]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pl.po
Fix \Box, \Diamond, \cong, and \surd.
[lyx.git] / po / pl.po
1 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
2 # Polish messages for LyX (2001).
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
5 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
6 # oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
7 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
8 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
15 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
16 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Zamknij|^["
28
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
69 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
70 msgid "OK"
71 msgstr "OK"
72
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
74 #, fuzzy
75 msgid "Label:|#L"
76 msgstr "Etykieta..."
77
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
101 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
102 msgid "Cancel|^["
103 msgstr "Anuluj|^["
104
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Update|#U"
110 msgstr "Aktualizuj"
111
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
113 #, fuzzy
114 msgid "Database:|#D"
115 msgstr "Baza danych:"
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
119 #, fuzzy
120 msgid "Style:|#S"
121 msgstr "Styl:  "
122
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 #, fuzzy
130 msgid "Browse...|#B"
131 msgstr "Przegl±daj..."
132
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
134 #, fuzzy
135 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
136 msgstr "Pozycja bibliografii"
137
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #, fuzzy
140 msgid "Styles:|#y"
141 msgstr "Styl:  "
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
145 #, fuzzy
146 msgid "Browse...|#r"
147 msgstr "Przegl±daj..."
148
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #, fuzzy
172 msgid "Apply|#A"
173 msgstr "Zastosuj|#a"
174
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
187 #, fuzzy
188 msgid "Restore|#R"
189 msgstr "Od¶wie¿"
190
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
195 #, fuzzy
196 msgid "Close|^[^M"
197 msgstr "Zamknij|^["
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
200 #, fuzzy
201 msgid "Update|#Uu"
202 msgstr "Aktualizuj"
203
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
205 #, fuzzy
206 msgid "Family:|#F"
207 msgstr "Rodzina:|#R"
208
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
210 #, fuzzy
211 msgid "Series:|#S"
212 msgstr "Grubo¶æ"
213
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
215 #, fuzzy
216 msgid "Shape:|#H"
217 msgstr "Odmiana:|#K"
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
220 #, fuzzy
221 msgid "Size:|#Z"
222 msgstr "Wielko¶æ:"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
225 #, fuzzy
226 msgid "Misc:|#M"
227 msgstr "Inne"
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
230 #, fuzzy
231 msgid "Cancel|#N^["
232 msgstr "Anuluj|^["
233
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
235 #, fuzzy
236 msgid "Color:|#C"
237 msgstr "Kolory"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
240 #, fuzzy
241 msgid "Toggle on all these|#T"
242 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
246 #, fuzzy
247 msgid "Language:"
248 msgstr "Jêzyk"
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
251 #, fuzzy
252 msgid "These are never toggled"
253 msgstr "Nieprze³±czalne"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
256 #, fuzzy
257 msgid "These are always toggled"
258 msgstr "Prze³±czalne"
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
261 #, fuzzy
262 msgid "Inset keys:|#I"
263 msgstr "Wstaw"
264
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
266 #, fuzzy
267 msgid "Bibliography keys:|#k"
268 msgstr "Pozycja bibliografii"
269
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
271 #, fuzzy
272 msgid "Info:"
273 msgstr "Informacja"
274
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
277 msgid "@4->"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
281 msgid "@9+"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
285 msgid "@8->"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
289 msgid "@2->"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
294 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
295 msgid "Search"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
299 msgid "Regular Expression|#x"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 #, fuzzy
305 msgid "Case sensitive|#C"
306 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
309 msgid "Previous|#P"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
313 #, fuzzy
314 msgid "Next|#N"
315 msgstr "Nowy..."
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
318 #, fuzzy
319 msgid "Full author list|#F"
320 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
327 #, fuzzy
328 msgid "Text before:|#b"
329 msgstr "Strona: "
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
332 #, fuzzy
333 msgid "Text after:|#T"
334 msgstr "Strona: "
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
342 #, fuzzy
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
347 msgid "Dimensions"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #, fuzzy
352 msgid "Size:|#S"
353 msgstr "Wielko¶æ:"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #, fuzzy
358 msgid "Width:|#W"
359 msgstr "Szeroko¶æ"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #, fuzzy
363 msgid "Height:|#H"
364 msgstr "Wysoko¶æ"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
368 msgid "Orientation"
369 msgstr "Orientacja"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
372 #, fuzzy
373 msgid "Portrait|#r"
374 msgstr "W pionie|#p"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #, fuzzy
378 msgid "Landscape|#L"
379 msgstr "W poziomie|#z"
380
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
384 msgid "Margins"
385 msgstr "Marginesy"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
388 msgid "Custom sizes|#M"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
392 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
396 #, fuzzy
397 msgid "Top:|#T"
398 msgstr "Górny:|#G"
399
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
401 #, fuzzy
402 msgid "Bottom:|#B"
403 msgstr "Dolny:|#D"
404
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
406 #, fuzzy
407 msgid "Inner:|#I"
408 msgstr "Wstaw"
409
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
411 #, fuzzy
412 msgid "Outer:|#u"
413 msgstr "Inny...|#y"
414
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
416 #, fuzzy
417 msgid "Headheight:|#H"
418 msgstr "Nag³ówek:|#N"
419
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
421 #, fuzzy
422 msgid "Headsep:|#d"
423 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
424
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
426 #, fuzzy
427 msgid "Footskip:|#F"
428 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
429
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
431 #, fuzzy
432 msgid "Sides"
433 msgstr "Grubo¶æ"
434
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
436 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
437 msgid "Separation"
438 msgstr "Separacja"
439
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
442 #, fuzzy
443 msgid "Columns"
444 msgstr "Kolumn"
445
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
447 #, fuzzy
448 msgid "Fonts:|#F"
449 msgstr "Font: "
450
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
452 #, fuzzy
453 msgid "Font Size:|#O"
454 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
455
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
457 msgid "Class:|#l"
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
461 #, fuzzy
462 msgid "Page style:|#P"
463 msgstr "Styl strony:|#S"
464
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
466 #, fuzzy
467 msgid "Spacing:|#g"
468 msgstr "Interlinia:|#y"
469
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
471 #, fuzzy
472 msgid "Extra Options:|#X"
473 msgstr "Opcje dodatkowe"
474
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
476 #, fuzzy
477 msgid "Default Skip:|#u"
478 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
481 msgid "One|#n"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
485 msgid "Two|#T"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
489 msgid "One|#e"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
493 msgid "Two|#w"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
497 #, fuzzy
498 msgid "Indent|#I"
499 msgstr "Wciêcie"
500
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
502 #, fuzzy
503 msgid "Skip|#K"
504 msgstr "Odstêp|#p"
505
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
507 #, fuzzy
508 msgid "Quote Style"
509 msgstr "Cuzdzys³owy"
510
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
512 #, fuzzy
513 msgid "Encoding:|#E"
514 msgstr "Kodowanie"
515
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
517 #, fuzzy
518 msgid "Type:|#T"
519 msgstr "Typ:"
520
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
522 #, fuzzy
523 msgid "Single|#S"
524 msgstr "Pojedyñczy"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
527 #, fuzzy
528 msgid "Double|#D"
529 msgstr "Podwójny"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
532 #, fuzzy
533 msgid "Language:|#L"
534 msgstr "Jêzyk"
535
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
537 #, fuzzy
538 msgid "Float Placement:|#L"
539 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
542 #, fuzzy
543 msgid "Section number depth:"
544 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
547 #, fuzzy
548 msgid "Table of contents depth:"
549 msgstr "Spis tre¶ci"
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
552 #, fuzzy
553 msgid "PS Driver:|#S"
554 msgstr "Grubo¶æ"
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
557 #, fuzzy
558 msgid "Use AMS Math|#M"
559 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
560
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
562 #, fuzzy
563 msgid "Use Natbib|#N"
564 msgstr "Do³±cz|#U"
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
567 #, fuzzy
568 msgid "Citation style:|#i"
569 msgstr "Cytowanie"
570
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
572 #, fuzzy
573 msgid "Bullet depth"
574 msgstr "Wyró¿nienia"
575
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
577 #, fuzzy
578 msgid "Size|#z"
579 msgstr "Wielko¶æ:"
580
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
582 #, fuzzy
583 msgid "LaTeX|#L"
584 msgstr "LaTeX..."
585
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
587 #, fuzzy
588 msgid "1|#1"
589 msgstr "1|#1"
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
592 msgid "2|#2"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
596 msgid "3|#3"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
600 msgid "4|#4"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
604 #, fuzzy
605 msgid "Standard|#S"
606 msgstr "Przykro mi!"
607
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
609 #, fuzzy
610 msgid "Maths|#M"
611 msgstr "Maths|#M"
612
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
614 msgid "Ding 1|#D"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
618 msgid "Ding 2|#i"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
622 msgid "Ding 3|#n"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
626 msgid "Ding 4|#g"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
632 msgid "Status"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #, fuzzy
637 msgid "Open|#O"
638 msgstr "Otwórz..."
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #, fuzzy
642 msgid "Collapsed|#C"
643 msgstr "Po³±czone"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
646 #, fuzzy
647 msgid "Inlined View|#I"
648 msgstr "Wstaw"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
651 #, fuzzy
652 msgid "Template|#t"
653 msgstr "Szablony"
654
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #, fuzzy
659 msgid "File|#F"
660 msgstr "Plik"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
663 #, fuzzy
664 msgid "Parameters|#P"
665 msgstr "Kodowanie:|#K"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 #, fuzzy
669 msgid "Edit file|#E"
670 msgstr "do pliku"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
673 #, fuzzy
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "nowyplik"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
678 #, fuzzy
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Aktualizuj wynik"
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
683 #, fuzzy
684 msgid "Cancel|#C^["
685 msgstr "Anuluj|^["
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
688 #, fuzzy
689 msgid "Directory:|#D"
690 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
693 msgid "Pattern:|#P"
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
697 #, fuzzy
698 msgid "Filename:|#F"
699 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
703 #, fuzzy
704 msgid "Rescan|#R"
705 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
708 #, fuzzy
709 msgid "Home|#H"
710 msgstr "Pomoc"
711
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
713 msgid "User1|#1"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
717 msgid "User2|#2"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
722 #, fuzzy
723 msgid "Placement"
724 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
727 #, fuzzy
728 msgid "Page of floats|#P"
729 msgstr "wstawki"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
732 #, fuzzy
733 msgid "Bottom of the page|#B"
734 msgstr "W dó³|#d"
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
737 #, fuzzy
738 msgid "Top of the page|#T"
739 msgstr "% strony|#s"
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
742 msgid "Here, if possible|#r"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
746 #, fuzzy
747 msgid "Span columns|#S"
748 msgstr "Specjalna kolumna"
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
751 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
755 #, fuzzy
756 msgid "Alternatives|#l"
757 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
760 msgid "Here, definitely!|#H"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
764 #, fuzzy
765 msgid "Document default|#D"
766 msgstr "Styl dokumentu"
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
769 msgid "Forked child processes|#F"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
773 msgid "Kill processes|#K"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 msgid "All ->"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 msgid "@->"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
785 msgid "Ok"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
790 #, fuzzy
791 msgid "Output"
792 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
793
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
795 #, fuzzy
796 msgid "LyX View"
797 msgstr "Podgl±d"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
800 #, fuzzy
801 msgid "Draft mode|#a"
802 msgstr "Tryb matematyczny"
803
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
805 #, fuzzy
806 msgid "Do not unzip|#u"
807 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
808
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
810 #, fuzzy
811 msgid "Scale|#S"
812 msgstr "Mniejszy"
813
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
815 #, fuzzy
816 msgid "Width|#W"
817 msgstr "Szeroko¶æ"
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
820 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
824 #, fuzzy
825 msgid "Height|#H"
826 msgstr "Wysoko¶æ"
827
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
830 msgid "%"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
834 #, fuzzy
835 msgid "Display|#D"
836 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
837
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
839 #, fuzzy
840 msgid "Right top|#R"
841 msgstr "Prawy:|#P"
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
844 #, fuzzy
845 msgid "Left bottom|#L"
846 msgstr "Lewy:|#L"
847
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
849 msgid "X"
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
853 msgid "Y"
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
857 msgid "Units|#U"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
861 msgid "Clip to bounding box|#C"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
865 #, fuzzy
866 msgid "Get from file|#G"
867 msgstr "do pliku"
868
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
871 msgid "Rotation"
872 msgstr "Obrót"
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
875 #, fuzzy
876 msgid "LaTeX options|#L"
877 msgstr "inne opcje"
878
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
880 msgid "deg"
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
884 msgid "Origin|#O"
885 msgstr ""
886
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
888 #, fuzzy
889 msgid "Subfigure|#S"
890 msgstr "Podrysunek|#P"
891
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
893 #, fuzzy
894 msgid "Angle|#A"
895 msgstr "K±t:|#K"
896
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
898 #, fuzzy
899 msgid "Load|#L"
900 msgstr "Za³aduj|#Z"
901
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
903 #, fuzzy
904 msgid "File name:|#F"
905 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
906
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
908 #, fuzzy
909 msgid "Visible space|#s"
910 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
911
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
913 #, fuzzy
914 msgid "Verbatim|#V"
915 msgstr "Wstaw maszynopis"
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
918 #, fuzzy
919 msgid "Use input|#i"
920 msgstr "U¿yj kodowania"
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
923 #, fuzzy
924 msgid "Use include|#U"
925 msgstr "Do³±cz|#U"
926
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
928 msgid "Preview|#p"
929 msgstr ""
930
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
932 #, fuzzy
933 msgid "Keyword|#K"
934 msgstr ""
935 "Mapa\n"
936 "klawiatury"
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
939 msgid ""
940 "()\n"
941 "Both|#B"
942 msgstr ""
943
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
945 #, fuzzy
946 msgid ""
947 ")\n"
948 "Right|#R"
949 msgstr "Prawy:|#P"
950
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
952 #, fuzzy
953 msgid ""
954 "(\n"
955 "Left|#L"
956 msgstr "Lewy:|#L"
957
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
960 #, fuzzy
961 msgid "Rows"
962 msgstr "Wierszy"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
965 #, fuzzy
966 msgid "Columns "
967 msgstr "Kolumn"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
970 #, fuzzy
971 msgid "Vertical align|#V"
972 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
975 #, fuzzy
976 msgid "Horizontal align|#H"
977 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
987 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
988 msgid "Close"
989 msgstr "Zamknij"
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
992 #, fuzzy
993 msgid "Functions"
994 msgstr "Funkcje"
995
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
998 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
999 msgid "Greek"
1000 msgstr "Greka"
1001
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1004 msgid "­ Û"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1009 msgid "± ´"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1014 msgid "£ @"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1019 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1023 msgid "Misc"
1024 msgstr "Inne"
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1028 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Dots"
1031 msgstr "Dokumenty"
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1034 msgid "S  ò"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1038 msgid "!(£ @)"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Negative|#N"
1044 msgstr "Nawigacja"
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Neg Medium|#E"
1049 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1052 msgid "Neg Thick|#T"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1056 msgid "Thick|#H"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1060 #, fuzzy
1061 msgid "2Quadratin|#2"
1062 msgstr "Separacja"
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1065 msgid "Quadratin|#Q"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1069 msgid "Thin|#I"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Medium|#M"
1075 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1084 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1085 msgid "Reset"
1086 msgstr "Od¶wie¿"
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1089 #, fuzzy
1090 msgid "textrm"
1091 msgstr "tekst"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Width"
1096 msgstr "Szeroko¶æ"
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1101 msgid "Alignment"
1102 msgstr "Justowanie"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Top|#T"
1107 msgstr "Górny:|#G"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Middle|#d"
1112 msgstr "¦rodek|#r"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Bottom|#B"
1117 msgstr "Dolny:|#D"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Text"
1122 msgstr "tekst"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Below"
1127 msgstr "Poni¿ej:|#e"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Above"
1132 msgstr "Powy¿ej:|#j"
1133
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Line|#i"
1137 msgstr "Linie"
1138
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Line|#n"
1142 msgstr "Linie"
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Page break|#g"
1147 msgstr "Koniec strony"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Page break|#b"
1152 msgstr "Koniec strony"
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Vertical space:|#V"
1157 msgstr "Odstêpy w pionie"
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1160 msgid "Keep|#K"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Vertical space:|#e"
1166 msgstr "Odstêpy w pionie"
1167
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1169 msgid "Keep|#p"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Line spacing:|#s"
1175 msgstr "Odstêp"
1176
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1178 msgid "Maximum label width:|#M"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1182 #, fuzzy
1183 msgid "No Indent|#d"
1184 msgstr "Orientacja"
1185
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Right|#R"
1189 msgstr "Prawy:|#P"
1190
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Left|#L"
1195 msgstr "Lewy:|#L"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Block|#B"
1200 msgstr "czarny"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Centered|#C"
1205 msgstr "Centrowane|#C"
1206
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1208 msgid "Save"
1209 msgstr "Zapisz"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1212 msgid "Scale & Resolution"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Fonts used"
1218 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
1219
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Roman|#R"
1223 msgstr "Szeryfowy"
1224
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Sans Serif|#S"
1228 msgstr "Bezszeryfowy"
1229
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Typewriter|#T"
1233 msgstr "Grotesk"
1234
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Encoding|#E"
1238 msgstr "Kodowanie"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1241 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Zoom %|#Z"
1247 msgstr "Zoom %"
1248
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Screen DPI|#D"
1252 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
1253
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1255 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1256 msgid "tiny"
1257 msgstr "mikroskopijny"
1258
1259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1260 #, fuzzy
1261 msgid "smallest"
1262 msgstr "Najmniejszy"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1265 #, fuzzy
1266 msgid "smaller"
1267 msgstr "Mniejszy"
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1271 msgid "small"
1272 msgstr "ma³y"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1276 msgid "normal"
1277 msgstr "normalny"
1278
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1281 msgid "large"
1282 msgstr "du¿y"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1285 #, fuzzy
1286 msgid "larger"
1287 msgstr "du¿y"
1288
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1290 #, fuzzy
1291 msgid "largest"
1292 msgstr "Najwiêkszy"
1293
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1295 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1296 msgid "huge"
1297 msgstr "ogromny"
1298
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1300 #, fuzzy
1301 msgid "huger"
1302 msgstr "ogromny"
1303
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Size"
1308 msgstr "Wielko¶æ:"
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1311 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1315 msgid "Normal Font|#N"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Bold Font|#B"
1321 msgstr "Pogrubienie"
1322
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Popup Encoding|#P"
1326 msgstr "Kodowanie"
1327
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1329 msgid "Layout & Bindings"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1333 #, fuzzy
1334 msgid "User Interface file|#U"
1335 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
1336
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Bind file|#f"
1340 msgstr "Plik skrótów"
1341
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Browse...|#w"
1346 msgstr "Przegl±daj..."
1347
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1349 msgid "LyX objects|#L"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1353 msgid "H|#H"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1357 #, fuzzy
1358 msgid "S|#S"
1359 msgstr "do"
1360
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1362 msgid "V|#V"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1366 msgid "R|#R"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1370 msgid "G|#G"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1374 msgid "B|#B"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1378 msgid "HSV"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1382 msgid "RGB"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1394 msgid "Modify|#M"
1395 msgstr "Zmieñ"
1396
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1398 msgid "Auto region delete|#A"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Wheel mouse jump"
1413 msgstr "Skok rolki myszy"
1414
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Autosave interval"
1418 msgstr "Autozapis nieudany!"
1419
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1421 msgid "Instant Preview|#P"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Graphics display|#G"
1427 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
1428
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Spell command|#S"
1432 msgstr "polecenie drukowania"
1433
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Use alternative language|#a"
1437 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
1438
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Use escape characters|#e"
1442 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
1443
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Use personal dictionary|#d"
1447 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
1448
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "U¿yj kodowania"
1457
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Styl fontów"
1462
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1465 msgid "Interface"
1466 msgstr "Interfejs"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "linia minipage"
1472
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Package|#P"
1476 msgstr "Pakiet"
1477
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Default language|#l"
1481 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
1482
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1484 #, fuzzy
1485 msgid ""
1486 "Keyboard\n"
1487 "map|#K"
1488 msgstr ""
1489 "Mapa\n"
1490 "klawiatury"
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1493 msgid "1st|#1"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1497 msgid "2nd|#2"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Browse...|#o"
1503 msgstr "Przegl±daj..."
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1506 msgid "RtL support|#R"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Auto begin|#b"
1512 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
1513
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Use babel|#U"
1517 msgstr "Do³±cz|#U"
1518
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Mark foreign|#M"
1522 msgstr "Znacznik w³±czony"
1523
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1525 msgid "Auto finish|#f"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Global|#G"
1531 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Command start|#s"
1536 msgstr ""
1537 "Polecenie\n"
1538 "zmiany jêzyka"
1539
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Command end|#e"
1543 msgstr ""
1544 "Polecenie powrotu\n"
1545 "po zmianie jêzyka"
1546
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1548 #, fuzzy
1549 msgid "All formats|#l"
1550 msgstr "Formaty"
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Format|#F"
1556 msgstr "Formaty"
1557
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1559 #, fuzzy
1560 msgid "GUI name|#G"
1561 msgstr "Nazwa w menu"
1562
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Shortcut|#S"
1566 msgstr "Skrót"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Extension|#E"
1571 msgstr "Rozszerzenie"
1572
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Viewer|#V"
1576 msgstr "Podgl±d"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1584 msgid "Add|#A"
1585 msgstr "Dodaj"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Delete|#D"
1591 msgstr "Usuñ wiersz"
1592
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1594 #, fuzzy
1595 msgid "All converters|#l"
1596 msgstr "Konwertowanie"
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1599 #, fuzzy
1600 msgid "From|#F"
1601 msgstr "Z formatu"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1604 msgid "To|#T"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Converter|#C"
1610 msgstr "Konwertowanie"
1611
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Extra flags|#E"
1615 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1616
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Default path|#p"
1620 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1633 msgid "Browse..."
1634 msgstr "Przegl±daj..."
1635
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Template path|#T"
1639 msgstr "Szablony"
1640
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Temp dir|#d"
1644 msgstr "Pliki tymczasowe"
1645
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Check last files|#C"
1649 msgstr "Wybierz szablon"
1650
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Last file count|#L"
1654 msgstr "do pliku"
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Backup path|#B"
1659 msgstr "Kopie zapasowe"
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1662 #, fuzzy
1663 msgid "LyXServer pipe|#S"
1664 msgstr "Potoki serwera LyX"
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1667 #, fuzzy
1668 msgid "date format|#f"
1669 msgstr "format daty"
1670
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1672 #, fuzzy
1673 msgid "name"
1674 msgstr "Nazwa"
1675
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1677 #, fuzzy
1678 msgid "adapt output"
1679 msgstr "u¿ywaj nazwy"
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Printer Command and Flags"
1684 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
1685
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1687 #, fuzzy
1688 msgid "command"
1689 msgstr "polecenie"
1690
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1692 #, fuzzy
1693 msgid "page range"
1694 msgstr "zakres stron"
1695
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1697 #, fuzzy
1698 msgid "copies"
1699 msgstr "Kopiuj"
1700
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1702 #, fuzzy
1703 msgid "reverse"
1704 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
1705
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1707 #, fuzzy
1708 msgid "to printer"
1709 msgstr "na drukarkê"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1712 #, fuzzy
1713 msgid "file extension"
1714 msgstr "rozszerzenie pliku"
1715
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1717 #, fuzzy
1718 msgid "spool command"
1719 msgstr "polecenie drukowania"
1720
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1722 #, fuzzy
1723 msgid "paper type"
1724 msgstr "typ papieru"
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1727 #, fuzzy
1728 msgid "even pages"
1729 msgstr "strony parzyste"
1730
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1732 #, fuzzy
1733 msgid "odd pages"
1734 msgstr "strony nieparzyste"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1737 #, fuzzy
1738 msgid "collated"
1739 msgstr "pa³±czone"
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1742 #, fuzzy
1743 msgid "landscape"
1744 msgstr "W poziomie|#z"
1745
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1747 #, fuzzy
1748 msgid "to file"
1749 msgstr " do pliku `"
1750
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1752 #, fuzzy
1753 msgid "extra options"
1754 msgstr "Opcje dodatkowe"
1755
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1757 #, fuzzy
1758 msgid "spool printer prefix"
1759 msgstr "przedrostek nazwy"
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1762 #, fuzzy
1763 msgid "paper size"
1764 msgstr "rozmiar papieru"
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1767 msgid "Ascii line length|#A"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1771 #, fuzzy
1772 msgid "TeX encoding|#T"
1773 msgstr "Kodowanie (TeX)"
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Default paper size|#p"
1778 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1781 msgid "Outside code interaction"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1785 msgid "ascii roff|#r"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1789 msgid "checktex|#c"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1793 #, fuzzy
1794 msgid "DVI paper option|#D"
1795 msgstr "inne opcje"
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1798 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Pages"
1805 msgstr "Strona: "
1806
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Destination"
1810 msgstr "Orientacja"
1811
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1814 msgid "Copies"
1815 msgstr "Kopiuj"
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Sorted|#S"
1820 msgstr "Przykro mi!"
1821
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1823 #, fuzzy
1824 msgid "to|#t"
1825 msgstr "do"
1826
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Reverse order|#R"
1830 msgstr "Odwrotna"
1831
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Number:|#N"
1835 msgstr "Numer"
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Odd numbered pages|#O"
1840 msgstr "strony nieparzyste"
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Even numbered pages|#E"
1845 msgstr "strony parzyste"
1846
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Printer|#P"
1850 msgstr "Drukowanie"
1851
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1853 msgid "All|#l"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1857 #, fuzzy
1858 msgid "From|#m"
1859 msgstr "Z formatu"
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Sort|#S"
1864 msgstr "Przykro mi!"
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Document|#D"
1869 msgstr "Dokumenty"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Name:|#N"
1874 msgstr "Nazwa:"
1875
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Reference:|#e"
1879 msgstr "Ustawienia"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Go to|#G"
1884 msgstr " na "
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Find:|#F"
1889 msgstr "Plik"
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Replace with:|#w"
1894 msgstr "Zast±p|#Z"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1897 msgid "Find next"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Replace|#R"
1904 msgstr "Zast±p"
1905
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Match word|#M"
1909 msgstr "Tryb matematyczny"
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Replace all|#a"
1914 msgstr "Wszystkie|#A#a"
1915
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1917 msgid "Search backwards|#S"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Export format|#E"
1923 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Command|#C"
1928 msgstr "polecenie"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1931 msgid "Word count"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Unknown:"
1938 msgstr "nieznany"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Replacement:"
1944 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
1945
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Suggestions:|#g"
1949 msgstr "Funkcje"
1950
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1952 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Start|#S"
1955 msgstr "Przykro mi!"
