1 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
2 # Polish messages for LyX (2001).
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
5 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
6 # oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
7 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
8 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
12 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
15 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
16 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
69 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
101 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgstr "Baza danych:"
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
131 msgstr "Przegl±daj..."
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
135 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
136 msgstr "Pozycja bibliografii"
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
147 msgstr "Przegl±daj..."
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
241 msgid "Toggle on all these|#T"
242 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
252 msgid "These are never toggled"
253 msgstr "Nieprze³±czalne"
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
257 msgid "These are always toggled"
258 msgstr "Prze³±czalne"
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
262 msgid "Inset keys:|#I"
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
267 msgid "Bibliography keys:|#k"
268 msgstr "Pozycja bibliografii"
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
294 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
299 msgid "Regular Expression|#x"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
305 msgid "Case sensitive|#C"
306 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
319 msgid "Full author list|#F"
320 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
328 msgid "Text before:|#b"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
333 msgid "Text after:|#T"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
379 msgstr "W poziomie|#z"
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
388 msgid "Custom sizes|#M"
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
392 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
417 msgid "Headheight:|#H"
418 msgstr "Nag³ówek:|#N"
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
423 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
428 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
436 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
453 msgid "Font Size:|#O"
454 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
462 msgid "Page style:|#P"
463 msgstr "Styl strony:|#S"
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
468 msgstr "Interlinia:|#y"
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
472 msgid "Extra Options:|#X"
473 msgstr "Opcje dodatkowe"
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
477 msgid "Default Skip:|#u"
478 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
538 msgid "Float Placement:|#L"
539 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
543 msgid "Section number depth:"
544 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
548 msgid "Table of contents depth:"
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
553 msgid "PS Driver:|#S"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
558 msgid "Use AMS Math|#M"
559 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
563 msgid "Use Natbib|#N"
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
568 msgid "Citation style:|#i"
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
647 msgid "Inlined View|#I"
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
664 msgid "Parameters|#P"
665 msgstr "Kodowanie:|#K"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
674 msgid "View result|#V"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Aktualizuj wynik"
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
689 msgid "Directory:|#D"
690 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
699 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
705 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
724 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
728 msgid "Page of floats|#P"
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
733 msgid "Bottom of the page|#B"
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
738 msgid "Top of the page|#T"
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
742 msgid "Here, if possible|#r"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
747 msgid "Span columns|#S"
748 msgstr "Specjalna kolumna"
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
751 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
756 msgid "Alternatives|#l"
757 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
760 msgid "Here, definitely!|#H"
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
765 msgid "Document default|#D"
766 msgstr "Styl dokumentu"
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
769 msgid "Forked child processes|#F"
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
773 msgid "Kill processes|#K"
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
792 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
801 msgid "Draft mode|#a"
802 msgstr "Tryb matematyczny"
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
806 msgid "Do not unzip|#u"
807 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
820 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
836 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
845 msgid "Left bottom|#L"
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
861 msgid "Clip to bounding box|#C"
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
866 msgid "Get from file|#G"
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
876 msgid "LaTeX options|#L"
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
890 msgstr "Podrysunek|#P"
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
904 msgid "File name:|#F"
905 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
909 msgid "Visible space|#s"
910 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
915 msgstr "Wstaw maszynopis"
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
920 msgstr "U¿yj kodowania"
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
924 msgid "Use include|#U"
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
971 msgid "Vertical align|#V"
972 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
976 msgid "Horizontal align|#H"
977 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
987 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
998 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1019 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1028 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1048 msgid "Neg Medium|#E"
1049 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1052 msgid "Neg Thick|#T"
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1061 msgid "2Quadratin|#2"
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1065 msgid "Quadratin|#Q"
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1075 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1084 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1127 msgstr "Poni¿ej:|#e"
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1132 msgstr "Powy¿ej:|#j"
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1146 msgid "Page break|#g"
1147 msgstr "Koniec strony"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1151 msgid "Page break|#b"
1152 msgstr "Koniec strony"
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1156 msgid "Vertical space:|#V"
1157 msgstr "Odstêpy w pionie"
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1165 msgid "Vertical space:|#e"
1166 msgstr "Odstêpy w pionie"
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1174 msgid "Line spacing:|#s"
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1178 msgid "Maximum label width:|#M"
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1183 msgid "No Indent|#d"
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1205 msgstr "Centrowane|#C"
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1212 msgid "Scale & Resolution"
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1218 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1227 msgid "Sans Serif|#S"
1228 msgstr "Bezszeryfowy"
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1232 msgid "Typewriter|#T"
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1241 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1251 msgid "Screen DPI|#D"
1252 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1255 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1257 msgstr "mikroskopijny"
1259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1262 msgstr "Najmniejszy"
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1295 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1311 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1315 msgid "Normal Font|#N"
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1320 msgid "Bold Font|#B"
1321 msgstr "Pogrubienie"
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1325 msgid "Popup Encoding|#P"
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1329 msgid "Layout & Bindings"
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1334 msgid "User Interface file|#U"
1335 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1339 msgid "Bind file|#f"
1340 msgstr "Plik skrótów"
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1345 msgid "Browse...|#w"
1346 msgstr "Przegl±daj..."
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1349 msgid "LyX objects|#L"
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1398 msgid "Auto region delete|#A"
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1412 msgid "Wheel mouse jump"
1413 msgstr "Skok rolki myszy"
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1417 msgid "Autosave interval"
1418 msgstr "Autozapis nieudany!"
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1421 msgid "Instant Preview|#P"
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1426 msgid "Graphics display|#G"
1427 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1431 msgid "Spell command|#S"
1432 msgstr "polecenie drukowania"
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1436 msgid "Use alternative language|#a"
1437 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1441 msgid "Use escape characters|#e"
1442 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1446 msgid "Use personal dictionary|#d"
1447 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "U¿yj kodowania"
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Styl fontów"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "linia minipage"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1480 msgid "Default language|#l"
1481 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1502 msgid "Browse...|#o"
1503 msgstr "Przegl±daj..."
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1506 msgid "RtL support|#R"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1511 msgid "Auto begin|#b"
1512 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1516 msgid "Use babel|#U"
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1521 msgid "Mark foreign|#M"
1522 msgstr "Znacznik w³±czony"
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1525 msgid "Auto finish|#f"
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1531 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1535 msgid "Command start|#s"
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1542 msgid "Command end|#e"
1544 "Polecenie powrotu\n"
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1549 msgid "All formats|#l"
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1561 msgstr "Nazwa w menu"
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1570 msgid "Extension|#E"
1571 msgstr "Rozszerzenie"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1591 msgstr "Usuñ wiersz"
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1595 msgid "All converters|#l"
1596 msgstr "Konwertowanie"
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1609 msgid "Converter|#C"
1610 msgstr "Konwertowanie"
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1614 msgid "Extra flags|#E"
1615 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1619 msgid "Default path|#p"
1620 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1634 msgstr "Przegl±daj..."
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1638 msgid "Template path|#T"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1644 msgstr "Pliki tymczasowe"
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1648 msgid "Check last files|#C"
1649 msgstr "Wybierz szablon"
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1653 msgid "Last file count|#L"
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1658 msgid "Backup path|#B"
1659 msgstr "Kopie zapasowe"
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1663 msgid "LyXServer pipe|#S"
1664 msgstr "Potoki serwera LyX"
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1668 msgid "date format|#f"
1669 msgstr "format daty"
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1678 msgid "adapt output"
1679 msgstr "u¿ywaj nazwy"
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1683 msgid "Printer Command and Flags"
1684 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1694 msgstr "zakres stron"
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1704 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1709 msgstr "na drukarkê"
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1713 msgid "file extension"
1714 msgstr "rozszerzenie pliku"
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1718 msgid "spool command"
1719 msgstr "polecenie drukowania"
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1724 msgstr "typ papieru"
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1729 msgstr "strony parzyste"
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1734 msgstr "strony nieparzyste"
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1744 msgstr "W poziomie|#z"
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1749 msgstr " do pliku `"
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1753 msgid "extra options"
1754 msgstr "Opcje dodatkowe"
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1758 msgid "spool printer prefix"
1759 msgstr "przedrostek nazwy"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1764 msgstr "rozmiar papieru"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1767 msgid "Ascii line length|#A"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1772 msgid "TeX encoding|#T"
1773 msgstr "Kodowanie (TeX)"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1777 msgid "Default paper size|#p"
1778 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1781 msgid "Outside code interaction"
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1785 msgid "ascii roff|#r"
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1794 msgid "DVI paper option|#D"
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1798 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1820 msgstr "Przykro mi!"
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1829 msgid "Reverse order|#R"
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1839 msgid "Odd numbered pages|#O"
1840 msgstr "strony nieparzyste"
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1844 msgid "Even numbered pages|#E"
1845 msgstr "strony parzyste"
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1864 msgstr "Przykro mi!"
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1878 msgid "Reference:|#e"
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1893 msgid "Replace with:|#w"
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1908 msgid "Match word|#M"
1909 msgstr "Tryb matematyczny"
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1913 msgid "Replace all|#a"
1914 msgstr "Wszystkie|#A#a"
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1917 msgid "Search backwards|#S"
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1922 msgid "Export format|#E"
1923 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1942 msgid "Replacement:|#R"
1943 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1947 msgid "Suggestions:|#g"
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1951 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1954 msgstr "Przykro mi!"
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1983 msgid "Append Column|#A"
1984 msgstr "Do³±cz kolumnê"
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1988 msgid "Delete Column|#O"
1989 msgstr "Usuñ kolumnê"
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1993 msgid "Append Row|#p"
1994 msgstr "Do³±cz wiersz"
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1998 msgid "Delete Row|#w"
1999 msgstr "Usuñ wiersz"
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2003 msgid "Set Borders|#S"
2004 msgstr "Ustal ramki"
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2008 msgid "Unset Borders|#U"
2009 msgstr "Ustal ramki"
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2013 msgid "Longtable|#L"
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2019 msgid "Rotate 90°|#9"
2020 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2025 msgstr "Spec-tabela"
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2041 msgid "H. Alignment"
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2046 msgid "Special column"
2047 msgstr "Specjalna kolumna"
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2095 msgstr "Centrowane|#C"
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2107 msgstr "Centrowane|#C"
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2118 msgid "LaTeX Argument|#A"
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2129 msgid "V. Alignment"
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2139 msgid "Special Cell"
2140 msgstr "Znak specjalny"
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2144 msgid "Special Multicolumn"
2145 msgstr "Multicolumn|#M"
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2149 msgid "Multicolumn|#M"
2150 msgstr "Multicolumn|#M"
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2154 msgid "Use Minipage|#s"
2155 msgstr "Minipage|#M"
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2166 msgid "Page break on the current row|#B"
2167 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2178 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2185 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2189 msgid "First Header"
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2200 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2209 msgid "Border Above"
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2214 msgid "Border Below"
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2221 msgstr "Konwertowanie"
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2224 msgid "Show Path|#P"
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2228 msgid "Run TeXhash|#T"
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2239 msgstr "Podaj etykietê:"
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2244 msgstr "zaznaczenie"
2246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2249 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
2251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2267 msgid "HTML type|#H"
2270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2310 msgid "Cite &Style:"
2311 msgstr "Cuzdzys³owy"
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2317 msgstr "Wyró¿nienia"
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2332 msgstr "Wyró¿nienia"
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2341 msgstr "bardzo ma³y"
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2357 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2369 msgid "Document &class :"
2370 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2379 msgid "Page &style :"
2380 msgstr "Styl strony:|#S"
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2384 msgid "&Font && size :"
2385 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2389 msgid "Float &placement:"
2390 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2411 msgstr "Cuzdzys³owy"
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2456 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2461 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2465 msgid "Head &height:"
2466 msgstr "Nag³ówek:|#N"
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2470 msgid "Numbering depth"
2471 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2476 msgstr "zaznaczenie"
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2480 msgid "&Table of contents :"
2481 msgstr "Spis tre¶ci"
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2484 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2491 msgid "Use AMS &math"
2492 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2496 msgid "Line spacing :"
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2509 msgid "Postscript &driver :"
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2514 msgid "Two-&column document"
2515 msgstr "Zapisaæ dokument?"
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2519 msgid "&Two-sided document"
2520 msgstr "Nowy dokument"
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2525 msgstr "rozmiar papieru"
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2542 msgid "Paper &size:"
2543 msgstr "rozmiar papieru"
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2548 msgstr "W pionie|#p"
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2553 msgstr "W poziomie|#z"
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2556 msgid "LyX: Enter text"
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2565 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2570 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2600 msgstr "Zastosuj|#a"
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2607 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2608 #: src/lyxfunc.C:942
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2613 msgid "Search the available citations"
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2617 msgid "Regular E&xpression"
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2621 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2626 msgid "&Case sensitive"
2627 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2630 msgid "Make the search case-sensitive"
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2653 msgid "Available citation keys"
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2658 msgid "Add the selected citation"
2659 msgstr "Wstaw cytat"
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2662 msgid "Remove the selected citation"
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2666 msgid "Move the selected citation up"
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2670 msgid "Move the selected citation down"
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2680 msgid "Citations currently selected"
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2694 msgid "Citation entry"
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2699 msgid "&Full author list"
2700 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2703 msgid "List all authors"
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2707 msgid "Force &upper case"
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2711 msgid "Force upper case in citation"
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2715 msgid "Text to place after citation"
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2724 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2725 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2727 msgid "Not yet supported"
2729 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2732 msgid "Text to place before citation"
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2736 msgid "Text before:"
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2741 msgid "Natbib citation style to use"
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2746 msgid "Citation style:"
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2751 msgid "Left delimiter"
2752 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2756 msgid "Right delimiter"
2757 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2760 msgid "&Keep matched"
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2765 msgid "Match delimiter types"
2766 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2775 msgid "Insert the delimiters"
2776 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2808 msgid "Use &default placement"
2809 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2812 msgid "Use LaTeX default settings"
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2817 msgid "Advanced placement options"
2818 msgstr "Styl fontów"
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2822 msgid "&Top of page"
2823 msgstr "% strony|#s"
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2827 msgid "Prefer top of page"
2828 msgstr "% strony|#s"
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2832 msgid "&Bottom of page"
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2837 msgid "Prefer bottom of page"
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2842 msgid "&Page of floats"
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2846 msgid "Separate page for multiple floats"
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2850 msgid "&Here if possible"
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2854 msgid "Place float at current position if possible"
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2858 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2862 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2866 msgid "Here definitely"
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2871 msgid "Place float at current position"
2872 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2876 msgid "&Span columns"
2877 msgstr "Specjalna kolumna"
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2880 msgid "Span columns in multi-column documents"
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2902 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2903 #: src/insets/insetindex.C:70
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2921 msgid "LyX: Math Panel"
2922 msgstr "Panel symboli matematycznych"
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2927 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2931 msgid "Insert spacing"
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2935 msgid "Set limits style"
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2940 msgid "Set math font"
2941 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2945 msgid "Insert fraction (\frac)"
2946 msgstr "Wstaw cytat"
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2949 msgid "Toggle between display mode"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2955 msgid "Insert matrix"
2956 msgstr "Wstaw dodatek"
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2961 msgstr "Indeks dolny"
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2966 msgstr "Indeks górny"
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2969 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2979 msgid "Select a function or operator to insert"
2980 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2993 msgid "Big operators"
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3002 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3008 msgid "Frame decorations"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3012 msgid "Miscellaneous"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3017 msgid "AMS operators"
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3022 msgid "AMS relations"
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3027 msgid "AMS negated relations"
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3037 msgid "AMS Miscellaneous"
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3042 msgid "Select a page of symbols"
3043 msgstr "Polecenie TeXa"
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3046 msgid "&Detach panel"
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3050 msgid "Open this panel as a separate window"
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3055 msgid "Minipage settings"
3056 msgstr "linia minipage"
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3081 msgid "Vertical alignment"
3082 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3091 msgid "Units of width value"
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3117 msgid "ASCII settings"
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3122 msgid "&roff command:"
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3127 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3129 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3133 msgid "Output &line length:"
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3137 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3141 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3158 msgid "File Conversion"
3159 msgstr "B³±d konwersji!"
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3164 msgstr "Konwertowanie"
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3181 msgstr "Konwertowanie"
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3195 msgid "E&xtra flag:"
3196 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3207 msgstr "format daty"
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3211 msgid "&Date format:"
3212 msgstr "format daty"
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3215 msgid "Date format for strftime output"
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3220 msgid "Display insets"
3221 msgstr "Wstaw grafikê"
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3241 msgid "Do not display"
3242 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3246 msgid "Display &Graphics:"
3247 msgstr "Wstaw grafikê"
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3250 msgid "Instant &preview"
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3255 msgid "File Formats"
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3260 msgid "&File formats"
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3266 msgstr "Nazwa w menu"
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3286 msgstr "Rozszerzenie"
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3289 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3301 msgstr "Przegl±daj..."
