]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pl.po
cf871ca2c75a898a28055418a836a9c29cbe81cf
[lyx.git] / po / pl.po
1 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
2 # Polish messages for LyX (2001).
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
5 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
6 # oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
7 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
8 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
15 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
16 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
32 msgid "Close|^["
33 msgstr "Zamknij|^["
34
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
39 msgid "Tabbed folder"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
43 msgid "Key:|#K"
44 msgstr ""
45
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
77 msgid "OK"
78 msgstr "OK"
79
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #, fuzzy
82 msgid "Label:|#L"
83 msgstr "Etykieta..."
84
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
109 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
110 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
111 msgid "Cancel|^["
112 msgstr "Anuluj|^["
113
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Aktualizuj"
120
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 #, fuzzy
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Baza danych:"
125
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 #, fuzzy
129 msgid "Style:|#S"
130 msgstr "Styl:  "
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 #, fuzzy
139 msgid "Browse...|#B"
140 msgstr "Przegl±daj..."
141
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
143 #, fuzzy
144 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
145 msgstr "Pozycja bibliografii"
146
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #, fuzzy
149 msgid "Styles:|#y"
150 msgstr "Styl:  "
151
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
154 #, fuzzy
155 msgid "Browse...|#r"
156 msgstr "Przegl±daj..."
157
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
180 #, fuzzy
181 msgid "Apply|#A"
182 msgstr "Zastosuj|#a"
183
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
196 #, fuzzy
197 msgid "Restore|#R"
198 msgstr "Od¶wie¿"
199
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
203 #, fuzzy
204 msgid "Close|^[^M"
205 msgstr "Zamknij|^["
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
208 #, fuzzy
209 msgid "Update|#Uu"
210 msgstr "Aktualizuj"
211
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
213 #, fuzzy
214 msgid "Family:|#F"
215 msgstr "Rodzina:|#R"
216
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
218 #, fuzzy
219 msgid "Series:|#S"
220 msgstr "Grubo¶æ"
221
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
223 #, fuzzy
224 msgid "Shape:|#H"
225 msgstr "Odmiana:|#K"
226
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
229 #, fuzzy
230 msgid "Size:|#z"
231 msgstr "Wielko¶æ:"
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
234 #, fuzzy
235 msgid "Misc:|#M"
236 msgstr "Inne"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
239 #, fuzzy
240 msgid "Color:|#C"
241 msgstr "Kolory"
242
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
244 #, fuzzy
245 msgid "Toggle on all these|#T"
246 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
247
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
250 #, fuzzy
251 msgid "Language:"
252 msgstr "Jêzyk"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
255 #, fuzzy
256 msgid "These are never toggled"
257 msgstr "Nieprze³±czalne"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
260 #, fuzzy
261 msgid "These are always toggled"
262 msgstr "Prze³±czalne"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
265 #, fuzzy
266 msgid "Inset keys:|#I"
267 msgstr "Wstaw"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
270 #, fuzzy
271 msgid "Bibliography keys:|#k"
272 msgstr "Pozycja bibliografii"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
275 #, fuzzy
276 msgid "Info:"
277 msgstr "Informacja"
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
281 msgid "@4->"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
285 msgid "@9+"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
289 msgid "@8->"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
293 msgid "@2->"
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
298 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
299 msgid "Search"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
303 msgid "Regular Expression|#x"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
308 #, fuzzy
309 msgid "Case sensitive|#C"
310 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
313 msgid "Previous|#P"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
317 #, fuzzy
318 msgid "Next|#N"
319 msgstr "Nowy..."
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
322 #, fuzzy
323 msgid "Full author list|#F"
324 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
327 msgid "Force upper case|#u"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
331 #, fuzzy
332 msgid "Text before:|#b"
333 msgstr "Strona: "
334
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
336 #, fuzzy
337 msgid "Text after:|#T"
338 msgstr "Strona: "
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
341 #, fuzzy
342 msgid "Save as Document Defaults|#v"
343 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
346 #, fuzzy
347 msgid "Use Class Defaults|#C"
348 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
351 msgid "Dimensions"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
355 #, fuzzy
356 msgid "Size:|#S"
357 msgstr "Wielko¶æ:"
358
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
362 #, fuzzy
363 msgid "Width:|#W"
364 msgstr "Szeroko¶æ"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
368 #, fuzzy
369 msgid "Height:|#H"
370 msgstr "Wysoko¶æ"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
373 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
374 msgid "Orientation"
375 msgstr "Orientacja"
376
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
378 #, fuzzy
379 msgid "Portrait|#r"
380 msgstr "W pionie|#p"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
383 #, fuzzy
384 msgid "Landscape|#L"
385 msgstr "W poziomie|#z"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
388 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
389 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
390 msgid "Margins"
391 msgstr "Marginesy"
392
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
394 msgid "Custom sizes|#M"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
398 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
402 #, fuzzy
403 msgid "Top:|#T"
404 msgstr "Górny:|#G"
405
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
407 #, fuzzy
408 msgid "Bottom:|#B"
409 msgstr "Dolny:|#D"
410
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
412 #, fuzzy
413 msgid "Inner:|#I"
414 msgstr "Wstaw"
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
417 #, fuzzy
418 msgid "Outer:|#u"
419 msgstr "Inny...|#y"
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
422 #, fuzzy
423 msgid "Headheight:|#H"
424 msgstr "Nag³ówek:|#N"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
427 #, fuzzy
428 msgid "Headsep:|#d"
429 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
432 #, fuzzy
433 msgid "Footskip:|#F"
434 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
437 #, fuzzy
438 msgid "Sides"
439 msgstr "Grubo¶æ"
440
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
442 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
443 msgid "Separation"
444 msgstr "Separacja"
445
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
447 #, fuzzy
448 msgid "Columns"
449 msgstr "Kolumn"
450
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
452 #, fuzzy
453 msgid "Fonts:|#F"
454 msgstr "Font: "
455
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
457 #, fuzzy
458 msgid "Font Size:|#O"
459 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
460
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
462 msgid "Class:|#l"
463 msgstr ""
464
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
466 #, fuzzy
467 msgid "Page style:|#P"
468 msgstr "Styl strony:|#S"
469
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
471 #, fuzzy
472 msgid "Spacing:|#g"
473 msgstr "Interlinia:|#y"
474
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
476 #, fuzzy
477 msgid "Extra Options:|#X"
478 msgstr "Opcje dodatkowe"
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
481 #, fuzzy
482 msgid "Default Skip:|#u"
483 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
486 msgid "One|#n"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
490 msgid "Two|#T"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
494 msgid "One|#e"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
498 msgid "Two|#w"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
502 #, fuzzy
503 msgid "Indent|#I"
504 msgstr "Wciêcie"
505
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
507 #, fuzzy
508 msgid "Skip|#K"
509 msgstr "Odstêp|#p"
510
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
512 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
513 #, fuzzy
514 msgid "Quote Style"
515 msgstr "Cuzdzys³owy"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
519 #, fuzzy
520 msgid "Encoding:|#E"
521 msgstr "Kodowanie"
522
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
525 #, fuzzy
526 msgid "Type:|#T"
527 msgstr "Typ:"
528
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
530 #, fuzzy
531 msgid "Single|#S"
532 msgstr "Pojedyñczy"
533
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
535 #, fuzzy
536 msgid "Double|#D"
537 msgstr "Podwójny"
538
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
540 #, fuzzy
541 msgid "Language:|#L"
542 msgstr "Jêzyk"
543
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
545 #, fuzzy
546 msgid "Float Placement:|#L"
547 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
548
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
550 #, fuzzy
551 msgid "Section number depth:"
552 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
555 #, fuzzy
556 msgid "Table of contents depth:"
557 msgstr "Spis tre¶ci"
558
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
560 #, fuzzy
561 msgid "PS Driver:|#S"
562 msgstr "Grubo¶æ"
563
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
565 #, fuzzy
566 msgid "Use AMS Math|#M"
567 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
570 #, fuzzy
571 msgid "Use Natbib|#N"
572 msgstr "Do³±cz|#U"
573
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
575 #, fuzzy
576 msgid "Citation style:|#i"
577 msgstr "Cytowanie"
578
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
580 #, fuzzy
581 msgid "Bullet depth"
582 msgstr "Wyró¿nienia"
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
585 #, fuzzy
586 msgid "LaTeX:|#L"
587 msgstr "LaTeX..."
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
590 #, fuzzy
591 msgid "1|#1"
592 msgstr "1|#1"
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
595 msgid "2|#2"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
599 msgid "3|#3"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
603 msgid "4|#4"
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
607 #, fuzzy
608 msgid "Standard|#S"
609 msgstr "Przykro mi!"
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
612 #, fuzzy
613 msgid "Maths|#M"
614 msgstr "Maths|#M"
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
617 msgid "Ding 1|#D"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
621 msgid "Ding 2|#i"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
625 msgid "Ding 3|#n"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
629 msgid "Ding 4|#g"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
635 msgid "Status"
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
639 #, fuzzy
640 msgid "Open|#O"
641 msgstr "Otwórz..."
642
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
644 #, fuzzy
645 msgid "Collapsed|#C"
646 msgstr "Po³±czone"
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
649 #, fuzzy
650 msgid "Inlined View|#I"
651 msgstr "Wstaw"
652
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
654 #, fuzzy
655 msgid "Template:|#t"
656 msgstr "Szablony"
657
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
661 #, fuzzy
662 msgid "File:|#F"
663 msgstr "Plik"
664
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
666 #, fuzzy
667 msgid "Parameters:|#P"
668 msgstr "Kodowanie:|#K"
669
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
671 #, fuzzy
672 msgid "Edit file|#E"
673 msgstr "do pliku"
674
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
676 #, fuzzy
677 msgid "View result|#V"
678 msgstr "nowyplik"
679
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
681 #, fuzzy
682 msgid "Update result|#U"
683 msgstr "Aktualizuj wynik"
684
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
686 #, fuzzy
687 msgid "Directory:|#D"
688 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 msgid "Pattern:|#P"
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
695 #, fuzzy
696 msgid "Filename:|#F"
697 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
698
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
701 #, fuzzy
702 msgid "Rescan|#R"
703 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
706 #, fuzzy
707 msgid "Home|#H"
708 msgstr "Pomoc"
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 msgid "User1|#1"
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 msgid "User2|#2"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
720 #, fuzzy
721 msgid "Placement"
722 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
723
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
725 #, fuzzy
726 msgid "Page of floats|#P"
727 msgstr "wstawki"
728
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
730 #, fuzzy
731 msgid "Bottom of the page|#B"
732 msgstr "W dó³|#d"
733
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 #, fuzzy
736 msgid "Top of the page|#T"
737 msgstr "% strony|#s"
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
740 msgid "Here, if possible|#r"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 #, fuzzy
745 msgid "Span columns|#S"
746 msgstr "Specjalna kolumna"
747
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
749 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 #, fuzzy
754 msgid "Alternatives|#l"
755 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
756
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
758 msgid "Here, definitely!|#H"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 #, fuzzy
763 msgid "Document default|#D"
764 msgstr "Styl dokumentu"
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
767 msgid "Forked child processes:|#F"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
771 msgid "Kill processes:|#K"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
775 msgid "All ->"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
779 msgid "@->"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
784 #, fuzzy
785 msgid "Output"
786 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
789 #, fuzzy
790 msgid "LyX View"
791 msgstr "Podgl±d"
792
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
794 #, fuzzy
795 msgid "Draft mode|#a"
796 msgstr "Tryb matematyczny"
797
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
799 #, fuzzy
800 msgid "Do not unzip|#u"
801 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
802
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
804 #, fuzzy
805 msgid "Scale:|#S"
806 msgstr "Mniejszy"
807
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
809 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
814 msgid "%"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
818 #, fuzzy
819 msgid "Display:|#D"
820 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
821
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
823 #, fuzzy
824 msgid "Right top:|#R"
825 msgstr "Prawy:|#P"
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
828 #, fuzzy
829 msgid "Left bottom:|#L"
830 msgstr "Lewy:|#L"
831
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
833 msgid "X"
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
837 msgid "Y"
838 msgstr ""
839
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
841 msgid "Units|#U"
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
845 msgid "Clip to bounding box|#C"
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
849 #, fuzzy
850 msgid "Get from file|#G"
851 msgstr "do pliku"
852
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
855 msgid "Rotation"
856 msgstr "Obrót"
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
859 #, fuzzy
860 msgid "LaTeX options:|#L"
861 msgstr "inne opcje"
862
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
864 msgid "deg"
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
868 msgid "Origin:|#O"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
872 #, fuzzy
873 msgid "Subfigure:|#S"
874 msgstr "Podrysunek|#P"
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
877 #, fuzzy
878 msgid "Angle:|#A"
879 msgstr "K±t:|#K"
880
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
882 #, fuzzy
883 msgid "Load|#L"
884 msgstr "Za³aduj|#Z"
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
887 #, fuzzy
888 msgid "File name:|#F"
889 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
890
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
892 #, fuzzy
893 msgid "Visible space|#s"
894 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
895
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
897 #, fuzzy
898 msgid "Verbatim|#V"
899 msgstr "Wstaw maszynopis"
900
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
902 #, fuzzy
903 msgid "Use input|#i"
904 msgstr "U¿yj kodowania"
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
907 #, fuzzy
908 msgid "Use include|#U"
909 msgstr "Do³±cz|#U"
910
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
912 msgid "Preview|#p"
913 msgstr ""
914
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
916 #, fuzzy
917 msgid "Keyword:|#K"
918 msgstr ""
919 "Mapa\n"
920 "klawiatury"
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
923 msgid ""
924 "()\n"
925 "Both|#B"
926 msgstr ""
927
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
929 #, fuzzy
930 msgid ""
931 ")\n"
932 "Right|#R"
933 msgstr "Prawy:|#P"
934
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
936 #, fuzzy
937 msgid ""
938 "(\n"
939 "Left|#L"
940 msgstr "Lewy:|#L"
941
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
944 #, fuzzy
945 msgid "Rows:"
946 msgstr "Wierszy"
947
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
950 #, fuzzy
951 msgid "Columns:"
952 msgstr "Kolumn"
953
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
955 #, fuzzy
956 msgid "Vertical align:|#V"
957 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
960 #, fuzzy
961 msgid "Horizontal align:|#H"
962 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
965 #, fuzzy
966 msgid "Functions:"
967 msgstr "Funkcje"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
971 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
972 msgid "Greek"
973 msgstr "Greka"
974
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
977 msgid "­ Û"
978 msgstr ""
979
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
982 msgid "± ´"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
987 msgid "£ @"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
992 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
996 msgid "Misc"
997 msgstr "Inne"
998
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1001 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Dots"
1004 msgstr "Dokumenty"
1005
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1007 msgid "S  ò"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1011 msgid "!(£ @)"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Negative|#N"
1017 msgstr "Nawigacja"
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Neg Medium|#E"
1022 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1023
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1025 msgid "Neg Thick|#T"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1029 msgid "Thick|#H"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1033 #, fuzzy
1034 msgid "2Quadratin|#2"
1035 msgstr "Separacja"
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1038 msgid "Quadratin|#Q"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1042 msgid "Thin|#I"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Medium|#M"
1048 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1052 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1053 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1054 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1055 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1056 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1057 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1058 msgid "Reset"
1059 msgstr "Od¶wie¿"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1062 #, fuzzy
1063 msgid "textrm"
1064 msgstr "tekst"
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Width"
1069 msgstr "Szeroko¶æ"
1070
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1074 msgid "Alignment"
1075 msgstr "Justowanie"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Top|#T"
1080 msgstr "Górny:|#G"
1081
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Middle|#d"
1085 msgstr "¦rodek|#r"
1086
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Bottom|#B"
1092 msgstr "Dolny:|#D"
1093
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Text"
1097 msgstr "tekst"
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Below"
1102 msgstr "Poni¿ej:|#e"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Above"
1107 msgstr "Powy¿ej:|#j"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Line|#i"
1112 msgstr "Linie"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Line|#n"
1117 msgstr "Linie"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Page break|#g"
1122 msgstr "Koniec strony"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Page break|#b"
1127 msgstr "Koniec strony"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Vertical space:|#V"
1132 msgstr "Odstêpy w pionie"
1133
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1135 msgid "Keep|#K"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Vertical space:|#e"
1141 msgstr "Odstêpy w pionie"
1142
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1144 msgid "Keep|#p"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Line spacing:|#s"
1150 msgstr "Odstêp"
1151
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1153 msgid "Maximum label width:|#M"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1157 #, fuzzy
1158 msgid "No Indent|#d"
1159 msgstr "Orientacja"
1160
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Right|#R"
1164 msgstr "Prawy:|#P"
1165
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Left|#L"
1172 msgstr "Lewy:|#L"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Block|#B"
1177 msgstr "czarny"
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Centered|#C"
1182 msgstr "Centrowane|#C"
1183
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1185 msgid "Save"
1186 msgstr "Zapisz"
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1189 msgid "Scale & Resolution"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Fonts used"
1195 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Roman:|#R"
1200 msgstr "Szeryfowy"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Sans Serif:|#S"
1205 msgstr "Bezszeryfowy"
1206
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Typewriter:|#T"
1210 msgstr "Grotesk"
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1213 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Zoom %:|#Z"
1219 msgstr "Zoom %"
1220
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Screen DPI:|#D"
1224 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
1225
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Tiny:"
1230 msgstr "Mikroskopijny"
1231
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Smallest:"
1236 msgstr "Najmniejszy"
1237
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Smaller:"
1242 msgstr "Mniejszy"
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Small:"
1248 msgstr "Ma³y"
1249
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Normal:"
1254 msgstr "Normalny"
1255
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Large:"
1260 msgstr "Du¿y"
1261
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Larger:"
1266 msgstr "Wiêkszy"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Largest:"
1272 msgstr "Najwiêkszy"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Huge:"
1278 msgstr "Wielki"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Huger:"
1283 msgstr "Wielki"
1284
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Size"
1289 msgstr "Wielko¶æ:"
1290
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1292 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Normal Font:|#N"
1298 msgstr "Pogrubienie"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Bold Font:|#B"
1303 msgstr "Pogrubienie"
1304
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Popup Encoding:|#P"
1308 msgstr "Kodowanie"
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1311 msgid "Layout & Bindings"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1315 #, fuzzy
1316 msgid "User Interface file:|#U"
1317 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
1318
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Bind file:|#f"
1322 msgstr "Plik skrótów"
1323
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Browse...|#w"
1328 msgstr "Przegl±daj..."
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1331 msgid "LyX objects:|#L"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1335 msgid "H|#H"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1339 #, fuzzy
1340 msgid "S|#S"
1341 msgstr "do"
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1344 msgid "V|#V"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1348 msgid "R|#R"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1352 msgid "G|#G"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1356 msgid "B|#B"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1360 msgid "HSV"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1364 msgid "RGB"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1376 msgid "Modify|#M"
1377 msgstr "Zmieñ"
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1380 msgid "Auto region delete|#A"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1386 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
1387
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1389 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Wheel mouse jump:"
1395 msgstr "Skok rolki myszy"
1396
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Autosave interval:"
1400 msgstr "Autozapis nieudany!"
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1403 msgid "Instant Preview|#P"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Graphics display:|#G"
1409 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
1410
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Spell command:|#S"
1414 msgstr "polecenie drukowania"
1415
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Alternative language:|#a"
1419 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
1420
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Escape characters:|#e"
1424 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
1425
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Personal dictionary:|#d"
1429 msgstr "S³ownik osobisty"
1430
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1432 msgid "Accept compound words|#w"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Use input encoding|#i"
1438 msgstr "U¿yj kodowania"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Advanced Options"
1443 msgstr "Styl fontów"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1447 msgid "Interface"
1448 msgstr "Interfejs"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Language Options"
1453 msgstr "linia minipage"
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Package:|#P"
1458 msgstr "Pakiet"
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Default language:|#l"
1463 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
1464
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1466 #, fuzzy
1467 msgid ""
1468 "Keyboard\n"
1469 "map|#K"
1470 msgstr ""
1471 "Mapa\n"
1472 "klawiatury"
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1475 #, fuzzy
1476 msgid "1st:|#1"
1477 msgstr "1|#1"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1480 #, fuzzy
1481 msgid "2nd:|#2"
1482 msgstr "Plik"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Browse...|#o"
1487 msgstr "Przegl±daj..."
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1490 msgid "RtL support|#R"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Auto begin|#b"
1496 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Use babel|#U"
1501 msgstr "Do³±cz|#U"
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Mark foreign|#M"
1506 msgstr "Znacznik w³±czony"
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1509 msgid "Auto finish|#f"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Global|#G"
1515 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Command start:|#s"
1520 msgstr ""
1521 "Polecenie\n"
1522 "zmiany jêzyka"
1523
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Command end:|#e"
1527 msgstr ""
1528 "Polecenie powrotu\n"
1529 "po zmianie jêzyka"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1532 #, fuzzy
1533 msgid "All formats:|#l"
1534 msgstr "Formaty"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Format:|#F"
1540 msgstr "Formaty"
1541
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1543 #, fuzzy
1544 msgid "GUI name:|#G"
1545 msgstr "Nazwa w menu"
1546
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Shortcut:|#S"
1550 msgstr "Skrót"
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Extension:|#E"
1555 msgstr "Rozszerzenie"
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Viewer:|#V"
1560 msgstr "Podgl±d"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1568 msgid "Add|#A"
1569 msgstr "Dodaj"
1570
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Delete|#D"
1575 msgstr "Usuñ wiersz"
1576
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1578 #, fuzzy
1579 msgid "All converters:|#l"
1580 msgstr "Konwertowanie"
1581
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1583 #, fuzzy
1584 msgid "From:|#F"
1585 msgstr "Z formatu"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1589 #, fuzzy
1590 msgid "To:|#T"
1591 msgstr "Górny:|#G"
1592
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Converter:|#C"
1596 msgstr "Konwertowanie"
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Extra flags:|#E"
1601 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Default path:|#p"
1606 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1619 msgid "Browse..."
1620 msgstr "Przegl±daj..."
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Template path:|#T"
1625 msgstr "Szablony"
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Temp dir:|#d"
1630 msgstr "Pliki tymczasowe"
1631
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Check last files:|#C"
1635 msgstr "Wybierz szablon"
1636
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Last file count:|#L"
1640 msgstr "do pliku"
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Backup path:|#B"
1645 msgstr "Kopie zapasowe"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1648 #, fuzzy
1649 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1650 msgstr "Potoki serwera LyX"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Date format:|#f"
1655 msgstr "format daty"
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Name:"
1660 msgstr "Nazwa:"
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Adapt output"
1665 msgstr "u¿ywaj nazwy"
1666
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Printer Command and Flags"
1670 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
1671
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Command:"
1675 msgstr "polecenie"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Page range:"
1680 msgstr "zakres stron"
1681
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Copies:"
1685 msgstr "Kopiuj"
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Reverse:"
1690 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
1691
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1693 #, fuzzy
1694 msgid "To printer:"
1695 msgstr "na drukarkê"
1696
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1698 #, fuzzy
1699 msgid "File extension:"
1700 msgstr "rozszerzenie pliku"
1701
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Spool command:"
1705 msgstr "polecenie drukowania"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Paper type:"
1710 msgstr "typ papieru"
1711
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Even pages:"
1715 msgstr "strony parzyste"
1716
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Odd pages:"
1720 msgstr "strony nieparzyste"
1721
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Collated:"
1725 msgstr "pa³±czone"
1726
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Landscape:"
1730 msgstr "W poziomie|#z"
1731
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1733 #, fuzzy
1734 msgid "To file:"
1735 msgstr "do pliku"
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Extra options:"
1740 msgstr "Opcje dodatkowe"
1741
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Spool printer prefix:"
1745 msgstr "przedrostek nazwy"
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Paper size:"
1750 msgstr "rozmiar papieru"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1753 msgid "ASCII line length:|#A"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1757 #, fuzzy
1758 msgid "TeX encoding:|#T"
1759 msgstr "Kodowanie (TeX)"
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Default paper size:|#p"
1764 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1767 msgid "Outside Code Interaction"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1771 msgid "ASCII roff:|#r"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Checktex:|#c"
1777 msgstr "Centrowane|#C"
1778
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1780 #, fuzzy
1781 msgid "DVI paper option:|#D"
1782 msgstr "inne opcje"
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1785 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Pages"
1792 msgstr "Strona: "
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Destination"
1797 msgstr "Orientacja"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1801 msgid "Copies"
1802 msgstr "Kopiuj"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Sorted|#S"
1807 msgstr "Przykro mi!"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Reverse order|#R"
1812 msgstr "Odwrotna"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Number:|#N"
1817 msgstr "Numer"
1818
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Odd numbered pages|#O"
1822 msgstr "strony nieparzyste"
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Even numbered pages|#E"
1827 msgstr "strony parzyste"
1828
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Printer:|#P"
1832 msgstr "Drukowanie"
1833
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1835 msgid "All|#l"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1839 #, fuzzy
1840 msgid "From:|#m"
1841 msgstr "Z formatu"
1842
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Sort|#S"
1846 msgstr "Przykro mi!"
1847
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Document:|#D"
1851 msgstr "Dokumenty"
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Name:|#N"
1857 msgstr "Nazwa:"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Reference:|#e"
1862 msgstr "Ustawienia"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Go to|#G"
1867 msgstr " na "
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Find:|#F"
1872 msgstr "Plik"
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Replace with:|#w"
1877 msgstr "Zast±p|#Z"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1880 msgid "Find next"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Replace|#R"
1887 msgstr "Zast±p"
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Match word|#M"
1892 msgstr "Tryb matematyczny"
1893
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Replace all|#a"
1897 msgstr "Wszystkie|#A#a"
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1900 msgid "Search backwards|#S"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Export format:|#E"
1906 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1907
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Command:|#C"
1911 msgstr "polecenie"
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1914 msgid "Word count:"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Unknown:"
1921 msgstr "nieznany"
1922
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Replacement:"
1927 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
1928
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Suggestions:|#g"
1932 msgstr "Funkcje"
1933
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1935 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Start|#S"
1938 msgstr "Przykro mi!"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Add|#d"
1943 msgstr "Dodaj"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Ignore|#I"
1948 msgstr "Ignoruj"
1949
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Accept|#A"
1953 msgstr "akcent"
1954
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1956 msgid "0 %"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Append Column|#A"
1962 msgstr "Do³±cz kolumnê"
1963
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Delete Column|#O"
1967 msgstr "Usuñ kolumnê"
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Append Row|#p"
1972 msgstr "Do³±cz wiersz"
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Delete Row|#w"
1977 msgstr "Usuñ wiersz"
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Set Borders|#S"
1982 msgstr "Ustal ramki"
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Unset Borders|#U"
1987 msgstr "Ustal ramki"
1988
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Longtable|#L"
1992 msgstr "LongTable"
1993
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Rotate 90°|#9"
1998 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Spec. Table"
2003 msgstr "Spec-tabela"
2004
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2007 msgid "Fixed Width"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Borders"
2014 msgstr "Ramki"
2015
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2018 #, fuzzy
2019 msgid "H. Alignment"
2020 msgstr "Justowanie"
2021
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Special column"
2025 msgstr "Specjalna kolumna"
2026
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2029 msgid " |#W"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Top|#t"
2036 msgstr "Górny:|#G"
2037
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Right|#r"
2042 msgstr "Prawy:|#P"
2043
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Left|#e"
2048 msgstr "Lewy:|#L"
2049
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Right|#i"
2055 msgstr "Prawy:|#P"
2056
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Center|#c"
2061 msgstr "Centrowane|#C"
2062
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Top|#p"
2067 msgstr "Górny:|#G"
2068
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Center|#n"
2073 msgstr "Centrowane|#C"
2074
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Bottom|#o"
2079 msgstr "Dolny:|#D"
2080
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2083 #, fuzzy
2084 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2085 msgstr "Wyrównanie"
2086
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2089 msgid " |#L"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2094 #, fuzzy
2095 msgid "V. Alignment"
2096 msgstr "Justowanie"
2097
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Block|#k"
2101 msgstr "czarny"
2102
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Special Cell"
2106 msgstr "Znak specjalny"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Special Multicolumn"
2111 msgstr "Multicolumn|#M"
2112
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Multicolumn|#M"
2116 msgstr "Multicolumn|#M"
2117
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Use Minipage|#s"
2121 msgstr "Minipage|#M"
2122
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2127 msgid "On"
2128 msgstr "W³"
2129
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Page break on the current row|#B"
2133 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
2134
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2144 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2145 msgid "Double"
2146 msgstr "Podwójny"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Header"
2151 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2152
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2154 #, fuzzy
2155 msgid "First Header"
2156 msgstr "Jêzyk"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Footer"
2161 msgstr "Font: "
2162
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Last Footer"
2166 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
2167
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2170 msgid "Is Empty"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Border Above"
2176 msgstr "Ramki"
2177
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Border Below"
2181 msgstr "Ramki"
2182
2183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Contents"
2187 msgstr "Konwertowanie"
2188
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2190 msgid "Show Path|#P"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2194 msgid "Run TeXhash|#T"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Replace|^R"
2200 msgstr "Zast±p"
2201
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Keyword:"
2205 msgstr ""
2206 "Mapa\n"
2207 "klawiatury"
2208
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Selection:|#S"
2212 msgstr "zaznaczenie"
2213
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2216 msgid "Thesaurus entries:"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2220 #, fuzzy
2221 msgid "URL:|#U"
2222 msgstr "URL..."
