', ale nie zapisano..."
12500 #: src/lyx_cb.C:165
12501 msgid "Document already exists:"
12502 msgstr "Dokument juz istnieje:"
12504 #: src/lyx_cb.C:167
12505 msgid "Replace file?"
12506 msgstr "Zast±piæ plik?"
12508 #: src/lyx_cb.C:180
12509 msgid "Document could not be saved!"
12512 #: src/lyx_cb.C:181
12513 msgid "Holding the old name."
12516 #: src/lyx_cb.C:195
12517 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12518 msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
12520 #: src/lyx_cb.C:204
12521 msgid "No warnings found."
12522 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12524 #: src/lyx_cb.C:206
12525 msgid "One warning found."
12526 msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
12528 #: src/lyx_cb.C:207
12530 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12531 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
12533 #: src/lyx_cb.C:210
12534 msgid " warnings found."
12535 msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
12537 #: src/lyx_cb.C:211
12539 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12540 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
12542 #: src/lyx_cb.C:213
12543 msgid "Chktex run successfully"
12544 msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
12546 #: src/lyx_cb.C:215
12547 msgid "It seems chktex does not work."
12548 msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
12550 #: src/lyx_cb.C:273
12552 msgid "Auto-saving %1$s"
12553 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12555 #: src/lyx_cb.C:275
12557 msgid "Auto-saving "
12558 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12560 #: src/lyx_cb.C:315
12562 msgid "Autosave failed!"
12563 msgstr "Autozapis nieudany!"
12565 #: src/lyx_cb.C:341
12566 msgid "Autosaving current document..."
12567 msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
12569 #: src/lyx_cb.C:423
12571 msgid "Select file to insert"
12572 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12574 #: src/lyx_cb.C:440
12575 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12576 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12578 #: src/lyx_cb.C:447
12579 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12580 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12582 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12583 msgid "Enter new label to insert:"
12584 msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
12586 #: src/lyx_cb.C:529
12587 msgid "Running configure..."
12588 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12590 #: src/lyx_cb.C:537
12591 msgid "Reloading configuration..."
12592 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
12594 #: src/lyx_cb.C:539
12595 msgid "The system has been reconfigured."
12596 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
12598 #: src/lyx_cb.C:540
12599 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12600 msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
12602 #: src/lyx_cb.C:541
12603 msgid "updated document class specifications."
12604 msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
12606 #: src/lyx_main.C:105
12608 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12609 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12611 #: src/lyx_main.C:109
12613 msgid "Wrong command line option `"
12614 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12616 #: src/lyx_main.C:110
12617 msgid "'. Exiting."
12620 #: src/lyx_main.C:233
12621 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12622 msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
12624 #: src/lyx_main.C:235
12625 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12626 msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
12628 #: src/lyx_main.C:342
12630 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12631 msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
12633 #: src/lyx_main.C:344
12634 msgid "System directory set to: "
12635 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
12637 #: src/lyx_main.C:352
12638 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12639 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
12641 #: src/lyx_main.C:353
12642 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12643 msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
12645 #: src/lyx_main.C:354
12647 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12648 msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
12650 #: src/lyx_main.C:356
12651 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12652 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
12654 #: src/lyx_main.C:365
12656 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12657 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12659 #: src/lyx_main.C:370
12661 msgid "Using built-in default "
12662 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12664 #: src/lyx_main.C:371
12666 msgid " but expect problems."
12667 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12669 #: src/lyx_main.C:375
12670 msgid "Expect problems."
12671 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12673 #: src/lyx_main.C:593
12675 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12676 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12678 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12680 msgstr "Zakoñczone!"
12682 #: src/lyx_main.C:607
12683 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12684 msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
12686 #: src/lyx_main.C:608
12687 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12688 msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
12690 #: src/lyx_main.C:609
12691 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12692 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
12694 #: src/lyx_main.C:610
12695 msgid "Running without personal LyX directory."
12696 msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
12698 #: src/lyx_main.C:617
12700 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12701 msgstr " i konfigurowanie..."
12703 #: src/lyx_main.C:622
12705 msgid "LyX: Creating directory "
12706 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12708 #: src/lyx_main.C:623
12710 msgid " and running configure..."
