]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pl.po
a86986a2bee5ef2c326a77ebb65fda53f68a62a5
[lyx.git] / po / pl.po
1 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
2 # Polish messages for LyX (2001).
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
5 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
6 # oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
7 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
8 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
15 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
16 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Zamknij|^["
28
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
69 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
70 msgid "OK"
71 msgstr "OK"
72
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
74 #, fuzzy
75 msgid "Label:|#L"
76 msgstr "Etykieta..."
77
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
101 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
102 msgid "Cancel|^["
103 msgstr "Anuluj|^["
104
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Update|#U"
110 msgstr "Aktualizuj"
111
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
113 #, fuzzy
114 msgid "Database:|#D"
115 msgstr "Baza danych:"
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
119 #, fuzzy
120 msgid "Style:|#S"
121 msgstr "Styl:  "
122
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 #, fuzzy
130 msgid "Browse...|#B"
131 msgstr "Przegl±daj..."
132
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
134 #, fuzzy
135 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
136 msgstr "Pozycja bibliografii"
137
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #, fuzzy
140 msgid "Styles:|#y"
141 msgstr "Styl:  "
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
145 #, fuzzy
146 msgid "Browse...|#r"
147 msgstr "Przegl±daj..."
148
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #, fuzzy
172 msgid "Apply|#A"
173 msgstr "Zastosuj|#a"
174
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
187 #, fuzzy
188 msgid "Restore|#R"
189 msgstr "Od¶wie¿"
190
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
195 #, fuzzy
196 msgid "Close|^[^M"
197 msgstr "Zamknij|^["
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
200 #, fuzzy
201 msgid "Update|#Uu"
202 msgstr "Aktualizuj"
203
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
205 #, fuzzy
206 msgid "Family:|#F"
207 msgstr "Rodzina:|#R"
208
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
210 #, fuzzy
211 msgid "Series:|#S"
212 msgstr "Grubo¶æ"
213
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
215 #, fuzzy
216 msgid "Shape:|#H"
217 msgstr "Odmiana:|#K"
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
220 #, fuzzy
221 msgid "Size:|#Z"
222 msgstr "Wielko¶æ:"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
225 #, fuzzy
226 msgid "Misc:|#M"
227 msgstr "Inne"
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
230 #, fuzzy
231 msgid "Cancel|#N^["
232 msgstr "Anuluj|^["
233
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
235 #, fuzzy
236 msgid "Color:|#C"
237 msgstr "Kolory"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
240 #, fuzzy
241 msgid "Toggle on all these|#T"
242 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
246 #, fuzzy
247 msgid "Language:"
248 msgstr "Jêzyk"
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
251 #, fuzzy
252 msgid "These are never toggled"
253 msgstr "Nieprze³±czalne"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
256 #, fuzzy
257 msgid "These are always toggled"
258 msgstr "Prze³±czalne"
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
261 #, fuzzy
262 msgid "Inset keys:|#I"
263 msgstr "Wstaw"
264
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
266 #, fuzzy
267 msgid "Bibliography keys:|#k"
268 msgstr "Pozycja bibliografii"
269
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
271 #, fuzzy
272 msgid "Info:"
273 msgstr "Informacja"
274
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
277 msgid "@4->"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
281 msgid "@9+"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
285 msgid "@8->"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
289 msgid "@2->"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
294 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
295 msgid "Search"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
299 msgid "Regular Expression|#x"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 #, fuzzy
305 msgid "Case sensitive|#C"
306 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
309 msgid "Previous|#P"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
313 #, fuzzy
314 msgid "Next|#N"
315 msgstr "Nowy..."