2223
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2225 msgid "HTML type|#H"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Outer|#O"
2231 msgstr "Inny ("
2232
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Default|#D"
2236 msgstr "Domy¶lny"
2237
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Form1"
2254 msgstr "Formaty"
2255
2256 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Style"
2259 msgstr "Styl:  "
2260
2261 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Use &NatBib"
2264 msgstr "Do³±cz|#U"
2265
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Cite &Style:"
2269 msgstr "Cuzdzys³owy"
2270
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2272 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2274 msgid "Bullets"
2275 msgstr "Wyró¿nienia"
2276
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2282 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2283 #, fuzzy
2284 msgid "default"
2285 msgstr "Domy¶lny"
2286
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Set &Bullet"
2290 msgstr "Wyró¿nienia"
2291
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Size:"
2295 msgstr "Wielko¶æ:"
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2298 msgid "tiny"
2299 msgstr "mikroskopijny"
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2302 msgid "script"
2303 msgstr "bardzo ma³y"
2304
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2306 msgid "footnote"
2307 msgstr "mniejszy"
2308
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2310 msgid "small"
2311 msgstr "ma³y"
2312
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2314 msgid "normal"
2315 msgstr "normalny"
2316
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2318 msgid "large"
2319 msgstr "du¿y"
2320
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2322 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2323 msgid "Large"
2324 msgstr "Du¿y"
2325
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2327 msgid "LARGE"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2331 msgid "huge"
2332 msgstr "ogromny"
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2335 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2336 msgid "Huge"
2337 msgstr "Wielki"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Form2"
2343 msgstr "Formaty"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Document &class:"
2348 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
2349
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Op&tions:"
2353 msgstr "Opcje"
2354
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Page &style:"
2358 msgstr "Styl strony:|#S"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Indent"
2363 msgstr "Wciêcie"
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2366 #, fuzzy
2367 msgid "S&kip"
2368 msgstr "Odstêp|#p"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Float &placement:"
2373 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Font && size:"
2378 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Line spacing:"
2383 msgstr "Odstêp"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Single"
2388 msgstr "Pojedyñczy"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Double"
2393 msgstr "Podwójny"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Type:"
2398 msgstr "Typ:"
2399
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Language:"
2404 msgstr "Jêzyk"
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Encoding:"
2409 msgstr "Kodowanie"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Top:"
2414 msgstr "Górny:|#G"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Bottom:"
2419 msgstr "Dolny:|#D"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Inner:"
2424 msgstr "Wstaw"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2427 #, fuzzy
2428 msgid "O&uter:"
2429 msgstr "Inny...|#y"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Margins:"
2434 msgstr "Marginesy"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Foot skip:"
2439 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Head &sep:"
2444 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Head &height:"
2449 msgstr "Nag³ówek:|#N"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Numbering Depth"
2454 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Section:"
2459 msgstr "zaznaczenie"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Table of contents:"
2464 msgstr "Spis tre¶ci"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2467 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Packages"
2470 msgstr "Pakiet"
2471
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Use AMS &math"
2475 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
2476
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2478 msgid "Options"
2479 msgstr "Opcje"
2480
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2482 msgid "Postscript &driver:"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Two-&column document"
2488 msgstr "Zapisaæ dokument?"
2489
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Two-sided document"
2493 msgstr "Nowy dokument"
2494
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Paper Size"
2498 msgstr "rozmiar papieru"
2499
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Height:"
2503 msgstr "Wysoko¶æ"
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Width:"
2511 msgstr "Szeroko¶æ"
2512
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Paper &size:"
2516 msgstr "rozmiar papieru"
2517
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Portrait"
2521 msgstr "W pionie|#p"
2522
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Landscape"
2526 msgstr "W poziomie|#z"
2527
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2529 msgid "LyX: Enter text"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2533 msgid "&Dummy"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2538 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2539 msgid "&Cancel"
2540 msgstr "&Anuluj"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2543 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2544 msgid "Citation"
2545 msgstr "Cytowanie"
2546
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&Restore"
2557 msgstr "Od¶wie¿"
2558
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&Apply"
2573 msgstr "Zastosuj|#a"
2574
2575 #. /
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2580 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2581 msgid "Cancel"
2582 msgstr "Anuluj"
2583
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2585 msgid "Search the available citations"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2589 msgid "Regular E&xpression"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2593 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Case sensitive"
2599 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
2600
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2602 msgid "Make the search case-sensitive"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2606 #, fuzzy
2607 msgid "&Next"
2608 msgstr "tekst"
2609
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2611 msgid "&Previous"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2620 msgid "New Item"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Available citation keys"
2626 msgstr "Ustawienia"
2627
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Add the selected citation"
2631 msgstr "Wstaw cytat"
2632
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2634 msgid "Remove the selected citation"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2638 msgid "Move the selected citation up"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2642 msgid "Move the selected citation down"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Available"
2648 msgstr "Ustawienia"
2649
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Citations currently selected"
2653 msgstr "Cytowanie"
2654
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Selected"
2658 msgstr "Pochy³y"
2659
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2661 msgid "Info"
2662 msgstr "Informacja"
2663
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Citation entry"
2667 msgstr "Cytowanie"
2668
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Full author list"
2672 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
2673
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2675 msgid "List all authors"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2679 msgid "Force &upper case"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2683 msgid "Force upper case in citation"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2687 msgid "Text to place after citation"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Text after:"
2693 msgstr "Strona: "
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2696 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2697 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Not yet supported"
2700 msgstr ""
2701 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2704 msgid "Text to place before citation"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2708 msgid "Text before:"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Natbib citation style to use"
2714 msgstr "Cytowanie"
2715
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Citation style:"
2719 msgstr "Cytowanie"
2720
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Left delimiter"
2724 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2725
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Right delimiter"
2729 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2730
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2732 msgid "&Keep matched"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Match delimiter types"
2738 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2739
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Insert"
2743 msgstr "Wstaw"
2744
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Insert the delimiters"
2748 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2775 msgid "&Close"
2776 msgstr "&Zamknij"
2777
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Use &default placement"
2781 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2782
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2784 msgid "Use LaTeX default settings"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Advanced Placement Options"
2790 msgstr "Styl fontów"
2791
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Top of page"
2795 msgstr "% strony|#s"
2796
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Prefer top of page"
2800 msgstr "% strony|#s"
2801
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Bottom of page"
2805 msgstr "W dó³|#d"
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Prefer bottom of page"
2810 msgstr "W dó³|#d"
2811
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Page of floats"
2815 msgstr "wstawki"
2816
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2818 msgid "Separate page for multiple floats"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2822 msgid "&Here if possible"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2826 msgid "Place float at current position if possible"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2830 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2834 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2838 msgid "Here definitely"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Place float at current position"
2844 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
2845
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Span columns"
2849 msgstr "Specjalna kolumna"
2850
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2852 msgid "Span columns in multi-column documents"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2869 msgid "&OK"
2870 msgstr "&OK"
2871
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2874 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2875 #: src/insets/insetindex.C:70
2876 msgid "Index"
2877 msgstr "Indeks"
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2880 msgid "&Keyword"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Index entry"
2888 msgstr "Wciêcie"
2889
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2891 #, fuzzy
2892 msgid "LyX: Math Panel"
2893 msgstr "Panel symboli matematycznych"
2894
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Insert root"
2898 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
2899
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Insert spacing"
2903 msgstr "Odstêp"
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2906 msgid "Set limits style"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Set math font"
2912 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Insert fraction (\frac)"
2917 msgstr "Wstaw cytat"
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2920 msgid "Toggle between display mode"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Insert matrix"
2927 msgstr "Wstaw dodatek"
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Subscript"
2932 msgstr "Indeks dolny"
2933
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Superscript"
2937 msgstr "Indeks górny"
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2940 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2944 #, fuzzy
2945 msgid "&Functions"
2946 msgstr "Funkcje"
2947
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Select a function or operator to insert"
2951 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
2952
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Symbols"
2956 msgstr "Symbol"
2957
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Operators"
2961 msgstr "Opcje"
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2964 msgid "Big operators"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Relations"
2970 msgstr "Separacja"
2971
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2973 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Arrows"
2976 msgstr "Przegl±daj"
2977
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2979 msgid "Frame decorations"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2983 msgid "Miscellaneous"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2987 #, fuzzy
2988 msgid "AMS operators"
2989 msgstr "Separacja"
2990
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2992 #, fuzzy
2993 msgid "AMS relations"
2994 msgstr "Separacja"
2995
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
2997 #, fuzzy
2998 msgid "AMS negated relations"
2999 msgstr "Separacja"
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3002 #, fuzzy
3003 msgid "AMS arrows"
3004 msgstr "Przegl±daj"
3005
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3007 #, fuzzy
3008 msgid "AMS Miscellaneous"
3009 msgstr "Inne"
3010
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Select a page of symbols"
3014 msgstr "Polecenie TeXa"
3015
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3017 msgid "&Detach panel"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3021 msgid "Open this panel as a separate window"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Minipage settings"
3027 msgstr "linia minipage"
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Top"
3034 msgstr "Górny:|#G"
3035
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Middle"
3039 msgstr "¦rodek|#r"
3040
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Bottom"
3046 msgstr "Dolny:|#D"
3047
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Vertical alignment"
3053 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
3054
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3056 #, fuzzy
3057 msgid "A&lignment:"
3058 msgstr "Justowanie"
3059
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3062 msgid "Units of width value"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Width value"
3069 msgstr "Szeroko¶æ"
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3073 msgid "&Units:"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3078 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3079 msgid "Preferences"
3080 msgstr "Ustawienia"
3081
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3083 #, fuzzy
3084 msgid "&Save"
3085 msgstr "Zapisz"
3086
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3088 msgid "ASCII settings"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3092 #, fuzzy
3093 msgid "&roff command:"
3094 msgstr "polecenie"
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3099 msgstr ""
3100 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
3101 "plik tekstowy)."
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3104 msgid "Output &line length:"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3108 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3112 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3114 msgid "Colors"
3115 msgstr "Kolory"
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Colors"
3120 msgstr "Kolory"
3121
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Alter..."
3125 msgstr "inny..."
3126
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3128 #, fuzzy
3129 msgid "File Conversion"
3130 msgstr "B³±d konwersji!"
3131
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Converters"
3135 msgstr "Konwertowanie"
3136
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&New"
3141 msgstr "tekst"
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Remove"
3147 msgstr "Od¶wie¿"
3148
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3150 #, fuzzy
3151 msgid "C&onverter:"
3152 msgstr "Konwertowanie"
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&To:"
3157 msgstr "Górny:|#G"
3158
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3160 #, fuzzy
3161 msgid "F&rom:"
3162 msgstr "Z formatu"
3163
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3165 #, fuzzy
3166 msgid "E&xtra flag:"
3167 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
3168
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Modify"
3173 msgstr "Zmieñ"
3174
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Date Format"
3178 msgstr "format daty"
3179
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Date format:"
3183 msgstr "format daty"
3184
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3186 msgid "Date format for strftime output"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Display insets"
3192 msgstr "Wstaw grafikê"
3193
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3196 msgid "Monochrome"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3201 msgid "Grayscale"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Color"
3208 msgstr "Kolory"
3209
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Do not display"
3213 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3214
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Display &Graphics:"
3218 msgstr "Wstaw grafikê"
3219
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3221 msgid "Instant &preview"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3225 #, fuzzy
3226 msgid "File Formats"
3227 msgstr "Formaty"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&File formats"
3232 msgstr "Formaty"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&GUI name:"
3237 msgstr "Nazwa w menu"
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3240 #, fuzzy
3241 msgid "F&ormat:"
3242 msgstr "Formaty"
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Viewer:"
3247 msgstr "Podgl±d"
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3250 #, fuzzy
3251 msgid "S&hortcut:"
3252 msgstr "Skrót"
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3255 #, fuzzy
3256 msgid "E&xtension:"
3257 msgstr "Rozszerzenie"
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3260 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Keyboard"
3263 msgstr ""
3264 "Mapa\n"
3265 "klawiatury"
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Bro&wse..."
3272 msgstr "Przegl±daj..."
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3275 #, fuzzy
3276 msgid "S&econd:"
3277 msgstr "zaznaczenie"
3278
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&First:"
3282 msgstr "Inne"
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Br&owse..."
3288 msgstr "Przegl±daj..."
3289
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Use &keyboard map"
3293 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
3294
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3296 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Language settings"
3299 msgstr "linia minipage"
3300
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Command s&tart:"
3304 msgstr ""
3305 "Polecenie\n"
3306 "zmiany jêzyka"
3307
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&Default language:"
3311 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Command e&nd:"
3316 msgstr ""
3317 "Polecenie powrotu\n"
3318 "po zmianie jêzyka"
3319
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Language pac&kage:"
3323 msgstr "Jêzyk:"
3324
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Auto &begin"
3328 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
3329
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Use &babel"
3333 msgstr "Do³±cz|#U"
3334
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3336 #, fuzzy
3337 msgid "&Global"
3338 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
3339
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3341 msgid "&Right-to-left language support"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Auto &end"
3347 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
3348
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Mark &foreign languages"
3352 msgstr "Zaznaczaj obce"
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3355 #, fuzzy
3356 msgid "LaTeX settings"
3357 msgstr "inne opcje"
3358
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3364 #: src/lyxfont.C:554
3365 msgid "Default"
3366 msgstr "Domy¶lny"
3367
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3369 msgid "US Letter"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3373 msgid "Legal"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3377 msgid "Executive"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3381 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
3382 msgid "A3"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
3387 msgid "A4"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
3392 msgid "A5"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3397 msgid "B5"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Te&X encoding:"
3403 msgstr "Kodowanie (TeX)"
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Default paper si&ze:"
3408 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3411 msgid "&Reset class options when document class changes"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Set class options to default on class change"
3417 msgstr ""
3418 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
3419 "zastêpowany wpisywanym."
3420
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3422 #, fuzzy
3423 msgid "External Applications"
3424 msgstr "Opcje dodatkowe"
3425
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Chec&kTeX command:"
3429 msgstr "Wykonaj polecenie"
3430
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3432 #, fuzzy
3433 msgid "DVI viewer paper size options:"
3434 msgstr "inne opcje"
3435
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3437 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3441 msgid "CheckTeX start options and flags"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Backup directory:"
3447 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Document templates:"
3452 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Ly&XServer pipe:"
3457 msgstr "Potoki serwera LyX"
3458
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Use temporary directory"
3462 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
3463
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3465 #, fuzzy
3466 msgid "&Working directory:"
3467 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
3468
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Printer settings"
3472 msgstr "linia minipage"
3473
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Printer &name:"
3477 msgstr "Drukowanie"
3478
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Printer co&mmand:"
3482 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
3483
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Name of the default printer"
3487 msgstr "Domy¶lny format papieru."
3488
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Adapt outp&ut"
3492 msgstr "u¿ywaj nazwy"
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3495 msgid "Use printer name explicitely"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Command Options"
3501 msgstr "polecenie"
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Re&verse:"
3506 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
3507
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3509 #, fuzzy
3510 msgid "To p&rinter:"
3511 msgstr "na drukarkê"
3512
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Paper si&ze:"
3516 msgstr "rozmiar papieru"
3517
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3519 #, fuzzy
3520 msgid "To &file:"
3521 msgstr "do pliku"
3522
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Spool &command:"
3526 msgstr "polecenie drukowania"
3527
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3529 #, fuzzy
3530 msgid "&Odd pages:"
3531 msgstr "strony nieparzyste"
3532
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Paper t&ype:"
3536 msgstr "typ papieru"
3537
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3539 #, fuzzy
3540 msgid "E&xtra options:"
3541 msgstr "Opcje dodatkowe"
3542
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Spool pref&ix:"
3546 msgstr "przedrostek nazwy"
3547
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Co&llated:"
3551 msgstr "pa³±czone"
3552
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3554 #, fuzzy
3555 msgid "&Even pages:"
3556 msgstr "strony parzyste"
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3559 #, fuzzy
3560 msgid "File ex&tension:"
3561 msgstr "rozszerzenie pliku"
3562
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Lan&dscape:"
3566 msgstr "W poziomie|#z"
3567
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Co&pies:"
3571 msgstr "Kopiuj"
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Pa&ge range:"
3576 msgstr "zakres stron"
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3579 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3584 msgid "Screen Fonts"
3585 msgstr "Fonty ekranowe"
3586
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Sa&ns Serif:"
3590 msgstr "Bezszeryfowy"
3591
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3593 #, fuzzy
3594 msgid "T&ypewriter:"
3595 msgstr "Grotesk"
3596
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3598 #, fuzzy
3599 msgid "&Roman:"
3600 msgstr "Szeryfowy"
3601
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Screen &DPI:"
3605 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
3606
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3608 #, fuzzy
3609 msgid "&Zoom %:"
3610 msgstr "Zoom %"
3611
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Font Sizes"
3615 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
3616
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Hugest:"
3620 msgstr "Wielki"
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3624 msgid "Spell checker"
3625 msgstr "Pisownia"
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Spell chec&ker program:"
3630 msgstr "Pisownia"
3631
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Al&ternative language:"
3635 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
3636
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Escape Cha&racters:"
3640 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
3641
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Personal &dictionary:"
3645 msgstr "S³ownik osobisty"
3646
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3648 msgid "ispell"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3652 msgid "aspell"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3656 msgid "Accept compound &words"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Use input encod&ing"
3662 msgstr "U¿yj kodowania"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3665 msgid "UI"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3669 #, fuzzy
3670 msgid "B&rowse..."
3671 msgstr "Przegl±daj..."
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3674 #, fuzzy
3675 msgid "&User interface file:"
3676 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&Bind file:"
3681 msgstr "Plik skrótów"
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Scrolling"
3686 msgstr "Interlinia:|#y"
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3689 #, fuzzy
3690 msgid "W&heel mouse scroll:"
3691 msgstr "Skok rolki myszy"
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3696 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
3697
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Documents"
3701 msgstr "Dokument"
3702
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3704 #, fuzzy
3705 msgid "B&ackup documents "
3706 msgstr "Zapisaæ dokument?"
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3709 #, fuzzy
3710 msgid " every"
3711 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
3712
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3714 #, fuzzy
3715 msgid "minutes"
3716 msgstr "Linie"
3717
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3719 msgid "&Maximum last files:"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Search and replace"
3725 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3728 #, fuzzy
3729 msgid "&Find:"
3730 msgstr "Szukaj|#S"
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Replace &with:"
3735 msgstr "Zast±p|#Z"
3736
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Case &sensitive"
3740 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3743 msgid "Match whole words onl&y"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3747 msgid "Find &Next"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3753 #, fuzzy
3754 msgid "&Replace"
3755 msgstr "Zast±p"
3756
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Replace &All"
3760 msgstr "Wszystkie|#A#a"
3761
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3763 msgid "Search &backwards"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3767 #, fuzzy
3768 msgid "File:"
3769 msgstr "Plik `"
3770
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3772 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Insert table"
3775 msgstr "Wstaw tabelê"
3776
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3779 #, fuzzy
3780 msgid "&Rows:"
3781 msgstr "Wierszy"
3782
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Number of rows"
3789 msgstr "  Numer "
3790
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&Columns:"
3795 msgstr "Kolumn"
3796
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3801 msgid "Number of columns"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3806 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3814 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3815 msgid "Close"
3816 msgstr "Zamknij"
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3819 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3820 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3821 msgid "Thesaurus"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Keyword:"
3827 msgstr ""
3828 "Mapa\n"
3829 "klawiatury"
3830
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Entry"
3834 msgstr "Podaj etykietê:"
3835
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Select a related word"
3839 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3840
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Selection:"
3844 msgstr "zaznaczenie"
3845
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3848 msgid "The selected entry"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3852 msgid "Replace the entry with the selection"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Insert URL"
3858 msgstr "Wstaw etykietê"
3859
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&URL"
3863 msgstr "URL"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3867 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3868 msgid "URL"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Name"
3874 msgstr "Nazwa"
3875
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3878 msgid "Name associated with the URL"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3882 msgid "&Generate hyperlink"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3886 msgid "Output as a hyperlink ?"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3890 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Wrap Options"
3893 msgstr "Opcje dodatkowe"
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Default (outer)"
3898 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
3899
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3903 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Left"
3906 msgstr "Lewy:|#L"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3911 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Right"
3914 msgstr "Prawy:|#P"
3915
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Outer"
3919 msgstr "Inny ("
3920
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3922 #, fuzzy
3923 msgid "&Placement:"
3924 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
3925
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3927 #, fuzzy
3928 msgid "&Key"
3929 msgstr "Klucz"
3930
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3933 #, fuzzy
3934 msgid "The citation key"
3935 msgstr "Wstaw cytat"
3936
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3938 #, fuzzy
3939 msgid "&Label"
3940 msgstr "Etykieta:|#E"
3941
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3944 #, fuzzy
3945 msgid "The label as it appears in the document"
3946 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
3947
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3949 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3950 msgid "About LyX"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. stack tabs
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
3955 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Version"
3958 msgstr "Wersja..."
3959
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
3961 msgid "Version goes here"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
3965 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
3966 msgid "Credits"
3967 msgstr "Autorzy"
3968
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
3970 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
3971 msgid "Copyright"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Bibtex"
3977 msgstr "BibTeX"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Databa&ses"
3982 msgstr "Baza danych:"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
3985 #, fuzzy
3986 msgid "BibTeX database to use"
3987 msgstr "Baza danych:"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Available BibTeX databases"
3992 msgstr "Baza danych:"
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
3997 msgid "&Add"
3998 msgstr "&Dodaj"
3999
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Add a BibTeX database file"
4003 msgstr "Baza danych:"
4004
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Add a BibTeX file manually"
4008 msgstr "Baza danych:"
4009
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4013 msgstr "Baza danych:"
4014
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4016 #, fuzzy
4017 msgid "&Delete"
4018 msgstr "Usuñ"
4019
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4021 msgid "Remove the selected database"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4025 #, fuzzy
4026 msgid "St&yle"
4027 msgstr "Styl:  "
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4030 #, fuzzy
4031 msgid "The BibTeX style"
4032 msgstr "Polecenie TeXa"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4039 #, fuzzy
4040 msgid "&Browse..."
4041 msgstr "Przegl±daj..."