12711 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12713 #: src/lyx_main.C:631
12715 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12716 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12718 #: src/lyx_main.C:635
12720 msgid "Failed. Will use "
12721 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12723 #: src/lyx_main.C:636
12727 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12728 msgid "LyX Warning!"
12729 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
12731 #: src/lyx_main.C:660
12733 msgid "Error while reading %1$s."
12734 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12736 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12737 msgid "Using built-in defaults."
12738 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12740 #: src/lyx_main.C:664
12742 msgid "Error while reading "
12743 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12745 #: src/lyx_main.C:774
12746 msgid "List of supported debug flags:"
12747 msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
12749 #: src/lyx_main.C:779
12751 msgid "Setting debug level to %1$s"
12752 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12754 #: src/lyx_main.C:783
12756 msgid "Setting debug level to "
12757 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12759 #: src/lyx_main.C:794
12761 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12762 "Command line switches (case sensitive):\n"
12763 "\t-help summarize LyX usage\n"
12764 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12765 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12766 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12767 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12768 " select the features to debug.\n"
12769 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12770 "\t-x [--execute] command\n"
12771 " where command is a lyx command.\n"
12772 "\t-e [--export] fmt\n"
12773 " where fmt is the export format of choice.\n"
12774 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12775 " where fmt is the import format of choice\n"
12776 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12777 "\t-version summarize version and build info\n"
12778 "Check the LyX man page for more details."
12781 #: src/lyx_main.C:830
12783 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12784 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
12786 #: src/lyx_main.C:840
12788 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12789 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
12791 #: src/lyx_main.C:850
12793 msgid "Missing command string after --execute switch"
12794 msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
12796 #: src/lyx_main.C:863
12798 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12799 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
12801 #: src/lyx_main.C:875
12803 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12804 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
12806 #: src/lyx_main.C:880
12807 msgid "Missing filename for --import"
12810 #: src/lyxfind.C:49
12812 msgstr "Przykro mi!"
12814 #: src/lyxfind.C:49
12815 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12816 msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
12818 #: src/lyxfont.C:45
12820 msgstr "Bezszeryfowy"
12822 #: src/lyxfont.C:45
12826 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12827 #: src/lyxfont.C:62
12831 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12832 #: src/lyxfont.C:62
12836 #: src/lyxfont.C:53
12838 msgstr "Kapitaliki"
12840 #: src/lyxfont.C:62
12844 #: src/lyxfont.C:62
12848 #: src/lyxfont.C:531
12850 msgid "Emphasis %1$s, "
12853 #: src/lyxfont.C:534
12858 #: src/lyxfont.C:539
12860 msgid "Underline %1$s, "
12861 msgstr "Podkre¶lony "
12863 #: src/lyxfont.C:542
12866 msgstr "Podkre¶lony "
12868 #: src/lyxfont.C:547
12870 msgid "Noun %1$s, "
12871 msgstr "Kapitaliki "
12873 #: src/lyxfont.C:550
12876 msgstr "Kapitaliki "
12878 #: src/lyxfont.C:557
12880 msgid "Language: %1$s, "
12883 #: src/lyxfont.C:560
12888 #: src/lyxfont.C:565
12890 msgid " Number %1$s"
12893 #: src/lyxfont.C:568
12898 #: src/lyxfunc.C:242
12900 msgid "Unknown function."
12901 msgstr "Nieznana akcja"
12903 #: src/lyxfunc.C:275
12905 msgid "Nothing to do"
12906 msgstr "Nic do zrobienia"
12908 #: src/lyxfunc.C:291
12909 msgid "Unknown action"
12910 msgstr "Nieznana akcja"
12912 #. the default error message if we disable the command
12913 #: src/lyxfunc.C:296
12915 msgid "Command disabled"
12919 #: src/lyxfunc.C:308
12920 msgid "Document is read-only"
12921 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
12924 #: src/lyxfunc.C:313
12925 msgid "Command not allowed without any document open"
12926 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
12928 #: src/lyxfunc.C:702
12930 msgid "Unknown function (%1$s)"
12931 msgstr "Nieznana akcja"
12933 #: src/lyxfunc.C:706
12935 msgid "Unknown function ("
12936 msgstr "Nieznana akcja"
12938 #: src/lyxfunc.C:982
12940 msgid "Saving document %1$s..."
