1 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
2 # Polish messages for LyX (2001).
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
5 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
6 # oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
7 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
8 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
12 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
15 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
16 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
109 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
110 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 msgstr "Baza danych:"
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 msgstr "Przegl±daj..."
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
144 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
145 msgstr "Pozycja bibliografii"
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 msgstr "Przegl±daj..."
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
245 msgid "Toggle on all these|#T"
246 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
256 msgid "These are never toggled"
257 msgstr "Nieprze³±czalne"
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
261 msgid "These are always toggled"
262 msgstr "Prze³±czalne"
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
266 msgid "Inset keys:|#I"
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
271 msgid "Bibliography keys:|#k"
272 msgstr "Pozycja bibliografii"
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
298 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
303 msgid "Regular Expression|#x"
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
309 msgid "Case sensitive|#C"
310 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
323 msgid "Full author list|#F"
324 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
327 msgid "Force upper case|#u"
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
332 msgid "Text before:|#b"
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
337 msgid "Text after:|#T"
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
342 msgid "Save as Document Defaults|#v"
343 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
347 msgid "Use Class Defaults|#C"
348 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
373 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
385 msgstr "W poziomie|#z"
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
388 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
389 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
394 msgid "Custom sizes|#M"
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
398 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
423 msgid "Headheight:|#H"
424 msgstr "Nag³ówek:|#N"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
429 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
434 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
442 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
458 msgid "Font Size:|#O"
459 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
467 msgid "Page style:|#P"
468 msgstr "Styl strony:|#S"
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
473 msgstr "Interlinia:|#y"
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
477 msgid "Extra Options:|#X"
478 msgstr "Opcje dodatkowe"
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
482 msgid "Default Skip:|#u"
483 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
512 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
546 msgid "Float Placement:|#L"
547 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
551 msgid "Section number depth:"
552 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
556 msgid "Table of contents depth:"
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
561 msgid "PS Driver:|#S"
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
566 msgid "Use AMS Math|#M"
567 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
571 msgid "Use Natbib|#N"
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
576 msgid "Citation style:|#i"
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
650 msgid "Inlined View|#I"
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
667 msgid "Parameters:|#P"
668 msgstr "Kodowanie:|#K"
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
677 msgid "View result|#V"
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
682 msgid "Update result|#U"
683 msgstr "Aktualizuj wynik"
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
687 msgid "Directory:|#D"
688 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
697 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
703 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
722 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
726 msgid "Page of floats|#P"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
731 msgid "Bottom of the page|#B"
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
736 msgid "Top of the page|#T"
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
740 msgid "Here, if possible|#r"
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
745 msgid "Span columns|#S"
746 msgstr "Specjalna kolumna"
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
749 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
754 msgid "Alternatives|#l"
755 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
758 msgid "Here, definitely!|#H"
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
763 msgid "Document default|#D"
764 msgstr "Styl dokumentu"
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
767 msgid "Forked child processes:|#F"
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
771 msgid "Kill processes:|#K"
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
786 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
795 msgid "Draft mode|#a"
796 msgstr "Tryb matematyczny"
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
800 msgid "Do not unzip|#u"
801 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
809 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
820 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
824 msgid "Right top:|#R"
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
829 msgid "Left bottom:|#L"
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
845 msgid "Clip to bounding box|#C"
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
850 msgid "Get from file|#G"
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
860 msgid "LaTeX options:|#L"
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
873 msgid "Subfigure:|#S"
874 msgstr "Podrysunek|#P"
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
888 msgid "File name:|#F"
889 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
893 msgid "Visible space|#s"
894 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
899 msgstr "Wstaw maszynopis"
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
904 msgstr "U¿yj kodowania"
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
908 msgid "Use include|#U"
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
956 msgid "Vertical align:|#V"
957 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
961 msgid "Horizontal align:|#H"
962 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
971 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
992 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1001 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1021 msgid "Neg Medium|#E"
1022 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1025 msgid "Neg Thick|#T"
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1034 msgid "2Quadratin|#2"
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1038 msgid "Quadratin|#Q"
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1048 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1052 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1053 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1054 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1055 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1056 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1057 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1102 msgstr "Poni¿ej:|#e"
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1107 msgstr "Powy¿ej:|#j"
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1121 msgid "Page break|#g"
1122 msgstr "Koniec strony"
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1126 msgid "Page break|#b"
1127 msgstr "Koniec strony"
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1131 msgid "Vertical space:|#V"
1132 msgstr "Odstêpy w pionie"
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1140 msgid "Vertical space:|#e"
1141 msgstr "Odstêpy w pionie"
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1149 msgid "Line spacing:|#s"
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1153 msgid "Maximum label width:|#M"
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1158 msgid "No Indent|#d"
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1182 msgstr "Centrowane|#C"
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1189 msgid "Scale & Resolution"
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1195 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1204 msgid "Sans Serif:|#S"
1205 msgstr "Bezszeryfowy"
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1209 msgid "Typewriter:|#T"
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1213 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1223 msgid "Screen DPI:|#D"
1224 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1230 msgstr "Mikroskopijny"
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1236 msgstr "Najmniejszy"
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1292 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1297 msgid "Normal Font:|#N"
1298 msgstr "Pogrubienie"
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1302 msgid "Bold Font:|#B"
1303 msgstr "Pogrubienie"
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1307 msgid "Popup Encoding:|#P"
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1311 msgid "Layout & Bindings"
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1316 msgid "User Interface file:|#U"
1317 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1321 msgid "Bind file:|#f"
1322 msgstr "Plik skrótów"
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1327 msgid "Browse...|#w"
1328 msgstr "Przegl±daj..."
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1331 msgid "LyX objects:|#L"
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1380 msgid "Auto region delete|#A"
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1385 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1386 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1389 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1394 msgid "Wheel mouse jump:"
1395 msgstr "Skok rolki myszy"
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1399 msgid "Autosave interval:"
1400 msgstr "Autozapis nieudany!"
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1403 msgid "Instant Preview|#P"
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1408 msgid "Graphics display:|#G"
1409 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1413 msgid "Spell command:|#S"
1414 msgstr "polecenie drukowania"
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1418 msgid "Alternative language:|#a"
1419 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1423 msgid "Escape characters:|#e"
1424 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1428 msgid "Personal dictionary:|#d"
1429 msgstr "S³ownik osobisty"
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1432 msgid "Accept compound words|#w"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1437 msgid "Use input encoding|#i"
1438 msgstr "U¿yj kodowania"
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1442 msgid "Advanced Options"
1443 msgstr "Styl fontów"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1452 msgid "Language Options"
1453 msgstr "linia minipage"
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1462 msgid "Default language:|#l"
1463 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1486 msgid "Browse...|#o"
1487 msgstr "Przegl±daj..."
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1490 msgid "RtL support|#R"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1495 msgid "Auto begin|#b"
1496 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1500 msgid "Use babel|#U"
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1505 msgid "Mark foreign|#M"
1506 msgstr "Znacznik w³±czony"
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1509 msgid "Auto finish|#f"
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1515 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1519 msgid "Command start:|#s"
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1526 msgid "Command end:|#e"
1528 "Polecenie powrotu\n"
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1533 msgid "All formats:|#l"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1544 msgid "GUI name:|#G"
1545 msgstr "Nazwa w menu"
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1549 msgid "Shortcut:|#S"
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1554 msgid "Extension:|#E"
1555 msgstr "Rozszerzenie"
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1575 msgstr "Usuñ wiersz"
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1579 msgid "All converters:|#l"
1580 msgstr "Konwertowanie"
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1595 msgid "Converter:|#C"
1596 msgstr "Konwertowanie"
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1600 msgid "Extra flags:|#E"
1601 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1605 msgid "Default path:|#p"
1606 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1620 msgstr "Przegl±daj..."
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1624 msgid "Template path:|#T"
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1629 msgid "Temp dir:|#d"
1630 msgstr "Pliki tymczasowe"
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1634 msgid "Check last files:|#C"
1635 msgstr "Wybierz szablon"
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1639 msgid "Last file count:|#L"
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1644 msgid "Backup path:|#B"
1645 msgstr "Kopie zapasowe"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1649 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1650 msgstr "Potoki serwera LyX"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1654 msgid "Date format:|#f"
1655 msgstr "format daty"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1664 msgid "Adapt output"
1665 msgstr "u¿ywaj nazwy"
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1669 msgid "Printer Command and Flags"
1670 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1680 msgstr "zakres stron"
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1690 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1695 msgstr "na drukarkê"
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1699 msgid "File extension:"
1700 msgstr "rozszerzenie pliku"
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1704 msgid "Spool command:"
1705 msgstr "polecenie drukowania"
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1710 msgstr "typ papieru"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1715 msgstr "strony parzyste"
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1720 msgstr "strony nieparzyste"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1730 msgstr "W poziomie|#z"
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1739 msgid "Extra options:"
1740 msgstr "Opcje dodatkowe"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1744 msgid "Spool printer prefix:"
1745 msgstr "przedrostek nazwy"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1750 msgstr "rozmiar papieru"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1753 msgid "ASCII line length:|#A"
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1758 msgid "TeX encoding:|#T"
1759 msgstr "Kodowanie (TeX)"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1763 msgid "Default paper size:|#p"
1764 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1767 msgid "Outside Code Interaction"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1771 msgid "ASCII roff:|#r"
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1776 msgid "Checktex:|#c"
1777 msgstr "Centrowane|#C"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1781 msgid "DVI paper option:|#D"
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1785 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1807 msgstr "Przykro mi!"
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1811 msgid "Reverse order|#R"
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1821 msgid "Odd numbered pages|#O"
1822 msgstr "strony nieparzyste"
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1826 msgid "Even numbered pages|#E"
1827 msgstr "strony parzyste"
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1846 msgstr "Przykro mi!"
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1850 msgid "Document:|#D"
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1861 msgid "Reference:|#e"
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1876 msgid "Replace with:|#w"
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1891 msgid "Match word|#M"
1892 msgstr "Tryb matematyczny"
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1896 msgid "Replace all|#a"
1897 msgstr "Wszystkie|#A#a"
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1900 msgid "Search backwards|#S"
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1905 msgid "Export format:|#E"
1906 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1926 msgid "Replacement:"
1927 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1931 msgid "Suggestions:|#g"
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1935 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1938 msgstr "Przykro mi!"
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1961 msgid "Append Column|#A"
1962 msgstr "Do³±cz kolumnê"
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1966 msgid "Delete Column|#O"
1967 msgstr "Usuñ kolumnê"
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1971 msgid "Append Row|#p"
1972 msgstr "Do³±cz wiersz"
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1976 msgid "Delete Row|#w"
1977 msgstr "Usuñ wiersz"
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1981 msgid "Set Borders|#S"
1982 msgstr "Ustal ramki"
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1986 msgid "Unset Borders|#U"
1987 msgstr "Ustal ramki"
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1991 msgid "Longtable|#L"
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1997 msgid "Rotate 90°|#9"
1998 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2003 msgstr "Spec-tabela"
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2019 msgid "H. Alignment"
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2024 msgid "Special column"
2025 msgstr "Specjalna kolumna"
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2061 msgstr "Centrowane|#C"
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2073 msgstr "Centrowane|#C"
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2084 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2095 msgid "V. Alignment"
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2105 msgid "Special Cell"
2106 msgstr "Znak specjalny"
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2110 msgid "Special Multicolumn"
2111 msgstr "Multicolumn|#M"
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2115 msgid "Multicolumn|#M"
2116 msgstr "Multicolumn|#M"
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2120 msgid "Use Minipage|#s"
2121 msgstr "Minipage|#M"
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2132 msgid "Page break on the current row|#B"
2133 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2144 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2151 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2155 msgid "First Header"
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2166 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2175 msgid "Border Above"
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2180 msgid "Border Below"
2183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2187 msgstr "Konwertowanie"
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2190 msgid "Show Path|#P"
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2194 msgid "Run TeXhash|#T"
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2211 msgid "Selection:|#S"
2212 msgstr "zaznaczenie"
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2216 msgid "Thesaurus entries:"
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2225 msgid "HTML type|#H"
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2256 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2261 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2268 msgid "Cite &Style:"
2269 msgstr "Cuzdzys³owy"
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2272 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2275 msgstr "Wyró¿nienia"
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2282 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2290 msgstr "Wyró¿nienia"
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2299 msgstr "mikroskopijny"
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2303 msgstr "bardzo ma³y"
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2322 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2335 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2347 msgid "Document &class:"
2348 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2357 msgid "Page &style:"
2358 msgstr "Styl strony:|#S"
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2372 msgid "Float &placement:"
2373 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2377 msgid "&Font && size:"
2378 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2382 msgid "&Line spacing:"
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2439 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2444 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2448 msgid "Head &height:"
2449 msgstr "Nag³ówek:|#N"
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2453 msgid "Numbering Depth"
2454 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2459 msgstr "zaznaczenie"
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2463 msgid "&Table of contents:"
2464 msgstr "Spis tre¶ci"
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2467 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2474 msgid "Use AMS &math"
2475 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2482 msgid "Postscript &driver:"
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2487 msgid "Two-&column document"
2488 msgstr "Zapisaæ dokument?"
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2492 msgid "&Two-sided document"
2493 msgstr "Nowy dokument"
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2498 msgstr "rozmiar papieru"
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2515 msgid "Paper &size:"
2516 msgstr "rozmiar papieru"
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2521 msgstr "W pionie|#p"
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2526 msgstr "W poziomie|#z"
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2529 msgid "LyX: Enter text"
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2538 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2543 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2573 msgstr "Zastosuj|#a"
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2580 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2585 msgid "Search the available citations"
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2589 msgid "Regular E&xpression"
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2593 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2598 msgid "&Case sensitive"
2599 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2602 msgid "Make the search case-sensitive"
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2625 msgid "Available citation keys"
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2630 msgid "Add the selected citation"
2631 msgstr "Wstaw cytat"
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2634 msgid "Remove the selected citation"
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2638 msgid "Move the selected citation up"
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2642 msgid "Move the selected citation down"
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2652 msgid "Citations currently selected"
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2666 msgid "Citation entry"
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2671 msgid "&Full author list"
2672 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2675 msgid "List all authors"
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2679 msgid "Force &upper case"
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2683 msgid "Force upper case in citation"
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2687 msgid "Text to place after citation"
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2696 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2697 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2699 msgid "Not yet supported"
2701 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2704 msgid "Text to place before citation"
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2708 msgid "Text before:"
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2713 msgid "Natbib citation style to use"
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2718 msgid "Citation style:"
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2723 msgid "Left delimiter"
2724 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2728 msgid "Right delimiter"
2729 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2732 msgid "&Keep matched"
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2737 msgid "Match delimiter types"
2738 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2747 msgid "Insert the delimiters"
2748 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2780 msgid "Use &default placement"
2781 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2784 msgid "Use LaTeX default settings"
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2789 msgid "Advanced Placement Options"
2790 msgstr "Styl fontów"
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2794 msgid "&Top of page"
2795 msgstr "% strony|#s"
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2799 msgid "Prefer top of page"
2800 msgstr "% strony|#s"
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2804 msgid "&Bottom of page"
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2809 msgid "Prefer bottom of page"
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2814 msgid "&Page of floats"
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2818 msgid "Separate page for multiple floats"
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2822 msgid "&Here if possible"
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2826 msgid "Place float at current position if possible"
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2830 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2834 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2838 msgid "Here definitely"
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2843 msgid "Place float at current position"
2844 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2848 msgid "&Span columns"
2849 msgstr "Specjalna kolumna"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2852 msgid "Span columns in multi-column documents"
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2874 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2875 #: src/insets/insetindex.C:70
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2892 msgid "LyX: Math Panel"
2893 msgstr "Panel symboli matematycznych"
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2898 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2902 msgid "Insert spacing"
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2906 msgid "Set limits style"
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2911 msgid "Set math font"
2912 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2916 msgid "Insert fraction (\frac)"
2917 msgstr "Wstaw cytat"
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2920 msgid "Toggle between display mode"
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2926 msgid "Insert matrix"
2927 msgstr "Wstaw dodatek"
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2932 msgstr "Indeks dolny"
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2937 msgstr "Indeks górny"
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2940 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2950 msgid "Select a function or operator to insert"
2951 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2964 msgid "Big operators"
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2973 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2979 msgid "Frame decorations"
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2983 msgid "Miscellaneous"
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2988 msgid "AMS operators"
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2993 msgid "AMS relations"
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
2998 msgid "AMS negated relations"
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3008 msgid "AMS Miscellaneous"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3013 msgid "Select a page of symbols"
3014 msgstr "Polecenie TeXa"
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3017 msgid "&Detach panel"
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3021 msgid "Open this panel as a separate window"
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3026 msgid "Minipage settings"
3027 msgstr "linia minipage"
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3052 msgid "Vertical alignment"
3053 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3062 msgid "Units of width value"
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3078 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3088 msgid "ASCII settings"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3093 msgid "&roff command:"
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3098 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3100 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3104 msgid "Output &line length:"
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3108 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3112 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3129 msgid "File Conversion"
3130 msgstr "B³±d konwersji!"