1956
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Add|#d"
1960 msgstr "Dodaj"
1961
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Ignore|#I"
1965 msgstr "Ignoruj"
1966
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Accept|#A"
1970 msgstr "akcent"
1971
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Close|#C^["
1976 msgstr "Zamknij|^["
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1979 msgid "0 %"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Append Column|#A"
1985 msgstr "Do³±cz kolumnê"
1986
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Delete Column|#O"
1990 msgstr "Usuñ kolumnê"
1991
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Append Row|#p"
1995 msgstr "Do³±cz wiersz"
1996
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Delete Row|#w"
2000 msgstr "Usuñ wiersz"
2001
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Set Borders|#S"
2005 msgstr "Ustal ramki"
2006
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Unset Borders|#U"
2010 msgstr "Ustal ramki"
2011
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Longtable|#L"
2015 msgstr "LongTable"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Rotate 90°|#9"
2021 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
2022
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Spec. Table"
2026 msgstr "Spec-tabela"
2027
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2030 msgid "Fixed Width"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Borders"
2037 msgstr "Ramki"
2038
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2041 #, fuzzy
2042 msgid "H. Alignment"
2043 msgstr "Justowanie"
2044
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Special column"
2048 msgstr "Specjalna kolumna"
2049
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2052 msgid " |#W"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Top|#t"
2059 msgstr "Górny:|#G"
2060
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Bottom|#b"
2065 msgstr "Dolny:|#D"
2066
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Left|#l"
2071 msgstr "Lewy:|#L"
2072
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Right|#r"
2077 msgstr "Prawy:|#P"
2078
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Left|#e"
2083 msgstr "Lewy:|#L"
2084
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Right|#i"
2090 msgstr "Prawy:|#P"
2091
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Center|#c"
2096 msgstr "Centrowane|#C"
2097
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Top|#p"
2102 msgstr "Górny:|#G"
2103
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Center|#n"
2108 msgstr "Centrowane|#C"
2109
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Bottom|#o"
2114 msgstr "Dolny:|#D"
2115
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2118 #, fuzzy
2119 msgid "LaTeX Argument|#A"
2120 msgstr "Wyrównanie"
2121
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2124 msgid " |#L"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2129 #, fuzzy
2130 msgid "V. Alignment"
2131 msgstr "Justowanie"
2132
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Block|#k"
2136 msgstr "czarny"
2137
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Special Cell"
2141 msgstr "Znak specjalny"
2142
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Special Multicolumn"
2146 msgstr "Multicolumn|#M"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Multicolumn|#M"
2151 msgstr "Multicolumn|#M"
2152
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Use Minipage|#s"
2156 msgstr "Minipage|#M"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2162 msgid "On"
2163 msgstr "W³"
2164
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Page break on the current row|#B"
2168 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
2169
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2179 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2180 msgid "Double"
2181 msgstr "Podwójny"
2182
2183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Header"
2186 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2187
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2189 #, fuzzy
2190 msgid "First Header"
2191 msgstr "Jêzyk"
2192
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Footer"
2196 msgstr "Font: "
2197
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Last Footer"
2201 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2205 msgid "Is Empty"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Border Above"
2211 msgstr "Ramki"
2212
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Border Below"
2216 msgstr "Ramki"
2217
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Contents"
2222 msgstr "Konwertowanie"
2223
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2225 msgid "Show Path|#P"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2229 msgid "Run TeXhash|#T"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Replace|^R"
2235 msgstr "Zast±p"
2236
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Entry : "
2240 msgstr "Podaj etykietê:"
2241
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Selection :"
2245 msgstr "zaznaczenie"
2246
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Meanings|#M"
2250 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Type|#T"
2255 msgstr "LaTeX"
2256
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2258 #, fuzzy
2259 msgid "URL|#U"
2260 msgstr "URL..."
2261
2262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Name|#N"
2265 msgstr "Nazwa"
2266
2267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2268 msgid "HTML type|#H"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Outer|#O"
2274 msgstr "Inny ("
2275
2276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Default|#D"
2279 msgstr "Domy¶lny"
2280
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Form1"
2297 msgstr "Formaty"
2298
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Style"
2302 msgstr "Styl:  "
2303
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Use &NatBib"
2307 msgstr "Do³±cz|#U"
2308
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Cite &Style:"
2312 msgstr "Cuzdzys³owy"
2313
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2315 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2317 msgid "Bullets"
2318 msgstr "Wyró¿nienia"
2319
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2325 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2326 #, fuzzy
2327 msgid "default"
2328 msgstr "Domy¶lny"
2329
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Set &Bullet"
2333 msgstr "Wyró¿nienia"
2334
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Size:"
2338 msgstr "Wielko¶æ:"
2339
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2341 msgid "script"
2342 msgstr "bardzo ma³y"
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2345 msgid "footnote"
2346 msgstr "mniejszy"
2347
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2349 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2350 msgid "Large"
2351 msgstr "Du¿y"
2352
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2354 msgid "LARGE"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2358 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2359 msgid "Huge"
2360 msgstr "Wielki"
2361
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Form2"
2366 msgstr "Formaty"
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Document &class :"
2371 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
2372
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Op&tions :"
2376 msgstr "Opcje"
2377
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Page &style :"
2381 msgstr "Styl strony:|#S"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Font && size :"
2386 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2387
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Float &placement:"
2391 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2392
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Indent"
2396 msgstr "Wciêcie"
2397
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2399 #, fuzzy
2400 msgid "S&kip"
2401 msgstr "Odstêp|#p"
2402
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Language:"
2407 msgstr "Jêzyk"
2408
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Quote style"
2412 msgstr "Cuzdzys³owy"
2413
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Single"
2417 msgstr "Pojedyñczy"
2418
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Double"
2422 msgstr "Podwójny"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Type:"
2427 msgstr "Typ:"
2428
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Top:"
2432 msgstr "Górny:|#G"
2433
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Bottom:"
2437 msgstr "Dolny:|#D"
2438
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2440 #, fuzzy
2441 msgid "&Inner:"
2442 msgstr "Wstaw"
2443
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2445 #, fuzzy
2446 msgid "O&uter:"
2447 msgstr "Inny...|#y"
2448
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2450 #, fuzzy
2451 msgid "&Margins:"
2452 msgstr "Marginesy"
2453
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2455 #, fuzzy
2456 msgid "&Foot skip:"
2457 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
2458
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Head &sep:"
2462 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2463
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Head &height:"
2467 msgstr "Nag³ówek:|#N"
2468
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Numbering depth"
2472 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
2473
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Section :"
2477 msgstr "zaznaczenie"
2478
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Table of contents :"
2482 msgstr "Spis tre¶ci"
2483
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2485 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Packages"
2488 msgstr "Pakiet"
2489
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Use AMS &math"
2493 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
2494
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Line spacing :"
2498 msgstr "Odstêp"
2499
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Encoding:"
2503 msgstr "Kodowanie"
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2506 msgid "Options"
2507 msgstr "Opcje"
2508
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2510 msgid "Postscript &driver :"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Two-&column document"
2516 msgstr "Zapisaæ dokument?"
2517
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Two-sided document"
2521 msgstr "Nowy dokument"
2522
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Paper size"
2526 msgstr "rozmiar papieru"
2527
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Height:"
2531 msgstr "Wysoko¶æ"
2532
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Width:"
2539 msgstr "Szeroko¶æ"
2540
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Paper &size:"
2544 msgstr "rozmiar papieru"
2545
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Portrait"
2549 msgstr "W pionie|#p"
2550
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Landscape"
2554 msgstr "W poziomie|#z"
2555
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2557 msgid "LyX: Enter text"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2561 msgid "&Dummy"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2566 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2567 msgid "&Cancel"
2568 msgstr "&Anuluj"
2569
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2571 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2572 msgid "Citation"
2573 msgstr "Cytowanie"
2574
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2583 #, fuzzy
2584 msgid "&Restore"
2585 msgstr "Od¶wie¿"
2586
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2599 #, fuzzy
2600 msgid "&Apply"
2601 msgstr "Zastosuj|#a"
2602
2603 #. /
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2608 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2609 msgid "Cancel"
2610 msgstr "Anuluj"
2611
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2613 msgid "Search the available citations"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2617 msgid "Regular E&xpression"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2621 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Case sensitive"
2627 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2630 msgid "Make the search case-sensitive"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Next"
2636 msgstr "tekst"
2637
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2639 msgid "&Previous"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2648 msgid "New Item"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Available citation keys"
2654 msgstr "Ustawienia"
2655
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Add the selected citation"
2659 msgstr "Wstaw cytat"
2660
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2662 msgid "Remove the selected citation"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2666 msgid "Move the selected citation up"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2670 msgid "Move the selected citation down"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Available"
2676 msgstr "Ustawienia"
2677
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Citations currently selected"
2681 msgstr "Cytowanie"
2682
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Selected"
2686 msgstr "Pochy³y"
2687
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2689 msgid "Info"
2690 msgstr "Informacja"
2691
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Citation entry"
2695 msgstr "Cytowanie"
2696
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Full author list"
2700 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
2701
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2703 msgid "List all authors"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2707 msgid "Force &upper case"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2711 msgid "Force upper case in citation"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2715 msgid "Text to place after citation"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Text after:"
2721 msgstr "Strona: "
2722
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2724 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2725 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Not yet supported"
2728 msgstr ""
2729 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
2730
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2732 msgid "Text to place before citation"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2736 msgid "Text before:"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Natbib citation style to use"
2742 msgstr "Cytowanie"
2743
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Citation style:"
2747 msgstr "Cytowanie"
2748
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Left delimiter"
2752 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2753
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Right delimiter"
2757 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2758
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2760 msgid "&Keep matched"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Match delimiter types"
2766 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2767
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Insert"
2771 msgstr "Wstaw"
2772
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Insert the delimiters"
2776 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2777
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2803 msgid "&Close"
2804 msgstr "&Zamknij"
2805
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Use &default placement"
2809 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2810
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2812 msgid "Use LaTeX default settings"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Advanced placement options"
2818 msgstr "Styl fontów"
2819
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2821 #, fuzzy
2822 msgid "&Top of page"
2823 msgstr "% strony|#s"
2824
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Prefer top of page"
2828 msgstr "% strony|#s"
2829
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&Bottom of page"
2833 msgstr "W dó³|#d"
2834
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Prefer bottom of page"
2838 msgstr "W dó³|#d"
2839
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&Page of floats"
2843 msgstr "wstawki"
2844
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2846 msgid "Separate page for multiple floats"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2850 msgid "&Here if possible"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2854 msgid "Place float at current position if possible"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2858 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2862 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2866 msgid "Here definitely"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Place float at current position"
2872 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
2873
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Span columns"
2877 msgstr "Specjalna kolumna"
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2880 msgid "Span columns in multi-column documents"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2897 msgid "&OK"
2898 msgstr "&OK"
2899
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2902 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2903 #: src/insets/insetindex.C:70
2904 msgid "Index"
2905 msgstr "Indeks"
2906
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2909 msgid "&Keyword"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Index entry"
2917 msgstr "Wciêcie"
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2920 #, fuzzy
2921 msgid "LyX: Math Panel"
2922 msgstr "Panel symboli matematycznych"
2923
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Insert root"
2927 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Insert spacing"
2932 msgstr "Odstêp"
2933
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2935 msgid "Set limits style"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Set math font"
2941 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Insert fraction (\frac)"
2946 msgstr "Wstaw cytat"
2947
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2949 msgid "Toggle between display mode"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Insert matrix"
2956 msgstr "Wstaw dodatek"
2957
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Subscript"
2961 msgstr "Indeks dolny"
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Superscript"
2966 msgstr "Indeks górny"
2967
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2969 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Functions"
2975 msgstr "Funkcje"
2976
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Select a function or operator to insert"
2980 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Symbols"
2985 msgstr "Symbol"
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Operators"
2990 msgstr "Opcje"
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2993 msgid "Big operators"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Relations"
2999 msgstr "Separacja"
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3002 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Arrows"
3005 msgstr "Przegl±daj"
3006
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3008 msgid "Frame decorations"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3012 msgid "Miscellaneous"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3016 #, fuzzy
3017 msgid "AMS operators"
3018 msgstr "Separacja"
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3021 #, fuzzy
3022 msgid "AMS relations"
3023 msgstr "Separacja"
3024
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3026 #, fuzzy
3027 msgid "AMS negated relations"
3028 msgstr "Separacja"
3029
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3031 #, fuzzy
3032 msgid "AMS arrows"
3033 msgstr "Przegl±daj"
3034
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3036 #, fuzzy
3037 msgid "AMS Miscellaneous"
3038 msgstr "Inne"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Select a page of symbols"
3043 msgstr "Polecenie TeXa"
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3046 msgid "&Detach panel"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3050 msgid "Open this panel as a separate window"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Minipage settings"
3056 msgstr "linia minipage"
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Top"
3063 msgstr "Górny:|#G"
3064
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Middle"
3068 msgstr "¦rodek|#r"
3069
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Bottom"
3075 msgstr "Dolny:|#D"
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Vertical alignment"
3082 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3085 #, fuzzy
3086 msgid "A&lignment:"
3087 msgstr "Justowanie"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3091 msgid "Units of width value"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Width value"
3098 msgstr "Szeroko¶æ"
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3102 msgid "&Units:"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3108 msgid "Preferences"
3109 msgstr "Ustawienia"
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Save"
3114 msgstr "Zapisz"
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3117 msgid "ASCII settings"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&roff command:"
3123 msgstr "polecenie"
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3128 msgstr ""
3129 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
3130 "plik tekstowy)."
3131
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3133 msgid "Output &line length:"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3137 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3141 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3143 msgid "Colors"
3144 msgstr "Kolory"
3145
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Colors"
3149 msgstr "Kolory"
3150
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Alter ..."
3154 msgstr "inny..."
3155
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3157 #, fuzzy
3158 msgid "File Conversion"
3159 msgstr "B³±d konwersji!"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&Converters"
3164 msgstr "Konwertowanie"
3165
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&New"
3170 msgstr "tekst"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Remove"
3176 msgstr "Od¶wie¿"
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3179 #, fuzzy
3180 msgid "C&onverter:"
3181 msgstr "Konwertowanie"
3182
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&To:"
3186 msgstr "Górny:|#G"
3187
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3189 #, fuzzy
3190 msgid "F&rom:"
3191 msgstr "Z formatu"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3194 #, fuzzy
3195 msgid "E&xtra flag:"
3196 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3200 #, fuzzy
3201 msgid "&Modify"
3202 msgstr "Zmieñ"
3203
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Date Format"
3207 msgstr "format daty"
3208
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Date format:"
3212 msgstr "format daty"
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3215 msgid "Date format for strftime output"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Display insets"
3221 msgstr "Wstaw grafikê"
3222
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3225 msgid "Monochrome"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3230 msgid "Grayscale"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Color"
3237 msgstr "Kolory"
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Do not display"
3242 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Display &Graphics:"
3247 msgstr "Wstaw grafikê"
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3250 msgid "Instant &preview"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3254 #, fuzzy
3255 msgid "File Formats"
3256 msgstr "Formaty"
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&File formats"
3261 msgstr "Formaty"
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3264 #, fuzzy
3265 msgid "&GUI name:"
3266 msgstr "Nazwa w menu"
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3269 #, fuzzy
3270 msgid "F&ormat:"
3271 msgstr "Formaty"
3272
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Viewer:"
3276 msgstr "Podgl±d"
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3279 #, fuzzy
3280 msgid "S&hortcut:"
3281 msgstr "Skrót"
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3284 #, fuzzy
3285 msgid "E&xtension:"
3286 msgstr "Rozszerzenie"
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3289 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Keyboard"
3292 msgstr ""
3293 "Mapa\n"
3294 "klawiatury"
3295
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Bro&wse..."
3301 msgstr "Przegl±daj..."
3302
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3304 #, fuzzy
3305 msgid "S&econd:"
3306 msgstr "zaznaczenie"
3307
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&First:"
3311 msgstr "Inne"
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Br&owse..."
3317 msgstr "Przegl±daj..."
3318
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Use &keyboard map"
3322 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3325 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Language settings"
3328 msgstr "linia minipage"
3329
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Command s&tart:"
3333 msgstr ""
3334 "Polecenie\n"
3335 "zmiany jêzyka"
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&Default language:"
3340 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Command e&nd:"
3345 msgstr ""
3346 "Polecenie powrotu\n"
3347 "po zmianie jêzyka"
3348
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Language pac&kage:"
3352 msgstr "Jêzyk:"
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Auto &begin"
3357 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
3358
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Use &babel"
3362 msgstr "Do³±cz|#U"
3363
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Global"
3367 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3370 msgid "&Right-to-left language support"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Auto &end"
3376 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Mark &foreign languages"
3381 msgstr "Zaznaczaj obce"
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3384 #, fuzzy
3385 msgid "LaTeX settings"
3386 msgstr "inne opcje"
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3391 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3393 #: src/lyxfont.C:554
3394 msgid "Default"
3395 msgstr "Domy¶lny"
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3398 msgid "US Letter"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3402 msgid "Legal"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3406 msgid "Executive"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3411 msgid "A3"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3416 msgid "A4"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3421 msgid "A5"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3426 msgid "B5"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Te&X encoding:"
3432 msgstr "Kodowanie (TeX)"
3433
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Default paper si&ze:"
3437 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
3438
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3440 msgid "&Reset class options when document class changes"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Set class options to default on class change"
3446 msgstr ""
3447 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
3448 "zastêpowany wpisywanym."
3449
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3451 #, fuzzy
3452 msgid "External applications"
3453 msgstr "Opcje dodatkowe"
3454
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Chec&kTeX command :"
3458 msgstr "Wykonaj polecenie"
3459
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3461 #, fuzzy
3462 msgid "DVI viewer paper size options:"
3463 msgstr "inne opcje"
3464
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3466 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3470 msgid "CheckTeX start options and flags"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Backup directory :"
3476 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
3477
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3479 #, fuzzy
3480 msgid "&Document templates :"
3481 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
3482
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Ly&XServer pipe :"
3486 msgstr "Potoki serwera LyX"
3487
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Use temporary directory"
3491 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
3492
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Working directory :"
3496 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
3497
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Printer settings"
3501 msgstr "linia minipage"
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Printer &name :"
3506 msgstr "Drukowanie"
3507
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Printer co&mmand:"
3511 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
3512
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Name of the default printer"
3516 msgstr "Domy¶lny format papieru."
3517
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Adapt outp&ut"
3521 msgstr "u¿ywaj nazwy"
3522
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3524 msgid "Use printer name explicitely"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Command options"
3530 msgstr "polecenie"
3531
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Re&verse:"
3535 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
3536
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3538 #, fuzzy
3539 msgid "To p&rinter:"
3540 msgstr "na drukarkê"
3541
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Paper si&ze:"
3545 msgstr "rozmiar papieru"
3546
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3548 #, fuzzy
3549 msgid "To &file:"
3550 msgstr "do pliku"
3551
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Spool &command:"
3555 msgstr "polecenie drukowania"
3556
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3558 #, fuzzy
3559 msgid "&Odd pages:"
3560 msgstr "strony nieparzyste"
3561
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Paper t&ype:"
3565 msgstr "typ papieru"
3566
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3568 #, fuzzy
3569 msgid "E&xtra options:"
3570 msgstr "Opcje dodatkowe"
3571
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Spool pref&ix:"
3575 msgstr "przedrostek nazwy"
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Co&llated:"
3580 msgstr "pa³±czone"
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Even pages:"
3585 msgstr "strony parzyste"
3586
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3588 #, fuzzy
3589 msgid "File ex&tension:"
3590 msgstr "rozszerzenie pliku"
3591
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Lan&dscape:"
3595 msgstr "W poziomie|#z"
3596
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Co&pies:"
3600 msgstr "Kopiuj"
3601
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Pa&ge range:"
3605 msgstr "zakres stron"
3606
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3608 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3613 msgid "Screen Fonts"
3614 msgstr "Fonty ekranowe"
3615
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Sa&ns Serif :"
3619 msgstr "Bezszeryfowy"
3620
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3622 #, fuzzy
3623 msgid "T&ypewriter :"
3624 msgstr "Grotesk"
3625
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&Roman :"
3629 msgstr "Szeryfowy"
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Screen &DPI:"
3634 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
3635
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3637 #, fuzzy
3638 msgid "&Zoom %:"
3639 msgstr "Zoom %"
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Font sizes"
3644 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
3645
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Larger:"
3649 msgstr "Wiêkszy"
3650
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Largest:"
3654 msgstr "Najwiêkszy"
3655
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Huge:"
3659 msgstr "Wielki"
3660
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Hugest:"
3664 msgstr "Wielki"
3665
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Smallest:"
3669 msgstr "Najmniejszy"
3670
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Smaller:"
3674 msgstr "Mniejszy"
3675
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Small:"
3679 msgstr "Ma³y"
3680
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Normal:"
3684 msgstr "Normalny"
3685
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Tiny:"
3689 msgstr "Mikroskopijny"
3690
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Large:"
3694 msgstr "Du¿y"
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3698 msgid "Spell checker"
3699 msgstr "Pisownia"
3700
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Spell chec&ker program:"
3704 msgstr "Pisownia"
3705
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Al&ternative language:"
3709 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Escape Cha&racters:"
3714 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
3715
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Personal &dictionary:"
3719 msgstr "S³ownik osobisty"
3720
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3722 msgid "ispell"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3726 msgid "aspell"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3730 msgid "Accept compound &words"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Use input encod&ing"
3736 msgstr "U¿yj kodowania"
3737
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3739 msgid "UI"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3743 #, fuzzy
3744 msgid "B&rowse..."
3745 msgstr "Przegl±daj..."
3746
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3748 #, fuzzy
3749 msgid "&User interface file:"
3750 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
3751
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3753 #, fuzzy
3754 msgid "&Bind file:"
3755 msgstr "Plik skrótów"
3756
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Scrolling"
3760 msgstr "Interlinia:|#y"
3761
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3763 #, fuzzy
3764 msgid "W&heel mouse scroll :"
3765 msgstr "Skok rolki myszy"
3766
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3770 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
3771
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Documents"
3775 msgstr "Dokument"
3776
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3778 #, fuzzy
3779 msgid "B&ackup documents "
3780 msgstr "Zapisaæ dokument?"
3781
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3783 #, fuzzy
3784 msgid " every"
3785 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
3786
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3788 #, fuzzy
3789 msgid "minutes"
3790 msgstr "Linie"
3791
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3793 msgid "&Maximum last files :"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Search and replace"
3799 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
3800
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3802 #, fuzzy
3803 msgid "&Find:"
3804 msgstr "Szukaj|#S"
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Replace &with:"
3809 msgstr "Zast±p|#Z"
3810
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Case &sensitive"
3814 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
3815
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3817 msgid "Match whole words onl&y"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3821 msgid "Find &Next"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3827 #, fuzzy
3828 msgid "&Replace"
3829 msgstr "Zast±p"
3830
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Replace &All "
3834 msgstr "Wszystkie|#A#a"
3835
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3837 msgid "Search &backwards"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3841 #, fuzzy
3842 msgid "File: "
3843 msgstr "Plik `"
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3846 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Insert table"
3849 msgstr "Wstaw tabelê"
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&Rows:"
3855 msgstr "Wierszy"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Number of rows"
3863 msgstr "  Numer "
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Columns:"
3869 msgstr "Kolumn"
3870
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3875 msgid "Number of columns"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3880 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3884 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3885 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3886 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3887 msgid "Thesaurus"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Entry"
3893 msgstr "Podaj etykietê:"
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3896 msgid "Thesaurus entries"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Select a related word"
3902 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3903
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&Selection"
3907 msgstr "zaznaczenie"
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3911 msgid "The selected entry"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3915 msgid "Replace the entry with the selection"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Insert URL"
3921 msgstr "Wstaw etykietê"
3922
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&URL"
3926 msgstr "URL"
3927
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3930 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3931 msgid "URL"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&Name"
3937 msgstr "Nazwa"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3941 msgid "Name associated with the URL"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3945 msgid "&Generate hyperlink"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3949 msgid "Output as a hyperlink ?"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3953 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Wrap Options"
3956 msgstr "Opcje dodatkowe"
3957
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Default (outer)"
3961 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
3962
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3966 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Left"
3969 msgstr "Lewy:|#L"
3970
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3974 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Right"
3977 msgstr "Prawy:|#P"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Outer"
3982 msgstr "Inny ("
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3985 #, fuzzy
3986 msgid "&Placement:"
3987 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3990 #, fuzzy
3991 msgid "&Key"
3992 msgstr "Klucz"
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3996 #, fuzzy
3997 msgid "The citation key"
3998 msgstr "Wstaw cytat"
3999
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Label"
4003 msgstr "Etykieta:|#E"
4004
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4007 #, fuzzy
4008 msgid "The label as it appears in the document"
4009 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
4010
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4012 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4013 msgid "About LyX"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. stack tabs
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4018 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Version"
4021 msgstr "Wersja..."
4022
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4024 msgid "Version goes here"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4028 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4029 msgid "Credits"
4030 msgstr "Autorzy"
4031
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4033 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4034 msgid "Copyright"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Bibtex"
4040 msgstr "BibTeX"
4041
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Databa&ses"
4045 msgstr "Baza danych:"
4046
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4048 #, fuzzy
4049 msgid "BibTeX database to use"
4050 msgstr "Baza danych:"
4051
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Available BibTeX databases"
4055 msgstr "Baza danych:"
4056
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4060 msgid "&Add"
4061 msgstr "&Dodaj"
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Add a BibTeX database file"
4066 msgstr "Baza danych:"
4067
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Add a BibTeX file manually"
4071 msgstr "Baza danych:"
4072
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4076 msgstr "Baza danych:"
4077
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Delete"
4081 msgstr "Usuñ"
4082
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4084 msgid "Remove the selected database"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4088 #, fuzzy
4089 msgid "St&yle"
4090 msgstr "Styl:  "
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4093 #, fuzzy
4094 msgid "The BibTeX style"
4095 msgstr "Polecenie TeXa"
4096
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&Browse..."
4102 msgstr "Przegl±daj..."