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3306 msgstr "zaznaczenie"
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3317 msgstr "Przegl±daj..."
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3321 msgid "Use &keyboard map"
3322 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3325 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3327 msgid "Language settings"
3328 msgstr "linia minipage"
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3332 msgid "Command s&tart:"
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3339 msgid "&Default language:"
3340 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3344 msgid "Command e&nd:"
3346 "Polecenie powrotu\n"
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3351 msgid "Language pac&kage:"
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3357 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3367 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3370 msgid "&Right-to-left language support"
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3376 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3380 msgid "Mark &foreign languages"
3381 msgstr "Zaznaczaj obce"
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3385 msgid "LaTeX settings"
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3391 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3393 #: src/lyxfont.C:554
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3431 msgid "Te&X encoding:"
3432 msgstr "Kodowanie (TeX)"
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3436 msgid "Default paper si&ze:"
3437 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3440 msgid "&Reset class options when document class changes"
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3445 msgid "Set class options to default on class change"
3447 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
3448 "zastêpowany wpisywanym."
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3452 msgid "External applications"
3453 msgstr "Opcje dodatkowe"
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3457 msgid "Chec&kTeX command :"
3458 msgstr "Wykonaj polecenie"
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3462 msgid "DVI viewer paper size options:"
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3466 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3470 msgid "CheckTeX start options and flags"
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3475 msgid "&Backup directory :"
3476 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3480 msgid "&Document templates :"
3481 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3485 msgid "Ly&XServer pipe :"
3486 msgstr "Potoki serwera LyX"
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3490 msgid "&Use temporary directory"
3491 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3495 msgid "&Working directory :"
3496 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3500 msgid "Printer settings"
3501 msgstr "linia minipage"
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3505 msgid "Printer &name :"
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3510 msgid "Printer co&mmand:"
3511 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3515 msgid "Name of the default printer"
3516 msgstr "Domy¶lny format papieru."
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3520 msgid "Adapt outp&ut"
3521 msgstr "u¿ywaj nazwy"
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3524 msgid "Use printer name explicitely"
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3529 msgid "Command options"
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3535 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3539 msgid "To p&rinter:"
3540 msgstr "na drukarkê"
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3544 msgid "Paper si&ze:"
3545 msgstr "rozmiar papieru"
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3554 msgid "Spool &command:"
3555 msgstr "polecenie drukowania"
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3560 msgstr "strony nieparzyste"
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3564 msgid "Paper t&ype:"
3565 msgstr "typ papieru"
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3569 msgid "E&xtra options:"
3570 msgstr "Opcje dodatkowe"
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3574 msgid "Spool pref&ix:"
3575 msgstr "przedrostek nazwy"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3584 msgid "&Even pages:"
3585 msgstr "strony parzyste"
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3589 msgid "File ex&tension:"
3590 msgstr "rozszerzenie pliku"
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3595 msgstr "W poziomie|#z"
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3604 msgid "Pa&ge range:"
3605 msgstr "zakres stron"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3608 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3613 msgid "Screen Fonts"
3614 msgstr "Fonty ekranowe"
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3618 msgid "Sa&ns Serif :"
3619 msgstr "Bezszeryfowy"
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3623 msgid "T&ypewriter :"
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3633 msgid "Screen &DPI:"
3634 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3644 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3669 msgstr "Najmniejszy"
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3689 msgstr "Mikroskopijny"
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3698 msgid "Spell checker"
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3703 msgid "Spell chec&ker program:"
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3708 msgid "Al&ternative language:"
3709 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3713 msgid "Escape Cha&racters:"
3714 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3718 msgid "Personal &dictionary:"
3719 msgstr "S³ownik osobisty"
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3730 msgid "Accept compound &words"
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3735 msgid "Use input encod&ing"
3736 msgstr "U¿yj kodowania"
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3745 msgstr "Przegl±daj..."
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3749 msgid "&User interface file:"
3750 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3755 msgstr "Plik skrótów"
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3760 msgstr "Interlinia:|#y"
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3764 msgid "W&heel mouse scroll :"
3765 msgstr "Skok rolki myszy"
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3769 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3770 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3779 msgid "B&ackup documents "
3780 msgstr "Zapisaæ dokument?"
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3785 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3793 msgid "&Maximum last files :"
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3798 msgid "Search and replace"
3799 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3808 msgid "Replace &with:"
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3813 msgid "Case &sensitive"
3814 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3817 msgid "Match whole words onl&y"
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3833 msgid "Replace &All "
3834 msgstr "Wszystkie|#A#a"
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3837 msgid "Search &backwards"
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3846 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3848 msgid "Insert table"
3849 msgstr "Wstaw tabelê"
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3862 msgid "Number of rows"
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3875 msgid "Number of columns"
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3880 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3884 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3885 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3886 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3893 msgstr "Podaj etykietê:"
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3896 msgid "Thesaurus entries"
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3901 msgid "Select a related word"
3902 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3907 msgstr "zaznaczenie"
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3911 msgid "The selected entry"
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3915 msgid "Replace the entry with the selection"
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3921 msgstr "Wstaw etykietê"
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3930 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3941 msgid "Name associated with the URL"
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3945 msgid "&Generate hyperlink"
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3949 msgid "Output as a hyperlink ?"
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3953 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3955 msgid "Wrap Options"
3956 msgstr "Opcje dodatkowe"
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3960 msgid "Default (outer)"
3961 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3966 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3974 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3987 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3997 msgid "The citation key"
3998 msgstr "Wstaw cytat"
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4003 msgstr "Etykieta:|#E"
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4008 msgid "The label as it appears in the document"
4009 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4012 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4018 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4024 msgid "Version goes here"
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4028 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4033 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4045 msgstr "Baza danych:"
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4049 msgid "BibTeX database to use"
4050 msgstr "Baza danych:"
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4054 msgid "Available BibTeX databases"
4055 msgstr "Baza danych:"
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4065 msgid "Add a BibTeX database file"
4066 msgstr "Baza danych:"
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4070 msgid "Add a BibTeX file manually"
4071 msgstr "Baza danych:"
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4075 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4076 msgstr "Baza danych:"
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4084 msgid "Remove the selected database"
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4094 msgid "The BibTeX style"
4095 msgstr "Polecenie TeXa"
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4102 msgstr "Przegl±daj..."
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4106 msgid "Choose a style file"
4107 msgstr "Wybierz szablon"
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4115 msgstr "&Aktualizuj"
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4119 msgid "Update style list"
4120 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4124 msgid "Add bibliography to &TOC"
4125 msgstr "Pozycja bibliografii"
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4129 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4130 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4134 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4137 msgstr "Kodowanie:|#K"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4142 msgstr "Rodzina:|#R"
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4148 msgstr "Rodzina:|#R"
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4159 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4161 #. language settings
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4164 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4166 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4174 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4184 msgstr "Odmiana:|#K"
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4194 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4198 msgid "toggle font on all of the above"
4199 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4203 msgid "Never toggled"
4204 msgstr "Nieprze³±czalne"
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4215 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4219 msgid "Always toggled"
4220 msgstr "Prze³±czalne"
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4224 msgid "Other font settings"
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4235 msgstr "Zastosuj|#a"
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4238 msgid "Apply each change automatically"
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4243 msgid "Use Class Defaults"
4244 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4248 msgid "Reset default params of the current class"
4249 msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4253 msgid "Save as Document Defaults"
4254 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4257 msgid "Save settings as LyX's default template"
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4265 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4267 msgstr "B³±d LaTeX-a"
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4272 msgid "LaTeX error messages"
4273 msgstr "B³±d LaTeX-a"
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4278 msgid "ERT inset display"
4279 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4286 msgid "Show ERT inline"
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4295 msgid "Show ERT button only"
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4305 msgid "Show ERT contents"
4306 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4310 msgid "External Material"
4311 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4324 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4328 msgid "&View Result"
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4333 msgid "View the file"
4334 msgstr "Poka¿ spis tabel"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4338 msgid "&Update Result"
4339 msgstr "Aktualizuj wynik"
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4342 msgid "Update the material"
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4348 msgid "Available templates"
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4360 msgstr "Kodowanie:|#K"
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4364 msgid "&Parameters:"
4365 msgstr "Kodowanie:|#K"
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4373 msgid "Edit the file externally"
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4379 msgstr "Wstaw grafikê"
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4384 msgid "File name of image"
4385 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4391 msgstr "Przegl±daj..."
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4395 msgid "Select an image file"
4396 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4401 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4404 msgid "&Show in LyX"
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4408 msgid "Display image in LyX"
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4414 msgstr "Wstaw grafikê"
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4419 msgid "Screen display"
4420 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4429 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4433 msgid "Height of image in output"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4437 msgid "Units of height value"
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4446 msgid "Width of image in output"
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4455 msgid "&Maintain aspect ratio"
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4459 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4469 msgid "Angle to rotate image by"
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4478 msgid "The origin of the rotation"
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4486 msgid "Clip to &bounding box"
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4490 msgid "Clip to bounding box values"
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4495 msgid "&Get from file"
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4499 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4520 msgid "&Left bottom:"
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4525 msgid "E&xtra options"
4526 msgstr "Opcje dodatkowe"
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4531 msgstr "Podrysunek|#P"
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4534 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4538 msgid "Don't un&zip on export"
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4543 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4544 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4548 msgid "LaTeX &options:"
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4554 msgid "Additional LaTeX options"
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4560 msgstr "Tryb matematyczny"
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4565 msgstr "Tryb matematyczny"
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4574 msgid "The caption for the sub-figure"
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4579 msgid "Include File"
4580 msgstr "Do³±cz plik"
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4584 msgid "File name to include"
4585 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4589 msgid "Select a file"
4590 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4594 msgid "&Include Type:"
4595 msgstr "Do³±cz plik"
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4598 #: src/insets/insetinclude.C:225
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4603 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4608 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4619 msgid "Load the file"
4620 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4623 msgid "&Mark spaces in output"
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4627 msgid "Underline spaces in generated output"
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4632 msgid "&Show preview"
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4637 msgid "Show LaTeX preview"
4638 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4646 msgid "Update the display"
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4654 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4657 msgstr "Centrowane|#C"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4662 msgstr "Odstêpy w pionie"
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4665 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4670 msgid "&Horizontal:"
4671 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4681 msgstr "Konfiguracja"
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4684 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4696 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4703 msgid "L&ine spacing:"
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4719 msgstr "Interlinia:|#y"
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4723 msgid "Above paragraph"
4724 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4732 msgid "&Keep space:"
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4754 msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4766 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4781 msgid "Below paragraph"
4782 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4786 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4787 msgstr "Koniec strony"
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4792 msgstr "Szer. etykiety:|#d"
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4796 msgid "Lon&gest label"
4797 msgstr "Wstaw etykietê"
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4807 msgstr "Powy¿ej:|#j"
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4812 msgstr "Poni¿ej:|#e"
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4816 msgid "&Page breaks"
4817 msgstr "Koniec strony"
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4822 msgstr "Powy¿ej:|#j"
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4827 msgstr "Poni¿ej:|#e"
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4831 msgid "LaTeX pre-amble"
4832 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4836 msgid "The LaTeX pre-amble"
4837 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4844 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4848 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4849 #: src/LyXAction.C:140
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4855 msgid "Page number to print from"
4856 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4865 msgid "Page number to print to"
4866 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4876 msgid "Print all pages"
4877 msgstr "Odstêpy w pionie"
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4885 msgid "Print &odd-numbered pages"
4886 msgstr "strony nieparzyste"
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4890 msgid "Print &even-numbered pages"
4891 msgstr "strony parzyste"
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4895 msgid "Re&verse order"
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4899 msgid "Print in reverse order"
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4903 msgid "Number of copies"
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4913 msgid "Collate copies"
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4922 msgid "Print Destination"
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4931 msgid "Send output to the printer"
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4935 msgid "Send output to the given printer"
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4944 msgid "Send output to a file"
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4948 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4954 msgid "Update the reference list"
4955 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4963 msgid "Move the document cursor to reference"
4964 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4969 msgstr "Przykro mi!"