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3135 msgstr "Konwertowanie"
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3152 msgstr "Konwertowanie"
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3166 msgid "E&xtra flag:"
3167 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3178 msgstr "format daty"
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3182 msgid "&Date format:"
3183 msgstr "format daty"
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3186 msgid "Date format for strftime output"
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3191 msgid "Display insets"
3192 msgstr "Wstaw grafikê"
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3212 msgid "Do not display"
3213 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3217 msgid "Display &Graphics:"
3218 msgstr "Wstaw grafikê"
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3221 msgid "Instant &preview"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3226 msgid "File Formats"
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3231 msgid "&File formats"
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3237 msgstr "Nazwa w menu"
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3257 msgstr "Rozszerzenie"
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3260 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3272 msgstr "Przegl±daj..."
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3277 msgstr "zaznaczenie"
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3288 msgstr "Przegl±daj..."
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3292 msgid "Use &keyboard map"
3293 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3296 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3298 msgid "Language settings"
3299 msgstr "linia minipage"
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3303 msgid "Command s&tart:"
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3310 msgid "&Default language:"
3311 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3315 msgid "Command e&nd:"
3317 "Polecenie powrotu\n"
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3322 msgid "Language pac&kage:"
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3328 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3338 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3341 msgid "&Right-to-left language support"
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3347 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3351 msgid "Mark &foreign languages"
3352 msgstr "Zaznaczaj obce"
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3356 msgid "LaTeX settings"
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3364 #: src/lyxfont.C:554
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3381 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3402 msgid "Te&X encoding:"
3403 msgstr "Kodowanie (TeX)"
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3407 msgid "Default paper si&ze:"
3408 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3411 msgid "&Reset class options when document class changes"
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3416 msgid "Set class options to default on class change"
3418 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
3419 "zastêpowany wpisywanym."
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3423 msgid "External Applications"
3424 msgstr "Opcje dodatkowe"
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3428 msgid "Chec&kTeX command:"
3429 msgstr "Wykonaj polecenie"
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3433 msgid "DVI viewer paper size options:"
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3437 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3441 msgid "CheckTeX start options and flags"
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3446 msgid "&Backup directory:"
3447 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3451 msgid "&Document templates:"
3452 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3456 msgid "Ly&XServer pipe:"
3457 msgstr "Potoki serwera LyX"
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3461 msgid "&Use temporary directory"
3462 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3466 msgid "&Working directory:"
3467 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3471 msgid "Printer settings"
3472 msgstr "linia minipage"
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3476 msgid "Printer &name:"
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3481 msgid "Printer co&mmand:"
3482 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3486 msgid "Name of the default printer"
3487 msgstr "Domy¶lny format papieru."
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3491 msgid "Adapt outp&ut"
3492 msgstr "u¿ywaj nazwy"
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3495 msgid "Use printer name explicitely"
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3500 msgid "Command Options"
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3506 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3510 msgid "To p&rinter:"
3511 msgstr "na drukarkê"
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3515 msgid "Paper si&ze:"
3516 msgstr "rozmiar papieru"
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3525 msgid "Spool &command:"
3526 msgstr "polecenie drukowania"
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3531 msgstr "strony nieparzyste"
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3535 msgid "Paper t&ype:"
3536 msgstr "typ papieru"
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3540 msgid "E&xtra options:"
3541 msgstr "Opcje dodatkowe"
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3545 msgid "Spool pref&ix:"
3546 msgstr "przedrostek nazwy"
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3555 msgid "&Even pages:"
3556 msgstr "strony parzyste"
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3560 msgid "File ex&tension:"
3561 msgstr "rozszerzenie pliku"
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3566 msgstr "W poziomie|#z"
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3575 msgid "Pa&ge range:"
3576 msgstr "zakres stron"
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3579 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3584 msgid "Screen Fonts"
3585 msgstr "Fonty ekranowe"
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3589 msgid "Sa&ns Serif:"
3590 msgstr "Bezszeryfowy"
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3594 msgid "T&ypewriter:"
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3604 msgid "Screen &DPI:"
3605 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3615 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3624 msgid "Spell checker"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3629 msgid "Spell chec&ker program:"
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3634 msgid "Al&ternative language:"
3635 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3639 msgid "Escape Cha&racters:"
3640 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3644 msgid "Personal &dictionary:"
3645 msgstr "S³ownik osobisty"
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3656 msgid "Accept compound &words"
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3661 msgid "Use input encod&ing"
3662 msgstr "U¿yj kodowania"
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3671 msgstr "Przegl±daj..."
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3675 msgid "&User interface file:"
3676 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3681 msgstr "Plik skrótów"
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3686 msgstr "Interlinia:|#y"
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3690 msgid "W&heel mouse scroll:"
3691 msgstr "Skok rolki myszy"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3695 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3696 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3705 msgid "B&ackup documents "
3706 msgstr "Zapisaæ dokument?"
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3711 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3719 msgid "&Maximum last files:"
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3724 msgid "Search and replace"
3725 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3734 msgid "Replace &with:"
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3739 msgid "Case &sensitive"
3740 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3743 msgid "Match whole words onl&y"
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3759 msgid "Replace &All"
3760 msgstr "Wszystkie|#A#a"
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3763 msgid "Search &backwards"
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3772 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3774 msgid "Insert table"
3775 msgstr "Wstaw tabelê"
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3788 msgid "Number of rows"
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3801 msgid "Number of columns"
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3806 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3814 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3819 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3820 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3834 msgstr "Podaj etykietê:"
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3838 msgid "Select a related word"
3839 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3844 msgstr "zaznaczenie"
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3848 msgid "The selected entry"
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3852 msgid "Replace the entry with the selection"
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3858 msgstr "Wstaw etykietê"
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3867 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3878 msgid "Name associated with the URL"
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3882 msgid "&Generate hyperlink"
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3886 msgid "Output as a hyperlink ?"
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3890 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3892 msgid "Wrap Options"
3893 msgstr "Opcje dodatkowe"
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3897 msgid "Default (outer)"
3898 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3903 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3911 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3924 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3934 msgid "The citation key"
3935 msgstr "Wstaw cytat"
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3940 msgstr "Etykieta:|#E"
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3945 msgid "The label as it appears in the document"
3946 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3949 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
3955 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
3961 msgid "Version goes here"
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
3965 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
3970 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
3982 msgstr "Baza danych:"
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
3986 msgid "BibTeX database to use"
3987 msgstr "Baza danych:"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
3991 msgid "Available BibTeX databases"
3992 msgstr "Baza danych:"
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4002 msgid "Add a BibTeX database file"
4003 msgstr "Baza danych:"
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4007 msgid "Add a BibTeX file manually"
4008 msgstr "Baza danych:"
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4012 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4013 msgstr "Baza danych:"
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4021 msgid "Remove the selected database"
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4031 msgid "The BibTeX style"
4032 msgstr "Polecenie TeXa"
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4041 msgstr "Przegl±daj..."
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4045 msgid "Choose a style file"
4046 msgstr "Wybierz szablon"
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4054 msgstr "&Aktualizuj"
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4058 msgid "Update style list"
4059 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4063 msgid "Add bibliography to &TOC"
4064 msgstr "Pozycja bibliografii"
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4068 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4069 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
4073 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4076 msgstr "Kodowanie:|#K"
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4081 msgstr "Rodzina:|#R"
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4087 msgstr "Rodzina:|#R"
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4098 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4100 #. language settings
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4103 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4113 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4123 msgstr "Odmiana:|#K"
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4133 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4137 msgid "toggle font on all of the above"
4138 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4142 msgid "Never Toggled"
4143 msgstr "Nieprze³±czalne"
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4154 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4158 msgid "Always Toggled"
4159 msgstr "Prze³±czalne"
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4163 msgid "Other font settings"
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4174 msgstr "Zastosuj|#a"
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4177 msgid "Apply each change automatically"
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
4186 msgid "Use Class Defaults"
4187 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
4191 msgid "Reset default params of the current class"
4192 msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
4196 msgid "Save as Document Defaults"
4197 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
4200 msgid "Save settings as LyX's default template"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4204 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4206 msgstr "B³±d LaTeX-a"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4211 msgid "LaTeX error messages"
4212 msgstr "B³±d LaTeX-a"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4216 msgid "ERT inset display"
4217 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4222 msgstr "Wstaw grafikê"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4229 msgid "Show ERT inline"
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4238 msgid "Show ERT button only"
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4248 msgid "Show ERT contents"
4249 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4253 msgid "External Material"
4254 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4267 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4271 msgid "&View Result"
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4276 msgid "View the file"
4277 msgstr "Poka¿ spis tabel"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4281 msgid "&Update Result"
4282 msgstr "Aktualizuj wynik"
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4285 msgid "Update the material"
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4291 msgid "Available templates"
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4303 msgstr "Kodowanie:|#K"
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4307 msgid "&Parameters:"
4308 msgstr "Kodowanie:|#K"
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4316 msgid "Edit the file externally"
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4322 msgstr "Wstaw grafikê"
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4327 msgid "File name of image"
4328 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4332 msgid "Select an image file"
4333 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4338 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4341 msgid "&Show in LyX"
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4345 msgid "Display image in LyX"
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4351 msgstr "Wstaw grafikê"
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4356 msgid "Screen display"
4357 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4366 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4370 msgid "Height of image in output"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4374 msgid "Units of height value"
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4383 msgid "Width of image in output"
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4392 msgid "&Maintain aspect ratio"
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4396 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4406 msgid "Angle to rotate image by"
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4415 msgid "The origin of the rotation"
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4423 msgid "Clip to &bounding box"
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4427 msgid "Clip to bounding box values"
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4432 msgid "&Get from file"
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4436 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4457 msgid "&Left bottom:"
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4462 msgid "E&xtra options"
4463 msgstr "Opcje dodatkowe"
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4468 msgstr "Podrysunek|#P"
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4471 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4475 msgid "Don't un&zip on export"
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4480 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4481 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4485 msgid "LaTeX &options:"
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4491 msgid "Additional LaTeX options"
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4497 msgstr "Tryb matematyczny"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4502 msgstr "Tryb matematyczny"
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4511 msgid "The caption for the sub-figure"
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4516 msgid "Include File"
4517 msgstr "Do³±cz plik"
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4521 msgid "File name to include"
4522 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4526 msgid "Select a file"
4527 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4531 msgid "&Include Type:"
4532 msgstr "Do³±cz plik"
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4535 #: src/insets/insetinclude.C:225
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4540 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4545 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4556 msgid "Load the file"
4557 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4560 msgid "&Mark spaces in output"
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4564 msgid "Underline spaces in generated output"
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4569 msgid "&Show preview"
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4574 msgid "Show LaTeX preview"
4575 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4583 msgid "Update the display"
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4590 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4591 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4594 msgstr "Centrowane|#C"
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4599 msgstr "Odstêpy w pionie"
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4602 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4607 msgid "&Horizontal:"
4608 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4618 msgstr "Konfiguracja"
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4621 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4632 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4633 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4640 msgid "L&ine spacing:"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4656 msgstr "Interlinia:|#y"
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4660 msgid "Above paragraph"
4661 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4669 msgid "&Keep space:"
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4691 msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
4705 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4721 msgid "Below paragraph"
4722 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4726 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4727 msgstr "Koniec strony"
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4732 msgstr "Szer. etykiety:|#d"
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4736 msgid "Lon&gest label"
4737 msgstr "Wstaw etykietê"
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4747 msgstr "Powy¿ej:|#j"
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4752 msgstr "Poni¿ej:|#e"
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4756 msgid "&Page Breaks"
4757 msgstr "Koniec strony"
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4762 msgstr "Powy¿ej:|#j"
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4767 msgstr "Poni¿ej:|#e"
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4771 msgid "LaTeX pre-amble"
4772 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4776 msgid "The LaTeX pre-amble"
4777 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4784 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4788 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4794 msgid "Page number to print from"
4795 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4804 msgid "Page number to print to"
4805 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4815 msgid "Print all pages"
4816 msgstr "Odstêpy w pionie"
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4824 msgid "Print &odd-numbered pages"
4825 msgstr "strony nieparzyste"
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4829 msgid "Print &even-numbered pages"
4830 msgstr "strony parzyste"
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4834 msgid "Re&verse order"
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4838 msgid "Print in reverse order"
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4842 msgid "Number of copies"
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4852 msgid "Collate copies"
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4861 msgid "Print Destination"
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4870 msgid "Send output to the printer"
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4874 msgid "Send output to the given printer"
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4883 msgid "Send output to a file"
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4887 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4893 msgid "Update the reference list"
4894 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4902 msgid "Move the document cursor to reference"
4903 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4908 msgstr "Przykro mi!"