12941 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12943 #: src/lyxfunc.C:985
12945 msgid "Saving document "
12946 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12948 #: src/lyxfunc.C:991
12951 msgstr "Id¼ na dó³"
12953 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12954 msgid "Missing argument"
12955 msgstr "Oczekiwany argument"
12957 #: src/lyxfunc.C:1146
12959 msgid "Opening help file %1$s..."
12960 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12962 #: src/lyxfunc.C:1149
12964 msgid "Opening help file "
12965 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12967 #: src/lyxfunc.C:1355
12968 msgid "This is only allowed in math mode!"
12969 msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
12971 #: src/lyxfunc.C:1397
12972 msgid "Opening child document "
12973 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12975 #: src/lyxfunc.C:1471
12976 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12977 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
12979 #: src/lyxfunc.C:1485
12981 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12983 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12984 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12986 #: src/lyxfunc.C:1490
12990 #: src/lyxfunc.C:1491
12992 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12994 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12995 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12997 #: src/lyxfunc.C:1641
12999 msgid "Select template file"
13000 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
13002 #: src/lyxfunc.C:1680
13004 msgid "Select document to open"
13005 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
13007 #: src/lyxfunc.C:1716
13009 msgid "No such file"
13010 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
13012 #: src/lyxfunc.C:1717
13014 msgid "Start a new document with this filename ?"
13015 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
13017 #: src/lyxfunc.C:1729
13019 msgid "Opening document %1$s..."
13020 msgstr "Otwieranie dokumentu"
13022 #: src/lyxfunc.C:1731
13024 msgid "Opening document "
13025 msgstr "Otwieram dokument potomny "
13027 #: src/lyxfunc.C:1741
13029 msgid "Document %1$s opened."
13030 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
13032 #: src/lyxfunc.C:1743
13035 msgstr "Id¼ na dó³"
13037 #: src/lyxfunc.C:1747
13039 msgid "Could not open document %1$s"
13040 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
13042 #: src/lyxfunc.C:1750
13044 msgid "Could not open document "
13045 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
13047 #: src/lyxfunc.C:1777
13049 msgid "Select %1$s file to import"
13050 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
13052 #: src/lyxfunc.C:1781
13057 #: src/lyxfunc.C:1782
13059 msgid " file to import"
13060 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
13062 #: src/lyxfunc.C:1821
13064 "Do you want to close that document now?\n"
13065 "('No' will just switch to the open version)"
13067 "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
13068 "('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
13070 #: src/lyxfunc.C:1841
13071 msgid "A document by the name"
13072 msgstr "Dokument o nazwie"
13074 #: src/lyxfunc.C:1842
13075 msgid "already exists. Overwrite?"
13076 msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
13078 #: src/lyxfunc.C:1914
13079 msgid "Welcome to LyX!"
13080 msgstr "Witaj w LyXie!"
13082 #: src/lyxrc.C:1832
13084 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13085 "recommended for non-English languages."
13087 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
13088 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
13090 #: src/lyxrc.C:1836
13092 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13093 "environment variable PRINTER."
13095 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
13096 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
13098 #: src/lyxrc.C:1840
13099 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13100 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
13102 #: src/lyxrc.C:1844
13103 msgid "The option to print only even pages."
13104 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
13106 #: src/lyxrc.C:1848
13107 msgid "The option to print only odd pages."
13108 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
13110 #: src/lyxrc.C:1852
13111 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13112 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
13114 #: src/lyxrc.C:1856
13115 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13116 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
13118 #: src/lyxrc.C:1860
13119 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13120 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
13122 #: src/lyxrc.C:1864
13123 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13124 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
13126 #: src/lyxrc.C:1868
13127 msgid "The option to print out in landscape."
13128 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
13130 #: src/lyxrc.C:1872
13131 msgid "The option to specify paper type."
13132 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
13134 #: src/lyxrc.C:1876
13135 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13136 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
13138 #: src/lyxrc.C:1880
13139 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13140 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
13142 #: src/lyxrc.C:1884
13144 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13146 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
13148 #: src/lyxrc.C:1888
13149 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13150 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
13152 #: src/lyxrc.C:1892
13153 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13154 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
13156 #: src/lyxrc.C:1896
13158 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13159 "the filename of the DVI file to be printed."
13161 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
13163 #: src/lyxrc.C:1900
13165 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13166 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13169 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
13170 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
13172 #: src/lyxrc.C:1904
13174 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13175 "prepended along with the printer name after the spool command."