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
318 #, fuzzy
319 msgid "Full author list|#F"
320 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
327 #, fuzzy
328 msgid "Text before:|#b"
329 msgstr "Strona: "
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
332 #, fuzzy
333 msgid "Text after:|#T"
334 msgstr "Strona: "
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
342 #, fuzzy
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
347 msgid "Dimensions"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #, fuzzy
352 msgid "Size:|#S"
353 msgstr "Wielko¶æ:"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #, fuzzy
358 msgid "Width:|#W"
359 msgstr "Szeroko¶æ"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #, fuzzy
363 msgid "Height:|#H"
364 msgstr "Wysoko¶æ"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
368 msgid "Orientation"
369 msgstr "Orientacja"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
372 #, fuzzy
373 msgid "Portrait|#r"
374 msgstr "W pionie|#p"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #, fuzzy
378 msgid "Landscape|#L"
379 msgstr "W poziomie|#z"
380
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
384 msgid "Margins"
385 msgstr "Marginesy"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
388 msgid "Custom sizes|#M"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
392 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
396 #, fuzzy
397 msgid "Top:|#T"
398 msgstr "Górny:|#G"
399
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
401 #, fuzzy
402 msgid "Bottom:|#B"
403 msgstr "Dolny:|#D"
404
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
406 #, fuzzy
407 msgid "Inner:|#I"
408 msgstr "Wstaw"
409
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
411 #, fuzzy
412 msgid "Outer:|#u"
413 msgstr "Inny...|#y"
414
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
416 #, fuzzy
417 msgid "Headheight:|#H"
418 msgstr "Nag³ówek:|#N"
419
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
421 #, fuzzy
422 msgid "Headsep:|#d"
423 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
424
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
426 #, fuzzy
427 msgid "Footskip:|#F"
428 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
429
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
431 #, fuzzy
432 msgid "Sides"
433 msgstr "Grubo¶æ"
434
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
436 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
437 msgid "Separation"
438 msgstr "Separacja"
439
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
442 #, fuzzy
443 msgid "Columns"
444 msgstr "Kolumn"
445
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
447 #, fuzzy
448 msgid "Fonts:|#F"
449 msgstr "Font: "
450
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
452 #, fuzzy
453 msgid "Font Size:|#O"
454 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
455
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
457 msgid "Class:|#l"
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
461 #, fuzzy
462 msgid "Page style:|#P"
463 msgstr "Styl strony:|#S"
464
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
466 #, fuzzy
467 msgid "Spacing:|#g"
468 msgstr "Interlinia:|#y"
469
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
471 #, fuzzy
472 msgid "Extra Options:|#X"
473 msgstr "Opcje dodatkowe"
474
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
476 #, fuzzy
477 msgid "Default Skip:|#u"
478 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
481 msgid "One|#n"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
485 msgid "Two|#T"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
489 msgid "One|#e"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
493 msgid "Two|#w"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
497 #, fuzzy
498 msgid "Indent|#I"
499 msgstr "Wciêcie"
500
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
502 #, fuzzy
503 msgid "Skip|#K"
504 msgstr "Odstêp|#p"
505
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
507 #, fuzzy
508 msgid "Quote Style"
509 msgstr "Cuzdzys³owy"
510
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
512 #, fuzzy
513 msgid "Encoding:|#E"
514 msgstr "Kodowanie"
515
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
517 #, fuzzy
518 msgid "Type:|#T"
519 msgstr "Typ:"
520
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
522 #, fuzzy
523 msgid "Single|#S"
524 msgstr "Pojedyñczy"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
527 #, fuzzy
528 msgid "Double|#D"
529 msgstr "Podwójny"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
532 #, fuzzy
533 msgid "Language:|#L"
534 msgstr "Jêzyk"
535
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
537 #, fuzzy
538 msgid "Float Placement:|#L"
539 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
542 #, fuzzy
543 msgid "Section number depth:"
544 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
547 #, fuzzy
548 msgid "Table of contents depth:"
549 msgstr "Spis tre¶ci"
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
552 #, fuzzy
553 msgid "PS Driver:|#S"
554 msgstr "Grubo¶æ"
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
557 #, fuzzy
558 msgid "Use AMS Math|#M"
559 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
560
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
562 #, fuzzy
563 msgid "Use Natbib|#N"
564 msgstr "Do³±cz|#U"
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
567 #, fuzzy
568 msgid "Citation style:|#i"
569 msgstr "Cytowanie"
570
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
572 #, fuzzy
573 msgid "Bullet depth"
574 msgstr "Wyró¿nienia"
575
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
577 #, fuzzy
578 msgid "Size|#z"
579 msgstr "Wielko¶æ:"
580
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
582 #, fuzzy
583 msgid "LaTeX|#L"
584 msgstr "LaTeX..."
585
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
587 #, fuzzy
588 msgid "1|#1"
589 msgstr "1|#1"
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
592 msgid "2|#2"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
596 msgid "3|#3"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
600 msgid "4|#4"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
604 #, fuzzy
605 msgid "Standard|#S"
606 msgstr "Przykro mi!"
607
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
609 #, fuzzy
610 msgid "Maths|#M"
611 msgstr "Maths|#M"
612
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
614 msgid "Ding 1|#D"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
618 msgid "Ding 2|#i"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
622 msgid "Ding 3|#n"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
626 msgid "Ding 4|#g"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
632 msgid "Status"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #, fuzzy
637 msgid "Open|#O"
638 msgstr "Otwórz..."