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Choose a style file"
4046 msgstr "Wybierz szablon"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4053 msgid "&Update"
4054 msgstr "&Aktualizuj"
4055
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Update style list"
4059 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4060
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Add bibliography to &TOC"
4064 msgstr "Pozycja bibliografii"
4065
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4069 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
4073 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Character"
4076 msgstr "Kodowanie:|#K"
4077
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Family:"
4081 msgstr "Rodzina:|#R"
4082
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Font family"
4087 msgstr "Rodzina:|#R"
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Series:"
4092 msgstr "Grubo¶æ"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Font series"
4098 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4099
4100 #. language settings
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4103 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4106 msgid "Language"
4107 msgstr "Jêzyk"
4108
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Font shape"
4113 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4117 msgid "Font color"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4121 #, fuzzy
4122 msgid "S&hape:"
4123 msgstr "Odmiana:|#K"
4124
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Color:"
4128 msgstr "Kolory"
4129
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4131 #, fuzzy
4132 msgid "&Toggle all"
4133 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
4134
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4136 #, fuzzy
4137 msgid "toggle font on all of the above"
4138 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
4139
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Never Toggled"
4143 msgstr "Nieprze³±czalne"
4144
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Si&ze:"
4148 msgstr "Wielko¶æ:"
4149
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Font size"
4154 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Always Toggled"
4159 msgstr "Prze³±czalne"
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4163 msgid "Other font settings"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Misc:"
4169 msgstr "Inne"
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Auto apply"
4174 msgstr "Zastosuj|#a"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4177 msgid "Apply each change automatically"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
4181 msgid "title here"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Use Class Defaults"
4187 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
4188
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Reset default params of the current class"
4192 msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
4193
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Save as Document Defaults"
4197 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
4198
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
4200 msgid "Save settings as LyX's default template"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4204 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4205 msgid "LaTeX Error"
4206 msgstr "B³±d LaTeX-a"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4210 #, fuzzy
4211 msgid "LaTeX error messages"
4212 msgstr "B³±d LaTeX-a"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4215 #, fuzzy
4216 msgid "ERT inset display"
4217 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Display"
4222 msgstr "Wstaw grafikê"
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4225 msgid "&Inline"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4229 msgid "Show ERT inline"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Collapsed"
4235 msgstr "Po³±czone"
4236
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4238 msgid "Show ERT button only"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4242 #, fuzzy
4243 msgid "&Open"
4244 msgstr "Otwórz"
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Show ERT contents"
4249 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4252 #, fuzzy
4253 msgid "External Material"
4254 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&File:"
4261 msgstr "&Plik"
4262
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Filename"
4267 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
4268
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&View Result"
4272 msgstr "nowyplik"
4273
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4275 #, fuzzy
4276 msgid "View the file"
4277 msgstr "Poka¿ spis tabel"
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&Update Result"
4282 msgstr "Aktualizuj wynik"
4283
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4285 msgid "Update the material"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Available templates"
4292 msgstr "Ustawienia"
4293
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Template:"
4297 msgstr "Szablony"
4298
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Parameters"
4303 msgstr "Kodowanie:|#K"
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&Parameters:"
4308 msgstr "Kodowanie:|#K"
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4311 #, fuzzy
4312 msgid "&Edit file"
4313 msgstr "do pliku"
4314
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4316 msgid "Edit the file externally"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4320 #, fuzzy
4321 msgid "&Graphics"
4322 msgstr "Wstaw grafikê"
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4326 #, fuzzy
4327 msgid "File name of image"
4328 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Select an image file"
4333 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4334
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4336 #, fuzzy
4337 msgid "LyX Display"
4338 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4339
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4341 msgid "&Show in LyX"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4345 msgid "Display image in LyX"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Display:"
4351 msgstr "Wstaw grafikê"
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Screen display"
4357 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4358
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Scale:"
4362 msgstr "Mniejszy"
4363
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4366 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4370 msgid "Height of image in output"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4374 msgid "Units of height value"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4378 #, fuzzy
4379 msgid "&Height"
4380 msgstr "Wysoko¶æ"
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4383 msgid "Width of image in output"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Width"
4389 msgstr "Szeroko¶æ"
4390
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4392 msgid "&Maintain aspect ratio"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4396 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4400 #, fuzzy
4401 msgid "A&ngle:"
4402 msgstr "K±t:|#K"
4403
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4406 msgid "Angle to rotate image by"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4410 msgid "&Origin:"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4415 msgid "The origin of the rotation"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4419 msgid "&Clipping"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4423 msgid "Clip to &bounding box"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4427 msgid "Clip to bounding box values"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4431 #, fuzzy
4432 msgid "&Get from file"
4433 msgstr "do pliku"
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4436 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Right &top:"
4442 msgstr "Prawy:|#P"
4443
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4446 msgid "y"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4451 #, fuzzy
4452 msgid "x"
4453 msgstr "tekst"
4454
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4456 #, fuzzy
4457 msgid "&Left bottom:"
4458 msgstr "Lewy:|#L"
4459
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4461 #, fuzzy
4462 msgid "E&xtra options"
4463 msgstr "Opcje dodatkowe"
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Su&bfigure"
4468 msgstr "Podrysunek|#P"
4469
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4471 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4475 msgid "Don't un&zip on export"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4481 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4484 #, fuzzy
4485 msgid "LaTeX &options:"
4486 msgstr "inne opcje"
4487
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Additional LaTeX options"
4492 msgstr "inne opcje"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Draft mode"
4497 msgstr "Tryb matematyczny"
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Draft mode"
4502 msgstr "Tryb matematyczny"
4503
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Ca&ption:"
4507 msgstr "Cytowanie"
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4511 msgid "The caption for the sub-figure"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Include File"
4517 msgstr "Do³±cz plik"
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4520 #, fuzzy
4521 msgid "File name to include"
4522 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Select a file"
4527 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4530 #, fuzzy
4531 msgid "&Include Type:"
4532 msgstr "Do³±cz plik"
4533
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4535 #: src/insets/insetinclude.C:225
4536 msgid "Input"
4537 msgstr "Wstaw"
4538
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4540 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4541 msgid "Include"
4542 msgstr "Do³±cz"
4543
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4545 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4546 msgid "Verbatim"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4550 #, fuzzy
4551 msgid "&Load"
4552 msgstr "Za³aduj|#Z"
4553
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Load the file"
4557 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
4558
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4560 msgid "&Mark spaces in output"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4564 msgid "Underline spaces in generated output"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4568 #, fuzzy
4569 msgid "&Show preview"
4570 msgstr "&Plik"
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Show LaTeX preview"
4575 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4576
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4578 msgid "Log"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4583 msgid "Update the display"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4590 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4591 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Center"
4594 msgstr "Centrowane|#C"
4595
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4597 #, fuzzy
4598 msgid "&Vertical:"
4599 msgstr "Odstêpy w pionie"
4600
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4602 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4606 #, fuzzy
4607 msgid "&Horizontal:"
4608 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4611 #, fuzzy
4612 msgid "&General"
4613 msgstr "Ogólne"
4614
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Justified"
4618 msgstr "Konfiguracja"
4619
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4621 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
4622 msgid "Single"
4623 msgstr "Pojedyñczy"
4624
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4626 msgid "1.5"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4632 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4633 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Custom"
4636 msgstr "Wytnij"
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4639 #, fuzzy
4640 msgid "L&ine spacing:"
4641 msgstr "Odstêp"
4642
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Alig&nment:"
4646 msgstr "Justowanie"
4647
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4649 #, fuzzy
4650 msgid "No &indent"
4651 msgstr "Orientacja"
4652
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4654 #, fuzzy
4655 msgid "&Spacing"
4656 msgstr "Interlinia:|#y"
4657
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Above paragraph"
4661 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
4662
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4664 #, fuzzy
4665 msgid "S&pacing:"
4666 msgstr ", Odstêp: "
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4669 msgid "&Keep space:"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Unit:"
4675 msgstr "Font: "
4676
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Value:"
4680 msgstr "niebieski"
4681
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4684 msgid "None"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4689 #, fuzzy
4690 msgid "DefSkip"
4691 msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
4692
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
4696 #, fuzzy
4697 msgid "SmallSkip"
4698 msgstr "Ma³y"
4699
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
4703 #, fuzzy
4704 msgid "MedSkip"
4705 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4710 msgid "BigSkip"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4715 #, fuzzy
4716 msgid "VFill"
4717 msgstr "HFill"
4718
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Below paragraph"
4722 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
4723
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4725 #, fuzzy
4726 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4727 msgstr "Koniec strony"
4728
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Label width"
4732 msgstr "Szer. etykiety:|#d"
4733
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Lon&gest label"
4737 msgstr "Wstaw etykietê"
4738
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4740 #, fuzzy
4741 msgid "L&ines"
4742 msgstr "Linie"
4743
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4745 #, fuzzy
4746 msgid "A&bove"
4747 msgstr "Powy¿ej:|#j"
4748
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4750 #, fuzzy
4751 msgid "B&elow"
4752 msgstr "Poni¿ej:|#e"
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4755 #, fuzzy
4756 msgid "&Page Breaks"
4757 msgstr "Koniec strony"
4758
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Abo&ve"
4762 msgstr "Powy¿ej:|#j"
4763
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Belo&w"
4767 msgstr "Poni¿ej:|#e"
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4770 #, fuzzy
4771 msgid "LaTeX pre-amble"
4772 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4773
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4775 #, fuzzy
4776 msgid "The LaTeX pre-amble"
4777 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4778
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4780 msgid "&Edit..."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4784 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4788 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4789 msgid "Print"
4790 msgstr "Drukuj"
4791
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Page number to print from"
4795 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4796
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4798 #, fuzzy
4799 msgid "&to"
4800 msgstr "do"
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Page number to print to"
4805 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4806
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Fro&m"
4810 msgstr "Z formatu"
4811
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Print all pages"
4816 msgstr "Odstêpy w pionie"
4817
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4819 msgid "&All"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Print &odd-numbered pages"
4825 msgstr "strony nieparzyste"
4826
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Print &even-numbered pages"
4830 msgstr "strony parzyste"
4831
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Re&verse order"
4835 msgstr "Odwrotna"
4836
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4838 msgid "Print in reverse order"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4842 msgid "Number of copies"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4846 #, fuzzy
4847 msgid "&Collate"
4848 msgstr "pa³±czone"
4849
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Collate copies"
4853 msgstr "Kopiuj"
4854
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4856 msgid "&Print"
4857 msgstr "&Drukuj"
4858
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Print Destination"
4862 msgstr "Orientacja"
4863
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4865 #, fuzzy
4866 msgid "P&rinter"
4867 msgstr "Drukowanie"
4868
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4870 msgid "Send output to the printer"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4874 msgid "Send output to the given printer"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4878 msgid "&File"
4879 msgstr "&Plik"
4880
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4883 msgid "Send output to a file"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4887 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4888 msgid "Reference"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Update the reference list"
4894 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4895
4896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4897 msgid "&Goto"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Move the document cursor to reference"
4903 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Sort"
4908 msgstr "Przykro mi!"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4911 msgid "Sort references in alphabetical order"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4915 #, fuzzy
4916 msgid "<reference>"
4917 msgstr "Ustawienia"
4918
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4920 #, fuzzy
4921 msgid "<page>"
4922 msgstr "Minipage|#M"
4923
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4925 msgid "on page <page>"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4929 msgid "<reference> on page <page>"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Formatted reference"
4935 msgstr "Ustawienia"
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Reference as it appears in output"
4940 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4943 #, fuzzy
4944 msgid "&Reference:"
4945 msgstr "Ustawienia"
4946
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4948 #, fuzzy
4949 msgid "&Format:"
4950 msgstr "Formaty"
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4953 #, fuzzy
4954 msgid "&Name:"
4955 msgstr "Nazwa:"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Available references in selected document:"
4960 msgstr "Ustawienia"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Available references"
4965 msgstr "Ustawienia"
4966
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4968 #, fuzzy
4969 msgid "&Document:"
4970 msgstr "Dokument"
4971
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Custom Export"
4975 msgstr "Wytnij"
4976
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4978 #, fuzzy
4979 msgid "&Command:"
4980 msgstr "polecenie"
4981
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4983 #, fuzzy
4984 msgid "&Export formats:"
4985 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
4986
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4988 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Available export converters"
4994 msgstr "Ustawienia"
4995
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4997 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4998 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Spellchecker"
5001 msgstr "Pisownia"
5002
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Suggestions:"
5006 msgstr "Funkcje"
5007
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Replace word with current choice"
5011 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5016 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
5017
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5019 #, fuzzy
5020 msgid "&Ignore"
5021 msgstr "Ignoruj"
5022
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Ignore this word"
5026 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
5027
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5029 #, fuzzy
5030 msgid "&Accept"
5031 msgstr "akcent"
5032
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Accept word for this session"
5036 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
5037
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5039 #, fuzzy
5040 msgid "How far spellchecking has got"
5041 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
5042
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Suggestions"
5046 msgstr "Funkcje"
5047
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Current word"
5051 msgstr "Centrowane|#C"
5052
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Replace with selected word"
5056 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
5057
5058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5059 msgid "&Start..."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Start spellcheck"
5065 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
5066
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Table Settings"
5070 msgstr "linia minipage"
5071
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5073 #, fuzzy
5074 msgid "&Table Settings"
5075 msgstr "linia minipage"
5076
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5078 #, fuzzy
5079 msgid "&Horizontal alignment:"
5080 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
5081
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5083 #, fuzzy
5084 msgid "&Multicolumn"
5085 msgstr "Multicolumn|#M"
5086
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5088 msgid "Merge cells"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5092 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Block"
5095 msgstr "czarny"
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Horizontal alignment in column"
5100 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Column"
5105 msgstr "Kolumn"
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5108 #, fuzzy
5109 msgid "A&dd"
5110 msgstr "Dodaj"
5111
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Append column (right)"
5115 msgstr "Do³±cz kolumnê"
5116
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5118 #, fuzzy
5119 msgid "De&lete"
5120 msgstr "Usuñ"
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Delete current column"
5125 msgstr "Usuñ kolumnê"
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Row"
5130 msgstr "Wierszy"
5131
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5133 msgid "Append row (below)"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Dele&te"
5139 msgstr "Usuñ"
5140
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Delete this row"
5144 msgstr "Usuñ wiersz"
5145
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Column Width"
5149 msgstr "Kolumny"
5150
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5152 #, fuzzy
5153 msgid "&Vertical alignment:"
5154 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Width unit"
5159 msgstr "Szeroko¶æ"
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5162 msgid "Fixed with of the column"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5166 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Rotate 90°"
5172 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
5173
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5175 msgid "&Rotate Table"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5179 msgid "Rotate the table by 90°"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5183 msgid "Rotate &Cell"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5187 msgid "Rotate this cell by 90°"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5191 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5195 #, fuzzy
5196 msgid "LaTe&X argument:"
5197 msgstr "Wyrównanie"
5198
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5200 #, fuzzy
5201 msgid "&Borders"
5202 msgstr "Ramki"
5203
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Set Borders"
5207 msgstr "Ustal ramki"
5208
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5210 #, fuzzy
5211 msgid "All Borders"
5212 msgstr "Ramki"
5213
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5215 #, fuzzy
5216 msgid "&Default"
5217 msgstr "Domy¶lny"
5218
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Set all borders"
5222 msgstr "Ustal ramki"
5223
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5225 #, fuzzy
5226 msgid "C&lear"
5227 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
5228
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Unset all borders"
5232 msgstr "Usuñ ramki"
5233
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5235 #, fuzzy
5236 msgid "&Longtable"
5237 msgstr "LongTable"
5238
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5240 msgid "&Use long table"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5244 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Settings"
5250 msgstr "Dokumenty"
5251
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Header:"
5255 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
5256
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Footer:"
5260 msgstr "Font: "
5261
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5263 msgid "First header:"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Last footer:"
5269 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
5270
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Border above"
5274 msgstr "Ramki"
5275
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Border below"
5279 msgstr "Ramki"
5280
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5285 #, fuzzy
5286 msgid "on"
5287 msgstr "Kapitaliki "
5288
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5297 #, fuzzy
5298 msgid "double"
5299 msgstr "Podwójny"
5300
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5303 msgid "is empty"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Page &break on current row"
5309 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
5310
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5312 msgid "Set a page break on the current row"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Current cell:"
5318 msgstr "Centrowane|#C"
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Current row position"
5323 msgstr "Centrowane|#C"
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5326 msgid "Current column position"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5330 #, fuzzy
5331 msgid "LaTeX classes"
5332 msgstr "Log LaTeX-a"
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5335 #, fuzzy
5336 msgid "LaTeX styles"
5337 msgstr "Polecenie TeXa"
5338
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5340 #, fuzzy
5341 msgid "BibTeX styles"
5342 msgstr "Polecenie TeXa"
5343
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5345 msgid "Selected classes or styles"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5349 msgid "Show &path"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5353 msgid "Toggles view of the file list"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Installed files"
5359 msgstr "Do³±cz plik"
5360
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5362 #, fuzzy
5363 msgid "&Rescan"
5364 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
5365
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Built new file list"
5369 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
5370
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5372 #, fuzzy
5373 msgid "&View"
5374 msgstr "Podgl±d"
5375
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5377 msgid ""
5378 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5382 msgid "Close this dialog"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Table Of Contents"
5388 msgstr "Spis tre¶ci"
5389
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5391 #, fuzzy
5392 msgid "&Type"
5393 msgstr "Typ"
5394
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5396 msgid "Contents list"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Version control log"
5402 msgstr "Kontrola wersji"
5403
5404 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5405 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5406 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5407 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5408 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5409 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5410 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5411 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5412 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5413 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5414 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5415 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5416 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5417 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5418 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5419 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5420 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5421 msgid "Standard"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5425 msgid "TheoremTemplate"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5429 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5430 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5431 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5432 msgid "Proof"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5436 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5437 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5438 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5439 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5440 msgid "Theorem"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5444 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5445 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5446 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5447 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5448 msgid "Lemma"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5452 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5453 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5454 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5455 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5456 msgid "Corollary"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5460 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5461 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5462 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5463 msgid "Proposition"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5467 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5468 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5469 msgid "Conjecture"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5474 msgid "Criterion"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5478 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5479 msgid "Fact"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5483 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5484 msgid "Axiom"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5488 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5489 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5490 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5491 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5492 msgid "Definition"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5496 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5497 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5498 msgid "Example"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5503 msgid "Condition"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5507 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5508 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5509 msgid "Problem"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5514 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5515 msgid "Exercise"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5521 msgid "Remark"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5526 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5527 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5528 msgid "Claim"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5532 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5533 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5534 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5535 msgid "Note"
5536 msgstr "Notka"
5537
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5539 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5540 msgid "Notation"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5545 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5546 msgid "Case"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5550 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5551 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5552 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5553 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5554 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5555 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5556 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5557 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5558 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5559 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5560 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5561 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5562 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5563 msgid "Section"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5567 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5568 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5569 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5570 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5571 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5572 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5573 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5574 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5575 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5576 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5577 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5578 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5579 msgid "Subsection"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5583 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5584 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5585 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5586 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5587 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5588 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5589 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5590 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5591 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5592 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5593 msgid "Subsubsection"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5597 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5598 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5599 msgid "Section*"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5603 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5604 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5605 msgid "Subsection*"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5609 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5610 msgid "Subsubsection*"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5614 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5615 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5616 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5617 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5618 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5619 msgid "Abstract"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5623 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5624 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5625 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5626 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5627 msgid "Keywords"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5631 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5632 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5633 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5634 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5635 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5636 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5637 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5638 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5639 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5640 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5641 msgid "Bibliography"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5645 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5646 msgid "Appendix"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5650 msgid "Appendices"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5654 msgid "Biography"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5658 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5659 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5660 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5661 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5662 msgid "Caption"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5666 msgid "Footernote"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5670 msgid "MarkBoth"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5674 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5675 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5676 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5677 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5678 msgid "Itemize"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5682 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5683 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5684 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5685 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5686 msgid "Enumerate"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5690 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5691 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5692 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5693 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5694 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5695 msgid "Description"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5699 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5700 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5701 msgid "List"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5705 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5706 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5707 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5708 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5709 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5710 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5711 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5712 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5713 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5714 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5715 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5716 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5717 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5718 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5719 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5720 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5721 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5722 msgid "Title"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5726 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5727 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5728 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5729 msgid "Subtitle"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5733 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5734 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5735 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5736 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5737 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5738 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5739 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5740 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5741 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5742 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5743 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5744 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5745 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5746 msgid "Author"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5750 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5751 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5752 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5753 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5754 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5755 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5756 msgid "Address"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5760 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5761 msgid "Offprint"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5765 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5766 msgid "Mail"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5770 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5771 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5772 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5773 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5774 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5775 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5776 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5777 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5778 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5779 msgid "Date"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5783 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5784 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5785 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5786 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5787 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5788 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5789 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5790 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5791 msgid "Abstract "
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5795 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5796 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5797 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5798 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5799 msgid "Acknowledgement"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5803 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5804 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5805 msgid "Email"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5809 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5810 msgid "LaTeX"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5814 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5815 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5816 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5817 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5818 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5819 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5820 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5821 msgid "Paragraph"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5825 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5826 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5827 msgid "Affiliation"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5831 msgid "And"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5835 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5836 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5837 msgid "Acknowledgements"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5841 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5842 msgid "References"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5846 msgid "PlaceFigure"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5850 msgid "PlaceTable"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5854 msgid "TableComments"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5858 msgid "TableRefs"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5862 msgid "MathLetters"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5866 msgid "NoteToEditor"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5870 msgid "FigCaption"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5874 msgid "Chapter_Exercises"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5878 msgid "Current_Address"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5882 msgid "Thanks"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5886 msgid "Dedicatory"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5890 msgid "Translator"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5894 msgid "Subjectclass"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5898 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5899 msgid "Algorithm"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5903 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5904 msgid "Summary"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5908 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5909 msgid "Conclusion"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5913 #, fuzzy
5914 msgid "TheoremStyle"
5915 msgstr "Polecenie TeXa"
5916
5917 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5918 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5919 msgid "Theorem*"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5923 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5924 msgid "Corollary*"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5928 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5929 msgid "Lemma*"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5933 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5934 msgid "Proposition*"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5938 msgid "Conjecture*"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5942 msgid "Fact*"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5946 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5947 msgid "Definition*"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5951 msgid "Example*"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5955 msgid "Remark*"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5959 msgid "Claim*"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5963 msgid "Note*"
5964 msgstr "Notka*"
5965
5966 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5967 msgid "Acknowledgement*"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5971 msgid "Conclusion*"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5975 msgid "RightHeader"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5979 msgid "ShortTitle"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5983 msgid "TwoAuthors"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5987 msgid "ThreeAuthors"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5991 msgid "FourAuthors"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5995 msgid "TwoAffiliations"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5999 msgid "ThreeAffiliations"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6003 msgid "FourAffiliations"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6007 msgid "Journal"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6011 msgid "CopNum"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6015 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6016 msgid "Acknowledgments"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6020 msgid "ThickLine"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6024 msgid "CenteredCaption"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6028 msgid "FitFigure"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6032 msgid "FitBitmap"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6036 msgid "Seriate"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6040 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6041 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6042 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6043 msgid "Part"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6047 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6048 msgid "Part*"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6052 msgid "Dialogue"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6056 msgid "Narrative"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6060 msgid "ACT"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6064 msgid "SCENE"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6068 msgid "SCENE*"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6072 msgid "AT_RISE:"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6076 msgid "Speaker"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Parenthetical"
6082 msgstr "Macierz"
6083
6084 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6085 msgid "CURTAIN"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6089 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6090 msgid "Right_Address"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6094 msgid "Mainline"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Variation"
6100 msgstr "Separacja"
6101
6102 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6103 #, fuzzy
6104 msgid "SubVariation"
6105 msgstr "Separacja"
6106
6107 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6108 #, fuzzy
6109 msgid "SubVariation2"
6110 msgstr "Separacja"
6111
6112 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6113 #, fuzzy
6114 msgid "SubVariation3"
6115 msgstr "Separacja"
6116
6117 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6118 #, fuzzy
6119 msgid "SubVariation4"
6120 msgstr "Separacja"
6121
6122 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6123 #, fuzzy
6124 msgid "SubVariation5"
6125 msgstr "Separacja"
6126
6127 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6128 msgid "HideMoves"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6132 msgid "ChessBoard"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6136 #, fuzzy
6137 msgid "BoardCentered"
6138 msgstr "Centrowane|#C"
6139
6140 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6141 #, fuzzy
6142 msgid "HighLight"
6143 msgstr "Wysoko¶æ"
6144
6145 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Arrow"
6148 msgstr "b³±d"
6149
6150 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6151 msgid "KnightMove"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6155 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6156 msgid "Institute"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6160 #, fuzzy
6161 msgid "SubSection"
6162 msgstr "Funkcje"
6163
6164 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Topic"
6167 msgstr "Górny:|#G"
6168
6169 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6170 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6171 msgid "Left_Header"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6175 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6176 msgid "Right_Header"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6180 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6181 msgid "Code"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6185 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6186 msgid "Comment"
6187 msgstr "Komenta¿"
6188
6189 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6190 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6191 msgid "LyX-Code"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6195 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6196 msgid "SGML"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6200 msgid "Literal"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6204 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6205 msgid "Quotation"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6209 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6210 msgid "Chapter"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6214 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6215 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6216 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6217 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6218 msgid "Subparagraph"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6222 msgid "Authorgroup"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6226 msgid "FirstName"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6230 msgid "Surname"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6234 msgid "RevisionHistory"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6238 msgid "Revision"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6242 msgid "RevisionRemark"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6246 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6247 msgid "My_Address"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6251 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6252 msgid "Send_To_Address"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6256 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6257 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6258 msgid "Opening"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6262 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6263 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6264 msgid "Signature"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6268 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6269 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6270 msgid "Closing"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6274 msgid "encl"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6278 msgid "ps"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6282 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6283 msgid "cc"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6287 msgid "Betreff"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6291 msgid "Stadt"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6295 msgid "Datum"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6299 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6300 msgid "Quote"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6304 msgid "Verse"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6308 msgid "LaTeX_Title"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6312 msgid "Affil"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6316 msgid "msnumber"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6320 msgid "FirstAuthor"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6324 msgid "Received"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6328 msgid "Accepted"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6332 msgid "Offsets"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6336 msgid "FrontMatter"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6340 msgid "Keyword"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6344 msgid "Foilhead"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6348 msgid "ShortFoilhead"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6352 msgid "Rotatefoilhead"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6356 msgid "ShortRotatefoilhead"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6360 msgid "TickList"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6364 msgid "CrossList"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6368 msgid "My_Logo"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Restriction"
6374 msgstr "Obrót"
6375
6376 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Right_Footer"
6379 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
6380
6381 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6382 msgid "Brieftext"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6386 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6387 msgid "Name"
6388 msgstr "Nazwa"
6389
6390 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6391 msgid "Unterschrift"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6395 msgid "Strasse"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6399 msgid "Zusatz"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6403 msgid "Ort"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6407 msgid "Land"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6411 msgid "RetourAdresse"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6415 msgid "MeinZeichen"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6419 msgid "IhrZeichen"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6423 msgid "IhrSchreiben"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6427 msgid "Telefon"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6431 msgid "Telefax"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6435 msgid "Telex"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6439 msgid "EMail"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6443 msgid "HTTP"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6447 msgid "Bank"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6451 msgid "BLZ"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6455 msgid "Konto"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6459 msgid "Postvermerk"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6463 msgid "Adresse"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6467 msgid "Anrede"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6471 msgid "Anlagen"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6475 msgid "Verteiler"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6479 msgid "Gruss"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6483 msgid "Letter"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6487 msgid "Street"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6491 msgid "Addition"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6495 msgid "Town"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6499 msgid "State"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6503 msgid "ReturnAddress"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6507 msgid "MyRef"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6511 msgid "YourRef"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6515 msgid "YourMail"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6519 msgid "Phone"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6523 msgid "BankCode"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6527 msgid "BankAccount"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6531 #, fuzzy
6532 msgid "PostalComment"
6533 msgstr "Komenta¿"
6534
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6536 msgid "PostalCommend"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6540 msgid "Encl."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6544 msgid "Remarks"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6548 msgid "More"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6552 msgid "FADE_IN:"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6556 msgid "INT."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6560 msgid "EXT."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6564 msgid "Continuing"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6568 msgid "Transition"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6572 msgid "TITLE_OVER:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6576 msgid "INTERCUT"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6580 msgid "FADE_OUT"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6584 msgid "General"
6585 msgstr "Ogólne"
6586
6587 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6588 msgid "Scene"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6592 msgid "FADE_OUT:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6596 msgid "AddressForOffprints"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6600 #, fuzzy
6601 msgid "RunningTitle"
6602 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
6603
6604 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6605 msgid "RunningAuthor"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6609 msgid "Scrap"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6613 msgid "Running_LaTeX_Title"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6617 msgid "TOC_Title"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6621 msgid "Author_Running"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6625 msgid "TOC_Author"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6629 msgid "Property"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6633 msgid "Question"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6637 msgid "Solution"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6641 msgid "SubTitle"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6645 msgid "Institution"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6649 msgid "REVTEX_Title"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6653 msgid "Preprint"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6657 msgid "Author_Email"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6661 msgid "Author_URL"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6665 msgid "PACS"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6669 msgid "Labeling"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6673 msgid "Addchap"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6677 msgid "Addsec"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6681 msgid "Addchap*"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6685 msgid "Addsec*"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6689 msgid "Minisec"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6693 msgid "Subject"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6697 msgid "Publishers"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6701 msgid "Dedication"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6705 msgid "Titlehead"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6709 msgid "Uppertitleback"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6713 msgid "Lowertitleback"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6717 msgid "Extratitle"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6721 msgid "PS"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6725 msgid "CC"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6729 msgid "Encl"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6733 msgid "Telephone"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6737 msgid "Place"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6741 msgid "Backaddress"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6745 msgid "Specialmail"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6749 msgid "Location"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6753 msgid "Yourref"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6757 msgid "Yourmail"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6761 msgid "Myref"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6765 msgid "Customer"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6769 msgid "Invoice"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6773 msgid "LandscapeSlide"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6777 msgid "PortraitSlide"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6781 msgid "Slide"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6785 msgid "Slide*"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6789 msgid "SlideHeading"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6793 msgid "SlideSubHeading"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6797 msgid "ListOfSlides"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6801 msgid "SlideContents"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6805 msgid "ProgressContents"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6809 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6810 msgid "Paragraph*"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6814 msgid "AMS"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6818 msgid "Overlay"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6822 msgid "InvisibleText"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6826 msgid "VisibleText"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6830 msgid "End_All_Slides"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6834 msgid "Authorinfo"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Table"
6840 msgstr "LongTable"
6841
6842 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Figure"
6845 msgstr "ignoruj"
6846
6847 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6848 msgid "Chapter*"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6852 msgid "Subparagraph*"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6856 msgid "Headnote"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6860 msgid "Offprints"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6864 #, fuzzy
6865 msgid " Keywords"
6866 msgstr ""
6867 "Mapa\n"
6868 "klawiatury"
6869
6870 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Revised"
6873 msgstr "Od¶wie¿"
6874
6875 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6876 msgid "CCC"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6880 #, fuzzy
6881 msgid "PaperId"
6882 msgstr "Papier"
6883
6884 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6885 msgid "AuthorAddr"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6889 #, fuzzy
6890 msgid "SlugComment"
6891 msgstr "Komenta¿"
6892
6893 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Plate"
6896 msgstr "Wklej"
6897
6898 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6899 msgid "Planotable"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Table_Caption"
6905 msgstr "Cytowanie"
6906
6907 #: ../lib/languages:2
6908 msgid "Afrikaans"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: ../lib/languages:3
6912 msgid "American"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: ../lib/languages:4
6916 msgid "Arabic"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: ../lib/languages:5
6920 msgid "Austrian"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: ../lib/languages:6
6924 msgid "Bahasa"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: ../lib/languages:7
6928 msgid "Belarusian"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: ../lib/languages:8
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Basque"
6934 msgstr "niebieski"
6935
6936 #: ../lib/languages:9
6937 msgid "Portuguese"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../lib/languages:10
6941 msgid "Breton"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: ../lib/languages:11
6945 msgid "British"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../lib/languages:12
6949 msgid "Bulgarian"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: ../lib/languages:13
6953 msgid "Canadian"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6957 msgid "French"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: ../lib/languages:15
6961 msgid "Catalan"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: ../lib/languages:16
6965 msgid "Croatian"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: ../lib/languages:17
6969 msgid "Czech"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: ../lib/languages:18
6973 msgid "Danish"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: ../lib/languages:19
6977 msgid "Dutch"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6981 msgid "English"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: ../lib/languages:21
6985 msgid "Esperanto"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: ../lib/languages:23
6989 msgid "Estonian"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: ../lib/languages:24
6993 msgid "Finnish"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: ../lib/languages:27
6997 msgid "Galician"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7001 msgid "German"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: ../lib/languages:33
7005 msgid "Hebrew"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: ../lib/languages:35
7009 msgid "Irish"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: ../lib/languages:36
7013 msgid "Italian"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: ../lib/languages:37
7017 msgid "Kazakh"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: ../lib/languages:38
7021 msgid "Lsorbian"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: ../lib/languages:40
7025 msgid "Magyar"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: ../lib/languages:41
7029 msgid "Norsk"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: ../lib/languages:42
7033 msgid "Polish"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: ../lib/languages:43
7037 msgid "Portugese"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: ../lib/languages:44
7041 msgid "Romanian"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: ../lib/languages:45
7045 msgid "Russian"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: ../lib/languages:46
7049 msgid "Scottish"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: ../lib/languages:47
7053 msgid "Serbian"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: ../lib/languages:48
7057 msgid "Serbo-Croatian"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: ../lib/languages:49
7061 msgid "Spanish"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: ../lib/languages:50
7065 msgid "Slovak"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: ../lib/languages:51
7069 msgid "Slovene"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: ../lib/languages:52
7073 msgid "Swedish"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: ../lib/languages:53
7077 msgid "Thai"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: ../lib/languages:54
7081 msgid "Turkish"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: ../lib/languages:55
7085 msgid "Ukrainian"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: ../lib/languages:56
7089 msgid "Usorbian"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: ../lib/languages:58
7093 msgid "Welsh"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7097 msgid "File|F"
7098 msgstr "Plik"
7099
7100 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7101 msgid "Edit|E"
7102 msgstr "Edycja"
7103
7104 #: ../lib/ui/default.ui:9
7105 msgid "Insert|I"
7106 msgstr "Wstaw"
7107
7108 #: ../lib/ui/default.ui:10
7109 msgid "Layout|L"
7110 msgstr "Formatowanie"
7111
7112 #: ../lib/ui/default.ui:11
7113 msgid "View|V"
7114 msgstr "Podgl±d"
7115
7116 #: ../lib/ui/default.ui:12
7117 msgid "Navigate|N"
7118 msgstr "Nawigacja"
7119
7120 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7121 msgid "Documents|D"
7122 msgstr "Dokumenty"
7123
7124 #: ../lib/ui/default.ui:14
7125 msgid "Help|H"
7126 msgstr "Pomoc"
7127
7128 #: ../lib/ui/default.ui:22
7129 #, fuzzy
7130 msgid "New|N"
7131 msgstr "Nowy..."