13177 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
13178 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
13180 #: src/lyxrc.C:1908
13182 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13183 "wrong, override the setting here."
13185 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
13186 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
13188 #: src/lyxrc.C:1913
13191 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13192 "roughly the same size as on paper."
13194 "Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
13195 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
13197 #: src/lyxrc.C:1917
13198 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13200 "Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
13203 #: src/lyxrc.C:1923
13204 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13205 msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
13207 #: src/lyxrc.C:1927
13208 msgid "The bold font in the dialogs."
13211 #: src/lyxrc.C:1931
13212 msgid "The normal font in the dialogs."
13215 #: src/lyxrc.C:1935
13216 msgid "The encoding for the screen fonts."
13217 msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
13219 #: src/lyxrc.C:1939
13220 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13221 msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
13223 #: src/lyxrc.C:1946
13225 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13227 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-"
13230 #: src/lyxrc.C:1950
13233 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13234 "LyX was started from."
13235 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13237 #: src/lyxrc.C:1954
13240 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13241 "value selects the directory LyX was started from."
13242 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13244 #: src/lyxrc.C:1958
13246 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13247 "when you quit LyX."
13249 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
13252 #: src/lyxrc.C:1962
13254 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13258 #: src/lyxrc.C:1966
13259 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13260 msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
13262 #: src/lyxrc.C:1970
13264 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13265 "automatically by what you type."
13267 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13268 "zastêpowany wpisywanym."
13270 #: src/lyxrc.C:1974
13273 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13276 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13277 "zastêpowany wpisywanym."
13279 #: src/lyxrc.C:1978
13281 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13282 "\".out\". Only for advanced users."
13284 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
13285 "rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
13287 #: src/lyxrc.C:1982
13289 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13290 "its global and local bind/ directories."
13292 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13293 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
13295 #: src/lyxrc.C:1986
13298 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13299 "will look in its global and local ui/ directories."
13301 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13302 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
13304 #: src/lyxrc.C:1992
13306 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13307 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13309 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
13310 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
13312 #: src/lyxrc.C:1996
13315 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13316 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13317 "is specified, an internal routine is used."
13319 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
13320 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
13321 "wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
13323 #: src/lyxrc.C:2000
13325 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13328 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
13331 #: src/lyxrc.C:2004
13332 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13334 "Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
13335 "maksymalnie 9 z nich."
13337 #: src/lyxrc.C:2008
13338 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13341 #: src/lyxrc.C:2012
13342 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13345 #: src/lyxrc.C:2016
13346 msgid "Specify the default paper size."
13347 msgstr "Domy¶lny format papieru."
13349 #: src/lyxrc.C:2023
13351 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13355 #: src/lyxrc.C:2027
13356 msgid "What command runs the spell checker?"
13357 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
13359 #: src/lyxrc.C:2031
13361 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13362 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13363 "not work with all dictionaries."
13365 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
13366 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
13367 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
13370 #: src/lyxrc.C:2036
13372 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13374 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
13376 #: src/lyxrc.C:2041
13378 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13379 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
13381 #: src/lyxrc.C:2046
13382 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13383 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
13385 #: src/lyxrc.C:2050
13387 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13388 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13389 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13392 #: src/lyxrc.C:2054
13394 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13395 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13397 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
13398 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
13399 "jego dokumentacji."
13401 #: src/lyxrc.C:2058
13403 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13404 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13406 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
13407 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
13409 #: src/lyxrc.C:2062
13411 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13412 "shown after the change has been made.)"
13415 #: src/lyxrc.C:2066
13416 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13419 #: src/lyxrc.C:2070
13420 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13421 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
13423 #: src/lyxrc.C:2074
13425 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13426 "the backup file in the same directory as the original file."
13428 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
13429 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
13431 #: src/lyxrc.C:2078
13433 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13435 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
13437 #: src/lyxrc.C:2082
13439 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13441 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
13443 #: src/lyxrc.C:2086
13446 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13447 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13449 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
13450 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
13452 #: src/lyxrc.C:2090
13455 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13457 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13459 #: src/lyxrc.C:2094
13461 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13462 "document is the default language."
13465 #: src/lyxrc.C:2098
13467 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13469 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
13471 #: src/lyxrc.C:2102
13473 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13474 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
13476 #: src/lyxrc.C:2106
13479 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13480 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13481 "name of the second language."