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #, fuzzy
642 msgid "Collapsed|#C"
643 msgstr "Po³±czone"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
646 #, fuzzy
647 msgid "Inlined View|#I"
648 msgstr "Wstaw"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
651 #, fuzzy
652 msgid "Template|#t"
653 msgstr "Szablony"
654
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #, fuzzy
659 msgid "File|#F"
660 msgstr "Plik"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
663 #, fuzzy
664 msgid "Parameters|#P"
665 msgstr "Kodowanie:|#K"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 #, fuzzy
669 msgid "Edit file|#E"
670 msgstr "do pliku"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
673 #, fuzzy
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "nowyplik"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
678 #, fuzzy
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Aktualizuj wynik"
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
683 #, fuzzy
684 msgid "Cancel|#C^["
685 msgstr "Anuluj|^["
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
688 #, fuzzy
689 msgid "Directory:|#D"
690 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
693 msgid "Pattern:|#P"
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
697 #, fuzzy
698 msgid "Filename:|#F"
699 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
703 #, fuzzy
704 msgid "Rescan|#R"
705 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
708 #, fuzzy
709 msgid "Home|#H"
710 msgstr "Pomoc"
711
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
713 msgid "User1|#1"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
717 msgid "User2|#2"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
722 #, fuzzy
723 msgid "Placement"
724 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
727 #, fuzzy
728 msgid "Page of floats|#P"
729 msgstr "wstawki"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
732 #, fuzzy
733 msgid "Bottom of the page|#B"
734 msgstr "W dó³|#d"
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
737 #, fuzzy
738 msgid "Top of the page|#T"
739 msgstr "% strony|#s"
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
742 msgid "Here, if possible|#r"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
746 #, fuzzy
747 msgid "Span columns|#S"
748 msgstr "Specjalna kolumna"
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
751 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
755 #, fuzzy
756 msgid "Alternatives|#l"
757 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
760 msgid "Here, definitely!|#H"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
764 #, fuzzy
765 msgid "Document default|#D"
766 msgstr "Styl dokumentu"
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
769 msgid "Forked child processes|#F"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
773 msgid "Kill processes|#K"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 msgid "All ->"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 msgid "@->"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
785 msgid "Ok"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
790 #, fuzzy
791 msgid "Output"
792 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
793
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
795 #, fuzzy
796 msgid "LyX View"
797 msgstr "Podgl±d"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
800 #, fuzzy
801 msgid "Draft mode|#a"
802 msgstr "Tryb matematyczny"
803
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
805 #, fuzzy
806 msgid "Do not unzip|#u"
807 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
808
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
810 #, fuzzy
811 msgid "Scale|#S"
812 msgstr "Mniejszy"
813
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
815 #, fuzzy
816 msgid "Width|#W"
817 msgstr "Szeroko¶æ"
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
820 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
824 #, fuzzy
825 msgid "Height|#H"
826 msgstr "Wysoko¶æ"
827
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
830 msgid "%"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
834 #, fuzzy
835 msgid "Display|#D"
836 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
837
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
839 #, fuzzy
840 msgid "Right top|#R"
841 msgstr "Prawy:|#P"
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
844 #, fuzzy
845 msgid "Left bottom|#L"
846 msgstr "Lewy:|#L"
847
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
849 msgid "X"
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
853 msgid "Y"
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
857 msgid "Units|#U"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
861 msgid "Clip to bounding box|#C"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
865 #, fuzzy
866 msgid "Get from file|#G"
867 msgstr "do pliku"
868
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
871 msgid "Rotation"
872 msgstr "Obrót"
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
875 #, fuzzy
876 msgid "LaTeX options|#L"
877 msgstr "inne opcje"
878
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
880 msgid "deg"
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
884 msgid "Origin|#O"
885 msgstr ""
886
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
888 #, fuzzy
889 msgid "Subfigure|#S"
890 msgstr "Podrysunek|#P"
891
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
893 #, fuzzy
894 msgid "Angle|#A"
895 msgstr "K±t:|#K"
896
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
898 #, fuzzy
899 msgid "Load|#L"
900 msgstr "Za³aduj|#Z"
901
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
903 #, fuzzy
904 msgid "File name:|#F"
905 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
906
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
908 #, fuzzy
909 msgid "Visible space|#s"
910 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
911
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
913 #, fuzzy
914 msgid "Verbatim|#V"
915 msgstr "Wstaw maszynopis"
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
918 #, fuzzy
919 msgid "Use input|#i"
920 msgstr "U¿yj kodowania"
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
923 #, fuzzy
924 msgid "Use include|#U"
925 msgstr "Do³±cz|#U"
926
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
928 msgid "Preview|#p"
929 msgstr ""
930
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
932 #, fuzzy
933 msgid "Keyword|#K"
934 msgstr ""
935 "Mapa\n"
936 "klawiatury"
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
939 msgid ""
940 "()\n"
941 "Both|#B"
942 msgstr ""
943
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
945 #, fuzzy
946 msgid ""
947 ")\n"
948 "Right|#R"
949 msgstr "Prawy:|#P"
950
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
952 #, fuzzy
953 msgid ""
954 "(\n"
955 "Left|#L"
956 msgstr "Lewy:|#L"
957
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
960 #, fuzzy
961 msgid "Rows"
962 msgstr "Wierszy"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
965 #, fuzzy
966 msgid "Columns "
967 msgstr "Kolumn"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
970 #, fuzzy