7132
7133 #: ../lib/ui/default.ui:23
7134 msgid "New from Template...|T"
7135 msgstr "Nowy z szablonu..."
7136
7137 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7138 msgid "Open...|O"
7139 msgstr "Otwórz..."
7140
7141 #: ../lib/ui/default.ui:26
7142 msgid "Close|C"
7143 msgstr "Zamknij"
7144
7145 #: ../lib/ui/default.ui:27
7146 msgid "Save|S"
7147 msgstr "Zapisz"
7148
7149 #: ../lib/ui/default.ui:28
7150 msgid "Save As...|A"
7151 msgstr "Zapisz jako..."
7152
7153 #: ../lib/ui/default.ui:29
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Revert|R"
7156 msgstr "Zarejestruj"
7157
7158 #: ../lib/ui/default.ui:30
7159 msgid "Version Control|V"
7160 msgstr "Kontrola wersji"
7161
7162 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7163 msgid "Import|I"
7164 msgstr "Importuj"
7165
7166 #: ../lib/ui/default.ui:33
7167 msgid "Export|E"
7168 msgstr "Eksportuj"
7169
7170 #: ../lib/ui/default.ui:34
7171 msgid "Print...|P"
7172 msgstr "Drukuj..."
7173
7174 #: ../lib/ui/default.ui:35
7175 msgid "Fax...|F"
7176 msgstr "Fask..."
7177
7178 #: ../lib/ui/default.ui:37
7179 msgid "Exit|x"
7180 msgstr "Zakoñcz"
7181
7182 #: ../lib/ui/default.ui:43
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Register...|R"
7185 msgstr "Zarejestruj"
7186
7187 #: ../lib/ui/default.ui:44
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Check In Changes...|I"
7190 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
7191
7192 #: ../lib/ui/default.ui:45
7193 msgid "Check Out for Edit|O"
7194 msgstr "Odblokuj i edytuj"
7195
7196 #: ../lib/ui/default.ui:46
7197 msgid "Revert to Last Version|L"
7198 msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
7199
7200 #: ../lib/ui/default.ui:47
7201 msgid "Undo Last Check In|U"
7202 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
7203
7204 #: ../lib/ui/default.ui:48
7205 msgid "Show History|H"
7206 msgstr "Poka¿ historiê zmian"
7207
7208 #: ../lib/ui/default.ui:57
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Custom...|C"
7211 msgstr "Wytnij"
7212
7213 #: ../lib/ui/default.ui:65
7214 msgid "Undo|U"
7215 msgstr "Cofnij"
7216
7217 #: ../lib/ui/default.ui:66
7218 msgid "Redo|d"
7219 msgstr "Ponów"
7220
7221 #: ../lib/ui/default.ui:68
7222 msgid "Cut|C"
7223 msgstr "Wytnij"
7224
7225 #: ../lib/ui/default.ui:69
7226 msgid "Copy|o"
7227 msgstr "Kopiuj"
7228
7229 #: ../lib/ui/default.ui:70
7230 msgid "Paste|a"
7231 msgstr "Wklej"
7232
7233 #: ../lib/ui/default.ui:71
7234 msgid "Paste External Selection|x"
7235 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
7236
7237 #: ../lib/ui/default.ui:73
7238 msgid "Find & Replace...|F"
7239 msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
7240
7241 #: ../lib/ui/default.ui:74
7242 msgid "Tabular|T"
7243 msgstr "Tabela"
7244
7245 #: ../lib/ui/default.ui:75
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Math|M"
7248 msgstr "Maths|#M"
7249
7250 #: ../lib/ui/default.ui:78
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Spellchecker...|S"
7253 msgstr "Pisownia"
7254
7255 #: ../lib/ui/default.ui:79
7256 msgid "Thesaurus..."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../lib/ui/default.ui:80
7260 msgid "Check TeX|h"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: ../lib/ui/default.ui:81
7264 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7265 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
7266
7267 #: ../lib/ui/default.ui:82
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Open/Close float|l"
7270 msgstr "Zamkniêta wstawka"
7271
7272 #: ../lib/ui/default.ui:84
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Preferences...|P"
7275 msgstr "Ustawienia"
7276
7277 #: ../lib/ui/default.ui:85
7278 msgid "Reconfigure|R"
7279 msgstr "Rekonfiguruj"
7280
7281 #: ../lib/ui/default.ui:89
7282 msgid "as Lines|L"
7283 msgstr "jako linie"
7284
7285 #: ../lib/ui/default.ui:90
7286 msgid "as Paragraphs|P"
7287 msgstr "jako akapity"
7288
7289 #: ../lib/ui/default.ui:94
7290 msgid "Multicolumn|M"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: ../lib/ui/default.ui:96
7294 msgid "Line Top|T"
7295 msgstr "Linia z góry"
7296
7297 #: ../lib/ui/default.ui:97
7298 msgid "Line Bottom|B"
7299 msgstr "Linia pod spodem"
7300
7301 #: ../lib/ui/default.ui:98
7302 msgid "Line Left|L"
7303 msgstr "Linia z lewej"
7304
7305 #: ../lib/ui/default.ui:99
7306 msgid "Line Right|R"
7307 msgstr "Linia z prawej"
7308
7309 #: ../lib/ui/default.ui:101
7310 msgid "Align Left|e"
7311 msgstr "Justuj w lewo"
7312
7313 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7314 msgid "Align Center|C"
7315 msgstr "Wycentruj"
7316
7317 #: ../lib/ui/default.ui:103
7318 msgid "Align Right|i"
7319 msgstr "Justuj w prawo"
7320
7321 #: ../lib/ui/default.ui:105
7322 msgid "V.Align Top|o"
7323 msgstr "Wyrównaj do góry"
7324
7325 #: ../lib/ui/default.ui:106
7326 msgid "V.Align Center|n"
7327 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:107
7330 msgid "V.Align Bottom|V"
7331 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:109
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Add Row|A"
7336 msgstr "Do³±cz wiersz"
7337
7338 #: ../lib/ui/default.ui:110
7339 msgid "Delete Row|w"
7340 msgstr "Usuñ wiersz"
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Copy Row"
7345 msgstr "Kopiuj"
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Swap Rows"
7350 msgstr "Wierszy"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:114
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Add Column|u"
7355 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:115
7358 msgid "Delete Column|D"
7359 msgstr "Usuñ kolumnê"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Copy Column"
7364 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Swap Columns"
7369 msgstr "Kolumn"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:129
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Toggle Numbering|N"
7374 msgstr "Podkre¶lenie"
7375
7376 #: ../lib/ui/default.ui:130
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7379 msgstr "Podkre¶lenie"
7380
7381 #: ../lib/ui/default.ui:132
7382 msgid "Change Limits Type|L"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:134
7386 msgid "Change Formula Type|F"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: ../lib/ui/default.ui:136
7390 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: ../lib/ui/default.ui:138
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Alignment|A"
7396 msgstr "Justowanie"
7397
7398 #: ../lib/ui/default.ui:140
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Add Row|R"
7401 msgstr "Do³±cz wiersz"
7402
7403 #: ../lib/ui/default.ui:141
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Delete Row|D"
7406 msgstr "Usuñ wiersz"
7407
7408 #: ../lib/ui/default.ui:145
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Add Column|C"
7411 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7412
7413 #: ../lib/ui/default.ui:146
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Delete Column|e"
7416 msgstr "Usuñ kolumnê"
7417
7418 #: ../lib/ui/default.ui:152
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Default|t"
7421 msgstr "Domy¶lny"
7422
7423 #: ../lib/ui/default.ui:153
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Display|D"
7426 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7427
7428 #: ../lib/ui/default.ui:154
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Inline|I"
7431 msgstr "Wstaw"
7432
7433 #: ../lib/ui/default.ui:158
7434 msgid "Octave"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: ../lib/ui/default.ui:159
7438 msgid "Maxima"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:160
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Mathematica"
7444 msgstr "Macierz"
7445
7446 #: ../lib/ui/default.ui:162
7447 msgid "Maple, simplify"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: ../lib/ui/default.ui:163
7451 msgid "Maple, factor"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: ../lib/ui/default.ui:164
7455 msgid "Maple, evalm"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: ../lib/ui/default.ui:165
7459 msgid "Maple, evalf"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Inline Formula|I"
7465 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7466
7467 #: ../lib/ui/default.ui:170
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Displayed Formula|D"
7470 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7471
7472 #: ../lib/ui/default.ui:171
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Eqnarray Environment|q"
7475 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7476
7477 #: ../lib/ui/default.ui:172
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Align Environment|A"
7480 msgstr "Wyrównanie"
7481
7482 #: ../lib/ui/default.ui:173
7483 #, fuzzy
7484 msgid "AlignAt Environment"
7485 msgstr "Wyrównanie"
7486
7487 #: ../lib/ui/default.ui:174
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Flalign Environment|f"
7490 msgstr "Wyrównanie"
7491
7492 #: ../lib/ui/default.ui:177
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Gather Environment"
7495 msgstr "Wyrównanie"
7496
7497 #: ../lib/ui/default.ui:178
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Multline Environment"
7500 msgstr "Wyrównanie"
7501
7502 #: ../lib/ui/default.ui:182
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Align Left|L"
7505 msgstr "Justuj w lewo"
7506
7507 #: ../lib/ui/default.ui:184
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Align Right|R"
7510 msgstr "Justuj w prawo"
7511
7512 #: ../lib/ui/default.ui:186
7513 #, fuzzy
7514 msgid "V.Align Top|T"
7515 msgstr "Wyrównaj do góry"
7516
7517 #: ../lib/ui/default.ui:187
7518 #, fuzzy
7519 msgid "V.Align Center|e"
7520 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7521
7522 #: ../lib/ui/default.ui:188
7523 #, fuzzy
7524 msgid "V.Align Bottom|B"
7525 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7526
7527 #: ../lib/ui/default.ui:194
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Math|h"
7530 msgstr "Maths|#M"
7531
7532 #: ../lib/ui/default.ui:196
7533 msgid "Special Character|S"
7534 msgstr "Znak specjalny"
7535
7536 #: ../lib/ui/default.ui:197
7537 msgid "Citation Reference...|C"
7538 msgstr "Cytowanie..."
7539
7540 #: ../lib/ui/default.ui:198
7541 msgid "Cross Reference...|R"
7542 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
7543
7544 #: ../lib/ui/default.ui:199
7545 msgid "Label...|L"
7546 msgstr "Etykieta..."
7547
7548 #: ../lib/ui/default.ui:200
7549 msgid "Footnote|F"
7550 msgstr "Przypis w stopce"
7551
7552 #: ../lib/ui/default.ui:201
7553 msgid "Marginal Note|M"
7554 msgstr "Notka na marginesie"
7555
7556 #: ../lib/ui/default.ui:202
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Short Title"
7559 msgstr "&Plik"
7560
7561 #: ../lib/ui/default.ui:203
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Index Entry...|I"
7564 msgstr "Wciêcie"
7565
7566 #: ../lib/ui/default.ui:204
7567 msgid "URL...|U"
7568 msgstr "URL..."
7569
7570 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7571 msgid "Note|N"
7572 msgstr "Notka"
7573
7574 #: ../lib/ui/default.ui:206
7575 msgid "Lists & TOC|O"
7576 msgstr "Spisy"
7577
7578 #: ../lib/ui/default.ui:208
7579 #, fuzzy
7580 msgid "TeX|T"
7581 msgstr "LaTeX"
7582
7583 #: ../lib/ui/default.ui:209
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Minipage|p"
7586 msgstr "Minipage|#M"
7587
7588 #: ../lib/ui/default.ui:210
7589 msgid "Graphics...|G"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: ../lib/ui/default.ui:211
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Tabular Material...|b"
7595 msgstr "Tabela..."
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:212
7598 msgid "Floats|a"
7599 msgstr "Wstawki"
7600
7601 #: ../lib/ui/default.ui:214
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Include File...|d"
7604 msgstr "Do³±cz plik"
7605
7606 #: ../lib/ui/default.ui:215
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Insert File|e"
7609 msgstr "Wstaw plik"
7610
7611 #: ../lib/ui/default.ui:216
7612 msgid "External Material...|x"
7613 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
7614
7615 #: ../lib/ui/default.ui:220
7616 msgid "Superscript|S"
7617 msgstr "Indeks górny"
7618
7619 #: ../lib/ui/default.ui:221
7620 msgid "Subscript|u"
7621 msgstr "Indeks dolny"
7622
7623 #: ../lib/ui/default.ui:222
7624 msgid "HFill|H"
7625 msgstr "HFill"
7626
7627 #: ../lib/ui/default.ui:223
7628 msgid "Hyphenation Point|P"
7629 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
7630
7631 #: ../lib/ui/default.ui:224
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Ligature Break|k"
7634 msgstr "Z³amanie linii"
7635
7636 #: ../lib/ui/default.ui:225
7637 msgid "Protected Blank|B"
7638 msgstr "Twarda spacja"
7639
7640 #: ../lib/ui/default.ui:226
7641 msgid "Linebreak|L"
7642 msgstr "Z³amanie linii"
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:227
7645 msgid "Ellipsis|i"
7646 msgstr "Wielokropek"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:228
7649 msgid "End of Sentence|E"
7650 msgstr "Koniec zdania"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:229
7653 msgid "Ordinary Quote|Q"
7654 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
7655
7656 #: ../lib/ui/default.ui:230
7657 msgid "Menu Separator|M"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: ../lib/ui/default.ui:235
7661 msgid "Display Formula|D"
7662 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7663
7664 #: ../lib/ui/default.ui:236
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Eqnarray Environment|E"
7667 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7668
7669 #: ../lib/ui/default.ui:237
7670 #, fuzzy
7671 msgid "AMS align Environment|A"
7672 msgstr "Wyrównanie"
7673
7674 #: ../lib/ui/default.ui:238
7675 #, fuzzy
7676 msgid "AMS alignat Environment|t"
7677 msgstr "Wyrównanie"
7678
7679 #: ../lib/ui/default.ui:239
7680 #, fuzzy
7681 msgid "AMS flalign Environment|f"
7682 msgstr "Wyrównanie"
7683
7684 #: ../lib/ui/default.ui:242
7685 #, fuzzy
7686 msgid "AMS gather Environment"
7687 msgstr "Wyrównanie"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:243
7690 #, fuzzy
7691 msgid "AMS multline Environment"
7692 msgstr "Wyrównanie"
7693
7694 #: ../lib/ui/default.ui:245
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Array Environment|y"
7697 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7698
7699 #: ../lib/ui/default.ui:246
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Cases Environment|C"
7702 msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
7703
7704 #: ../lib/ui/default.ui:248
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Font Change|f"
7707 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
7708
7709 #: ../lib/ui/default.ui:249
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Math Panel|l"
7712 msgstr "Panel matematyczny"
7713
7714 #: ../lib/ui/default.ui:253
7715 msgid "Math normal font"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:255
7719 msgid "Math calligraphic family"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: ../lib/ui/default.ui:256
7723 msgid "Math fraktur family"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: ../lib/ui/default.ui:257
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Math roman family"
7729 msgstr "Rodzina:|#R"
7730
7731 #: ../lib/ui/default.ui:258
7732 msgid "Math sans serif family"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: ../lib/ui/default.ui:260
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Math bold series"
7738 msgstr "Tryb matematyczny"
7739
7740 #: ../lib/ui/default.ui:262
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Text normal font"
7743 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7744
7745 #: ../lib/ui/default.ui:264
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Text roman family"
7748 msgstr "Rodzina:|#R"
7749
7750 #: ../lib/ui/default.ui:265
7751 msgid "Text sans serif family"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: ../lib/ui/default.ui:266
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Text typewriter family"
7757 msgstr "Grotesk"
7758
7759 #: ../lib/ui/default.ui:268
7760 msgid "Text bold series"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: ../lib/ui/default.ui:269
7764 msgid "Text medium series"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: ../lib/ui/default.ui:271
7768 msgid "Text italic shape"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: ../lib/ui/default.ui:272
7772 msgid "Text small caps shape"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: ../lib/ui/default.ui:273
7776 msgid "Text slanted shape"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:274
7780 msgid "Text upright shape"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: ../lib/ui/default.ui:279
7784 msgid "Floatflt Figure"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: ../lib/ui/default.ui:283
7788 msgid "Table of Contents|C"
7789 msgstr "Spis tre¶ci"
7790
7791 #: ../lib/ui/default.ui:285
7792 msgid "Index List|I"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: ../lib/ui/default.ui:286
7796 msgid "BibTeX Reference...|B"
7797 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:290
7800 msgid "LyX Document...|X"
7801 msgstr "Dokument LyX-a..."
7802
7803 #: ../lib/ui/default.ui:291
7804 #, fuzzy
7805 msgid "ASCII as Lines...|L"
7806 msgstr "ASCII jako linie"
7807
7808 #: ../lib/ui/default.ui:292
7809 #, fuzzy
7810 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7811 msgstr "ASCII jako akapity..."
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:299
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Character...|C"
7816 msgstr "Kodowanie:|#K"
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:300
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Paragraph...|P"
7821 msgstr "Akapity..."
7822
7823 #: ../lib/ui/default.ui:301
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Document...|D"
7826 msgstr "Dokumenty"
7827
7828 #: ../lib/ui/default.ui:302
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Tabular...|T"
7831 msgstr "Tabela"
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:304
7834 msgid "Emphasize Style|E"
7835 msgstr "Kursywa"
7836
7837 #: ../lib/ui/default.ui:305
7838 msgid "Noun Style|N"
7839 msgstr "Kapitaliki"
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:306
7842 msgid "Bold Style|B"
7843 msgstr "Pogrubienie"
7844
7845 #: ../lib/ui/default.ui:309
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7848 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
7849
7850 #: ../lib/ui/default.ui:310
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Increase Environment Depth|i"
7853 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
7854
7855 #: ../lib/ui/default.ui:311
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Preamble...|r"
7858 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
7859
7860 #: ../lib/ui/default.ui:312
7861 msgid "Start Appendix Here|S"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: ../lib/ui/default.ui:321
7865 msgid "Build Program|B"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:322
7869 msgid "Update|U"
7870 msgstr "Aktualizuj"
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:324
7873 msgid "LaTeX Logfile|L"
7874 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
7875
7876 #: ../lib/ui/default.ui:325
7877 msgid "Table of Contents|T"
7878 msgstr "Spis tre¶ci"
7879
7880 #: ../lib/ui/default.ui:326
7881 msgid "Child Processes|C"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: ../lib/ui/default.ui:327
7885 #, fuzzy
7886 msgid "TeX Information|X"
7887 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7888
7889 #: ../lib/ui/default.ui:340
7890 msgid "Error|E"
7891 msgstr "B³±d"
7892
7893 #: ../lib/ui/default.ui:342
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Refs|R"
7896 msgstr "Odw"
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:343
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Bookmarks|B"
7901 msgstr "W dó³|#d"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:347
7904 msgid "Save Bookmark 1|S"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:348
7908 msgid "Save Bookmark 2"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:349
7912 msgid "Save Bookmark 3"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: ../lib/ui/default.ui:351
7916 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:352
7920 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:353
7924 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../lib/ui/default.ui:368
7928 msgid "Tooltips|o"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:370
7932 msgid "Introduction|I"
7933 msgstr "Wprowadzenie"
7934
7935 #: ../lib/ui/default.ui:371
7936 msgid "Tutorial|T"
7937 msgstr "Samouczek"
7938
7939 #: ../lib/ui/default.ui:372
7940 msgid "User's Guide|U"
7941 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
7942
7943 #: ../lib/ui/default.ui:373
7944 msgid "Extended Features|E"
7945 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:374
7948 msgid "Customization|C"
7949 msgstr "Konfiguracja"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:376
7952 msgid "FAQ|F"
7953 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:377
7956 msgid "Table of Contents|a"
7957 msgstr "Spis tre¶ci"
7958
7959 #: ../lib/ui/default.ui:378
7960 msgid "LaTeX Configuration|L"
7961 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7962
7963 #: ../lib/ui/default.ui:380
7964 msgid "About LyX|X"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7968 #: src/lyx_cb.C:215
7969 msgid "Error!"
7970 msgstr "B³±d!"
7971
7972 #: src/BufferView.C:294
7973 msgid "Specified file is unreadable: "
7974 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
7975
7976 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Error! Cannot open specified file:"
7979 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
7980
7981 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
7982 msgid "Undo"
7983 msgstr "Cofnij"
7984
7985 #: src/BufferView.C:568
7986 #, fuzzy
7987 msgid "No further undo information"
7988 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
7989
7990 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
7991 msgid "Redo"
7992 msgstr "Powtórz"
7993
7994 #: src/BufferView.C:585
7995 msgid "No further redo information"
7996 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
7997
7998 #: src/BufferView.C:596
7999 msgid "Paragraph environment type copied"
8000 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
8001
8002 #: src/BufferView.C:605
8003 msgid "Paragraph environment type set"
8004 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
8005
8006 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8007 msgid "Formatting document..."
8008 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
8009
8010 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8011 #, c-format
8012 msgid "Saved bookmark %1$d"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8016 msgid "Saved bookmark "
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8020 #, c-format
8021 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8025 msgid "Moved to bookmark "
8026 msgstr ""
8027
8028 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Select LyX document to insert"
8031 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
8032
8033 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8034 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8035 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8036 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8037 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Documents|#o#O"
8040 msgstr "Dokumenty"
8041
8042 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Examples|#E#e"
8045 msgstr "Przyk³ady"
8046
8047 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8048 #: src/lyxfunc.C:1688
8049 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8053 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8054 msgid "Canceled."
8055 msgstr "Zaniechane."
8056
8057 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8058 #, fuzzy, c-format
8059 msgid "Inserting document %1$s..."
8060 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8061
8062 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Inserting document "
8065 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8066
8067 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8068 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8069 msgid "..."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8073 #, fuzzy, c-format
8074 msgid "Document %1$s inserted."
8075 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8076
8077 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Document "
8080 msgstr "Dokument"
8081
8082 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8083 #, fuzzy
8084 msgid " inserted."
8085 msgstr "zaimportowany."