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4911 msgid "Sort references in alphabetical order"
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4922 msgstr "Minipage|#M"
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4925 msgid "on page <page>"
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4929 msgid "<reference> on page <page>"
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4934 msgid "Formatted reference"
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4939 msgid "Reference as it appears in output"
4940 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4959 msgid "Available references in selected document:"
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4964 msgid "Available references"
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4974 msgid "Custom Export"
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4984 msgid "&Export formats:"
4985 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4988 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4993 msgid "Available export converters"
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4997 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4998 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5000 msgid "Spellchecker"
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5005 msgid "Suggestions:"
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5010 msgid "Replace word with current choice"
5011 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5015 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5016 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5025 msgid "Ignore this word"
5026 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5035 msgid "Accept word for this session"
5036 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5040 msgid "How far spellchecking has got"
5041 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5050 msgid "Current word"
5051 msgstr "Centrowane|#C"
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5055 msgid "Replace with selected word"
5056 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
5058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5064 msgid "Start spellcheck"
5065 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5069 msgid "Table Settings"
5070 msgstr "linia minipage"
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5074 msgid "&Table Settings"
5075 msgstr "linia minipage"
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5079 msgid "&Horizontal alignment:"
5080 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5084 msgid "&Multicolumn"
5085 msgstr "Multicolumn|#M"
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5092 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5099 msgid "Horizontal alignment in column"
5100 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5114 msgid "Append column (right)"
5115 msgstr "Do³±cz kolumnê"
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5124 msgid "Delete current column"
5125 msgstr "Usuñ kolumnê"
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5133 msgid "Append row (below)"
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5143 msgid "Delete this row"
5144 msgstr "Usuñ wiersz"
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5148 msgid "Column Width"
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5153 msgid "&Vertical alignment:"
5154 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5162 msgid "Fixed with of the column"
5165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5166 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5172 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5175 msgid "&Rotate Table"
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5179 msgid "Rotate the table by 90°"
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5183 msgid "Rotate &Cell"
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5187 msgid "Rotate this cell by 90°"
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5191 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5196 msgid "LaTe&X argument:"
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5207 msgstr "Ustal ramki"
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5221 msgid "Set all borders"
5222 msgstr "Ustal ramki"
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5231 msgid "Unset all borders"
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5240 msgid "&Use long table"
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5244 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5255 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5263 msgid "First header:"
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5268 msgid "Last footer:"
5269 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5273 msgid "Border above"
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5278 msgid "Border below"
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5287 msgstr "Kapitaliki "
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5308 msgid "Page &break on current row"
5309 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5312 msgid "Set a page break on the current row"
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5317 msgid "Current cell:"
5318 msgstr "Centrowane|#C"
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5322 msgid "Current row position"
5323 msgstr "Centrowane|#C"
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5326 msgid "Current column position"
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5331 msgid "LaTeX classes"
5332 msgstr "Log LaTeX-a"
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5336 msgid "LaTeX styles"
5337 msgstr "Polecenie TeXa"
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5341 msgid "BibTeX styles"
5342 msgstr "Polecenie TeXa"
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5345 msgid "Selected classes or styles"
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5353 msgid "Toggles view of the file list"
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5358 msgid "Installed files"
5359 msgstr "Do³±cz plik"
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5364 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5368 msgid "Built new file list"
5369 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5378 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5382 msgid "Close this dialog"
5385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5387 msgid "Table Of Contents"
5388 msgstr "Spis tre¶ci"
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5396 msgid "Contents list"
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5401 msgid "Version control log"
5402 msgstr "Kontrola wersji"
5404 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5405 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5406 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5407 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5408 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5409 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5410 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5411 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5412 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5413 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5414 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5415 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5416 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5417 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5418 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5419 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5420 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5424 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5425 msgid "TheoremTemplate"
5428 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5429 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5430 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5431 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5435 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5436 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5437 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5438 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5439 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5443 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5444 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5445 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5446 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5447 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5451 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5452 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5453 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5454 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5455 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5459 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5460 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5461 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5462 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5466 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5467 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5468 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5477 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5478 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5482 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5483 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5487 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5488 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5489 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5490 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5491 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5495 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5496 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5497 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5506 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5507 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5508 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5514 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5526 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5527 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5531 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5532 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5533 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5534 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5539 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5545 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5550 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5551 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5552 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5553 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5554 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5555 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5556 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5557 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5558 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5559 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5560 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5561 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5562 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5566 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5567 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5568 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5569 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5570 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5571 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5572 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5573 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5574 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5575 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5576 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5577 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5578 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5583 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5584 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5585 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5586 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5587 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5588 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5589 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5590 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5591 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5592 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5593 msgid "Subsubsection"
5596 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5597 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5598 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5603 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5604 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5609 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5610 msgid "Subsubsection*"
5613 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5614 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5615 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5616 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5617 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5618 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5622 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5623 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5624 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5625 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5626 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5630 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5631 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5632 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5633 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5634 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5635 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5636 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5637 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5638 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5639 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5640 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5641 msgid "Bibliography"
5644 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5645 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5649 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5653 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5658 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5659 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5660 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5661 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5665 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5669 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5673 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5674 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5675 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5676 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5677 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5681 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5682 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5683 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5684 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5685 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5689 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5690 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5691 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5692 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5693 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5694 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5698 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5699 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5700 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5705 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5706 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5707 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5708 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5709 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5710 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5711 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5712 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5713 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5714 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5715 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5716 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5717 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5718 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5719 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5720 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5721 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5725 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5726 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5727 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5728 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5732 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5733 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5734 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5735 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5736 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5737 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5738 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5739 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5740 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5741 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5742 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5743 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5744 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5745 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5750 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5751 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5752 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5753 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5754 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5755 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5759 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5760 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5764 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5765 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5769 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5770 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5771 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5772 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5773 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5774 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5775 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5776 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5777 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5778 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5782 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5783 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5784 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5785 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5786 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5787 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5788 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5789 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5790 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5794 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5795 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5796 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5797 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5798 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5799 msgid "Acknowledgement"
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5803 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5804 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5808 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5809 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5813 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5814 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5815 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5816 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5817 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5818 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5819 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5820 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5824 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5825 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5826 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5830 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5834 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5835 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5836 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5837 msgid "Acknowledgements"
5840 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5841 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5845 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5849 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5853 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5854 msgid "TableComments"
5857 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5861 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5865 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5866 msgid "NoteToEditor"
5869 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5873 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5874 msgid "Chapter_Exercises"
5877 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5878 msgid "Current_Address"
5881 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5885 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5889 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5893 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5894 msgid "Subjectclass"
5897 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5898 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5902 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5903 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5907 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5908 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5912 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5914 msgid "TheoremStyle"
5915 msgstr "Polecenie TeXa"
5917 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5918 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5922 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5923 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5927 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5928 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5932 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5933 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5934 msgid "Proposition*"
5937 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5941 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5945 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5946 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5950 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5954 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5958 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5962 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5966 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5967 msgid "Acknowledgement*"
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5974 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5978 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5982 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5986 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5987 msgid "ThreeAuthors"
5990 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5994 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5995 msgid "TwoAffiliations"
5998 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5999 msgid "ThreeAffiliations"
6002 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6003 msgid "FourAffiliations"
6006 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6010 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6014 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6015 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6016 msgid "Acknowledgments"
6019 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6023 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6024 msgid "CenteredCaption"
6027 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6031 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6035 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6039 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6040 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6041 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6042 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6046 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6047 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6051 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6055 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6059 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6063 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6067 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6071 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6075 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6079 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6081 msgid "Parenthetical"
6084 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6088 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6089 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6090 msgid "Right_Address"
6093 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6097 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6102 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6104 msgid "SubVariation"
6107 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6109 msgid "SubVariation2"
6112 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6114 msgid "SubVariation3"
6117 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6119 msgid "SubVariation4"
6122 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6124 msgid "SubVariation5"
6127 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6131 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6135 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6137 msgid "BoardCentered"
6138 msgstr "Centrowane|#C"
6140 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6145 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6150 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6154 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6155 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6159 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6164 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6169 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6170 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6174 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6175 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6176 msgid "Right_Header"
6179 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6180 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6184 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6185 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6189 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6190 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6194 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6195 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6199 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6203 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6204 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6208 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6209 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6213 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6214 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6215 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6216 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6217 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6218 msgid "Subparagraph"
6221 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6225 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6229 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6233 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6234 msgid "RevisionHistory"
6237 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6241 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6242 msgid "RevisionRemark"
6245 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6246 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6250 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6251 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6252 msgid "Send_To_Address"
6255 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6256 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6257 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6261 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6262 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6263 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6267 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6268 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6269 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6273 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6277 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6281 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6282 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6286 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6290 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6294 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6298 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6299 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6303 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6307 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6311 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6315 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6319 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6323 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6327 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6331 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6335 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6339 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6343 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6347 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6348 msgid "ShortFoilhead"
6351 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6352 msgid "Rotatefoilhead"
6355 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6356 msgid "ShortRotatefoilhead"
6359 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6363 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6367 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6371 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6376 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6378 msgid "Right_Footer"
6379 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
6381 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6385 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6386 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6390 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6391 msgid "Unterschrift"
6394 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6398 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6402 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6406 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6410 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6411 msgid "RetourAdresse"
6414 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6418 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6422 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6423 msgid "IhrSchreiben"
6426 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6430 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6434 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6438 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6503 msgid "ReturnAddress"
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6532 msgid "PostalComment"
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6536 msgid "PostalCommend"
6539 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6543 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6547 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6551 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6555 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6559 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6563 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6567 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6571 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6575 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6579 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6583 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6587 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6591 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6595 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6596 msgid "AddressForOffprints"
6599 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6601 msgid "RunningTitle"
6602 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
6604 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6605 msgid "RunningAuthor"
6608 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6612 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6613 msgid "Running_LaTeX_Title"
6616 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6620 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6621 msgid "Author_Running"
6624 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6628 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6632 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6636 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6640 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6644 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6648 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6649 msgid "REVTEX_Title"
6652 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6656 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6657 msgid "Author_Email"
6660 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6664 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6668 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6672 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6676 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6680 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6684 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6688 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6692 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6696 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6700 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6704 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6708 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6709 msgid "Uppertitleback"
6712 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6713 msgid "Lowertitleback"
6716 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6720 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6724 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6728 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6732 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6736 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6744 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6748 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6752 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6756 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6760 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6764 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6768 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6772 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6773 msgid "LandscapeSlide"
6776 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6777 msgid "PortraitSlide"
6780 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6784 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6788 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6789 msgid "SlideHeading"
6792 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6793 msgid "SlideSubHeading"
6796 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6797 msgid "ListOfSlides"
6800 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6801 msgid "SlideContents"
6804 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6805 msgid "ProgressContents"
6808 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6809 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6813 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6817 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6821 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6822 msgid "InvisibleText"
6825 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6829 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6830 msgid "End_All_Slides"
6833 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6837 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6842 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6847 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6851 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6852 msgid "Subparagraph*"
6855 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6859 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6863 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6870 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6875 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6879 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6884 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6888 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6893 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6898 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6902 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6904 msgid "Table_Caption"
6907 #: ../lib/languages:2
6911 #: ../lib/languages:3
6915 #: ../lib/languages:4
6919 #: ../lib/languages:5
6923 #: ../lib/languages:6
6927 #: ../lib/languages:7
6931 #: ../lib/languages:8
6936 #: ../lib/languages:9
6940 #: ../lib/languages:10
6944 #: ../lib/languages:11
6948 #: ../lib/languages:12
6952 #: ../lib/languages:13
6956 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6960 #: ../lib/languages:15
6964 #: ../lib/languages:16
6968 #: ../lib/languages:17
6972 #: ../lib/languages:18
6976 #: ../lib/languages:19
6980 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6984 #: ../lib/languages:21
6988 #: ../lib/languages:23
6992 #: ../lib/languages:24
6996 #: ../lib/languages:27
7000 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7004 #: ../lib/languages:33
7008 #: ../lib/languages:35
7012 #: ../lib/languages:36
7016 #: ../lib/languages:37
7020 #: ../lib/languages:38
7024 #: ../lib/languages:40
7028 #: ../lib/languages:41
7032 #: ../lib/languages:42
7036 #: ../lib/languages:43
7040 #: ../lib/languages:44
7044 #: ../lib/languages:45
7048 #: ../lib/languages:46
7052 #: ../lib/languages:47
7056 #: ../lib/languages:48
7057 msgid "Serbo-Croatian"
7060 #: ../lib/languages:49
7064 #: ../lib/languages:50
7068 #: ../lib/languages:51
7072 #: ../lib/languages:52
7076 #: ../lib/languages:53
7080 #: ../lib/languages:54
7084 #: ../lib/languages:55
7088 #: ../lib/languages:56
7092 #: ../lib/languages:58
7096 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7100 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7104 #: ../lib/ui/default.ui:9
7108 #: ../lib/ui/default.ui:10
7110 msgstr "Formatowanie"
7112 #: ../lib/ui/default.ui:11
7116 #: ../lib/ui/default.ui:12
7120 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7124 #: ../lib/ui/default.ui:14
7128 #: ../lib/ui/default.ui:22
7133 #: ../lib/ui/default.ui:23
7134 msgid "New from Template...|T"
7135 msgstr "Nowy z szablonu..."
7137 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7141 #: ../lib/ui/default.ui:26
7145 #: ../lib/ui/default.ui:27
7149 #: ../lib/ui/default.ui:28
7150 msgid "Save As...|A"
7151 msgstr "Zapisz jako..."
7153 #: ../lib/ui/default.ui:29
7156 msgstr "Zarejestruj"
7158 #: ../lib/ui/default.ui:30
7159 msgid "Version Control|V"
7160 msgstr "Kontrola wersji"
7162 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7166 #: ../lib/ui/default.ui:33
7170 #: ../lib/ui/default.ui:34
7174 #: ../lib/ui/default.ui:35
7178 #: ../lib/ui/default.ui:37
7182 #: ../lib/ui/default.ui:43
7184 msgid "Register...|R"
7185 msgstr "Zarejestruj"
7187 #: ../lib/ui/default.ui:44
7189 msgid "Check In Changes...|I"
7190 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
7192 #: ../lib/ui/default.ui:45
7193 msgid "Check Out for Edit|O"
7194 msgstr "Odblokuj i edytuj"
7196 #: ../lib/ui/default.ui:46
7197 msgid "Revert to Last Version|L"
7198 msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
7200 #: ../lib/ui/default.ui:47
7201 msgid "Undo Last Check In|U"
7202 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
7204 #: ../lib/ui/default.ui:48
7205 msgid "Show History|H"
7206 msgstr "Poka¿ historiê zmian"
7208 #: ../lib/ui/default.ui:57
7213 #: ../lib/ui/default.ui:65
7217 #: ../lib/ui/default.ui:66
7221 #: ../lib/ui/default.ui:68
7225 #: ../lib/ui/default.ui:69
7229 #: ../lib/ui/default.ui:70
7233 #: ../lib/ui/default.ui:71
7234 msgid "Paste External Selection|x"
7235 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
7237 #: ../lib/ui/default.ui:73
7238 msgid "Find & Replace...|F"
7239 msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
7241 #: ../lib/ui/default.ui:74
7245 #: ../lib/ui/default.ui:75
7250 #: ../lib/ui/default.ui:78
7252 msgid "Spellchecker...|S"
7255 #: ../lib/ui/default.ui:79
7256 msgid "Thesaurus..."
7259 #: ../lib/ui/default.ui:80
7263 #: ../lib/ui/default.ui:81
7264 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7265 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
7267 #: ../lib/ui/default.ui:82
7269 msgid "Open/Close float|l"
7270 msgstr "Zamkniêta wstawka"
7272 #: ../lib/ui/default.ui:84
7274 msgid "Preferences...|P"
7277 #: ../lib/ui/default.ui:85
7278 msgid "Reconfigure|R"
7279 msgstr "Rekonfiguruj"
7281 #: ../lib/ui/default.ui:89
7285 #: ../lib/ui/default.ui:90
7286 msgid "as Paragraphs|P"
7287 msgstr "jako akapity"
7289 #: ../lib/ui/default.ui:94
7290 msgid "Multicolumn|M"
7293 #: ../lib/ui/default.ui:96
7295 msgstr "Linia z góry"
7297 #: ../lib/ui/default.ui:97
7298 msgid "Line Bottom|B"
7299 msgstr "Linia pod spodem"
7301 #: ../lib/ui/default.ui:98
7303 msgstr "Linia z lewej"
7305 #: ../lib/ui/default.ui:99
7306 msgid "Line Right|R"
7307 msgstr "Linia z prawej"
7309 #: ../lib/ui/default.ui:101
7310 msgid "Align Left|e"
7311 msgstr "Justuj w lewo"
7313 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7314 msgid "Align Center|C"
7317 #: ../lib/ui/default.ui:103
7318 msgid "Align Right|i"
7319 msgstr "Justuj w prawo"
7321 #: ../lib/ui/default.ui:105
7322 msgid "V.Align Top|o"
7323 msgstr "Wyrównaj do góry"
7325 #: ../lib/ui/default.ui:106
7326 msgid "V.Align Center|n"
7327 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7329 #: ../lib/ui/default.ui:107
7330 msgid "V.Align Bottom|V"
7331 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7333 #: ../lib/ui/default.ui:109
7336 msgstr "Do³±cz wiersz"
7338 #: ../lib/ui/default.ui:110
7339 msgid "Delete Row|w"
7340 msgstr "Usuñ wiersz"
7342 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7347 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7352 #: ../lib/ui/default.ui:114
7354 msgid "Add Column|u"
7355 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7357 #: ../lib/ui/default.ui:115
7358 msgid "Delete Column|D"
7359 msgstr "Usuñ kolumnê"
7361 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7364 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7366 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7368 msgid "Swap Columns"
7371 #: ../lib/ui/default.ui:129
7373 msgid "Toggle Numbering|N"
7374 msgstr "Podkre¶lenie"
7376 #: ../lib/ui/default.ui:130
7378 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7379 msgstr "Podkre¶lenie"
7381 #: ../lib/ui/default.ui:132
7382 msgid "Change Limits Type|L"
7385 #: ../lib/ui/default.ui:134
7386 msgid "Change Formula Type|F"
7389 #: ../lib/ui/default.ui:136
7390 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7393 #: ../lib/ui/default.ui:138
7398 #: ../lib/ui/default.ui:140
7401 msgstr "Do³±cz wiersz"
7403 #: ../lib/ui/default.ui:141
7405 msgid "Delete Row|D"
7406 msgstr "Usuñ wiersz"
7408 #: ../lib/ui/default.ui:145
7410 msgid "Add Column|C"
7411 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7413 #: ../lib/ui/default.ui:146
7415 msgid "Delete Column|e"
7416 msgstr "Usuñ kolumnê"
7418 #: ../lib/ui/default.ui:152
7423 #: ../lib/ui/default.ui:153
7426 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7428 #: ../lib/ui/default.ui:154
7433 #: ../lib/ui/default.ui:158
7437 #: ../lib/ui/default.ui:159
7441 #: ../lib/ui/default.ui:160
7446 #: ../lib/ui/default.ui:162
7447 msgid "Maple, simplify"
7450 #: ../lib/ui/default.ui:163
7451 msgid "Maple, factor"
7454 #: ../lib/ui/default.ui:164
7455 msgid "Maple, evalm"
7458 #: ../lib/ui/default.ui:165
7459 msgid "Maple, evalf"
7462 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7464 msgid "Inline Formula|I"
7465 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7467 #: ../lib/ui/default.ui:170
7469 msgid "Displayed Formula|D"
7470 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7472 #: ../lib/ui/default.ui:171
7474 msgid "Eqnarray Environment|q"
7475 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7477 #: ../lib/ui/default.ui:172
7479 msgid "Align Environment|A"
7482 #: ../lib/ui/default.ui:173
7484 msgid "AlignAt Environment"
7487 #: ../lib/ui/default.ui:174
7489 msgid "Flalign Environment|f"
7492 #: ../lib/ui/default.ui:177
7494 msgid "Gather Environment"
7497 #: ../lib/ui/default.ui:178
7499 msgid "Multline Environment"
7502 #: ../lib/ui/default.ui:182
7504 msgid "Align Left|L"
7505 msgstr "Justuj w lewo"
7507 #: ../lib/ui/default.ui:184
7509 msgid "Align Right|R"
7510 msgstr "Justuj w prawo"
7512 #: ../lib/ui/default.ui:186
7514 msgid "V.Align Top|T"
7515 msgstr "Wyrównaj do góry"
7517 #: ../lib/ui/default.ui:187
7519 msgid "V.Align Center|e"
7520 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7522 #: ../lib/ui/default.ui:188
7524 msgid "V.Align Bottom|B"
7525 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7527 #: ../lib/ui/default.ui:194
7532 #: ../lib/ui/default.ui:196
7533 msgid "Special Character|S"
7534 msgstr "Znak specjalny"
7536 #: ../lib/ui/default.ui:197
7537 msgid "Citation Reference...|C"
7538 msgstr "Cytowanie..."
7540 #: ../lib/ui/default.ui:198
7541 msgid "Cross Reference...|R"
7542 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
7544 #: ../lib/ui/default.ui:199
7546 msgstr "Etykieta..."