971 msgid "Vertical align|#V"
972 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
975 #, fuzzy
976 msgid "Horizontal align|#H"
977 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
987 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
988 msgid "Close"
989 msgstr "Zamknij"
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
992 #, fuzzy
993 msgid "Functions"
994 msgstr "Funkcje"
995
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
998 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
999 msgid "Greek"
1000 msgstr "Greka"
1001
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1004 msgid "­ Û"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1009 msgid "± ´"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1014 msgid "£ @"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1019 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1023 msgid "Misc"
1024 msgstr "Inne"
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1028 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Dots"
1031 msgstr "Dokumenty"
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1034 msgid "S  ò"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1038 msgid "!(£ @)"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Negative|#N"
1044 msgstr "Nawigacja"
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Neg Medium|#E"
1049 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1052 msgid "Neg Thick|#T"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1056 msgid "Thick|#H"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1060 #, fuzzy
1061 msgid "2Quadratin|#2"
1062 msgstr "Separacja"
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1065 msgid "Quadratin|#Q"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1069 msgid "Thin|#I"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Medium|#M"
1075 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1084 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1085 msgid "Reset"
1086 msgstr "Od¶wie¿"
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1089 #, fuzzy
1090 msgid "textrm"
1091 msgstr "tekst"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Width"
1096 msgstr "Szeroko¶æ"
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1101 msgid "Alignment"
1102 msgstr "Justowanie"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Top|#T"
1107 msgstr "Górny:|#G"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Middle|#d"
1112 msgstr "¦rodek|#r"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Bottom|#B"
1117 msgstr "Dolny:|#D"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Text"
1122 msgstr "tekst"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Below"
1127 msgstr "Poni¿ej:|#e"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Above"
1132 msgstr "Powy¿ej:|#j"
1133
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Line|#i"
1137 msgstr "Linie"
1138
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Line|#n"
1142 msgstr "Linie"
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Page break|#g"
1147 msgstr "Koniec strony"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Page break|#b"
1152 msgstr "Koniec strony"
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Vertical space:|#V"
1157 msgstr "Odstêpy w pionie"
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1160 msgid "Keep|#K"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Vertical space:|#e"
1166 msgstr "Odstêpy w pionie"
1167
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1169 msgid "Keep|#p"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Line spacing:|#s"
1175 msgstr "Odstêp"
1176
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1178 msgid "Maximum label width:|#M"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1182 #, fuzzy
1183 msgid "No Indent|#d"
1184 msgstr "Orientacja"
1185
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Right|#R"
1189 msgstr "Prawy:|#P"
1190
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Left|#L"
1195 msgstr "Lewy:|#L"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Block|#B"
1200 msgstr "czarny"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Centered|#C"
1205 msgstr "Centrowane|#C"
1206
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1208 msgid "Save"
1209 msgstr "Zapisz"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1212 msgid "Scale & Resolution"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Fonts used"
1218 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
1219
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Roman|#R"
1223 msgstr "Szeryfowy"
1224
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Sans Serif|#S"
1228 msgstr "Bezszeryfowy"
1229
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Typewriter|#T"
1233 msgstr "Grotesk"
1234
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Encoding|#E"
1238 msgstr "Kodowanie"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1241 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Zoom %|#Z"
1247 msgstr "Zoom %"
1248
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Screen DPI|#D"
1252 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
1253
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1255 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1256 msgid "tiny"
1257 msgstr "mikroskopijny"
1258
1259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1260 #, fuzzy
1261 msgid "smallest"
1262 msgstr "Najmniejszy"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1265 #, fuzzy
1266 msgid "smaller"
1267 msgstr "Mniejszy"
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1271 msgid "small"
1272 msgstr "ma³y"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1276 msgid "normal"
1277 msgstr "normalny"
1278
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1281 msgid "large"
1282 msgstr "du¿y"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1285 #, fuzzy
1286 msgid "larger"
1287 msgstr "du¿y"
1288
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1290 #, fuzzy
1291 msgid "largest"
1292 msgstr "Najwiêkszy"
1293
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1295 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1296 msgid "huge"
1297 msgstr "ogromny"
1298
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1300 #, fuzzy
1301 msgid "huger"
1302 msgstr "ogromny"
1303
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Size"
1308 msgstr "Wielko¶æ:"
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1311 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1315 msgid "Normal Font|#N"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Bold Font|#B"
1321 msgstr "Pogrubienie"
1322
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Popup Encoding|#P"
1326 msgstr "Kodowanie"
1327
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1329 msgid "Layout & Bindings"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1333 #, fuzzy
1334 msgid "User Interface file|#U"
1335 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
1336
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Bind file|#f"
1340 msgstr "Plik skrótów"
1341
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Browse...|#w"
1346 msgstr "Przegl±daj..."