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Choose a style file"
4107 msgstr "Wybierz szablon"
4108
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4114 msgid "&Update"
4115 msgstr "&Aktualizuj"
4116
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Update style list"
4120 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4121
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Add bibliography to &TOC"
4125 msgstr "Pozycja bibliografii"
4126
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4130 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
4131
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4134 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Character"
4137 msgstr "Kodowanie:|#K"
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Family:"
4142 msgstr "Rodzina:|#R"
4143
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Font family"
4148 msgstr "Rodzina:|#R"
4149
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&Series:"
4153 msgstr "Grubo¶æ"
4154
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Font series"
4159 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4160
4161 #. language settings
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4164 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4166 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4167 msgid "Language"
4168 msgstr "Jêzyk"
4169
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Font shape"
4174 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4178 msgid "Font color"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4182 #, fuzzy
4183 msgid "S&hape:"
4184 msgstr "Odmiana:|#K"
4185
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Color:"
4189 msgstr "Kolory"
4190
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Toggle all"
4194 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4197 #, fuzzy
4198 msgid "toggle font on all of the above"
4199 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Never toggled"
4204 msgstr "Nieprze³±czalne"
4205
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Si&ze:"
4209 msgstr "Wielko¶æ:"
4210
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Font size"
4215 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Always toggled"
4220 msgstr "Prze³±czalne"
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4224 msgid "Other font settings"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Misc:"
4230 msgstr "Inne"
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Auto apply"
4235 msgstr "Zastosuj|#a"
4236
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4238 msgid "Apply each change automatically"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Use Class Defaults"
4244 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Reset default params of the current class"
4249 msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Save as Document Defaults"
4254 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4257 msgid "Save settings as LyX's default template"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4261 msgid "title here"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4265 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4266 msgid "LaTeX Error"
4267 msgstr "B³±d LaTeX-a"
4268
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4271 #, fuzzy
4272 msgid "LaTeX error messages"
4273 msgstr "B³±d LaTeX-a"
4274
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4277 #, fuzzy
4278 msgid "ERT inset display"
4279 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4280
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4282 msgid "&Inline"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4286 msgid "Show ERT inline"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4290 #, fuzzy
4291 msgid "&Collapsed"
4292 msgstr "Po³±czone"
4293
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4295 msgid "Show ERT button only"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4299 #, fuzzy
4300 msgid "&Open"
4301 msgstr "Otwórz"
4302
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Show ERT contents"
4306 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
4307
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4309 #, fuzzy
4310 msgid "External Material"
4311 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&File:"
4318 msgstr "&Plik"
4319
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Filename"
4324 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&View Result"
4329 msgstr "nowyplik"
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4332 #, fuzzy
4333 msgid "View the file"
4334 msgstr "Poka¿ spis tabel"
4335
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Update Result"
4339 msgstr "Aktualizuj wynik"
4340
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4342 msgid "Update the material"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Available templates"
4349 msgstr "Ustawienia"
4350
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Template:"
4354 msgstr "Szablony"
4355
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Parameters"
4360 msgstr "Kodowanie:|#K"
4361
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Parameters:"
4365 msgstr "Kodowanie:|#K"
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&Edit file"
4370 msgstr "do pliku"
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4373 msgid "Edit the file externally"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Graphics"
4379 msgstr "Wstaw grafikê"
4380
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4383 #, fuzzy
4384 msgid "File name of image"
4385 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
4386
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Browse ..."
4391 msgstr "Przegl±daj..."
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Select an image file"
4396 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4399 #, fuzzy
4400 msgid "LyX display"
4401 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4404 msgid "&Show in LyX"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4408 msgid "Display image in LyX"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Display :"
4414 msgstr "Wstaw grafikê"
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Screen display"
4420 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Scale :"
4425 msgstr "Mniejszy"
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4429 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4433 msgid "Height of image in output"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4437 msgid "Units of height value"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Height"
4443 msgstr "Wysoko¶æ"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4446 msgid "Width of image in output"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4450 #, fuzzy
4451 msgid "&Width"
4452 msgstr "Szeroko¶æ"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4455 msgid "&Maintain aspect ratio"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4459 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4463 #, fuzzy
4464 msgid "A&ngle:"
4465 msgstr "K±t:|#K"
4466
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4469 msgid "Angle to rotate image by"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4473 msgid "&Origin:"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4478 msgid "The origin of the rotation"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4482 msgid "&Clipping"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4486 msgid "Clip to &bounding box"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4490 msgid "Clip to bounding box values"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&Get from file"
4496 msgstr "do pliku"
4497
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4499 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Right &top:"
4505 msgstr "Prawy:|#P"
4506
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4509 msgid "y"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4514 #, fuzzy
4515 msgid "x"
4516 msgstr "tekst"
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Left bottom:"
4521 msgstr "Lewy:|#L"
4522
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4524 #, fuzzy
4525 msgid "E&xtra options"
4526 msgstr "Opcje dodatkowe"
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Su&bfigure"
4531 msgstr "Podrysunek|#P"
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4534 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4538 msgid "Don't un&zip on export"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4544 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4547 #, fuzzy
4548 msgid "LaTeX &options:"
4549 msgstr "inne opcje"
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Additional LaTeX options"
4555 msgstr "inne opcje"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Draft mode"
4560 msgstr "Tryb matematyczny"
4561
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Draft mode"
4565 msgstr "Tryb matematyczny"
4566
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Ca&ption :"
4570 msgstr "Cytowanie"
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4574 msgid "The caption for the sub-figure"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Include File"
4580 msgstr "Do³±cz plik"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4583 #, fuzzy
4584 msgid "File name to include"
4585 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Select a file"
4590 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Include Type:"
4595 msgstr "Do³±cz plik"
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4598 #: src/insets/insetinclude.C:225
4599 msgid "Input"
4600 msgstr "Wstaw"
4601
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4603 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4604 msgid "Include"
4605 msgstr "Do³±cz"
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4608 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4609 msgid "Verbatim"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Load"
4615 msgstr "Za³aduj|#Z"
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Load the file"
4620 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4623 msgid "&Mark spaces in output"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4627 msgid "Underline spaces in generated output"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4631 #, fuzzy
4632 msgid "&Show preview"
4633 msgstr "&Plik"
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Show LaTeX preview"
4638 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4641 msgid "Log"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4646 msgid "Update the display"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4654 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Center"
4657 msgstr "Centrowane|#C"
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Vertical:"
4662 msgstr "Odstêpy w pionie"
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4665 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&Horizontal:"
4671 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4672
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&General"
4676 msgstr "Ogólne"
4677
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Justified"
4681 msgstr "Konfiguracja"
4682
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4684 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4685 msgid "Single"
4686 msgstr "Pojedyñczy"
4687
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4689 msgid "1.5"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4696 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Custom"
4699 msgstr "Wytnij"
4700
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4702 #, fuzzy
4703 msgid "L&ine spacing:"
4704 msgstr "Odstêp"
4705
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Alig&nment:"
4709 msgstr "Justowanie"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4712 #, fuzzy
4713 msgid "No &indent"
4714 msgstr "Orientacja"
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4717 #, fuzzy
4718 msgid "&Spacing"
4719 msgstr "Interlinia:|#y"
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Above paragraph"
4724 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4727 #, fuzzy
4728 msgid "S&pacing:"
4729 msgstr ", Odstêp: "
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4732 msgid "&Keep space:"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4736 #, fuzzy
4737 msgid "&Unit:"
4738 msgstr "Font: "
4739
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4741 #, fuzzy
4742 msgid "&Value:"
4743 msgstr "niebieski"
4744
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4747 msgid "None"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4752 #, fuzzy
4753 msgid "DefSkip"
4754 msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
4755
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4758 #, fuzzy
4759 msgid "SmallSkip"
4760 msgstr "Ma³y"
4761
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4764 #, fuzzy
4765 msgid "MedSkip"
4766 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
4767
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4770 msgid "BigSkip"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4775 #, fuzzy
4776 msgid "VFill"
4777 msgstr "HFill"
4778
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Below paragraph"
4782 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
4783
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4785 #, fuzzy
4786 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4787 msgstr "Koniec strony"
4788
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Label width"
4792 msgstr "Szer. etykiety:|#d"
4793
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Lon&gest label"
4797 msgstr "Wstaw etykietê"
4798
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4800 #, fuzzy
4801 msgid "L&ines"
4802 msgstr "Linie"
4803
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4805 #, fuzzy
4806 msgid "A&bove"
4807 msgstr "Powy¿ej:|#j"
4808
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4810 #, fuzzy
4811 msgid "B&elow"
4812 msgstr "Poni¿ej:|#e"
4813
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4815 #, fuzzy
4816 msgid "&Page breaks"
4817 msgstr "Koniec strony"
4818
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Abo&ve"
4822 msgstr "Powy¿ej:|#j"
4823
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Belo&w"
4827 msgstr "Poni¿ej:|#e"
4828
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4830 #, fuzzy
4831 msgid "LaTeX pre-amble"
4832 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4833
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4835 #, fuzzy
4836 msgid "The LaTeX pre-amble"
4837 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4838
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4840 msgid "&Edit ..."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4844 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4848 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4849 msgid "Print"
4850 msgstr "Drukuj"
4851
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Page number to print from"
4855 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4856
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&to"
4860 msgstr "do"
4861
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Page number to print to"
4865 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Fro&m"
4870 msgstr "Z formatu"
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Print all pages"
4876 msgstr "Odstêpy w pionie"
4877
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4879 msgid "&All"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Print &odd-numbered pages"
4885 msgstr "strony nieparzyste"
4886
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Print &even-numbered pages"
4890 msgstr "strony parzyste"
4891
4892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Re&verse order"
4895 msgstr "Odwrotna"
4896
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4898 msgid "Print in reverse order"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4902 msgid "Number of copies"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4906 #, fuzzy
4907 msgid "&Collate"
4908 msgstr "pa³±czone"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Collate copies"
4913 msgstr "Kopiuj"
4914
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4916 msgid "&Print"
4917 msgstr "&Drukuj"
4918
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Print Destination"
4922 msgstr "Orientacja"
4923
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4925 #, fuzzy
4926 msgid "P&rinter"
4927 msgstr "Drukowanie"
4928
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4930 msgid "Send output to the printer"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4934 msgid "Send output to the given printer"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4938 msgid "&File"
4939 msgstr "&Plik"
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4943 msgid "Send output to a file"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4947 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4948 msgid "Reference"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Update the reference list"
4954 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4957 msgid "&Goto"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Move the document cursor to reference"
4963 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
4964
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Sort"
4968 msgstr "Przykro mi!"
4969
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4971 msgid "Sort references in alphabetical order"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4975 #, fuzzy
4976 msgid "<reference>"
4977 msgstr "Ustawienia"
4978
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4980 #, fuzzy
4981 msgid "<page>"
4982 msgstr "Minipage|#M"
4983
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4985 msgid "on page <page>"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4989 msgid "<reference> on page <page>"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Formatted reference"
4995 msgstr "Ustawienia"
4996
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Reference as it appears in output"
5000 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
5001
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5003 #, fuzzy
5004 msgid "&Reference:"
5005 msgstr "Ustawienia"
5006
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5008 #, fuzzy
5009 msgid "&Format:"
5010 msgstr "Formaty"
5011
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5013 #, fuzzy
5014 msgid "&Name:"
5015 msgstr "Nazwa:"
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Available references in selected document:"
5020 msgstr "Ustawienia"
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Available references"
5025 msgstr "Ustawienia"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5028 #, fuzzy
5029 msgid "&Document:"
5030 msgstr "Dokument"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Custom Export"
5035 msgstr "Wytnij"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5038 #, fuzzy
5039 msgid "&Command:"
5040 msgstr "polecenie"
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&Export formats:"
5045 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
5046
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5048 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Available export converters"
5054 msgstr "Ustawienia"
5055
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5058 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Spellchecker"
5061 msgstr "Pisownia"
5062
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Suggestions:"
5066 msgstr "Funkcje"
5067
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Replace word with current choice"
5071 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
5072
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5076 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
5077
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5079 #, fuzzy
5080 msgid "&Ignore"
5081 msgstr "Ignoruj"
5082
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Ignore this word"
5086 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
5087
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5089 #, fuzzy
5090 msgid "&Accept"
5091 msgstr "akcent"
5092
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Accept word for this session"
5096 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
5097
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5099 #, fuzzy
5100 msgid "How far spellchecking has got"
5101 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
5102
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Suggestions"
5106 msgstr "Funkcje"
5107
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Current word"
5111 msgstr "Centrowane|#C"
5112
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Replace with selected word"
5116 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5119 msgid "&Start..."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Start spellcheck"
5125 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Table Settings"
5130 msgstr "linia minipage"
5131
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&Table Settings"
5135 msgstr "linia minipage"
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5138 #, fuzzy
5139 msgid "&Horizontal alignment:"
5140 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
5141
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5143 #, fuzzy
5144 msgid "&Multicolumn"
5145 msgstr "Multicolumn|#M"
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5148 msgid "Merge cells"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5152 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Block"
5155 msgstr "czarny"
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Horizontal alignment in column"
5160 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Column"
5165 msgstr "Kolumn"
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5168 #, fuzzy
5169 msgid "A&dd"
5170 msgstr "Dodaj"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Append column (right)"
5175 msgstr "Do³±cz kolumnê"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5178 #, fuzzy
5179 msgid "De&lete"
5180 msgstr "Usuñ"
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Delete current column"
5185 msgstr "Usuñ kolumnê"
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Row"
5190 msgstr "Wierszy"
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5193 msgid "Append row (below)"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Dele&te"
5199 msgstr "Usuñ"
5200
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Delete this row"
5204 msgstr "Usuñ wiersz"
5205
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Column Width"
5209 msgstr "Kolumny"
5210
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5212 #, fuzzy
5213 msgid "&Vertical alignment:"
5214 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
5215
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Width unit"
5219 msgstr "Szeroko¶æ"
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5222 msgid "Fixed with of the column"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5226 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Rotate 90°"
5232 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
5233
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5235 msgid "&Rotate Table"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5239 msgid "Rotate the table by 90°"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5243 msgid "Rotate &Cell"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5247 msgid "Rotate this cell by 90°"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5251 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5255 #, fuzzy
5256 msgid "LaTe&X argument:"
5257 msgstr "Wyrównanie"
5258
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5260 #, fuzzy
5261 msgid "&Borders"
5262 msgstr "Ramki"
5263
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Set Borders"
5267 msgstr "Ustal ramki"
5268
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5270 #, fuzzy
5271 msgid "All Borders"
5272 msgstr "Ramki"
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5275 #, fuzzy
5276 msgid "&Default"
5277 msgstr "Domy¶lny"
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Set all borders"
5282 msgstr "Ustal ramki"
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5285 #, fuzzy
5286 msgid "C&lear"
5287 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
5288
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Unset all borders"
5292 msgstr "Usuñ ramki"
5293
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5295 #, fuzzy
5296 msgid "&Longtable"
5297 msgstr "LongTable"
5298
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5300 msgid "&Use long table"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5304 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Settings"
5310 msgstr "Dokumenty"
5311
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Header:"
5315 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
5316
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Footer:"
5320 msgstr "Font: "
5321
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5323 msgid "First header:"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Last footer:"
5329 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
5330
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Border above"
5334 msgstr "Ramki"
5335
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Border below"
5339 msgstr "Ramki"
5340
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5345 #, fuzzy
5346 msgid "on"
5347 msgstr "Kapitaliki "
5348
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5357 #, fuzzy
5358 msgid "double"
5359 msgstr "Podwójny"
5360
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5363 msgid "is empty"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Page &break on current row"
5369 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
5370
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5372 msgid "Set a page break on the current row"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Current cell :"
5378 msgstr "Centrowane|#C"
5379
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Current row position"
5383 msgstr "Centrowane|#C"
5384
5385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5386 msgid "Current column position"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5390 #, fuzzy
5391 msgid "LaTeX classes"
5392 msgstr "Log LaTeX-a"
5393
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5395 #, fuzzy
5396 msgid "LaTeX styles"
5397 msgstr "Polecenie TeXa"
5398
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5400 #, fuzzy
5401 msgid "BibTeX styles"
5402 msgstr "Polecenie TeXa"
5403
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5405 msgid "Selected classes or styles"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5409 msgid "Show &path"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5413 msgid "Toggles view of the file list"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Installed files"
5419 msgstr "Do³±cz plik"
5420
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5422 #, fuzzy
5423 msgid "&Rescan"
5424 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
5425
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Built new file list"
5429 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
5430
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5432 #, fuzzy
5433 msgid "&View"
5434 msgstr "Podgl±d"
5435
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5437 msgid ""
5438 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5442 msgid "Close this dialog"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Table Of Contents"
5448 msgstr "Spis tre¶ci"
5449
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5451 #, fuzzy
5452 msgid "&Type"
5453 msgstr "Typ"
5454
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5456 msgid "Contents list"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Version control log"
5462 msgstr "Kontrola wersji"
5463
5464 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5465 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5466 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5467 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5468 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5469 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5470 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5471 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5472 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5473 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5474 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5475 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5476 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5477 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5478 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5479 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5480 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5481 msgid "Standard"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5485 msgid "TheoremTemplate"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5489 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5490 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5491 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5492 msgid "Proof"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5496 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5497 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5498 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5499 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5500 msgid "Theorem"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5504 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5505 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5506 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5507 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5508 msgid "Lemma"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5512 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5513 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5514 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5515 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5516 msgid "Corollary"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5520 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5521 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5522 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5523 msgid "Proposition"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5527 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5528 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5529 msgid "Conjecture"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5533 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5534 msgid "Criterion"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5539 msgid "Fact"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5544 msgid "Axiom"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5548 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5549 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5550 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5551 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5552 msgid "Definition"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5556 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5557 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5558 msgid "Example"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5562 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5563 msgid "Condition"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5567 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5568 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5569 msgid "Problem"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5573 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5574 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5575 msgid "Exercise"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5579 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5581 msgid "Remark"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5585 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5586 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5587 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5588 msgid "Claim"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5592 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5593 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5594 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5595 msgid "Note"
5596 msgstr "Notka"
5597
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5599 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5600 msgid "Notation"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5604 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5605 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5606 msgid "Case"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5610 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5611 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5612 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5613 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5614 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5615 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5616 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5617 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5618 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5619 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5620 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5621 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5622 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5623 msgid "Section"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5627 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5628 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5630 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5631 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5632 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5633 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5634 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5635 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5636 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5637 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5638 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5639 msgid "Subsection"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5643 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5644 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5645 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5646 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5647 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5648 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5649 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5650 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5651 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5652 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5653 msgid "Subsubsection"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5657 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5658 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5659 msgid "Section*"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5663 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5664 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5665 msgid "Subsection*"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5669 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5670 msgid "Subsubsection*"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5674 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5675 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5676 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5677 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5678 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5679 msgid "Abstract"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5683 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5684 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5685 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5686 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5687 msgid "Keywords"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5691 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5692 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5693 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5694 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5695 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5697 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5698 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5699 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5700 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5701 msgid "Bibliography"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5706 msgid "Appendix"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5710 msgid "Appendices"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5714 msgid "Biography"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5718 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5719 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5720 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5721 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5722 msgid "Caption"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5726 msgid "Footernote"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5730 msgid "MarkBoth"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5734 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5735 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5736 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5737 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5738 msgid "Itemize"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5742 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5743 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5744 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5745 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5746 msgid "Enumerate"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5750 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5751 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5752 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5753 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5754 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5755 msgid "Description"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5759 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5760 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5761 msgid "List"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5765 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5766 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5767 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5768 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5769 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5770 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5771 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5772 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5773 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5774 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5775 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5776 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5777 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5778 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5779 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5780 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5781 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5782 msgid "Title"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5786 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5787 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5788 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5789 msgid "Subtitle"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5793 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5794 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5795 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5796 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5797 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5798 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5799 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5800 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5801 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5802 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5803 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5804 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5805 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5806 msgid "Author"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5810 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5811 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5812 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5813 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5814 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5815 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5816 msgid "Address"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5820 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5821 msgid "Offprint"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5825 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5826 msgid "Mail"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5830 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5832 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5833 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5834 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5835 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5836 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5837 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5838 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5839 msgid "Date"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5843 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5844 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5845 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5846 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5847 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5848 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5849 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5850 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5851 msgid "Abstract "
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5855 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5856 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5857 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5858 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5859 msgid "Acknowledgement"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5863 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5864 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5865 msgid "Email"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5869 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5870 msgid "LaTeX"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5874 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5875 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5876 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5877 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5878 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5879 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5880 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5881 msgid "Paragraph"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5885 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5886 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5887 msgid "Affiliation"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5891 msgid "And"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5895 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5896 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5897 msgid "Acknowledgements"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5901 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5902 msgid "References"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5906 msgid "PlaceFigure"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5910 msgid "PlaceTable"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5914 msgid "TableComments"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5918 msgid "TableRefs"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5922 msgid "MathLetters"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5926 msgid "NoteToEditor"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5930 msgid "FigCaption"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5934 msgid "Chapter_Exercises"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5938 msgid "Current_Address"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5942 msgid "Thanks"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5946 msgid "Dedicatory"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5950 msgid "Translator"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5954 msgid "Subjectclass"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5958 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5959 msgid "Algorithm"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5964 msgid "Summary"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5969 msgid "Conclusion"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5973 #, fuzzy
5974 msgid "TheoremStyle"
5975 msgstr "Polecenie TeXa"
5976
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5978 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5979 msgid "Theorem*"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5983 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5984 msgid "Corollary*"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5988 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5989 msgid "Lemma*"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5993 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5994 msgid "Proposition*"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5998 msgid "Conjecture*"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6002 msgid "Fact*"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6006 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6007 msgid "Definition*"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6011 msgid "Example*"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6015 msgid "Remark*"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6019 msgid "Claim*"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6023 msgid "Note*"
6024 msgstr "Notka*"
6025
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6027 msgid "Acknowledgement*"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6031 msgid "Conclusion*"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6035 msgid "RightHeader"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6039 msgid "ShortTitle"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6043 msgid "TwoAuthors"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6047 msgid "ThreeAuthors"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6051 msgid "FourAuthors"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6055 msgid "TwoAffiliations"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6059 msgid "ThreeAffiliations"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6063 msgid "FourAffiliations"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6067 msgid "Journal"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6071 msgid "CopNum"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6075 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6076 msgid "Acknowledgments"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6080 msgid "ThickLine"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6084 msgid "CenteredCaption"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6088 msgid "FitFigure"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6092 msgid "FitBitmap"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6096 msgid "Seriate"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6100 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6101 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6102 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6103 msgid "Part"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6107 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6108 msgid "Part*"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6112 msgid "Dialogue"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6116 msgid "Narrative"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6120 msgid "ACT"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6124 msgid "SCENE"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6128 msgid "SCENE*"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6132 msgid "AT_RISE:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6136 msgid "Speaker"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Parenthetical"
6142 msgstr "Macierz"
6143
6144 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6145 msgid "CURTAIN"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6149 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6150 msgid "Right_Address"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6154 msgid "Mainline"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Variation"
6160 msgstr "Separacja"
6161
6162 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6163 #, fuzzy
6164 msgid "SubVariation"
6165 msgstr "Separacja"
6166
6167 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6168 #, fuzzy
6169 msgid "SubVariation2"
6170 msgstr "Separacja"
6171
6172 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6173 #, fuzzy
6174 msgid "SubVariation3"
6175 msgstr "Separacja"
6176
6177 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6178 #, fuzzy
6179 msgid "SubVariation4"
6180 msgstr "Separacja"
6181
6182 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6183 #, fuzzy
6184 msgid "SubVariation5"
6185 msgstr "Separacja"
6186
6187 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6188 msgid "HideMoves"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6192 msgid "ChessBoard"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6196 #, fuzzy
6197 msgid "BoardCentered"
6198 msgstr "Centrowane|#C"
6199
6200 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6201 #, fuzzy
6202 msgid "HighLight"
6203 msgstr "Wysoko¶æ"
6204
6205 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Arrow"
6208 msgstr "b³±d"
6209
6210 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6211 msgid "KnightMove"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6215 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6216 msgid "Institute"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6220 #, fuzzy
6221 msgid "SubSection"
6222 msgstr "Funkcje"
6223
6224 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Topic"
6227 msgstr "Górny:|#G"
6228
6229 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6230 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6231 msgid "Left_Header"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6235 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6236 msgid "Right_Header"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6240 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6241 msgid "Code"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6245 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6246 msgid "Comment"
6247 msgstr "Komenta¿"
6248
6249 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6250 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6251 msgid "LyX-Code"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6255 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6256 msgid "SGML"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6260 msgid "Literal"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6264 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6265 msgid "Quotation"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6269 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6270 msgid "Chapter"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6274 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6275 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6276 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6277 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6278 msgid "Subparagraph"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6282 msgid "Authorgroup"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6286 msgid "FirstName"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6290 msgid "Surname"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6294 msgid "RevisionHistory"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6298 msgid "Revision"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6302 msgid "RevisionRemark"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6306 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6307 msgid "My_Address"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6311 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6312 msgid "Send_To_Address"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6316 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6317 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6318 msgid "Opening"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6322 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6323 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6324 msgid "Signature"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6328 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6329 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6330 msgid "Closing"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6334 msgid "encl"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6338 msgid "ps"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6342 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6343 msgid "cc"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6347 msgid "Betreff"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6351 msgid "Stadt"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6355 msgid "Datum"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6359 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6360 msgid "Quote"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6364 msgid "Verse"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6368 msgid "LaTeX_Title"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6372 msgid "Affil"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6376 msgid "msnumber"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6380 msgid "FirstAuthor"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6384 msgid "Received"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6388 msgid "Accepted"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6392 msgid "Offsets"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6396 msgid "FrontMatter"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6400 msgid "Keyword"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6404 msgid "Foilhead"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6408 msgid "ShortFoilhead"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6412 msgid "Rotatefoilhead"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6416 msgid "ShortRotatefoilhead"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6420 msgid "TickList"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6424 msgid "CrossList"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6428 msgid "My_Logo"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Restriction"
6434 msgstr "Obrót"
6435
6436 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Right_Footer"
6439 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
6440
6441 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6442 msgid "Brieftext"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6446 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6447 msgid "Name"
6448 msgstr "Nazwa"
6449
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6451 msgid "Unterschrift"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6455 msgid "Strasse"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6459 msgid "Zusatz"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6463 msgid "Ort"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6467 msgid "Land"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6471 msgid "RetourAdresse"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6475 msgid "MeinZeichen"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6479 msgid "IhrZeichen"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6483 msgid "IhrSchreiben"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6487 msgid "Telefon"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6491 msgid "Telefax"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6495 msgid "Telex"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6499 msgid "EMail"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6503 msgid "HTTP"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6507 msgid "Bank"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6511 msgid "BLZ"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6515 msgid "Konto"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6519 msgid "Postvermerk"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6523 msgid "Adresse"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6527 msgid "Anrede"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6531 msgid "Anlagen"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6535 msgid "Verteiler"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6539 msgid "Gruss"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6543 msgid "Letter"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6547 msgid "Street"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6551 msgid "Addition"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6555 msgid "Town"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6559 msgid "State"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6563 msgid "ReturnAddress"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6567 msgid "MyRef"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6571 msgid "YourRef"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6575 msgid "YourMail"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6579 msgid "Phone"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6583 msgid "BankCode"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6587 msgid "BankAccount"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6591 #, fuzzy
6592 msgid "PostalComment"
6593 msgstr "Komenta¿"
6594
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6596 msgid "PostalCommend"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6600 msgid "Encl."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6604 msgid "Remarks"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6608 msgid "More"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6612 msgid "FADE_IN:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6616 msgid "INT."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6620 msgid "EXT."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6624 msgid "Continuing"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6628 msgid "Transition"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6632 msgid "TITLE_OVER:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6636 msgid "INTERCUT"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6640 msgid "FADE_OUT"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6644 msgid "General"
6645 msgstr "Ogólne"
6646
6647 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6648 msgid "Scene"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6652 msgid "FADE_OUT:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6656 msgid "AddressForOffprints"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6660 #, fuzzy
6661 msgid "RunningTitle"
6662 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
6663
6664 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6665 msgid "RunningAuthor"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6669 msgid "Scrap"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6673 msgid "Running_LaTeX_Title"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6677 msgid "TOC_Title"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6681 msgid "Author_Running"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6685 msgid "TOC_Author"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6689 msgid "Property"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6693 msgid "Question"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6697 msgid "Solution"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6701 msgid "SubTitle"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6705 msgid "Institution"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6709 msgid "REVTEX_Title"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6713 msgid "Preprint"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6717 msgid "Author_Email"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6721 msgid "Author_URL"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6725 msgid "PACS"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6729 msgid "Labeling"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6733 msgid "Addchap"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6737 msgid "Addsec"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6741 msgid "Addchap*"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6745 msgid "Addsec*"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6749 msgid "Minisec"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6753 msgid "Subject"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6757 msgid "Publishers"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6761 msgid "Dedication"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6765 msgid "Titlehead"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6769 msgid "Uppertitleback"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6773 msgid "Lowertitleback"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6777 msgid "Extratitle"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6781 msgid "PS"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6785 msgid "CC"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6789 msgid "Encl"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6793 msgid "Telephone"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6797 msgid "Place"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6801 msgid "Backaddress"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6805 msgid "Specialmail"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6809 msgid "Location"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6813 msgid "Yourref"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6817 msgid "Yourmail"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6821 msgid "Myref"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6825 msgid "Customer"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6829 msgid "Invoice"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6833 msgid "LandscapeSlide"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6837 msgid "PortraitSlide"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6841 msgid "Slide"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6845 msgid "Slide*"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6849 msgid "SlideHeading"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6853 msgid "SlideSubHeading"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6857 msgid "ListOfSlides"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6861 msgid "SlideContents"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6865 msgid "ProgressContents"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6869 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6870 msgid "Paragraph*"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6874 msgid "AMS"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6878 msgid "Overlay"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6882 msgid "InvisibleText"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6886 msgid "VisibleText"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6890 msgid "End_All_Slides"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6894 msgid "Authorinfo"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Table"
6900 msgstr "LongTable"
6901
6902 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Figure"
6905 msgstr "ignoruj"
6906
6907 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6908 msgid "Chapter*"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6912 msgid "Subparagraph*"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6916 msgid "Headnote"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6920 msgid "Offprints"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6924 #, fuzzy
6925 msgid " Keywords"
6926 msgstr ""
6927 "Mapa\n"
6928 "klawiatury"
6929
6930 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Revised"
6933 msgstr "Od¶wie¿"
6934
6935 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6936 msgid "CCC"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6940 #, fuzzy
6941 msgid "PaperId"
6942 msgstr "Papier"
6943
6944 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6945 msgid "AuthorAddr"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6949 #, fuzzy
6950 msgid "SlugComment"
6951 msgstr "Komenta¿"
6952
6953 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Plate"
6956 msgstr "Wklej"
6957
6958 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6959 msgid "Planotable"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Table_Caption"
6965 msgstr "Cytowanie"
6966
6967 #: ../lib/languages:2
6968 msgid "Afrikaans"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: ../lib/languages:3
6972 msgid "American"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: ../lib/languages:4
6976 msgid "Arabic"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: ../lib/languages:5
6980 msgid "Austrian"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: ../lib/languages:6
6984 msgid "Bahasa"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: ../lib/languages:7
6988 msgid "Belarusian"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: ../lib/languages:8
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Basque"
6994 msgstr "niebieski"
6995
6996 #: ../lib/languages:9
6997 msgid "Portuguese"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: ../lib/languages:10
7001 msgid "Breton"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: ../lib/languages:11
7005 msgid "British"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: ../lib/languages:12
7009 msgid "Bulgarian"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: ../lib/languages:13
7013 msgid "Canadian"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7017 msgid "French"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: ../lib/languages:15
7021 msgid "Catalan"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: ../lib/languages:16
7025 msgid "Croatian"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: ../lib/languages:17
7029 msgid "Czech"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: ../lib/languages:18
7033 msgid "Danish"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: ../lib/languages:19
7037 msgid "Dutch"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7041 msgid "English"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: ../lib/languages:21
7045 msgid "Esperanto"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: ../lib/languages:23
7049 msgid "Estonian"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: ../lib/languages:24
7053 msgid "Finnish"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: ../lib/languages:27
7057 msgid "Galician"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7061 msgid "German"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: ../lib/languages:33
7065 msgid "Hebrew"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: ../lib/languages:35
7069 msgid "Irish"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: ../lib/languages:36
7073 msgid "Italian"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: ../lib/languages:37
7077 msgid "Kazakh"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: ../lib/languages:38
7081 msgid "Lsorbian"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: ../lib/languages:40
7085 msgid "Magyar"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: ../lib/languages:41
7089 msgid "Norsk"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: ../lib/languages:42
7093 msgid "Polish"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: ../lib/languages:43
7097 msgid "Portugese"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: ../lib/languages:44
7101 msgid "Romanian"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: ../lib/languages:45
7105 msgid "Russian"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: ../lib/languages:46
7109 msgid "Scottish"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: ../lib/languages:47
7113 msgid "Serbian"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: ../lib/languages:48
7117 msgid "Serbo-Croatian"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: ../lib/languages:49
7121 msgid "Spanish"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: ../lib/languages:50
7125 msgid "Slovak"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: ../lib/languages:51
7129 msgid "Slovene"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: ../lib/languages:52
7133 msgid "Swedish"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: ../lib/languages:53
7137 msgid "Thai"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: ../lib/languages:54
7141 msgid "Turkish"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: ../lib/languages:55
7145 msgid "Ukrainian"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: ../lib/languages:56
7149 msgid "Usorbian"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: ../lib/languages:58
7153 msgid "Welsh"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7157 msgid "File|F"
7158 msgstr "Plik"
7159
7160 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7161 msgid "Edit|E"
7162 msgstr "Edycja"
7163
7164 #: ../lib/ui/default.ui:9
7165 msgid "Insert|I"
7166 msgstr "Wstaw"
7167
7168 #: ../lib/ui/default.ui:10
7169 msgid "Layout|L"
7170 msgstr "Formatowanie"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:11
7173 msgid "View|V"
7174 msgstr "Podgl±d"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:12
7177 msgid "Navigate|N"
7178 msgstr "Nawigacja"
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7181 msgid "Documents|D"
7182 msgstr "Dokumenty"
7183
7184 #: ../lib/ui/default.ui:14
7185 msgid "Help|H"
7186 msgstr "Pomoc"
7187
7188 #: ../lib/ui/default.ui:22
7189 #, fuzzy
7190 msgid "New|N"
7191 msgstr "Nowy..."