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4972 msgid "Sort references in alphabetical order"
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4983 msgstr "Minipage|#M"
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4986 msgid "on page <page>"
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4990 msgid "<reference> on page <page>"
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4995 msgid "Formatted reference"
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
5000 msgid "Reference as it appears in output"
5001 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5020 msgid "Available references in selected document:"
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5025 msgid "Available references"
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5035 msgid "Custom Export"
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5045 msgid "&Export formats:"
5046 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5049 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5054 msgid "Available export converters"
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5058 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5059 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5061 msgid "Spellchecker"
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5066 msgid "Suggestions:"
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5071 msgid "Replace word with current choice"
5072 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5076 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5077 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5086 msgid "Ignore this word"
5087 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5096 msgid "Accept word for this session"
5097 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5101 msgid "How far spellchecking has got"
5102 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
5111 msgid "Replacement:"
5112 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5116 msgid "Current word"
5117 msgstr "Centrowane|#C"
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5121 msgid "Replace with selected word"
5122 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5130 msgid "Start spellcheck"
5131 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5135 msgid "Table Settings"
5136 msgstr "linia minipage"
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5140 msgid "&Table Settings"
5141 msgstr "linia minipage"
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5145 msgid "&Horizontal alignment:"
5146 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5150 msgid "&Multicolumn"
5151 msgstr "Multicolumn|#M"
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5158 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5165 msgid "Horizontal alignment in column"
5166 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5180 msgid "Append column (right)"
5181 msgstr "Do³±cz kolumnê"
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5190 msgid "Delete current column"
5191 msgstr "Usuñ kolumnê"
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5199 msgid "Append row (below)"
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5209 msgid "Delete this row"
5210 msgstr "Usuñ wiersz"
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5214 msgid "Column Width"
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5219 msgid "&Vertical alignment:"
5220 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5228 msgid "Fixed with of the column"
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5232 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5238 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5241 msgid "&Rotate Table"
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5245 msgid "Rotate the table by 90°"
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5249 msgid "Rotate &Cell"
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5253 msgid "Rotate this cell by 90°"
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5257 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5262 msgid "LaTe&X argument:"
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5273 msgstr "Ustal ramki"
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5287 msgid "Set all borders"
5288 msgstr "Ustal ramki"
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5297 msgid "Unset all borders"
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5306 msgid "&Use long table"
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5310 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5321 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5329 msgid "First header:"
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5334 msgid "Last footer:"
5335 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
5337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5339 msgid "Border above"
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5344 msgid "Border below"
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5353 msgstr "Kapitaliki "
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5374 msgid "Page &break on current row"
5375 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5378 msgid "Set a page break on the current row"
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5383 msgid "Current cell :"
5384 msgstr "Centrowane|#C"
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5388 msgid "Current row position"
5389 msgstr "Centrowane|#C"
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5392 msgid "Current column position"
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5397 msgid "LaTeX classes"
5398 msgstr "Log LaTeX-a"
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5402 msgid "LaTeX styles"
5403 msgstr "Polecenie TeXa"
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5407 msgid "BibTeX styles"
5408 msgstr "Polecenie TeXa"
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5411 msgid "Selected classes or styles"
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5419 msgid "Toggles view of the file list"
5422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5424 msgid "Installed files"
5425 msgstr "Do³±cz plik"
5427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5430 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
5432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5434 msgid "Built new file list"
5435 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
5437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5444 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5448 msgid "Close this dialog"
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5453 msgid "Table Of Contents"
5454 msgstr "Spis tre¶ci"
5456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5462 msgid "Contents list"
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5467 msgid "Version control log"
5468 msgstr "Kontrola wersji"
5470 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5471 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5472 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5473 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5474 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5475 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5476 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5477 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5478 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5479 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5480 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5481 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5482 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5483 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5484 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5485 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5486 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5490 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5491 msgid "TheoremTemplate"
5494 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5503 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5504 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5505 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5511 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5512 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5513 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5517 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5518 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5519 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5521 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5525 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5526 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5527 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5528 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5532 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5533 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5534 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5539 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5549 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5553 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5554 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5555 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5556 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5557 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5562 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5563 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5568 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5573 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5574 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5578 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5579 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5584 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5585 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5586 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5590 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5591 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5592 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5593 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5597 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5598 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5599 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5600 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5604 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5605 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5611 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5615 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5616 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5617 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5618 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5619 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5620 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5621 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5622 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5623 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5624 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5625 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5626 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5627 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5628 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5632 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5633 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5634 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5635 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5636 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5637 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5638 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5639 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5640 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5641 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5642 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5643 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5644 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5648 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5649 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5650 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5652 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5653 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5654 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5655 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5656 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5657 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5658 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5659 msgid "Subsubsection"
5662 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5663 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5664 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5668 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5669 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5670 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5674 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5675 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5676 msgid "Subsubsection*"
5679 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5680 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5681 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5682 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5683 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5684 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5688 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5689 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5690 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5691 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5692 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5696 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5697 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5698 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5699 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5700 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5701 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5702 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5703 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5704 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5705 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5706 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5707 msgid "Bibliography"
5710 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5711 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5715 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5723 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5724 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5725 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5726 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5727 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5731 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5735 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5739 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5741 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5742 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5743 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5747 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5748 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5749 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5750 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5751 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5756 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5757 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5758 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5759 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5760 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5764 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5765 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5766 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5771 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5772 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5773 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5774 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5775 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5776 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5777 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5778 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5779 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5780 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5781 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5782 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5783 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5784 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5785 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5786 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5787 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5791 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5792 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5793 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5794 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5798 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5799 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5800 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5801 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5802 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5803 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5804 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5805 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5806 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5807 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5808 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5809 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5810 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5811 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5815 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5816 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5817 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5818 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5819 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5820 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5821 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5825 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5826 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5830 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5831 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5835 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5836 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5838 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5839 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5840 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5841 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5842 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5843 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5844 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5848 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5849 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5850 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5851 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5852 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5853 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5854 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5855 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5856 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5860 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5861 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5862 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5863 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5864 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5865 msgid "Acknowledgement"
5868 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5869 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5870 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5874 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5875 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5879 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5880 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5881 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5882 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5883 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5884 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5885 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5886 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5891 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5892 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5900 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5901 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5902 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5903 msgid "Acknowledgements"
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5907 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5919 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5920 msgid "TableComments"
5923 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5927 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5932 msgid "NoteToEditor"
5935 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5939 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5940 msgid "Chapter_Exercises"
5943 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5944 msgid "Current_Address"
5947 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5951 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5955 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5959 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5960 msgid "Subjectclass"
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5978 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5980 msgid "TheoremStyle"
5981 msgstr "Polecenie TeXa"
5983 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5984 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5988 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5989 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5993 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5994 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5998 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5999 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6000 msgid "Proposition*"
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6011 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6012 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6024 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6028 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6032 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6033 msgid "Acknowledgement*"
6036 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6040 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6044 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6048 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6052 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6053 msgid "ThreeAuthors"
6056 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6060 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6061 msgid "TwoAffiliations"
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6065 msgid "ThreeAffiliations"
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6069 msgid "FourAffiliations"
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6076 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6080 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6081 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6082 msgid "Acknowledgments"
6085 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6089 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6090 msgid "CenteredCaption"
6093 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6097 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6101 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6105 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6106 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6107 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6108 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6112 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6113 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6117 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6121 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6125 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6129 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6137 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6141 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6145 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6147 msgid "Parenthetical"
6150 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6154 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6155 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6156 msgid "Right_Address"
6159 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6163 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6168 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6170 msgid "SubVariation"
6173 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6175 msgid "SubVariation2"
6178 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6180 msgid "SubVariation3"
6183 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6185 msgid "SubVariation4"
6188 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6190 msgid "SubVariation5"
6193 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6197 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6201 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6203 msgid "BoardCentered"
6204 msgstr "Centrowane|#C"
6206 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6211 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6216 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6220 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6221 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6225 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6230 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6235 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6236 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6240 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6241 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6242 msgid "Right_Header"
6245 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6246 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6250 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6251 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6255 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6256 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6260 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6261 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6265 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6269 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6270 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6274 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6275 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6279 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6280 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6281 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6282 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6283 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6284 msgid "Subparagraph"
6287 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6291 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6295 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6299 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6300 msgid "RevisionHistory"
6303 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6307 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6308 msgid "RevisionRemark"
6311 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6312 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6316 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6317 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6318 msgid "Send_To_Address"
6321 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6322 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6323 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6327 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6328 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6329 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6333 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6334 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6335 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6339 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6347 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6348 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6352 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6356 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6360 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6364 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6365 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6373 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6393 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6397 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6401 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6405 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6413 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6414 msgid "ShortFoilhead"
6417 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6418 msgid "Rotatefoilhead"
6421 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6422 msgid "ShortRotatefoilhead"
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6429 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6433 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6437 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6442 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6444 msgid "Right_Footer"
6445 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
6447 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6451 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6452 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6457 msgid "Unterschrift"
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6477 msgid "RetourAdresse"
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6489 msgid "IhrSchreiben"
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6569 msgid "ReturnAddress"
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6598 msgid "PostalComment"
6601 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6602 msgid "PostalCommend"
6605 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6609 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6613 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6617 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6621 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6625 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6633 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6645 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6649 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6657 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6661 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6662 msgid "AddressForOffprints"
6665 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6667 msgid "RunningTitle"
6668 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
6670 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6671 msgid "RunningAuthor"
6674 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6678 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6679 msgid "Running_LaTeX_Title"
6682 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6686 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6687 msgid "Author_Running"
6690 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6694 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6698 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6702 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6706 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6710 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6714 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6715 msgid "REVTEX_Title"
6718 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6722 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6723 msgid "Author_Email"
6726 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6730 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6734 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6738 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6742 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6746 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6750 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6754 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6758 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6762 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6766 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6770 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6774 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6775 msgid "Uppertitleback"
6778 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6779 msgid "Lowertitleback"
6782 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6786 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6790 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6794 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6798 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6806 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6810 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6814 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6818 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6822 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6826 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6830 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6834 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6838 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6839 msgid "LandscapeSlide"
6842 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6843 msgid "PortraitSlide"
6846 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6850 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6854 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6855 msgid "SlideHeading"
6858 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6859 msgid "SlideSubHeading"
6862 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6863 msgid "ListOfSlides"
6866 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6867 msgid "SlideContents"
6870 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6871 msgid "ProgressContents"
6874 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6875 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6879 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6883 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6887 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6888 msgid "InvisibleText"
6891 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6895 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6896 msgid "End_All_Slides"
6899 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6903 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6908 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6913 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6917 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6918 msgid "Subparagraph*"
6921 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6925 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6929 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6936 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6941 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6945 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6950 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6954 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6959 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6964 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6968 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6970 msgid "Table_Caption"
6973 #: ../lib/languages:2
6977 #: ../lib/languages:3
6981 #: ../lib/languages:4
6985 #: ../lib/languages:5
6989 #: ../lib/languages:6
6993 #: ../lib/languages:7
6997 #: ../lib/languages:8
7002 #: ../lib/languages:9
7006 #: ../lib/languages:10
7010 #: ../lib/languages:11
7014 #: ../lib/languages:12
7018 #: ../lib/languages:13
7022 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7026 #: ../lib/languages:15
7030 #: ../lib/languages:16
7034 #: ../lib/languages:17
7038 #: ../lib/languages:18
7042 #: ../lib/languages:19
7046 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7050 #: ../lib/languages:21
7054 #: ../lib/languages:23
7058 #: ../lib/languages:24
7062 #: ../lib/languages:27
7066 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7070 #: ../lib/languages:33
7074 #: ../lib/languages:35
7078 #: ../lib/languages:36
7082 #: ../lib/languages:37
7086 #: ../lib/languages:38
7090 #: ../lib/languages:40
7094 #: ../lib/languages:41
7098 #: ../lib/languages:42
7102 #: ../lib/languages:43
7106 #: ../lib/languages:44
7110 #: ../lib/languages:45
7114 #: ../lib/languages:46
7118 #: ../lib/languages:47
7122 #: ../lib/languages:48
7123 msgid "Serbo-Croatian"
7126 #: ../lib/languages:49
7130 #: ../lib/languages:50
7134 #: ../lib/languages:51
7138 #: ../lib/languages:52
7142 #: ../lib/languages:53
7146 #: ../lib/languages:54
7150 #: ../lib/languages:55
7154 #: ../lib/languages:56
7158 #: ../lib/languages:58
7162 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7166 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7170 #: ../lib/ui/default.ui:9
7174 #: ../lib/ui/default.ui:10
7176 msgstr "Formatowanie"
7178 #: ../lib/ui/default.ui:11
7182 #: ../lib/ui/default.ui:12
7186 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7190 #: ../lib/ui/default.ui:14
7194 #: ../lib/ui/default.ui:22
7199 #: ../lib/ui/default.ui:23
7200 msgid "New from Template...|T"
7201 msgstr "Nowy z szablonu..."
7203 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7207 #: ../lib/ui/default.ui:26
7211 #: ../lib/ui/default.ui:27
7215 #: ../lib/ui/default.ui:28
7216 msgid "Save As...|A"
7217 msgstr "Zapisz jako..."
7219 #: ../lib/ui/default.ui:29
7222 msgstr "Zarejestruj"
7224 #: ../lib/ui/default.ui:30
7225 msgid "Version Control|V"
7226 msgstr "Kontrola wersji"
7228 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7232 #: ../lib/ui/default.ui:33
7236 #: ../lib/ui/default.ui:34
7240 #: ../lib/ui/default.ui:35
7244 #: ../lib/ui/default.ui:37
7248 #: ../lib/ui/default.ui:43
7250 msgstr "Zarejestruj"
7252 #: ../lib/ui/default.ui:44
7254 msgid "Check In Changes...|I"
7255 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
7257 #: ../lib/ui/default.ui:45
7258 msgid "Check Out for Edit|O"
7259 msgstr "Odblokuj i edytuj"
7261 #: ../lib/ui/default.ui:46
7262 msgid "Revert to Last Version|L"
7263 msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
7265 #: ../lib/ui/default.ui:47
7266 msgid "Undo Last Check In|U"
7267 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
7269 #: ../lib/ui/default.ui:48
7270 msgid "Show History|H"
7271 msgstr "Poka¿ historiê zmian"
7273 #: ../lib/ui/default.ui:57
7278 #: ../lib/ui/default.ui:65
7282 #: ../lib/ui/default.ui:66
7286 #: ../lib/ui/default.ui:68
7290 #: ../lib/ui/default.ui:69
7294 #: ../lib/ui/default.ui:70
7298 #: ../lib/ui/default.ui:71
7299 msgid "Paste External Selection|x"
7300 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
7302 #: ../lib/ui/default.ui:73
7303 msgid "Find & Replace...|F"
7304 msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
7306 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7310 #: ../lib/ui/default.ui:75
7315 #: ../lib/ui/default.ui:77
7318 msgstr " (tylko do odczytu)"
7320 #: ../lib/ui/default.ui:78
7322 msgid "Spellchecker|S"
7325 #: ../lib/ui/default.ui:80
7329 #: ../lib/ui/default.ui:81
7330 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7331 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
7333 #: ../lib/ui/default.ui:82
7335 msgid "Open/Close float|l"
7336 msgstr "Zamkniêta wstawka"
7338 #: ../lib/ui/default.ui:84
7340 msgid "Preferences|P"
7343 #: ../lib/ui/default.ui:85
7344 msgid "Reconfigure|R"
7345 msgstr "Rekonfiguruj"
7347 #: ../lib/ui/default.ui:89
7351 #: ../lib/ui/default.ui:90
7352 msgid "as Paragraphs|P"
7353 msgstr "jako akapity"
7355 #: ../lib/ui/default.ui:94
7356 msgid "Multicolumn|M"
7359 #: ../lib/ui/default.ui:96
7361 msgstr "Linia z góry"
7363 #: ../lib/ui/default.ui:97
7364 msgid "Line Bottom|B"
7365 msgstr "Linia pod spodem"
7367 #: ../lib/ui/default.ui:98
7369 msgstr "Linia z lewej"
7371 #: ../lib/ui/default.ui:99
7372 msgid "Line Right|R"
7373 msgstr "Linia z prawej"
7375 #: ../lib/ui/default.ui:101
7376 msgid "Align Left|e"
7377 msgstr "Justuj w lewo"
7379 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7380 msgid "Align Center|C"
7383 #: ../lib/ui/default.ui:103
7384 msgid "Align Right|i"
7385 msgstr "Justuj w prawo"
7387 #: ../lib/ui/default.ui:105
7388 msgid "V.Align Top|o"
7389 msgstr "Wyrównaj do góry"
7391 #: ../lib/ui/default.ui:106
7392 msgid "V.Align Center|n"
7393 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7395 #: ../lib/ui/default.ui:107
7396 msgid "V.Align Bottom|V"
7397 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7399 #: ../lib/ui/default.ui:109
7402 msgstr "Do³±cz wiersz"
7404 #: ../lib/ui/default.ui:110
7405 msgid "Delete Row|w"
7406 msgstr "Usuñ wiersz"
7408 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7413 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7418 #: ../lib/ui/default.ui:114
7420 msgid "Add Column|u"
7421 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7423 #: ../lib/ui/default.ui:115
7424 msgid "Delete Column|D"
7425 msgstr "Usuñ kolumnê"
7427 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7430 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7432 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7434 msgid "Swap Columns"
7437 #: ../lib/ui/default.ui:121
7438 msgid "Make eqnarray|e"
7441 #: ../lib/ui/default.ui:122
7442 msgid "Make multline|m"
7445 #: ../lib/ui/default.ui:123
7446 msgid "Make align 1 column|1"
7449 #: ../lib/ui/default.ui:124
7450 msgid "Make align 2 columns|2"
7453 #: ../lib/ui/default.ui:125
7454 msgid "Make align 3 columns|3"
7457 #: ../lib/ui/default.ui:126
7458 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7461 #: ../lib/ui/default.ui:127
7462 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7465 #: ../lib/ui/default.ui:129
7467 msgid "Toggle Numbering|N"
7468 msgstr "Podkre¶lenie"
7470 #: ../lib/ui/default.ui:130
7472 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7473 msgstr "Podkre¶lenie"
7475 #: ../lib/ui/default.ui:131
7477 msgid "Toggle limits|l"
7478 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
7480 #: ../lib/ui/default.ui:132
7481 msgid "Change Limits Type|L"
7484 #: ../lib/ui/default.ui:134
7485 msgid "Change Formula Type|F"
7488 #: ../lib/ui/default.ui:136
7489 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7492 #: ../lib/ui/default.ui:138
7497 #: ../lib/ui/default.ui:140
7500 msgstr "Do³±cz wiersz"
7502 #: ../lib/ui/default.ui:141
7504 msgid "Delete Row|D"
7505 msgstr "Usuñ wiersz"
7507 #: ../lib/ui/default.ui:145
7509 msgid "Add Column|C"
7510 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7512 #: ../lib/ui/default.ui:146
7514 msgid "Delete Column|e"
7515 msgstr "Usuñ kolumnê"
7517 #: ../lib/ui/default.ui:152
7522 #: ../lib/ui/default.ui:153
7525 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7527 #: ../lib/ui/default.ui:154
7532 #: ../lib/ui/default.ui:158
7536 #: ../lib/ui/default.ui:159
7540 #: ../lib/ui/default.ui:160
7545 #: ../lib/ui/default.ui:162
7546 msgid "Maple, simplify"
7549 #: ../lib/ui/default.ui:163
7550 msgid "Maple, factor"
7553 #: ../lib/ui/default.ui:164
7554 msgid "Maple, evalm"
7557 #: ../lib/ui/default.ui:165
7558 msgid "Maple, evalf"
7561 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7563 msgid "Inline Formula|I"
7564 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7566 #: ../lib/ui/default.ui:170
7568 msgid "Displayed Formula|D"
7569 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7571 #: ../lib/ui/default.ui:171
7573 msgid "Eqnarray Environment|q"
7574 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7576 #: ../lib/ui/default.ui:172
7578 msgid "Align Environment|A"
7581 #: ../lib/ui/default.ui:173
7583 msgid "AlignAt Environment"
7586 #: ../lib/ui/default.ui:174
7588 msgid "Flalign Environment|f"
7591 #: ../lib/ui/default.ui:175
7593 msgid "XAlignAt Environment"
7596 #: ../lib/ui/default.ui:176
7598 msgid "XXAlignAt Environment"
7601 #: ../lib/ui/default.ui:177
7603 msgid "Gather Environment"
7606 #: ../lib/ui/default.ui:178
7608 msgid "Multline Environment"
7611 #: ../lib/ui/default.ui:182
7613 msgid "Align Left|L"
7614 msgstr "Justuj w lewo"
7616 #: ../lib/ui/default.ui:184
7618 msgid "Align Right|R"
7619 msgstr "Justuj w prawo"
7621 #: ../lib/ui/default.ui:186
7623 msgid "V.Align Top|T"
7624 msgstr "Wyrównaj do góry"
7626 #: ../lib/ui/default.ui:187
7628 msgid "V.Align Center|e"
7629 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7631 #: ../lib/ui/default.ui:188
7633 msgid "V.Align Bottom|B"
7634 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7636 #: ../lib/ui/default.ui:194
7641 #: ../lib/ui/default.ui:196
7642 msgid "Special Character|S"
7643 msgstr "Znak specjalny"
7645 #: ../lib/ui/default.ui:197
7646 msgid "Citation Reference...|C"
7647 msgstr "Cytowanie..."
7649 #: ../lib/ui/default.ui:198
7650 msgid "Cross Reference...|R"
7651 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
7653 #: ../lib/ui/default.ui:199
7655 msgstr "Etykieta..."