8086
8087 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid "Could not insert document %1$s"
8090 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8091
8092 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Could not insert document "
8095 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8096
8097 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8098 #: src/insets/inseterror.C:77
8099 msgid "Error"
8100 msgstr "B³±d"
8101
8102 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8103 msgid "Couldn't find this label"
8104 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
8105
8106 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8107 msgid "in current document."
8108 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
8109
8110 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Unknown function!"
8113 msgstr "Nieznana akcja"
8114
8115 #: src/Chktex.C:73
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8118 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8119
8120 #: src/Chktex.C:75
8121 #, fuzzy
8122 msgid "ChkTeX warning id # "
8123 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8124
8125 #: src/CutAndPaste.C:435
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "Layout had to be changed from\n"
8129 "%1$s to %2$s\n"
8130 "because of class conversion from\n"
8131 "%3$s to %4$s"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: src/CutAndPaste.C:446
8135 msgid "Layout had to be changed from\n"
8136 msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8137
8138 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8139 msgid " to "
8140 msgstr " na "
8141
8142 #: src/CutAndPaste.C:449
8143 msgid ""
8144 "\n"
8145 "because of class conversion from\n"
8146 msgstr ""
8147 "\n"
8148 "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
8149
8150 #: src/LColor.C:49
8151 msgid "none"
8152 msgstr "¿aden"
8153
8154 #: src/LColor.C:50
8155 msgid "black"
8156 msgstr "czarny"
8157
8158 #: src/LColor.C:51
8159 msgid "white"
8160 msgstr "bia³y"
8161
8162 #: src/LColor.C:52
8163 msgid "red"
8164 msgstr "czerwony"
8165
8166 #: src/LColor.C:53
8167 msgid "green"
8168 msgstr "zielony"
8169
8170 #: src/LColor.C:54
8171 msgid "blue"
8172 msgstr "niebieski"
8173
8174 #: src/LColor.C:55
8175 msgid "cyan"
8176 msgstr "zielono-niebieski"
8177
8178 #: src/LColor.C:56
8179 msgid "magenta"
8180 msgstr "purpurowy"
8181
8182 #: src/LColor.C:57
8183 msgid "yellow"
8184 msgstr "¿ó³ty"
8185
8186 #: src/LColor.C:58
8187 msgid "cursor"
8188 msgstr "kursor"
8189
8190 #: src/LColor.C:59
8191 msgid "background"
8192 msgstr "t³o"
8193
8194 #: src/LColor.C:60
8195 msgid "text"
8196 msgstr "tekst"
8197
8198 #: src/LColor.C:61
8199 msgid "selection"
8200 msgstr "zaznaczenie"
8201
8202 #: src/LColor.C:62
8203 #, fuzzy
8204 msgid "LaTeX text"
8205 msgstr "Polecenie TeXa"
8206
8207 #: src/LColor.C:63
8208 msgid "previewed snippet"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8212 msgid "note"
8213 msgstr "notki"
8214
8215 #: src/LColor.C:65
8216 msgid "note background"
8217 msgstr "t³o notki"
8218
8219 #: src/LColor.C:66
8220 msgid "depth bar"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/LColor.C:67
8224 msgid "language"
8225 msgstr "jêzyk"
8226
8227 #: src/LColor.C:68
8228 #, fuzzy
8229 msgid "command inset"
8230 msgstr "polecenie"
8231
8232 #: src/LColor.C:69
8233 #, fuzzy
8234 msgid "command inset background"
8235 msgstr "t³o wstawki"
8236
8237 #: src/LColor.C:70
8238 #, fuzzy
8239 msgid "command inset frame"
8240 msgstr "ramka wstawki"
8241
8242 #: src/LColor.C:71
8243 #, fuzzy
8244 msgid "special character"
8245 msgstr "Znak specjalny"
8246
8247 #: src/LColor.C:72
8248 msgid "math"
8249 msgstr "wzór"
8250
8251 #: src/LColor.C:73
8252 msgid "math background"
8253 msgstr "t³o wzoru"
8254
8255 #: src/LColor.C:74
8256 #, fuzzy
8257 msgid "graphics background"
8258 msgstr "t³o wzoru"
8259
8260 #: src/LColor.C:75
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Math macro background"
8263 msgstr "t³o wzoru"
8264
8265 #: src/LColor.C:76
8266 msgid "math frame"
8267 msgstr "ramka wzoru"
8268
8269 #: src/LColor.C:77
8270 msgid "math cursor"
8271 msgstr "kursor we wzorze"
8272
8273 #: src/LColor.C:78
8274 msgid "math line"
8275 msgstr "linia wzoru"
8276
8277 #: src/LColor.C:79
8278 #, fuzzy
8279 msgid "caption frame"
8280 msgstr "ramka wzoru"
8281
8282 #: src/LColor.C:80
8283 msgid "collapsable inset text"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: src/LColor.C:81
8287 #, fuzzy
8288 msgid "collapsable inset frame"
8289 msgstr "ramka wstawki"
8290
8291 #: src/LColor.C:82
8292 msgid "inset background"
8293 msgstr "t³o wstawki"
8294
8295 #: src/LColor.C:83
8296 msgid "inset frame"
8297 msgstr "ramka wstawki"
8298
8299 #: src/LColor.C:84
8300 #, fuzzy
8301 msgid "LaTeX error"
8302 msgstr "B³±d LaTeX-a"
8303
8304 #: src/LColor.C:85
8305 msgid "end-of-line marker"
8306 msgstr "znak koñca linii"
8307
8308 #: src/LColor.C:86
8309 msgid "appendix line"
8310 msgstr "linia dodatku"
8311
8312 #: src/LColor.C:87
8313 msgid "added space markers"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: src/LColor.C:88
8317 msgid "top/bottom line"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: src/LColor.C:89
8321 msgid "tabular line"
8322 msgstr "linia w tabular"
8323
8324 #: src/LColor.C:91
8325 #, fuzzy
8326 msgid "tabular on/off line"
8327 msgstr "linia w tabular"
8328
8329 #: src/LColor.C:93
8330 msgid "bottom area"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/LColor.C:94
8334 msgid "page break"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: src/LColor.C:95
8338 msgid "top of button"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: src/LColor.C:96
8342 msgid "bottom of button"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: src/LColor.C:97
8346 msgid "left of button"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: src/LColor.C:98
8350 msgid "right of button"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/LColor.C:99
8354 msgid "button background"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/LColor.C:100
8358 msgid "inherit"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: src/LColor.C:101
8362 msgid "ignore"
8363 msgstr "ignoruj"
8364
8365 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8366 #, fuzzy, c-format
8367 msgid "LaTeX run number %1$d"
8368 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
8369
8370 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8371 #, fuzzy
8372 msgid "LaTeX run number "
8373 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
8374
8375 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8376 msgid "Running MakeIndex."
8377 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
8378
8379 #: src/LaTeX.C:262
8380 msgid "Running BibTeX."
8381 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
8382
8383 #: src/LyXAction.C:102
8384 msgid "Insert appendix"
8385 msgstr "Wstaw dodatek"
8386
8387 #: src/LyXAction.C:103
8388 msgid "Describe command"
8389 msgstr "Opis polecenia"
8390
8391 #: src/LyXAction.C:106
8392 msgid "Select previous char"
8393 msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
8394
8395 #: src/LyXAction.C:109
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Insert BibTeX"
8398 msgstr "Wstaw bibtex'a"
8399
8400 #: src/LyXAction.C:120
8401 msgid "Build program"
8402 msgstr "Buduj program"
8403
8404 #: src/LyXAction.C:121
8405 msgid "Autosave"
8406 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
8407
8408 #: src/LyXAction.C:123
8409 msgid "Go to beginning of document"
8410 msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
8411
8412 #: src/LyXAction.C:125
8413 msgid "Select to beginning of document"
8414 msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
8415
8416 #: src/LyXAction.C:128
8417 msgid "Check TeX"
8418 msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
8419
8420 #: src/LyXAction.C:131
8421 msgid "Go to end of document"
8422 msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
8423
8424 #: src/LyXAction.C:133
8425 msgid "Select to end of document"
8426 msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
8427
8428 #: src/LyXAction.C:134
8429 msgid "Export to"
8430 msgstr "Eksportuj do"
8431
8432 #: src/LyXAction.C:136
8433 msgid "Import document"
8434 msgstr "Importuj dokument"
8435
8436 #: src/LyXAction.C:137
8437 msgid "New document"
8438 msgstr "Nowy dokument"
8439
8440 #: src/LyXAction.C:139
8441 msgid "New document from template"
8442 msgstr "Nowy dokument z szablonu"
8443
8444 #: src/LyXAction.C:142
8445 msgid "Revert to saved"
8446 msgstr "Wróæ do zapisanego"
8447
8448 #: src/LyXAction.C:144
8449 msgid "Switch to an open document"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: src/LyXAction.C:146
8453 msgid "Toggle read-only"
8454 msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
8455
8456 #: src/LyXAction.C:147
8457 msgid "Update"
8458 msgstr "Aktualizuj"
8459
8460 #: src/LyXAction.C:148
8461 msgid "View"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/LyXAction.C:150
8465 msgid "Save As"
8466 msgstr "Zapisz jako"
8467
8468 #: src/LyXAction.C:154
8469 msgid "Go one char back"
8470 msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
8471
8472 #: src/LyXAction.C:156
8473 msgid "Go one char forward"
8474 msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
8475
8476 #: src/LyXAction.C:159
8477 msgid "Insert citation"
8478 msgstr "Wstaw cytat"
8479
8480 #: src/LyXAction.C:163
8481 msgid "Execute command"
8482 msgstr "Wykonaj polecenie"
8483
8484 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8485 msgid "Copy"
8486 msgstr "Kopiuj"
8487
8488 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8489 msgid "Cut"
8490 msgstr "Wytnij"
8491
8492 #: src/LyXAction.C:173
8493 msgid "Decrement environment depth"
8494 msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
8495
8496 #: src/LyXAction.C:175
8497 msgid "Increment environment depth"
8498 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
8499
8500 #: src/LyXAction.C:176
8501 msgid "Insert ... dots"
8502 msgstr "Wstaw ... kropki"
8503
8504 #: src/LyXAction.C:177
8505 msgid "Go down"
8506 msgstr "Id¼ na dó³"
8507
8508 #: src/LyXAction.C:179
8509 msgid "Select next line"
8510 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
8511
8512 #: src/LyXAction.C:181
8513 msgid "Choose Paragraph Environment"
8514 msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
8515
8516 #: src/LyXAction.C:183
8517 msgid "Insert end of sentence period"
8518 msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
8519
8520 #: src/LyXAction.C:185
8521 msgid "Go to next error"
8522 msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
8523
8524 #: src/LyXAction.C:187
8525 msgid "Remove all error boxes"
8526 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
8527
8528 #: src/LyXAction.C:189
8529 msgid "Insert a new ERT Inset"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: src/LyXAction.C:191
8533 msgid "Insert a new external inset"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: src/LyXAction.C:193
8537 msgid "Insert Graphics"
8538 msgstr "Wstaw grafikê"
8539
8540 #: src/LyXAction.C:195
8541 msgid "Insert ASCII files as lines"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: src/LyXAction.C:196
8545 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: src/LyXAction.C:198
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Open a file"
8551 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
8552
8553 #: src/LyXAction.C:199
8554 msgid "Find & Replace"
8555 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
8556
8557 #: src/LyXAction.C:201
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Insert a Float"
8560 msgstr "Wstaw tabelê"
8561
8562 #: src/LyXAction.C:203
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Insert a wide Float"
8565 msgstr "Wstaw ... kropki"
8566
8567 #: src/LyXAction.C:204
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Insert a Wrap"
8570 msgstr "Wstaw grafikê"
8571
8572 #: src/LyXAction.C:205
8573 msgid "Toggle bold"
8574 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
8575
8576 #: src/LyXAction.C:206
8577 msgid "Toggle code style"
8578 msgstr "Prze³±cz styl kodu"
8579
8580 #: src/LyXAction.C:207
8581 msgid "Default font style"
8582 msgstr "Domy¶lny styl fontu"
8583
8584 #: src/LyXAction.C:209
8585 msgid "Toggle emphasize"
8586 msgstr "Kursywa"
8587
8588 #: src/LyXAction.C:210
8589 msgid "Toggle user defined style"
8590 msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
8591
8592 #: src/LyXAction.C:212
8593 msgid "Toggle noun style"
8594 msgstr "Kapitaliki"
8595
8596 #: src/LyXAction.C:213
8597 msgid "Toggle roman font style"
8598 msgstr "Font szeryfowy"
8599
8600 #: src/LyXAction.C:215
8601 msgid "Toggle sans font style"
8602 msgstr "Font bezszeryfowy"
8603
8604 #: src/LyXAction.C:216
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Toggle fraktur font style"
8607 msgstr "Font szeryfowy"
8608
8609 #: src/LyXAction.C:217
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Toggle italic font style"
8612 msgstr "Font bezszeryfowy"
8613
8614 #: src/LyXAction.C:218
8615 msgid "Set font size"
8616 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
8617
8618 #: src/LyXAction.C:219
8619 msgid "Show font state"
8620 msgstr "Poka¿ stan fontu"
8621
8622 #: src/LyXAction.C:222
8623 msgid "Toggle font underline"
8624 msgstr "Podkre¶lenie"
8625
8626 #: src/LyXAction.C:224
8627 msgid "Insert Footnote"
8628 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
8629
8630 #: src/LyXAction.C:225
8631 msgid "Select next char"
8632 msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
8633
8634 #: src/LyXAction.C:228
8635 msgid "Insert horizontal fill"
8636 msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
8637
8638 #: src/LyXAction.C:229
8639 msgid "Open a Help file"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: src/LyXAction.C:233
8643 msgid "Insert hyphenation point"
8644 msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
8645
8646 #: src/LyXAction.C:235
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Insert ligature break"
8649 msgstr "Wstaw rysunek"
8650
8651 #: src/LyXAction.C:237
8652 msgid "Insert index item"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: src/LyXAction.C:238
8656 msgid "Insert index list"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: src/LyXAction.C:240
8660 msgid "Turn off keymap"
8661 msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
8662
8663 #: src/LyXAction.C:243
8664 msgid "Use primary keymap"
8665 msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
8666
8667 #: src/LyXAction.C:245
8668 msgid "Use secondary keymap"
8669 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
8670
8671 #: src/LyXAction.C:246
8672 msgid "Toggle keymap"
8673 msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
8674
8675 #: src/LyXAction.C:248
8676 msgid "Insert Label"
8677 msgstr "Wstaw etykietê"
8678
8679 #: src/LyXAction.C:250
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Insert Optional Argument"
8682 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8683
8684 #: src/LyXAction.C:252
8685 msgid "Change language"
8686 msgstr "Zmieñ jêzyk"
8687
8688 #: src/LyXAction.C:253
8689 msgid "View LaTeX log"
8690 msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
8691
8692 #: src/LyXAction.C:258
8693 msgid "Copy paragraph environment type"
8694 msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
8695
8696 #: src/LyXAction.C:262
8697 msgid "Paste paragraph environment type"
8698 msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
8699
8700 #: src/LyXAction.C:265
8701 msgid "Open the tabular layout"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: src/LyXAction.C:267
8705 msgid "Go to beginning of line"
8706 msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
8707
8708 #: src/LyXAction.C:269
8709 msgid "Select to beginning of line"
8710 msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
8711
8712 #: src/LyXAction.C:271
8713 msgid "Go to end of line"
8714 msgstr "Id¼ na koniec linii"
8715
8716 #: src/LyXAction.C:273
8717 msgid "Select to end of line"
8718 msgstr "Zaznacz do koñca linii"
8719
8720 #: src/LyXAction.C:277
8721 msgid "Exit"
8722 msgstr "Zakoñcz"
8723
8724 #: src/LyXAction.C:279
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Insert margin note"
8727 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
8728
8729 #: src/LyXAction.C:285
8730 msgid "Math Greek"
8731 msgstr "Greckie znaki matematyczne"
8732
8733 #: src/LyXAction.C:288
8734 msgid "Insert math symbol"
8735 msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
8736
8737 #: src/LyXAction.C:289
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Add subscript"
8740 msgstr "Indeks dolny"
8741
8742 #: src/LyXAction.C:290
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Add superscript"
8745 msgstr "Indeks górny"
8746
8747 #: src/LyXAction.C:297
8748 msgid "Math mode"
8749 msgstr "Tryb matematyczny"
8750
8751 #: src/LyXAction.C:310
8752 #, fuzzy
8753 msgid "toggle inset"
8754 msgstr "linia tabeli"
8755
8756 #: src/LyXAction.C:312
8757 msgid "Go one paragraph down"
8758 msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
8759
8760 #: src/LyXAction.C:314
8761 msgid "Select next paragraph"
8762 msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
8763
8764 #: src/LyXAction.C:316
8765 msgid "Go to paragraph"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/LyXAction.C:319
8769 msgid "Go one paragraph up"
8770 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
8771
8772 #: src/LyXAction.C:321
8773 msgid "Select previous paragraph"
8774 msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
8775
8776 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8777 msgid "Paste"
8778 msgstr "Wklej"
8779
8780 #: src/LyXAction.C:325
8781 msgid "Edit Preferences"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: src/LyXAction.C:327
8785 msgid "Save Preferences"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: src/LyXAction.C:330
8789 msgid "Insert protected space"
8790 msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
8791
8792 #: src/LyXAction.C:331
8793 msgid "Insert quote"
8794 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
8795
8796 #: src/LyXAction.C:333
8797 msgid "Reconfigure"
8798 msgstr "Rekonfiguruj"
8799
8800 #: src/LyXAction.C:337
8801 msgid "Insert cross reference"
8802 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
8803
8804 #: src/LyXAction.C:346
8805 msgid "Scroll inset"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: src/LyXAction.C:363
8809 msgid "Insert Table"
8810 msgstr "Wstaw tabelê"
8811
8812 #: src/LyXAction.C:365
8813 msgid "Tabular Features"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: src/LyXAction.C:369
8817 msgid "Open thesaurus"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: src/LyXAction.C:371
8821 msgid "Insert table of contents"
8822 msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
8823
8824 #: src/LyXAction.C:373
8825 msgid "View table of contents"
8826 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
8827
8828 #: src/LyXAction.C:375
8829 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8830 msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
8831
8832 #: src/LyXAction.C:386
8833 msgid "Register document under version control"
8834 msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
8835
8836 #: src/LyXAction.C:403
8837 msgid "Show message in minibuffer"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: src/LyXAction.C:408
8841 msgid "Display information about LyX"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: src/LyXAction.C:410
8845 msgid "Display information about the TeX installation"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: src/LyXAction.C:412
8849 msgid "Show the processes forked by LyX"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: src/LyXAction.C:414
8853 msgid "Kill the forked process with this PID"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: src/LyXAction.C:569
8857 msgid "No description available!"
8858 msgstr "Opis niedostêpny!"
8859
8860 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8861 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8862 msgid "No Documents Open!"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: src/MenuBackend.C:378
8866 #, fuzzy
8867 msgid "ASCII text as lines"
8868 msgstr "Plik ASCII jako linie"
8869
8870 #: src/MenuBackend.C:380
8871 #, fuzzy
8872 msgid "ASCII text as paragraphs"
8873 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
8874
8875 #: src/MenuBackend.C:519
8876 #, fuzzy
8877 msgid "No Table of contents"
8878 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
8879
8880 #: src/MenuBackend.C:656
8881 msgid "New...|N"
8882 msgstr "Nowy..."
8883
8884 #: src/MenuBackend.C:659
8885 msgid "Quit|Q"
8886 msgstr "Zakoñcz"
8887
8888 #: src/MenuBackend.C:667
8889 msgid "LaTeX...|L"
8890 msgstr "LaTeX..."
8891
8892 #: src/MenuBackend.C:669
8893 msgid "LinuxDoc...|L"
8894 msgstr "LinuxDoc..."
8895
8896 #: src/MenuBackend.C:677
8897 msgid "Emphasize"
8898 msgstr "Kursywa"
8899
8900 #: src/buffer.C:356
8901 msgid "Couldn't set the layout for "
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/buffer.C:358
8905 #, fuzzy
8906 msgid "one paragraph"
8907 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
8908
8909 #: src/buffer.C:361
8910 #, fuzzy
8911 msgid " paragraphs"
8912 msgstr "jako akapity"
8913
8914 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8915 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8916 msgid "Textclass Loading Error!"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8920 #, fuzzy, c-format
8921 msgid "When reading %1$s"
8922 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8923
8924 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8925 #, fuzzy
8926 msgid "When reading "
8927 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8928
8929 #: src/buffer.C:373
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Encountered "
8932 msgstr "Centrowane|#C"
8933
8934 #: src/buffer.C:375
8935 #, fuzzy
8936 msgid "one unknown token"
8937 msgstr "Nieznana akcja"
8938
8939 #: src/buffer.C:378
8940 #, fuzzy
8941 msgid " unknown tokens"
8942 msgstr "Nieznana akcja"
8943
8944 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8945 msgid "Textclass error"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/buffer.C:623
8949 #, c-format
8950 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8954 #, fuzzy
8955 msgid "-- substituting default."
8956 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
8957
8958 #: src/buffer.C:628
8959 msgid "The document uses an unknown textclass "
8960 msgstr ""
8961
8962 #: src/buffer.C:642
8963 #, c-format
8964 msgid "Can't load textclass %1$s"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: src/buffer.C:647
8968 msgid "Can't load textclass "
8969 msgstr ""
8970
8971 #: src/buffer.C:955
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8974 msgstr "Nieznana akcja"
8975
8976 #: src/buffer.C:959
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Unknown token: "
8979 msgstr "Nieznana akcja"
8980
8981 #. future format
8982 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8983 msgid "Warning!"
8984 msgstr "Ostrze¿enie!"
8985
8986 #: src/buffer.C:1185
8987 msgid ""
8988 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8989 "problems."
8990 msgstr ""
8991
8992 #. "\\lyxformat" not found
8993 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8994 #: src/buffer.C:1247
8995 msgid "ERROR!"
8996 msgstr "B³±d!"
8997
8998 #: src/buffer.C:1192
8999 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9000 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
9001
9002 #: src/buffer.C:1200
9003 msgid "Can't find conversion script."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: src/buffer.C:1212
9007 msgid "An error occured while running the conversion script."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: src/buffer.C:1239
9011 msgid "Reading of document is not complete"
9012 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
9013
9014 #: src/buffer.C:1240
9015 msgid "Maybe the document is truncated"
9016 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
9017
9018 #: src/buffer.C:1244
9019 msgid "Not a LyX file!"
9020 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
9021
9022 #: src/buffer.C:1247
9023 msgid "Unable to read file!"
9024 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
9025
9026 #: src/buffer.C:1507
9027 msgid "Abstract: "
9028 msgstr ""
9029
9030 #: src/buffer.C:1518
9031 #, fuzzy
9032 msgid "References: "
9033 msgstr "Ustawienia"
9034
9035 #: src/buffer.C:1632
9036 msgid "Error: Cannot write file:"
9037 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
9038
9039 #: src/buffer.C:1662
9040 msgid "Error: Cannot open file: "
9041 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
9042
9043 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9044 msgid "LYX_ERROR:"
9045 msgstr "LYX_ERROR:"
9046
9047 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9048 msgid "Cannot write file"
9049 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9050
9051 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9054 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
9055
9056 #. path to LaTeX file
9057 #: src/buffer.C:3079
9058 msgid "Running chktex..."
9059 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
9060
9061 #: src/buffer.C:3092
9062 msgid "chktex did not work!"
9063 msgstr "chktex nie dzia³a!"
9064
9065 #: src/buffer.C:3093
9066 msgid "Could not run with file:"
9067 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
9068
9069 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9070 #: src/lyxvc.C:173
9071 msgid "Changes in document:"
9072 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
9073
9074 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9075 msgid "Save document?"
9076 msgstr "Zapisaæ dokument?"
9077
9078 #: src/bufferlist.C:314
9079 #, fuzzy, c-format
9080 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9081 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
9082
9083 #: src/bufferlist.C:318
9084 #, fuzzy
9085 msgid "LyX: Attempting to save document "
9086 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
9087
9088 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9089 msgid "  Save seems successful. Phew."
9090 msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
9091
9092 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9093 msgid "  Save failed! Trying..."
9094 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
9095
9096 #: src/bufferlist.C:359
9097 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9098 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
9099
9100 #: src/bufferlist.C:373
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Cannot open file"
9103 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9104
9105 #: src/bufferlist.C:389
9106 msgid "An emergency save of this document exists!"
9107 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
9108
9109 #: src/bufferlist.C:391
9110 msgid "Try to load that instead?"
9111 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
9112
9113 #: src/bufferlist.C:413
9114 msgid "Autosave file is newer."
9115 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
9116
9117 #: src/bufferlist.C:415
9118 msgid "Load that one instead?"
9119 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
9120
9121 #: src/bufferlist.C:485
9122 msgid "Unable to open template"
9123 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
9124
9125 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9126 msgid "Document is already open:"
9127 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
9128
9129 #: src/bufferlist.C:520
9130 msgid "Do you want to reload that document?"
9131 msgstr "Prze³adowac dokument?"
9132
9133 #. Ask if the file should be checked out for
9134 #. viewing/editing, if so: load it.
9135 #: src/bufferlist.C:549
9136 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9137 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
9138
9139 #: src/bufferlist.C:557
9140 msgid "Cannot open specified file:"
9141 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
9142
9143 #: src/bufferlist.C:559
9144 msgid "Create new document with this name?"
9145 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
9146
9147 #: src/bufferview_funcs.C:74
9148 msgid "Error! unknown language"
9149 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
9150
9151 #: src/bufferview_funcs.C:163
9152 #, fuzzy, c-format
9153 msgid "Font: %1$s"
9154 msgstr "Font: "
9155
9156 #: src/bufferview_funcs.C:165
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Font: "
9159 msgstr "Font: "
9160
9161 #: src/bufferview_funcs.C:172
9162 #, fuzzy, c-format
9163 msgid ", Depth: %1$d"
9164 msgstr ", G³êboko¶c: "
9165
9166 #: src/bufferview_funcs.C:174
9167 #, fuzzy
9168 msgid ", Depth: "
9169 msgstr ", G³êboko¶c: "
9170
9171 #: src/bufferview_funcs.C:184
9172 msgid ", Spacing: "
9173 msgstr ", Odstêp: "
9174
9175 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9176 #, fuzzy
9177 msgid "OneHalf"
9178 msgstr "Pó³tora"
9179
9180 #: src/bufferview_funcs.C:197
9181 msgid "Other ("
9182 msgstr "Inny ("
9183
9184 #: src/bufferview_funcs.C:207
9185 #, fuzzy
9186 msgid ", Paragraph: "
9187 msgstr "jako akapity"
9188
9189 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Cannot view file"
9192 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9193
9194 #: src/converter.C:182
9195 #, fuzzy, c-format
9196 msgid "No information for viewing %1$s"
9197 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
9198
9199 #: src/converter.C:186
9200 #, fuzzy
9201 msgid "No information for viewing "
9202 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
9203
9204 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9205 msgid "Executing command:"
9206 msgstr "Wykonywane polecenie:"
9207
9208 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9209 msgid "Error while executing"
9210 msgstr "B³±d wykonania"
9211
9212 #: src/converter.C:707
9213 msgid "There were errors during the Build process."