7192
7193 #: ../lib/ui/default.ui:23
7194 msgid "New from Template...|T"
7195 msgstr "Nowy z szablonu..."
7196
7197 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7198 msgid "Open...|O"
7199 msgstr "Otwórz..."
7200
7201 #: ../lib/ui/default.ui:26
7202 msgid "Close|C"
7203 msgstr "Zamknij"
7204
7205 #: ../lib/ui/default.ui:27
7206 msgid "Save|S"
7207 msgstr "Zapisz"
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:28
7210 msgid "Save As...|A"
7211 msgstr "Zapisz jako..."
7212
7213 #: ../lib/ui/default.ui:29
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Revert|R"
7216 msgstr "Zarejestruj"
7217
7218 #: ../lib/ui/default.ui:30
7219 msgid "Version Control|V"
7220 msgstr "Kontrola wersji"
7221
7222 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7223 msgid "Import|I"
7224 msgstr "Importuj"
7225
7226 #: ../lib/ui/default.ui:33
7227 msgid "Export|E"
7228 msgstr "Eksportuj"
7229
7230 #: ../lib/ui/default.ui:34
7231 msgid "Print...|P"
7232 msgstr "Drukuj..."
7233
7234 #: ../lib/ui/default.ui:35
7235 msgid "Fax...|F"
7236 msgstr "Fask..."
7237
7238 #: ../lib/ui/default.ui:37
7239 msgid "Exit|x"
7240 msgstr "Zakoñcz"
7241
7242 #: ../lib/ui/default.ui:43
7243 msgid "Register|R"
7244 msgstr "Zarejestruj"
7245
7246 #: ../lib/ui/default.ui:44
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Check In Changes...|I"
7249 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
7250
7251 #: ../lib/ui/default.ui:45
7252 msgid "Check Out for Edit|O"
7253 msgstr "Odblokuj i edytuj"
7254
7255 #: ../lib/ui/default.ui:46
7256 msgid "Revert to Last Version|L"
7257 msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
7258
7259 #: ../lib/ui/default.ui:47
7260 msgid "Undo Last Check In|U"
7261 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
7262
7263 #: ../lib/ui/default.ui:48
7264 msgid "Show History|H"
7265 msgstr "Poka¿ historiê zmian"
7266
7267 #: ../lib/ui/default.ui:57
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Custom...|C"
7270 msgstr "Wytnij"
7271
7272 #: ../lib/ui/default.ui:65
7273 msgid "Undo|U"
7274 msgstr "Cofnij"
7275
7276 #: ../lib/ui/default.ui:66
7277 msgid "Redo|d"
7278 msgstr "Ponów"
7279
7280 #: ../lib/ui/default.ui:68
7281 msgid "Cut|C"
7282 msgstr "Wytnij"
7283
7284 #: ../lib/ui/default.ui:69
7285 msgid "Copy|o"
7286 msgstr "Kopiuj"
7287
7288 #: ../lib/ui/default.ui:70
7289 msgid "Paste|a"
7290 msgstr "Wklej"
7291
7292 #: ../lib/ui/default.ui:71
7293 msgid "Paste External Selection|x"
7294 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
7295
7296 #: ../lib/ui/default.ui:73
7297 msgid "Find & Replace...|F"
7298 msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
7299
7300 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7301 msgid "Tabular|T"
7302 msgstr "Tabela"
7303
7304 #: ../lib/ui/default.ui:75
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Math|M"
7307 msgstr "Maths|#M"
7308
7309 #: ../lib/ui/default.ui:77
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Read Only"
7312 msgstr " (tylko do odczytu)"
7313
7314 #: ../lib/ui/default.ui:78
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Spellchecker|S"
7317 msgstr "Pisownia"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:80
7320 msgid "Check TeX|h"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: ../lib/ui/default.ui:81
7324 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7325 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
7326
7327 #: ../lib/ui/default.ui:82
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Open/Close float|l"
7330 msgstr "Zamkniêta wstawka"
7331
7332 #: ../lib/ui/default.ui:84
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Preferences|P"
7335 msgstr "Ustawienia"
7336
7337 #: ../lib/ui/default.ui:85
7338 msgid "Reconfigure|R"
7339 msgstr "Rekonfiguruj"
7340
7341 #: ../lib/ui/default.ui:89
7342 msgid "as Lines|L"
7343 msgstr "jako linie"
7344
7345 #: ../lib/ui/default.ui:90
7346 msgid "as Paragraphs|P"
7347 msgstr "jako akapity"
7348
7349 #: ../lib/ui/default.ui:94
7350 msgid "Multicolumn|M"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: ../lib/ui/default.ui:96
7354 msgid "Line Top|T"
7355 msgstr "Linia z góry"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:97
7358 msgid "Line Bottom|B"
7359 msgstr "Linia pod spodem"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:98
7362 msgid "Line Left|L"
7363 msgstr "Linia z lewej"
7364
7365 #: ../lib/ui/default.ui:99
7366 msgid "Line Right|R"
7367 msgstr "Linia z prawej"
7368
7369 #: ../lib/ui/default.ui:101
7370 msgid "Align Left|e"
7371 msgstr "Justuj w lewo"
7372
7373 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7374 msgid "Align Center|C"
7375 msgstr "Wycentruj"
7376
7377 #: ../lib/ui/default.ui:103
7378 msgid "Align Right|i"
7379 msgstr "Justuj w prawo"
7380
7381 #: ../lib/ui/default.ui:105
7382 msgid "V.Align Top|o"
7383 msgstr "Wyrównaj do góry"
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:106
7386 msgid "V.Align Center|n"
7387 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7388
7389 #: ../lib/ui/default.ui:107
7390 msgid "V.Align Bottom|V"
7391 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7392
7393 #: ../lib/ui/default.ui:109
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Add Row|A"
7396 msgstr "Do³±cz wiersz"
7397
7398 #: ../lib/ui/default.ui:110
7399 msgid "Delete Row|w"
7400 msgstr "Usuñ wiersz"
7401
7402 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Copy Row"
7405 msgstr "Kopiuj"
7406
7407 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Swap Rows"
7410 msgstr "Wierszy"
7411
7412 #: ../lib/ui/default.ui:114
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Add Column|u"
7415 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7416
7417 #: ../lib/ui/default.ui:115
7418 msgid "Delete Column|D"
7419 msgstr "Usuñ kolumnê"
7420
7421 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Copy Column"
7424 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7425
7426 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Swap Columns"
7429 msgstr "Kolumn"
7430
7431 #: ../lib/ui/default.ui:121
7432 msgid "Make eqnarray|e"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: ../lib/ui/default.ui:122
7436 msgid "Make multline|m"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: ../lib/ui/default.ui:123
7440 msgid "Make align 1 column|1"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../lib/ui/default.ui:124
7444 msgid "Make align 2 columns|2"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: ../lib/ui/default.ui:125
7448 msgid "Make align 3 columns|3"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:126
7452 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: ../lib/ui/default.ui:127
7456 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: ../lib/ui/default.ui:129
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Toggle Numbering|N"
7462 msgstr "Podkre¶lenie"
7463
7464 #: ../lib/ui/default.ui:130
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7467 msgstr "Podkre¶lenie"
7468
7469 #: ../lib/ui/default.ui:131
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Toggle limits|l"
7472 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
7473
7474 #: ../lib/ui/default.ui:132
7475 msgid "Change Limits Type|L"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../lib/ui/default.ui:134
7479 msgid "Change Formula Type|F"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../lib/ui/default.ui:136
7483 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: ../lib/ui/default.ui:138
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Alignment|A"
7489 msgstr "Justowanie"
7490
7491 #: ../lib/ui/default.ui:140
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Add Row|R"
7494 msgstr "Do³±cz wiersz"
7495
7496 #: ../lib/ui/default.ui:141
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Delete Row|D"
7499 msgstr "Usuñ wiersz"
7500
7501 #: ../lib/ui/default.ui:145
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Add Column|C"
7504 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7505
7506 #: ../lib/ui/default.ui:146
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Delete Column|e"
7509 msgstr "Usuñ kolumnê"
7510
7511 #: ../lib/ui/default.ui:152
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Default|t"
7514 msgstr "Domy¶lny"
7515
7516 #: ../lib/ui/default.ui:153
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Display|D"
7519 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7520
7521 #: ../lib/ui/default.ui:154
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Inline|I"
7524 msgstr "Wstaw"
7525
7526 #: ../lib/ui/default.ui:158
7527 msgid "Octave"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: ../lib/ui/default.ui:159
7531 msgid "Maxima"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: ../lib/ui/default.ui:160
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Mathematica"
7537 msgstr "Macierz"
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:162
7540 msgid "Maple, simplify"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:163
7544 msgid "Maple, factor"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: ../lib/ui/default.ui:164
7548 msgid "Maple, evalm"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: ../lib/ui/default.ui:165
7552 msgid "Maple, evalf"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Inline Formula|I"
7558 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7559
7560 #: ../lib/ui/default.ui:170
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Displayed Formula|D"
7563 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7564
7565 #: ../lib/ui/default.ui:171
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Eqnarray Environment|q"
7568 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7569
7570 #: ../lib/ui/default.ui:172
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Align Environment|A"
7573 msgstr "Wyrównanie"
7574
7575 #: ../lib/ui/default.ui:173
7576 #, fuzzy
7577 msgid "AlignAt Environment"
7578 msgstr "Wyrównanie"
7579
7580 #: ../lib/ui/default.ui:174
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Flalign Environment|f"
7583 msgstr "Wyrównanie"
7584
7585 #: ../lib/ui/default.ui:175
7586 #, fuzzy
7587 msgid "XAlignAt Environment"
7588 msgstr "Wyrównanie"
7589
7590 #: ../lib/ui/default.ui:176
7591 #, fuzzy
7592 msgid "XXAlignAt Environment"
7593 msgstr "Wyrównanie"
7594
7595 #: ../lib/ui/default.ui:177
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Gather Environment"
7598 msgstr "Wyrównanie"
7599
7600 #: ../lib/ui/default.ui:178
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Multline Environment"
7603 msgstr "Wyrównanie"
7604
7605 #: ../lib/ui/default.ui:182
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Align Left|L"
7608 msgstr "Justuj w lewo"
7609
7610 #: ../lib/ui/default.ui:184
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Align Right|R"
7613 msgstr "Justuj w prawo"
7614
7615 #: ../lib/ui/default.ui:186
7616 #, fuzzy
7617 msgid "V.Align Top|T"
7618 msgstr "Wyrównaj do góry"
7619
7620 #: ../lib/ui/default.ui:187
7621 #, fuzzy
7622 msgid "V.Align Center|e"
7623 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7624
7625 #: ../lib/ui/default.ui:188
7626 #, fuzzy
7627 msgid "V.Align Bottom|B"
7628 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7629
7630 #: ../lib/ui/default.ui:194
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Math|h"
7633 msgstr "Maths|#M"
7634
7635 #: ../lib/ui/default.ui:196
7636 msgid "Special Character|S"
7637 msgstr "Znak specjalny"
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:197
7640 msgid "Citation Reference...|C"
7641 msgstr "Cytowanie..."
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:198
7644 msgid "Cross Reference...|R"
7645 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
7646
7647 #: ../lib/ui/default.ui:199
7648 msgid "Label...|L"
7649 msgstr "Etykieta..."
7650
7651 #: ../lib/ui/default.ui:200
7652 msgid "Footnote|F"
7653 msgstr "Przypis w stopce"
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:201
7656 msgid "Marginal Note|M"
7657 msgstr "Notka na marginesie"
7658
7659 #: ../lib/ui/default.ui:202
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Short Title"
7662 msgstr "&Plik"
7663
7664 #: ../lib/ui/default.ui:203
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Index Entry|I"
7667 msgstr "Wciêcie"
7668
7669 #: ../lib/ui/default.ui:204
7670 msgid "URL...|U"
7671 msgstr "URL..."
7672
7673 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7674 msgid "Note|N"
7675 msgstr "Notka"
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:206
7678 msgid "Lists & TOC|O"
7679 msgstr "Spisy"
7680
7681 #: ../lib/ui/default.ui:208
7682 #, fuzzy
7683 msgid "TeX|T"
7684 msgstr "LaTeX"
7685
7686 #: ../lib/ui/default.ui:209
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Minipage|p"
7689 msgstr "Minipage|#M"
7690
7691 #: ../lib/ui/default.ui:210
7692 msgid "Graphics...|G"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: ../lib/ui/default.ui:211
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Tabular Material...|b"
7698 msgstr "Tabela..."
7699
7700 #: ../lib/ui/default.ui:212
7701 msgid "Floats|a"
7702 msgstr "Wstawki"
7703
7704 #: ../lib/ui/default.ui:214
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Include File...|d"
7707 msgstr "Do³±cz plik"
7708
7709 #: ../lib/ui/default.ui:215
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Insert File|e"
7712 msgstr "Wstaw plik"
7713
7714 #: ../lib/ui/default.ui:216
7715 msgid "External Material...|x"
7716 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:220
7719 msgid "Superscript|S"
7720 msgstr "Indeks górny"
7721
7722 #: ../lib/ui/default.ui:221
7723 msgid "Subscript|u"
7724 msgstr "Indeks dolny"
7725
7726 #: ../lib/ui/default.ui:222
7727 msgid "HFill|H"
7728 msgstr "HFill"
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:223
7731 msgid "Hyphenation Point|P"
7732 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:224
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Ligature Break|k"
7737 msgstr "Z³amanie linii"
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:225
7740 msgid "Protected Blank|B"
7741 msgstr "Twarda spacja"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:226
7744 msgid "Linebreak|L"
7745 msgstr "Z³amanie linii"
7746
7747 #: ../lib/ui/default.ui:227
7748 msgid "Ellipsis|i"
7749 msgstr "Wielokropek"
7750
7751 #: ../lib/ui/default.ui:228
7752 msgid "End of Sentence|E"
7753 msgstr "Koniec zdania"
7754
7755 #: ../lib/ui/default.ui:229
7756 msgid "Ordinary Quote|Q"
7757 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
7758
7759 #: ../lib/ui/default.ui:230
7760 msgid "Menu Separator|M"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: ../lib/ui/default.ui:235
7764 msgid "Display Formula|D"
7765 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7766
7767 #: ../lib/ui/default.ui:236
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Eqnarray Environment|E"
7770 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7771
7772 #: ../lib/ui/default.ui:237
7773 #, fuzzy
7774 msgid "AMS align Environment|A"
7775 msgstr "Wyrównanie"
7776
7777 #: ../lib/ui/default.ui:238
7778 #, fuzzy
7779 msgid "AMS alignat Environment|t"
7780 msgstr "Wyrównanie"
7781
7782 #: ../lib/ui/default.ui:239
7783 #, fuzzy
7784 msgid "AMS flalign Environment|f"
7785 msgstr "Wyrównanie"
7786
7787 #: ../lib/ui/default.ui:240
7788 #, fuzzy
7789 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7790 msgstr "Wyrównanie"
7791
7792 #: ../lib/ui/default.ui:241
7793 #, fuzzy
7794 msgid "AMS xxalignat Environment"
7795 msgstr "Wyrównanie"
7796
7797 #: ../lib/ui/default.ui:242
7798 #, fuzzy
7799 msgid "AMS gather Environment"
7800 msgstr "Wyrównanie"
7801
7802 #: ../lib/ui/default.ui:243
7803 #, fuzzy
7804 msgid "AMS multline Environment"
7805 msgstr "Wyrównanie"
7806
7807 #: ../lib/ui/default.ui:245
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Array Environment|y"
7810 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7811
7812 #: ../lib/ui/default.ui:246
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Cases Environment|C"
7815 msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
7816
7817 #: ../lib/ui/default.ui:248
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Font Change|f"
7820 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:249
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Math Panel|l"
7825 msgstr "Panel matematyczny"
7826
7827 #: ../lib/ui/default.ui:253
7828 msgid "Math normal font"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: ../lib/ui/default.ui:255
7832 msgid "Math calligraphic family"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: ../lib/ui/default.ui:256
7836 msgid "Math fraktur family"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: ../lib/ui/default.ui:257
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Math roman family"
7842 msgstr "Rodzina:|#R"
7843
7844 #: ../lib/ui/default.ui:258
7845 msgid "Math sans serif family"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: ../lib/ui/default.ui:260
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Math bold series"
7851 msgstr "Tryb matematyczny"
7852
7853 #: ../lib/ui/default.ui:262
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Text normal font"
7856 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7857
7858 #: ../lib/ui/default.ui:264
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Text roman family"
7861 msgstr "Rodzina:|#R"
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:265
7864 msgid "Text sans serif family"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../lib/ui/default.ui:266
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Text typewriter family"
7870 msgstr "Grotesk"
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:268
7873 msgid "Text bold series"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: ../lib/ui/default.ui:269
7877 msgid "Text medium series"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: ../lib/ui/default.ui:271
7881 msgid "Text italic shape"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: ../lib/ui/default.ui:272
7885 msgid "Text small caps shape"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: ../lib/ui/default.ui:273
7889 msgid "Text slanted shape"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: ../lib/ui/default.ui:274
7893 msgid "Text upright shape"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: ../lib/ui/default.ui:279
7897 msgid "Floatflt Figure"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: ../lib/ui/default.ui:283
7901 msgid "Table of Contents|C"
7902 msgstr "Spis tre¶ci"
7903
7904 #: ../lib/ui/default.ui:285
7905 msgid "Index List|I"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: ../lib/ui/default.ui:286
7909 msgid "BibTeX Reference...|B"
7910 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
7911
7912 #: ../lib/ui/default.ui:290
7913 msgid "LyX Document...|X"
7914 msgstr "Dokument LyX-a..."
7915
7916 #: ../lib/ui/default.ui:291
7917 #, fuzzy
7918 msgid "ASCII as Lines...|L"
7919 msgstr "ASCII jako linie"
7920
7921 #: ../lib/ui/default.ui:292
7922 #, fuzzy
7923 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7924 msgstr "ASCII jako akapity..."
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:299
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Character|C"
7929 msgstr "Kodowanie:|#K"
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:300
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Paragraph|P"
7934 msgstr "Akapity..."