7657 #: ../lib/ui/default.ui:200
7659 msgstr "Przypis w stopce"
7661 #: ../lib/ui/default.ui:201
7662 msgid "Marginal Note|M"
7663 msgstr "Notka na marginesie"
7665 #: ../lib/ui/default.ui:202
7670 #: ../lib/ui/default.ui:203
7672 msgid "Index Entry|I"
7675 #: ../lib/ui/default.ui:204
7679 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7683 #: ../lib/ui/default.ui:206
7684 msgid "Lists & TOC|O"
7687 #: ../lib/ui/default.ui:208
7692 #: ../lib/ui/default.ui:209
7695 msgstr "Minipage|#M"
7697 #: ../lib/ui/default.ui:210
7698 msgid "Graphics...|G"
7701 #: ../lib/ui/default.ui:211
7703 msgid "Tabular Material...|b"
7706 #: ../lib/ui/default.ui:212
7710 #: ../lib/ui/default.ui:214
7712 msgid "Include File...|d"
7713 msgstr "Do³±cz plik"
7715 #: ../lib/ui/default.ui:215
7717 msgid "Insert File|e"
7720 #: ../lib/ui/default.ui:216
7721 msgid "External Material...|x"
7722 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
7724 #: ../lib/ui/default.ui:220
7725 msgid "Superscript|S"
7726 msgstr "Indeks górny"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:221
7730 msgstr "Indeks dolny"
7732 #: ../lib/ui/default.ui:222
7736 #: ../lib/ui/default.ui:223
7737 msgid "Hyphenation Point|P"
7738 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
7740 #: ../lib/ui/default.ui:224
7742 msgid "Ligature Break|k"
7743 msgstr "Z³amanie linii"
7745 #: ../lib/ui/default.ui:225
7746 msgid "Protected Blank|B"
7747 msgstr "Twarda spacja"
7749 #: ../lib/ui/default.ui:226
7751 msgstr "Z³amanie linii"
7753 #: ../lib/ui/default.ui:227
7755 msgstr "Wielokropek"
7757 #: ../lib/ui/default.ui:228
7758 msgid "End of Sentence|E"
7759 msgstr "Koniec zdania"
7761 #: ../lib/ui/default.ui:229
7762 msgid "Ordinary Quote|Q"
7763 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
7765 #: ../lib/ui/default.ui:230
7766 msgid "Menu Separator|M"
7769 #: ../lib/ui/default.ui:235
7770 msgid "Display Formula|D"
7771 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7773 #: ../lib/ui/default.ui:236
7775 msgid "Eqnarray Environment|E"
7776 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7778 #: ../lib/ui/default.ui:237
7780 msgid "AMS align Environment|A"
7783 #: ../lib/ui/default.ui:238
7785 msgid "AMS alignat Environment|t"
7788 #: ../lib/ui/default.ui:239
7790 msgid "AMS flalign Environment|f"
7793 #: ../lib/ui/default.ui:240
7795 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7798 #: ../lib/ui/default.ui:241
7800 msgid "AMS xxalignat Environment"
7803 #: ../lib/ui/default.ui:242
7805 msgid "AMS gather Environment"
7808 #: ../lib/ui/default.ui:243
7810 msgid "AMS multline Environment"
7813 #: ../lib/ui/default.ui:245
7815 msgid "Array Environment|y"
7816 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7818 #: ../lib/ui/default.ui:246
7820 msgid "Cases Environment|C"
7821 msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
7823 #: ../lib/ui/default.ui:248
7825 msgid "Font Change|f"
7826 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
7828 #: ../lib/ui/default.ui:249
7830 msgid "Math Panel|l"
7831 msgstr "Panel matematyczny"
7833 #: ../lib/ui/default.ui:253
7834 msgid "Math normal font"
7837 #: ../lib/ui/default.ui:255
7838 msgid "Math calligraphic family"
7841 #: ../lib/ui/default.ui:256
7842 msgid "Math fraktur family"
7845 #: ../lib/ui/default.ui:257
7847 msgid "Math roman family"
7848 msgstr "Rodzina:|#R"
7850 #: ../lib/ui/default.ui:258
7851 msgid "Math sans serif family"
7854 #: ../lib/ui/default.ui:260
7856 msgid "Math bold series"
7857 msgstr "Tryb matematyczny"
7859 #: ../lib/ui/default.ui:262
7861 msgid "Text normal font"
7862 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7864 #: ../lib/ui/default.ui:264
7866 msgid "Text roman family"
7867 msgstr "Rodzina:|#R"
7869 #: ../lib/ui/default.ui:265
7870 msgid "Text sans serif family"
7873 #: ../lib/ui/default.ui:266
7875 msgid "Text typewriter family"
7878 #: ../lib/ui/default.ui:268
7879 msgid "Text bold series"
7882 #: ../lib/ui/default.ui:269
7883 msgid "Text medium series"
7886 #: ../lib/ui/default.ui:271
7887 msgid "Text italic shape"
7890 #: ../lib/ui/default.ui:272
7891 msgid "Text small caps shape"
7894 #: ../lib/ui/default.ui:273
7895 msgid "Text slanted shape"
7898 #: ../lib/ui/default.ui:274
7899 msgid "Text upright shape"
7902 #: ../lib/ui/default.ui:279
7903 msgid "Floatflt Figure"
7906 #: ../lib/ui/default.ui:283
7907 msgid "Table of Contents|C"
7908 msgstr "Spis tre¶ci"
7910 #: ../lib/ui/default.ui:285
7911 msgid "Index List|I"
7914 #: ../lib/ui/default.ui:286
7915 msgid "BibTeX Reference...|B"
7916 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
7918 #: ../lib/ui/default.ui:290
7919 msgid "LyX Document...|X"
7920 msgstr "Dokument LyX-a..."
7922 #: ../lib/ui/default.ui:291
7924 msgid "ASCII as Lines...|L"
7925 msgstr "ASCII jako linie"
7927 #: ../lib/ui/default.ui:292
7929 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7930 msgstr "ASCII jako akapity..."
7932 #: ../lib/ui/default.ui:299
7935 msgstr "Kodowanie:|#K"
7937 #: ../lib/ui/default.ui:300
7942 #: ../lib/ui/default.ui:301
7947 #: ../lib/ui/default.ui:304
7948 msgid "Emphasize Style|E"
7951 #: ../lib/ui/default.ui:305
7952 msgid "Noun Style|N"
7955 #: ../lib/ui/default.ui:306
7956 msgid "Bold Style|B"
7957 msgstr "Pogrubienie"
7959 #: ../lib/ui/default.ui:307
7961 msgstr "Polecenie TeXa"
7963 #: ../lib/ui/default.ui:309
7965 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7966 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
7968 #: ../lib/ui/default.ui:310
7970 msgid "Increase Environment Depth|i"
7971 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
7973 #: ../lib/ui/default.ui:311
7976 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
7978 #: ../lib/ui/default.ui:312
7979 msgid "Start Appendix Here|S"
7982 #: ../lib/ui/default.ui:321
7983 msgid "Build Program|B"
7986 #: ../lib/ui/default.ui:322
7990 #: ../lib/ui/default.ui:324
7991 msgid "LaTeX Logfile|L"
7992 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
7994 #: ../lib/ui/default.ui:325
7995 msgid "Table of Contents|T"
7996 msgstr "Spis tre¶ci"
7998 #: ../lib/ui/default.ui:326
7999 msgid "Child Processes|C"
8002 #: ../lib/ui/default.ui:327
8004 msgid "TeX Information|X"
8005 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
8007 #: ../lib/ui/default.ui:340
8011 #: ../lib/ui/default.ui:342
8016 #: ../lib/ui/default.ui:343
8021 #: ../lib/ui/default.ui:347
8022 msgid "Save Bookmark 1|S"
8025 #: ../lib/ui/default.ui:348
8026 msgid "Save Bookmark 2"
8029 #: ../lib/ui/default.ui:349
8030 msgid "Save Bookmark 3"
8033 #: ../lib/ui/default.ui:351
8034 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8037 #: ../lib/ui/default.ui:352
8038 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8041 #: ../lib/ui/default.ui:353
8042 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8045 #: ../lib/ui/default.ui:368
8049 #: ../lib/ui/default.ui:370
8050 msgid "Introduction|I"
8051 msgstr "Wprowadzenie"
8053 #: ../lib/ui/default.ui:371
8057 #: ../lib/ui/default.ui:372
8058 msgid "User's Guide|U"
8059 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
8061 #: ../lib/ui/default.ui:373
8062 msgid "Extended Features|E"
8063 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
8065 #: ../lib/ui/default.ui:374
8066 msgid "Customization|C"
8067 msgstr "Konfiguracja"
8069 #: ../lib/ui/default.ui:375
8070 msgid "Reference Manual|R"
8071 msgstr "Podrêcznik programisty"
8073 #: ../lib/ui/default.ui:376
8075 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
8077 #: ../lib/ui/default.ui:377
8078 msgid "Table of Contents|a"
8079 msgstr "Spis tre¶ci"
8081 #: ../lib/ui/default.ui:378
8082 msgid "LaTeX Configuration|L"
8083 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
8085 #: ../lib/ui/default.ui:380
8090 msgid "Couldn't set the layout for "
8095 msgid "one paragraph"
8096 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
8101 msgstr "jako akapity"
8103 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8104 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8105 msgid "Textclass Loading Error!"
8108 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8110 msgid "When reading %1$s"
8111 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8113 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8115 msgid "When reading "
8116 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8120 msgid "Encountered "
8121 msgstr "Centrowane|#C"
8125 msgid "one unknown token"
8126 msgstr "Nieznana akcja"
8130 msgid " unknown tokens"
8131 msgstr "Nieznana akcja"
8133 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8134 msgid "Textclass error"
8139 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8142 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8143 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8147 msgid "The document uses an unknown textclass "
8152 msgid "Can't load textclass %1$s"
8155 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8156 msgid "-- substituting default"
8157 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
8160 msgid "Can't load textclass "
8165 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8166 msgstr "Nieznana akcja"
8170 msgid "Unknown token: "
8171 msgstr "Nieznana akcja"
8174 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8176 msgstr "Ostrze¿enie!"
8178 #: src/buffer.C:1185
8180 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8184 #. "\\lyxformat" not found
8185 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8186 #: src/buffer.C:1247
8190 #: src/buffer.C:1192
8191 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8192 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
8194 #: src/buffer.C:1200
8195 msgid "Can't find conversion script."
8198 #: src/buffer.C:1212
8199 msgid "An error occured while running the conversion script."
8202 #: src/buffer.C:1239
8203 msgid "Reading of document is not complete"
8204 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
8206 #: src/buffer.C:1240
8207 msgid "Maybe the document is truncated"
8208 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
8210 #: src/buffer.C:1244
8211 msgid "Not a LyX file!"
8212 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
8214 #: src/buffer.C:1247
8215 msgid "Unable to read file!"
8216 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
8218 #: src/buffer.C:1507
8222 #: src/buffer.C:1518
8224 msgid "References: "
8227 #: src/buffer.C:1632
8228 msgid "Error: Cannot write file:"
8229 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
8231 #: src/buffer.C:1662
8232 msgid "Error: Cannot open file: "
8233 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
8235 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8239 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8240 msgid "Cannot write file"
8241 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8243 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8245 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8246 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
8248 #. path to LaTeX file
8249 #: src/buffer.C:3079
8250 msgid "Running chktex..."
8251 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
8253 #: src/buffer.C:3092
8254 msgid "chktex did not work!"
8255 msgstr "chktex nie dzia³a!"
8257 #: src/buffer.C:3093
8258 msgid "Could not run with file:"
8259 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
8261 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8263 msgid "Changes in document:"
8264 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
8266 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8267 msgid "Save document?"
8268 msgstr "Zapisaæ dokument?"
8270 #: src/bufferlist.C:314
8272 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8273 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
8275 #: src/bufferlist.C:318
8277 msgid "LyX: Attempting to save document "
8278 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
8280 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8281 msgid " Save seems successful. Phew."
8282 msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
8284 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8285 msgid " Save failed! Trying..."
8286 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
8288 #: src/bufferlist.C:359
8289 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8290 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
8292 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8293 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8297 #: src/bufferlist.C:373
8299 msgid "Cannot open file"
8300 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8302 #: src/bufferlist.C:389
8303 msgid "An emergency save of this document exists!"
8304 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
8306 #: src/bufferlist.C:391
8307 msgid "Try to load that instead?"
8308 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
8310 #: src/bufferlist.C:413
8311 msgid "Autosave file is newer."
8312 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
8314 #: src/bufferlist.C:415
8315 msgid "Load that one instead?"
8316 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
8318 #: src/bufferlist.C:485
8319 msgid "Unable to open template"
8320 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
8322 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8323 msgid "Document is already open:"
8324 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
8326 #: src/bufferlist.C:520
8327 msgid "Do you want to reload that document?"
8328 msgstr "Prze³adowac dokument?"
8330 #. Ask if the file should be checked out for
8331 #. viewing/editing, if so: load it.
8332 #: src/bufferlist.C:549
8333 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8334 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
8336 #: src/bufferlist.C:557
8337 msgid "Cannot open specified file:"
8338 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
8340 #: src/bufferlist.C:559
8341 msgid "Create new document with this name?"
8342 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
8344 #: src/BufferView.C:294
8345 msgid "Specified file is unreadable: "
8346 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
8348 #: src/BufferView.C:304
8349 msgid "Cannot open specified file: "
8350 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
8352 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8356 #: src/BufferView.C:569
8358 msgid "No further undo information"
8359 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
8361 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8365 #: src/BufferView.C:586
8366 msgid "No further redo information"
8367 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
8369 #: src/BufferView.C:597
8370 msgid "Paragraph environment type copied"
8371 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
8373 #: src/BufferView.C:606
8374 msgid "Paragraph environment type set"
8375 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
8377 #: src/bufferview_funcs.C:74
8378 msgid "Error! unknown language"
8379 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
8381 #: src/bufferview_funcs.C:163
8386 #: src/bufferview_funcs.C:165
8391 #: src/bufferview_funcs.C:172
8393 msgid ", Depth: %1$d"
8394 msgstr ", G³êboko¶c: "
8396 #: src/bufferview_funcs.C:174
8399 msgstr ", G³êboko¶c: "
8401 #: src/bufferview_funcs.C:184
8405 #: src/bufferview_funcs.C:191
8409 #: src/bufferview_funcs.C:197
8413 #: src/bufferview_funcs.C:207
8415 msgid ", Paragraph: "
8416 msgstr "jako akapity"
8418 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8419 msgid "Formatting document..."
8420 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
8422 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8424 msgid "Saved bookmark %1$d"
8427 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8428 msgid "Saved bookmark "
8431 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8433 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8436 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8437 msgid "Moved to bookmark "
8440 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8442 msgid "Select LyX document to insert"
8443 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
8445 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8446 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8447 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8448 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8449 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8451 msgid "Documents|#o#O"
8454 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8456 msgid "Examples|#E#e"
8459 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8460 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8463 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8464 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8466 msgstr "Zaniechane."
8468 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8470 msgid "Inserting document %1$s ..."
8471 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8473 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8475 msgid "Inserting document "
8476 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8478 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8482 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8484 msgid "Document %1$s inserted."
8485 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8487 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8492 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8495 msgstr "zaimportowany."
8497 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8499 msgid "Could not insert document %1$s"
8500 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8502 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8504 msgid "Could not insert document "
8505 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8507 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8508 #: src/insets/inseterror.C:77
8512 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8513 msgid "Couldn't find this label"
8514 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
8516 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8517 msgid "in current document."
8518 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
8520 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8522 msgid "Unknown function!"
8523 msgstr "Nieznana akcja"
8527 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8528 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8532 msgid "ChkTeX warning id # "
8533 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8535 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8537 msgid "Cannot view file"
8538 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8540 #: src/converter.C:182
8542 msgid "No information for viewing %1$s"
8543 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8545 #: src/converter.C:186
8547 msgid "No information for viewing "
8548 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8550 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8551 msgid "Executing command:"
8552 msgstr "Wykonywane polecenie:"
8554 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8555 msgid "Error while executing"
8556 msgstr "B³±d wykonania"
8558 #: src/converter.C:707
8559 msgid "There were errors during the Build process."
8560 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
8562 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8563 msgid "You should try to fix them."
8564 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
8566 #: src/converter.C:710
8568 msgid "Cannot convert file"
8569 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
8571 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8572 msgid "Error while trying to move directory:"
8573 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
8575 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8580 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8585 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8586 msgid "Error while trying to move file:"
8587 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
8589 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8590 msgid "One error detected"
8591 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
8593 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8594 msgid "You should try to fix it."
8595 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
8597 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8598 msgid " errors detected."
8599 msgstr " b³êdów znaleziono."
8601 #: src/converter.C:868
8603 msgid "There were errors during running of %1$s"
8604 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
8606 #: src/converter.C:871
8608 msgid "There were errors during running of "
8609 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
8611 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8612 msgid "The operation resulted in"
8613 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
8615 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8616 msgid "an empty file."