7548 #: ../lib/ui/default.ui:200
7550 msgstr "Przypis w stopce"
7552 #: ../lib/ui/default.ui:201
7553 msgid "Marginal Note|M"
7554 msgstr "Notka na marginesie"
7556 #: ../lib/ui/default.ui:202
7561 #: ../lib/ui/default.ui:203
7563 msgid "Index Entry...|I"
7566 #: ../lib/ui/default.ui:204
7570 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7574 #: ../lib/ui/default.ui:206
7575 msgid "Lists & TOC|O"
7578 #: ../lib/ui/default.ui:208
7583 #: ../lib/ui/default.ui:209
7586 msgstr "Minipage|#M"
7588 #: ../lib/ui/default.ui:210
7589 msgid "Graphics...|G"
7592 #: ../lib/ui/default.ui:211
7594 msgid "Tabular Material...|b"
7597 #: ../lib/ui/default.ui:212
7601 #: ../lib/ui/default.ui:214
7603 msgid "Include File...|d"
7604 msgstr "Do³±cz plik"
7606 #: ../lib/ui/default.ui:215
7608 msgid "Insert File|e"
7611 #: ../lib/ui/default.ui:216
7612 msgid "External Material...|x"
7613 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
7615 #: ../lib/ui/default.ui:220
7616 msgid "Superscript|S"
7617 msgstr "Indeks górny"
7619 #: ../lib/ui/default.ui:221
7621 msgstr "Indeks dolny"
7623 #: ../lib/ui/default.ui:222
7627 #: ../lib/ui/default.ui:223
7628 msgid "Hyphenation Point|P"
7629 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
7631 #: ../lib/ui/default.ui:224
7633 msgid "Ligature Break|k"
7634 msgstr "Z³amanie linii"
7636 #: ../lib/ui/default.ui:225
7637 msgid "Protected Blank|B"
7638 msgstr "Twarda spacja"
7640 #: ../lib/ui/default.ui:226
7642 msgstr "Z³amanie linii"
7644 #: ../lib/ui/default.ui:227
7646 msgstr "Wielokropek"
7648 #: ../lib/ui/default.ui:228
7649 msgid "End of Sentence|E"
7650 msgstr "Koniec zdania"
7652 #: ../lib/ui/default.ui:229
7653 msgid "Ordinary Quote|Q"
7654 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
7656 #: ../lib/ui/default.ui:230
7657 msgid "Menu Separator|M"
7660 #: ../lib/ui/default.ui:235
7661 msgid "Display Formula|D"
7662 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7664 #: ../lib/ui/default.ui:236
7666 msgid "Eqnarray Environment|E"
7667 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7669 #: ../lib/ui/default.ui:237
7671 msgid "AMS align Environment|A"
7674 #: ../lib/ui/default.ui:238
7676 msgid "AMS alignat Environment|t"
7679 #: ../lib/ui/default.ui:239
7681 msgid "AMS flalign Environment|f"
7684 #: ../lib/ui/default.ui:242
7686 msgid "AMS gather Environment"
7689 #: ../lib/ui/default.ui:243
7691 msgid "AMS multline Environment"
7694 #: ../lib/ui/default.ui:245
7696 msgid "Array Environment|y"
7697 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7699 #: ../lib/ui/default.ui:246
7701 msgid "Cases Environment|C"
7702 msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
7704 #: ../lib/ui/default.ui:248
7706 msgid "Font Change|f"
7707 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
7709 #: ../lib/ui/default.ui:249
7711 msgid "Math Panel|l"
7712 msgstr "Panel matematyczny"
7714 #: ../lib/ui/default.ui:253
7715 msgid "Math normal font"
7718 #: ../lib/ui/default.ui:255
7719 msgid "Math calligraphic family"
7722 #: ../lib/ui/default.ui:256
7723 msgid "Math fraktur family"
7726 #: ../lib/ui/default.ui:257
7728 msgid "Math roman family"
7729 msgstr "Rodzina:|#R"
7731 #: ../lib/ui/default.ui:258
7732 msgid "Math sans serif family"
7735 #: ../lib/ui/default.ui:260
7737 msgid "Math bold series"
7738 msgstr "Tryb matematyczny"
7740 #: ../lib/ui/default.ui:262
7742 msgid "Text normal font"
7743 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7745 #: ../lib/ui/default.ui:264
7747 msgid "Text roman family"
7748 msgstr "Rodzina:|#R"
7750 #: ../lib/ui/default.ui:265
7751 msgid "Text sans serif family"
7754 #: ../lib/ui/default.ui:266
7756 msgid "Text typewriter family"
7759 #: ../lib/ui/default.ui:268
7760 msgid "Text bold series"
7763 #: ../lib/ui/default.ui:269
7764 msgid "Text medium series"
7767 #: ../lib/ui/default.ui:271
7768 msgid "Text italic shape"
7771 #: ../lib/ui/default.ui:272
7772 msgid "Text small caps shape"
7775 #: ../lib/ui/default.ui:273
7776 msgid "Text slanted shape"
7779 #: ../lib/ui/default.ui:274
7780 msgid "Text upright shape"
7783 #: ../lib/ui/default.ui:279
7784 msgid "Floatflt Figure"
7787 #: ../lib/ui/default.ui:283
7788 msgid "Table of Contents|C"
7789 msgstr "Spis tre¶ci"
7791 #: ../lib/ui/default.ui:285
7792 msgid "Index List|I"
7795 #: ../lib/ui/default.ui:286
7796 msgid "BibTeX Reference...|B"
7797 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
7799 #: ../lib/ui/default.ui:290
7800 msgid "LyX Document...|X"
7801 msgstr "Dokument LyX-a..."
7803 #: ../lib/ui/default.ui:291
7805 msgid "ASCII as Lines...|L"
7806 msgstr "ASCII jako linie"
7808 #: ../lib/ui/default.ui:292
7810 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7811 msgstr "ASCII jako akapity..."
7813 #: ../lib/ui/default.ui:299
7815 msgid "Character...|C"
7816 msgstr "Kodowanie:|#K"
7818 #: ../lib/ui/default.ui:300
7820 msgid "Paragraph...|P"
7823 #: ../lib/ui/default.ui:301
7825 msgid "Document...|D"
7828 #: ../lib/ui/default.ui:302
7830 msgid "Tabular...|T"
7833 #: ../lib/ui/default.ui:304
7834 msgid "Emphasize Style|E"
7837 #: ../lib/ui/default.ui:305
7838 msgid "Noun Style|N"
7841 #: ../lib/ui/default.ui:306
7842 msgid "Bold Style|B"
7843 msgstr "Pogrubienie"
7845 #: ../lib/ui/default.ui:309
7847 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7848 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
7850 #: ../lib/ui/default.ui:310
7852 msgid "Increase Environment Depth|i"
7853 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
7855 #: ../lib/ui/default.ui:311
7857 msgid "Preamble...|r"
7858 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
7860 #: ../lib/ui/default.ui:312
7861 msgid "Start Appendix Here|S"
7864 #: ../lib/ui/default.ui:321
7865 msgid "Build Program|B"
7868 #: ../lib/ui/default.ui:322
7872 #: ../lib/ui/default.ui:324
7873 msgid "LaTeX Logfile|L"
7874 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
7876 #: ../lib/ui/default.ui:325
7877 msgid "Table of Contents|T"
7878 msgstr "Spis tre¶ci"
7880 #: ../lib/ui/default.ui:326
7881 msgid "Child Processes|C"
7884 #: ../lib/ui/default.ui:327
7886 msgid "TeX Information|X"
7887 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7889 #: ../lib/ui/default.ui:340
7893 #: ../lib/ui/default.ui:342
7898 #: ../lib/ui/default.ui:343
7903 #: ../lib/ui/default.ui:347
7904 msgid "Save Bookmark 1|S"
7907 #: ../lib/ui/default.ui:348
7908 msgid "Save Bookmark 2"
7911 #: ../lib/ui/default.ui:349
7912 msgid "Save Bookmark 3"
7915 #: ../lib/ui/default.ui:351
7916 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7919 #: ../lib/ui/default.ui:352
7920 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7923 #: ../lib/ui/default.ui:353
7924 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7927 #: ../lib/ui/default.ui:368
7931 #: ../lib/ui/default.ui:370
7932 msgid "Introduction|I"
7933 msgstr "Wprowadzenie"
7935 #: ../lib/ui/default.ui:371
7939 #: ../lib/ui/default.ui:372
7940 msgid "User's Guide|U"
7941 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
7943 #: ../lib/ui/default.ui:373
7944 msgid "Extended Features|E"
7945 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
7947 #: ../lib/ui/default.ui:374
7948 msgid "Customization|C"
7949 msgstr "Konfiguracja"
7951 #: ../lib/ui/default.ui:376
7953 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
7955 #: ../lib/ui/default.ui:377
7956 msgid "Table of Contents|a"
7957 msgstr "Spis tre¶ci"
7959 #: ../lib/ui/default.ui:378
7960 msgid "LaTeX Configuration|L"
7961 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7963 #: ../lib/ui/default.ui:380
7967 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7972 #: src/BufferView.C:294
7973 msgid "Specified file is unreadable: "
7974 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
7976 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
7978 msgid "Error! Cannot open specified file:"
7979 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
7981 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
7985 #: src/BufferView.C:568
7987 msgid "No further undo information"
7988 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
7990 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
7994 #: src/BufferView.C:585
7995 msgid "No further redo information"
7996 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
7998 #: src/BufferView.C:596
7999 msgid "Paragraph environment type copied"
8000 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
8002 #: src/BufferView.C:605
8003 msgid "Paragraph environment type set"
8004 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
8006 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8007 msgid "Formatting document..."
8008 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
8010 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8012 msgid "Saved bookmark %1$d"
8015 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8016 msgid "Saved bookmark "
8019 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8021 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8024 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8025 msgid "Moved to bookmark "
8028 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8030 msgid "Select LyX document to insert"
8031 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
8033 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8034 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8035 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8036 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8037 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8039 msgid "Documents|#o#O"
8042 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8044 msgid "Examples|#E#e"
8047 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8048 #: src/lyxfunc.C:1688
8049 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8052 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8053 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8055 msgstr "Zaniechane."
8057 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8059 msgid "Inserting document %1$s..."
8060 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8062 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8064 msgid "Inserting document "
8065 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8067 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8068 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8072 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8074 msgid "Document %1$s inserted."
8075 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8077 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
8082 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8085 msgstr "zaimportowany."
8087 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8089 msgid "Could not insert document %1$s"
8090 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8092 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8094 msgid "Could not insert document "
8095 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8097 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8098 #: src/insets/inseterror.C:77
8102 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8103 msgid "Couldn't find this label"
8104 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
8106 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8107 msgid "in current document."
8108 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
8110 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8112 msgid "Unknown function!"
8113 msgstr "Nieznana akcja"
8117 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8118 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8122 msgid "ChkTeX warning id # "
8123 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8125 #: src/CutAndPaste.C:435
8128 "Layout had to be changed from\n"
8130 "because of class conversion from\n"
8134 #: src/CutAndPaste.C:446
8135 msgid "Layout had to be changed from\n"
8136 msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8138 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8142 #: src/CutAndPaste.C:449
8145 "because of class conversion from\n"
8148 "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
8176 msgstr "zielono-niebieski"
8200 msgstr "zaznaczenie"
8205 msgstr "Polecenie TeXa"
8208 msgid "previewed snippet"
8211 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8216 msgid "note background"
8229 msgid "command inset"
8234 msgid "command inset background"
8235 msgstr "t³o wstawki"
8239 msgid "command inset frame"
8240 msgstr "ramka wstawki"
8244 msgid "special character"
8245 msgstr "Znak specjalny"
8252 msgid "math background"
8257 msgid "graphics background"
8262 msgid "Math macro background"
8267 msgstr "ramka wzoru"
8271 msgstr "kursor we wzorze"
8275 msgstr "linia wzoru"
8279 msgid "caption frame"
8280 msgstr "ramka wzoru"
8283 msgid "collapsable inset text"
8288 msgid "collapsable inset frame"
8289 msgstr "ramka wstawki"
8292 msgid "inset background"
8293 msgstr "t³o wstawki"
8297 msgstr "ramka wstawki"
8302 msgstr "B³±d LaTeX-a"
8305 msgid "end-of-line marker"
8306 msgstr "znak koñca linii"
8309 msgid "appendix line"
8310 msgstr "linia dodatku"
8313 msgid "added space markers"
8317 msgid "top/bottom line"
8321 msgid "tabular line"
8322 msgstr "linia w tabular"
8326 msgid "tabular on/off line"
8327 msgstr "linia w tabular"
8338 msgid "top of button"
8342 msgid "bottom of button"
8346 msgid "left of button"
8350 msgid "right of button"
8354 msgid "button background"
8365 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8367 msgid "LaTeX run number %1$d"
8368 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
8370 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8372 msgid "LaTeX run number "
8373 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
8375 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8376 msgid "Running MakeIndex."
8377 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
8380 msgid "Running BibTeX."
8381 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
8383 #: src/LyXAction.C:102
8384 msgid "Insert appendix"
8385 msgstr "Wstaw dodatek"
8387 #: src/LyXAction.C:103
8388 msgid "Describe command"
8389 msgstr "Opis polecenia"
8391 #: src/LyXAction.C:106
8392 msgid "Select previous char"
8393 msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
8395 #: src/LyXAction.C:109
8397 msgid "Insert BibTeX"
8398 msgstr "Wstaw bibtex'a"
8400 #: src/LyXAction.C:120
8401 msgid "Build program"
8402 msgstr "Buduj program"
8404 #: src/LyXAction.C:121
8406 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
8408 #: src/LyXAction.C:123
8409 msgid "Go to beginning of document"
8410 msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
8412 #: src/LyXAction.C:125
8413 msgid "Select to beginning of document"
8414 msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
8416 #: src/LyXAction.C:128
8418 msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
8420 #: src/LyXAction.C:131
8421 msgid "Go to end of document"
8422 msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
8424 #: src/LyXAction.C:133
8425 msgid "Select to end of document"
8426 msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
8428 #: src/LyXAction.C:134
8430 msgstr "Eksportuj do"
8432 #: src/LyXAction.C:136
8433 msgid "Import document"
8434 msgstr "Importuj dokument"
8436 #: src/LyXAction.C:137
8437 msgid "New document"
8438 msgstr "Nowy dokument"
8440 #: src/LyXAction.C:139
8441 msgid "New document from template"
8442 msgstr "Nowy dokument z szablonu"
8444 #: src/LyXAction.C:142
8445 msgid "Revert to saved"
8446 msgstr "Wróæ do zapisanego"
8448 #: src/LyXAction.C:144
8449 msgid "Switch to an open document"
8452 #: src/LyXAction.C:146
8453 msgid "Toggle read-only"
8454 msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
8456 #: src/LyXAction.C:147
8460 #: src/LyXAction.C:148
8464 #: src/LyXAction.C:150
8466 msgstr "Zapisz jako"
8468 #: src/LyXAction.C:154
8469 msgid "Go one char back"
8470 msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
8472 #: src/LyXAction.C:156
8473 msgid "Go one char forward"
8474 msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
8476 #: src/LyXAction.C:159
8477 msgid "Insert citation"
8478 msgstr "Wstaw cytat"
8480 #: src/LyXAction.C:163
8481 msgid "Execute command"
8482 msgstr "Wykonaj polecenie"
8484 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8488 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8492 #: src/LyXAction.C:173
8493 msgid "Decrement environment depth"
8494 msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
8496 #: src/LyXAction.C:175
8497 msgid "Increment environment depth"
8498 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
8500 #: src/LyXAction.C:176
8501 msgid "Insert ... dots"
8502 msgstr "Wstaw ... kropki"
8504 #: src/LyXAction.C:177
8508 #: src/LyXAction.C:179
8509 msgid "Select next line"
8510 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
8512 #: src/LyXAction.C:181
8513 msgid "Choose Paragraph Environment"
8514 msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
8516 #: src/LyXAction.C:183
8517 msgid "Insert end of sentence period"
8518 msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
8520 #: src/LyXAction.C:185
8521 msgid "Go to next error"
8522 msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
8524 #: src/LyXAction.C:187
8525 msgid "Remove all error boxes"
8526 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
8528 #: src/LyXAction.C:189
8529 msgid "Insert a new ERT Inset"
8532 #: src/LyXAction.C:191
8533 msgid "Insert a new external inset"
8536 #: src/LyXAction.C:193
8537 msgid "Insert Graphics"
8538 msgstr "Wstaw grafikê"
8540 #: src/LyXAction.C:195
8541 msgid "Insert ASCII files as lines"
8544 #: src/LyXAction.C:196
8545 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8548 #: src/LyXAction.C:198
8551 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
8553 #: src/LyXAction.C:199
8554 msgid "Find & Replace"
8555 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
8557 #: src/LyXAction.C:201
8559 msgid "Insert a Float"
8560 msgstr "Wstaw tabelê"
8562 #: src/LyXAction.C:203
8564 msgid "Insert a wide Float"
8565 msgstr "Wstaw ... kropki"
8567 #: src/LyXAction.C:204
8569 msgid "Insert a Wrap"
8570 msgstr "Wstaw grafikê"
8572 #: src/LyXAction.C:205
8574 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
8576 #: src/LyXAction.C:206
8577 msgid "Toggle code style"
8578 msgstr "Prze³±cz styl kodu"
8580 #: src/LyXAction.C:207
8581 msgid "Default font style"
8582 msgstr "Domy¶lny styl fontu"
8584 #: src/LyXAction.C:209
8585 msgid "Toggle emphasize"
8588 #: src/LyXAction.C:210
8589 msgid "Toggle user defined style"
8590 msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
8592 #: src/LyXAction.C:212
8593 msgid "Toggle noun style"
8596 #: src/LyXAction.C:213
8597 msgid "Toggle roman font style"
8598 msgstr "Font szeryfowy"
8600 #: src/LyXAction.C:215
8601 msgid "Toggle sans font style"
8602 msgstr "Font bezszeryfowy"
8604 #: src/LyXAction.C:216
8606 msgid "Toggle fraktur font style"
8607 msgstr "Font szeryfowy"
8609 #: src/LyXAction.C:217
8611 msgid "Toggle italic font style"
8612 msgstr "Font bezszeryfowy"
8614 #: src/LyXAction.C:218
8615 msgid "Set font size"
8616 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
8618 #: src/LyXAction.C:219
8619 msgid "Show font state"
8620 msgstr "Poka¿ stan fontu"
8622 #: src/LyXAction.C:222
8623 msgid "Toggle font underline"
8624 msgstr "Podkre¶lenie"
8626 #: src/LyXAction.C:224
8627 msgid "Insert Footnote"
8628 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
8630 #: src/LyXAction.C:225
8631 msgid "Select next char"
8632 msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
8634 #: src/LyXAction.C:228
8635 msgid "Insert horizontal fill"
8636 msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
8638 #: src/LyXAction.C:229
8639 msgid "Open a Help file"
8642 #: src/LyXAction.C:233
8643 msgid "Insert hyphenation point"
8644 msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
8646 #: src/LyXAction.C:235
8648 msgid "Insert ligature break"
8649 msgstr "Wstaw rysunek"
8651 #: src/LyXAction.C:237
8652 msgid "Insert index item"
8655 #: src/LyXAction.C:238
8656 msgid "Insert index list"
8659 #: src/LyXAction.C:240
8660 msgid "Turn off keymap"
8661 msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
8663 #: src/LyXAction.C:243
8664 msgid "Use primary keymap"
8665 msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
8667 #: src/LyXAction.C:245
8668 msgid "Use secondary keymap"
8669 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
8671 #: src/LyXAction.C:246
8672 msgid "Toggle keymap"
8673 msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
8675 #: src/LyXAction.C:248
8676 msgid "Insert Label"
8677 msgstr "Wstaw etykietê"
8679 #: src/LyXAction.C:250
8681 msgid "Insert Optional Argument"
8682 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8684 #: src/LyXAction.C:252
8685 msgid "Change language"
8686 msgstr "Zmieñ jêzyk"
8688 #: src/LyXAction.C:253
8689 msgid "View LaTeX log"
8690 msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
8692 #: src/LyXAction.C:258
8693 msgid "Copy paragraph environment type"
8694 msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
8696 #: src/LyXAction.C:262
8697 msgid "Paste paragraph environment type"
8698 msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
8700 #: src/LyXAction.C:265
8701 msgid "Open the tabular layout"
8704 #: src/LyXAction.C:267
8705 msgid "Go to beginning of line"
8706 msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
8708 #: src/LyXAction.C:269
8709 msgid "Select to beginning of line"
8710 msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
8712 #: src/LyXAction.C:271
8713 msgid "Go to end of line"
8714 msgstr "Id¼ na koniec linii"
8716 #: src/LyXAction.C:273
8717 msgid "Select to end of line"
8718 msgstr "Zaznacz do koñca linii"
8720 #: src/LyXAction.C:277
8724 #: src/LyXAction.C:279
8726 msgid "Insert margin note"
8727 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
8729 #: src/LyXAction.C:285
8731 msgstr "Greckie znaki matematyczne"
8733 #: src/LyXAction.C:288
8734 msgid "Insert math symbol"
8735 msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
8737 #: src/LyXAction.C:289
8739 msgid "Add subscript"
8740 msgstr "Indeks dolny"
8742 #: src/LyXAction.C:290
8744 msgid "Add superscript"
8745 msgstr "Indeks górny"
8747 #: src/LyXAction.C:297
8749 msgstr "Tryb matematyczny"
8751 #: src/LyXAction.C:310
8753 msgid "toggle inset"
8754 msgstr "linia tabeli"
8756 #: src/LyXAction.C:312
8757 msgid "Go one paragraph down"
8758 msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