7935
7936 #: ../lib/ui/default.ui:301
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Document|D"
7939 msgstr "Dokumenty"
7940
7941 #: ../lib/ui/default.ui:304
7942 msgid "Emphasize Style|E"
7943 msgstr "Kursywa"
7944
7945 #: ../lib/ui/default.ui:305
7946 msgid "Noun Style|N"
7947 msgstr "Kapitaliki"
7948
7949 #: ../lib/ui/default.ui:306
7950 msgid "Bold Style|B"
7951 msgstr "Pogrubienie"
7952
7953 #: ../lib/ui/default.ui:307
7954 msgid "TeX Style|X"
7955 msgstr "Polecenie TeXa"
7956
7957 #: ../lib/ui/default.ui:309
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7960 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
7961
7962 #: ../lib/ui/default.ui:310
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Increase Environment Depth|i"
7965 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
7966
7967 #: ../lib/ui/default.ui:311
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Preamble|r"
7970 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
7971
7972 #: ../lib/ui/default.ui:312
7973 msgid "Start Appendix Here|S"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: ../lib/ui/default.ui:321
7977 msgid "Build Program|B"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: ../lib/ui/default.ui:322
7981 msgid "Update|U"
7982 msgstr "Aktualizuj"
7983
7984 #: ../lib/ui/default.ui:324
7985 msgid "LaTeX Logfile|L"
7986 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
7987
7988 #: ../lib/ui/default.ui:325
7989 msgid "Table of Contents|T"
7990 msgstr "Spis tre¶ci"
7991
7992 #: ../lib/ui/default.ui:326
7993 msgid "Child Processes|C"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: ../lib/ui/default.ui:327
7997 #, fuzzy
7998 msgid "TeX Information|X"
7999 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
8000
8001 #: ../lib/ui/default.ui:340
8002 msgid "Error|E"
8003 msgstr "B³±d"
8004
8005 #: ../lib/ui/default.ui:342
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Refs|R"
8008 msgstr "Odw"
8009
8010 #: ../lib/ui/default.ui:343
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Bookmarks|B"
8013 msgstr "W dó³|#d"
8014
8015 #: ../lib/ui/default.ui:347
8016 msgid "Save Bookmark 1|S"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../lib/ui/default.ui:348
8020 msgid "Save Bookmark 2"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: ../lib/ui/default.ui:349
8024 msgid "Save Bookmark 3"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: ../lib/ui/default.ui:351
8028 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../lib/ui/default.ui:352
8032 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: ../lib/ui/default.ui:353
8036 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: ../lib/ui/default.ui:368
8040 msgid "Tooltips|o"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: ../lib/ui/default.ui:370
8044 msgid "Introduction|I"
8045 msgstr "Wprowadzenie"
8046
8047 #: ../lib/ui/default.ui:371
8048 msgid "Tutorial|T"
8049 msgstr "Samouczek"
8050
8051 #: ../lib/ui/default.ui:372
8052 msgid "User's Guide|U"
8053 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
8054
8055 #: ../lib/ui/default.ui:373
8056 msgid "Extended Features|E"
8057 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
8058
8059 #: ../lib/ui/default.ui:374
8060 msgid "Customization|C"
8061 msgstr "Konfiguracja"
8062
8063 #: ../lib/ui/default.ui:375
8064 msgid "Reference Manual|R"
8065 msgstr "Podrêcznik programisty"
8066
8067 #: ../lib/ui/default.ui:376
8068 msgid "FAQ|F"
8069 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
8070
8071 #: ../lib/ui/default.ui:377
8072 msgid "Table of Contents|a"
8073 msgstr "Spis tre¶ci"
8074
8075 #: ../lib/ui/default.ui:378
8076 msgid "LaTeX Configuration|L"
8077 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
8078
8079 #: ../lib/ui/default.ui:380
8080 msgid "About LyX|X"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
8084 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
8085 msgid "Error!"
8086 msgstr "B³±d!"
8087
8088 #: src/BufferView.C:294
8089 msgid "Specified file is unreadable: "
8090 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
8091
8092 #: src/BufferView.C:304
8093 msgid "Cannot open specified file: "
8094 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
8095
8096 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8097 msgid "Undo"
8098 msgstr "Cofnij"
8099
8100 #: src/BufferView.C:569
8101 #, fuzzy
8102 msgid "No further undo information"
8103 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
8104
8105 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8106 msgid "Redo"
8107 msgstr "Powtórz"
8108
8109 #: src/BufferView.C:586
8110 msgid "No further redo information"
8111 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
8112
8113 #: src/BufferView.C:597
8114 msgid "Paragraph environment type copied"
8115 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
8116
8117 #: src/BufferView.C:606
8118 msgid "Paragraph environment type set"
8119 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
8120
8121 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8122 msgid "Formatting document..."
8123 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
8124
8125 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8126 #, c-format
8127 msgid "Saved bookmark %1$d"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8131 msgid "Saved bookmark "
8132 msgstr ""
8133
8134 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8135 #, c-format
8136 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8140 msgid "Moved to bookmark "
8141 msgstr ""
8142
8143 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Select LyX document to insert"
8146 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
8147
8148 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8149 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8151 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8152 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Documents|#o#O"
8155 msgstr "Dokumenty"
8156
8157 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Examples|#E#e"
8160 msgstr "Przyk³ady"
8161
8162 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8163 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8167 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8168 msgid "Canceled."
8169 msgstr "Zaniechane."
8170
8171 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8172 #, fuzzy, c-format
8173 msgid "Inserting document %1$s ..."
8174 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8175
8176 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Inserting document "
8179 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8180
8181 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8182 msgid " ..."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8186 #, fuzzy, c-format
8187 msgid "Document %1$s inserted."
8188 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8189
8190 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Document "
8193 msgstr "Dokument"
8194
8195 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8196 #, fuzzy
8197 msgid " inserted."
8198 msgstr "zaimportowany."
8199
8200 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8201 #, fuzzy, c-format
8202 msgid "Could not insert document %1$s"
8203 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8204
8205 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Could not insert document "
8208 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8209
8210 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8211 #: src/insets/inseterror.C:77
8212 msgid "Error"
8213 msgstr "B³±d"
8214
8215 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8216 msgid "Couldn't find this label"
8217 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
8218
8219 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8220 msgid "in current document."
8221 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
8222
8223 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Unknown function!"
8226 msgstr "Nieznana akcja"
8227
8228 #: src/Chktex.C:73
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8231 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8232
8233 #: src/Chktex.C:75
8234 #, fuzzy
8235 msgid "ChkTeX warning id # "
8236 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8237
8238 #: src/CutAndPaste.C:435
8239 #, c-format
8240 msgid ""
8241 "Layout had to be changed from\n"
8242 "%1$s to %2$s\n"
8243 "because of class conversion from\n"
8244 "%3$s to %4$s"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: src/CutAndPaste.C:446
8248 msgid "Layout had to be changed from\n"
8249 msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8250
8251 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8252 msgid " to "
8253 msgstr " na "
8254
8255 #: src/CutAndPaste.C:449
8256 msgid ""
8257 "\n"
8258 "because of class conversion from\n"
8259 msgstr ""
8260 "\n"
8261 "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
8262
8263 #: src/LColor.C:49
8264 msgid "none"
8265 msgstr "¿aden"
8266
8267 #: src/LColor.C:50
8268 msgid "black"
8269 msgstr "czarny"
8270
8271 #: src/LColor.C:51
8272 msgid "white"
8273 msgstr "bia³y"
8274
8275 #: src/LColor.C:52
8276 msgid "red"
8277 msgstr "czerwony"
8278
8279 #: src/LColor.C:53
8280 msgid "green"
8281 msgstr "zielony"
8282
8283 #: src/LColor.C:54
8284 msgid "blue"
8285 msgstr "niebieski"
8286
8287 #: src/LColor.C:55
8288 msgid "cyan"
8289 msgstr "zielono-niebieski"
8290
8291 #: src/LColor.C:56
8292 msgid "magenta"
8293 msgstr "purpurowy"
8294
8295 #: src/LColor.C:57
8296 msgid "yellow"
8297 msgstr "¿ó³ty"
8298
8299 #: src/LColor.C:58
8300 msgid "cursor"
8301 msgstr "kursor"
8302
8303 #: src/LColor.C:59
8304 msgid "background"
8305 msgstr "t³o"
8306
8307 #: src/LColor.C:60
8308 msgid "text"
8309 msgstr "tekst"
8310
8311 #: src/LColor.C:61
8312 msgid "selection"
8313 msgstr "zaznaczenie"
8314
8315 #: src/LColor.C:62
8316 #, fuzzy
8317 msgid "LaTeX text"
8318 msgstr "Polecenie TeXa"
8319
8320 #: src/LColor.C:63
8321 msgid "previewed snippet"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8325 msgid "note"
8326 msgstr "notki"
8327
8328 #: src/LColor.C:65
8329 msgid "note background"
8330 msgstr "t³o notki"
8331
8332 #: src/LColor.C:66
8333 msgid "depth bar"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: src/LColor.C:67
8337 msgid "language"
8338 msgstr "jêzyk"
8339
8340 #: src/LColor.C:68
8341 #, fuzzy
8342 msgid "command inset"
8343 msgstr "polecenie"
8344
8345 #: src/LColor.C:69
8346 #, fuzzy
8347 msgid "command inset background"
8348 msgstr "t³o wstawki"
8349
8350 #: src/LColor.C:70
8351 #, fuzzy
8352 msgid "command inset frame"
8353 msgstr "ramka wstawki"
8354
8355 #: src/LColor.C:71
8356 #, fuzzy
8357 msgid "special character"
8358 msgstr "Znak specjalny"
8359
8360 #: src/LColor.C:72
8361 msgid "math"
8362 msgstr "wzór"
8363
8364 #: src/LColor.C:73
8365 msgid "math background"
8366 msgstr "t³o wzoru"
8367
8368 #: src/LColor.C:74
8369 #, fuzzy
8370 msgid "graphics background"
8371 msgstr "t³o wzoru"
8372
8373 #: src/LColor.C:75
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Math macro background"
8376 msgstr "t³o wzoru"
8377
8378 #: src/LColor.C:76
8379 msgid "math frame"
8380 msgstr "ramka wzoru"
8381
8382 #: src/LColor.C:77
8383 msgid "math cursor"
8384 msgstr "kursor we wzorze"
8385
8386 #: src/LColor.C:78
8387 msgid "math line"
8388 msgstr "linia wzoru"
8389
8390 #: src/LColor.C:79
8391 #, fuzzy
8392 msgid "caption frame"
8393 msgstr "ramka wzoru"
8394
8395 #: src/LColor.C:80
8396 msgid "collapsable inset text"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: src/LColor.C:81
8400 #, fuzzy
8401 msgid "collapsable inset frame"
8402 msgstr "ramka wstawki"
8403
8404 #: src/LColor.C:82
8405 msgid "inset background"
8406 msgstr "t³o wstawki"
8407
8408 #: src/LColor.C:83
8409 msgid "inset frame"
8410 msgstr "ramka wstawki"
8411
8412 #: src/LColor.C:84
8413 #, fuzzy
8414 msgid "LaTeX error"
8415 msgstr "B³±d LaTeX-a"
8416
8417 #: src/LColor.C:85
8418 msgid "end-of-line marker"
8419 msgstr "znak koñca linii"
8420
8421 #: src/LColor.C:86
8422 msgid "appendix line"
8423 msgstr "linia dodatku"
8424
8425 #: src/LColor.C:87
8426 msgid "added space markers"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/LColor.C:88
8430 msgid "top/bottom line"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/LColor.C:89
8434 msgid "tabular line"
8435 msgstr "linia w tabular"
8436
8437 #: src/LColor.C:91
8438 #, fuzzy
8439 msgid "tabular on/off line"
8440 msgstr "linia w tabular"
8441
8442 #: src/LColor.C:93
8443 msgid "bottom area"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/LColor.C:94
8447 msgid "page break"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/LColor.C:95
8451 msgid "top of button"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/LColor.C:96
8455 msgid "bottom of button"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/LColor.C:97
8459 msgid "left of button"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: src/LColor.C:98
8463 msgid "right of button"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/LColor.C:99
8467 msgid "button background"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/LColor.C:100
8471 msgid "inherit"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/LColor.C:101
8475 msgid "ignore"
8476 msgstr "ignoruj"
8477
8478 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8479 #, fuzzy, c-format
8480 msgid "LaTeX run number %1$d"
8481 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
8482
8483 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8484 #, fuzzy
8485 msgid "LaTeX run number "
8486 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
8487
8488 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8489 msgid "Running MakeIndex."
8490 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
8491
8492 #: src/LaTeX.C:262
8493 msgid "Running BibTeX."
8494 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
8495
8496 #: src/LyXAction.C:102
8497 msgid "Insert appendix"
8498 msgstr "Wstaw dodatek"
8499
8500 #: src/LyXAction.C:103
8501 msgid "Describe command"
8502 msgstr "Opis polecenia"
8503
8504 #: src/LyXAction.C:106
8505 msgid "Select previous char"
8506 msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
8507
8508 #: src/LyXAction.C:109
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Insert BibTeX"
8511 msgstr "Wstaw bibtex'a"
8512
8513 #: src/LyXAction.C:120
8514 msgid "Build program"
8515 msgstr "Buduj program"
8516
8517 #: src/LyXAction.C:121
8518 msgid "Autosave"
8519 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
8520
8521 #: src/LyXAction.C:123
8522 msgid "Go to beginning of document"
8523 msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
8524
8525 #: src/LyXAction.C:125
8526 msgid "Select to beginning of document"
8527 msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
8528
8529 #: src/LyXAction.C:128
8530 msgid "Check TeX"
8531 msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
8532
8533 #: src/LyXAction.C:131
8534 msgid "Go to end of document"
8535 msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
8536
8537 #: src/LyXAction.C:133
8538 msgid "Select to end of document"
8539 msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
8540
8541 #: src/LyXAction.C:134
8542 msgid "Export to"
8543 msgstr "Eksportuj do"
8544
8545 #: src/LyXAction.C:136
8546 msgid "Import document"
8547 msgstr "Importuj dokument"
8548
8549 #: src/LyXAction.C:137
8550 msgid "New document"
8551 msgstr "Nowy dokument"
8552
8553 #: src/LyXAction.C:139
8554 msgid "New document from template"
8555 msgstr "Nowy dokument z szablonu"
8556
8557 #: src/LyXAction.C:142
8558 msgid "Revert to saved"
8559 msgstr "Wróæ do zapisanego"
8560
8561 #: src/LyXAction.C:144
8562 msgid "Switch to an open document"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: src/LyXAction.C:146
8566 msgid "Toggle read-only"
8567 msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
8568
8569 #: src/LyXAction.C:147
8570 msgid "Update"
8571 msgstr "Aktualizuj"
8572
8573 #: src/LyXAction.C:148
8574 msgid "View"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: src/LyXAction.C:150
8578 msgid "Save As"
8579 msgstr "Zapisz jako"
8580
8581 #: src/LyXAction.C:154
8582 msgid "Go one char back"
8583 msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
8584
8585 #: src/LyXAction.C:156
8586 msgid "Go one char forward"
8587 msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
8588
8589 #: src/LyXAction.C:159
8590 msgid "Insert citation"
8591 msgstr "Wstaw cytat"
8592
8593 #: src/LyXAction.C:163
8594 msgid "Execute command"
8595 msgstr "Wykonaj polecenie"
8596
8597 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
8598 msgid "Copy"
8599 msgstr "Kopiuj"
8600
8601 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
8602 msgid "Cut"
8603 msgstr "Wytnij"
8604
8605 #: src/LyXAction.C:173
8606 msgid "Decrement environment depth"
8607 msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
8608
8609 #: src/LyXAction.C:175
8610 msgid "Increment environment depth"
8611 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
8612
8613 #: src/LyXAction.C:176
8614 msgid "Insert ... dots"
8615 msgstr "Wstaw ... kropki"
8616
8617 #: src/LyXAction.C:177
8618 msgid "Go down"
8619 msgstr "Id¼ na dó³"
8620
8621 #: src/LyXAction.C:179
8622 msgid "Select next line"
8623 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
8624
8625 #: src/LyXAction.C:181
8626 msgid "Choose Paragraph Environment"
8627 msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
8628
8629 #: src/LyXAction.C:183
8630 msgid "Insert end of sentence period"
8631 msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
8632
8633 #: src/LyXAction.C:185
8634 msgid "Go to next error"
8635 msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
8636
8637 #: src/LyXAction.C:187
8638 msgid "Remove all error boxes"
8639 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
8640
8641 #: src/LyXAction.C:189
8642 msgid "Insert a new ERT Inset"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: src/LyXAction.C:191
8646 msgid "Insert a new external inset"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: src/LyXAction.C:193
8650 msgid "Insert Graphics"
8651 msgstr "Wstaw grafikê"
8652
8653 #: src/LyXAction.C:195
8654 msgid "Insert ASCII files as lines"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: src/LyXAction.C:196
8658 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: src/LyXAction.C:198
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Open a file"
8664 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
8665
8666 #: src/LyXAction.C:199
8667 msgid "Find & Replace"
8668 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
8669
8670 #: src/LyXAction.C:201
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Insert a Float"
8673 msgstr "Wstaw tabelê"
8674
8675 #: src/LyXAction.C:203
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Insert a wide Float"
8678 msgstr "Wstaw ... kropki"
8679
8680 #: src/LyXAction.C:204
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Insert a Wrap"
8683 msgstr "Wstaw grafikê"
8684
8685 #: src/LyXAction.C:205
8686 msgid "Toggle bold"
8687 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
8688
8689 #: src/LyXAction.C:206
8690 msgid "Toggle code style"
8691 msgstr "Prze³±cz styl kodu"
8692
8693 #: src/LyXAction.C:207
8694 msgid "Default font style"
8695 msgstr "Domy¶lny styl fontu"
8696
8697 #: src/LyXAction.C:209
8698 msgid "Toggle emphasize"
8699 msgstr "Kursywa"
8700
8701 #: src/LyXAction.C:210
8702 msgid "Toggle user defined style"
8703 msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
8704
8705 #: src/LyXAction.C:212
8706 msgid "Toggle noun style"
8707 msgstr "Kapitaliki"
8708
8709 #: src/LyXAction.C:213
8710 msgid "Toggle roman font style"
8711 msgstr "Font szeryfowy"
8712
8713 #: src/LyXAction.C:215
8714 msgid "Toggle sans font style"
8715 msgstr "Font bezszeryfowy"
8716
8717 #: src/LyXAction.C:216
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Toggle fraktur font style"
8720 msgstr "Font szeryfowy"
8721
8722 #: src/LyXAction.C:217
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Toggle italic font style"
8725 msgstr "Font bezszeryfowy"
8726
8727 #: src/LyXAction.C:218
8728 msgid "Set font size"
8729 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
8730
8731 #: src/LyXAction.C:219
8732 msgid "Show font state"
8733 msgstr "Poka¿ stan fontu"
8734
8735 #: src/LyXAction.C:222
8736 msgid "Toggle font underline"
8737 msgstr "Podkre¶lenie"
8738
8739 #: src/LyXAction.C:224
8740 msgid "Insert Footnote"
8741 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
8742
8743 #: src/LyXAction.C:225
8744 msgid "Select next char"
8745 msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
8746
8747 #: src/LyXAction.C:228
8748 msgid "Insert horizontal fill"
8749 msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
8750
8751 #: src/LyXAction.C:229
8752 msgid "Open a Help file"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/LyXAction.C:233
8756 msgid "Insert hyphenation point"
8757 msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
8758
8759 #: src/LyXAction.C:235
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Insert ligature break"
8762 msgstr "Wstaw rysunek"
8763
8764 #: src/LyXAction.C:237
8765 msgid "Insert index item"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/LyXAction.C:238
8769 msgid "Insert index list"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/LyXAction.C:240
8773 msgid "Turn off keymap"
8774 msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
8775
8776 #: src/LyXAction.C:243
8777 msgid "Use primary keymap"
8778 msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
8779
8780 #: src/LyXAction.C:245
8781 msgid "Use secondary keymap"
8782 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
8783
8784 #: src/LyXAction.C:246
8785 msgid "Toggle keymap"
8786 msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
8787
8788 #: src/LyXAction.C:248
8789 msgid "Insert Label"
8790 msgstr "Wstaw etykietê"
8791
8792 #: src/LyXAction.C:250
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Insert Optional Argument"
8795 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8796
8797 #: src/LyXAction.C:252
8798 msgid "Change language"
8799 msgstr "Zmieñ jêzyk"
8800
8801 #: src/LyXAction.C:253
8802 msgid "View LaTeX log"
8803 msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
8804
8805 #: src/LyXAction.C:258
8806 msgid "Copy paragraph environment type"
8807 msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
8808
8809 #: src/LyXAction.C:262
8810 msgid "Paste paragraph environment type"
8811 msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
8812
8813 #: src/LyXAction.C:265
8814 msgid "Open the tabular layout"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: src/LyXAction.C:267
8818 msgid "Go to beginning of line"
8819 msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
8820
8821 #: src/LyXAction.C:269
8822 msgid "Select to beginning of line"
8823 msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
8824
8825 #: src/LyXAction.C:271
8826 msgid "Go to end of line"
8827 msgstr "Id¼ na koniec linii"
8828
8829 #: src/LyXAction.C:273
8830 msgid "Select to end of line"
8831 msgstr "Zaznacz do koñca linii"
8832
8833 #: src/LyXAction.C:277
8834 msgid "Exit"
8835 msgstr "Zakoñcz"
8836
8837 #: src/LyXAction.C:279
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Insert margin note"
8840 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
8841
8842 #: src/LyXAction.C:285
8843 msgid "Math Greek"
8844 msgstr "Greckie znaki matematyczne"
8845
8846 #: src/LyXAction.C:288
8847 msgid "Insert math symbol"
8848 msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
8849
8850 #: src/LyXAction.C:289
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Add subscript"
8853 msgstr "Indeks dolny"
8854
8855 #: src/LyXAction.C:290
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Add superscript"
8858 msgstr "Indeks górny"
8859
8860 #: src/LyXAction.C:297
8861 msgid "Math mode"
8862 msgstr "Tryb matematyczny"
8863
8864 #: src/LyXAction.C:310
8865 #, fuzzy
8866 msgid "toggle inset"
8867 msgstr "linia tabeli"
8868
8869 #: src/LyXAction.C:312
8870 msgid "Go one paragraph down"
8871 msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
8872
8873 #: src/LyXAction.C:314
8874 msgid "Select next paragraph"
8875 msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
8876
8877 #: src/LyXAction.C:316
8878 msgid "Go to paragraph"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: src/LyXAction.C:319
8882 msgid "Go one paragraph up"
8883 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
8884
8885 #: src/LyXAction.C:321
8886 msgid "Select previous paragraph"
8887 msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
8888
8889 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
8890 msgid "Paste"
8891 msgstr "Wklej"
8892
8893 #: src/LyXAction.C:325
8894 msgid "Edit Preferences"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: src/LyXAction.C:327
8898 msgid "Save Preferences"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/LyXAction.C:330
8902 msgid "Insert protected space"
8903 msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
8904
8905 #: src/LyXAction.C:331
8906 msgid "Insert quote"
8907 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
8908
8909 #: src/LyXAction.C:333
8910 msgid "Reconfigure"
8911 msgstr "Rekonfiguruj"
8912
8913 #: src/LyXAction.C:337
8914 msgid "Insert cross reference"
8915 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
8916
8917 #: src/LyXAction.C:346
8918 msgid "Scroll inset"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: src/LyXAction.C:363
8922 msgid "Insert Table"
8923 msgstr "Wstaw tabelê"
8924
8925 #: src/LyXAction.C:365
8926 msgid "Tabular Features"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: src/LyXAction.C:369
8930 msgid "Open thesaurus"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: src/LyXAction.C:371
8934 msgid "Insert table of contents"
8935 msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
8936
8937 #: src/LyXAction.C:373
8938 msgid "View table of contents"
8939 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
8940
8941 #: src/LyXAction.C:375
8942 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8943 msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
8944
8945 #: src/LyXAction.C:386
8946 msgid "Register document under version control"
8947 msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
8948
8949 #: src/LyXAction.C:403
8950 msgid "Show message in minibuffer"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: src/LyXAction.C:408
8954 msgid "Display information about LyX"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: src/LyXAction.C:410
8958 msgid "Display information about the TeX installation"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: src/LyXAction.C:412
8962 msgid "Show the processes forked by LyX"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: src/LyXAction.C:414
8966 msgid "Kill the forked process with this PID"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: src/LyXAction.C:569
8970 msgid "No description available!"
8971 msgstr "Opis niedostêpny!"
8972
8973 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
8974 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
8975 msgid "No Documents Open!"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: src/MenuBackend.C:378
8979 #, fuzzy
8980 msgid "ASCII text as lines"
8981 msgstr "Plik ASCII jako linie"
8982
8983 #: src/MenuBackend.C:380
8984 #, fuzzy
8985 msgid "ASCII text as paragraphs"
8986 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
8987
8988 #: src/MenuBackend.C:517
8989 #, fuzzy
8990 msgid "No Table of contents"
8991 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
8992
8993 #: src/MenuBackend.C:654
8994 msgid "New...|N"
8995 msgstr "Nowy..."
8996
8997 #: src/MenuBackend.C:657
8998 msgid "Quit|Q"
8999 msgstr "Zakoñcz"
9000
9001 #: src/MenuBackend.C:665
9002 msgid "LaTeX...|L"
9003 msgstr "LaTeX..."
9004
9005 #: src/MenuBackend.C:667
9006 msgid "LinuxDoc...|L"
9007 msgstr "LinuxDoc..."
9008
9009 #: src/MenuBackend.C:675
9010 msgid "Emphasize"
9011 msgstr "Kursywa"
9012
9013 #: src/buffer.C:356
9014 msgid "Couldn't set the layout for "
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/buffer.C:358
9018 #, fuzzy
9019 msgid "one paragraph"
9020 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
9021
9022 #: src/buffer.C:361
9023 #, fuzzy
9024 msgid " paragraphs"
9025 msgstr "jako akapity"
9026
9027 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9028 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9029 msgid "Textclass Loading Error!"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9033 #, fuzzy, c-format
9034 msgid "When reading %1$s"
9035 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
9036
9037 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9038 #, fuzzy
9039 msgid "When reading "
9040 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
9041
9042 #: src/buffer.C:373
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Encountered "
9045 msgstr "Centrowane|#C"
9046
9047 #: src/buffer.C:375
9048 #, fuzzy
9049 msgid "one unknown token"
9050 msgstr "Nieznana akcja"
9051
9052 #: src/buffer.C:378
9053 #, fuzzy
9054 msgid " unknown tokens"
9055 msgstr "Nieznana akcja"
9056
9057 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9058 msgid "Textclass error"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: src/buffer.C:623
9062 #, c-format
9063 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
9067 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: src/buffer.C:628
9071 msgid "The document uses an unknown textclass "
9072 msgstr ""
9073
9074 #: src/buffer.C:642
9075 #, c-format
9076 msgid "Can't load textclass %1$s"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9080 msgid "-- substituting default"
9081 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
9082
9083 #: src/buffer.C:647
9084 msgid "Can't load textclass "
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/buffer.C:955
9088 #, fuzzy, c-format
9089 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9090 msgstr "Nieznana akcja"
9091
9092 #: src/buffer.C:959
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Unknown token: "
9095 msgstr "Nieznana akcja"
9096
9097 #. future format
9098 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9099 msgid "Warning!"
9100 msgstr "Ostrze¿enie!"
9101
9102 #: src/buffer.C:1185
9103 msgid ""
9104 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9105 "problems."
9106 msgstr ""
9107
9108 #. "\\lyxformat" not found
9109 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9110 #: src/buffer.C:1247
9111 msgid "ERROR!"
9112 msgstr "B³±d!"
9113
9114 #: src/buffer.C:1192
9115 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9116 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
9117
9118 #: src/buffer.C:1200
9119 msgid "Can't find conversion script."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: src/buffer.C:1212
9123 msgid "An error occured while running the conversion script."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: src/buffer.C:1239
9127 msgid "Reading of document is not complete"
9128 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
9129
9130 #: src/buffer.C:1240
9131 msgid "Maybe the document is truncated"
9132 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
9133
9134 #: src/buffer.C:1244
9135 msgid "Not a LyX file!"