9214 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
9215
9216 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9217 msgid "You should try to fix them."
9218 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
9219
9220 #: src/converter.C:710
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Cannot convert file"
9223 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
9224
9225 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9226 msgid "Error while trying to move directory:"
9227 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
9228
9229 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9230 #, c-format
9231 msgid "to %1$s"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9235 #, fuzzy
9236 msgid "to "
9237 msgstr " na "
9238
9239 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9240 msgid "Error while trying to move file:"
9241 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
9242
9243 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9244 msgid "One error detected"
9245 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9246
9247 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9248 msgid "You should try to fix it."
9249 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
9250
9251 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9252 msgid " errors detected."
9253 msgstr " b³êdów znaleziono."
9254
9255 #: src/converter.C:868
9256 #, fuzzy, c-format
9257 msgid "There were errors during running of %1$s"
9258 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
9259
9260 #: src/converter.C:871
9261 #, fuzzy
9262 msgid "There were errors during running of "
9263 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
9264
9265 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9266 msgid "The operation resulted in"
9267 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
9268
9269 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9270 msgid "an empty file."
9271 msgstr "utworzenie pustego pliku."
9272
9273 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9274 msgid "Resulting file is empty"
9275 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
9276
9277 #: src/converter.C:894
9278 msgid "Running LaTeX..."
9279 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
9280
9281 #: src/converter.C:917
9282 msgid "LaTeX did not work!"
9283 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
9284
9285 #: src/converter.C:918
9286 msgid "Missing log file:"
9287 msgstr "Brak pliku logu:"
9288
9289 #: src/converter.C:931
9290 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9291 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
9292
9293 #: src/debug.C:38
9294 msgid "No debugging message"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: src/debug.C:39
9298 msgid "General information"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: src/debug.C:40
9302 msgid "Program initialisation"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: src/debug.C:41
9306 msgid "Keyboard events handling"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: src/debug.C:42
9310 msgid "GUI handling"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: src/debug.C:43
9314 msgid "Lyxlex grammer parser"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: src/debug.C:44
9318 msgid "Configuration files reading"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: src/debug.C:45
9322 msgid "Custom keyboard definition"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: src/debug.C:46
9326 msgid "LaTeX generation/execution"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: src/debug.C:47
9330 msgid "Math editor"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: src/debug.C:48
9334 msgid "Font handling"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/debug.C:49
9338 msgid "Textclass files reading"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: src/debug.C:50
9342 msgid "Version control"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/debug.C:51
9346 msgid "External control interface"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: src/debug.C:52
9350 msgid "Keep *roff temporary files"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/debug.C:53
9354 msgid "User commands"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: src/debug.C:54
9358 msgid "The LyX Lexxer"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: src/debug.C:55
9362 msgid "Dependency information"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: src/debug.C:56
9366 msgid "LyX Insets"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: src/debug.C:57
9370 msgid "Files used by LyX"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: src/debug.C:58
9374 msgid "Workarea events"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: src/debug.C:59
9378 msgid "Insettext/tabular messages"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: src/debug.C:60
9382 msgid "Graphics conversion and loading"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: src/debug.C:61
9386 msgid "All debugging messages"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: src/debug.C:114
9390 #, c-format
9391 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: src/debug.C:119
9395 msgid "Debugging `"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: src/exporter.C:62
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Cannot export file"
9401 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
9402
9403 #: src/exporter.C:63
9404 msgid "No information for exporting to "
9405 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
9406
9407 #: src/exporter.C:89
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Cannot run LaTeX."
9410 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9411
9412 #: src/exporter.C:90
9413 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: src/exporter.C:104
9417 msgid "Document exported as "
9418 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
9419
9420 #: src/exporter.C:106
9421 msgid " to file `"
9422 msgstr " do pliku `"
9423
9424 #: src/frontends/LyXView.C:164
9425 #, fuzzy
9426 msgid " (changed)"
9427 msgstr " (zmieniony)"
9428
9429 #: src/frontends/LyXView.C:168
9430 msgid " (read only)"
9431 msgstr " (tylko do odczytu)"
9432
9433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9434 #, fuzzy
9435 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9436 msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
9437
9438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9441 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
9442
9443 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9444 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9445 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
9446
9447 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9448 msgid ""
9449 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9450 "1995-2001 LyX Team"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9454 msgid ""
9455 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9456 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9457 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9458 "any later version."
9459 msgstr ""
9460 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
9461 "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
9462 "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
9463 "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
9464
9465 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9466 #, fuzzy
9467 msgid ""
9468 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9469 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9470 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9471 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9472 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9473 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9474 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9475 msgstr ""
9476 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
9477 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
9478 "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
9479 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
9480 "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
9481 "02139, USA."
9482
9483 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9484 msgid "LyX Version "
9485 msgstr "Wersja LyX-a "
9486
9487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9488 #, fuzzy
9489 msgid " of "
9490 msgstr " na "
9491
9492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Library directory: "
9495 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9496
9497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9498 msgid "User directory: "
9499 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9500
9501 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Character set"
9504 msgstr "Kodowanie:|#K"
9505
9506 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Document settings applied"
9509 msgstr "Dokumenty"
9510
9511 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9512 msgid "Converting document to new document class..."
9513 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
9514
9515 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9516 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9517 msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
9518
9519 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9520 #, fuzzy, c-format
9521 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9522 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9523
9524 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9525 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9526 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9527
9528 #. problem changing class
9529 #. -- warn user (to retain old style)
9530 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9531 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9532 msgid "Conversion Errors!"
9533 msgstr "B³±d konwersji!"
9534
9535 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9536 msgid "into chosen document class"
9537 msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
9538
9539 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9540 msgid "Errors loading new document class."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9544 msgid "Reverting to original document class."
9545 msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
9546
9547 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9548 msgid "Do you want to save the current settings"
9549 msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
9550
9551 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9552 #, fuzzy
9553 msgid "for the document layout as default?"
9554 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
9555
9556 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9557 #, fuzzy
9558 msgid "(they will be valid for any new document)"
9559 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
9560
9561 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Select external file"
9564 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9565
9566 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9567 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Select graphics file"
9570 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9571
9572 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Clipart|#C#c"
9575 msgstr "Rysunek"
9576
9577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9578 msgid "Top left"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Bottom left"
9584 msgstr "W dó³|#d"
9585
9586 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Left baseline"
9589 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9590
9591 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Top center"
9594 msgstr "Centrowane|#C"
9595
9596 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Bottom center"
9599 msgstr "Centrowane|#C"
9600
9601 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Center baseline"
9604 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9605
9606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Top right"
9609 msgstr "Prosty"
9610
9611 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Bottom right"
9614 msgstr "Dolny:|#D"
9615
9616 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Right baseline"
9619 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9620
9621 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Select document to include"
9624 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9625
9626 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9627 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9628 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9632 #, fuzzy
9633 msgid "*| All files (*)"
9634 msgstr " do pliku `"
9635
9636 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9637 msgid "Paragraph layout set"
9638 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
9639
9640 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9641 msgid "LaTeX preamble set"
9642 msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
9643
9644 #. FIXME: stupid name
9645 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9646 #, fuzzy
9647 msgid "System Bind|#S#s"
9648 msgstr "Do³±cz|#U"
9649
9650 #. FIXME: stupid name
9651 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9652 #, fuzzy
9653 msgid "User Bind|#U#u"
9654 msgstr "Do³±cz|#U"
9655
9656 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Choose bind file"
9659 msgstr "Wybierz szablon"
9660
9661 #. FIXME: stupid name
9662 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9663 msgid "Sys UI|#S#s"
9664 msgstr ""
9665
9666 #. FIXME: stupid name
9667 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9668 #, fuzzy
9669 msgid "User UI|#U#u"
9670 msgstr "U¿ytkownik2|#2"
9671
9672 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Choose UI file"
9675 msgstr "Wybierz szablon"
9676
9677 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Key maps|#K#k"
9680 msgstr ""
9681 "Mapa\n"
9682 "klawiatury"
9683
9684 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9685 msgid "Choose keyboard map"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Choose personal dictionary"
9691 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
9692
9693 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Print to file"
9696 msgstr "Drukuj do"
9697
9698 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9699 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9700 msgid "Error:"
9701 msgstr "B³±d!"
9702
9703 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9704 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9705 msgid "Unable to print"
9706 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
9707
9708 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9709 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9710 msgid "Check that your parameters are correct"
9711 msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
9712
9713 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9714 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9715 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9716 msgid "String not found!"
9717 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
9718
9719 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9720 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9721 #, fuzzy
9722 msgid "String has been replaced."
9723 msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
9724
9725 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9726 msgid " strings have been replaced."
9727 msgstr " zast±piono."
9728
9729 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Spellchecking completed!"
9732 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9733
9734 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9735 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9736 #, fuzzy
9737 msgid "One word checked."
9738 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9739
9740 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9741 msgid ""
9742 "The spell checker has died for some reason.\n"
9743 "Maybe it has been killed."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9747 #, fuzzy
9748 msgid "No version control log file found."
9749 msgstr "Kontrola wersji"
9750
9751 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9752 #, c-format
9753 msgid "%1$s and %2$s"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9757 #, c-format
9758 msgid "%1$s et al."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9762 msgid " and "
9763 msgstr ""
9764
9765 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9766 msgid "et al."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9770 #, fuzzy
9771 msgid "No year"
9772 msgstr "Bez numeru"
9773
9774 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9775 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9776 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9777 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9778 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9779 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9780 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9781 msgid "No change"
9782 msgstr "Bez zmian"
9783
9784 #. default & error
9785 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9786 msgid "Roman"
9787 msgstr "Szeryfowy"
9788
9789 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9790 msgid "Sans Serif"
9791 msgstr "Bezszeryfowy"
9792
9793 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9794 msgid "Typewriter"
9795 msgstr "Grotesk"
9796
9797 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9798 msgid "Medium"
9799 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
9800
9801 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9802 msgid "Bold"
9803 msgstr "Pogrubiony"
9804
9805 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9806 msgid "Upright"
9807 msgstr "Prosty"
9808
9809 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9810 msgid "Italic"
9811 msgstr "Kursywa"
9812
9813 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9814 msgid "Slanted"
9815 msgstr "Pochy³y"
9816
9817 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Small Caps"
9820 msgstr "Kapitaliki"
9821
9822 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9823 msgid "Tiny"
9824 msgstr "Mikroskopijny"
9825
9826 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9827 msgid "Smallest"
9828 msgstr "Najmniejszy"
9829
9830 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9831 msgid "Smaller"
9832 msgstr "Mniejszy"
9833
9834 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9835 msgid "Small"
9836 msgstr "Ma³y"
9837
9838 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9839 msgid "Normal"
9840 msgstr "Normalny"
9841
9842 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9843 msgid "Larger"
9844 msgstr "Wiêkszy"
9845
9846 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9847 msgid "Largest"
9848 msgstr "Najwiêkszy"
9849
9850 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9851 msgid "Huger"
9852 msgstr "Ogromny"
9853
9854 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9855 msgid "Increase"
9856 msgstr "Zwiêksz"
9857
9858 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9859 msgid "Decrease"
9860 msgstr "Zmniejsz"
9861
9862 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Emph"
9865 msgstr "Kursywa"
9866
9867 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9868 msgid "Underbar"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Noun"
9874 msgstr "Kapitaliki "
9875
9876 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9877 msgid "No color"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Black"
9883 msgstr "czarny"
9884
9885 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9886 #, fuzzy
9887 msgid "White"
9888 msgstr "bia³y"
9889
9890 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Red"
9893 msgstr "Powtórz"
9894
9895 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Green"
9898 msgstr "Greka"
9899
9900 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Blue"
9903 msgstr "niebieski"
9904
9905 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Cyan"
9908 msgstr "zielono-niebieski"
9909
9910 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Magenta"
9913 msgstr "purpurowy"
9914
9915 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Yellow"
9918 msgstr "¿ó³ty"
9919
9920 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9921 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9922 msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
9923
9924 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9925 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9926 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9927 msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
9928
9929 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9930 #, fuzzy
9931 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9932 msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
9933
9934 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Build log"
9937 msgstr "Buduj program"
9938
9939 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9940 #, fuzzy
9941 msgid "LaTeX log"
9942 msgstr "Log LaTeX-a"
9943
9944 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9945 #, fuzzy
9946 msgid "No build log file found."
9947 msgstr "Kontrola wersji"
9948
9949 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9950 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9951 #, fuzzy
9952 msgid "No LaTeX log file found."
9953 msgstr "Kontrola wersji"
9954
9955 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9956 msgid "&Yes"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9960 msgid "&No"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9964 #, fuzzy, c-format
9965 msgid "LyX: %1$s"
9966 msgstr "Font: "
9967
9968 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9969 msgid "LyX: "
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9973 #, fuzzy
9974 msgid "All files (*)"
9975 msgstr " do pliku `"
9976
9977 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Directories"
9980 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9981
9982 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Bibliography Item"
9985 msgstr "Pozycja bibliografii"
9986
9987 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9988 msgid "BibTeX"
9989 msgstr "BibTeX"
9990
9991 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9992 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Select a BibTeX style"
9998 msgstr "Polecenie TeXa"
9999
10000 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10001 #, fuzzy
10002 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10003 msgstr "Baza danych:"
10004
10005 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Select a BibTeX database to add"
10008 msgstr "Baza danych:"
10009
10010 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Previous command"
10013 msgstr "polecenie"
10014
10015 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Next command"
10018 msgstr "Wykonaj polecenie"
10019
10020 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10021 #, fuzzy
10022 msgid "LyX: Delimiters"
10023 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
10024
10025 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Document Settings"
10028 msgstr "Dokumenty"
10029
10030 #. biblio
10031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10032 msgid "Author-year"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Numerical"
10038 msgstr "Numer"
10039
10040 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10041 #, fuzzy
10042 msgid "``text''"
10043 msgstr "tekst"
10044
10045 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10046 #, fuzzy
10047 msgid "''text''"
10048 msgstr "tekst"
10049
10050 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10051 #, fuzzy
10052 msgid ",,text``"
10053 msgstr "tekst"
10054
10055 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10056 #, fuzzy
10057 msgid ",,text''"
10058 msgstr "tekst"
10059
10060 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10061 #, fuzzy
10062 msgid "«text»"
10063 msgstr "tekst"
10064
10065 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10066 #, fuzzy
10067 msgid "»text«"
10068 msgstr "tekst"
10069
10070 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10071 msgid "US letter"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10075 msgid "US legal"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10079 msgid "US executive"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10083 msgid "B3"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10087 msgid "B4"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10091 msgid "10"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10095 #, fuzzy
10096 msgid "11"
10097 msgstr "1|#1"
10098
10099 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10100 msgid "12"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Length"
10106 msgstr "Warto¶æ|#t"
10107
10108 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10109 msgid "empty"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10113 #, fuzzy
10114 msgid "plain"
10115 msgstr "Odstêp"
10116
10117 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10118 #, fuzzy
10119 msgid "headings"
10120 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
10121
10122 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10123 msgid "fancy"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Layout"
10129 msgstr "Ustawienia "
10130
10131 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10132 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10133 msgid "Paper"
10134 msgstr "Papier"
10135
10136 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10137 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Numbering"
10140 msgstr "Numer"
10141
10142 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Preamble"
10145 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
10146
10147 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Document Style"
10150 msgstr "Dokument"
10151
10152 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Papersize and Orientation"
10155 msgstr "Orientacja"
10156
10157 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10158 msgid "Language Settings and Quote Style"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Bullet Types"
10164 msgstr "Wyró¿nienia"
10165
10166 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Bibliography Settings"
10169 msgstr "Pozycja bibliografii"
10170
10171 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10172 #, fuzzy
10173 msgid "LaTeX Packages and Options"
10174 msgstr "Log LaTeX-a"
10175
10176 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10177 #, fuzzy
10178 msgid "LaTeX Preamble"
10179 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10180
10181 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Small margins"
10184 msgstr "Marginesy"
10185
10186 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Very small margins"
10189 msgstr "Marginesy"
10190
10191 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10192 msgid "Very wide margins"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10196 #, fuzzy
10197 msgid "LaTeX ERT"
10198 msgstr "LaTeX"
10199
10200 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10201 msgid "External"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10205 #, fuzzy
10206 msgid "External material (*)"
10207 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
10208
10209 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Select external material"
10212 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
10213
10214 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Float Settings"
10217 msgstr "Opcje"
10218
10219 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10220 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10221 msgid "Graphics"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Scale%"
10227 msgstr "Mniejszy"
10228
10229 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Files (*)"
10232 msgstr "Plik `"
10233
10234 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10235 msgid "PostScript files (*.ps)"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Select a file to print to"
10241 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10242
10243 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10244 #, fuzzy
10245 msgid "LyX: Insert space"
10246 msgstr "Wstaw tabelê"
10247
10248 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10249 msgid "Thin space\t\\,"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10253 msgid "Medium space\t\\:"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10257 msgid "Thick space\t\\;"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10261 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10265 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10269 msgid "Negative space\t\\!"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10273 #, fuzzy
10274 msgid "LyX: Insert root"
10275 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
10276
10277 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10278 msgid "Square root\t\\sqrt"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10282 msgid "Cube root\t\\root"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10286 msgid "Other root\t\\root"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10290 msgid "LyX: Set math style"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10294 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10298 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10302 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10306 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10310 msgid "LyX: Set math font"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10314 msgid "Roman\t\\mathrm"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10318 msgid "Bold\t\\mathbf"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10322 #, fuzzy
10323 msgid "San serif\t\\mathsf"
10324 msgstr "Bezszeryfowy"
10325
10326 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10327 msgid "Italic\t\\mathit"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10333 msgstr "Grotesk"
10334
10335 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10336 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10340 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10344 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10348 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10352 #, fuzzy
10353 msgid "LyX: Insert matrix"
10354 msgstr "Wstaw dodatek"
10355
10356 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Minipage"
10359 msgstr "Minipage|#M"
10360
10361 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10362 msgid "Paragraph Layout"
10363 msgstr "Styl akapitu"
10364
10365 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10366 #: src/paragraph.C:819
10367 msgid "Senseless with this layout!"
10368 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
10369
10370 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10371 #, fuzzy
10372 msgid "LyX: Preferences"
10373 msgstr "Ustawienia"
10374
10375 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10376 #. code the menu structure here.
10377 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Look and feel"
10380 msgstr "Wygl±d"
10381
10382 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10384 msgid "Outputs"
10385 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
10386
10387 #. UI
10388 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10389 #, fuzzy
10390 msgid "User interface"
10391 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
10392
10393 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Screen fonts"
10396 msgstr "Fonty ekranowe"
10397
10398 #. output
10399 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10400 msgid "ASCII"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Date format"
10406 msgstr "format daty"
10407
10408 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10410 msgid "Printer"
10411 msgstr "Drukowanie"
10412
10413 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10415 msgid "Paths"
10416 msgstr "¦cie¿ki"
10417
10418 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10420 msgid "Converters"
10421 msgstr "Konwertowanie"
10422
10423 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10424 #, fuzzy
10425 msgid "File formats"
10426 msgstr "Formaty"
10427
10428 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10429 msgid "New"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Select a document templates directory"
10435 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10436
10437 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Select a temporary directory"
10440 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
10441
10442 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10443 msgid "Select a backups directory"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Select a document directory"
10449 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10450
10451 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10452 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Cross Reference"
10458 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
10459
10460 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10461 msgid "&Go back"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10465 msgid "Go back"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Go to reference"
10471 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
10472
10473 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Send document to command"
10476 msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
10477
10478 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10479 #, fuzzy
10480 msgid "ShowFile"
10481 msgstr "&Plik"
10482
10483 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Spellcheck complete"
10486 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
10487
10488 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10489 #, fuzzy
10490 msgid "LyX: Edit Table"
10491 msgstr "Lista tabel"
10492
10493 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10494 #, fuzzy
10495 msgid "LaTeX Information"
10496 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
10497
10498 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Table of contents"
10501 msgstr "Spis tre¶ci"
10502
10503 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10504 msgid "VCLog"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "Version control log for %1$s"
10510 msgstr "Kontrola wersji"
10511
10512 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Version control log for "
10515 msgstr "Kontrola wersji"
10516
10517 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10518 msgid "LyX"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10522 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10526 msgid "Dismiss"
10527 msgstr "Zamknij"
10528
10529 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10530 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10531 msgid "Yes|Yy#y"
10532 msgstr "Tak|Tt#y"
10533
10534 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10535 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10536 msgid "No|Nn#n"
10537 msgstr "Nie|Nn#n"
10538
10539 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10540 msgid "OK|#O"
10541 msgstr "OK|#O"
10542
10543 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10544 msgid "Clear|#e"
10545 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
10546
10547 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid ""
10550 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10551 "     Using black instead, sorry!"
10552 msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
10553
10554 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10555 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10559 #, fuzzy
10560 msgid " for "
10561 msgstr " na "
10562
10563 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10564 #, fuzzy
10565 msgid ""
10566 "\n"
10567 "     Using black instead, sorry!"
10568 msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
10569
10570 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10571 #, c-format
10572 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10576 msgid "LyX: X11 color "
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10580 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10581 msgid " allocated for "
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10585 #, fuzzy, c-format
10586 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10587 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
10588
10589 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10590 #, fuzzy
10591 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10592 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
10593
10594 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10598 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10599 "Pixel [%9$d] is used."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10603 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10607 msgid "' for "
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10611 msgid " with (r,g,b)=("
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10615 msgid ").\n"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10619 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10623 msgid ""
10624 ") instead.\n"
10625 "Pixel ["
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10629 msgid "] is used."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10633 msgid "*"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10637 #, fuzzy
10638 msgid "License"
10639 msgstr "Linie"
10640
10641 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid "WARNING! %1$s"
10644 msgstr "Ostrze¿enie!"
10645
10646 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10647 #, fuzzy
10648 msgid "WARNING!"
10649 msgstr "Ostrze¿enie!"
10650
10651 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Bibliography Entry"
10654 msgstr "Pozycja bibliografii"
10655
10656 #. set up the tooltips
10657 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10658 msgid "Key used within LyX document."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10662 msgid "Label used for final output."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10666 #, fuzzy
10667 msgid "BibTeX Database"
10668 msgstr "Baza danych:"
10669
10670 #. set up the tooltips
10671 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10672 msgid ""
10673 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10674 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10680 msgstr "Polecenie TeXa"
10681
10682 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10683 msgid ""
10684 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10685 "extension \".bst\" and without path."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10691 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
10692
10693 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10696 msgstr "Wybierz szablon"
10697
10698 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10699 msgid ""
10700 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10701 "in directories where TeX finds them are listed!"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Select Database"
10707 msgstr "Baza danych:"
10708
10709 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10710 #, fuzzy
10711 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10712 msgstr "Baza danych:"
10713
10714 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Select BibTeX-Style"
10717 msgstr "Polecenie TeXa"
10718
10719 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10720 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Character Layout"
10726 msgstr "Styl fontów"
10727
10728 #. set up the tooltip mechanism
10729 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10730 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10734 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10738 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10742 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10746 msgid ""
10747 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10748 "right browser window."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10752 msgid ""
10753 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10754 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10755 "left browser window."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10759 msgid "Information about the selected entry"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10763 msgid ""
10764 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10765 "(Natbib)."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10769 msgid ""
10770 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10771 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10775 msgid ""
10776 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10777 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10778 "sentences (Natbib)."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10782 msgid ""
10783 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10787 msgid ""
10788 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10792 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10796 msgid ""
10797 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10798 "\", but not \"BibTeX\"."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10802 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10806 msgid "Document Layout"
10807 msgstr "Styl dokumentu"
10808
10809 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10810 #, fuzzy
10811 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10812 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10813
10814 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10815 #, fuzzy
10816 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10817 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
10818
10819 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10820 #, fuzzy
10821 msgid ""
10822 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10823 "| B4 | B5 "
10824 msgstr ""
10825 " Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10826 "B4 | B5 "
10827
10828 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10829 #, fuzzy
10830 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10831 msgstr ""
10832 "Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
10833 "pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
10834
10835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10836 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10837 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
10838
10839 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10840 msgid " Author-year | Numerical "
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10844 msgid ""
10845 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10846 "| huge | Huge"
10847 msgstr ""
10848 " domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
10849 "| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
10850
10851 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10852 msgid "Document"
10853 msgstr "Dokument"
10854
10855 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10856 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10857 msgid "Extra"
10858 msgstr "Inne"
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10861 #, fuzzy
10862 msgid ""
10863 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10864 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10865 msgstr ""
10866 "Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
10867 "Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
10868 "zostanie zablokowana."
10869
10870 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10871 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10872 msgstr ""
10873 "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
10874
10875 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10876 #, fuzzy
10877 msgid "ERT Options"
10878 msgstr "Opcje"
10879
10880 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10881 msgid "Edit external file"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10885 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10886 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10887 msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
10888
10889 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Float Options"
10892 msgstr "Opcje"
10893
10894 #. set up the tooltips
10895 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Use the document's default settings."
10898 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
10899
10900 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10901 msgid "Enforce placement of float here."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10905 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Try top of page."
10911 msgstr "% strony|#s"
10912
10913 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Try bottom of page."
10916 msgstr "W dó³|#d"
10917
10918 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10919 msgid "Put float on a separate page of floats."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10923 msgid "Try float here."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10927 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10931 msgid "Span float over the columns."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10935 msgid "Child processes"
10936 msgstr ""
10937
10938 #. Set up the tooltip mechanism
10939 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10940 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10944 msgid "A list of all child processes to kill."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10948 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10952 msgid ""
10953 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10957 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10961 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10965 #, fuzzy, c-format
10966 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10967 msgstr "Mniejszy"
10968
10969 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10970 #, fuzzy, no-c-format
10971 msgid "Scale%%|"
10972 msgstr "Mniejszy"
10973
10974 #. set up the tooltips for the filesection
10975 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10976 #, fuzzy
10977 msgid "The file you want to insert."
10978 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10981 msgid "Browse the directories."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10985 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10989 msgid "Select display mode for this image."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10993 msgid "Set the image width to the inserted value."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10997 #, no-c-format
10998 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11002 msgid "Set the image height to the inserted value."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Select unit for height."
11008 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
11009
11010 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11011 msgid ""
11012 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11013 "aspect ratio."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11017 msgid ""
11018 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11019 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11020 "holds the values for the bounding box."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11024 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11025 msgstr ""
11026
11027 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11028 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11029 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11033 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11037 msgid ""
11038 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11039 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11043 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11047 msgid "Select unit for the bounding box values."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11051 msgid ""
11052 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11053 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11054 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11058 msgid "Clip image to the bounding box values."
11059 msgstr ""
11060
11061 #. set up the tooltips for the extra section
11062 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11063 msgid ""
11064 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11065 "negative value clockwise."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11069 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11073 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11077 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11081 msgid ""
11082 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11083 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11084 msgstr ""
11085
11086 #. add the different tabfolders
11087 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11088 #, fuzzy
11089 msgid "File"
11090 msgstr "&Plik"
11091
11092 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11093 msgid "Bounding Box"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Include file"
11099 msgstr "Do³±cz plik"
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11102 msgid "LaTeX Log"
11103 msgstr "Log LaTeX-a"
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11106 #, fuzzy
11107 msgid "LyX: LaTeX Log"
11108 msgstr "Log LaTeX-a"
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11111 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11115 #, fuzzy
11116 msgid "No Literate Programming build log file found."