1347
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1349 msgid "LyX objects|#L"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1353 msgid "H|#H"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1357 #, fuzzy
1358 msgid "S|#S"
1359 msgstr "do"
1360
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1362 msgid "V|#V"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1366 msgid "R|#R"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1370 msgid "G|#G"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1374 msgid "B|#B"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1378 msgid "HSV"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1382 msgid "RGB"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1394 msgid "Modify|#M"
1395 msgstr "Zmieñ"
1396
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1398 msgid "Auto region delete|#A"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Wheel mouse jump"
1413 msgstr "Skok rolki myszy"
1414
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Autosave interval"
1418 msgstr "Autozapis nieudany!"
1419
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1421 msgid "Instant Preview|#P"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Graphics display|#G"
1427 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
1428
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Spell command|#S"
1432 msgstr "polecenie drukowania"
1433
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Use alternative language|#a"
1437 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
1438
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Use escape characters|#e"
1442 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
1443
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Use personal dictionary|#d"
1447 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
1448
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "U¿yj kodowania"
1457
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Styl fontów"
1462
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1465 msgid "Interface"
1466 msgstr "Interfejs"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "linia minipage"
1472
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Package|#P"
1476 msgstr "Pakiet"
1477
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Default language|#l"
1481 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
1482
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1484 #, fuzzy
1485 msgid ""
1486 "Keyboard\n"
1487 "map|#K"
1488 msgstr ""
1489 "Mapa\n"
1490 "klawiatury"
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1493 msgid "1st|#1"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1497 msgid "2nd|#2"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Browse...|#o"
1503 msgstr "Przegl±daj..."
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1506 msgid "RtL support|#R"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Auto begin|#b"
1512 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
1513
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Use babel|#U"
1517 msgstr "Do³±cz|#U"
1518
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Mark foreign|#M"
1522 msgstr "Znacznik w³±czony"
1523
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1525 msgid "Auto finish|#f"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Global|#G"
1531 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Command start|#s"
1536 msgstr ""
1537 "Polecenie\n"
1538 "zmiany jêzyka"
1539
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Command end|#e"
1543 msgstr ""
1544 "Polecenie powrotu\n"
1545 "po zmianie jêzyka"
1546
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1548 #, fuzzy
1549 msgid "All formats|#l"
1550 msgstr "Formaty"
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Format|#F"
1556 msgstr "Formaty"
1557
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1559 #, fuzzy
1560 msgid "GUI name|#G"
1561 msgstr "Nazwa w menu"
1562
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Shortcut|#S"
1566 msgstr "Skrót"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Extension|#E"
1571 msgstr "Rozszerzenie"
1572
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Viewer|#V"
1576 msgstr "Podgl±d"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1584 msgid "Add|#A"
1585 msgstr "Dodaj"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Delete|#D"
1591 msgstr "Usuñ wiersz"
1592
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1594 #, fuzzy
1595 msgid "All converters|#l"
1596 msgstr "Konwertowanie"
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1599 #, fuzzy
1600 msgid "From|#F"
1601 msgstr "Z formatu"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1604 msgid "To|#T"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Converter|#C"
1610 msgstr "Konwertowanie"
1611
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Extra flags|#E"
1615 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1616
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Default path|#p"
1620 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1633 msgid "Browse..."