8617 msgstr "utworzenie pustego pliku."
8619 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8620 msgid "Resulting file is empty"
8621 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
8623 #: src/converter.C:894
8624 msgid "Running LaTeX..."
8625 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
8627 #: src/converter.C:917
8628 msgid "LaTeX did not work!"
8629 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
8631 #: src/converter.C:918
8632 msgid "Missing log file:"
8633 msgstr "Brak pliku logu:"
8635 #: src/converter.C:931
8636 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8637 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
8639 #: src/CutAndPaste.C:435
8642 "Layout had to be changed from\n"
8644 "because of class conversion from\n"
8648 #: src/CutAndPaste.C:446
8649 msgid "Layout had to be changed from\n"
8650 msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8652 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8656 #: src/CutAndPaste.C:449
8659 "because of class conversion from\n"
8662 "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
8665 msgid "No debugging message"
8669 msgid "General information"
8673 msgid "Program initialisation"
8677 msgid "Keyboard events handling"
8681 msgid "GUI handling"
8685 msgid "Lyxlex grammer parser"
8689 msgid "Configuration files reading"
8693 msgid "Custom keyboard definition"
8697 msgid "LaTeX generation/execution"
8705 msgid "Font handling"
8709 msgid "Textclass files reading"
8713 msgid "Version control"
8717 msgid "External control interface"
8721 msgid "Keep *roff temporary files"
8725 msgid "User commands"
8729 msgid "The LyX Lexxer"
8733 msgid "Dependency information"
8741 msgid "Files used by LyX"
8745 msgid "Workarea events"
8749 msgid "Insettext/tabular messages"
8753 msgid "Graphics conversion and loading"
8757 msgid "All debugging messages"
8762 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8769 #: src/exporter.C:62
8771 msgid "Cannot export file"
8772 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
8774 #: src/exporter.C:63
8775 msgid "No information for exporting to "
8776 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8778 #: src/exporter.C:89
8780 msgid "Cannot run LaTeX."
8781 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8783 #: src/exporter.C:90
8784 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8787 #: src/exporter.C:104
8788 msgid "Document exported as "
8789 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8791 #: src/exporter.C:106
8793 msgstr " do pliku `"
8795 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8797 msgid "%1$s and %2$s"
8800 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8805 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8809 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8813 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8818 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8819 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8820 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8821 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8822 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8823 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8824 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8829 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8833 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8835 msgstr "Bezszeryfowy"
8837 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8841 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8843 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
8845 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8849 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8853 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8857 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8861 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8868 msgstr "Mikroskopijny"
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8872 msgstr "Najmniejszy"
8874 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8878 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8882 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8886 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8890 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8898 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8906 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8918 msgstr "Kapitaliki "
8920 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8924 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8929 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8934 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8944 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8949 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8952 msgstr "zielono-niebieski"
8954 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8959 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8964 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8966 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8967 msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
8969 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8971 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8972 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
8974 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8975 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8976 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
8978 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8980 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8981 "1995-2001 LyX Team"
8984 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8986 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8987 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8988 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8989 "any later version."
8991 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
8992 "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
8993 "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
8994 "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
8996 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8999 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9000 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9001 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9002 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9003 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9004 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9005 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9007 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
9008 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
9009 "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
9010 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
9011 "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
9014 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9015 msgid "LyX Version "
9016 msgstr "Wersja LyX-a "
9018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9023 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9025 msgid "Library directory: "
9026 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9028 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9029 msgid "User directory: "
9030 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9032 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9034 msgid "Character set"
9035 msgstr "Kodowanie:|#K"
9037 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9039 msgid "Document settings applied"
9042 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9043 msgid "Converting document to new document class..."
9044 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
9046 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9047 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9048 msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
9050 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9052 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9053 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9055 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9056 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9057 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9059 #. problem changing class
9060 #. -- warn user (to retain old style)
9061 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9062 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9063 msgid "Conversion Errors!"
9064 msgstr "B³±d konwersji!"
9066 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9067 msgid "into chosen document class"
9068 msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
9070 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9071 msgid "Errors loading new document class."
9074 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9075 msgid "Reverting to original document class."
9076 msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
9078 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9079 msgid "Do you want to save the current settings"
9080 msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
9082 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9084 msgid "for the document layout as default?"
9085 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
9087 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9089 msgid "(they will be valid for any new document)"
9090 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
9092 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9094 msgid "Select external file"
9095 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9097 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9099 msgid "Select graphics file"
9100 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9102 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9104 msgid "Clipart|#C#c"
9107 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9118 msgid "Left baseline"
9119 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9124 msgstr "Centrowane|#C"
9126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9128 msgid "Bottom center"
9129 msgstr "Centrowane|#C"
9131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9133 msgid "Center baseline"
9134 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9143 msgid "Bottom right"
9146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9148 msgid "Right baseline"
9149 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9151 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9153 msgid "Select document to include"
9154 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9156 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9157 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9158 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9161 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9163 msgid "*| All files (*)"
9164 msgstr " do pliku `"
9166 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9167 msgid "Paragraph layout set"
9168 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
9170 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9171 msgid "LaTeX preamble set"
9172 msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
9174 #. FIXME: stupid name
9175 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9177 msgid "System Bind|#S#s"
9180 #. FIXME: stupid name
9181 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9183 msgid "User Bind|#U#u"
9186 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9188 msgid "Choose bind file"
9189 msgstr "Wybierz szablon"
9191 #. FIXME: stupid name
9192 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9196 #. FIXME: stupid name
9197 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9199 msgid "User UI|#U#u"
9200 msgstr "U¿ytkownik2|#2"
9202 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9204 msgid "Choose UI file"
9205 msgstr "Wybierz szablon"
9207 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9209 msgid "Key maps|#K#k"
9214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9215 msgid "Choose keyboard map"
9218 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9220 msgid "Choose personal dictionary"
9221 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
9223 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9225 msgid "Print to file"
9228 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9229 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9233 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9234 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9235 msgid "Unable to print"
9236 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
9238 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9239 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9240 msgid "Check that your parameters are correct"
9241 msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
9243 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9244 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9245 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9246 msgid "String not found!"
9247 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
9249 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9250 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9252 msgid "String has been replaced."
9253 msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
9255 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9256 msgid " strings have been replaced."
9257 msgstr " zast±piono."
9259 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9261 msgid "Spellchecking completed!"
9262 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9264 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9265 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9267 msgid "One word checked."
9268 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9270 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9272 "The spell checker has died for some reason.\n"
9273 "Maybe it has been killed."
9276 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9278 msgid "No version control log file found."
9279 msgstr "Kontrola wersji"
9281 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9282 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9283 msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
9285 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9286 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9287 msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
9289 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9292 msgstr "Buduj program"
9294 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9297 msgstr "Log LaTeX-a"
9299 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9300 msgid "No build log file found"
9303 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9304 msgid "No LaTeX log file found"
9307 #: src/frontends/LyXView.C:164
9310 msgstr " (zmieniony)"
9312 #: src/frontends/LyXView.C:168
9313 msgid " (read only)"
9314 msgstr " (tylko do odczytu)"
9316 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9320 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9324 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9329 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9333 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9335 msgid "All files (*)"
9336 msgstr " do pliku `"
9338 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9342 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9343 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9346 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9348 msgid "Bibliography Item"
9349 msgstr "Pozycja bibliografii"
9351 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9355 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9356 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9359 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9361 msgid "Select a BibTeX style"
9362 msgstr "Polecenie TeXa"
9364 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9366 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9367 msgstr "Baza danych:"
9369 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9371 msgid "Select a BibTeX database to add"
9372 msgstr "Baza danych:"
9374 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9376 msgid "Previous command"
9379 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9381 msgid "Next command"
9382 msgstr "Wykonaj polecenie"
9384 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9386 msgid "LyX: Delimiters"
9387 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
9389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9391 msgid "Document Settings"
9395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9448 msgid "US executive"
9451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9472 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9480 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
9482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9486 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9491 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9495 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9500 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9503 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
9505 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9509 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9512 msgstr "Ustawienia "
9514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9520 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9525 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9528 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
9530 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9532 msgid "Document Style"
9535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9537 msgid "LaTeX Packages"
9538 msgstr "Log LaTeX-a"
9540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9542 msgid "Papersize and Orientation"
9545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9546 msgid "Language Settings and Quote Style"
9549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9551 msgid "Bullet Types"
9552 msgstr "Wyró¿nienia"
9554 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9556 msgid "Bibliography Settings"
9557 msgstr "Pozycja bibliografii"
9559 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9561 msgid "LaTeX Preamble"
9562 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
9564 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9566 msgid "Small margins"
9569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9571 msgid "Very small margins"
9574 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9575 msgid "Very wide margins"
9578 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9583 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9587 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9589 msgid "External material (*)"
9590 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
9592 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9594 msgid "Select external material"
9595 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9597 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9599 msgid "Float Settings"
9602 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9603 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9607 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9612 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9617 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9619 msgid "Select a graphic file"
9620 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9622 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9623 msgid "PostScript files (*.ps)"
9626 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9628 msgid "Select a file to print to"
9629 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9631 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9633 msgid "LyX: Insert space"
9634 msgstr "Wstaw tabelê"
9636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9637 msgid "Thin space\t\\,"
9640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9641 msgid "Medium space\t\\:"
9644 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9645 msgid "Thick space\t\\;"
9648 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9649 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9653 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9656 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9657 msgid "Negative space\t\\!"
9660 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9662 msgid "LyX: Insert root"
9663 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
9665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9666 msgid "Square root\t\\sqrt"
9669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9670 msgid "Cube root\t\\root"
9673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9674 msgid "Other root\t\\root"
9677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9678 msgid "LyX: Set math style"
9681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9682 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9686 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9690 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9694 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9698 msgid "LyX: Set math font"
9701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9702 msgid "Roman\t\\mathrm"
9705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9706 msgid "Bold\t\\mathbf"
9709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9711 msgid "San serif\t\\mathsf"
9712 msgstr "Bezszeryfowy"
9714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9715 msgid "Italic\t\\mathit"
9718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9720 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9723 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9724 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9728 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9732 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9736 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9739 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9741 msgid "LyX: Insert matrix"
9742 msgstr "Wstaw dodatek"
9744 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9747 msgstr "Minipage|#M"
9749 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9750 msgid "Paragraph Layout"
9751 msgstr "Styl akapitu"
9753 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9754 #: src/paragraph.C:820
9755 msgid "Senseless with this layout!"
9756 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
9758 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9760 msgid "LyX: Preferences"
9763 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9764 #. code the menu structure here.
9765 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9767 msgid "Look and feel"
9770 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9773 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
9776 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9778 msgid "User interface"
9779 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
9781 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9783 msgid "Screen fonts"
9784 msgstr "Fonty ekranowe"
9787 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9791 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9794 msgstr "format daty"
9796 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9801 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9809 msgstr "Konwertowanie"
9811 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9813 msgid "File formats"
9816 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9820 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9822 msgid "Select a document templates directory"
9823 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9825 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9827 msgid "Select a temporary directory"
9828 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
9830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9831 msgid "Select a backups directory"
9834 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9836 msgid "Select a document directory"
9837 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9840 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9843 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9845 msgid "Cross Reference"
9846 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
9848 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9852 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9856 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9858 msgid "Go to reference"
9859 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
9861 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9863 msgid "Send document to command"
9864 msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
9866 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9871 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9873 msgid "Spellcheck complete"
9874 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9876 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9878 msgid "LyX: Edit Table"
9879 msgstr "Lista tabel"
9881 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9883 msgid "LaTeX Information"
9884 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
9886 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9888 msgid "Table of contents"
9889 msgstr "Spis tre¶ci"
9891 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9895 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9899 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9901 msgid "Version control log for %1$s"
9902 msgstr "Kontrola wersji"
9904 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9906 msgid "Version control log for "
9907 msgstr "Kontrola wersji"
9909 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9913 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9914 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9918 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9919 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9923 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9927 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9931 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9934 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9935 " Using black instead, sorry!"
9936 msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
9938 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9939 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9942 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9947 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9951 " Using black instead, sorry!"
9952 msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
9954 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9956 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9959 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9960 msgid "LyX: X11 color "
9963 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9964 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9965 msgid " allocated for "
9968 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9970 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9971 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
9973 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9975 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9976 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
9978 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9981 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9982 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9983 "Pixel [%9$d] is used."
9986 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9987 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9990 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9994 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9995 msgid " with (r,g,b)=("
9998 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10002 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10003 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10006 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10012 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10016 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10020 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10024 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10029 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10031 msgid "WARNING! %1$s"
10032 msgstr "Ostrze¿enie!"
10034 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10037 msgstr "Ostrze¿enie!"
10039 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10041 msgid "Bibliography Entry"
10042 msgstr "Pozycja bibliografii"
10044 #. set up the tooltips
10045 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10046 msgid "Key used within LyX document."
10049 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10050 msgid "Label used for final output."
10053 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10055 msgid "BibTeX Database"
10056 msgstr "Baza danych:"
10058 #. set up the tooltips
10059 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10061 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10062 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10065 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10067 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10068 msgstr "Polecenie TeXa"
10070 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10072 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10073 "extension \".bst\" and without path."
10076 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10078 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10079 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
10081 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10083 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10084 msgstr "Wybierz szablon"
10086 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10088 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10089 "in directories where TeX finds them are listed!"
10092 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10094 msgid "Select Database"
10095 msgstr "Baza danych:"
10097 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10099 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10100 msgstr "Baza danych:"
10102 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10104 msgid "Select BibTeX-Style"
10105 msgstr "Polecenie TeXa"
10107 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10108 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10111 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10113 msgid "Character Layout"
10114 msgstr "Styl fontów"
10116 #. set up the tooltip mechanism
10117 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10118 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10121 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10122 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10125 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10126 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10129 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10130 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10133 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10135 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10136 "right browser window."
10139 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10141 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10142 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10143 "left browser window."
10146 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10147 msgid "Information about the selected entry"
10150 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10152 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10156 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10158 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10159 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10162 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10164 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10165 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10166 "sentences (Natbib)."
10169 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10171 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10174 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10176 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10180 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10183 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10185 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10186 "\", but not \"BibTeX\"."
10189 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10190 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10193 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10194 msgid "Document Layout"
10195 msgstr "Styl dokumentu"
10197 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10199 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10200 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10202 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10203 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10204 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
10206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10209 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10212 " Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10215 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10217 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10219 "Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
10220 "pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
10222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10223 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10224 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
10226 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10227 msgid " Author-year | Numerical "
10230 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10232 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10235 " domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
10236 "| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
10238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10242 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10250 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10251 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10253 "Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
10254 "Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
10255 "zostanie zablokowana."
10257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10258 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10260 "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
10262 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10264 msgid "ERT Options"
10267 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10268 msgid "Edit external file"
10271 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10272 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10273 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10274 msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
10276 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10278 msgid "Float Options"
10281 #. set up the tooltips
10282 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10284 msgid "Use the document's default settings."
10285 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
10287 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10288 msgid "Enforce placement of float here."
10291 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10292 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10295 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10297 msgid "Try top of page."
10298 msgstr "% strony|#s"
10300 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10302 msgid "Try bottom of page."
10305 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10306 msgid "Put float on a separate page of floats."
10309 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10310 msgid "Try float here."
10313 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10314 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10317 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10318 msgid "Span float over the columns."
10321 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10322 msgid "Child processes"
10325 #. Set up the tooltip mechanism
10326 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10327 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10330 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10331 msgid "A list of all child processes to kill."
10334 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10335 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10338 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10340 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10343 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10344 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10347 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10348 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10353 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10357 #, fuzzy, no-c-format
10361 #. set up the tooltips for the filesection
10362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10364 msgid "The file you want to insert."
10365 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10368 msgid "Browse the directories."
10371 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10372 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10375 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10376 msgid "Select display mode for this image."
10379 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10380 msgid "Set the image width to the inserted value."
10383 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10385 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10389 msgid "Set the image height to the inserted value."
10392 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10394 msgid "Select unit for height."
10395 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
10397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10399 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10405 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10406 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10407 "holds the values for the bounding box."
10410 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10411 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10414 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10416 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10420 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10425 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10426 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10430 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10434 msgid "Select unit for the bounding box values."
10437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10439 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10440 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10441 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10445 msgid "Clip image to the bounding box values."
10448 #. set up the tooltips for the extra section
10449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10451 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10452 "negative value clockwise."
10455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10456 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10459 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10460 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10463 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10464 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10467 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10469 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10470 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10473 #. add the different tabfolders
10474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10480 msgid "Bounding Box"
10483 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10485 msgid "Include file"
10486 msgstr "Do³±cz plik"
10488 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10490 msgstr "Log LaTeX-a"
10492 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10494 msgid "LyX: LaTeX Log"
10495 msgstr "Log LaTeX-a"
10497 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10498 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10501 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10503 msgid "No LaTeX log file found."