11117 msgstr "Kontrola wersji"
11118
11119 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Maths Delimiters"
11122 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
11123
11124 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Maths Matrix"
11127 msgstr "Macierz"
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11130 msgid "Top | Center | Bottom"
11131 msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Maths Panel"
11136 msgstr "Panel symboli matematycznych"
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Maths Decorations & Accents"
11141 msgstr "Dekoracja"
11142
11143 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11144 msgid "Binary Ops"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11148 msgid "Bin Relations"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11152 msgid "Big Operators"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11156 #, fuzzy
11157 msgid "AMS Misc"
11158 msgstr "Inne"
11159
11160 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11161 msgid "AMS Arrows"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11165 #, fuzzy
11166 msgid "AMS Relations"
11167 msgstr "Separacja"
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11170 msgid "AMS Negated Rel"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11174 msgid "AMS Operators"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Maths Spacing"
11180 msgstr "Odstêp"
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11183 msgid "Maths Styles & Fonts"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Minipage Options"
11189 msgstr "linia minipage"
11190
11191 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11192 msgid "Invalid Length!"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11196 #, fuzzy
11197 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11198 msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
11199
11200 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11203 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
11204
11205 #. set up the tooltips
11206 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11207 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11211 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11215 msgid "Add additional space above this paragraph."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11221 msgstr "W dó³|#d"
11222
11223 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11224 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11228 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11232 msgid "Add additional space below this paragraph."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11236 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11240 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11241 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11242 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11243 #, fuzzy
11244 msgid " (default)"
11245 msgstr "Domy¶lny"
11246
11247 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11248 #, fuzzy
11249 msgid "LaTeX preamble"
11250 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
11251
11252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11253 msgid "Look & Feel"
11254 msgstr "Wygl±d"
11255
11256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11257 msgid "Lang Opts"
11258 msgstr "Jêzyk"
11259
11260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Conversion"
11263 msgstr "B³±d konwersji!"
11264
11265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11266 msgid "Inputs"
11267 msgstr "Dane wej¶ciowe"
11268
11269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11270 msgid "Formats"
11271 msgstr "Formaty"
11272
11273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11274 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11275 msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
11276
11277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11278 msgid ""
11279 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11283 msgid "Find a new color."
11284 msgstr "Wskazuje nowy kolor."
11285
11286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11287 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11288 msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
11289
11290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11291 msgid "GUI background"
11292 msgstr "t³o interfejsu"
11293
11294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11295 msgid "GUI text"
11296 msgstr "tekst interfejsu"
11297
11298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11299 msgid "GUI selection"
11300 msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
11301
11302 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11303 msgid "GUI pointer"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11307 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11308 msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
11309
11310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11311 msgid "Convert \"from\" this format"
11312 msgstr "Format wyj¶ciowy"
11313
11314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11315 msgid "Convert \"to\" this format"
11316 msgstr "Format wynikowy"
11317
11318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11319 #, fuzzy
11320 msgid ""
11321 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11322 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11323 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11324 msgstr ""
11325 "Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
11326 "rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
11327
11328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11329 msgid ""
11330 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11331 "result, and various other things."
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11335 msgid ""
11336 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11337 "you must then \"Apply\" the change."
11338 msgstr ""
11339 "Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
11340 "zmiany mia³y miejsce."
11341
11342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11344 msgid "Add"
11345 msgstr "Dodaj"
11346
11347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11348 msgid ""
11349 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11350 "must then \"Apply\" the change."
11351 msgstr ""
11352 "Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
11353 "\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11356 msgid ""
11357 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11358 "the change."
11359 msgstr ""
11360 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
11361 "\" aby zmiany mia³y miejsce."
11362
11363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11364 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11365 msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
11366
11367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11368 msgid "The format identifier."
11369 msgstr "Nazwa formatu."
11370
11371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11372 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11373 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
11374
11375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11376 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11377 msgstr ""
11378 "Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
11379 "wielko¶æ liter."
11380
11381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11382 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11383 msgstr ""
11384 "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
11385
11386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11387 msgid "The command used to launch the viewer application."
11388 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
11389
11390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11391 msgid ""
11392 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11393 "then \"Apply\" the change."
11394 msgstr ""
11395 "Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
11396 "mia³y miejsce."
11397
11398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11399 msgid ""
11400 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11401 "\"Apply\" the change."
11402 msgstr ""
11403 "Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
11404 "aby zmiany mia³y miejsce."
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11407 msgid ""
11408 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11409 "change."
11410 msgstr ""
11411 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
11412 "aby zmiany mia³y miejsce."
11413
11414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11415 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11416 msgstr ""
11417 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
11418 "najperw konwerter."
11419
11420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11421 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11425 #, fuzzy
11426 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11427 msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11428
11429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11430 msgid "Default path"
11431 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
11432
11433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11434 msgid "Template path"
11435 msgstr "Szablony"
11436
11437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Temporary dir"
11440 msgstr "Pliki tymczasowe"
11441
11442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Last files"
11445 msgstr "do pliku"
11446
11447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11448 msgid "Backup path"
11449 msgstr "Kopie zapasowe"
11450
11451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11452 #, fuzzy
11453 msgid "LyX server pipes"
11454 msgstr "Potoki serwera LyX"
11455
11456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11457 msgid "Fonts must be positive!"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11461 msgid ""
11462 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11463 "large > larger > largest > huge > huger."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11467 #, fuzzy
11468 msgid " ispell | aspell "
11469 msgstr " brak | ispell | aspell "
11470
11471 #. set up the tooltips for Destination
11472 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Select for printer output."
11475 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
11476
11477 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Enter printer command."
11480 msgstr "Wykonaj polecenie"
11481
11482 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Select for file output."
11485 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
11486
11487 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Enter file name as print destination."
11490 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
11491
11492 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11493 msgid "Browse directories for file name."
11494 msgstr ""
11495
11496 #. set up the tooltips for Range
11497 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Select for printing all pages."
11500 msgstr "Odstêpy w pionie"
11501
11502 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11503 msgid "Select for printing a specific page range."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11507 #, fuzzy
11508 msgid "First page."
11509 msgstr "Jêzyk"
11510
11511 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Last page."
11514 msgstr "Jêzyk"
11515
11516 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Print the odd numbered pages."
11519 msgstr "strony nieparzyste"
11520
11521 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Print the even numbered pages."
11524 msgstr "strony parzyste"
11525
11526 #. set up the tooltips for Copies
11527 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11528 msgid "Number of copies to be printed."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Sort the copies."
11534 msgstr "Kopiuj"
11535
11536 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11539 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
11540
11541 #. set up the tooltips
11542 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Select a document for references."
11545 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
11546
11547 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11548 msgid "Sort the references alphabetically."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Go to selected reference."
11554 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
11555
11556 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Update the list of references."
11559 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
11560
11561 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11562 msgid "Select format style of the reference."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11566 msgid "*** No labels found in document ***"
11567 msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
11568
11569 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11570 msgid "Go back to original place."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Go to"
11576 msgstr " na "
11577
11578 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Find and Replace"
11581 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
11582
11583 #. set up the tooltips
11584 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11585 msgid "Enter the string you want to find."
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11589 msgid "Enter the replacement string."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11593 msgid "Continue to next search result."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11597 msgid "Replace search result by replacement string."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11601 msgid "Replace all by replacement string."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Do case sensitive search."
11607 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
11608
11609 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11610 msgid "Search only matching words."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11614 msgid "Search backwards."
11615 msgstr ""
11616
11617 #. Set up the tooltip mechanism
11618 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11619 msgid ""
11620 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11624 msgid ""
11625 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11626 "be replaced by the name of this file."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Show File"
11632 msgstr "&Plik"
11633
11634 #. set up the tooltips
11635 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11636 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11640 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11644 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Start the spellingchecker."
11647 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11648
11649 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Replace unknown word."
11652 msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
11653
11654 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Ignore unknown word."
11657 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
11658
11659 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11662 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
11663
11664 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11667 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
11668
11669 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11670 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Stop|#S"
11676 msgstr "do"
11677
11678 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Stop the spellingchecker."
11681 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11682
11683 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Edit table settings"
11686 msgstr "linia minipage"
11687
11688 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11689 msgid "Tabular"
11690 msgstr "Tabela"
11691
11692 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11693 msgid "Column/Row"
11694 msgstr "Kolumna/wiersz"
11695
11696 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11697 msgid "Cell"
11698 msgstr "Komórka"
11699
11700 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11701 msgid "LongTable"
11702 msgstr "LongTable"
11703
11704 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11707 msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
11708
11709 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11710 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11713 msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
11714
11715 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11716 msgid "Insert Tabular"
11717 msgstr "Wstaw tabelê"
11718
11719 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11720 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11721 msgstr ""
11722
11723 #. set up the tooltips
11724 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11725 msgid ""
11726 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11727 "the corresponding LyX layout file exists."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11731 msgid "Show full path or only file name."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11735 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11739 msgid "Double click to view contents of file."
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11743 msgid ""
11744 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11745 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11746 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11750 msgid "Table of Contents"
11751 msgstr "Spis tre¶ci"
11752
11753 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11754 #, fuzzy
11755 msgid "*** No Lists ***"
11756 msgstr "*** Brak dokumentu ***"
11757
11758 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11759 msgid "Url"
11760 msgstr "Url"
11761
11762 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Version Control Log"
11765 msgstr "Kontrola wersji"
11766
11767 #. set up the tooltips
11768 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11769 msgid "Enter width for the float."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11773 msgid ""
11774 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11775 "the left if page number is even."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11779 msgid ""
11780 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11781 "right if page number is even."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11785 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11789 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11793 msgid "[End of history]"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11797 msgid "[Beginning of history]"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11801 msgid "[no match]"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11805 msgid "[only completion]"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11809 msgid "Done"
11810 msgstr "Zrobione"
11811
11812 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11813 #, fuzzy
11814 msgid "ERROR! Unable to print!"
11815 msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
11816
11817 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Check `range of pages'!"
11820 msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
11821
11822 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11823 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11824 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11825 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11826 msgid "The absolute path is required."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11830 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11831 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11832 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11833 msgid "Directory does not exist."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11837 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11838 msgid "Cannot write to this directory."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11842 msgid "Cannot read this directory."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11846 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11847 msgid "No file input."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11851 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11852 msgid "A file is required, not a directory."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11856 msgid "Cannot write to this file."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11860 msgid "Cannot read from this directory."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11864 msgid "File does not exist."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11868 msgid "Cannot read from this file."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/importer.C:45
11872 #, fuzzy, c-format
11873 msgid "Importing %1$s..."
11874 msgstr "Importowanie"
11875
11876 #: src/importer.C:47
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Importing "
11879 msgstr "Importowanie"
11880
11881 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Cannot import file"
11884 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
11885
11886 #: src/importer.C:69
11887 #, fuzzy, c-format
11888 msgid "No information for importing from %1$s"
11889 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11890
11891 #: src/importer.C:73
11892 #, fuzzy
11893 msgid "No information for importing from "
11894 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11895
11896 #. we are done
11897 #: src/importer.C:97
11898 msgid "imported."
11899 msgstr "zaimportowany."
11900
11901 #: src/insets/inset.C:118
11902 msgid "Opened inset"
11903 msgstr "Otwarta wstawka"
11904
11905 #: src/insets/insetbib.C:146
11906 msgid "BibTeX Generated References"
11907 msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
11908
11909 #: src/insets/insetcaption.C:67
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Opened Caption Inset"
11912 msgstr "Otwarta wstawka"
11913
11914 #: src/insets/insetcaption.C:87
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Float"
11917 msgstr "Wstawki"
11918
11919 #: src/insets/inseterror.C:85
11920 msgid "Opened error"
11921 msgstr "Otwarty b³±d"
11922
11923 #: src/insets/insetert.C:233
11924 msgid "Opened ERT Inset"
11925 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
11926
11927 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11928 #: src/insets/insettext.C:1411
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Impossible operation!"
11931 msgstr "Operacja niemo¿liwa"
11932
11933 #: src/insets/insetert.C:249
11934 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11935 msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
11936
11937 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11938 #: src/insets/insettext.C:1413
11939 msgid "Sorry."
11940 msgstr "Przykro mi."
11941
11942 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11943 msgid "ERT"
11944 msgstr "ERT"
11945
11946 #: src/insets/insetfloat.C:127
11947 #, fuzzy
11948 msgid "float: "
11949 msgstr "Wstawki"
11950
11951 #: src/insets/insetfloat.C:224
11952 msgid "Opened Float Inset"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/insets/insetfloat.C:325
11956 msgid "float:"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11960 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11964 #, fuzzy, c-format
11965 msgid "List of %1$s"
11966 msgstr "Lista tabel"
11967
11968 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11969 #, fuzzy
11970 msgid "List of "
11971 msgstr "Lista tabel"
11972
11973 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11974 msgid "foot"
11975 msgstr "stopka"
11976
11977 #: src/insets/insetfoot.C:60
11978 msgid "Opened Footnote Inset"
11979 msgstr "Otwarty przypis"
11980
11981 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11982 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11986 msgid "Loading..."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Converting to loadable format..."
11992 msgstr "Format wynikowy"
11993
11994 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11995 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11999 msgid "Scaling etc..."
12000 msgstr ""
12001
12002 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Ready to display"
12005 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
12006
12007 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12008 #, fuzzy
12009 msgid "No file found!"
12010 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12011
12012 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Error converting to loadable format"
12015 msgstr "Format wynikowy"
12016
12017 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12018 msgid "Error loading file into memory"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Error generating the pixmap"
12024 msgstr "Format wynikowy"
12025
12026 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12027 #, fuzzy
12028 msgid "No image"
12029 msgstr "Bez zmian"
12030
12031 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Cannot copy file"
12034 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
12035
12036 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12037 #, fuzzy
12038 msgid "into tempdir"
12039 msgstr "Pliki tymczasowe"
12040
12041 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12044 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
12045
12046 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12047 #, fuzzy, c-format
12048 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12049 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
12050
12051 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12052 #, fuzzy
12053 msgid "No information for converting from "
12054 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
12055
12056 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12057 #, fuzzy, c-format
12058 msgid "Graphics file: %1$s"
12059 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12060
12061 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Graphics file: "
12064 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12065
12066 #: src/insets/insetinclude.C:226
12067 msgid "Verbatim Input"
12068 msgstr "Wstaw maszynopis"
12069
12070 #: src/insets/insetinclude.C:227
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Verbatim Input*"
12073 msgstr "Wstaw maszynopis"
12074
12075 #: src/insets/insetindex.C:33
12076 msgid "Idx"
12077 msgstr "Indeks"
12078
12079 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12080 msgid "Enter label:"
12081 msgstr "Podaj etykietê:"
12082
12083 #: src/insets/insetlist.C:42
12084 msgid "list"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/insets/insetlist.C:64
12088 msgid "Opened List Inset"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12092 msgid "margin"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12096 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/insets/insetminipage.C:68
12100 msgid "minipage"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/insets/insetminipage.C:229
12104 msgid "Opened Minipage Inset"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/insets/insetnote.C:87
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Opened Note Inset"
12110 msgstr "Otwarty przypis"
12111
12112 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12113 #, fuzzy
12114 msgid "opt"
12115 msgstr "Górny:|#G"
12116
12117 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12120 msgstr "Otwarta wstawka"
12121
12122 #: src/insets/insetparent.C:46
12123 #, fuzzy, c-format
12124 msgid "Parent: %s"
12125 msgstr "Nadrzêdny:"
12126
12127 #: src/insets/insetparent.C:48
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Parent: "
12130 msgstr "Nadrzêdny:"
12131
12132 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Ref: "
12135 msgstr "Odw:"
12136
12137 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Page Number"
12140 msgstr "Wstaw numer strony%m"
12141
12142 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Page: "
12145 msgstr "Strona: "
12146
12147 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Textual Page Number"
12150 msgstr "Wstaw numer strony%m"
12151
12152 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12153 #, fuzzy
12154 msgid "TextPage: "
12155 msgstr "Strona: "
12156
12157 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12158 msgid "Standard+Textual Page"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12162 msgid "Ref+Text: "
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12166 msgid "PrettyRef"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12170 msgid "PrettyRef: "
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/insets/insettabular.C:553
12174 msgid "Opened Tabular Inset"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/insets/insettabular.C:2091
12178 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12179 msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
12180
12181 #: src/insets/insettext.C:666
12182 msgid "Opened Text Inset"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/insets/insettext.C:1412
12186 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12190 msgid "Layout "
12191 msgstr "Ustawienia "
12192
12193 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12194 msgid " not known"
12195 msgstr " nieznane"
12196
12197 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12198 msgid "Unknown spacing argument: "
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/insets/insettext.C:1659
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12204 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
12205
12206 #: src/insets/insettheorem.C:39
12207 msgid "theorem"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/insets/insettheorem.C:73
12211 msgid "Opened Theorem Inset"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/insets/insettoc.C:34
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Unknown toc list"
12217 msgstr "Nieznana akcja"
12218
12219 #: src/insets/inseturl.C:49
12220 msgid "Url: "
12221 msgstr "Url: "
12222
12223 #: src/insets/inseturl.C:51
12224 msgid "HtmlUrl: "
12225 msgstr "HtmlUrl: "
12226
12227 #: src/insets/insetwrap.C:57
12228 msgid "wrap: "
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/insets/insetwrap.C:144
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Opened Wrap Inset"
12234 msgstr "Otwarta wstawka"
12235
12236 #: src/kbsequence.C:157
12237 msgid "   options: "
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/lengthcommon.C:34
12241 msgid "sp"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/lengthcommon.C:34
12245 msgid "pt"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/lengthcommon.C:34
12249 msgid "bp"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/lengthcommon.C:34
12253 #, fuzzy
12254 msgid "dd"
12255 msgstr "Dodaj"
12256
12257 #: src/lengthcommon.C:34
12258 msgid "mm"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/lengthcommon.C:34
12262 msgid "pc"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/lengthcommon.C:35
12266 msgid "cm"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/lengthcommon.C:35
12270 #, fuzzy
12271 msgid "in"
12272 msgstr "mikroskopijny"
12273
12274 #: src/lengthcommon.C:35
12275 #, fuzzy
12276 msgid "ex"
12277 msgstr "tekst"
12278
12279 #: src/lengthcommon.C:35
12280 msgid "em"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/lengthcommon.C:35
12284 msgid "mu"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/lengthcommon.C:36
12288 #, fuzzy
12289 msgid "text%"
12290 msgstr "tekst"
12291
12292 #: src/lengthcommon.C:36
12293 msgid "col%"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/lengthcommon.C:36
12297 #, fuzzy
12298 msgid "page%"
12299 msgstr "Minipage|#M"
12300
12301 #: src/lengthcommon.C:36
12302 #, fuzzy
12303 msgid "line%"
12304 msgstr "Linie"
12305
12306 #: src/lengthcommon.C:37
12307 #, fuzzy
12308 msgid "theight%"
12309 msgstr "Wysoko¶æ"
12310
12311 #: src/lengthcommon.C:37
12312 #, fuzzy
12313 msgid "pheight%"
12314 msgstr "Wysoko¶æ"
12315
12316 #: src/lyx_cb.C:85
12317 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12318 msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
12319
12320 #: src/lyx_cb.C:87
12321 msgid "(If not, document is not saved.)"
12322 msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
12323
12324 #: src/lyx_cb.C:108
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Choose a filename to save document as"
12327 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
12328
12329 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Templates|#T#t"
12332 msgstr "Szablony"
12333
12334 #: src/lyx_cb.C:140
12335 msgid "Same name as document already has:"
12336 msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
12337
12338 #: src/lyx_cb.C:142
12339 msgid "Save anyway?"
12340 msgstr "Napewno zapisaæ?"
12341
12342 #: src/lyx_cb.C:148
12343 msgid "Another document with same name open!"
12344 msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
12345
12346 #: src/lyx_cb.C:150
12347 msgid "Replace with current document?"
12348 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
12349
12350 #: src/lyx_cb.C:158
12351 msgid "Document renamed to '"
12352 msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
12353
12354 #: src/lyx_cb.C:159
12355 msgid "', but not saved..."
12356 msgstr "', ale nie zapisano..."
12357
12358 #: src/lyx_cb.C:165
12359 msgid "Document already exists:"
12360 msgstr "Dokument juz istnieje:"
12361
12362 #: src/lyx_cb.C:167
12363 msgid "Replace file?"
12364 msgstr "Zast±piæ plik?"
12365
12366 #: src/lyx_cb.C:180
12367 msgid "Document could not be saved!"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/lyx_cb.C:181
12371 msgid "Holding the old name."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/lyx_cb.C:195
12375 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12376 msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
12377
12378 #: src/lyx_cb.C:204
12379 msgid "No warnings found."
12380 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12381
12382 #: src/lyx_cb.C:206
12383 msgid "One warning found."
12384 msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
12385
12386 #: src/lyx_cb.C:207
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12389 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
12390
12391 #: src/lyx_cb.C:210
12392 msgid " warnings found."
12393 msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
12394
12395 #: src/lyx_cb.C:211
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12398 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
12399
12400 #: src/lyx_cb.C:213
12401 msgid "Chktex run successfully"
12402 msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
12403
12404 #: src/lyx_cb.C:215
12405 msgid "It seems chktex does not work."
12406 msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
12407
12408 #: src/lyx_cb.C:273
12409 #, fuzzy, c-format
12410 msgid "Auto-saving %1$s"
12411 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12412
12413 #: src/lyx_cb.C:275
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Auto-saving "
12416 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12417
12418 #: src/lyx_cb.C:315
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Autosave failed!"
12421 msgstr "Autozapis nieudany!"
12422
12423 #: src/lyx_cb.C:341
12424 msgid "Autosaving current document..."
12425 msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
12426
12427 #: src/lyx_cb.C:423
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Select file to insert"
12430 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12431
12432 #: src/lyx_cb.C:440
12433 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12434 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12435
12436 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12437 msgid "Enter new label to insert:"
12438 msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
12439
12440 #: src/lyx_cb.C:529
12441 msgid "Running configure..."
12442 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12443
12444 #: src/lyx_cb.C:537
12445 msgid "Reloading configuration..."
12446 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
12447
12448 #: src/lyx_cb.C:539
12449 msgid "The system has been reconfigured."
12450 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
12451
12452 #: src/lyx_cb.C:540
12453 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12454 msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
12455
12456 #: src/lyx_cb.C:541
12457 msgid "updated document class specifications."
12458 msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
12459
12460 #: src/lyx_main.C:105
12461 #, fuzzy, c-format
12462 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12463 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12464
12465 #: src/lyx_main.C:109
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Wrong command line option `"
12468 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12469
12470 #: src/lyx_main.C:110
12471 msgid "'. Exiting."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/lyx_main.C:233
12475 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12476 msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
12477
12478 #: src/lyx_main.C:235
12479 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12480 msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
12481
12482 #: src/lyx_main.C:342
12483 #, fuzzy
12484 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12485 msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
12486
12487 #: src/lyx_main.C:344
12488 msgid "System directory set to: "
12489 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
12490
12491 #: src/lyx_main.C:352
12492 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12493 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
12494
12495 #: src/lyx_main.C:353
12496 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12497 msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
12498
12499 #: src/lyx_main.C:354
12500 #, fuzzy
12501 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12502 msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
12503
12504 #: src/lyx_main.C:356
12505 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12506 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
12507
12508 #: src/lyx_main.C:365
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12511 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12512
12513 #: src/lyx_main.C:370
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Using built-in default "
12516 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12517
12518 #: src/lyx_main.C:371
12519 #, fuzzy
12520 msgid " but expect problems."
12521 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12522
12523 #: src/lyx_main.C:375
12524 msgid "Expect problems."
12525 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12526
12527 #: src/lyx_main.C:593
12528 #, fuzzy
12529 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12530 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12531
12532 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12533 msgid "Done!"
12534 msgstr "Zakoñczone!"
12535
12536 #: src/lyx_main.C:607
12537 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12538 msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
12539
12540 #: src/lyx_main.C:608
12541 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12542 msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
12543
12544 #: src/lyx_main.C:609
12545 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12546 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
12547
12548 #: src/lyx_main.C:610
12549 msgid "Running without personal LyX directory."
12550 msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
12551
12552 #: src/lyx_main.C:617
12553 #, fuzzy, c-format
12554 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12555 msgstr " i konfigurowanie..."
12556
12557 #: src/lyx_main.C:622
12558 #, fuzzy
12559 msgid "LyX: Creating directory "
12560 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12561
12562 #: src/lyx_main.C:623
12563 #, fuzzy
12564 msgid " and running configure..."
12565 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12566
12567 #: src/lyx_main.C:631
12568 #, fuzzy, c-format
12569 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12570 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12571
12572 #: src/lyx_main.C:635
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Failed. Will use "
12575 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12576
12577 #: src/lyx_main.C:636
12578 msgid " instead."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12582 msgid "LyX Warning!"
12583 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
12584
12585 #: src/lyx_main.C:660
12586 #, fuzzy, c-format
12587 msgid "Error while reading %1$s."
12588 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12589
12590 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12591 msgid "Using built-in defaults."
12592 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12593
12594 #: src/lyx_main.C:664
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Error while reading "
12597 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12598
12599 #: src/lyx_main.C:774
12600 msgid "List of supported debug flags:"
12601 msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
12602
12603 #: src/lyx_main.C:779
12604 #, fuzzy, c-format
12605 msgid "Setting debug level to %1$s"
12606 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12607
12608 #: src/lyx_main.C:783
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Setting debug level to "
12611 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12612
12613 #: src/lyx_main.C:794
12614 msgid ""
12615 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12616 "Command line switches (case sensitive):\n"
12617 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12618 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12619 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12620 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12621 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12622 "                  select the features to debug.\n"
12623 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12624 "\t-x [--execute] command\n"
12625 "                  where command is a lyx command.\n"
12626 "\t-e [--export] fmt\n"
12627 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12628 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12629 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12630 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12631 "\t-version        summarize version and build info\n"
12632 "Check the LyX man page for more details."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/lyx_main.C:830
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12638 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
12639
12640 #: src/lyx_main.C:840
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12643 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
12644
12645 #: src/lyx_main.C:850
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Missing command string after --execute switch"
12648 msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
12649
12650 #: src/lyx_main.C:863
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12653 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
12654
12655 #: src/lyx_main.C:875
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12658 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
12659
12660 #: src/lyx_main.C:880
12661 msgid "Missing filename for --import"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/lyxfind.C:49
12665 msgid "Sorry!"
12666 msgstr "Przykro mi!"