9136 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
9137
9138 #: src/buffer.C:1247
9139 msgid "Unable to read file!"
9140 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
9141
9142 #: src/buffer.C:1507
9143 msgid "Abstract: "
9144 msgstr ""
9145
9146 #: src/buffer.C:1518
9147 #, fuzzy
9148 msgid "References: "
9149 msgstr "Ustawienia"
9150
9151 #: src/buffer.C:1632
9152 msgid "Error: Cannot write file:"
9153 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
9154
9155 #: src/buffer.C:1662
9156 msgid "Error: Cannot open file: "
9157 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
9158
9159 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9160 msgid "LYX_ERROR:"
9161 msgstr "LYX_ERROR:"
9162
9163 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9164 msgid "Cannot write file"
9165 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9166
9167 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9170 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
9171
9172 #. path to LaTeX file
9173 #: src/buffer.C:3079
9174 msgid "Running chktex..."
9175 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
9176
9177 #: src/buffer.C:3092
9178 msgid "chktex did not work!"
9179 msgstr "chktex nie dzia³a!"
9180
9181 #: src/buffer.C:3093
9182 msgid "Could not run with file:"
9183 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
9184
9185 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9186 #: src/lyxvc.C:173
9187 msgid "Changes in document:"
9188 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
9189
9190 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9191 msgid "Save document?"
9192 msgstr "Zapisaæ dokument?"
9193
9194 #: src/bufferlist.C:314
9195 #, fuzzy, c-format
9196 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9197 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
9198
9199 #: src/bufferlist.C:318
9200 #, fuzzy
9201 msgid "LyX: Attempting to save document "
9202 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
9203
9204 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9205 msgid "  Save seems successful. Phew."
9206 msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
9207
9208 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9209 msgid "  Save failed! Trying..."
9210 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
9211
9212 #: src/bufferlist.C:359
9213 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9214 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
9215
9216 #: src/bufferlist.C:373
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Cannot open file"
9219 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9220
9221 #: src/bufferlist.C:389
9222 msgid "An emergency save of this document exists!"
9223 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
9224
9225 #: src/bufferlist.C:391
9226 msgid "Try to load that instead?"
9227 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
9228
9229 #: src/bufferlist.C:413
9230 msgid "Autosave file is newer."
9231 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
9232
9233 #: src/bufferlist.C:415
9234 msgid "Load that one instead?"
9235 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
9236
9237 #: src/bufferlist.C:485
9238 msgid "Unable to open template"
9239 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
9240
9241 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9242 msgid "Document is already open:"
9243 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
9244
9245 #: src/bufferlist.C:520
9246 msgid "Do you want to reload that document?"
9247 msgstr "Prze³adowac dokument?"
9248
9249 #. Ask if the file should be checked out for
9250 #. viewing/editing, if so: load it.
9251 #: src/bufferlist.C:549
9252 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9253 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
9254
9255 #: src/bufferlist.C:557
9256 msgid "Cannot open specified file:"
9257 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
9258
9259 #: src/bufferlist.C:559
9260 msgid "Create new document with this name?"
9261 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
9262
9263 #: src/bufferview_funcs.C:74
9264 msgid "Error! unknown language"
9265 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
9266
9267 #: src/bufferview_funcs.C:163
9268 #, fuzzy, c-format
9269 msgid "Font: %1$s"
9270 msgstr "Font: "
9271
9272 #: src/bufferview_funcs.C:165
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Font: "
9275 msgstr "Font: "
9276
9277 #: src/bufferview_funcs.C:172
9278 #, fuzzy, c-format
9279 msgid ", Depth: %1$d"
9280 msgstr ", G³êboko¶c: "
9281
9282 #: src/bufferview_funcs.C:174
9283 #, fuzzy
9284 msgid ", Depth: "
9285 msgstr ", G³êboko¶c: "
9286
9287 #: src/bufferview_funcs.C:184
9288 msgid ", Spacing: "
9289 msgstr ", Odstêp: "
9290
9291 #: src/bufferview_funcs.C:191
9292 msgid "Onehalf"
9293 msgstr "Pó³tora"
9294
9295 #: src/bufferview_funcs.C:197
9296 msgid "Other ("
9297 msgstr "Inny ("
9298
9299 #: src/bufferview_funcs.C:207
9300 #, fuzzy
9301 msgid ", Paragraph: "
9302 msgstr "jako akapity"
9303
9304 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Cannot view file"
9307 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9308
9309 #: src/converter.C:182
9310 #, fuzzy, c-format
9311 msgid "No information for viewing %1$s"
9312 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
9313
9314 #: src/converter.C:186
9315 #, fuzzy
9316 msgid "No information for viewing "
9317 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
9318
9319 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9320 msgid "Executing command:"
9321 msgstr "Wykonywane polecenie:"
9322
9323 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9324 msgid "Error while executing"
9325 msgstr "B³±d wykonania"
9326
9327 #: src/converter.C:707
9328 msgid "There were errors during the Build process."
9329 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
9330
9331 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9332 msgid "You should try to fix them."
9333 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
9334
9335 #: src/converter.C:710
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Cannot convert file"
9338 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
9339
9340 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9341 msgid "Error while trying to move directory:"
9342 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
9343
9344 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9345 #, c-format
9346 msgid "to %1$s"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9350 #, fuzzy
9351 msgid "to "
9352 msgstr " na "
9353
9354 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9355 msgid "Error while trying to move file:"
9356 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
9357
9358 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9359 msgid "One error detected"
9360 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9361
9362 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9363 msgid "You should try to fix it."
9364 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
9365
9366 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9367 msgid " errors detected."
9368 msgstr " b³êdów znaleziono."
9369
9370 #: src/converter.C:868
9371 #, fuzzy, c-format
9372 msgid "There were errors during running of %1$s"
9373 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
9374
9375 #: src/converter.C:871
9376 #, fuzzy
9377 msgid "There were errors during running of "
9378 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
9379
9380 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9381 msgid "The operation resulted in"
9382 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
9383
9384 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9385 msgid "an empty file."
9386 msgstr "utworzenie pustego pliku."
9387
9388 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9389 msgid "Resulting file is empty"
9390 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
9391
9392 #: src/converter.C:894
9393 msgid "Running LaTeX..."
9394 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
9395
9396 #: src/converter.C:917
9397 msgid "LaTeX did not work!"
9398 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
9399
9400 #: src/converter.C:918
9401 msgid "Missing log file:"
9402 msgstr "Brak pliku logu:"
9403
9404 #: src/converter.C:931
9405 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9406 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
9407
9408 #: src/debug.C:38
9409 msgid "No debugging message"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: src/debug.C:39
9413 msgid "General information"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: src/debug.C:40
9417 msgid "Program initialisation"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: src/debug.C:41
9421 msgid "Keyboard events handling"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/debug.C:42
9425 msgid "GUI handling"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/debug.C:43
9429 msgid "Lyxlex grammer parser"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/debug.C:44
9433 msgid "Configuration files reading"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/debug.C:45
9437 msgid "Custom keyboard definition"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: src/debug.C:46
9441 msgid "LaTeX generation/execution"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: src/debug.C:47
9445 msgid "Math editor"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/debug.C:48
9449 msgid "Font handling"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: src/debug.C:49
9453 msgid "Textclass files reading"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: src/debug.C:50
9457 msgid "Version control"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/debug.C:51
9461 msgid "External control interface"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: src/debug.C:52
9465 msgid "Keep *roff temporary files"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: src/debug.C:53
9469 msgid "User commands"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/debug.C:54
9473 msgid "The LyX Lexxer"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: src/debug.C:55
9477 msgid "Dependency information"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: src/debug.C:56
9481 msgid "LyX Insets"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: src/debug.C:57
9485 msgid "Files used by LyX"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: src/debug.C:58
9489 msgid "Workarea events"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/debug.C:59
9493 msgid "Insettext/tabular messages"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: src/debug.C:60
9497 msgid "Graphics conversion and loading"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: src/debug.C:61
9501 msgid "All debugging messages"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: src/debug.C:114
9505 #, c-format
9506 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/debug.C:119
9510 msgid "Debugging `"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: src/exporter.C:62
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Cannot export file"
9516 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
9517
9518 #: src/exporter.C:63
9519 msgid "No information for exporting to "
9520 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
9521
9522 #: src/exporter.C:89
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Cannot run LaTeX."
9525 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9526
9527 #: src/exporter.C:90
9528 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/exporter.C:104
9532 msgid "Document exported as "
9533 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
9534
9535 #: src/exporter.C:106
9536 msgid " to file `"
9537 msgstr " do pliku `"
9538
9539 #: src/frontends/LyXView.C:164
9540 #, fuzzy
9541 msgid " (changed)"
9542 msgstr " (zmieniony)"
9543
9544 #: src/frontends/LyXView.C:168
9545 msgid " (read only)"
9546 msgstr " (tylko do odczytu)"
9547
9548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9549 #, fuzzy
9550 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9551 msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
9552
9553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9556 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
9557
9558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9559 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9560 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
9561
9562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9563 msgid ""
9564 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9565 "1995-2001 LyX Team"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9569 msgid ""
9570 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9571 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9572 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9573 "any later version."
9574 msgstr ""
9575 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
9576 "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
9577 "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
9578 "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
9579
9580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9581 #, fuzzy
9582 msgid ""
9583 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9584 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9585 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9586 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9587 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9588 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9589 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9590 msgstr ""
9591 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
9592 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
9593 "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
9594 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
9595 "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
9596 "02139, USA."
9597
9598 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9599 msgid "LyX Version "
9600 msgstr "Wersja LyX-a "
9601
9602 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9603 #, fuzzy
9604 msgid " of "
9605 msgstr " na "
9606
9607 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Library directory: "
9610 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9611
9612 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9613 msgid "User directory: "
9614 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9615
9616 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Character set"
9619 msgstr "Kodowanie:|#K"
9620
9621 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Document settings applied"
9624 msgstr "Dokumenty"
9625
9626 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9627 msgid "Converting document to new document class..."
9628 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
9629
9630 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9631 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9632 msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
9633
9634 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9635 #, fuzzy, c-format
9636 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9637 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9638
9639 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9640 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9641 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9642
9643 #. problem changing class
9644 #. -- warn user (to retain old style)
9645 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9646 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9647 msgid "Conversion Errors!"
9648 msgstr "B³±d konwersji!"
9649
9650 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9651 msgid "into chosen document class"
9652 msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
9653
9654 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9655 msgid "Errors loading new document class."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9659 msgid "Reverting to original document class."
9660 msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
9661
9662 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9663 msgid "Do you want to save the current settings"
9664 msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
9665
9666 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9667 #, fuzzy
9668 msgid "for the document layout as default?"
9669 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
9670
9671 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9672 #, fuzzy
9673 msgid "(they will be valid for any new document)"
9674 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
9675
9676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Select external file"
9679 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9680
9681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Select graphics file"
9684 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9685
9686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Clipart|#C#c"
9689 msgstr "Rysunek"
9690
9691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9692 msgid "Top left"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Bottom left"
9698 msgstr "W dó³|#d"
9699
9700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Left baseline"
9703 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9704
9705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Top center"
9708 msgstr "Centrowane|#C"
9709
9710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Bottom center"
9713 msgstr "Centrowane|#C"
9714
9715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Center baseline"
9718 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9719
9720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Top right"
9723 msgstr "Prosty"
9724
9725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Bottom right"
9728 msgstr "Dolny:|#D"
9729
9730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Right baseline"
9733 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9734
9735 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Select document to include"
9738 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9739
9740 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9741 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9742 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9746 #, fuzzy
9747 msgid "*| All files (*)"
9748 msgstr " do pliku `"
9749
9750 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9751 msgid "Paragraph layout set"
9752 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
9753
9754 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9755 msgid "LaTeX preamble set"
9756 msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
9757
9758 #. FIXME: stupid name
9759 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9760 #, fuzzy
9761 msgid "System Bind|#S#s"
9762 msgstr "Do³±cz|#U"
9763
9764 #. FIXME: stupid name
9765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9766 #, fuzzy
9767 msgid "User Bind|#U#u"
9768 msgstr "Do³±cz|#U"
9769
9770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Choose bind file"
9773 msgstr "Wybierz szablon"
9774
9775 #. FIXME: stupid name
9776 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9777 msgid "Sys UI|#S#s"
9778 msgstr ""
9779
9780 #. FIXME: stupid name
9781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9782 #, fuzzy
9783 msgid "User UI|#U#u"
9784 msgstr "U¿ytkownik2|#2"
9785
9786 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Choose UI file"
9789 msgstr "Wybierz szablon"
9790
9791 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Key maps|#K#k"
9794 msgstr ""
9795 "Mapa\n"
9796 "klawiatury"
9797
9798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9799 msgid "Choose keyboard map"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Choose personal dictionary"
9805 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
9806
9807 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Print to file"
9810 msgstr "Drukuj do"
9811
9812 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9813 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9814 msgid "Error:"
9815 msgstr "B³±d!"
9816
9817 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9818 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9819 msgid "Unable to print"
9820 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
9821
9822 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9823 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9824 msgid "Check that your parameters are correct"
9825 msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
9826
9827 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9828 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9829 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9830 msgid "String not found!"
9831 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
9832
9833 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9834 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9835 #, fuzzy
9836 msgid "String has been replaced."
9837 msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
9838
9839 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9840 msgid " strings have been replaced."
9841 msgstr " zast±piono."
9842
9843 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Spellchecking completed!"
9846 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9847
9848 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9850 #, fuzzy
9851 msgid "One word checked."
9852 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9853
9854 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9855 msgid ""
9856 "The spell checker has died for some reason.\n"
9857 "Maybe it has been killed."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9861 #, fuzzy
9862 msgid "No version control log file found."
9863 msgstr "Kontrola wersji"
9864
9865 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9866 #, c-format
9867 msgid "%1$s and %2$s"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9871 #, c-format
9872 msgid "%1$s et al."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9876 msgid " and "
9877 msgstr ""
9878
9879 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9880 msgid "et al."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9884 #, fuzzy
9885 msgid "No year"
9886 msgstr "Bez numeru"
9887
9888 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9889 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9890 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9891 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9892 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9893 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9894 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9895 msgid "No change"
9896 msgstr "Bez zmian"
9897
9898 #. default & error
9899 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9900 msgid "Roman"
9901 msgstr "Szeryfowy"
9902
9903 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9904 msgid "Sans Serif"
9905 msgstr "Bezszeryfowy"
9906
9907 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9908 msgid "Typewriter"
9909 msgstr "Grotesk"
9910
9911 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9912 msgid "Medium"
9913 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
9914
9915 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9916 msgid "Bold"
9917 msgstr "Pogrubiony"
9918
9919 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9920 msgid "Upright"
9921 msgstr "Prosty"
9922
9923 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9924 msgid "Italic"
9925 msgstr "Kursywa"
9926
9927 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9928 msgid "Slanted"
9929 msgstr "Pochy³y"
9930
9931 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Small Caps"
9934 msgstr "Kapitaliki"
9935
9936 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9937 msgid "Tiny"
9938 msgstr "Mikroskopijny"
9939
9940 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9941 msgid "Smallest"
9942 msgstr "Najmniejszy"
9943
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9945 msgid "Smaller"
9946 msgstr "Mniejszy"
9947
9948 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9949 msgid "Small"
9950 msgstr "Ma³y"
9951
9952 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9953 msgid "Normal"
9954 msgstr "Normalny"
9955
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9957 msgid "Larger"
9958 msgstr "Wiêkszy"
9959
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9961 msgid "Largest"
9962 msgstr "Najwiêkszy"
9963
9964 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9965 msgid "Huger"
9966 msgstr "Ogromny"
9967
9968 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9969 msgid "Increase"
9970 msgstr "Zwiêksz"
9971
9972 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9973 msgid "Decrease"
9974 msgstr "Zmniejsz"
9975
9976 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Emph"
9979 msgstr "Kursywa"
9980
9981 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9982 msgid "Underbar"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Noun"
9988 msgstr "Kapitaliki "
9989
9990 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9991 msgid "No color"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Black"
9997 msgstr "czarny"
9998
9999 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10000 #, fuzzy
10001 msgid "White"
10002 msgstr "bia³y"
10003
10004 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Red"
10007 msgstr "Powtórz"
10008
10009 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Green"
10012 msgstr "Greka"
10013
10014 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Blue"
10017 msgstr "niebieski"
10018
10019 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Cyan"
10022 msgstr "zielono-niebieski"
10023
10024 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Magenta"
10027 msgstr "purpurowy"
10028
10029 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Yellow"
10032 msgstr "¿ó³ty"
10033
10034 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10035 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10036 msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
10037
10038 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10039 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10040 msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
10041
10042 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Build log"
10045 msgstr "Buduj program"
10046
10047 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10048 #, fuzzy
10049 msgid "LaTeX log"
10050 msgstr "Log LaTeX-a"
10051
10052 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10053 msgid "No build log file found"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10057 msgid "No LaTeX log file found"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10061 msgid "&Yes"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10065 msgid "&No"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10069 #, fuzzy, c-format
10070 msgid "LyX: %1$s"
10071 msgstr "Font: "
10072
10073 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10074 msgid "LyX: "
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
10078 #, fuzzy
10079 msgid "All files (*)"
10080 msgstr " do pliku `"
10081
10082 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10083 msgid "*|All files"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Bibliography Item"
10089 msgstr "Pozycja bibliografii"
10090
10091 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10092 msgid "BibTeX"
10093 msgstr "BibTeX"
10094
10095 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10096 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Select a BibTeX style"
10102 msgstr "Polecenie TeXa"
10103
10104 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10105 #, fuzzy
10106 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10107 msgstr "Baza danych:"
10108
10109 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Select a BibTeX database to add"
10112 msgstr "Baza danych:"
10113
10114 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Previous command"
10117 msgstr "polecenie"
10118
10119 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Next command"
10122 msgstr "Wykonaj polecenie"
10123
10124 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10125 #, fuzzy
10126 msgid "LyX: Delimiters"
10127 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
10128
10129 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Document Settings"
10132 msgstr "Dokumenty"
10133
10134 #. biblio
10135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10136 msgid "Author-year"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Numerical"
10142 msgstr "Numer"
10143
10144 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
10145 #, fuzzy
10146 msgid "``text''"
10147 msgstr "tekst"
10148
10149 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
10150 #, fuzzy
10151 msgid "''text''"
10152 msgstr "tekst"
10153
10154 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
10155 #, fuzzy
10156 msgid ",,text``"
10157 msgstr "tekst"
10158
10159 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
10160 #, fuzzy
10161 msgid ",,text''"
10162 msgstr "tekst"
10163
10164 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
10165 #, fuzzy
10166 msgid "«text»"
10167 msgstr "tekst"
10168
10169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
10170 #, fuzzy
10171 msgid "»text«"
10172 msgstr "tekst"
10173
10174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10175 #, fuzzy
10176 msgid "OneHalf"
10177 msgstr "Pó³tora"
10178
10179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10180 msgid "US letter"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10184 msgid "US legal"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
10188 msgid "US executive"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
10192 msgid "B3"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
10196 msgid "B4"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10200 msgid "10"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10204 #, fuzzy
10205 msgid "11"
10206 msgstr "1|#1"
10207
10208 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10209 msgid "12"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Smallskip"
10215 msgstr "Ma³y"
10216
10217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Medskip"
10220 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
10221
10222 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
10223 msgid "Bigskip"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Length"
10229 msgstr "Warto¶æ|#t"
10230
10231 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10232 msgid "empty"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10236 #, fuzzy
10237 msgid "plain"
10238 msgstr "Odstêp"
10239
10240 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10241 #, fuzzy
10242 msgid "headings"
10243 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
10244
10245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10246 msgid "fancy"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Layout"
10252 msgstr "Ustawienia "
10253
10254 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
10255 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10256 msgid "Paper"
10257 msgstr "Papier"
10258
10259 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
10260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Numbering"
10263 msgstr "Numer"
10264
10265 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Preamble"
10268 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
10269
10270 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Document Style"
10273 msgstr "Dokument"
10274
10275 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10276 #, fuzzy
10277 msgid "LaTeX Packages"
10278 msgstr "Log LaTeX-a"
10279
10280 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Papersize and Orientation"
10283 msgstr "Orientacja"
10284
10285 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10286 msgid "Language Settings and Quote Style"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Bullet Types"
10292 msgstr "Wyró¿nienia"
10293
10294 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Bibliography Settings"
10297 msgstr "Pozycja bibliografii"
10298
10299 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10300 #, fuzzy
10301 msgid "LaTeX Preamble"
10302 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10303
10304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Small margins"
10307 msgstr "Marginesy"
10308
10309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Very small margins"
10312 msgstr "Marginesy"
10313
10314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10315 msgid "Very wide margins"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10319 #, fuzzy
10320 msgid "LaTeX ERT"
10321 msgstr "LaTeX"
10322
10323 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10324 msgid "External"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10328 #, fuzzy
10329 msgid "External material (*)"
10330 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
10331
10332 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Select external material"
10335 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
10336
10337 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Float Settings"
10340 msgstr "Opcje"
10341
10342 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10344 msgid "Graphics"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Scale%"
10350 msgstr "Mniejszy"
10351
10352 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Files (*)"
10355 msgstr "Plik `"
10356
10357 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Select a graphic file"
10360 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
10361
10362 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10363 msgid "PostScript files (*.ps)"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Select a file to print to"
10369 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10370
10371 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10372 #, fuzzy
10373 msgid "LyX: Insert space"
10374 msgstr "Wstaw tabelê"
10375
10376 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10377 msgid "Thin space\t\\,"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10381 msgid "Medium space\t\\:"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10385 msgid "Thick space\t\\;"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10389 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10393 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10397 msgid "Negative space\t\\!"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10401 #, fuzzy
10402 msgid "LyX: Insert root"
10403 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
10404
10405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10406 msgid "Square root\t\\sqrt"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10410 msgid "Cube root\t\\root"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10414 msgid "Other root\t\\root"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10418 msgid "LyX: Set math style"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10422 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10426 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10430 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10434 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10438 msgid "LyX: Set math font"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10442 msgid "Roman\t\\mathrm"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10446 msgid "Bold\t\\mathbf"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10450 #, fuzzy
10451 msgid "San serif\t\\mathsf"
10452 msgstr "Bezszeryfowy"
10453
10454 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10455 msgid "Italic\t\\mathit"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10461 msgstr "Grotesk"
10462
10463 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10464 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10468 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10472 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10476 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10480 #, fuzzy
10481 msgid "LyX: Insert matrix"
10482 msgstr "Wstaw dodatek"
10483
10484 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Minipage"
10487 msgstr "Minipage|#M"
10488
10489 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10490 msgid "Paragraph Layout"
10491 msgstr "Styl akapitu"
10492
10493 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10494 #: src/paragraph.C:820
10495 msgid "Senseless with this layout!"
10496 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
10497
10498 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10499 #, fuzzy
10500 msgid "LyX: Preferences"
10501 msgstr "Ustawienia"
10502
10503 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10504 #. code the menu structure here.
10505 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Look and feel"
10508 msgstr "Wygl±d"
10509
10510 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10512 msgid "Outputs"
10513 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
10514
10515 #. UI
10516 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10517 #, fuzzy
10518 msgid "User interface"
10519 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
10520
10521 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Screen fonts"
10524 msgstr "Fonty ekranowe"
10525
10526 #. output
10527 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10528 msgid "ASCII"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Date format"
10534 msgstr "format daty"
10535
10536 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10538 msgid "Printer"
10539 msgstr "Drukowanie"
10540
10541 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10543 msgid "Paths"
10544 msgstr "¦cie¿ki"
10545
10546 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10548 msgid "Converters"
10549 msgstr "Konwertowanie"
10550
10551 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10552 #, fuzzy
10553 msgid "File formats"
10554 msgstr "Formaty"
10555
10556 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10557 msgid "New"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Select a document templates directory"
10563 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10564
10565 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Select a temporary directory"
10568 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
10569
10570 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10571 msgid "Select a backups directory"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Select a document directory"
10577 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10578
10579 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10580 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Cross Reference"
10586 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
10587
10588 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10589 msgid "&Go back"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10593 msgid "Go back"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Go to reference"
10599 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
10600
10601 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Send document to command"
10604 msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
10605
10606 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10607 #, fuzzy
10608 msgid "ShowFile"
10609 msgstr "&Plik"
10610
10611 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Spellcheck complete"
10614 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
10615
10616 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10617 #, fuzzy
10618 msgid "LyX: Edit Table"
10619 msgstr "Lista tabel"
10620
10621 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10622 #, fuzzy
10623 msgid "LaTeX Information"
10624 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
10625
10626 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Table of contents"
10629 msgstr "Spis tre¶ci"
10630
10631 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10632 msgid "VCLog"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid "Version control log for %1$s"
10638 msgstr "Kontrola wersji"
10639
10640 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Version control log for "
10643 msgstr "Kontrola wersji"
10644
10645 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10646 msgid "LyX"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10650 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10654 msgid "Dismiss"
10655 msgstr "Zamknij"
10656
10657 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10658 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10659 msgid "Yes|Yy#y"
10660 msgstr "Tak|Tt#y"
10661
10662 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10663 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10664 msgid "No|Nn#n"
10665 msgstr "Nie|Nn#n"
10666
10667 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10668 msgid "OK|#O"
10669 msgstr "OK|#O"
10670
10671 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10672 msgid "Clear|#e"
10673 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
10674
10675 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10676 #, fuzzy, c-format
10677 msgid ""
10678 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10679 "     Using black instead, sorry!"
10680 msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
10681
10682 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10683 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10684 msgstr ""
10685
10686 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10687 #, fuzzy
10688 msgid " for "
10689 msgstr " na "
10690
10691 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10692 #, fuzzy
10693 msgid ""
10694 "\n"
10695 "     Using black instead, sorry!"
10696 msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
10697
10698 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10699 #, c-format
10700 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10704 msgid "LyX: X11 color "
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10708 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10709 msgid " allocated for "
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10713 #, fuzzy, c-format
10714 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10715 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
10716
10717 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10718 #, fuzzy
10719 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10720 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
10721
10722 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10723 #, c-format
10724 msgid ""
10725 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10726 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10727 "Pixel [%9$d] is used."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10731 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10735 msgid "' for "
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10739 msgid " with (r,g,b)=("
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10743 msgid ").\n"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10747 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10751 msgid ""
10752 ") instead.\n"
10753 "Pixel ["
10754 msgstr ""
10755
10756 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10757 msgid "] is used."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10761 msgid "*"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10765 #, fuzzy
10766 msgid "License"
10767 msgstr "Linie"
10768
10769 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid "WARNING! %1$s"
10772 msgstr "Ostrze¿enie!"