1634 msgstr "Przegl±daj..."
1635
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Template path|#T"
1639 msgstr "Szablony"
1640
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Temp dir|#d"
1644 msgstr "Pliki tymczasowe"
1645
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Check last files|#C"
1649 msgstr "Wybierz szablon"
1650
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Last file count|#L"
1654 msgstr "do pliku"
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Backup path|#B"
1659 msgstr "Kopie zapasowe"
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1662 #, fuzzy
1663 msgid "LyXServer pipe|#S"
1664 msgstr "Potoki serwera LyX"
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1667 #, fuzzy
1668 msgid "date format|#f"
1669 msgstr "format daty"
1670
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1672 #, fuzzy
1673 msgid "name"
1674 msgstr "Nazwa"
1675
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1677 #, fuzzy
1678 msgid "adapt output"
1679 msgstr "u¿ywaj nazwy"
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Printer Command and Flags"
1684 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
1685
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1687 #, fuzzy
1688 msgid "command"
1689 msgstr "polecenie"
1690
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1692 #, fuzzy
1693 msgid "page range"
1694 msgstr "zakres stron"
1695
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1697 #, fuzzy
1698 msgid "copies"
1699 msgstr "Kopiuj"
1700
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1702 #, fuzzy
1703 msgid "reverse"
1704 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
1705
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1707 #, fuzzy
1708 msgid "to printer"
1709 msgstr "na drukarkê"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1712 #, fuzzy
1713 msgid "file extension"
1714 msgstr "rozszerzenie pliku"
1715
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1717 #, fuzzy
1718 msgid "spool command"
1719 msgstr "polecenie drukowania"
1720
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1722 #, fuzzy
1723 msgid "paper type"
1724 msgstr "typ papieru"
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1727 #, fuzzy
1728 msgid "even pages"
1729 msgstr "strony parzyste"
1730
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1732 #, fuzzy
1733 msgid "odd pages"
1734 msgstr "strony nieparzyste"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1737 #, fuzzy
1738 msgid "collated"
1739 msgstr "pa³±czone"
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1742 #, fuzzy
1743 msgid "landscape"
1744 msgstr "W poziomie|#z"
1745
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1747 #, fuzzy
1748 msgid "to file"
1749 msgstr " do pliku `"
1750
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1752 #, fuzzy
1753 msgid "extra options"
1754 msgstr "Opcje dodatkowe"
1755
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1757 #, fuzzy
1758 msgid "spool printer prefix"
1759 msgstr "przedrostek nazwy"
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1762 #, fuzzy
1763 msgid "paper size"
1764 msgstr "rozmiar papieru"
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1767 msgid "Ascii line length|#A"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1771 #, fuzzy
1772 msgid "TeX encoding|#T"
1773 msgstr "Kodowanie (TeX)"
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Default paper size|#p"
1778 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1781 msgid "Outside code interaction"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1785 msgid "ascii roff|#r"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1789 msgid "checktex|#c"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1793 #, fuzzy
1794 msgid "DVI paper option|#D"
1795 msgstr "inne opcje"
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1798 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Pages"
1805 msgstr "Strona: "
1806
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Destination"
1810 msgstr "Orientacja"
1811
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1814 msgid "Copies"
1815 msgstr "Kopiuj"
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Sorted|#S"
1820 msgstr "Przykro mi!"
1821
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1823 #, fuzzy
1824 msgid "to|#t"
1825 msgstr "do"
1826
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Reverse order|#R"
1830 msgstr "Odwrotna"
1831
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Number:|#N"
1835 msgstr "Numer"
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Odd numbered pages|#O"
1840 msgstr "strony nieparzyste"
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Even numbered pages|#E"
1845 msgstr "strony parzyste"
1846
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Printer|#P"
1850 msgstr "Drukowanie"
1851
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1853 msgid "All|#l"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1857 #, fuzzy
1858 msgid "From|#m"
1859 msgstr "Z formatu"
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Sort|#S"
1864 msgstr "Przykro mi!"