8760 #: src/LyXAction.C:314
8761 msgid "Select next paragraph"
8762 msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
8764 #: src/LyXAction.C:316
8765 msgid "Go to paragraph"
8768 #: src/LyXAction.C:319
8769 msgid "Go one paragraph up"
8770 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
8772 #: src/LyXAction.C:321
8773 msgid "Select previous paragraph"
8774 msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
8776 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8780 #: src/LyXAction.C:325
8781 msgid "Edit Preferences"
8784 #: src/LyXAction.C:327
8785 msgid "Save Preferences"
8788 #: src/LyXAction.C:330
8789 msgid "Insert protected space"
8790 msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
8792 #: src/LyXAction.C:331
8793 msgid "Insert quote"
8794 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
8796 #: src/LyXAction.C:333
8798 msgstr "Rekonfiguruj"
8800 #: src/LyXAction.C:337
8801 msgid "Insert cross reference"
8802 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
8804 #: src/LyXAction.C:346
8805 msgid "Scroll inset"
8808 #: src/LyXAction.C:363
8809 msgid "Insert Table"
8810 msgstr "Wstaw tabelê"
8812 #: src/LyXAction.C:365
8813 msgid "Tabular Features"
8816 #: src/LyXAction.C:369
8817 msgid "Open thesaurus"
8820 #: src/LyXAction.C:371
8821 msgid "Insert table of contents"
8822 msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
8824 #: src/LyXAction.C:373
8825 msgid "View table of contents"
8826 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
8828 #: src/LyXAction.C:375
8829 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8830 msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
8832 #: src/LyXAction.C:386
8833 msgid "Register document under version control"
8834 msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
8836 #: src/LyXAction.C:403
8837 msgid "Show message in minibuffer"
8840 #: src/LyXAction.C:408
8841 msgid "Display information about LyX"
8844 #: src/LyXAction.C:410
8845 msgid "Display information about the TeX installation"
8848 #: src/LyXAction.C:412
8849 msgid "Show the processes forked by LyX"
8852 #: src/LyXAction.C:414
8853 msgid "Kill the forked process with this PID"
8856 #: src/LyXAction.C:569
8857 msgid "No description available!"
8858 msgstr "Opis niedostêpny!"
8860 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8861 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8862 msgid "No Documents Open!"
8865 #: src/MenuBackend.C:378
8867 msgid "ASCII text as lines"
8868 msgstr "Plik ASCII jako linie"
8870 #: src/MenuBackend.C:380
8872 msgid "ASCII text as paragraphs"
8873 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
8875 #: src/MenuBackend.C:519
8877 msgid "No Table of contents"
8878 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
8880 #: src/MenuBackend.C:656
8884 #: src/MenuBackend.C:659
8888 #: src/MenuBackend.C:667
8892 #: src/MenuBackend.C:669
8893 msgid "LinuxDoc...|L"
8894 msgstr "LinuxDoc..."
8896 #: src/MenuBackend.C:677
8901 msgid "Couldn't set the layout for "
8906 msgid "one paragraph"
8907 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
8912 msgstr "jako akapity"
8914 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8915 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8916 msgid "Textclass Loading Error!"
8919 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8921 msgid "When reading %1$s"
8922 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8924 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8926 msgid "When reading "
8927 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8931 msgid "Encountered "
8932 msgstr "Centrowane|#C"
8936 msgid "one unknown token"
8937 msgstr "Nieznana akcja"
8941 msgid " unknown tokens"
8942 msgstr "Nieznana akcja"
8944 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8945 msgid "Textclass error"
8950 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8953 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8955 msgid "-- substituting default."
8956 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
8959 msgid "The document uses an unknown textclass "
8964 msgid "Can't load textclass %1$s"
8968 msgid "Can't load textclass "
8973 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8974 msgstr "Nieznana akcja"
8978 msgid "Unknown token: "
8979 msgstr "Nieznana akcja"
8982 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8984 msgstr "Ostrze¿enie!"
8986 #: src/buffer.C:1185
8988 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8992 #. "\\lyxformat" not found
8993 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8994 #: src/buffer.C:1247
8998 #: src/buffer.C:1192
8999 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9000 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
9002 #: src/buffer.C:1200
9003 msgid "Can't find conversion script."
9006 #: src/buffer.C:1212
9007 msgid "An error occured while running the conversion script."
9010 #: src/buffer.C:1239
9011 msgid "Reading of document is not complete"
9012 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
9014 #: src/buffer.C:1240
9015 msgid "Maybe the document is truncated"
9016 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
9018 #: src/buffer.C:1244
9019 msgid "Not a LyX file!"
9020 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
9022 #: src/buffer.C:1247
9023 msgid "Unable to read file!"
9024 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
9026 #: src/buffer.C:1507
9030 #: src/buffer.C:1518
9032 msgid "References: "
9035 #: src/buffer.C:1632
9036 msgid "Error: Cannot write file:"
9037 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
9039 #: src/buffer.C:1662
9040 msgid "Error: Cannot open file: "
9041 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
9043 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9047 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9048 msgid "Cannot write file"
9049 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9051 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9053 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9054 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
9056 #. path to LaTeX file
9057 #: src/buffer.C:3079
9058 msgid "Running chktex..."
9059 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
9061 #: src/buffer.C:3092
9062 msgid "chktex did not work!"
9063 msgstr "chktex nie dzia³a!"
9065 #: src/buffer.C:3093
9066 msgid "Could not run with file:"
9067 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
9069 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9071 msgid "Changes in document:"
9072 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
9074 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9075 msgid "Save document?"
9076 msgstr "Zapisaæ dokument?"
9078 #: src/bufferlist.C:314
9080 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9081 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
9083 #: src/bufferlist.C:318
9085 msgid "LyX: Attempting to save document "
9086 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
9088 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9089 msgid " Save seems successful. Phew."
9090 msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
9092 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9093 msgid " Save failed! Trying..."
9094 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
9096 #: src/bufferlist.C:359
9097 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9098 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
9100 #: src/bufferlist.C:373
9102 msgid "Cannot open file"
9103 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9105 #: src/bufferlist.C:389
9106 msgid "An emergency save of this document exists!"
9107 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
9109 #: src/bufferlist.C:391
9110 msgid "Try to load that instead?"
9111 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
9113 #: src/bufferlist.C:413
9114 msgid "Autosave file is newer."
9115 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
9117 #: src/bufferlist.C:415
9118 msgid "Load that one instead?"
9119 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
9121 #: src/bufferlist.C:485
9122 msgid "Unable to open template"
9123 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
9125 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9126 msgid "Document is already open:"
9127 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
9129 #: src/bufferlist.C:520
9130 msgid "Do you want to reload that document?"
9131 msgstr "Prze³adowac dokument?"
9133 #. Ask if the file should be checked out for
9134 #. viewing/editing, if so: load it.
9135 #: src/bufferlist.C:549
9136 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9137 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
9139 #: src/bufferlist.C:557
9140 msgid "Cannot open specified file:"
9141 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
9143 #: src/bufferlist.C:559
9144 msgid "Create new document with this name?"
9145 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
9147 #: src/bufferview_funcs.C:74
9148 msgid "Error! unknown language"
9149 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
9151 #: src/bufferview_funcs.C:163
9156 #: src/bufferview_funcs.C:165
9161 #: src/bufferview_funcs.C:172
9163 msgid ", Depth: %1$d"
9164 msgstr ", G³êboko¶c: "
9166 #: src/bufferview_funcs.C:174
9169 msgstr ", G³êboko¶c: "
9171 #: src/bufferview_funcs.C:184
9175 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9180 #: src/bufferview_funcs.C:197
9184 #: src/bufferview_funcs.C:207
9186 msgid ", Paragraph: "
9187 msgstr "jako akapity"
9189 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9191 msgid "Cannot view file"
9192 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9194 #: src/converter.C:182
9196 msgid "No information for viewing %1$s"
9197 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
9199 #: src/converter.C:186
9201 msgid "No information for viewing "
9202 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
9204 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9205 msgid "Executing command:"
9206 msgstr "Wykonywane polecenie:"
9208 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9209 msgid "Error while executing"
9210 msgstr "B³±d wykonania"
9212 #: src/converter.C:707
9213 msgid "There were errors during the Build process."
9214 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
9216 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9217 msgid "You should try to fix them."
9218 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
9220 #: src/converter.C:710
9222 msgid "Cannot convert file"
9223 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
9225 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9226 msgid "Error while trying to move directory:"
9227 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
9229 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9234 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9239 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9240 msgid "Error while trying to move file:"
9241 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
9243 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9244 msgid "One error detected"
9245 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9247 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9248 msgid "You should try to fix it."
9249 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
9251 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9252 msgid " errors detected."
9253 msgstr " b³êdów znaleziono."
9255 #: src/converter.C:868
9257 msgid "There were errors during running of %1$s"
9258 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
9260 #: src/converter.C:871
9262 msgid "There were errors during running of "
9263 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
9265 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9266 msgid "The operation resulted in"
9267 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
9269 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9270 msgid "an empty file."
9271 msgstr "utworzenie pustego pliku."
9273 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9274 msgid "Resulting file is empty"
9275 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
9277 #: src/converter.C:894
9278 msgid "Running LaTeX..."
9279 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
9281 #: src/converter.C:917
9282 msgid "LaTeX did not work!"
9283 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
9285 #: src/converter.C:918
9286 msgid "Missing log file:"
9287 msgstr "Brak pliku logu:"
9289 #: src/converter.C:931
9290 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9291 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
9294 msgid "No debugging message"
9298 msgid "General information"
9302 msgid "Program initialisation"
9306 msgid "Keyboard events handling"
9310 msgid "GUI handling"
9314 msgid "Lyxlex grammer parser"
9318 msgid "Configuration files reading"
9322 msgid "Custom keyboard definition"
9326 msgid "LaTeX generation/execution"
9334 msgid "Font handling"
9338 msgid "Textclass files reading"
9342 msgid "Version control"
9346 msgid "External control interface"
9350 msgid "Keep *roff temporary files"
9354 msgid "User commands"
9358 msgid "The LyX Lexxer"
9362 msgid "Dependency information"
9370 msgid "Files used by LyX"
9374 msgid "Workarea events"
9378 msgid "Insettext/tabular messages"
9382 msgid "Graphics conversion and loading"
9386 msgid "All debugging messages"
9391 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9398 #: src/exporter.C:62
9400 msgid "Cannot export file"
9401 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
9403 #: src/exporter.C:63
9404 msgid "No information for exporting to "
9405 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
9407 #: src/exporter.C:89
9409 msgid "Cannot run LaTeX."
9410 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9412 #: src/exporter.C:90
9413 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9416 #: src/exporter.C:104
9417 msgid "Document exported as "
9418 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
9420 #: src/exporter.C:106
9422 msgstr " do pliku `"
9424 #: src/frontends/LyXView.C:164
9427 msgstr " (zmieniony)"
9429 #: src/frontends/LyXView.C:168
9430 msgid " (read only)"
9431 msgstr " (tylko do odczytu)"
9433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9435 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9436 msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
9438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9440 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9441 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
9443 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9444 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9445 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
9447 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9449 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9450 "1995-2001 LyX Team"
9453 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9455 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9456 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9457 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9458 "any later version."
9460 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
9461 "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
9462 "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
9463 "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
9465 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9468 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9469 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9470 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9471 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9472 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9473 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9474 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9476 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
9477 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
9478 "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
9479 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
9480 "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
9483 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9484 msgid "LyX Version "
9485 msgstr "Wersja LyX-a "
9487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9494 msgid "Library directory: "
9495 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9498 msgid "User directory: "
9499 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9501 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9503 msgid "Character set"
9504 msgstr "Kodowanie:|#K"
9506 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9508 msgid "Document settings applied"
9511 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9512 msgid "Converting document to new document class..."
9513 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
9515 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9516 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9517 msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
9519 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9521 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9522 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9524 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9525 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9526 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9528 #. problem changing class
9529 #. -- warn user (to retain old style)
9530 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9531 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9532 msgid "Conversion Errors!"
9533 msgstr "B³±d konwersji!"
9535 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9536 msgid "into chosen document class"
9537 msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
9539 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9540 msgid "Errors loading new document class."
9543 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9544 msgid "Reverting to original document class."
9545 msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
9547 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9548 msgid "Do you want to save the current settings"
9549 msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
9551 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9553 msgid "for the document layout as default?"
9554 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
9556 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9558 msgid "(they will be valid for any new document)"
9559 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
9561 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9563 msgid "Select external file"
9564 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9566 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9567 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9569 msgid "Select graphics file"
9570 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9572 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9574 msgid "Clipart|#C#c"
9577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9581 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9586 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9588 msgid "Left baseline"
9589 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9591 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9594 msgstr "Centrowane|#C"
9596 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9598 msgid "Bottom center"
9599 msgstr "Centrowane|#C"
9601 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9603 msgid "Center baseline"
9604 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9611 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9613 msgid "Bottom right"
9616 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9618 msgid "Right baseline"
9619 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9621 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9623 msgid "Select document to include"
9624 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9626 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9627 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9628 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9631 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9633 msgid "*| All files (*)"
9634 msgstr " do pliku `"
9636 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9637 msgid "Paragraph layout set"
9638 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
9640 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9641 msgid "LaTeX preamble set"
9642 msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
9644 #. FIXME: stupid name
9645 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9647 msgid "System Bind|#S#s"
9650 #. FIXME: stupid name
9651 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9653 msgid "User Bind|#U#u"
9656 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9658 msgid "Choose bind file"
9659 msgstr "Wybierz szablon"
9661 #. FIXME: stupid name
9662 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9666 #. FIXME: stupid name
9667 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9669 msgid "User UI|#U#u"
9670 msgstr "U¿ytkownik2|#2"
9672 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9674 msgid "Choose UI file"
9675 msgstr "Wybierz szablon"
9677 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9679 msgid "Key maps|#K#k"
9684 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9685 msgid "Choose keyboard map"
9688 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9690 msgid "Choose personal dictionary"
9691 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
9693 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9695 msgid "Print to file"
9698 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9699 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9703 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9704 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9705 msgid "Unable to print"
9706 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
9708 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9709 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9710 msgid "Check that your parameters are correct"
9711 msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
9713 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9714 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9715 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9716 msgid "String not found!"