10504 msgstr "Kontrola wersji"
10506 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10508 msgid "No Literate Programming build log file found."
10509 msgstr "Kontrola wersji"
10511 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10513 msgid "Maths Delimiters"
10514 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
10516 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10518 msgid "Maths Matrix"
10521 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10522 msgid "Top | Center | Bottom"
10523 msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
10525 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10527 msgid "Maths Panel"
10528 msgstr "Panel symboli matematycznych"
10530 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10532 msgid "Maths Decorations & Accents"
10535 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10539 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10540 msgid "Bin Relations"
10543 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10544 msgid "Big Operators"
10547 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10552 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10556 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10558 msgid "AMS Relations"
10561 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10562 msgid "AMS Negated Rel"
10565 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10566 msgid "AMS Operators"
10569 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10571 msgid "Maths Spacing"
10574 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10575 msgid "Maths Styles & Fonts"
10578 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10580 msgid "Minipage Options"
10581 msgstr "linia minipage"
10583 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10584 msgid "Invalid Length!"
10587 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10589 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10590 msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
10592 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10594 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10595 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10597 #. set up the tooltips
10598 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10599 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10602 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10603 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10606 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10607 msgid "Add additional space above this paragraph."
10610 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10612 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10615 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10616 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10619 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10620 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10623 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10624 msgid "Add additional space below this paragraph."
10627 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10628 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10631 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10632 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10633 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10634 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10639 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10641 msgid "LaTeX preamble"
10642 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10645 msgid "Look & Feel"
10648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10655 msgstr "B³±d konwersji!"
10657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10659 msgstr "Dane wej¶ciowe"
10661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10666 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10667 msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
10669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10671 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10675 msgid "Find a new color."
10676 msgstr "Wskazuje nowy kolor."
10678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10679 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10680 msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
10682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10683 msgid "GUI background"
10684 msgstr "t³o interfejsu"
10686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10688 msgstr "tekst interfejsu"
10690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10691 msgid "GUI selection"
10692 msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
10694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10695 msgid "GUI pointer"
10698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10699 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10700 msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
10702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10703 msgid "Convert \"from\" this format"
10704 msgstr "Format wyj¶ciowy"
10706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10707 msgid "Convert \"to\" this format"
10708 msgstr "Format wynikowy"
10710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10713 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10714 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10715 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10717 "Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
10718 "rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
10720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10722 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10723 "result, and various other things."
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10728 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10729 "you must then \"Apply\" the change."
10731 "Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
10732 "zmiany mia³y miejsce."
10734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10741 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10742 "must then \"Apply\" the change."
10744 "Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
10745 "\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
10747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10749 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10752 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
10753 "\" aby zmiany mia³y miejsce."
10755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10756 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10757 msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
10759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10760 msgid "The format identifier."
10761 msgstr "Nazwa formatu."
10763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10764 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10765 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
10767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10768 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10770 "Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
10773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10774 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10776 "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
10778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10779 msgid "The command used to launch the viewer application."
10780 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
10782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10784 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10785 "then \"Apply\" the change."
10787 "Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
10790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10792 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10793 "\"Apply\" the change."
10795 "Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
10796 "aby zmiany mia³y miejsce."
10798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10800 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10803 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
10804 "aby zmiany mia³y miejsce."
10806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10807 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10809 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
10810 "najperw konwerter."
10812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10813 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10818 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10819 msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10822 msgid "Default path"
10823 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
10825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10826 msgid "Template path"
10829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10831 msgid "Temporary dir"
10832 msgstr "Pliki tymczasowe"
10834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10840 msgid "Backup path"
10841 msgstr "Kopie zapasowe"
10843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10845 msgid "LyX server pipes"
10846 msgstr "Potoki serwera LyX"
10848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10849 msgid "Fonts must be positive!"
10852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10854 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10855 "large > larger > largest > huge > huger."
10858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10860 msgid " ispell | aspell "
10861 msgstr " brak | ispell | aspell "
10863 #. set up the tooltips for Destination
10864 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10866 msgid "Select for printer output."
10867 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10869 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10871 msgid "Enter printer command."
10872 msgstr "Wykonaj polecenie"
10874 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10876 msgid "Select for file output."
10877 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
10879 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10881 msgid "Enter file name as print destination."
10882 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
10884 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10885 msgid "Browse directories for file name."
10888 #. set up the tooltips for Range
10889 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10891 msgid "Select for printing all pages."
10892 msgstr "Odstêpy w pionie"
10894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10895 msgid "Select for printing a specific page range."
10898 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10900 msgid "First page."
10903 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10908 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10910 msgid "Print the odd numbered pages."
10911 msgstr "strony nieparzyste"
10913 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10915 msgid "Print the even numbered pages."
10916 msgstr "strony parzyste"
10918 #. set up the tooltips for Copies
10919 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10920 msgid "Number of copies to be printed."
10923 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10925 msgid "Sort the copies."
10928 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10930 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10931 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
10933 #. set up the tooltips
10934 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10936 msgid "Select a document for references."
10937 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
10939 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10940 msgid "Sort the references alphabetically."
10943 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10945 msgid "Go to selected reference."
10946 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
10948 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10950 msgid "Update the list of references."
10951 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
10953 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10954 msgid "Select format style of the reference."
10957 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10958 msgid "*** No labels found in document ***"
10959 msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
10961 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10962 msgid "Go back to original place."
10965 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10970 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10972 msgid "Find and Replace"
10973 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
10975 #. set up the tooltips
10976 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10977 msgid "Enter the string you want to find."
10980 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10981 msgid "Enter the replacement string."
10984 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10985 msgid "Continue to next search result."
10988 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10989 msgid "Replace search result by replacement string."
10992 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10993 msgid "Replace all by replacement string."
10996 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10998 msgid "Do case sensitive search."
10999 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
11001 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11002 msgid "Search only matching words."
11005 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11006 msgid "Search backwards."
11009 #. Set up the tooltip mechanism
11010 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11012 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11015 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11017 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11018 "be replaced by the name of this file."
11021 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11026 #. set up the tooltips
11027 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11028 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11031 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11032 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11035 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11036 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11038 msgid "Start the spellingchecker."
11039 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11041 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11043 msgid "Replace unknown word."
11044 msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
11046 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11048 msgid "Ignore unknown word."
11049 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
11051 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11053 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11054 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
11056 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11058 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11059 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
11061 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11062 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11065 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11070 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11072 msgid "Stop the spellingchecker."
11073 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11075 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11077 msgid "Edit table settings"
11078 msgstr "linia minipage"
11080 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11084 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11086 msgstr "Kolumna/wiersz"
11088 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11092 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11096 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11098 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11099 msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
11101 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11102 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11104 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11105 msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
11107 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11108 msgid "Insert Tabular"
11109 msgstr "Wstaw tabelê"
11111 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11112 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11115 #. set up the tooltips
11116 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11118 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11119 "the corresponding LyX layout file exists."
11122 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11123 msgid "Show full path or only file name."
11126 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11127 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11130 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11131 msgid "Double click to view contents of file."
11134 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11136 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11137 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11138 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11141 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11142 msgid "Table of Contents"
11143 msgstr "Spis tre¶ci"
11145 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11147 msgid "*** No Lists ***"
11148 msgstr "*** Brak dokumentu ***"
11150 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11154 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11156 msgid "Version Control Log"
11157 msgstr "Kontrola wersji"
11159 #. set up the tooltips
11160 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11161 msgid "Enter width for the float."
11164 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11166 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11167 "the left if page number is even."
11170 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11172 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11173 "right if page number is even."
11176 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11177 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11180 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11181 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11184 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11186 msgid "ERROR! Unable to print!"
11187 msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
11189 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11191 msgid "Check `range of pages'!"
11192 msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
11194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11197 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11198 msgid "The absolute path is required."
11201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11205 msgid "Directory does not exist."
11208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11210 msgid "Cannot write to this directory."
11213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11214 msgid "Cannot read this directory."
11217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11219 msgid "No file input."
11222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11223 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11224 msgid "A file is required, not a directory."
11227 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11228 msgid "Cannot write to this file."
11231 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11232 msgid "Cannot read from this directory."
11235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11236 msgid "File does not exist."
11239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11240 msgid "Cannot read from this file."
11243 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11244 msgid "[End of history]"
11247 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11248 msgid "[Beginning of history]"
11251 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11255 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11256 msgid "[only completion]"
11259 #: src/importer.C:45
11261 msgid "Importing %1$s..."
11262 msgstr "Importowanie"
11264 #: src/importer.C:47
11267 msgstr "Importowanie"
11269 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11273 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11275 msgid "Cannot import file"
11276 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
11278 #: src/importer.C:69
11280 msgid "No information for importing from %1$s"
11281 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11283 #: src/importer.C:73
11285 msgid "No information for importing from "
11286 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11289 #: src/importer.C:97
11291 msgstr "zaimportowany."
11293 #: src/insets/insetbib.C:146
11294 msgid "BibTeX Generated References"
11295 msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
11297 #: src/insets/inset.C:118
11298 msgid "Opened inset"
11299 msgstr "Otwarta wstawka"
11301 #: src/insets/insetcaption.C:67
11303 msgid "Opened Caption Inset"
11304 msgstr "Otwarta wstawka"
11306 #: src/insets/insetcaption.C:87
11311 #: src/insets/inseterror.C:85
11312 msgid "Opened error"
11313 msgstr "Otwarty b³±d"
11315 #: src/insets/insetert.C:233
11316 msgid "Opened ERT Inset"
11317 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
11319 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11320 msgid "Impossible Operation!"
11321 msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
11323 #: src/insets/insetert.C:249
11324 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11325 msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
11327 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11328 #: src/insets/insettext.C:1413
11330 msgstr "Przykro mi."
11332 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11336 #: src/insets/insetfloat.C:127
11341 #: src/insets/insetfloat.C:224
11342 msgid "Opened Float Inset"
11345 #: src/insets/insetfloat.C:325
11349 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11350 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11353 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11355 msgid "List of %1$s"
11356 msgstr "Lista tabel"
11358 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11361 msgstr "Lista tabel"
11363 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11367 #: src/insets/insetfoot.C:60
11368 msgid "Opened Footnote Inset"
11369 msgstr "Otwarty przypis"
11371 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11372 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11375 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11379 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11381 msgid "Converting to loadable format..."
11382 msgstr "Format wynikowy"
11384 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11385 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11388 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11389 msgid "Scaling etc..."
11392 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11394 msgid "Ready to display"
11395 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
11397 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11399 msgid "No file found!"
11400 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
11402 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11404 msgid "Error converting to loadable format"
11405 msgstr "Format wynikowy"
11407 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11408 msgid "Error loading file into memory"
11411 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11413 msgid "Error generating the pixmap"
11414 msgstr "Format wynikowy"
11416 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11421 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11423 msgid "Cannot copy file"
11424 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
11426 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11428 msgid "into tempdir"
11429 msgstr "Pliki tymczasowe"
11431 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11433 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11434 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
11436 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11438 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11439 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11441 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11443 msgid "No information for converting from "
11444 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11446 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11448 msgid "Graphic file: %1$s"
11451 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11453 msgid "Graphic file: "
11454 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
11456 #: src/insets/insetinclude.C:226
11457 msgid "Verbatim Input"
11458 msgstr "Wstaw maszynopis"
11460 #: src/insets/insetinclude.C:227
11462 msgid "Verbatim Input*"
11463 msgstr "Wstaw maszynopis"
11465 #: src/insets/insetindex.C:33
11469 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11470 msgid "Enter label:"
11471 msgstr "Podaj etykietê:"
11473 #: src/insets/insetlist.C:42
11477 #: src/insets/insetlist.C:64
11478 msgid "Opened List Inset"
11481 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11485 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11486 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11489 #: src/insets/insetminipage.C:68
11493 #: src/insets/insetminipage.C:229
11494 msgid "Opened Minipage Inset"
11497 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11501 #: src/insets/insetnote.C:87
11503 msgid "Opened Note Inset"
11504 msgstr "Otwarty przypis"
11506 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11511 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11513 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11514 msgstr "Otwarta wstawka"
11516 #: src/insets/insetparent.C:46
11519 msgstr "Nadrzêdny:"
11521 #: src/insets/insetparent.C:48
11524 msgstr "Nadrzêdny:"
11526 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11531 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11533 msgid "Page Number"
11534 msgstr "Wstaw numer strony%m"
11536 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11541 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11543 msgid "Textual Page Number"
11544 msgstr "Wstaw numer strony%m"
11546 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11551 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11552 msgid "Standard+Textual Page"
11555 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11559 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11563 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11564 msgid "PrettyRef: "
11567 #: src/insets/insettabular.C:553
11568 msgid "Opened Tabular Inset"
11571 #: src/insets/insettabular.C:2091
11572 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11573 msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
11575 #: src/insets/insettext.C:666
11576 msgid "Opened Text Inset"
11579 #: src/insets/insettext.C:1411
11580 msgid "Impossible operation"
11581 msgstr "Operacja niemo¿liwa"
11583 #: src/insets/insettext.C:1412
11584 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11587 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11589 msgstr "Ustawienia "
11591 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11595 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11596 msgid "Unknown spacing argument: "
11599 #: src/insets/insettext.C:1659
11601 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11602 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
11604 #: src/insets/insettheorem.C:39
11608 #: src/insets/insettheorem.C:73
11609 msgid "Opened Theorem Inset"
11612 #: src/insets/insettoc.C:34
11614 msgid "Unknown toc list"
11615 msgstr "Nieznana akcja"
11617 #: src/insets/inseturl.C:49
11621 #: src/insets/inseturl.C:51
11625 #: src/insets/insetwrap.C:57
11629 #: src/insets/insetwrap.C:144
11631 msgid "Opened Wrap Inset"
11632 msgstr "Otwarta wstawka"
11634 #: src/kbsequence.C:157
11638 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11640 msgid "LaTeX run number %1$d"
11641 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
11643 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11645 msgid "LaTeX run number "
11646 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
11648 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11649 msgid "Running MakeIndex."
11650 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
11653 msgid "Running BibTeX."