10773
10774 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10775 #, fuzzy
10776 msgid "WARNING!"
10777 msgstr "Ostrze¿enie!"
10778
10779 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Bibliography Entry"
10782 msgstr "Pozycja bibliografii"
10783
10784 #. set up the tooltips
10785 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10786 msgid "Key used within LyX document."
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10790 msgid "Label used for final output."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10794 #, fuzzy
10795 msgid "BibTeX Database"
10796 msgstr "Baza danych:"
10797
10798 #. set up the tooltips
10799 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10800 msgid ""
10801 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10802 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10808 msgstr "Polecenie TeXa"
10809
10810 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10811 msgid ""
10812 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10813 "extension \".bst\" and without path."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10819 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
10820
10821 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10824 msgstr "Wybierz szablon"
10825
10826 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10827 msgid ""
10828 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10829 "in directories where TeX finds them are listed!"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Select Database"
10835 msgstr "Baza danych:"
10836
10837 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10838 #, fuzzy
10839 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10840 msgstr "Baza danych:"
10841
10842 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Select BibTeX-Style"
10845 msgstr "Polecenie TeXa"
10846
10847 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10848 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Character Layout"
10854 msgstr "Styl fontów"
10855
10856 #. set up the tooltip mechanism
10857 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10858 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10862 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10866 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10870 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10874 msgid ""
10875 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10876 "right browser window."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10880 msgid ""
10881 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10882 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10883 "left browser window."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10887 msgid "Information about the selected entry"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10891 msgid ""
10892 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10893 "(Natbib)."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10897 msgid ""
10898 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10899 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10903 msgid ""
10904 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10905 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10906 "sentences (Natbib)."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10910 msgid ""
10911 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10915 msgid ""
10916 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10917 msgstr ""
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10920 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10924 msgid ""
10925 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10926 "\", but not \"BibTeX\"."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10930 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10934 msgid "Document Layout"
10935 msgstr "Styl dokumentu"
10936
10937 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10938 #, fuzzy
10939 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10940 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10941
10942 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10943 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10944 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
10945
10946 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10947 #, fuzzy
10948 msgid ""
10949 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10950 "| B4 | B5 "
10951 msgstr ""
10952 " Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10953 "B4 | B5 "
10954
10955 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10956 #, fuzzy
10957 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10958 msgstr ""
10959 "Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
10960 "pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
10961
10962 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10963 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10964 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10967 msgid " Author-year | Numerical "
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10971 msgid ""
10972 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10973 "| huge | Huge"
10974 msgstr ""
10975 " domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
10976 "| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
10977
10978 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10979 msgid "Document"
10980 msgstr "Dokument"
10981
10982 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10983 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10984 msgid "Extra"
10985 msgstr "Inne"
10986
10987 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10988 #, fuzzy
10989 msgid ""
10990 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10991 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10992 msgstr ""
10993 "Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
10994 "Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
10995 "zostanie zablokowana."
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10998 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10999 msgstr ""
11000 "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
11001
11002 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11003 #, fuzzy
11004 msgid "ERT Options"
11005 msgstr "Opcje"
11006
11007 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11008 msgid "Edit external file"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
11012 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
11013 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11014 msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Float Options"
11019 msgstr "Opcje"
11020
11021 #. set up the tooltips
11022 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Use the document's default settings."
11025 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
11026
11027 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11028 msgid "Enforce placement of float here."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11032 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Try top of page."
11038 msgstr "% strony|#s"
11039
11040 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Try bottom of page."
11043 msgstr "W dó³|#d"
11044
11045 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11046 msgid "Put float on a separate page of floats."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11050 msgid "Try float here."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11054 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11058 msgid "Span float over the columns."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11062 msgid "Child processes"
11063 msgstr ""
11064
11065 #. Set up the tooltip mechanism
11066 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11067 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11071 msgid "A list of all child processes to kill."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11075 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11079 msgid ""
11080 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11084 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11088 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11092 #, fuzzy, c-format
11093 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11094 msgstr "Mniejszy"
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11097 #, fuzzy, no-c-format
11098 msgid "Scale%%|"
11099 msgstr "Mniejszy"
11100
11101 #. set up the tooltips for the filesection
11102 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11103 #, fuzzy
11104 msgid "The file you want to insert."
11105 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
11106
11107 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11108 msgid "Browse the directories."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11112 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11116 msgid "Select display mode for this image."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11120 msgid "Set the image width to the inserted value."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11124 #, no-c-format
11125 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11129 msgid "Set the image height to the inserted value."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Select unit for height."
11135 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
11136
11137 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11138 msgid ""
11139 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11140 "aspect ratio."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11144 msgid ""
11145 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11146 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11147 "holds the values for the bounding box."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11151 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11152 msgstr ""
11153
11154 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11155 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11156 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11160 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11164 msgid ""
11165 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11166 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11170 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11174 msgid "Select unit for the bounding box values."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11178 msgid ""
11179 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11180 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11181 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11185 msgid "Clip image to the bounding box values."
11186 msgstr ""
11187
11188 #. set up the tooltips for the extra section
11189 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11190 msgid ""
11191 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11192 "negative value clockwise."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11196 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11200 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11204 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11208 msgid ""
11209 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11210 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11211 msgstr ""
11212
11213 #. add the different tabfolders
11214 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11215 #, fuzzy
11216 msgid "File"
11217 msgstr "&Plik"
11218
11219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11220 msgid "Bounding Box"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Include file"
11226 msgstr "Do³±cz plik"
11227
11228 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11229 msgid "LaTeX Log"
11230 msgstr "Log LaTeX-a"
11231
11232 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11233 #, fuzzy
11234 msgid "LyX: LaTeX Log"
11235 msgstr "Log LaTeX-a"
11236
11237 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11238 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
11242 #, fuzzy
11243 msgid "No LaTeX log file found."
11244 msgstr "Kontrola wersji"
11245
11246 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11247 #, fuzzy
11248 msgid "No Literate Programming build log file found."
11249 msgstr "Kontrola wersji"
11250
11251 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Maths Delimiters"
11254 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
11255
11256 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Maths Matrix"
11259 msgstr "Macierz"
11260
11261 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11262 msgid "Top | Center | Bottom"
11263 msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
11264
11265 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Maths Panel"
11268 msgstr "Panel symboli matematycznych"
11269
11270 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Maths Decorations & Accents"
11273 msgstr "Dekoracja"
11274
11275 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11276 msgid "Binary Ops"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11280 msgid "Bin Relations"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11284 msgid "Big Operators"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11288 #, fuzzy
11289 msgid "AMS Misc"
11290 msgstr "Inne"
11291
11292 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11293 msgid "AMS Arrows"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11297 #, fuzzy
11298 msgid "AMS Relations"
11299 msgstr "Separacja"
11300
11301 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11302 msgid "AMS Negated Rel"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11306 msgid "AMS Operators"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Maths Spacing"
11312 msgstr "Odstêp"
11313
11314 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11315 msgid "Maths Styles & Fonts"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Minipage Options"
11321 msgstr "linia minipage"
11322
11323 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11324 msgid "Invalid Length!"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11328 #, fuzzy
11329 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
11330 msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
11331
11332 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11335 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
11336
11337 #. set up the tooltips
11338 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11339 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11343 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11347 msgid "Add additional space above this paragraph."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11353 msgstr "W dó³|#d"
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11356 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11360 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11364 msgid "Add additional space below this paragraph."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11368 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11372 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11373 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11374 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11375 #, fuzzy
11376 msgid " (default)"
11377 msgstr "Domy¶lny"
11378
11379 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11380 #, fuzzy
11381 msgid "LaTeX preamble"
11382 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
11383
11384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11385 msgid "Look & Feel"
11386 msgstr "Wygl±d"
11387
11388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11389 msgid "Lang Opts"
11390 msgstr "Jêzyk"
11391
11392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Conversion"
11395 msgstr "B³±d konwersji!"
11396
11397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11398 msgid "Inputs"
11399 msgstr "Dane wej¶ciowe"
11400
11401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11402 msgid "Formats"
11403 msgstr "Formaty"
11404
11405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11406 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11407 msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
11408
11409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11410 msgid ""
11411 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11415 msgid "Find a new color."
11416 msgstr "Wskazuje nowy kolor."
11417
11418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11419 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11420 msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
11421
11422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11423 msgid "GUI background"
11424 msgstr "t³o interfejsu"
11425
11426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11427 msgid "GUI text"
11428 msgstr "tekst interfejsu"
11429
11430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11431 msgid "GUI selection"
11432 msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
11433
11434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11435 msgid "GUI pointer"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11439 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11440 msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
11441
11442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11443 msgid "Convert \"from\" this format"
11444 msgstr "Format wyj¶ciowy"
11445
11446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11447 msgid "Convert \"to\" this format"
11448 msgstr "Format wynikowy"
11449
11450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11451 #, fuzzy
11452 msgid ""
11453 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11454 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11455 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11456 msgstr ""
11457 "Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
11458 "rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
11459
11460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11461 msgid ""
11462 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11463 "result, and various other things."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11467 msgid ""
11468 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11469 "you must then \"Apply\" the change."
11470 msgstr ""
11471 "Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
11472 "zmiany mia³y miejsce."
11473
11474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11476 msgid "Add"
11477 msgstr "Dodaj"
11478
11479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11480 msgid ""
11481 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11482 "must then \"Apply\" the change."
11483 msgstr ""
11484 "Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
11485 "\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
11486
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11488 msgid ""
11489 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11490 "the change."
11491 msgstr ""
11492 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
11493 "\" aby zmiany mia³y miejsce."
11494
11495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11496 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11497 msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
11498
11499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11500 msgid "The format identifier."
11501 msgstr "Nazwa formatu."
11502
11503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11504 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11505 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
11506
11507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11508 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11509 msgstr ""
11510 "Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
11511 "wielko¶æ liter."
11512
11513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11514 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11515 msgstr ""
11516 "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
11517
11518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11519 msgid "The command used to launch the viewer application."
11520 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
11521
11522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11523 msgid ""
11524 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11525 "then \"Apply\" the change."
11526 msgstr ""
11527 "Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
11528 "mia³y miejsce."
11529
11530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11531 msgid ""
11532 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11533 "\"Apply\" the change."
11534 msgstr ""
11535 "Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
11536 "aby zmiany mia³y miejsce."
11537
11538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11539 msgid ""
11540 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11541 "change."
11542 msgstr ""
11543 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
11544 "aby zmiany mia³y miejsce."
11545
11546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11547 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11548 msgstr ""
11549 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
11550 "najperw konwerter."
11551
11552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11553 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11557 #, fuzzy
11558 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11559 msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11560
11561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11562 msgid "Default path"
11563 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
11564
11565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11566 msgid "Template path"
11567 msgstr "Szablony"
11568
11569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Temporary dir"
11572 msgstr "Pliki tymczasowe"
11573
11574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Last files"
11577 msgstr "do pliku"
11578
11579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11580 msgid "Backup path"
11581 msgstr "Kopie zapasowe"
11582
11583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11584 #, fuzzy
11585 msgid "LyX server pipes"
11586 msgstr "Potoki serwera LyX"
11587
11588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11589 msgid "Fonts must be positive!"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11593 msgid ""
11594 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11595 "large > larger > largest > huge > huger."
11596 msgstr ""
11597
11598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11599 #, fuzzy
11600 msgid " ispell | aspell "
11601 msgstr " brak | ispell | aspell "
11602
11603 #. set up the tooltips for Destination
11604 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Select for printer output."
11607 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
11608
11609 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Enter printer command."
11612 msgstr "Wykonaj polecenie"
11613
11614 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Select for file output."
11617 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
11618
11619 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Enter file name as print destination."
11622 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
11623
11624 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11625 msgid "Browse directories for file name."
11626 msgstr ""
11627
11628 #. set up the tooltips for Range
11629 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Select for printing all pages."
11632 msgstr "Odstêpy w pionie"
11633
11634 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11635 msgid "Select for printing a specific page range."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11639 #, fuzzy
11640 msgid "First page."
11641 msgstr "Jêzyk"
11642
11643 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Last page."
11646 msgstr "Jêzyk"
11647
11648 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Print the odd numbered pages."
11651 msgstr "strony nieparzyste"
11652
11653 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Print the even numbered pages."
11656 msgstr "strony parzyste"
11657
11658 #. set up the tooltips for Copies
11659 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11660 msgid "Number of copies to be printed."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Sort the copies."
11666 msgstr "Kopiuj"
11667
11668 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11671 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
11672
11673 #. set up the tooltips
11674 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Select a document for references."
11677 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
11678
11679 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11680 msgid "Sort the references alphabetically."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Go to selected reference."
11686 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
11687
11688 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Update the list of references."
11691 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
11692
11693 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11694 msgid "Select format style of the reference."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11698 msgid "*** No labels found in document ***"
11699 msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
11700
11701 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11702 msgid "Go back to original place."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Go to"
11708 msgstr " na "
11709
11710 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Find and Replace"
11713 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
11714
11715 #. set up the tooltips
11716 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11717 msgid "Enter the string you want to find."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11721 msgid "Enter the replacement string."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11725 msgid "Continue to next search result."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11729 msgid "Replace search result by replacement string."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11733 msgid "Replace all by replacement string."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Do case sensitive search."
11739 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
11740
11741 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11742 msgid "Search only matching words."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11746 msgid "Search backwards."
11747 msgstr ""
11748
11749 #. Set up the tooltip mechanism
11750 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11751 msgid ""
11752 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11756 msgid ""
11757 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11758 "be replaced by the name of this file."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Show File"
11764 msgstr "&Plik"
11765
11766 #. set up the tooltips
11767 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11768 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11772 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11776 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Start the spellingchecker."
11779 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11780
11781 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Replace unknown word."
11784 msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
11785
11786 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Ignore unknown word."
11789 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
11790
11791 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11794 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
11795
11796 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11799 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
11800
11801 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11802 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Stop|#S"
11808 msgstr "do"
11809
11810 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Stop the spellingchecker."
11813 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11814
11815 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Edit table settings"
11818 msgstr "linia minipage"
11819
11820 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11821 msgid "Tabular"
11822 msgstr "Tabela"
11823
11824 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11825 msgid "Column/Row"
11826 msgstr "Kolumna/wiersz"
11827
11828 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11829 msgid "Cell"
11830 msgstr "Komórka"
11831
11832 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11833 msgid "LongTable"
11834 msgstr "LongTable"
11835
11836 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11839 msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
11840
11841 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11842 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11845 msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
11846
11847 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11848 msgid "Insert Tabular"
11849 msgstr "Wstaw tabelê"
11850
11851 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11852 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11853 msgstr ""
11854
11855 #. set up the tooltips
11856 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11857 msgid ""
11858 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11859 "the corresponding LyX layout file exists."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11863 msgid "Show full path or only file name."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11867 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11871 msgid "Double click to view contents of file."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11875 msgid ""
11876 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11877 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11878 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11882 msgid "Table of Contents"
11883 msgstr "Spis tre¶ci"
11884
11885 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11886 #, fuzzy
11887 msgid "*** No Lists ***"
11888 msgstr "*** Brak dokumentu ***"
11889
11890 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11891 msgid "Url"
11892 msgstr "Url"
11893
11894 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Version Control Log"
11897 msgstr "Kontrola wersji"
11898
11899 #. set up the tooltips
11900 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11901 msgid "Enter width for the float."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11905 msgid ""
11906 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11907 "the left if page number is even."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11911 msgid ""
11912 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11913 "right if page number is even."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11917 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11921 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11925 msgid "[End of history]"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11929 msgid "[Beginning of history]"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11933 msgid "[no match]"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11937 msgid "[only completion]"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11941 msgid "Done"
11942 msgstr "Zrobione"
11943
11944 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11945 #, fuzzy
11946 msgid "ERROR! Unable to print!"
11947 msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
11948
11949 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Check `range of pages'!"
11952 msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
11953
11954 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11955 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11956 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11957 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11958 msgid "The absolute path is required."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11962 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11965 msgid "Directory does not exist."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11969 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11970 msgid "Cannot write to this directory."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11974 msgid "Cannot read this directory."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11978 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11979 msgid "No file input."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11983 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11984 msgid "A file is required, not a directory."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11988 msgid "Cannot write to this file."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11992 msgid "Cannot read from this directory."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11996 msgid "File does not exist."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12000 msgid "Cannot read from this file."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/importer.C:45
12004 #, fuzzy, c-format
12005 msgid "Importing %1$s..."
12006 msgstr "Importowanie"
12007
12008 #: src/importer.C:47
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Importing "
12011 msgstr "Importowanie"
12012
12013 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
12014 msgid "..."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Cannot import file"
12020 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
12021
12022 #: src/importer.C:69
12023 #, fuzzy, c-format
12024 msgid "No information for importing from %1$s"
12025 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
12026
12027 #: src/importer.C:73
12028 #, fuzzy
12029 msgid "No information for importing from "
12030 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
12031
12032 #. we are done
12033 #: src/importer.C:97
12034 msgid "imported."
12035 msgstr "zaimportowany."
12036
12037 #: src/insets/inset.C:118
12038 msgid "Opened inset"
12039 msgstr "Otwarta wstawka"
12040
12041 #: src/insets/insetbib.C:146
12042 msgid "BibTeX Generated References"
12043 msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
12044
12045 #: src/insets/insetcaption.C:67
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Opened Caption Inset"
12048 msgstr "Otwarta wstawka"
12049
12050 #: src/insets/insetcaption.C:87
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Float"
12053 msgstr "Wstawki"
12054
12055 #: src/insets/inseterror.C:85
12056 msgid "Opened error"
12057 msgstr "Otwarty b³±d"
12058
12059 #: src/insets/insetert.C:233
12060 msgid "Opened ERT Inset"
12061 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
12062
12063 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12064 msgid "Impossible Operation!"
12065 msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
12066
12067 #: src/insets/insetert.C:249
12068 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12069 msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
12070
12071 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12072 #: src/insets/insettext.C:1413
12073 msgid "Sorry."
12074 msgstr "Przykro mi."
12075
12076 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12077 msgid "ERT"
12078 msgstr "ERT"
12079
12080 #: src/insets/insetfloat.C:127
12081 #, fuzzy
12082 msgid "float: "
12083 msgstr "Wstawki"
12084
12085 #: src/insets/insetfloat.C:224
12086 msgid "Opened Float Inset"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/insets/insetfloat.C:325
12090 msgid "float:"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12094 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12098 #, fuzzy, c-format
12099 msgid "List of %1$s"
12100 msgstr "Lista tabel"
12101
12102 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12103 #, fuzzy
12104 msgid "List of "
12105 msgstr "Lista tabel"
12106
12107 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12108 msgid "foot"
12109 msgstr "stopka"
12110
12111 #: src/insets/insetfoot.C:60
12112 msgid "Opened Footnote Inset"
12113 msgstr "Otwarty przypis"
12114
12115 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12116 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12120 msgid "Loading..."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Converting to loadable format..."
12126 msgstr "Format wynikowy"
12127
12128 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12129 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12133 msgid "Scaling etc..."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Ready to display"
12139 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
12140
12141 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12142 #, fuzzy
12143 msgid "No file found!"
12144 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12145
12146 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Error converting to loadable format"
12149 msgstr "Format wynikowy"
12150
12151 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12152 msgid "Error loading file into memory"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Error generating the pixmap"
12158 msgstr "Format wynikowy"
12159
12160 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12161 #, fuzzy
12162 msgid "No image"
12163 msgstr "Bez zmian"
12164
12165 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Cannot copy file"
12168 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
12169
12170 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12171 #, fuzzy
12172 msgid "into tempdir"
12173 msgstr "Pliki tymczasowe"
12174
12175 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12178 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
12179
12180 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12181 #, fuzzy, c-format
12182 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12183 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
12184
12185 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12186 #, fuzzy
12187 msgid "No information for converting from "
12188 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
12189
12190 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12191 #, c-format
12192 msgid "Graphic file: %1$s"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Graphic file: "
12198 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12199
12200 #: src/insets/insetinclude.C:226
12201 msgid "Verbatim Input"
12202 msgstr "Wstaw maszynopis"
12203
12204 #: src/insets/insetinclude.C:227
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Verbatim Input*"
12207 msgstr "Wstaw maszynopis"
12208
12209 #: src/insets/insetindex.C:33
12210 msgid "Idx"
12211 msgstr "Indeks"
12212
12213 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12214 msgid "Enter label:"
12215 msgstr "Podaj etykietê:"
12216
12217 #: src/insets/insetlist.C:42
12218 msgid "list"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/insets/insetlist.C:64
12222 msgid "Opened List Inset"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12226 msgid "margin"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12230 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/insets/insetminipage.C:68
12234 msgid "minipage"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/insets/insetminipage.C:229
12238 msgid "Opened Minipage Inset"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/insets/insetnote.C:87
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Opened Note Inset"
12244 msgstr "Otwarty przypis"
12245
12246 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12247 #, fuzzy
12248 msgid "opt"
12249 msgstr "Górny:|#G"
12250
12251 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12254 msgstr "Otwarta wstawka"
12255
12256 #: src/insets/insetparent.C:46
12257 #, fuzzy, c-format
12258 msgid "Parent: %s"
12259 msgstr "Nadrzêdny:"
12260
12261 #: src/insets/insetparent.C:48
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Parent: "
12264 msgstr "Nadrzêdny:"
12265
12266 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Ref: "
12269 msgstr "Odw:"
12270
12271 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Page Number"
12274 msgstr "Wstaw numer strony%m"
12275
12276 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Page: "
12279 msgstr "Strona: "
12280
12281 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Textual Page Number"
12284 msgstr "Wstaw numer strony%m"
12285
12286 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12287 #, fuzzy
12288 msgid "TextPage: "
12289 msgstr "Strona: "
12290
12291 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12292 msgid "Standard+Textual Page"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12296 msgid "Ref+Text: "
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12300 msgid "PrettyRef"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12304 msgid "PrettyRef: "
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/insets/insettabular.C:553
12308 msgid "Opened Tabular Inset"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/insets/insettabular.C:2091
12312 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12313 msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
12314
12315 #: src/insets/insettext.C:666
12316 msgid "Opened Text Inset"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/insets/insettext.C:1411
12320 msgid "Impossible operation"
12321 msgstr "Operacja niemo¿liwa"
12322
12323 #: src/insets/insettext.C:1412
12324 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
12328 msgid "Layout "
12329 msgstr "Ustawienia "
12330
12331 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
12332 msgid " not known"
12333 msgstr " nieznane"
12334
12335 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
12336 msgid "Unknown spacing argument: "
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/insets/insettext.C:1659
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12342 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
12343
12344 #: src/insets/insettheorem.C:39
12345 msgid "theorem"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/insets/insettheorem.C:73
12349 msgid "Opened Theorem Inset"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/insets/insettoc.C:34
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Unknown toc list"
12355 msgstr "Nieznana akcja"
12356
12357 #: src/insets/inseturl.C:49
12358 msgid "Url: "
12359 msgstr "Url: "
12360
12361 #: src/insets/inseturl.C:51
12362 msgid "HtmlUrl: "
12363 msgstr "HtmlUrl: "
12364
12365 #: src/insets/insetwrap.C:57
12366 msgid "wrap: "
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/insets/insetwrap.C:144
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Opened Wrap Inset"
12372 msgstr "Otwarta wstawka"
12373
12374 #: src/kbsequence.C:157
12375 msgid "   options: "
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/lengthcommon.C:34
12379 msgid "sp"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/lengthcommon.C:34
12383 msgid "pt"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/lengthcommon.C:34
12387 msgid "bp"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/lengthcommon.C:34
12391 #, fuzzy
12392 msgid "dd"
12393 msgstr "Dodaj"
12394
12395 #: src/lengthcommon.C:34
12396 msgid "mm"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/lengthcommon.C:34
12400 msgid "pc"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/lengthcommon.C:35
12404 msgid "cm"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/lengthcommon.C:35
12408 #, fuzzy
12409 msgid "in"
12410 msgstr "mikroskopijny"
12411
12412 #: src/lengthcommon.C:35
12413 #, fuzzy
12414 msgid "ex"
12415 msgstr "tekst"
12416
12417 #: src/lengthcommon.C:35
12418 msgid "em"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/lengthcommon.C:35
12422 msgid "mu"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/lengthcommon.C:36
12426 #, fuzzy
12427 msgid "text%"
12428 msgstr "tekst"
12429
12430 #: src/lengthcommon.C:36
12431 msgid "col%"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/lengthcommon.C:36
12435 #, fuzzy
12436 msgid "page%"
12437 msgstr "Minipage|#M"
12438
12439 #: src/lengthcommon.C:36
12440 #, fuzzy
12441 msgid "line%"
12442 msgstr "Linie"
12443
12444 #: src/lengthcommon.C:37
12445 #, fuzzy
12446 msgid "theight%"
12447 msgstr "Wysoko¶æ"
12448
12449 #: src/lengthcommon.C:37
12450 #, fuzzy
12451 msgid "pheight%"
12452 msgstr "Wysoko¶æ"
12453
12454 #: src/lyx_cb.C:85
12455 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12456 msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
12457
12458 #: src/lyx_cb.C:87
12459 msgid "(If not, document is not saved.)"
12460 msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
12461
12462 #: src/lyx_cb.C:108
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Choose a filename to save document as"
12465 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
12466
12467 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Templates|#T#t"
12470 msgstr "Szablony"
12471
12472 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12473 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/lyx_cb.C:140
12477 msgid "Same name as document already has:"
12478 msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
12479
12480 #: src/lyx_cb.C:142
12481 msgid "Save anyway?"
12482 msgstr "Napewno zapisaæ?"
12483
12484 #: src/lyx_cb.C:148
12485 msgid "Another document with same name open!"
12486 msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
12487
12488 #: src/lyx_cb.C:150
12489 msgid "Replace with current document?"
12490 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
12491
12492 #: src/lyx_cb.C:158
12493 msgid "Document renamed to '"
12494 msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
12495
12496 #: src/lyx_cb.C:159
12497 msgid "', but not saved..."
12498 msgstr "', ale nie zapisano..."
12499
12500 #: src/lyx_cb.C:165
12501 msgid "Document already exists:"
12502 msgstr "Dokument juz istnieje:"
12503
12504 #: src/lyx_cb.C:167
12505 msgid "Replace file?"
12506 msgstr "Zast±piæ plik?"
12507
12508 #: src/lyx_cb.C:180
12509 msgid "Document could not be saved!"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/lyx_cb.C:181
12513 msgid "Holding the old name."
12514 msgstr ""
12515
12516 #: src/lyx_cb.C:195
12517 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12518 msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
12519
12520 #: src/lyx_cb.C:204
12521 msgid "No warnings found."
12522 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12523
12524 #: src/lyx_cb.C:206
12525 msgid "One warning found."