9717 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
9719 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9720 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9722 msgid "String has been replaced."
9723 msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
9725 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9726 msgid " strings have been replaced."
9727 msgstr " zast±piono."
9729 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9731 msgid "Spellchecking completed!"
9732 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9734 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9735 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9737 msgid "One word checked."
9738 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9740 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9742 "The spell checker has died for some reason.\n"
9743 "Maybe it has been killed."
9746 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9748 msgid "No version control log file found."
9749 msgstr "Kontrola wersji"
9751 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9753 msgid "%1$s and %2$s"
9756 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9761 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9765 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9769 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9774 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9775 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9776 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9777 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9778 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9779 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9780 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9785 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9789 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9791 msgstr "Bezszeryfowy"
9793 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9797 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9799 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
9801 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9805 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9809 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9813 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9817 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9822 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9824 msgstr "Mikroskopijny"
9826 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9828 msgstr "Najmniejszy"
9830 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9834 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9838 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9842 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9846 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9850 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9854 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9858 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9862 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9867 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9874 msgstr "Kapitaliki "
9876 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9880 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9885 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9890 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9895 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9900 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9905 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9908 msgstr "zielono-niebieski"
9910 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9915 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9920 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9921 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9922 msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
9924 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9925 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9926 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9927 msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
9929 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9931 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9932 msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
9934 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9937 msgstr "Buduj program"
9939 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9942 msgstr "Log LaTeX-a"
9944 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9946 msgid "No build log file found."
9947 msgstr "Kontrola wersji"
9949 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9950 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9952 msgid "No LaTeX log file found."
9953 msgstr "Kontrola wersji"
9955 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9959 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9963 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9968 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9972 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9974 msgid "All files (*)"
9975 msgstr " do pliku `"
9977 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
9980 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9982 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9984 msgid "Bibliography Item"
9985 msgstr "Pozycja bibliografii"
9987 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9991 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9992 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9995 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9997 msgid "Select a BibTeX style"
9998 msgstr "Polecenie TeXa"
10000 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10002 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10003 msgstr "Baza danych:"
10005 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10007 msgid "Select a BibTeX database to add"
10008 msgstr "Baza danych:"
10010 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10012 msgid "Previous command"
10015 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10017 msgid "Next command"
10018 msgstr "Wykonaj polecenie"
10020 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10022 msgid "LyX: Delimiters"
10023 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
10025 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10027 msgid "Document Settings"
10031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10032 msgid "Author-year"
10035 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10040 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10045 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10050 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10055 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10060 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10065 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10070 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10078 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10079 msgid "US executive"
10082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10090 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10099 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10103 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10106 msgstr "Warto¶æ|#t"
10108 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10112 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10117 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10120 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
10122 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10126 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10129 msgstr "Ustawienia "
10131 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10132 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10136 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10137 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10142 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10145 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
10147 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10149 msgid "Document Style"
10152 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10154 msgid "Papersize and Orientation"
10155 msgstr "Orientacja"
10157 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10158 msgid "Language Settings and Quote Style"
10161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10163 msgid "Bullet Types"
10164 msgstr "Wyró¿nienia"
10166 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10168 msgid "Bibliography Settings"
10169 msgstr "Pozycja bibliografii"
10171 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10173 msgid "LaTeX Packages and Options"
10174 msgstr "Log LaTeX-a"
10176 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10178 msgid "LaTeX Preamble"
10179 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10181 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10183 msgid "Small margins"
10186 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10188 msgid "Very small margins"
10191 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10192 msgid "Very wide margins"
10195 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10200 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10204 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10206 msgid "External material (*)"
10207 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
10209 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10211 msgid "Select external material"
10212 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
10214 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10216 msgid "Float Settings"
10219 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10220 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10224 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10229 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10234 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10235 msgid "PostScript files (*.ps)"
10238 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10240 msgid "Select a file to print to"
10241 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10243 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10245 msgid "LyX: Insert space"
10246 msgstr "Wstaw tabelê"
10248 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10249 msgid "Thin space\t\\,"
10252 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10253 msgid "Medium space\t\\:"
10256 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10257 msgid "Thick space\t\\;"
10260 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10261 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10264 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10265 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10268 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10269 msgid "Negative space\t\\!"
10272 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10274 msgid "LyX: Insert root"
10275 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
10277 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10278 msgid "Square root\t\\sqrt"
10281 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10282 msgid "Cube root\t\\root"
10285 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10286 msgid "Other root\t\\root"
10289 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10290 msgid "LyX: Set math style"
10293 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10294 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10297 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10298 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10301 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10302 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10305 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10306 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10309 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10310 msgid "LyX: Set math font"
10313 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10314 msgid "Roman\t\\mathrm"
10317 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10318 msgid "Bold\t\\mathbf"
10321 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10323 msgid "San serif\t\\mathsf"
10324 msgstr "Bezszeryfowy"
10326 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10327 msgid "Italic\t\\mathit"
10330 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10332 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10335 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10336 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10339 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10340 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10343 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10344 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10347 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10348 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10351 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10353 msgid "LyX: Insert matrix"
10354 msgstr "Wstaw dodatek"
10356 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10359 msgstr "Minipage|#M"
10361 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10362 msgid "Paragraph Layout"
10363 msgstr "Styl akapitu"
10365 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10366 #: src/paragraph.C:819
10367 msgid "Senseless with this layout!"
10368 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
10370 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10372 msgid "LyX: Preferences"
10373 msgstr "Ustawienia"
10375 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10376 #. code the menu structure here.
10377 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10379 msgid "Look and feel"
10382 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10385 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
10388 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10390 msgid "User interface"
10391 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
10393 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10395 msgid "Screen fonts"
10396 msgstr "Fonty ekranowe"
10399 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10403 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10405 msgid "Date format"
10406 msgstr "format daty"
10408 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10411 msgstr "Drukowanie"
10413 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10418 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10421 msgstr "Konwertowanie"
10423 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10425 msgid "File formats"
10428 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10432 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10434 msgid "Select a document templates directory"
10435 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10437 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10439 msgid "Select a temporary directory"
10440 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
10442 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10443 msgid "Select a backups directory"
10446 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10448 msgid "Select a document directory"
10449 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10451 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10452 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10455 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10457 msgid "Cross Reference"
10458 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
10460 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10464 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10468 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10470 msgid "Go to reference"
10471 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
10473 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10475 msgid "Send document to command"
10476 msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
10478 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10483 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10485 msgid "Spellcheck complete"
10486 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
10488 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10490 msgid "LyX: Edit Table"
10491 msgstr "Lista tabel"
10493 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10495 msgid "LaTeX Information"
10496 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
10498 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10500 msgid "Table of contents"
10501 msgstr "Spis tre¶ci"
10503 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10507 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10509 msgid "Version control log for %1$s"
10510 msgstr "Kontrola wersji"
10512 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10514 msgid "Version control log for "
10515 msgstr "Kontrola wersji"
10517 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10521 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10522 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10525 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10529 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10530 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10534 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10535 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10539 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10543 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10545 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
10547 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10550 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10551 " Using black instead, sorry!"
10552 msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
10554 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10555 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10558 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10563 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10567 " Using black instead, sorry!"
10568 msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
10570 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10572 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10575 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10576 msgid "LyX: X11 color "
10579 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10580 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10581 msgid " allocated for "
10584 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10586 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10587 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
10589 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10591 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10592 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
10594 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10597 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10598 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10599 "Pixel [%9$d] is used."
10602 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10603 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10606 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10610 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10611 msgid " with (r,g,b)=("
10614 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10618 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10619 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10622 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10628 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10632 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10636 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10641 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10643 msgid "WARNING! %1$s"
10644 msgstr "Ostrze¿enie!"
10646 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10649 msgstr "Ostrze¿enie!"
10651 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10653 msgid "Bibliography Entry"
10654 msgstr "Pozycja bibliografii"
10656 #. set up the tooltips
10657 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10658 msgid "Key used within LyX document."
10661 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10662 msgid "Label used for final output."
10665 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10667 msgid "BibTeX Database"
10668 msgstr "Baza danych:"
10670 #. set up the tooltips
10671 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10673 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10674 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10677 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10679 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10680 msgstr "Polecenie TeXa"
10682 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10684 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10685 "extension \".bst\" and without path."
10688 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10690 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10691 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
10693 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10695 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10696 msgstr "Wybierz szablon"
10698 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10700 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10701 "in directories where TeX finds them are listed!"
10704 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10706 msgid "Select Database"
10707 msgstr "Baza danych:"
10709 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10711 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10712 msgstr "Baza danych:"
10714 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10716 msgid "Select BibTeX-Style"
10717 msgstr "Polecenie TeXa"
10719 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10720 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10723 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10725 msgid "Character Layout"
10726 msgstr "Styl fontów"
10728 #. set up the tooltip mechanism
10729 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10730 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10733 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10734 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10737 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10738 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10741 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10742 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10745 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10747 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10748 "right browser window."
10751 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10753 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10754 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10755 "left browser window."
10758 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10759 msgid "Information about the selected entry"
10762 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10764 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10768 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10770 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10771 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10774 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10776 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10777 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10778 "sentences (Natbib)."
10781 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10783 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10786 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10788 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10791 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10792 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10795 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10797 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10798 "\", but not \"BibTeX\"."
10801 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10802 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10805 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10806 msgid "Document Layout"
10807 msgstr "Styl dokumentu"
10809 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10811 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10812 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10814 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10816 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10817 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
10819 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10822 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10825 " Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10828 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10830 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10832 "Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
10833 "pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
10835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10836 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10837 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
10839 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10840 msgid " Author-year | Numerical "
10843 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10845 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10848 " domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
10849 "| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
10851 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10855 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10856 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10860 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10863 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10864 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10866 "Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
10867 "Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
10868 "zostanie zablokowana."
10870 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10871 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10873 "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
10875 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10877 msgid "ERT Options"
10880 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10881 msgid "Edit external file"
10884 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10885 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10886 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10887 msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
10889 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10891 msgid "Float Options"
10894 #. set up the tooltips
10895 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10897 msgid "Use the document's default settings."
10898 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
10900 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10901 msgid "Enforce placement of float here."
10904 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10905 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10908 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10910 msgid "Try top of page."
10911 msgstr "% strony|#s"
10913 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10915 msgid "Try bottom of page."
10918 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10919 msgid "Put float on a separate page of floats."
10922 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10923 msgid "Try float here."
10926 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10927 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10930 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10931 msgid "Span float over the columns."
10934 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10935 msgid "Child processes"
10938 #. Set up the tooltip mechanism
10939 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10940 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10943 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10944 msgid "A list of all child processes to kill."
10947 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10948 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10951 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10953 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10956 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10957 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10960 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10961 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10964 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10966 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10969 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10970 #, fuzzy, no-c-format
10974 #. set up the tooltips for the filesection
10975 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10977 msgid "The file you want to insert."
10978 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10980 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10981 msgid "Browse the directories."
10984 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10985 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10988 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10989 msgid "Select display mode for this image."
10992 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10993 msgid "Set the image width to the inserted value."
10996 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10998 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11001 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11002 msgid "Set the image height to the inserted value."
11005 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11007 msgid "Select unit for height."
11008 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
11010 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11012 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11016 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11018 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11019 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11020 "holds the values for the bounding box."
11023 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11024 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11027 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11028 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11029 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11032 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11033 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11036 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11038 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11039 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11043 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11046 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11047 msgid "Select unit for the bounding box values."
11050 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11052 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11053 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11054 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11057 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11058 msgid "Clip image to the bounding box values."
11061 #. set up the tooltips for the extra section
11062 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11064 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11065 "negative value clockwise."
11068 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11069 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11072 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11073 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11076 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11077 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11080 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11082 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11083 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11086 #. add the different tabfolders
11087 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11092 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11093 msgid "Bounding Box"
11096 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11098 msgid "Include file"
11099 msgstr "Do³±cz plik"
11101 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11103 msgstr "Log LaTeX-a"
11105 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11107 msgid "LyX: LaTeX Log"
11108 msgstr "Log LaTeX-a"
11110 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11111 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11114 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11116 msgid "No Literate Programming build log file found."
11117 msgstr "Kontrola wersji"
11119 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11121 msgid "Maths Delimiters"
11122 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
11124 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11126 msgid "Maths Matrix"
11129 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11130 msgid "Top | Center | Bottom"
11131 msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
11133 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11135 msgid "Maths Panel"
11136 msgstr "Panel symboli matematycznych"
11138 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11140 msgid "Maths Decorations & Accents"
11143 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11147 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11148 msgid "Bin Relations"
11151 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11152 msgid "Big Operators"
11155 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11160 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11164 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11166 msgid "AMS Relations"
11169 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11170 msgid "AMS Negated Rel"
11173 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11174 msgid "AMS Operators"
11177 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11179 msgid "Maths Spacing"
11182 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11183 msgid "Maths Styles & Fonts"
11186 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11188 msgid "Minipage Options"
11189 msgstr "linia minipage"
11191 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11192 msgid "Invalid Length!"
11195 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11197 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11198 msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
11200 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11202 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11203 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
11205 #. set up the tooltips
11206 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11207 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11210 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11211 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11214 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11215 msgid "Add additional space above this paragraph."
11218 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11220 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11223 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11224 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11227 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11228 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11231 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11232 msgid "Add additional space below this paragraph."
11235 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11236 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11239 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11240 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11241 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11242 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11247 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11249 msgid "LaTeX preamble"
11250 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
11252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11253 msgid "Look & Feel"
11256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11263 msgstr "B³±d konwersji!"
11265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11267 msgstr "Dane wej¶ciowe"
11269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11274 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11275 msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
11277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11279 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11283 msgid "Find a new color."
11284 msgstr "Wskazuje nowy kolor."
11286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11287 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11288 msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
11290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11291 msgid "GUI background"
11292 msgstr "t³o interfejsu"
11294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11296 msgstr "tekst interfejsu"
11298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11299 msgid "GUI selection"
11300 msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
11302 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11303 msgid "GUI pointer"
11306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11307 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11308 msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
11310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11311 msgid "Convert \"from\" this format"
11312 msgstr "Format wyj¶ciowy"
11314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11315 msgid "Convert \"to\" this format"
11316 msgstr "Format wynikowy"
11318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11321 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11322 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11323 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11325 "Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
11326 "rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
11328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11330 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11331 "result, and various other things."
11334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11336 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11337 "you must then \"Apply\" the change."
11339 "Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
11340 "zmiany mia³y miejsce."
11342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11349 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11350 "must then \"Apply\" the change."
11352 "Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
11353 "\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
11355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11357 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11360 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
11361 "\" aby zmiany mia³y miejsce."
11363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11364 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11365 msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
11367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11368 msgid "The format identifier."
11369 msgstr "Nazwa formatu."
11371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11372 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11373 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
11375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11376 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11378 "Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
11381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11382 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11384 "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
11386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11387 msgid "The command used to launch the viewer application."
11388 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
11390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11392 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11393 "then \"Apply\" the change."
11395 "Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
11398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11400 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11401 "\"Apply\" the change."
11403 "Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
11404 "aby zmiany mia³y miejsce."
11406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11408 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11411 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
11412 "aby zmiany mia³y miejsce."
11414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11415 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11417 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
11418 "najperw konwerter."
11420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11421 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11426 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11427 msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11430 msgid "Default path"
11431 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
11433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11434 msgid "Template path"
11437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11439 msgid "Temporary dir"
11440 msgstr "Pliki tymczasowe"
11442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11448 msgid "Backup path"
11449 msgstr "Kopie zapasowe"
11451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11453 msgid "LyX server pipes"
11454 msgstr "Potoki serwera LyX"
11456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11457 msgid "Fonts must be positive!"
11460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11462 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11463 "large > larger > largest > huge > huger."
11466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11468 msgid " ispell | aspell "
11469 msgstr " brak | ispell | aspell "
11471 #. set up the tooltips for Destination
11472 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11474 msgid "Select for printer output."
11475 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
11477 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11479 msgid "Enter printer command."
11480 msgstr "Wykonaj polecenie"
11482 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11484 msgid "Select for file output."
11485 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
11487 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11489 msgid "Enter file name as print destination."
11490 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
11492 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11493 msgid "Browse directories for file name."
11496 #. set up the tooltips for Range
11497 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11499 msgid "Select for printing all pages."
11500 msgstr "Odstêpy w pionie"
11502 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11503 msgid "Select for printing a specific page range."
11506 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11508 msgid "First page."
11511 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11516 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11518 msgid "Print the odd numbered pages."
11519 msgstr "strony nieparzyste"
11521 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11523 msgid "Print the even numbered pages."
11524 msgstr "strony parzyste"
11526 #. set up the tooltips for Copies
11527 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11528 msgid "Number of copies to be printed."
11531 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11533 msgid "Sort the copies."
11536 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11538 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11539 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
11541 #. set up the tooltips
11542 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11544 msgid "Select a document for references."
11545 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
11547 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11548 msgid "Sort the references alphabetically."
11551 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11553 msgid "Go to selected reference."
11554 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
11556 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11558 msgid "Update the list of references."
11559 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
11561 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11562 msgid "Select format style of the reference."
11565 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11566 msgid "*** No labels found in document ***"
11567 msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
11569 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11570 msgid "Go back to original place."
11573 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11578 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11580 msgid "Find and Replace"
11581 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
11583 #. set up the tooltips
11584 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11585 msgid "Enter the string you want to find."
11588 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11589 msgid "Enter the replacement string."