13483 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
13484 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
13486 #: src/lyxrc.C:2110
13488 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13489 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13491 #: src/lyxrc.C:2114
13493 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13494 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13496 #: src/lyxrc.C:2119
13499 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13500 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13502 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
13503 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
13505 #: src/lyxrc.C:2123
13506 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13507 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13509 #: src/lyxrc.C:2127
13510 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13512 "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
13515 #: src/lyxrc.C:2140
13516 msgid "New documents will be assigned this language."
13519 #: src/lyxrc.C:2144
13520 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13523 #: src/lyxrc.C:2148
13524 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13527 #: src/lyxrc.C:2152
13528 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13531 #: src/lyxrc.C:2156
13532 msgid "Scale the preview size to suit."
13535 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13536 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13537 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
13539 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13540 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13541 msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
13543 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13544 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13545 msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13547 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13548 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13549 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
13551 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13553 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13554 msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
13556 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13557 msgid "Sorry, has to exit :-("
13558 msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13562 msgid "File not saved"
13563 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
13567 msgid "You must save the file"
13568 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
13572 msgid "before it can be registered."
13573 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13575 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13576 msgid "Save document and proceed?"
13577 msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
13580 msgid "LyX VC: Initial description"
13581 msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
13584 msgid "(no initial description)"
13585 msgstr "(brak opisu)"
13588 msgid "This document has NOT been registered."
13589 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13592 msgid "LyX VC: Log Message"
13593 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
13596 msgid "(no log message)"
13597 msgstr "(brak logu wykonania)"
13600 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13601 msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
13603 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13604 #. we should warn the user that reverting will discard all
13605 #. changes made since the last check in.
13607 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13608 msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
13611 msgid "to the document since the last check in."
13612 msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
13615 msgid "Do you still want to do it?"
13616 msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
13618 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13619 msgid "Math editor mode"
13620 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
13622 #: src/mathed/formulabase.C:727
13623 msgid "Invalid action in math mode!"
13624 msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
13626 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13628 msgid " Macro: %s: "
13631 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13636 #: src/support/filetools.C:448
13637 msgid "Error! Cannot open directory:"
13638 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
13640 #: src/support/filetools.C:468
13641 msgid "Error! Could not remove file:"
13642 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
13644 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13645 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13646 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
13648 #: src/support/filetools.C:509
13649 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13650 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
13652 #: src/support/filetools.C:574
13653 msgid "Internal error!"
13654 msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
13656 #: src/support/filetools.C:575
13657 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13658 msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
13660 #: src/support/filetools.C:580
13661 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13662 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
13664 #: src/support/filetools.C:1359
13665 msgid "Could not delete auto-save file!"
13666 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
13668 #: src/tabular.C:1349
13670 msgstr "Ostrze¿enie:"
13672 #: src/tabular.C:1350
13673 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13674 msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
13676 #: src/tabular.C:1351
13677 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13678 msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
13683 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13686 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13690 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13692 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13695 msgid " (vertical fill)"
13699 msgid "Page Break (top)"
13702 #. draw the additional space if needed:
13705 msgid "Space above"
13706 msgstr "Spec-tabela"
13709 msgid "Page Break (bottom)"
13713 msgid "Space below"
13716 #. Could only happen with user style
13717 #: src/text2.C:1012
13719 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13722 "Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
13725 #: src/text2.C:1051
13727 msgid "Nothing to index!"
13728 msgstr "Nic do zrobienia"
13730 #: src/text2.C:1055
13731 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13734 #: src/text2.C:1330
13739 #. par->SetLayout(0);
13740 #. s = layout->labelstring;
13741 #: src/text2.C:1343
13742 msgid "Senseless: "
13745 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13747 msgid "No more insets"
13748 msgstr "Brak innych notek"
13752 msgstr "Znacznik wy³±czony"
13756 msgstr "Znacznik w³±czony"
13759 msgid "Mark removed"
13760 msgstr "Znacznik usuniêty"
13764 msgstr "Znacznik ustawiony"
13766 #: src/text3.C:1086
13767 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13771 #~ msgid "Replacement:|#R"
13772 #~ msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
13783 #~ msgid "latex text"
13787 #~ msgid "Canceled"
13788 #~ msgstr "Zaniechane."