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Document|#D"
1869 msgstr "Dokumenty"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Name:|#N"
1874 msgstr "Nazwa:"
1875
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Reference:|#e"
1879 msgstr "Ustawienia"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Go to|#G"
1884 msgstr " na "
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Find:|#F"
1889 msgstr "Plik"
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Replace with:|#w"
1894 msgstr "Zast±p|#Z"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1897 msgid "Find next"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Replace|#R"
1904 msgstr "Zast±p"
1905
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Match word|#M"
1909 msgstr "Tryb matematyczny"
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Replace all|#a"
1914 msgstr "Wszystkie|#A#a"
1915
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1917 msgid "Search backwards|#S"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Export format|#E"
1923 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Command|#C"
1928 msgstr "polecenie"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1931 msgid "Word count"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Unknown:"
1938 msgstr "nieznany"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Replacement:|#R"
1943 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Suggestions:|#g"
1948 msgstr "Funkcje"
1949
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1951 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Start|#S"
1954 msgstr "Przykro mi!"
1955
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Add|#d"
1959 msgstr "Dodaj"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Ignore|#I"
1964 msgstr "Ignoruj"
1965
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Accept|#A"
1969 msgstr "akcent"
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Close|#C^["
1975 msgstr "Zamknij|^["
1976
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1978 msgid "0 %"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Append Column|#A"
1984 msgstr "Do³±cz kolumnê"
1985
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Delete Column|#O"
1989 msgstr "Usuñ kolumnê"
1990
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Append Row|#p"
1994 msgstr "Do³±cz wiersz"
1995
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Delete Row|#w"
1999 msgstr "Usuñ wiersz"
2000
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Set Borders|#S"
2004 msgstr "Ustal ramki"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Unset Borders|#U"
2009 msgstr "Ustal ramki"
2010
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Longtable|#L"
2014 msgstr "LongTable"
2015
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Rotate 90°|#9"
2020 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
2021
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Spec. Table"
2025 msgstr "Spec-tabela"
2026
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2029 msgid "Fixed Width"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Borders"
2036 msgstr "Ramki"
2037
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2040 #, fuzzy
2041 msgid "H. Alignment"
2042 msgstr "Justowanie"
2043
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Special column"
2047 msgstr "Specjalna kolumna"
2048
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2051 msgid " |#W"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Top|#t"
2058 msgstr "Górny:|#G"
2059
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Bottom|#b"
2064 msgstr "Dolny:|#D"
2065
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Left|#l"
2070 msgstr "Lewy:|#L"
2071
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Right|#r"
2076 msgstr "Prawy:|#P"
2077
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Left|#e"
2082 msgstr "Lewy:|#L"
2083
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Right|#i"
2089 msgstr "Prawy:|#P"
2090
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Center|#c"
2095 msgstr "Centrowane|#C"
2096
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Top|#p"
2101 msgstr "Górny:|#G"
2102
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Center|#n"
2107 msgstr "Centrowane|#C"
2108
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Bottom|#o"
2113 msgstr "Dolny:|#D"
2114
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2117 #, fuzzy
2118 msgid "LaTeX Argument|#A"
2119 msgstr "Wyrównanie"
2120
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2123 msgid " |#L"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2128 #, fuzzy
2129 msgid "V. Alignment"
2130 msgstr "Justowanie"
2131
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Block|#k"
2135 msgstr "czarny"
2136
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Special Cell"
2140 msgstr "Znak specjalny"
2141
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Special Multicolumn"
2145 msgstr "Multicolumn|#M"
2146
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Multicolumn|#M"
2150 msgstr "Multicolumn|#M"
2151
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Use Minipage|#s"
2155 msgstr "Minipage|#M"
2156
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2161 msgid "On"
2162 msgstr "W³"
2163
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Page break on the current row|#B"
2167 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
2168
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2178 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2179 msgid "Double"
2180 msgstr "Podwójny"
2181
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Header"
2185 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2188 #, fuzzy
2189 msgid "First Header"
2190 msgstr "Jêzyk"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Footer"
2195 msgstr "Font: "
2196
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Last Footer"
2200 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
2201
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2204 msgid "Is Empty"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Border Above"
2210 msgstr "Ramki"
2211
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Border Below"
2215 msgstr "Ramki"
2216
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Contents"
2221 msgstr "Konwertowanie"
2222
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2224 msgid "Show Path|#P"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2228 msgid "Run TeXhash|#T"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Replace|^R"
2234 msgstr "Zast±p"
2235
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Entry : "
2239 msgstr "Podaj etykietê:"
2240
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Selection :"
2244 msgstr "zaznaczenie"
2245
2246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Meanings|#M"
2249 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
2250
2251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Type|#T"
2254 msgstr "LaTeX"
2255
2256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2257 #, fuzzy
2258 msgid "URL|#U"
2259 msgstr "URL..."