11592 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11593 msgid "Continue to next search result."
11596 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11597 msgid "Replace search result by replacement string."
11600 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11601 msgid "Replace all by replacement string."
11604 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11606 msgid "Do case sensitive search."
11607 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
11609 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11610 msgid "Search only matching words."
11613 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11614 msgid "Search backwards."
11617 #. Set up the tooltip mechanism
11618 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11620 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11623 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11625 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11626 "be replaced by the name of this file."
11629 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11634 #. set up the tooltips
11635 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11636 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11639 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11640 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11643 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11644 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11646 msgid "Start the spellingchecker."
11647 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11649 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11651 msgid "Replace unknown word."
11652 msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
11654 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11656 msgid "Ignore unknown word."
11657 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
11659 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11661 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11662 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
11664 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11666 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11667 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
11669 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11670 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11673 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11678 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11680 msgid "Stop the spellingchecker."
11681 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11683 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11685 msgid "Edit table settings"
11686 msgstr "linia minipage"
11688 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11692 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11694 msgstr "Kolumna/wiersz"
11696 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11700 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11704 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11706 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11707 msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
11709 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11710 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11712 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11713 msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
11715 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11716 msgid "Insert Tabular"
11717 msgstr "Wstaw tabelê"
11719 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11720 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11723 #. set up the tooltips
11724 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11726 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11727 "the corresponding LyX layout file exists."
11730 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11731 msgid "Show full path or only file name."
11734 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11735 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11738 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11739 msgid "Double click to view contents of file."
11742 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11744 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11745 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11746 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11749 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11750 msgid "Table of Contents"
11751 msgstr "Spis tre¶ci"
11753 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11755 msgid "*** No Lists ***"
11756 msgstr "*** Brak dokumentu ***"
11758 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11762 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11764 msgid "Version Control Log"
11765 msgstr "Kontrola wersji"
11767 #. set up the tooltips
11768 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11769 msgid "Enter width for the float."
11772 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11774 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11775 "the left if page number is even."
11778 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11780 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11781 "right if page number is even."
11784 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11785 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11788 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11789 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11792 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11793 msgid "[End of history]"
11796 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11797 msgid "[Beginning of history]"
11800 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11804 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11805 msgid "[only completion]"
11808 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11812 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11814 msgid "ERROR! Unable to print!"
11815 msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
11817 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11819 msgid "Check `range of pages'!"
11820 msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
11822 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11823 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11824 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11825 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11826 msgid "The absolute path is required."
11829 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11830 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11831 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11832 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11833 msgid "Directory does not exist."
11836 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11837 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11838 msgid "Cannot write to this directory."
11841 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11842 msgid "Cannot read this directory."
11845 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11846 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11847 msgid "No file input."
11850 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11851 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11852 msgid "A file is required, not a directory."
11855 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11856 msgid "Cannot write to this file."
11859 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11860 msgid "Cannot read from this directory."
11863 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11864 msgid "File does not exist."
11867 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11868 msgid "Cannot read from this file."
11871 #: src/importer.C:45
11873 msgid "Importing %1$s..."
11874 msgstr "Importowanie"
11876 #: src/importer.C:47
11879 msgstr "Importowanie"
11881 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11883 msgid "Cannot import file"
11884 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
11886 #: src/importer.C:69
11888 msgid "No information for importing from %1$s"
11889 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11891 #: src/importer.C:73
11893 msgid "No information for importing from "
11894 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11897 #: src/importer.C:97
11899 msgstr "zaimportowany."
11901 #: src/insets/inset.C:118
11902 msgid "Opened inset"
11903 msgstr "Otwarta wstawka"
11905 #: src/insets/insetbib.C:146
11906 msgid "BibTeX Generated References"
11907 msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
11909 #: src/insets/insetcaption.C:67
11911 msgid "Opened Caption Inset"
11912 msgstr "Otwarta wstawka"
11914 #: src/insets/insetcaption.C:87
11919 #: src/insets/inseterror.C:85
11920 msgid "Opened error"
11921 msgstr "Otwarty b³±d"
11923 #: src/insets/insetert.C:233
11924 msgid "Opened ERT Inset"
11925 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
11927 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11928 #: src/insets/insettext.C:1411
11930 msgid "Impossible operation!"
11931 msgstr "Operacja niemo¿liwa"
11933 #: src/insets/insetert.C:249
11934 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11935 msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
11937 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11938 #: src/insets/insettext.C:1413
11940 msgstr "Przykro mi."
11942 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11946 #: src/insets/insetfloat.C:127
11951 #: src/insets/insetfloat.C:224
11952 msgid "Opened Float Inset"
11955 #: src/insets/insetfloat.C:325
11959 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11960 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11963 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11965 msgid "List of %1$s"
11966 msgstr "Lista tabel"
11968 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11971 msgstr "Lista tabel"
11973 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11977 #: src/insets/insetfoot.C:60
11978 msgid "Opened Footnote Inset"
11979 msgstr "Otwarty przypis"
11981 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11982 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11985 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11989 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11991 msgid "Converting to loadable format..."
11992 msgstr "Format wynikowy"
11994 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11995 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11998 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11999 msgid "Scaling etc..."
12002 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12004 msgid "Ready to display"
12005 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
12007 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12009 msgid "No file found!"
12010 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12012 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12014 msgid "Error converting to loadable format"
12015 msgstr "Format wynikowy"
12017 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12018 msgid "Error loading file into memory"
12021 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12023 msgid "Error generating the pixmap"
12024 msgstr "Format wynikowy"
12026 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12031 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12033 msgid "Cannot copy file"
12034 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
12036 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12038 msgid "into tempdir"
12039 msgstr "Pliki tymczasowe"
12041 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12043 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12044 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
12046 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12048 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12049 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
12051 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12053 msgid "No information for converting from "
12054 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
12056 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12058 msgid "Graphics file: %1$s"
12059 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12061 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12063 msgid "Graphics file: "
12064 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12066 #: src/insets/insetinclude.C:226
12067 msgid "Verbatim Input"
12068 msgstr "Wstaw maszynopis"
12070 #: src/insets/insetinclude.C:227
12072 msgid "Verbatim Input*"
12073 msgstr "Wstaw maszynopis"
12075 #: src/insets/insetindex.C:33
12079 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12080 msgid "Enter label:"
12081 msgstr "Podaj etykietê:"
12083 #: src/insets/insetlist.C:42
12087 #: src/insets/insetlist.C:64
12088 msgid "Opened List Inset"
12091 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12095 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12096 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12099 #: src/insets/insetminipage.C:68
12103 #: src/insets/insetminipage.C:229
12104 msgid "Opened Minipage Inset"
12107 #: src/insets/insetnote.C:87
12109 msgid "Opened Note Inset"
12110 msgstr "Otwarty przypis"
12112 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12117 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12119 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12120 msgstr "Otwarta wstawka"
12122 #: src/insets/insetparent.C:46
12125 msgstr "Nadrzêdny:"
12127 #: src/insets/insetparent.C:48
12130 msgstr "Nadrzêdny:"
12132 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12137 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12139 msgid "Page Number"
12140 msgstr "Wstaw numer strony%m"
12142 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12147 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12149 msgid "Textual Page Number"
12150 msgstr "Wstaw numer strony%m"
12152 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12157 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12158 msgid "Standard+Textual Page"
12161 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12165 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12169 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12170 msgid "PrettyRef: "
12173 #: src/insets/insettabular.C:553
12174 msgid "Opened Tabular Inset"
12177 #: src/insets/insettabular.C:2091
12178 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12179 msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
12181 #: src/insets/insettext.C:666
12182 msgid "Opened Text Inset"
12185 #: src/insets/insettext.C:1412
12186 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12189 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12191 msgstr "Ustawienia "
12193 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12197 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12198 msgid "Unknown spacing argument: "
12201 #: src/insets/insettext.C:1659
12203 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12204 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
12206 #: src/insets/insettheorem.C:39
12210 #: src/insets/insettheorem.C:73
12211 msgid "Opened Theorem Inset"
12214 #: src/insets/insettoc.C:34
12216 msgid "Unknown toc list"
12217 msgstr "Nieznana akcja"
12219 #: src/insets/inseturl.C:49
12223 #: src/insets/inseturl.C:51
12227 #: src/insets/insetwrap.C:57
12231 #: src/insets/insetwrap.C:144
12233 msgid "Opened Wrap Inset"
12234 msgstr "Otwarta wstawka"
12236 #: src/kbsequence.C:157
12240 #: src/lengthcommon.C:34
12244 #: src/lengthcommon.C:34
12248 #: src/lengthcommon.C:34
12252 #: src/lengthcommon.C:34
12257 #: src/lengthcommon.C:34
12261 #: src/lengthcommon.C:34
12265 #: src/lengthcommon.C:35
12269 #: src/lengthcommon.C:35
12272 msgstr "mikroskopijny"
12274 #: src/lengthcommon.C:35
12279 #: src/lengthcommon.C:35
12283 #: src/lengthcommon.C:35
12287 #: src/lengthcommon.C:36
12292 #: src/lengthcommon.C:36
12296 #: src/lengthcommon.C:36
12299 msgstr "Minipage|#M"
12301 #: src/lengthcommon.C:36
12306 #: src/lengthcommon.C:37
12311 #: src/lengthcommon.C:37
12317 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12318 msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
12321 msgid "(If not, document is not saved.)"
12322 msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
12324 #: src/lyx_cb.C:108
12326 msgid "Choose a filename to save document as"
12327 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
12329 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12331 msgid "Templates|#T#t"
12334 #: src/lyx_cb.C:140
12335 msgid "Same name as document already has:"
12336 msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
12338 #: src/lyx_cb.C:142
12339 msgid "Save anyway?"
12340 msgstr "Napewno zapisaæ?"
12342 #: src/lyx_cb.C:148
12343 msgid "Another document with same name open!"
12344 msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
12346 #: src/lyx_cb.C:150
12347 msgid "Replace with current document?"
12348 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
12350 #: src/lyx_cb.C:158
12351 msgid "Document renamed to '"
12352 msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
12354 #: src/lyx_cb.C:159
12355 msgid "', but not saved..."
12356 msgstr "', ale nie zapisano..."
12358 #: src/lyx_cb.C:165
12359 msgid "Document already exists:"
12360 msgstr "Dokument juz istnieje:"
12362 #: src/lyx_cb.C:167
12363 msgid "Replace file?"
12364 msgstr "Zast±piæ plik?"
12366 #: src/lyx_cb.C:180
12367 msgid "Document could not be saved!"
12370 #: src/lyx_cb.C:181
12371 msgid "Holding the old name."
12374 #: src/lyx_cb.C:195
12375 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12376 msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
12378 #: src/lyx_cb.C:204
12379 msgid "No warnings found."
12380 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12382 #: src/lyx_cb.C:206
12383 msgid "One warning found."
12384 msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
12386 #: src/lyx_cb.C:207
12388 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12389 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
12391 #: src/lyx_cb.C:210
12392 msgid " warnings found."
12393 msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
12395 #: src/lyx_cb.C:211
12397 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12398 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
12400 #: src/lyx_cb.C:213
12401 msgid "Chktex run successfully"
12402 msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
12404 #: src/lyx_cb.C:215
12405 msgid "It seems chktex does not work."
12406 msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
12408 #: src/lyx_cb.C:273
12410 msgid "Auto-saving %1$s"
12411 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12413 #: src/lyx_cb.C:275
12415 msgid "Auto-saving "
12416 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12418 #: src/lyx_cb.C:315
12420 msgid "Autosave failed!"
12421 msgstr "Autozapis nieudany!"
12423 #: src/lyx_cb.C:341
12424 msgid "Autosaving current document..."
12425 msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
12427 #: src/lyx_cb.C:423
12429 msgid "Select file to insert"
12430 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12432 #: src/lyx_cb.C:440
12433 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12434 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12436 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12437 msgid "Enter new label to insert:"
12438 msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
12440 #: src/lyx_cb.C:529
12441 msgid "Running configure..."
12442 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12444 #: src/lyx_cb.C:537
12445 msgid "Reloading configuration..."
12446 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
12448 #: src/lyx_cb.C:539
12449 msgid "The system has been reconfigured."
12450 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
12452 #: src/lyx_cb.C:540
12453 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12454 msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
12456 #: src/lyx_cb.C:541
12457 msgid "updated document class specifications."
12458 msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
12460 #: src/lyx_main.C:105
12462 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12463 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12465 #: src/lyx_main.C:109
12467 msgid "Wrong command line option `"
12468 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12470 #: src/lyx_main.C:110
12471 msgid "'. Exiting."
12474 #: src/lyx_main.C:233
12475 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12476 msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
12478 #: src/lyx_main.C:235
12479 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12480 msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
12482 #: src/lyx_main.C:342
12484 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12485 msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
12487 #: src/lyx_main.C:344
12488 msgid "System directory set to: "
12489 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
12491 #: src/lyx_main.C:352
12492 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12493 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
12495 #: src/lyx_main.C:353
12496 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12497 msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
12499 #: src/lyx_main.C:354
12501 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12502 msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
12504 #: src/lyx_main.C:356
12505 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12506 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
12508 #: src/lyx_main.C:365
12510 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12511 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12513 #: src/lyx_main.C:370
12515 msgid "Using built-in default "
12516 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12518 #: src/lyx_main.C:371
12520 msgid " but expect problems."
12521 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12523 #: src/lyx_main.C:375
12524 msgid "Expect problems."
12525 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12527 #: src/lyx_main.C:593
12529 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12530 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12532 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12534 msgstr "Zakoñczone!"
12536 #: src/lyx_main.C:607
12537 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12538 msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
12540 #: src/lyx_main.C:608
12541 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12542 msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
12544 #: src/lyx_main.C:609
12545 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12546 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
12548 #: src/lyx_main.C:610
12549 msgid "Running without personal LyX directory."
12550 msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
12552 #: src/lyx_main.C:617
12554 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12555 msgstr " i konfigurowanie..."
12557 #: src/lyx_main.C:622
12559 msgid "LyX: Creating directory "
12560 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12562 #: src/lyx_main.C:623
12564 msgid " and running configure..."
12565 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12567 #: src/lyx_main.C:631
12569 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12570 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12572 #: src/lyx_main.C:635
12574 msgid "Failed. Will use "
12575 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12577 #: src/lyx_main.C:636
12581 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12582 msgid "LyX Warning!"
12583 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
12585 #: src/lyx_main.C:660
12587 msgid "Error while reading %1$s."
12588 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12590 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12591 msgid "Using built-in defaults."
12592 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12594 #: src/lyx_main.C:664
12596 msgid "Error while reading "
12597 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12599 #: src/lyx_main.C:774
12600 msgid "List of supported debug flags:"
12601 msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
12603 #: src/lyx_main.C:779
12605 msgid "Setting debug level to %1$s"
12606 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12608 #: src/lyx_main.C:783
12610 msgid "Setting debug level to "
12611 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12613 #: src/lyx_main.C:794
12615 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12616 "Command line switches (case sensitive):\n"
12617 "\t-help summarize LyX usage\n"
12618 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12619 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12620 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12621 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12622 " select the features to debug.\n"
12623 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12624 "\t-x [--execute] command\n"
12625 " where command is a lyx command.\n"
12626 "\t-e [--export] fmt\n"
12627 " where fmt is the export format of choice.\n"
12628 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12629 " where fmt is the import format of choice\n"
12630 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12631 "\t-version summarize version and build info\n"
12632 "Check the LyX man page for more details."
12635 #: src/lyx_main.C:830
12637 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12638 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
12640 #: src/lyx_main.C:840
12642 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12643 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
12645 #: src/lyx_main.C:850
12647 msgid "Missing command string after --execute switch"
12648 msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
12650 #: src/lyx_main.C:863
12652 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12653 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
12655 #: src/lyx_main.C:875
12657 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12658 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
12660 #: src/lyx_main.C:880
12661 msgid "Missing filename for --import"
12664 #: src/lyxfind.C:49
12666 msgstr "Przykro mi!"
12668 #: src/lyxfind.C:49
12669 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12670 msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
12672 #: src/lyxfont.C:45
12676 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12677 #: src/lyxfont.C:62
12681 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12682 #: src/lyxfont.C:62
12686 #: src/lyxfont.C:53
12688 msgstr "Kapitaliki"
12690 #: src/lyxfont.C:62
12694 #: src/lyxfont.C:62
12698 #: src/lyxfont.C:531
12700 msgid "Emphasis %1$s, "
12703 #: src/lyxfont.C:534
12708 #: src/lyxfont.C:539
12710 msgid "Underline %1$s, "
12711 msgstr "Podkre¶lony "
12713 #: src/lyxfont.C:542
12716 msgstr "Podkre¶lony "
12718 #: src/lyxfont.C:547
12720 msgid "Noun %1$s, "
12721 msgstr "Kapitaliki "
12723 #: src/lyxfont.C:550
12726 msgstr "Kapitaliki "
12728 #: src/lyxfont.C:557
12730 msgid "Language: %1$s, "
12733 #: src/lyxfont.C:560
12738 #: src/lyxfont.C:565
12740 msgid " Number %1$s"
12743 #: src/lyxfont.C:568
12748 #: src/lyxfunc.C:242
12750 msgid "Unknown function."