11654 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
11682 msgstr "zielono-niebieski"
11706 msgstr "zaznaczenie"
11711 msgstr "Polecenie TeXa"
11714 msgid "previewed snippet"
11718 msgid "note background"
11731 msgid "command inset"
11736 msgid "command inset background"
11737 msgstr "t³o wstawki"
11741 msgid "command inset frame"
11742 msgstr "ramka wstawki"
11746 msgid "special character"
11747 msgstr "Znak specjalny"
11754 msgid "math background"
11759 msgid "graphics background"
11764 msgid "Math macro background"
11769 msgstr "ramka wzoru"
11772 msgid "math cursor"
11773 msgstr "kursor we wzorze"
11777 msgstr "linia wzoru"
11781 msgid "caption frame"
11782 msgstr "ramka wzoru"
11785 msgid "collapsable inset text"
11790 msgid "collapsable inset frame"
11791 msgstr "ramka wstawki"
11794 msgid "inset background"
11795 msgstr "t³o wstawki"
11798 msgid "inset frame"
11799 msgstr "ramka wstawki"
11803 msgid "LaTeX error"
11804 msgstr "B³±d LaTeX-a"
11807 msgid "end-of-line marker"
11808 msgstr "znak koñca linii"
11811 msgid "appendix line"
11812 msgstr "linia dodatku"
11815 msgid "added space markers"
11819 msgid "top/bottom line"
11823 msgid "tabular line"
11824 msgstr "linia w tabular"
11828 msgid "tabular on/off line"
11829 msgstr "linia w tabular"
11832 msgid "bottom area"
11840 msgid "top of button"
11844 msgid "bottom of button"
11848 msgid "left of button"
11852 msgid "right of button"
11856 msgid "button background"
11859 #: src/LColor.C:100
11863 #: src/LColor.C:101
11867 #: src/lengthcommon.C:34
11871 #: src/lengthcommon.C:34
11875 #: src/lengthcommon.C:34
11879 #: src/lengthcommon.C:34
11884 #: src/lengthcommon.C:34
11888 #: src/lengthcommon.C:34
11892 #: src/lengthcommon.C:35
11896 #: src/lengthcommon.C:35
11899 msgstr "mikroskopijny"
11901 #: src/lengthcommon.C:35
11906 #: src/lengthcommon.C:35
11910 #: src/lengthcommon.C:35
11914 #: src/lengthcommon.C:36
11919 #: src/lengthcommon.C:36
11923 #: src/lengthcommon.C:36
11926 msgstr "Minipage|#M"
11928 #: src/lengthcommon.C:36
11933 #: src/lengthcommon.C:37
11938 #: src/lengthcommon.C:37
11943 #: src/LyXAction.C:102
11944 msgid "Insert appendix"
11945 msgstr "Wstaw dodatek"
11947 #: src/LyXAction.C:103
11948 msgid "Describe command"
11949 msgstr "Opis polecenia"
11951 #: src/LyXAction.C:106
11952 msgid "Select previous char"
11953 msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
11955 #: src/LyXAction.C:109
11957 msgid "Insert BibTeX"
11958 msgstr "Wstaw bibtex'a"
11960 #: src/LyXAction.C:120
11961 msgid "Build program"
11962 msgstr "Buduj program"
11964 #: src/LyXAction.C:121
11966 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
11968 #: src/LyXAction.C:123
11969 msgid "Go to beginning of document"
11970 msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
11972 #: src/LyXAction.C:125
11973 msgid "Select to beginning of document"
11974 msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
11976 #: src/LyXAction.C:128
11978 msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
11980 #: src/LyXAction.C:131
11981 msgid "Go to end of document"
11982 msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
11984 #: src/LyXAction.C:133
11985 msgid "Select to end of document"
11986 msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
11988 #: src/LyXAction.C:134
11990 msgstr "Eksportuj do"
11992 #: src/LyXAction.C:136
11993 msgid "Import document"
11994 msgstr "Importuj dokument"
11996 #: src/LyXAction.C:137
11997 msgid "New document"
11998 msgstr "Nowy dokument"
12000 #: src/LyXAction.C:139
12001 msgid "New document from template"
12002 msgstr "Nowy dokument z szablonu"
12004 #: src/LyXAction.C:142
12005 msgid "Revert to saved"
12006 msgstr "Wróæ do zapisanego"
12008 #: src/LyXAction.C:144
12009 msgid "Switch to an open document"
12012 #: src/LyXAction.C:146
12013 msgid "Toggle read-only"
12014 msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
12016 #: src/LyXAction.C:147
12018 msgstr "Aktualizuj"
12020 #: src/LyXAction.C:148
12024 #: src/LyXAction.C:150
12026 msgstr "Zapisz jako"
12028 #: src/LyXAction.C:154
12029 msgid "Go one char back"
12030 msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
12032 #: src/LyXAction.C:156
12033 msgid "Go one char forward"
12034 msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
12036 #: src/LyXAction.C:159
12037 msgid "Insert citation"
12038 msgstr "Wstaw cytat"
12040 #: src/LyXAction.C:163
12041 msgid "Execute command"
12042 msgstr "Wykonaj polecenie"
12044 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12048 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12052 #: src/LyXAction.C:173
12053 msgid "Decrement environment depth"
12054 msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
12056 #: src/LyXAction.C:175
12057 msgid "Increment environment depth"
12058 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
12060 #: src/LyXAction.C:176
12061 msgid "Insert ... dots"
12062 msgstr "Wstaw ... kropki"
12064 #: src/LyXAction.C:177
12066 msgstr "Id¼ na dó³"
12068 #: src/LyXAction.C:179
12069 msgid "Select next line"
12070 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12072 #: src/LyXAction.C:181
12073 msgid "Choose Paragraph Environment"
12074 msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
12076 #: src/LyXAction.C:183
12077 msgid "Insert end of sentence period"
12078 msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
12080 #: src/LyXAction.C:185
12081 msgid "Go to next error"
12082 msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
12084 #: src/LyXAction.C:187
12085 msgid "Remove all error boxes"
12086 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
12088 #: src/LyXAction.C:189
12089 msgid "Insert a new ERT Inset"
12092 #: src/LyXAction.C:191
12093 msgid "Insert a new external inset"
12096 #: src/LyXAction.C:193
12097 msgid "Insert Graphics"
12098 msgstr "Wstaw grafikê"
12100 #: src/LyXAction.C:195
12101 msgid "Insert ASCII files as lines"
12104 #: src/LyXAction.C:196
12105 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12108 #: src/LyXAction.C:198
12110 msgid "Open a file"
12111 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12113 #: src/LyXAction.C:199
12114 msgid "Find & Replace"
12115 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
12117 #: src/LyXAction.C:201
12119 msgid "Insert a Float"
12120 msgstr "Wstaw tabelê"
12122 #: src/LyXAction.C:203
12124 msgid "Insert a wide Float"
12125 msgstr "Wstaw ... kropki"
12127 #: src/LyXAction.C:204
12129 msgid "Insert a Wrap"
12130 msgstr "Wstaw grafikê"
12132 #: src/LyXAction.C:205
12133 msgid "Toggle bold"
12134 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
12136 #: src/LyXAction.C:206
12137 msgid "Toggle code style"
12138 msgstr "Prze³±cz styl kodu"
12140 #: src/LyXAction.C:207
12141 msgid "Default font style"
12142 msgstr "Domy¶lny styl fontu"
12144 #: src/LyXAction.C:209
12145 msgid "Toggle emphasize"
12148 #: src/LyXAction.C:210
12149 msgid "Toggle user defined style"
12150 msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
12152 #: src/LyXAction.C:212
12153 msgid "Toggle noun style"
12154 msgstr "Kapitaliki"
12156 #: src/LyXAction.C:213
12157 msgid "Toggle roman font style"
12158 msgstr "Font szeryfowy"
12160 #: src/LyXAction.C:215
12161 msgid "Toggle sans font style"
12162 msgstr "Font bezszeryfowy"
12164 #: src/LyXAction.C:216
12166 msgid "Toggle fraktur font style"
12167 msgstr "Font szeryfowy"
12169 #: src/LyXAction.C:217
12171 msgid "Toggle italic font style"
12172 msgstr "Font bezszeryfowy"
12174 #: src/LyXAction.C:218
12175 msgid "Set font size"
12176 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
12178 #: src/LyXAction.C:219
12179 msgid "Show font state"
12180 msgstr "Poka¿ stan fontu"
12182 #: src/LyXAction.C:222
12183 msgid "Toggle font underline"
12184 msgstr "Podkre¶lenie"
12186 #: src/LyXAction.C:224
12187 msgid "Insert Footnote"
12188 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
12190 #: src/LyXAction.C:225
12191 msgid "Select next char"
12192 msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
12194 #: src/LyXAction.C:228
12195 msgid "Insert horizontal fill"
12196 msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
12198 #: src/LyXAction.C:229
12199 msgid "Open a Help file"
12202 #: src/LyXAction.C:233
12203 msgid "Insert hyphenation point"
12204 msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
12206 #: src/LyXAction.C:235
12208 msgid "Insert ligature break"
12209 msgstr "Wstaw rysunek"
12211 #: src/LyXAction.C:237
12212 msgid "Insert index item"
12215 #: src/LyXAction.C:238
12216 msgid "Insert index list"
12219 #: src/LyXAction.C:240
12220 msgid "Turn off keymap"
12221 msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
12223 #: src/LyXAction.C:243
12224 msgid "Use primary keymap"
12225 msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
12227 #: src/LyXAction.C:245
12228 msgid "Use secondary keymap"
12229 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
12231 #: src/LyXAction.C:246
12232 msgid "Toggle keymap"
12233 msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
12235 #: src/LyXAction.C:248
12236 msgid "Insert Label"
12237 msgstr "Wstaw etykietê"
12239 #: src/LyXAction.C:250
12241 msgid "Insert Optional Argument"
12242 msgstr "Wstawiam dokumentu"
12244 #: src/LyXAction.C:252
12245 msgid "Change language"
12246 msgstr "Zmieñ jêzyk"
12248 #: src/LyXAction.C:253
12249 msgid "View LaTeX log"
12250 msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
12252 #: src/LyXAction.C:258
12253 msgid "Copy paragraph environment type"
12254 msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
12256 #: src/LyXAction.C:262
12257 msgid "Paste paragraph environment type"
12258 msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
12260 #: src/LyXAction.C:265
12261 msgid "Open the tabular layout"
12264 #: src/LyXAction.C:267
12265 msgid "Go to beginning of line"
12266 msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
12268 #: src/LyXAction.C:269
12269 msgid "Select to beginning of line"
12270 msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
12272 #: src/LyXAction.C:271
12273 msgid "Go to end of line"
12274 msgstr "Id¼ na koniec linii"
12276 #: src/LyXAction.C:273
12277 msgid "Select to end of line"
12278 msgstr "Zaznacz do koñca linii"
12280 #: src/LyXAction.C:277
12284 #: src/LyXAction.C:279
12286 msgid "Insert margin note"
12287 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
12289 #: src/LyXAction.C:285
12291 msgstr "Greckie znaki matematyczne"
12293 #: src/LyXAction.C:288
12294 msgid "Insert math symbol"
12295 msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
12297 #: src/LyXAction.C:289
12299 msgid "Add subscript"
12300 msgstr "Indeks dolny"
12302 #: src/LyXAction.C:290
12304 msgid "Add superscript"
12305 msgstr "Indeks górny"
12307 #: src/LyXAction.C:297
12309 msgstr "Tryb matematyczny"
12311 #: src/LyXAction.C:310
12313 msgid "toggle inset"
12314 msgstr "linia tabeli"
12316 #: src/LyXAction.C:312
12317 msgid "Go one paragraph down"
12318 msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
12320 #: src/LyXAction.C:314
12321 msgid "Select next paragraph"
12322 msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
12324 #: src/LyXAction.C:316
12325 msgid "Go to paragraph"
12328 #: src/LyXAction.C:319
12329 msgid "Go one paragraph up"
12330 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
12332 #: src/LyXAction.C:321
12333 msgid "Select previous paragraph"
12334 msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
12336 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12340 #: src/LyXAction.C:325
12341 msgid "Edit Preferences"
12344 #: src/LyXAction.C:327
12345 msgid "Save Preferences"
12348 #: src/LyXAction.C:330
12349 msgid "Insert protected space"
12350 msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
12352 #: src/LyXAction.C:331
12353 msgid "Insert quote"
12354 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
12356 #: src/LyXAction.C:333
12357 msgid "Reconfigure"
12358 msgstr "Rekonfiguruj"
12360 #: src/LyXAction.C:337
12361 msgid "Insert cross reference"
12362 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
12364 #: src/LyXAction.C:346
12365 msgid "Scroll inset"
12368 #: src/LyXAction.C:363
12369 msgid "Insert Table"
12370 msgstr "Wstaw tabelê"
12372 #: src/LyXAction.C:365
12373 msgid "Tabular Features"
12376 #: src/LyXAction.C:369
12377 msgid "Open thesaurus"
12380 #: src/LyXAction.C:371
12381 msgid "Insert table of contents"
12382 msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
12384 #: src/LyXAction.C:373
12385 msgid "View table of contents"
12386 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
12388 #: src/LyXAction.C:375
12389 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12390 msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
12392 #: src/LyXAction.C:386
12393 msgid "Register document under version control"
12394 msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
12396 #: src/LyXAction.C:403
12397 msgid "Show message in minibuffer"
12400 #: src/LyXAction.C:408
12401 msgid "Display information about LyX"
12404 #: src/LyXAction.C:410
12405 msgid "Display information about the TeX installation"
12408 #: src/LyXAction.C:412
12409 msgid "Show the processes forked by LyX"
12412 #: src/LyXAction.C:414
12413 msgid "Kill the forked process with this PID"
12416 #: src/LyXAction.C:569
12417 msgid "No description available!"
12418 msgstr "Opis niedostêpny!"
12421 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12422 msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
12425 msgid "(If not, document is not saved.)"
12426 msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
12428 #: src/lyx_cb.C:108
12430 msgid "Choose a filename to save document as"
12431 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
12433 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12435 msgid "Templates|#T#t"
12438 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12439 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12442 #: src/lyx_cb.C:140
12443 msgid "Same name as document already has:"
12444 msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
12446 #: src/lyx_cb.C:142
12447 msgid "Save anyway?"
12448 msgstr "Napewno zapisaæ?"
12450 #: src/lyx_cb.C:148
12451 msgid "Another document with same name open!"
12452 msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
12454 #: src/lyx_cb.C:150
12455 msgid "Replace with current document?"
12456 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
12458 #: src/lyx_cb.C:158
12459 msgid "Document renamed to '"
12460 msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
12462 #: src/lyx_cb.C:159
12463 msgid "', but not saved..."
12464 msgstr "', ale nie zapisano..."
12466 #: src/lyx_cb.C:165
12467 msgid "Document already exists:"
12468 msgstr "Dokument juz istnieje:"
12470 #: src/lyx_cb.C:167
12471 msgid "Replace file?"
12472 msgstr "Zast±piæ plik?"
12474 #: src/lyx_cb.C:180
12475 msgid "Document could not be saved!"
12478 #: src/lyx_cb.C:181
12479 msgid "Holding the old name."
12482 #: src/lyx_cb.C:195
12483 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12484 msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
12486 #: src/lyx_cb.C:204
12487 msgid "No warnings found."
12488 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12490 #: src/lyx_cb.C:206
12491 msgid "One warning found."
12492 msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
12494 #: src/lyx_cb.C:207
12496 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12497 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
12499 #: src/lyx_cb.C:210
12500 msgid " warnings found."
12501 msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
12503 #: src/lyx_cb.C:211
12505 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12506 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
12508 #: src/lyx_cb.C:213
12509 msgid "Chktex run successfully"
12510 msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
12512 #: src/lyx_cb.C:215
12513 msgid "It seems chktex does not work."
12514 msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
12516 #: src/lyx_cb.C:273
12518 msgid "Auto-saving %1$s"
12519 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12521 #: src/lyx_cb.C:275
12523 msgid "Auto-saving "
12524 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12526 #: src/lyx_cb.C:315
12528 msgid "Autosave failed!"
12529 msgstr "Autozapis nieudany!"
12531 #: src/lyx_cb.C:341
12532 msgid "Autosaving current document..."
12533 msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
12535 #: src/lyx_cb.C:423
12537 msgid "Select file to insert"
12538 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12540 #: src/lyx_cb.C:440
12541 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12542 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12544 #: src/lyx_cb.C:447
12545 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12546 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12548 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12549 msgid "Enter new label to insert:"
12550 msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
12552 #: src/lyx_cb.C:529
12553 msgid "Running configure..."
12554 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12556 #: src/lyx_cb.C:537
12557 msgid "Reloading configuration..."
12558 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
12560 #: src/lyx_cb.C:539
12561 msgid "The system has been reconfigured."
12562 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
12564 #: src/lyx_cb.C:540
12565 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12566 msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
12568 #: src/lyx_cb.C:541
12569 msgid "updated document class specifications."
12570 msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
12572 #: src/lyxfind.C:49
12574 msgstr "Przykro mi!"
12576 #: src/lyxfind.C:49
12577 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12578 msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
12580 #: src/lyxfont.C:45
12582 msgstr "Bezszeryfowy"
12584 #: src/lyxfont.C:45
12588 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12589 #: src/lyxfont.C:62
12593 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12594 #: src/lyxfont.C:62
12598 #: src/lyxfont.C:53
12600 msgstr "Kapitaliki"
12602 #: src/lyxfont.C:62
12606 #: src/lyxfont.C:62
12610 #: src/lyxfont.C:531
12612 msgid "Emphasis %1$s, "
12615 #: src/lyxfont.C:534
12620 #: src/lyxfont.C:539
12622 msgid "Underline %1$s, "
12623 msgstr "Podkre¶lony "
12625 #: src/lyxfont.C:542
12628 msgstr "Podkre¶lony "
12630 #: src/lyxfont.C:547
12632 msgid "Noun %1$s, "
12633 msgstr "Kapitaliki "
12635 #: src/lyxfont.C:550
12638 msgstr "Kapitaliki "
12640 #: src/lyxfont.C:557
12642 msgid "Language: %1$s, "
12645 #: src/lyxfont.C:560
12650 #: src/lyxfont.C:565
12652 msgid " Number %1$s"
12655 #: src/lyxfont.C:568
12660 #: src/lyxfunc.C:242
12662 msgid "Unknown function."
12663 msgstr "Nieznana akcja"
12665 #: src/lyxfunc.C:275
12667 msgid "Nothing to do"
12668 msgstr "Nic do zrobienia"
12670 #: src/lyxfunc.C:291
12671 msgid "Unknown action"
12672 msgstr "Nieznana akcja"
12674 #. the default error message if we disable the command
12675 #: src/lyxfunc.C:296
12677 msgid "Command disabled"
12681 #: src/lyxfunc.C:308
12682 msgid "Document is read-only"
12683 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
12686 #: src/lyxfunc.C:313
12687 msgid "Command not allowed without any document open"
12688 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
12690 #: src/lyxfunc.C:702
12692 msgid "Unknown function (%1$s)"
12693 msgstr "Nieznana akcja"
12695 #: src/lyxfunc.C:706
12697 msgid "Unknown function ("
12698 msgstr "Nieznana akcja"
12700 #: src/lyxfunc.C:982
12702 msgid "Saving document %1$s..."