12526 msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
12527
12528 #: src/lyx_cb.C:207
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12531 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
12532
12533 #: src/lyx_cb.C:210
12534 msgid " warnings found."
12535 msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
12536
12537 #: src/lyx_cb.C:211
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12540 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:213
12543 msgid "Chktex run successfully"
12544 msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
12545
12546 #: src/lyx_cb.C:215
12547 msgid "It seems chktex does not work."
12548 msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
12549
12550 #: src/lyx_cb.C:273
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid "Auto-saving %1$s"
12553 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12554
12555 #: src/lyx_cb.C:275
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Auto-saving "
12558 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12559
12560 #: src/lyx_cb.C:315
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Autosave failed!"
12563 msgstr "Autozapis nieudany!"
12564
12565 #: src/lyx_cb.C:341
12566 msgid "Autosaving current document..."
12567 msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
12568
12569 #: src/lyx_cb.C:423
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Select file to insert"
12572 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12573
12574 #: src/lyx_cb.C:440
12575 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12576 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12577
12578 #: src/lyx_cb.C:447
12579 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12580 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12581
12582 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12583 msgid "Enter new label to insert:"
12584 msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
12585
12586 #: src/lyx_cb.C:529
12587 msgid "Running configure..."
12588 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12589
12590 #: src/lyx_cb.C:537
12591 msgid "Reloading configuration..."
12592 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
12593
12594 #: src/lyx_cb.C:539
12595 msgid "The system has been reconfigured."
12596 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
12597
12598 #: src/lyx_cb.C:540
12599 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12600 msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
12601
12602 #: src/lyx_cb.C:541
12603 msgid "updated document class specifications."
12604 msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
12605
12606 #: src/lyx_main.C:105
12607 #, fuzzy, c-format
12608 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12609 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12610
12611 #: src/lyx_main.C:109
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Wrong command line option `"
12614 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12615
12616 #: src/lyx_main.C:110
12617 msgid "'. Exiting."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/lyx_main.C:233
12621 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12622 msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
12623
12624 #: src/lyx_main.C:235
12625 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12626 msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
12627
12628 #: src/lyx_main.C:342
12629 #, fuzzy
12630 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12631 msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
12632
12633 #: src/lyx_main.C:344
12634 msgid "System directory set to: "
12635 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
12636
12637 #: src/lyx_main.C:352
12638 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12639 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
12640
12641 #: src/lyx_main.C:353
12642 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12643 msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
12644
12645 #: src/lyx_main.C:354
12646 #, fuzzy
12647 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12648 msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
12649
12650 #: src/lyx_main.C:356
12651 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12652 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
12653
12654 #: src/lyx_main.C:365
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12657 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12658
12659 #: src/lyx_main.C:370
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Using built-in default "
12662 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12663
12664 #: src/lyx_main.C:371
12665 #, fuzzy
12666 msgid " but expect problems."
12667 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12668
12669 #: src/lyx_main.C:375
12670 msgid "Expect problems."
12671 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12672
12673 #: src/lyx_main.C:593
12674 #, fuzzy
12675 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12676 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12677
12678 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12679 msgid "Done!"
12680 msgstr "Zakoñczone!"
12681
12682 #: src/lyx_main.C:607
12683 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12684 msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
12685
12686 #: src/lyx_main.C:608
12687 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12688 msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
12689
12690 #: src/lyx_main.C:609
12691 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12692 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
12693
12694 #: src/lyx_main.C:610
12695 msgid "Running without personal LyX directory."
12696 msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
12697
12698 #: src/lyx_main.C:617
12699 #, fuzzy, c-format
12700 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12701 msgstr " i konfigurowanie..."
12702
12703 #: src/lyx_main.C:622
12704 #, fuzzy
12705 msgid "LyX: Creating directory "
12706 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12707
12708 #: src/lyx_main.C:623
12709 #, fuzzy
12710 msgid " and running configure..."
12711 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12712
12713 #: src/lyx_main.C:631
12714 #, fuzzy, c-format
12715 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12716 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12717
12718 #: src/lyx_main.C:635
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Failed. Will use "
12721 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12722
12723 #: src/lyx_main.C:636
12724 msgid " instead."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12728 msgid "LyX Warning!"
12729 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
12730
12731 #: src/lyx_main.C:660
12732 #, fuzzy, c-format
12733 msgid "Error while reading %1$s."
12734 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12735
12736 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12737 msgid "Using built-in defaults."
12738 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12739
12740 #: src/lyx_main.C:664
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Error while reading "
12743 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12744
12745 #: src/lyx_main.C:774
12746 msgid "List of supported debug flags:"
12747 msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
12748
12749 #: src/lyx_main.C:779
12750 #, fuzzy, c-format
12751 msgid "Setting debug level to %1$s"
12752 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12753
12754 #: src/lyx_main.C:783
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Setting debug level to "
12757 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12758
12759 #: src/lyx_main.C:794
12760 msgid ""
12761 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12762 "Command line switches (case sensitive):\n"
12763 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12764 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12765 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12766 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12767 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12768 "                  select the features to debug.\n"
12769 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12770 "\t-x [--execute] command\n"
12771 "                  where command is a lyx command.\n"
12772 "\t-e [--export] fmt\n"
12773 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12774 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12775 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12776 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12777 "\t-version        summarize version and build info\n"
12778 "Check the LyX man page for more details."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/lyx_main.C:830
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12784 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
12785
12786 #: src/lyx_main.C:840
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12789 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
12790
12791 #: src/lyx_main.C:850
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Missing command string after --execute switch"
12794 msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
12795
12796 #: src/lyx_main.C:863
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12799 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
12800
12801 #: src/lyx_main.C:875
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12804 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
12805
12806 #: src/lyx_main.C:880
12807 msgid "Missing filename for --import"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/lyxfind.C:49
12811 msgid "Sorry!"
12812 msgstr "Przykro mi!"
12813
12814 #: src/lyxfind.C:49
12815 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12816 msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
12817
12818 #: src/lyxfont.C:45
12819 msgid "Sans serif"
12820 msgstr "Bezszeryfowy"
12821
12822 #: src/lyxfont.C:45
12823 msgid "Symbol"
12824 msgstr "Symbol"
12825
12826 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12827 #: src/lyxfont.C:62
12828 msgid "Inherit"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12832 #: src/lyxfont.C:62
12833 msgid "Ignore"
12834 msgstr "Ignoruj"
12835
12836 #: src/lyxfont.C:53
12837 msgid "Smallcaps"
12838 msgstr "Kapitaliki"
12839
12840 #: src/lyxfont.C:62
12841 msgid "Off"
12842 msgstr "Wy³"
12843
12844 #: src/lyxfont.C:62
12845 msgid "Toggle"
12846 msgstr "Prze³±cz"
12847
12848 #: src/lyxfont.C:531
12849 #, fuzzy, c-format
12850 msgid "Emphasis %1$s, "
12851 msgstr "Kursywa"
12852
12853 #: src/lyxfont.C:534
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Emphasis "
12856 msgstr "Kursywa"
12857
12858 #: src/lyxfont.C:539
12859 #, fuzzy, c-format
12860 msgid "Underline %1$s, "
12861 msgstr "Podkre¶lony "
12862
12863 #: src/lyxfont.C:542
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Underline "
12866 msgstr "Podkre¶lony "
12867
12868 #: src/lyxfont.C:547
12869 #, fuzzy, c-format
12870 msgid "Noun %1$s, "
12871 msgstr "Kapitaliki "
12872
12873 #: src/lyxfont.C:550
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Noun "
12876 msgstr "Kapitaliki "
12877
12878 #: src/lyxfont.C:557
12879 #, fuzzy, c-format
12880 msgid "Language: %1$s, "
12881 msgstr "Jêzyk: "
12882
12883 #: src/lyxfont.C:560
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Language: "
12886 msgstr "Jêzyk"
12887
12888 #: src/lyxfont.C:565
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid "  Number %1$s"
12891 msgstr "  Numer "
12892
12893 #: src/lyxfont.C:568
12894 #, fuzzy
12895 msgid "  Number "
12896 msgstr "  Numer "
12897
12898 #: src/lyxfunc.C:242
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Unknown function."
12901 msgstr "Nieznana akcja"
12902
12903 #: src/lyxfunc.C:275
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Nothing to do"
12906 msgstr "Nic do zrobienia"
12907
12908 #: src/lyxfunc.C:291
12909 msgid "Unknown action"
12910 msgstr "Nieznana akcja"
12911
12912 #. the default error message if we disable the command
12913 #: src/lyxfunc.C:296
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Command disabled"
12916 msgstr "polecenie"
12917
12918 #. no
12919 #: src/lyxfunc.C:308
12920 msgid "Document is read-only"
12921 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
12922
12923 #. no
12924 #: src/lyxfunc.C:313
12925 msgid "Command not allowed without any document open"
12926 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
12927
12928 #: src/lyxfunc.C:702
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "Unknown function (%1$s)"
12931 msgstr "Nieznana akcja"
12932
12933 #: src/lyxfunc.C:706
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Unknown function ("
12936 msgstr "Nieznana akcja"
12937
12938 #: src/lyxfunc.C:982
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "Saving document %1$s..."
12941 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12942
12943 #: src/lyxfunc.C:985
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Saving document "
12946 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12947
12948 #: src/lyxfunc.C:991
12949 #, fuzzy
12950 msgid " done."
12951 msgstr "Id¼ na dó³"
12952
12953 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12954 msgid "Missing argument"
12955 msgstr "Oczekiwany argument"
12956
12957 #: src/lyxfunc.C:1146
12958 #, fuzzy, c-format
12959 msgid "Opening help file %1$s..."
12960 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12961
12962 #: src/lyxfunc.C:1149
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Opening help file "
12965 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12966
12967 #: src/lyxfunc.C:1355
12968 msgid "This is only allowed in math mode!"
12969 msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
12970
12971 #: src/lyxfunc.C:1397
12972 msgid "Opening child document "
12973 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12974
12975 #: src/lyxfunc.C:1471
12976 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12977 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
12978
12979 #: src/lyxfunc.C:1485
12980 #, fuzzy, c-format
12981 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12982 msgstr ""
12983 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12984 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12985
12986 #: src/lyxfunc.C:1490
12987 msgid "Set-color "
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/lyxfunc.C:1491
12991 #, fuzzy
12992 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12993 msgstr ""
12994 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12995 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12996
12997 #: src/lyxfunc.C:1641
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Select template file"
13000 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
13001
13002 #: src/lyxfunc.C:1680
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Select document to open"
13005 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
13006
13007 #: src/lyxfunc.C:1716
13008 #, fuzzy
13009 msgid "No such file"
13010 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
13011
13012 #: src/lyxfunc.C:1717
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Start a new document with this filename ?"
13015 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
13016
13017 #: src/lyxfunc.C:1729
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "Opening document %1$s..."
13020 msgstr "Otwieranie dokumentu"
13021
13022 #: src/lyxfunc.C:1731
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Opening document "
13025 msgstr "Otwieram dokument potomny "
13026
13027 #: src/lyxfunc.C:1741
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "Document %1$s opened."
13030 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
13031
13032 #: src/lyxfunc.C:1743
13033 #, fuzzy
13034 msgid " opened."
13035 msgstr "Id¼ na dó³"
13036
13037 #: src/lyxfunc.C:1747
13038 #, fuzzy, c-format
13039 msgid "Could not open document %1$s"
13040 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
13041
13042 #: src/lyxfunc.C:1750
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Could not open document "
13045 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
13046
13047 #: src/lyxfunc.C:1777
13048 #, fuzzy, c-format
13049 msgid "Select %1$s file to import"
13050 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
13051
13052 #: src/lyxfunc.C:1781
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Select "
13055 msgstr "Pochy³y"
13056
13057 #: src/lyxfunc.C:1782
13058 #, fuzzy
13059 msgid " file to import"
13060 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
13061
13062 #: src/lyxfunc.C:1821
13063 msgid ""
13064 "Do you want to close that document now?\n"
13065 "('No' will just switch to the open version)"
13066 msgstr ""
13067 "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
13068 "('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
13069
13070 #: src/lyxfunc.C:1841
13071 msgid "A document by the name"
13072 msgstr "Dokument o nazwie"
13073
13074 #: src/lyxfunc.C:1842
13075 msgid "already exists. Overwrite?"
13076 msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
13077
13078 #: src/lyxfunc.C:1914
13079 msgid "Welcome to LyX!"
13080 msgstr "Witaj w LyXie!"
13081
13082 #: src/lyxrc.C:1832
13083 msgid ""
13084 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13085 "recommended for non-English languages."
13086 msgstr ""
13087 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
13088 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
13089
13090 #: src/lyxrc.C:1836
13091 msgid ""
13092 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13093 "environment variable PRINTER."
13094 msgstr ""
13095 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
13096 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
13097
13098 #: src/lyxrc.C:1840
13099 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13100 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
13101
13102 #: src/lyxrc.C:1844
13103 msgid "The option to print only even pages."
13104 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
13105
13106 #: src/lyxrc.C:1848
13107 msgid "The option to print only odd pages."
13108 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
13109
13110 #: src/lyxrc.C:1852
13111 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13112 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
13113
13114 #: src/lyxrc.C:1856
13115 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13116 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
13117
13118 #: src/lyxrc.C:1860
13119 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13120 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
13121
13122 #: src/lyxrc.C:1864
13123 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13124 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
13125
13126 #: src/lyxrc.C:1868
13127 msgid "The option to print out in landscape."
13128 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
13129
13130 #: src/lyxrc.C:1872
13131 msgid "The option to specify paper type."
13132 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
13133
13134 #: src/lyxrc.C:1876
13135 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13136 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
13137
13138 #: src/lyxrc.C:1880
13139 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13140 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
13141
13142 #: src/lyxrc.C:1884
13143 msgid ""
13144 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13145 "command."
13146 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
13147
13148 #: src/lyxrc.C:1888
13149 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13150 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
13151
13152 #: src/lyxrc.C:1892
13153 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13154 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
13155
13156 #: src/lyxrc.C:1896
13157 msgid ""
13158 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13159 "the filename of the DVI file to be printed."
13160 msgstr ""
13161 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
13162
13163 #: src/lyxrc.C:1900
13164 msgid ""
13165 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13166 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13167 "arguments."
13168 msgstr ""
13169 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
13170 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
13171
13172 #: src/lyxrc.C:1904
13173 msgid ""
13174 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13175 "prepended along with the printer name after the spool command."
13176 msgstr ""
13177 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
13178 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
13179
13180 #: src/lyxrc.C:1908
13181 msgid ""
13182 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13183 "wrong, override the setting here."
13184 msgstr ""
13185 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
13186 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
13187
13188 #: src/lyxrc.C:1913
13189 #, no-c-format
13190 msgid ""
13191 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13192 "roughly the same size as on paper."
13193 msgstr ""
13194 "Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
13195 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
13196
13197 #: src/lyxrc.C:1917
13198 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13199 msgstr ""
13200 "Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
13201 "pisma."
13202
13203 #: src/lyxrc.C:1923
13204 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13205 msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
13206
13207 #: src/lyxrc.C:1927
13208 msgid "The bold font in the dialogs."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/lyxrc.C:1931
13212 msgid "The normal font in the dialogs."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:1935
13216 msgid "The encoding for the screen fonts."
13217 msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
13218
13219 #: src/lyxrc.C:1939
13220 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13221 msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
13222
13223 #: src/lyxrc.C:1946
13224 msgid ""
13225 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13226 msgstr ""
13227 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-"
13228 "zapis."
13229
13230 #: src/lyxrc.C:1950
13231 #, fuzzy
13232 msgid ""
13233 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13234 "LyX was started from."
13235 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13236
13237 #: src/lyxrc.C:1954
13238 #, fuzzy
13239 msgid ""
13240 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13241 "value selects the directory LyX was started from."
13242 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13243
13244 #: src/lyxrc.C:1958
13245 msgid ""
13246 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13247 "when you quit LyX."
13248 msgstr ""
13249 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
13250 "programu."
13251
13252 #: src/lyxrc.C:1962
13253 msgid ""
13254 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13255 "TeX output."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/lyxrc.C:1966
13259 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13260 msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
13261
13262 #: src/lyxrc.C:1970
13263 msgid ""
13264 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13265 "automatically by what you type."
13266 msgstr ""
13267 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13268 "zastêpowany wpisywanym."
13269
13270 #: src/lyxrc.C:1974
13271 #, fuzzy
13272 msgid ""
13273 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13274 "class change."
13275 msgstr ""
13276 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13277 "zastêpowany wpisywanym."
13278
13279 #: src/lyxrc.C:1978
13280 msgid ""
13281 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13282 "\".out\". Only for advanced users."
13283 msgstr ""
13284 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
13285 "rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
13286
13287 #: src/lyxrc.C:1982
13288 msgid ""
13289 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13290 "its global and local bind/ directories."
13291 msgstr ""
13292 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13293 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
13294
13295 #: src/lyxrc.C:1986
13296 #, fuzzy
13297 msgid ""
13298 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13299 "will look in its global and local ui/ directories."
13300 msgstr ""
13301 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13302 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
13303
13304 #: src/lyxrc.C:1992
13305 msgid ""
13306 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13307 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13308 msgstr ""
13309 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
13310 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
13311
13312 #: src/lyxrc.C:1996
13313 #, fuzzy
13314 msgid ""
13315 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13316 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13317 "is specified, an internal routine is used."
13318 msgstr ""
13319 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
13320 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
13321 "wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
13322
13323 #: src/lyxrc.C:2000
13324 msgid ""
13325 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13326 "plain text)."
13327 msgstr ""
13328 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
13329 "plik tekstowy)."
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2004
13332 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13333 msgstr ""
13334 "Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
13335 "maksymalnie 9 z nich."
13336
13337 #: src/lyxrc.C:2008
13338 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/lyxrc.C:2012
13342 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/lyxrc.C:2016
13346 msgid "Specify the default paper size."
13347 msgstr "Domy¶lny format papieru."
13348
13349 #: src/lyxrc.C:2023
13350 msgid ""
13351 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13352 "legal words?"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/lyxrc.C:2027
13356 msgid "What command runs the spell checker?"
13357 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2031
13360 msgid ""
13361 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13362 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13363 "not work with all dictionaries."
13364 msgstr ""
13365 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
13366 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
13367 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
13368 "s³ownikami."
13369
13370 #: src/lyxrc.C:2036
13371 msgid ""
13372 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13373 "document."
13374 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
13375
13376 #: src/lyxrc.C:2041
13377 msgid ""
13378 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13379 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2046
13382 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13383 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2050
13386 msgid ""
13387 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13388 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13389 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/lyxrc.C:2054
13393 msgid ""
13394 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13395 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13396 msgstr ""
13397 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
13398 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
13399 "jego dokumentacji."
13400
13401 #: src/lyxrc.C:2058
13402 msgid ""
13403 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13404 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13405 msgstr ""
13406 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
13407 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
13408
13409 #: src/lyxrc.C:2062
13410 msgid ""
13411 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13412 "shown after the change has been made.)"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/lyxrc.C:2066
13416 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxrc.C:2070
13420 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13421 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2074
13424 msgid ""
13425 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13426 "the backup file in the same directory as the original file."
13427 msgstr ""
13428 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
13429 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2078
13432 msgid ""
13433 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13434 msgstr ""
13435 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
13436
13437 #: src/lyxrc.C:2082
13438 msgid ""
13439 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13440 "of the document."
13441 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
13442
13443 #: src/lyxrc.C:2086
13444 #, fuzzy
13445 msgid ""
13446 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13447 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13448 msgstr ""
13449 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
13450 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
13451
13452 #: src/lyxrc.C:2090
13453 #, fuzzy
13454 msgid ""
13455 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13456 "\\documentclass."
13457 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13458
13459 #: src/lyxrc.C:2094
13460 msgid ""
13461 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13462 "document is the default language."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/lyxrc.C:2098
13466 msgid ""
13467 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13468 "document."
13469 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
13470
13471 #: src/lyxrc.C:2102
13472 msgid ""
13473 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13474 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
13475
13476 #: src/lyxrc.C:2106
13477 #, fuzzy
13478 msgid ""
13479 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13480 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13481 "name of the second language."
13482 msgstr ""
13483 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
13484 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
13485
13486 #: src/lyxrc.C:2110
13487 #, fuzzy
13488 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13489 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13490
13491 #: src/lyxrc.C:2114
13492 #, fuzzy
13493 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13494 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13495
13496 #: src/lyxrc.C:2119
13497 #, no-c-format
13498 msgid ""
13499 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13500 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13501 msgstr ""
13502 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
13503 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
13504
13505 #: src/lyxrc.C:2123
13506 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13507 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13508
13509 #: src/lyxrc.C:2127
13510 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13511 msgstr ""
13512 "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
13513 "klawiszami)."
13514
13515 #: src/lyxrc.C:2140
13516 msgid "New documents will be assigned this language."
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/lyxrc.C:2144
13520 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/lyxrc.C:2148
13524 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/lyxrc.C:2152
13528 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/lyxrc.C:2156
13532 msgid "Scale the preview size to suit."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13536 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13537 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
13538
13539 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13540 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13541 msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
13542
13543 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13544 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13545 msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13546
13547 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13548 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13549 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
13550
13551 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13554 msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
13555
13556 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13557 msgid "Sorry, has to exit :-("
13558 msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13559
13560 #: src/lyxvc.C:82
13561 #, fuzzy
13562 msgid "File not saved"
13563 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
13564
13565 #: src/lyxvc.C:83
13566 #, fuzzy
13567 msgid "You must save the file"
13568 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
13569
13570 #: src/lyxvc.C:84
13571 #, fuzzy
13572 msgid "before it can be registered."
13573 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13574
13575 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13576 msgid "Save document and proceed?"
13577 msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
13578
13579 #: src/lyxvc.C:126
13580 msgid "LyX VC: Initial description"
13581 msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
13582
13583 #: src/lyxvc.C:127
13584 msgid "(no initial description)"
13585 msgstr "(brak opisu)"
13586
13587 #: src/lyxvc.C:132
13588 msgid "This document has NOT been registered."
13589 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13590
13591 #: src/lyxvc.C:157
13592 msgid "LyX VC: Log Message"
13593 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
13594
13595 #: src/lyxvc.C:160
13596 msgid "(no log message)"
13597 msgstr "(brak logu wykonania)"
13598
13599 #: src/lyxvc.C:175
13600 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13601 msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
13602
13603 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13604 #. we should warn the user that reverting will discard all
13605 #. changes made since the last check in.
13606 #: src/lyxvc.C:190
13607 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13608 msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
13609
13610 #: src/lyxvc.C:191
13611 msgid "to the document since the last check in."
13612 msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
13613
13614 #: src/lyxvc.C:192
13615 msgid "Do you still want to do it?"
13616 msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
13617
13618 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13619 msgid "Math editor mode"
13620 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
13621
13622 #: src/mathed/formulabase.C:727
13623 msgid "Invalid action in math mode!"
13624 msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
13625
13626 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13627 #, fuzzy, c-format
13628 msgid " Macro: %s: "
13629 msgstr "Makro: "
13630
13631 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13632 #, fuzzy
13633 msgid " Macro: "
13634 msgstr "Makro: "
13635
13636 #: src/support/filetools.C:448
13637 msgid "Error! Cannot open directory:"
13638 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
13639
13640 #: src/support/filetools.C:468
13641 msgid "Error! Could not remove file:"
13642 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
13643
13644 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13645 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13646 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
13647
13648 #: src/support/filetools.C:509
13649 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13650 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
13651
13652 #: src/support/filetools.C:574
13653 msgid "Internal error!"
13654 msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
13655
13656 #: src/support/filetools.C:575
13657 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13658 msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
13659
13660 #: src/support/filetools.C:580
13661 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13662 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
13663
13664 #: src/support/filetools.C:1359
13665 msgid "Could not delete auto-save file!"
13666 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
13667
13668 #: src/tabular.C:1349
13669 msgid "Warning:"
13670 msgstr "Ostrze¿enie:"
13671
13672 #: src/tabular.C:1350
13673 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13674 msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
13675
13676 #: src/tabular.C:1351
13677 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13678 msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
13679
13680 #: src/text.C:1924
13681 #, fuzzy
13682 msgid ""
13683 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13684 "Tutorial."
13685 msgstr ""
13686 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13687
13688 #: src/text.C:1926
13689 #, fuzzy
13690 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13691 msgstr ""
13692 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13693
13694 #: src/text.C:3284
13695 msgid " (vertical fill)"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/text.C:3367
13699 msgid "Page Break (top)"
13700 msgstr ""
13701
13702 #. draw the additional space if needed:
13703 #: src/text.C:3372
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Space above"
13706 msgstr "Spec-tabela"
13707
13708 #: src/text.C:3531
13709 msgid "Page Break (bottom)"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/text.C:3538
13713 msgid "Space below"
13714 msgstr ""
13715
13716 #. Could only happen with user style
13717 #: src/text2.C:1012
13718 msgid ""
13719 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13720 "change."
13721 msgstr ""
13722 "Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
13723 "Fonty."
13724
13725 #: src/text2.C:1051
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Nothing to index!"
13728 msgstr "Nic do zrobienia"
13729
13730 #: src/text2.C:1055
13731 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/text2.C:1330
13735 #, c-format
13736 msgid "%1$s #:"
13737 msgstr ""
13738
13739 #. par->SetLayout(0);
13740 #. s = layout->labelstring;
13741 #: src/text2.C:1343
13742 msgid "Senseless: "
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13746 #, fuzzy
13747 msgid "No more insets"
13748 msgstr "Brak innych notek"
13749
13750 #: src/text3.C:947
13751 msgid "Mark off"
13752 msgstr "Znacznik wy³±czony"
13753
13754 #: src/text3.C:955
13755 msgid "Mark on"
13756 msgstr "Znacznik w³±czony"
13757
13758 #: src/text3.C:962
13759 msgid "Mark removed"
13760 msgstr "Znacznik usuniêty"
13761
13762 #: src/text3.C:966
13763 msgid "Mark set"
13764 msgstr "Znacznik ustawiony"
13765
13766 #: src/text3.C:1086
13767 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13768 msgstr ""
13769
13770 #, fuzzy
13771 #~ msgid "Replacement:|#R"
13772 #~ msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
13773
13774 #, fuzzy
13775 #~ msgid "Editor"
13776 #~ msgstr "Edycja"
13777
13778 #, fuzzy
13779 #~ msgid "OK  "
13780 #~ msgstr "OK"
13781
13782 #, fuzzy
13783 #~ msgid "latex text"
13784 #~ msgstr "latex"
13785
13786 #, fuzzy
13787 #~ msgid "Canceled"
13788 #~ msgstr "Zaniechane."