12667
12668 #: src/lyxfind.C:49
12669 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12670 msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
12671
12672 #: src/lyxfont.C:45
12673 msgid "Symbol"
12674 msgstr "Symbol"
12675
12676 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12677 #: src/lyxfont.C:62
12678 msgid "Inherit"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12682 #: src/lyxfont.C:62
12683 msgid "Ignore"
12684 msgstr "Ignoruj"
12685
12686 #: src/lyxfont.C:53
12687 msgid "Smallcaps"
12688 msgstr "Kapitaliki"
12689
12690 #: src/lyxfont.C:62
12691 msgid "Off"
12692 msgstr "Wy³"
12693
12694 #: src/lyxfont.C:62
12695 msgid "Toggle"
12696 msgstr "Prze³±cz"
12697
12698 #: src/lyxfont.C:531
12699 #, fuzzy, c-format
12700 msgid "Emphasis %1$s, "
12701 msgstr "Kursywa"
12702
12703 #: src/lyxfont.C:534
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Emphasis "
12706 msgstr "Kursywa"
12707
12708 #: src/lyxfont.C:539
12709 #, fuzzy, c-format
12710 msgid "Underline %1$s, "
12711 msgstr "Podkre¶lony "
12712
12713 #: src/lyxfont.C:542
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Underline "
12716 msgstr "Podkre¶lony "
12717
12718 #: src/lyxfont.C:547
12719 #, fuzzy, c-format
12720 msgid "Noun %1$s, "
12721 msgstr "Kapitaliki "
12722
12723 #: src/lyxfont.C:550
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Noun "
12726 msgstr "Kapitaliki "
12727
12728 #: src/lyxfont.C:557
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid "Language: %1$s, "
12731 msgstr "Jêzyk: "
12732
12733 #: src/lyxfont.C:560
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Language: "
12736 msgstr "Jêzyk"
12737
12738 #: src/lyxfont.C:565
12739 #, fuzzy, c-format
12740 msgid "  Number %1$s"
12741 msgstr "  Numer "
12742
12743 #: src/lyxfont.C:568
12744 #, fuzzy
12745 msgid "  Number "
12746 msgstr "  Numer "
12747
12748 #: src/lyxfunc.C:242
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Unknown function."
12751 msgstr "Nieznana akcja"
12752
12753 #: src/lyxfunc.C:275
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Nothing to do"
12756 msgstr "Nic do zrobienia"
12757
12758 #: src/lyxfunc.C:291
12759 msgid "Unknown action"
12760 msgstr "Nieznana akcja"
12761
12762 #. the default error message if we disable the command
12763 #: src/lyxfunc.C:296
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Command disabled"
12766 msgstr "polecenie"
12767
12768 #. no
12769 #: src/lyxfunc.C:308
12770 msgid "Document is read-only"
12771 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
12772
12773 #. no
12774 #: src/lyxfunc.C:313
12775 msgid "Command not allowed without any document open"
12776 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
12777
12778 #: src/lyxfunc.C:701
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid "Unknown function (%1$s)"
12781 msgstr "Nieznana akcja"
12782
12783 #: src/lyxfunc.C:705
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Unknown function ("
12786 msgstr "Nieznana akcja"
12787
12788 #: src/lyxfunc.C:981
12789 #, fuzzy, c-format
12790 msgid "Saving document %1$s..."
12791 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12792
12793 #: src/lyxfunc.C:984
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Saving document "
12796 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12797
12798 #: src/lyxfunc.C:990
12799 #, fuzzy
12800 msgid " done."
12801 msgstr "Id¼ na dó³"
12802
12803 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12804 msgid "Missing argument"
12805 msgstr "Oczekiwany argument"
12806
12807 #: src/lyxfunc.C:1145
12808 #, fuzzy, c-format
12809 msgid "Opening help file %1$s..."
12810 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12811
12812 #: src/lyxfunc.C:1148
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Opening help file "
12815 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12816
12817 #: src/lyxfunc.C:1354
12818 msgid "This is only allowed in math mode!"
12819 msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
12820
12821 #: src/lyxfunc.C:1396
12822 msgid "Opening child document "
12823 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12824
12825 #: src/lyxfunc.C:1470
12826 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12827 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
12828
12829 #: src/lyxfunc.C:1484
12830 #, fuzzy, c-format
12831 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12832 msgstr ""
12833 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12834 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12835
12836 #: src/lyxfunc.C:1489
12837 msgid "Set-color "
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/lyxfunc.C:1490
12841 #, fuzzy
12842 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12843 msgstr ""
12844 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12845 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12846
12847 #: src/lyxfunc.C:1640
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Select template file"
12850 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12851
12852 #: src/lyxfunc.C:1679
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Select document to open"
12855 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
12856
12857 #: src/lyxfunc.C:1715
12858 #, fuzzy
12859 msgid "No such file"
12860 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
12861
12862 #: src/lyxfunc.C:1716
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Start a new document with this filename ?"
12865 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
12866
12867 #: src/lyxfunc.C:1728
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "Opening document %1$s..."
12870 msgstr "Otwieranie dokumentu"
12871
12872 #: src/lyxfunc.C:1730
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Opening document "
12875 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12876
12877 #: src/lyxfunc.C:1740
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "Document %1$s opened."
12880 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
12881
12882 #: src/lyxfunc.C:1742
12883 #, fuzzy
12884 msgid " opened."
12885 msgstr "Id¼ na dó³"
12886
12887 #: src/lyxfunc.C:1746
12888 #, fuzzy, c-format
12889 msgid "Could not open document %1$s"
12890 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12891
12892 #: src/lyxfunc.C:1749
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Could not open document "
12895 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12896
12897 #: src/lyxfunc.C:1776
12898 #, fuzzy, c-format
12899 msgid "Select %1$s file to import"
12900 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12901
12902 #: src/lyxfunc.C:1780
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Select "
12905 msgstr "Pochy³y"
12906
12907 #: src/lyxfunc.C:1781
12908 #, fuzzy
12909 msgid " file to import"
12910 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12911
12912 #: src/lyxfunc.C:1820
12913 msgid ""
12914 "Do you want to close that document now?\n"
12915 "('No' will just switch to the open version)"
12916 msgstr ""
12917 "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
12918 "('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
12919
12920 #: src/lyxfunc.C:1840
12921 msgid "A document by the name"
12922 msgstr "Dokument o nazwie"
12923
12924 #: src/lyxfunc.C:1841
12925 msgid "already exists. Overwrite?"
12926 msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
12927
12928 #: src/lyxfunc.C:1913
12929 msgid "Welcome to LyX!"
12930 msgstr "Witaj w LyXie!"
12931
12932 #: src/lyxrc.C:1832
12933 msgid ""
12934 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12935 "recommended for non-English languages."
12936 msgstr ""
12937 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
12938 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
12939
12940 #: src/lyxrc.C:1836
12941 msgid ""
12942 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12943 "environment variable PRINTER."
12944 msgstr ""
12945 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
12946 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
12947
12948 #: src/lyxrc.C:1840
12949 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12950 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
12951
12952 #: src/lyxrc.C:1844
12953 msgid "The option to print only even pages."
12954 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
12955
12956 #: src/lyxrc.C:1848
12957 msgid "The option to print only odd pages."
12958 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
12959
12960 #: src/lyxrc.C:1852
12961 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12962 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
12963
12964 #: src/lyxrc.C:1856
12965 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12966 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
12967
12968 #: src/lyxrc.C:1860
12969 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12970 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
12971
12972 #: src/lyxrc.C:1864
12973 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12974 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
12975
12976 #: src/lyxrc.C:1868
12977 msgid "The option to print out in landscape."
12978 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
12979
12980 #: src/lyxrc.C:1872
12981 msgid "The option to specify paper type."
12982 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
12983
12984 #: src/lyxrc.C:1876
12985 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12986 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
12987
12988 #: src/lyxrc.C:1880
12989 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12990 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
12991
12992 #: src/lyxrc.C:1884
12993 msgid ""
12994 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12995 "command."
12996 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
12997
12998 #: src/lyxrc.C:1888
12999 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13000 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
13001
13002 #: src/lyxrc.C:1892
13003 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13004 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
13005
13006 #: src/lyxrc.C:1896
13007 msgid ""
13008 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13009 "the filename of the DVI file to be printed."
13010 msgstr ""
13011 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
13012
13013 #: src/lyxrc.C:1900
13014 msgid ""
13015 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13016 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13017 "arguments."
13018 msgstr ""
13019 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
13020 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
13021
13022 #: src/lyxrc.C:1904
13023 msgid ""
13024 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13025 "prepended along with the printer name after the spool command."
13026 msgstr ""
13027 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
13028 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
13029
13030 #: src/lyxrc.C:1908
13031 msgid ""
13032 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13033 "wrong, override the setting here."
13034 msgstr ""
13035 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
13036 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
13037
13038 #: src/lyxrc.C:1913
13039 #, no-c-format
13040 msgid ""
13041 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13042 "roughly the same size as on paper."
13043 msgstr ""
13044 "Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
13045 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
13046
13047 #: src/lyxrc.C:1917
13048 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13049 msgstr ""
13050 "Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
13051 "pisma."
13052
13053 #: src/lyxrc.C:1923
13054 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13055 msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
13056
13057 #: src/lyxrc.C:1927
13058 msgid "The bold font in the dialogs."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/lyxrc.C:1931
13062 msgid "The normal font in the dialogs."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/lyxrc.C:1935
13066 msgid "The encoding for the screen fonts."
13067 msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
13068
13069 #: src/lyxrc.C:1939
13070 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13071 msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
13072
13073 #: src/lyxrc.C:1946
13074 msgid ""
13075 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13076 msgstr ""
13077 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-"
13078 "zapis."
13079
13080 #: src/lyxrc.C:1950
13081 #, fuzzy
13082 msgid ""
13083 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13084 "LyX was started from."
13085 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13086
13087 #: src/lyxrc.C:1954
13088 #, fuzzy
13089 msgid ""
13090 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13091 "value selects the directory LyX was started from."
13092 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13093
13094 #: src/lyxrc.C:1958
13095 msgid ""
13096 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13097 "when you quit LyX."
13098 msgstr ""
13099 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
13100 "programu."
13101
13102 #: src/lyxrc.C:1962
13103 msgid ""
13104 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13105 "TeX output."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/lyxrc.C:1966
13109 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13110 msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
13111
13112 #: src/lyxrc.C:1970
13113 msgid ""
13114 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13115 "automatically by what you type."
13116 msgstr ""
13117 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13118 "zastêpowany wpisywanym."
13119
13120 #: src/lyxrc.C:1974
13121 #, fuzzy
13122 msgid ""
13123 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13124 "class change."
13125 msgstr ""
13126 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13127 "zastêpowany wpisywanym."
13128
13129 #: src/lyxrc.C:1978
13130 msgid ""
13131 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13132 "\".out\". Only for advanced users."
13133 msgstr ""
13134 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
13135 "rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
13136
13137 #: src/lyxrc.C:1982
13138 msgid ""
13139 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13140 "its global and local bind/ directories."
13141 msgstr ""
13142 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13143 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
13144
13145 #: src/lyxrc.C:1986
13146 #, fuzzy
13147 msgid ""
13148 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13149 "will look in its global and local ui/ directories."
13150 msgstr ""
13151 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13152 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
13153
13154 #: src/lyxrc.C:1992
13155 msgid ""
13156 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13157 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13158 msgstr ""
13159 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
13160 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
13161
13162 #: src/lyxrc.C:1996
13163 #, fuzzy
13164 msgid ""
13165 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13166 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13167 "is specified, an internal routine is used."
13168 msgstr ""
13169 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
13170 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
13171 "wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
13172
13173 #: src/lyxrc.C:2000
13174 msgid ""
13175 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13176 "plain text)."
13177 msgstr ""
13178 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
13179 "plik tekstowy)."
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2004
13182 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13183 msgstr ""
13184 "Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
13185 "maksymalnie 9 z nich."
13186
13187 #: src/lyxrc.C:2008
13188 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/lyxrc.C:2012
13192 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/lyxrc.C:2016
13196 msgid "Specify the default paper size."
13197 msgstr "Domy¶lny format papieru."
13198
13199 #: src/lyxrc.C:2023
13200 msgid ""
13201 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13202 "legal words?"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2027
13206 msgid "What command runs the spell checker?"
13207 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2031
13210 msgid ""
13211 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13212 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13213 "not work with all dictionaries."
13214 msgstr ""
13215 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
13216 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
13217 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
13218 "s³ownikami."
13219
13220 #: src/lyxrc.C:2036
13221 msgid ""
13222 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13223 "document."
13224 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
13225
13226 #: src/lyxrc.C:2041
13227 msgid ""
13228 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13229 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
13230
13231 #: src/lyxrc.C:2046
13232 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13233 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
13234
13235 #: src/lyxrc.C:2050
13236 msgid ""
13237 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13238 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13239 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2054
13243 msgid ""
13244 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13245 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13246 msgstr ""
13247 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
13248 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
13249 "jego dokumentacji."
13250
13251 #: src/lyxrc.C:2058
13252 msgid ""
13253 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13254 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13255 msgstr ""
13256 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
13257 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2062
13260 msgid ""
13261 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13262 "shown after the change has been made.)"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/lyxrc.C:2066
13266 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/lyxrc.C:2070
13270 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13271 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
13272
13273 #: src/lyxrc.C:2074
13274 msgid ""
13275 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13276 "the backup file in the same directory as the original file."
13277 msgstr ""
13278 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
13279 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
13280
13281 #: src/lyxrc.C:2078
13282 msgid ""
13283 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13284 msgstr ""
13285 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
13286
13287 #: src/lyxrc.C:2082
13288 msgid ""
13289 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13290 "of the document."
13291 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
13292
13293 #: src/lyxrc.C:2086
13294 #, fuzzy
13295 msgid ""
13296 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13297 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13298 msgstr ""
13299 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
13300 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
13301
13302 #: src/lyxrc.C:2090
13303 #, fuzzy
13304 msgid ""
13305 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13306 "\\documentclass."
13307 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13308
13309 #: src/lyxrc.C:2094
13310 msgid ""
13311 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13312 "document is the default language."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2098
13316 msgid ""
13317 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13318 "document."
13319 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2102
13322 msgid ""
13323 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13324 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2106
13327 #, fuzzy
13328 msgid ""
13329 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13330 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13331 "name of the second language."
13332 msgstr ""
13333 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
13334 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
13335
13336 #: src/lyxrc.C:2110
13337 #, fuzzy
13338 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13339 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13340
13341 #: src/lyxrc.C:2114
13342 #, fuzzy
13343 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13344 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13345
13346 #: src/lyxrc.C:2119
13347 #, no-c-format
13348 msgid ""
13349 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13350 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13351 msgstr ""
13352 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
13353 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
13354
13355 #: src/lyxrc.C:2123
13356 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13357 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2127
13360 #, fuzzy
13361 msgid ""
13362 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13363 "mice."
13364 msgstr ""
13365 "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
13366 "klawiszami)."
13367
13368 #: src/lyxrc.C:2140
13369 msgid "New documents will be assigned this language."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/lyxrc.C:2144
13373 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/lyxrc.C:2148
13377 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/lyxrc.C:2152
13381 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/lyxrc.C:2156
13385 msgid "Scale the preview size to suit."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13389 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13390 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
13391
13392 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13393 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13394 msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
13395
13396 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13397 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13398 msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13399
13400 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13401 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13402 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
13403
13404 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13407 msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
13408
13409 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13410 msgid "Sorry, has to exit :-("
13411 msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13412
13413 #: src/lyxvc.C:82
13414 #, fuzzy
13415 msgid "File not saved"
13416 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
13417
13418 #: src/lyxvc.C:83
13419 #, fuzzy
13420 msgid "You must save the file"
13421 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
13422
13423 #: src/lyxvc.C:84
13424 #, fuzzy
13425 msgid "before it can be registered."
13426 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13427
13428 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13429 msgid "Save document and proceed?"
13430 msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
13431
13432 #: src/lyxvc.C:126
13433 msgid "LyX VC: Initial description"
13434 msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
13435
13436 #: src/lyxvc.C:127
13437 msgid "(no initial description)"
13438 msgstr "(brak opisu)"
13439
13440 #: src/lyxvc.C:132
13441 msgid "This document has NOT been registered."
13442 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13443
13444 #: src/lyxvc.C:157
13445 msgid "LyX VC: Log Message"
13446 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
13447
13448 #: src/lyxvc.C:160
13449 msgid "(no log message)"
13450 msgstr "(brak logu wykonania)"
13451
13452 #: src/lyxvc.C:175
13453 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13454 msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
13455
13456 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13457 #. we should warn the user that reverting will discard all
13458 #. changes made since the last check in.
13459 #: src/lyxvc.C:190
13460 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13461 msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
13462
13463 #: src/lyxvc.C:191
13464 msgid "to the document since the last check in."
13465 msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
13466
13467 #: src/lyxvc.C:192
13468 msgid "Do you still want to do it?"
13469 msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
13470
13471 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13472 msgid "Math editor mode"
13473 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
13474
13475 #: src/mathed/formulabase.C:727
13476 msgid "Invalid action in math mode!"
13477 msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
13478
13479 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13480 #, fuzzy, c-format
13481 msgid " Macro: %s: "
13482 msgstr "Makro: "
13483
13484 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13485 #, fuzzy
13486 msgid " Macro: "
13487 msgstr "Makro: "
13488
13489 #: src/support/filetools.C:448
13490 msgid "Error! Cannot open directory:"
13491 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
13492
13493 #: src/support/filetools.C:468
13494 msgid "Error! Could not remove file:"
13495 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
13496
13497 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13498 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13499 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
13500
13501 #: src/support/filetools.C:509
13502 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13503 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
13504
13505 #: src/support/filetools.C:574
13506 msgid "Internal error!"
13507 msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
13508
13509 #: src/support/filetools.C:575
13510 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13511 msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
13512
13513 #: src/support/filetools.C:580
13514 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13515 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
13516
13517 #: src/support/filetools.C:1359
13518 msgid "Could not delete auto-save file!"
13519 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
13520
13521 #: src/tabular.C:1349
13522 msgid "Warning:"
13523 msgstr "Ostrze¿enie:"
13524
13525 #: src/tabular.C:1350
13526 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13527 msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
13528
13529 #: src/tabular.C:1351
13530 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13531 msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
13532
13533 #: src/text.C:1924
13534 #, fuzzy
13535 msgid ""
13536 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13537 "Tutorial."
13538 msgstr ""
13539 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13540
13541 #: src/text.C:1926
13542 #, fuzzy
13543 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13544 msgstr ""
13545 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13546
13547 #: src/text.C:3284
13548 msgid " (vertical fill)"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/text.C:3367
13552 msgid "Page Break (top)"
13553 msgstr ""
13554
13555 #. draw the additional space if needed:
13556 #: src/text.C:3372
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Space above"
13559 msgstr "Spec-tabela"
13560
13561 #: src/text.C:3531
13562 msgid "Page Break (bottom)"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/text.C:3538
13566 msgid "Space below"
13567 msgstr ""
13568
13569 #. Could only happen with user style
13570 #: src/text2.C:1012
13571 msgid ""
13572 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13573 "change."
13574 msgstr ""
13575 "Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
13576 "Fonty."
13577
13578 #: src/text2.C:1051
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Nothing to index!"
13581 msgstr "Nic do zrobienia"
13582
13583 #: src/text2.C:1055
13584 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/text2.C:1330
13588 #, c-format
13589 msgid "%1$s #:"
13590 msgstr ""
13591
13592 #. par->SetLayout(0);
13593 #. s = layout->labelstring;
13594 #: src/text2.C:1343
13595 msgid "Senseless: "
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13599 #, fuzzy
13600 msgid "No more insets"
13601 msgstr "Brak innych notek"
13602
13603 #: src/text3.C:973
13604 msgid "Mark off"
13605 msgstr "Znacznik wy³±czony"
13606
13607 #: src/text3.C:981
13608 msgid "Mark on"
13609 msgstr "Znacznik w³±czony"
13610
13611 #: src/text3.C:988
13612 msgid "Mark removed"
13613 msgstr "Znacznik usuniêty"
13614
13615 #: src/text3.C:992
13616 msgid "Mark set"
13617 msgstr "Znacznik ustawiony"
13618
13619 #: src/text3.C:1112
13620 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13621 msgstr ""
13622
13623 #, fuzzy
13624 #~ msgid "Entry:"
13625 #~ msgstr "Podaj etykietê:"
13626
13627 #, fuzzy
13628 #~ msgid "Meanings|#M"
13629 #~ msgstr "Mapowanie Klawiatury"
13630
13631 #, fuzzy
13632 #~ msgid "&Selection"
13633 #~ msgstr "zaznaczenie"
13634
13635 #, fuzzy
13636 #~ msgid "Read Only"
13637 #~ msgstr " (tylko do odczytu)"
13638
13639 #, fuzzy
13640 #~ msgid "Toggle limits|l"
13641 #~ msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
13642
13643 #, fuzzy
13644 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13645 #~ msgstr "Wyrównanie"
13646
13647 #, fuzzy
13648 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13649 #~ msgstr "Wyrównanie"
13650
13651 #, fuzzy
13652 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13653 #~ msgstr "Wyrównanie"
13654
13655 #, fuzzy
13656 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13657 #~ msgstr "Wyrównanie"
13658
13659 #~ msgid "TeX Style|X"
13660 #~ msgstr "Polecenie TeXa"
13661
13662 #~ msgid "Reference Manual|R"
13663 #~ msgstr "Podrêcznik programisty"
13664
13665 #, fuzzy
13666 #~ msgid "Size:|#Z"
13667 #~ msgstr "Wielko¶æ:"
13668
13669 #, fuzzy
13670 #~ msgid "Cancel|#N^["
13671 #~ msgstr "Anuluj|^["
13672
13673 #, fuzzy
13674 #~ msgid "Cancel|#C^["
13675 #~ msgstr "Anuluj|^["
13676
13677 #, fuzzy
13678 #~ msgid "Width|#W"
13679 #~ msgstr "Szeroko¶æ"
13680
13681 #, fuzzy
13682 #~ msgid "Height|#H"
13683 #~ msgstr "Wysoko¶æ"
13684
13685 #, fuzzy
13686 #~ msgid "Rows"
13687 #~ msgstr "Wierszy"
13688
13689 #, fuzzy
13690 #~ msgid "Columns "
13691 #~ msgstr "Kolumn"
13692
13693 #, fuzzy
13694 #~ msgid "Encoding|#E"
13695 #~ msgstr "Kodowanie"
13696
13697 #, fuzzy
13698 #~ msgid "smallest"
13699 #~ msgstr "Najmniejszy"
13700
13701 #, fuzzy
13702 #~ msgid "smaller"
13703 #~ msgstr "Mniejszy"
13704
13705 #, fuzzy
13706 #~ msgid "larger"
13707 #~ msgstr "du¿y"
13708
13709 #, fuzzy
13710 #~ msgid "largest"
13711 #~ msgstr "Najwiêkszy"
13712
13713 #, fuzzy
13714 #~ msgid "huger"
13715 #~ msgstr "ogromny"
13716
13717 #, fuzzy
13718 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13719 #~ msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
13720
13721 #, fuzzy
13722 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13723 #~ msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
13724
13725 #, fuzzy
13726 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13727 #~ msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
13728
13729 #, fuzzy
13730 #~ msgid "name"
13731 #~ msgstr "Nazwa"
13732
13733 #, fuzzy
13734 #~ msgid "adapt output"
13735 #~ msgstr "u¿ywaj nazwy"
13736
13737 #, fuzzy
13738 #~ msgid "command"
13739 #~ msgstr "polecenie"
13740
13741 #, fuzzy
13742 #~ msgid "page range"
13743 #~ msgstr "zakres stron"
13744
13745 #, fuzzy
13746 #~ msgid "copies"
13747 #~ msgstr "Kopiuj"
13748
13749 #, fuzzy
13750 #~ msgid "reverse"
13751 #~ msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
13752
13753 #, fuzzy
13754 #~ msgid "to printer"
13755 #~ msgstr "na drukarkê"
13756
13757 #, fuzzy
13758 #~ msgid "file extension"
13759 #~ msgstr "rozszerzenie pliku"
13760
13761 #, fuzzy
13762 #~ msgid "spool command"
13763 #~ msgstr "polecenie drukowania"
13764
13765 #, fuzzy
13766 #~ msgid "paper type"
13767 #~ msgstr "typ papieru"
13768
13769 #, fuzzy
13770 #~ msgid "even pages"
13771 #~ msgstr "strony parzyste"
13772
13773 #, fuzzy
13774 #~ msgid "odd pages"
13775 #~ msgstr "strony nieparzyste"
13776
13777 #, fuzzy
13778 #~ msgid "collated"
13779 #~ msgstr "pa³±czone"
13780
13781 #, fuzzy
13782 #~ msgid "landscape"
13783 #~ msgstr "W poziomie|#z"
13784
13785 #, fuzzy
13786 #~ msgid "to file"
13787 #~ msgstr " do pliku `"
13788
13789 #, fuzzy
13790 #~ msgid "extra options"
13791 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
13792
13793 #, fuzzy
13794 #~ msgid "paper size"
13795 #~ msgstr "rozmiar papieru"
13796
13797 #, fuzzy
13798 #~ msgid "to|#t"
13799 #~ msgstr "do"
13800
13801 #, fuzzy
13802 #~ msgid "Close|#C^["
13803 #~ msgstr "Zamknij|^["
13804
13805 #, fuzzy
13806 #~ msgid "Bottom|#b"
13807 #~ msgstr "Dolny:|#D"
13808
13809 #, fuzzy
13810 #~ msgid "Left|#l"
13811 #~ msgstr "Lewy:|#L"
13812
13813 #, fuzzy
13814 #~ msgid "Entry : "
13815 #~ msgstr "Podaj etykietê:"
13816
13817 #, fuzzy
13818 #~ msgid "Type|#T"
13819 #~ msgstr "LaTeX"
13820
13821 #, fuzzy
13822 #~ msgid "Name|#N"
13823 #~ msgstr "Nazwa"
13824
13825 #, fuzzy
13826 #~ msgid "Quote style"
13827 #~ msgstr "Cuzdzys³owy"
13828
13829 #, fuzzy
13830 #~ msgid "&Browse ..."
13831 #~ msgstr "Przegl±daj..."
13832
13833 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13834 #~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
13835
13836 #~ msgid "Onehalf"
13837 #~ msgstr "Pó³tora"
13838
13839 #, fuzzy
13840 #~ msgid "Smallskip"
13841 #~ msgstr "Ma³y"
13842
13843 #, fuzzy
13844 #~ msgid "Medskip"
13845 #~ msgstr "Zwyk³y (jasny)"
13846
13847 #, fuzzy
13848 #~ msgid "Select a graphic file"
13849 #~ msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
13850
13851 #~ msgid "Impossible Operation!"
13852 #~ msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
13853
13854 #~ msgid "Sans serif"
13855 #~ msgstr "Bezszeryfowy"
13856
13857 #, fuzzy
13858 #~ msgid "Replacement:|#R"
13859 #~ msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
13860
13861 #, fuzzy
13862 #~ msgid "Editor"
13863 #~ msgstr "Edycja"
13864
13865 #, fuzzy
13866 #~ msgid "OK  "
13867 #~ msgstr "OK"
13868
13869 #, fuzzy
13870 #~ msgid "latex text"
13871 #~ msgstr "latex"
13872
13873 #, fuzzy
13874 #~ msgid "Canceled"
13875 #~ msgstr "Zaniechane."