12703 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12705 #: src/lyxfunc.C:985
12707 msgid "Saving document "
12708 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12710 #: src/lyxfunc.C:991
12713 msgstr "Id¼ na dó³"
12715 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12716 msgid "Missing argument"
12717 msgstr "Oczekiwany argument"
12719 #: src/lyxfunc.C:1146
12721 msgid "Opening help file %1$s..."
12722 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12724 #: src/lyxfunc.C:1149
12726 msgid "Opening help file "
12727 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12729 #: src/lyxfunc.C:1355
12730 msgid "This is only allowed in math mode!"
12731 msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
12733 #: src/lyxfunc.C:1397
12734 msgid "Opening child document "
12735 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12737 #: src/lyxfunc.C:1471
12738 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12739 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
12741 #: src/lyxfunc.C:1485
12743 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12745 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12746 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12748 #: src/lyxfunc.C:1490
12752 #: src/lyxfunc.C:1491
12754 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12756 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12757 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12759 #: src/lyxfunc.C:1641
12761 msgid "Select template file"
12762 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12764 #: src/lyxfunc.C:1680
12766 msgid "Select document to open"
12767 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
12769 #: src/lyxfunc.C:1716
12771 msgid "No such file"
12772 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
12774 #: src/lyxfunc.C:1717
12776 msgid "Start a new document with this filename ?"
12777 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
12779 #: src/lyxfunc.C:1729
12781 msgid "Opening document %1$s..."
12782 msgstr "Otwieranie dokumentu"
12784 #: src/lyxfunc.C:1731
12786 msgid "Opening document "
12787 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12789 #: src/lyxfunc.C:1741
12791 msgid "Document %1$s opened."
12792 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
12794 #: src/lyxfunc.C:1743
12797 msgstr "Id¼ na dó³"
12799 #: src/lyxfunc.C:1747
12801 msgid "Could not open document %1$s"
12802 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12804 #: src/lyxfunc.C:1750
12806 msgid "Could not open document "
12807 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12809 #: src/lyxfunc.C:1777
12811 msgid "Select %1$s file to import"
12812 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12814 #: src/lyxfunc.C:1781
12819 #: src/lyxfunc.C:1782
12821 msgid " file to import"
12822 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12824 #: src/lyxfunc.C:1821
12826 "Do you want to close that document now?\n"
12827 "('No' will just switch to the open version)"
12829 "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
12830 "('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
12832 #: src/lyxfunc.C:1841
12833 msgid "A document by the name"
12834 msgstr "Dokument o nazwie"
12836 #: src/lyxfunc.C:1842
12837 msgid "already exists. Overwrite?"
12838 msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
12840 #: src/lyxfunc.C:1914
12841 msgid "Welcome to LyX!"
12842 msgstr "Witaj w LyXie!"
12844 #: src/lyx_main.C:105
12846 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12847 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12849 #: src/lyx_main.C:109
12851 msgid "Wrong command line option `"
12852 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12854 #: src/lyx_main.C:110
12855 msgid "'. Exiting."
12858 #: src/lyx_main.C:233
12859 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12860 msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
12862 #: src/lyx_main.C:235
12863 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12864 msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
12866 #: src/lyx_main.C:342
12868 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12869 msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
12871 #: src/lyx_main.C:344
12872 msgid "System directory set to: "
12873 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
12875 #: src/lyx_main.C:352
12876 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12877 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
12879 #: src/lyx_main.C:353
12880 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12881 msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
12883 #: src/lyx_main.C:354
12885 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12886 msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
12888 #: src/lyx_main.C:356
12889 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12890 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
12892 #: src/lyx_main.C:365
12894 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12895 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12897 #: src/lyx_main.C:370
12899 msgid "Using built-in default "
12900 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12902 #: src/lyx_main.C:371
12904 msgid " but expect problems."
12905 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12907 #: src/lyx_main.C:375
12908 msgid "Expect problems."
12909 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12911 #: src/lyx_main.C:593
12913 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12914 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12916 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12918 msgstr "Zakoñczone!"
12920 #: src/lyx_main.C:607
12921 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12922 msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
12924 #: src/lyx_main.C:608
12925 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12926 msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
12928 #: src/lyx_main.C:609
12929 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12930 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
12932 #: src/lyx_main.C:610
12933 msgid "Running without personal LyX directory."
12934 msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
12936 #: src/lyx_main.C:617
12938 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12939 msgstr " i konfigurowanie..."
12941 #: src/lyx_main.C:622
12943 msgid "LyX: Creating directory "
12944 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12946 #: src/lyx_main.C:623
12948 msgid " and running configure..."
12949 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12951 #: src/lyx_main.C:631
12953 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12954 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12956 #: src/lyx_main.C:635
12958 msgid "Failed. Will use "
12959 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12961 #: src/lyx_main.C:636
12965 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12966 msgid "LyX Warning!"
12967 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
12969 #: src/lyx_main.C:660
12971 msgid "Error while reading %1$s."
12972 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12974 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12975 msgid "Using built-in defaults."
12976 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12978 #: src/lyx_main.C:664
12980 msgid "Error while reading "
12981 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12983 #: src/lyx_main.C:774
12984 msgid "List of supported debug flags:"
12985 msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
12987 #: src/lyx_main.C:779
12989 msgid "Setting debug level to %1$s"
12990 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12992 #: src/lyx_main.C:783
12994 msgid "Setting debug level to "
12995 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12997 #: src/lyx_main.C:794
12999 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13000 "Command line switches (case sensitive):\n"
13001 "\t-help summarize LyX usage\n"
13002 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13003 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13004 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13005 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13006 " select the features to debug.\n"
13007 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13008 "\t-x [--execute] command\n"
13009 " where command is a lyx command.\n"
13010 "\t-e [--export] fmt\n"
13011 " where fmt is the export format of choice.\n"
13012 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13013 " where fmt is the import format of choice\n"
13014 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13015 "\t-version summarize version and build info\n"
13016 "Check the LyX man page for more details."
13019 #: src/lyx_main.C:830
13021 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13022 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
13024 #: src/lyx_main.C:840
13026 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13027 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
13029 #: src/lyx_main.C:850
13031 msgid "Missing command string after --execute switch"
13032 msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
13034 #: src/lyx_main.C:863
13036 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13037 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
13039 #: src/lyx_main.C:875
13041 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13042 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
13044 #: src/lyx_main.C:880
13045 msgid "Missing filename for --import"
13048 #: src/lyxrc.C:1832
13050 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13051 "recommended for non-English languages."
13053 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
13054 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
13056 #: src/lyxrc.C:1836
13058 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13059 "environment variable PRINTER."
13061 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
13062 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
13064 #: src/lyxrc.C:1840
13065 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13066 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
13068 #: src/lyxrc.C:1844
13069 msgid "The option to print only even pages."
13070 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
13072 #: src/lyxrc.C:1848
13073 msgid "The option to print only odd pages."
13074 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
13076 #: src/lyxrc.C:1852
13077 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13078 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
13080 #: src/lyxrc.C:1856
13081 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13082 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
13084 #: src/lyxrc.C:1860
13085 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13086 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
13088 #: src/lyxrc.C:1864
13089 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13090 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
13092 #: src/lyxrc.C:1868
13093 msgid "The option to print out in landscape."
13094 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
13096 #: src/lyxrc.C:1872
13097 msgid "The option to specify paper type."
13098 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
13100 #: src/lyxrc.C:1876
13101 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13102 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
13104 #: src/lyxrc.C:1880
13105 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13106 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
13108 #: src/lyxrc.C:1884
13110 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13112 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
13114 #: src/lyxrc.C:1888
13115 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13116 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
13118 #: src/lyxrc.C:1892
13119 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13120 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
13122 #: src/lyxrc.C:1896
13124 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13125 "the filename of the DVI file to be printed."
13127 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
13129 #: src/lyxrc.C:1900
13131 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13132 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13135 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
13136 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
13138 #: src/lyxrc.C:1904
13140 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13141 "prepended along with the printer name after the spool command."
13143 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
13144 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
13146 #: src/lyxrc.C:1908
13148 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13149 "wrong, override the setting here."
13151 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
13152 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
13154 #: src/lyxrc.C:1913
13157 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13158 "roughly the same size as on paper."
13160 "Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
13161 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
13163 #: src/lyxrc.C:1917
13164 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13166 "Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
13169 #: src/lyxrc.C:1923
13170 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13171 msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
13173 #: src/lyxrc.C:1927
13174 msgid "The bold font in the dialogs."
13177 #: src/lyxrc.C:1931
13178 msgid "The normal font in the dialogs."
13181 #: src/lyxrc.C:1935
13182 msgid "The encoding for the screen fonts."
13183 msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
13185 #: src/lyxrc.C:1939
13186 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13187 msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
13189 #: src/lyxrc.C:1946
13191 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13193 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-"
13196 #: src/lyxrc.C:1950
13199 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13200 "LyX was started from."
13201 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13203 #: src/lyxrc.C:1954
13206 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13207 "value selects the directory LyX was started from."
13208 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13210 #: src/lyxrc.C:1958
13212 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13213 "when you quit LyX."
13215 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
13218 #: src/lyxrc.C:1962
13220 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13224 #: src/lyxrc.C:1966
13225 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13226 msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
13228 #: src/lyxrc.C:1970
13230 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13231 "automatically by what you type."
13233 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13234 "zastêpowany wpisywanym."
13236 #: src/lyxrc.C:1974
13239 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13242 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13243 "zastêpowany wpisywanym."
13245 #: src/lyxrc.C:1978
13247 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13248 "\".out\". Only for advanced users."
13250 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
13251 "rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
13253 #: src/lyxrc.C:1982
13255 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13256 "its global and local bind/ directories."
13258 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13259 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
13261 #: src/lyxrc.C:1986
13264 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13265 "will look in its global and local ui/ directories."
13267 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13268 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
13270 #: src/lyxrc.C:1992
13272 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13273 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13275 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
13276 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
13278 #: src/lyxrc.C:1996
13281 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13282 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13283 "is specified, an internal routine is used."
13285 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
13286 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
13287 "wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
13289 #: src/lyxrc.C:2000
13291 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13294 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
13297 #: src/lyxrc.C:2004
13298 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13300 "Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
13301 "maksymalnie 9 z nich."
13303 #: src/lyxrc.C:2008
13304 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13307 #: src/lyxrc.C:2012
13308 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13311 #: src/lyxrc.C:2016
13312 msgid "Specify the default paper size."
13313 msgstr "Domy¶lny format papieru."
13315 #: src/lyxrc.C:2023
13317 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13321 #: src/lyxrc.C:2027
13322 msgid "What command runs the spell checker?"
13323 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
13325 #: src/lyxrc.C:2031
13327 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13328 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13329 "not work with all dictionaries."
13331 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
13332 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
13333 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
13336 #: src/lyxrc.C:2036
13338 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13340 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
13342 #: src/lyxrc.C:2041
13344 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13345 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
13347 #: src/lyxrc.C:2046
13348 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13349 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
13351 #: src/lyxrc.C:2050
13353 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13354 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13355 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13358 #: src/lyxrc.C:2054
13360 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13361 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13363 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
13364 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
13365 "jego dokumentacji."
13367 #: src/lyxrc.C:2058
13369 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13370 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13372 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
13373 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
13375 #: src/lyxrc.C:2062
13377 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13378 "shown after the change has been made.)"
13381 #: src/lyxrc.C:2066
13382 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13385 #: src/lyxrc.C:2070
13386 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13387 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
13389 #: src/lyxrc.C:2074
13391 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13392 "the backup file in the same directory as the original file."
13394 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
13395 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
13397 #: src/lyxrc.C:2078
13399 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13401 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
13403 #: src/lyxrc.C:2082
13405 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13407 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
13409 #: src/lyxrc.C:2086
13412 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13413 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13415 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
13416 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
13418 #: src/lyxrc.C:2090
13421 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13423 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13425 #: src/lyxrc.C:2094
13427 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13428 "document is the default language."
13431 #: src/lyxrc.C:2098
13433 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13435 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
13437 #: src/lyxrc.C:2102
13439 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13440 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
13442 #: src/lyxrc.C:2106
13445 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13446 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13447 "name of the second language."
13449 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
13450 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
13452 #: src/lyxrc.C:2110
13454 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13455 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13457 #: src/lyxrc.C:2114
13459 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13460 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13462 #: src/lyxrc.C:2119
13465 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13466 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13468 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
13469 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
13471 #: src/lyxrc.C:2123
13472 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13473 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13475 #: src/lyxrc.C:2127
13476 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13478 "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
13481 #: src/lyxrc.C:2140
13482 msgid "New documents will be assigned this language."
13485 #: src/lyxrc.C:2144
13486 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13489 #: src/lyxrc.C:2148
13490 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13493 #: src/lyxrc.C:2152
13494 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13497 #: src/lyxrc.C:2156
13498 msgid "Scale the preview size to suit."
13501 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13502 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13503 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
13505 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13506 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13507 msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
13509 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13510 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13511 msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13513 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13514 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13515 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
13517 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13519 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13520 msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
13522 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13523 msgid "Sorry, has to exit :-("
13524 msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13528 msgid "File not saved"
13529 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
13533 msgid "You must save the file"
13534 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
13538 msgid "before it can be registered."
13539 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13541 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13542 msgid "Save document and proceed?"
13543 msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
13546 msgid "LyX VC: Initial description"
13547 msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
13550 msgid "(no initial description)"
13551 msgstr "(brak opisu)"
13554 msgid "This document has NOT been registered."
13555 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13558 msgid "LyX VC: Log Message"
13559 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
13562 msgid "(no log message)"
13563 msgstr "(brak logu wykonania)"
13566 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13567 msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
13569 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13570 #. we should warn the user that reverting will discard all
13571 #. changes made since the last check in.
13573 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13574 msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
13577 msgid "to the document since the last check in."
13578 msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
13581 msgid "Do you still want to do it?"
13582 msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
13584 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13585 msgid "Math editor mode"
13586 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
13588 #: src/mathed/formulabase.C:727
13589 msgid "Invalid action in math mode!"
13590 msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
13592 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13594 msgid " Macro: %s: "
13597 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13602 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13603 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13604 msgid "No Documents Open!"
13607 #: src/MenuBackend.C:378
13609 msgid "ASCII text as lines"
13610 msgstr "Plik ASCII jako linie"
13612 #: src/MenuBackend.C:380
13614 msgid "ASCII text as paragraphs"
13615 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
13617 #: src/MenuBackend.C:517
13619 msgid "No Table of contents"
13620 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
13622 #: src/MenuBackend.C:654
13626 #: src/MenuBackend.C:657
13630 #: src/MenuBackend.C:665
13634 #: src/MenuBackend.C:667
13635 msgid "LinuxDoc...|L"
13636 msgstr "LinuxDoc..."
13638 #: src/MenuBackend.C:675
13642 #: src/support/filetools.C:448
13643 msgid "Error! Cannot open directory:"
13644 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
13646 #: src/support/filetools.C:468
13647 msgid "Error! Could not remove file:"
13648 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
13650 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13651 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13652 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
13654 #: src/support/filetools.C:509
13655 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13656 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
13658 #: src/support/filetools.C:574
13659 msgid "Internal error!"
13660 msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
13662 #: src/support/filetools.C:575
13663 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13664 msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
13666 #: src/support/filetools.C:580
13667 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13668 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
13670 #: src/support/filetools.C:1359
13671 msgid "Could not delete auto-save file!"
13672 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
13674 #: src/tabular.C:1349
13676 msgstr "Ostrze¿enie:"
13678 #: src/tabular.C:1350
13679 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13680 msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
13682 #: src/tabular.C:1351
13683 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13684 msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
13686 #. Could only happen with user style
13687 #: src/text2.C:1012
13689 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13692 "Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
13695 #: src/text2.C:1051
13697 msgid "Nothing to index!"
13698 msgstr "Nic do zrobienia"
13700 #: src/text2.C:1055
13701 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13704 #: src/text2.C:1330
13709 #. par->SetLayout(0);
13710 #. s = layout->labelstring;
13711 #: src/text2.C:1343
13712 msgid "Senseless: "
13715 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13717 msgid "No more insets"
13718 msgstr "Brak innych notek"
13722 msgstr "Znacznik wy³±czony"
13726 msgstr "Znacznik w³±czony"
13729 msgid "Mark removed"
13730 msgstr "Znacznik usuniêty"
13734 msgstr "Znacznik ustawiony"
13736 #: src/text3.C:1086
13737 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13743 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13746 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13750 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13752 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13755 msgid " (vertical fill)"
13759 msgid "Page Break (top)"
13762 #. draw the additional space if needed:
13765 msgid "Space above"
13766 msgstr "Spec-tabela"
13769 msgid "Page Break (bottom)"
13773 msgid "Space below"
13785 #~ msgid "latex text"
13789 #~ msgid "Canceled"
13790 #~ msgstr "Zaniechane."