12751 msgstr "Nieznana akcja"
12753 #: src/lyxfunc.C:275
12755 msgid "Nothing to do"
12756 msgstr "Nic do zrobienia"
12758 #: src/lyxfunc.C:291
12759 msgid "Unknown action"
12760 msgstr "Nieznana akcja"
12762 #. the default error message if we disable the command
12763 #: src/lyxfunc.C:296
12765 msgid "Command disabled"
12769 #: src/lyxfunc.C:308
12770 msgid "Document is read-only"
12771 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
12774 #: src/lyxfunc.C:313
12775 msgid "Command not allowed without any document open"
12776 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
12778 #: src/lyxfunc.C:701
12780 msgid "Unknown function (%1$s)"
12781 msgstr "Nieznana akcja"
12783 #: src/lyxfunc.C:705
12785 msgid "Unknown function ("
12786 msgstr "Nieznana akcja"
12788 #: src/lyxfunc.C:981
12790 msgid "Saving document %1$s..."
12791 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12793 #: src/lyxfunc.C:984
12795 msgid "Saving document "
12796 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12798 #: src/lyxfunc.C:990
12801 msgstr "Id¼ na dó³"
12803 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12804 msgid "Missing argument"
12805 msgstr "Oczekiwany argument"
12807 #: src/lyxfunc.C:1145
12809 msgid "Opening help file %1$s..."
12810 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12812 #: src/lyxfunc.C:1148
12814 msgid "Opening help file "
12815 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12817 #: src/lyxfunc.C:1354
12818 msgid "This is only allowed in math mode!"
12819 msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
12821 #: src/lyxfunc.C:1396
12822 msgid "Opening child document "
12823 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12825 #: src/lyxfunc.C:1470
12826 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12827 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
12829 #: src/lyxfunc.C:1484
12831 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12833 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12834 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12836 #: src/lyxfunc.C:1489
12840 #: src/lyxfunc.C:1490
12842 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12844 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12845 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12847 #: src/lyxfunc.C:1640
12849 msgid "Select template file"
12850 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12852 #: src/lyxfunc.C:1679
12854 msgid "Select document to open"
12855 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
12857 #: src/lyxfunc.C:1715
12859 msgid "No such file"
12860 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
12862 #: src/lyxfunc.C:1716
12864 msgid "Start a new document with this filename ?"
12865 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
12867 #: src/lyxfunc.C:1728
12869 msgid "Opening document %1$s..."
12870 msgstr "Otwieranie dokumentu"
12872 #: src/lyxfunc.C:1730
12874 msgid "Opening document "
12875 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12877 #: src/lyxfunc.C:1740
12879 msgid "Document %1$s opened."
12880 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
12882 #: src/lyxfunc.C:1742
12885 msgstr "Id¼ na dó³"
12887 #: src/lyxfunc.C:1746
12889 msgid "Could not open document %1$s"
12890 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12892 #: src/lyxfunc.C:1749
12894 msgid "Could not open document "
12895 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12897 #: src/lyxfunc.C:1776
12899 msgid "Select %1$s file to import"
12900 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12902 #: src/lyxfunc.C:1780
12907 #: src/lyxfunc.C:1781
12909 msgid " file to import"
12910 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12912 #: src/lyxfunc.C:1820
12914 "Do you want to close that document now?\n"
12915 "('No' will just switch to the open version)"
12917 "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
12918 "('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
12920 #: src/lyxfunc.C:1840
12921 msgid "A document by the name"
12922 msgstr "Dokument o nazwie"
12924 #: src/lyxfunc.C:1841
12925 msgid "already exists. Overwrite?"
12926 msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
12928 #: src/lyxfunc.C:1913
12929 msgid "Welcome to LyX!"
12930 msgstr "Witaj w LyXie!"
12932 #: src/lyxrc.C:1832
12934 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12935 "recommended for non-English languages."
12937 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
12938 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
12940 #: src/lyxrc.C:1836
12942 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12943 "environment variable PRINTER."
12945 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
12946 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
12948 #: src/lyxrc.C:1840
12949 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12950 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
12952 #: src/lyxrc.C:1844
12953 msgid "The option to print only even pages."
12954 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
12956 #: src/lyxrc.C:1848
12957 msgid "The option to print only odd pages."
12958 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
12960 #: src/lyxrc.C:1852
12961 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12962 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
12964 #: src/lyxrc.C:1856
12965 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12966 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
12968 #: src/lyxrc.C:1860
12969 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12970 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
12972 #: src/lyxrc.C:1864
12973 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12974 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
12976 #: src/lyxrc.C:1868
12977 msgid "The option to print out in landscape."
12978 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
12980 #: src/lyxrc.C:1872
12981 msgid "The option to specify paper type."
12982 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
12984 #: src/lyxrc.C:1876
12985 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12986 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
12988 #: src/lyxrc.C:1880
12989 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12990 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
12992 #: src/lyxrc.C:1884
12994 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12996 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
12998 #: src/lyxrc.C:1888
12999 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13000 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
13002 #: src/lyxrc.C:1892
13003 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13004 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
13006 #: src/lyxrc.C:1896
13008 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13009 "the filename of the DVI file to be printed."
13011 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
13013 #: src/lyxrc.C:1900
13015 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13016 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13019 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
13020 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
13022 #: src/lyxrc.C:1904
13024 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13025 "prepended along with the printer name after the spool command."
13027 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
13028 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
13030 #: src/lyxrc.C:1908
13032 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13033 "wrong, override the setting here."
13035 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
13036 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
13038 #: src/lyxrc.C:1913
13041 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13042 "roughly the same size as on paper."
13044 "Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
13045 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
13047 #: src/lyxrc.C:1917
13048 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13050 "Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
13053 #: src/lyxrc.C:1923
13054 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13055 msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
13057 #: src/lyxrc.C:1927
13058 msgid "The bold font in the dialogs."
13061 #: src/lyxrc.C:1931
13062 msgid "The normal font in the dialogs."
13065 #: src/lyxrc.C:1935
13066 msgid "The encoding for the screen fonts."
13067 msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
13069 #: src/lyxrc.C:1939
13070 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13071 msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
13073 #: src/lyxrc.C:1946
13075 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13077 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-"
13080 #: src/lyxrc.C:1950
13083 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13084 "LyX was started from."
13085 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13087 #: src/lyxrc.C:1954
13090 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13091 "value selects the directory LyX was started from."
13092 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13094 #: src/lyxrc.C:1958
13096 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13097 "when you quit LyX."
13099 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
13102 #: src/lyxrc.C:1962
13104 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13108 #: src/lyxrc.C:1966
13109 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13110 msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
13112 #: src/lyxrc.C:1970
13114 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13115 "automatically by what you type."
13117 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13118 "zastêpowany wpisywanym."
13120 #: src/lyxrc.C:1974
13123 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13126 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13127 "zastêpowany wpisywanym."
13129 #: src/lyxrc.C:1978
13131 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13132 "\".out\". Only for advanced users."
13134 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
13135 "rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
13137 #: src/lyxrc.C:1982
13139 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13140 "its global and local bind/ directories."
13142 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13143 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
13145 #: src/lyxrc.C:1986
13148 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13149 "will look in its global and local ui/ directories."
13151 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13152 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
13154 #: src/lyxrc.C:1992
13156 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13157 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13159 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
13160 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
13162 #: src/lyxrc.C:1996
13165 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13166 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13167 "is specified, an internal routine is used."
13169 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
13170 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
13171 "wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
13173 #: src/lyxrc.C:2000
13175 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13178 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
13181 #: src/lyxrc.C:2004
13182 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13184 "Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
13185 "maksymalnie 9 z nich."
13187 #: src/lyxrc.C:2008
13188 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13191 #: src/lyxrc.C:2012
13192 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13195 #: src/lyxrc.C:2016
13196 msgid "Specify the default paper size."
13197 msgstr "Domy¶lny format papieru."
13199 #: src/lyxrc.C:2023
13201 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13205 #: src/lyxrc.C:2027
13206 msgid "What command runs the spell checker?"
13207 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
13209 #: src/lyxrc.C:2031
13211 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13212 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13213 "not work with all dictionaries."
13215 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
13216 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
13217 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
13220 #: src/lyxrc.C:2036
13222 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13224 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
13226 #: src/lyxrc.C:2041
13228 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13229 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
13231 #: src/lyxrc.C:2046
13232 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13233 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
13235 #: src/lyxrc.C:2050
13237 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13238 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13239 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13242 #: src/lyxrc.C:2054
13244 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13245 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13247 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
13248 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
13249 "jego dokumentacji."
13251 #: src/lyxrc.C:2058
13253 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13254 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13256 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
13257 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
13259 #: src/lyxrc.C:2062
13261 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13262 "shown after the change has been made.)"
13265 #: src/lyxrc.C:2066
13266 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13269 #: src/lyxrc.C:2070
13270 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13271 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
13273 #: src/lyxrc.C:2074
13275 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13276 "the backup file in the same directory as the original file."
13278 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
13279 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
13281 #: src/lyxrc.C:2078
13283 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13285 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
13287 #: src/lyxrc.C:2082
13289 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13291 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
13293 #: src/lyxrc.C:2086
13296 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13297 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13299 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
13300 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
13302 #: src/lyxrc.C:2090
13305 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13307 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13309 #: src/lyxrc.C:2094
13311 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13312 "document is the default language."
13315 #: src/lyxrc.C:2098
13317 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13319 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
13321 #: src/lyxrc.C:2102
13323 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13324 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
13326 #: src/lyxrc.C:2106
13329 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13330 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13331 "name of the second language."
13333 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
13334 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
13336 #: src/lyxrc.C:2110
13338 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13339 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13341 #: src/lyxrc.C:2114
13343 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13344 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13346 #: src/lyxrc.C:2119
13349 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13350 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13352 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
13353 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
13355 #: src/lyxrc.C:2123
13356 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13357 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13359 #: src/lyxrc.C:2127
13362 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13365 "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
13368 #: src/lyxrc.C:2140
13369 msgid "New documents will be assigned this language."
13372 #: src/lyxrc.C:2144
13373 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13376 #: src/lyxrc.C:2148
13377 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13380 #: src/lyxrc.C:2152
13381 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13384 #: src/lyxrc.C:2156
13385 msgid "Scale the preview size to suit."
13388 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13389 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13390 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
13392 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13393 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13394 msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
13396 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13397 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13398 msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13400 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13401 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13402 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
13404 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13406 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13407 msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
13409 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13410 msgid "Sorry, has to exit :-("
13411 msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13415 msgid "File not saved"
13416 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
13420 msgid "You must save the file"
13421 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
13425 msgid "before it can be registered."
13426 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13428 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13429 msgid "Save document and proceed?"
13430 msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
13433 msgid "LyX VC: Initial description"
13434 msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
13437 msgid "(no initial description)"
13438 msgstr "(brak opisu)"
13441 msgid "This document has NOT been registered."
13442 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13445 msgid "LyX VC: Log Message"
13446 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
13449 msgid "(no log message)"
13450 msgstr "(brak logu wykonania)"
13453 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13454 msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
13456 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13457 #. we should warn the user that reverting will discard all
13458 #. changes made since the last check in.
13460 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13461 msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
13464 msgid "to the document since the last check in."
13465 msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
13468 msgid "Do you still want to do it?"
13469 msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
13471 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13472 msgid "Math editor mode"
13473 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
13475 #: src/mathed/formulabase.C:727
13476 msgid "Invalid action in math mode!"
13477 msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
13479 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13481 msgid " Macro: %s: "
13484 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13489 #: src/support/filetools.C:448
13490 msgid "Error! Cannot open directory:"
13491 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
13493 #: src/support/filetools.C:468
13494 msgid "Error! Could not remove file:"
13495 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
13497 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13498 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13499 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
13501 #: src/support/filetools.C:509
13502 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13503 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
13505 #: src/support/filetools.C:574
13506 msgid "Internal error!"
13507 msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
13509 #: src/support/filetools.C:575
13510 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13511 msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
13513 #: src/support/filetools.C:580
13514 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13515 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
13517 #: src/support/filetools.C:1359
13518 msgid "Could not delete auto-save file!"
13519 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
13521 #: src/tabular.C:1349
13523 msgstr "Ostrze¿enie:"
13525 #: src/tabular.C:1350
13526 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13527 msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
13529 #: src/tabular.C:1351
13530 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13531 msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
13536 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13539 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13543 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13545 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13548 msgid " (vertical fill)"
13552 msgid "Page Break (top)"
13555 #. draw the additional space if needed:
13558 msgid "Space above"
13559 msgstr "Spec-tabela"
13562 msgid "Page Break (bottom)"
13566 msgid "Space below"
13569 #. Could only happen with user style
13570 #: src/text2.C:1012
13572 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13575 "Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
13578 #: src/text2.C:1051
13580 msgid "Nothing to index!"
13581 msgstr "Nic do zrobienia"
13583 #: src/text2.C:1055
13584 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13587 #: src/text2.C:1330
13592 #. par->SetLayout(0);
13593 #. s = layout->labelstring;
13594 #: src/text2.C:1343
13595 msgid "Senseless: "
13598 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13600 msgid "No more insets"
13601 msgstr "Brak innych notek"
13605 msgstr "Znacznik wy³±czony"
13609 msgstr "Znacznik w³±czony"
13612 msgid "Mark removed"
13613 msgstr "Znacznik usuniêty"
13617 msgstr "Znacznik ustawiony"
13619 #: src/text3.C:1112
13620 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13625 #~ msgstr "Podaj etykietê:"
13628 #~ msgid "Meanings|#M"
13629 #~ msgstr "Mapowanie Klawiatury"
13632 #~ msgid "&Selection"
13633 #~ msgstr "zaznaczenie"
13636 #~ msgid "Read Only"
13637 #~ msgstr " (tylko do odczytu)"
13640 #~ msgid "Toggle limits|l"
13641 #~ msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
13644 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13645 #~ msgstr "Wyrównanie"
13648 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13649 #~ msgstr "Wyrównanie"
13652 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13653 #~ msgstr "Wyrównanie"
13656 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13657 #~ msgstr "Wyrównanie"
13659 #~ msgid "TeX Style|X"
13660 #~ msgstr "Polecenie TeXa"
13662 #~ msgid "Reference Manual|R"
13663 #~ msgstr "Podrêcznik programisty"
13666 #~ msgid "Size:|#Z"
13667 #~ msgstr "Wielko¶æ:"
13670 #~ msgid "Cancel|#N^["
13671 #~ msgstr "Anuluj|^["
13674 #~ msgid "Cancel|#C^["
13675 #~ msgstr "Anuluj|^["
13678 #~ msgid "Width|#W"
13679 #~ msgstr "Szeroko¶æ"
13682 #~ msgid "Height|#H"
13683 #~ msgstr "Wysoko¶æ"
13687 #~ msgstr "Wierszy"
13690 #~ msgid "Columns "
13694 #~ msgid "Encoding|#E"
13695 #~ msgstr "Kodowanie"
13698 #~ msgid "smallest"
13699 #~ msgstr "Najmniejszy"
13703 #~ msgstr "Mniejszy"
13711 #~ msgstr "Najwiêkszy"
13715 #~ msgstr "ogromny"
13718 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13719 #~ msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
13722 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13723 #~ msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
13726 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13727 #~ msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
13734 #~ msgid "adapt output"
13735 #~ msgstr "u¿ywaj nazwy"
13739 #~ msgstr "polecenie"
13742 #~ msgid "page range"
13743 #~ msgstr "zakres stron"
13751 #~ msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
13754 #~ msgid "to printer"
13755 #~ msgstr "na drukarkê"
13758 #~ msgid "file extension"
13759 #~ msgstr "rozszerzenie pliku"
13762 #~ msgid "spool command"
13763 #~ msgstr "polecenie drukowania"
13766 #~ msgid "paper type"
13767 #~ msgstr "typ papieru"
13770 #~ msgid "even pages"
13771 #~ msgstr "strony parzyste"
13774 #~ msgid "odd pages"
13775 #~ msgstr "strony nieparzyste"
13778 #~ msgid "collated"
13779 #~ msgstr "pa³±czone"
13782 #~ msgid "landscape"
13783 #~ msgstr "W poziomie|#z"
13787 #~ msgstr " do pliku `"
13790 #~ msgid "extra options"
13791 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
13794 #~ msgid "paper size"
13795 #~ msgstr "rozmiar papieru"
13802 #~ msgid "Close|#C^["
13803 #~ msgstr "Zamknij|^["
13806 #~ msgid "Bottom|#b"
13807 #~ msgstr "Dolny:|#D"
13811 #~ msgstr "Lewy:|#L"
13814 #~ msgid "Entry : "
13815 #~ msgstr "Podaj etykietê:"
13826 #~ msgid "Quote style"
13827 #~ msgstr "Cuzdzys³owy"
13830 #~ msgid "&Browse ..."
13831 #~ msgstr "Przegl±daj..."
13833 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13834 #~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
13837 #~ msgstr "Pó³tora"
13840 #~ msgid "Smallskip"
13845 #~ msgstr "Zwyk³y (jasny)"
13848 #~ msgid "Select a graphic file"
13849 #~ msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
13851 #~ msgid "Impossible Operation!"
13852 #~ msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
13854 #~ msgid "Sans serif"
13855 #~ msgstr "Bezszeryfowy"
13858 #~ msgid "Replacement:|#R"
13859 #~ msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
13870 #~ msgid "latex text"
13874 #~ msgid "Canceled"
13875 #~ msgstr "Zaniechane."