2260
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Name|#N"
2264 msgstr "Nazwa"
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2267 msgid "HTML type|#H"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Outer|#O"
2273 msgstr "Inny ("
2274
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Default|#D"
2278 msgstr "Domy¶lny"
2279
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Form1"
2296 msgstr "Formaty"
2297
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Style"
2301 msgstr "Styl:  "
2302
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Use &NatBib"
2306 msgstr "Do³±cz|#U"
2307
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Cite &Style:"
2311 msgstr "Cuzdzys³owy"
2312
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2316 msgid "Bullets"
2317 msgstr "Wyró¿nienia"
2318
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2325 #, fuzzy
2326 msgid "default"
2327 msgstr "Domy¶lny"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Set &Bullet"
2332 msgstr "Wyró¿nienia"
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Size:"
2337 msgstr "Wielko¶æ:"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2340 msgid "script"
2341 msgstr "bardzo ma³y"
2342
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2344 msgid "footnote"
2345 msgstr "mniejszy"
2346
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2349 msgid "Large"
2350 msgstr "Du¿y"
2351
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2353 msgid "LARGE"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2357 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2358 msgid "Huge"
2359 msgstr "Wielki"
2360
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Form2"
2365 msgstr "Formaty"
2366
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Document &class :"
2370 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
2371
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Op&tions :"
2375 msgstr "Opcje"
2376
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Page &style :"
2380 msgstr "Styl strony:|#S"
2381
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Font && size :"
2385 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2386
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Float &placement:"
2390 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2391
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&Indent"
2395 msgstr "Wciêcie"
2396
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2398 #, fuzzy
2399 msgid "S&kip"
2400 msgstr "Odstêp|#p"
2401
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&Language:"
2406 msgstr "Jêzyk"
2407
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Quote style"
2411 msgstr "Cuzdzys³owy"
2412
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Single"
2416 msgstr "Pojedyñczy"
2417
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Double"
2421 msgstr "Podwójny"
2422
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Type:"
2426 msgstr "Typ:"
2427
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Top:"
2431 msgstr "Górny:|#G"
2432
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Bottom:"
2436 msgstr "Dolny:|#D"
2437
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Inner:"
2441 msgstr "Wstaw"
2442
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2444 #, fuzzy
2445 msgid "O&uter:"
2446 msgstr "Inny...|#y"
2447
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Margins:"
2451 msgstr "Marginesy"
2452
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Foot skip:"
2456 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
2457
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Head &sep:"
2461 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2462
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Head &height:"
2466 msgstr "Nag³ówek:|#N"
2467
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Numbering depth"
2471 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
2472
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2474 #, fuzzy
2475 msgid "&Section :"
2476 msgstr "zaznaczenie"
2477
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Table of contents :"
2481 msgstr "Spis tre¶ci"
2482
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2484 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Packages"
2487 msgstr "Pakiet"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Use AMS &math"
2492 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Line spacing :"
2497 msgstr "Odstêp"
2498
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Encoding:"
2502 msgstr "Kodowanie"
2503
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2505 msgid "Options"
2506 msgstr "Opcje"
2507
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2509 msgid "Postscript &driver :"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Two-&column document"
2515 msgstr "Zapisaæ dokument?"
2516
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Two-sided document"
2520 msgstr "Nowy dokument"
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Paper size"
2525 msgstr "rozmiar papieru"
2526
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Height:"
2530 msgstr "Wysoko¶æ"
2531
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Width:"
2538 msgstr "Szeroko¶æ"
2539
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Paper &size:"
2543 msgstr "rozmiar papieru"
2544
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Portrait"
2548 msgstr "W pionie|#p"
2549
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2551 #, fuzzy
2552 msgid "&Landscape"
2553 msgstr "W poziomie|#z"
2554
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2556 msgid "LyX: Enter text"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2560 msgid "&Dummy"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2565 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2566 msgid "&Cancel"
2567 msgstr "&Anuluj"
2568
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2570 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2571 msgid "Citation"
2572 msgstr "Cytowanie"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2582 #, fuzzy
2583 msgid "&Restore"
2584 msgstr "Od¶wie¿"
2585
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2598 #, fuzzy
2599 msgid "&Apply"
2600 msgstr "Zastosuj|#a"
2601
2602 #. /
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2607 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2608 #: src/lyxfunc.C:942
2609 msgid "Cancel"
2610 msgstr "Anuluj"
2611
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2613 msgid "Search the available citations"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2617 msgid "Regular E&xpression"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2621 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Case sensitive"
2627 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2630 msgid "Make the search case-sensitive"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Next"
2636 msgstr "tekst"
2637
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2639 msgid "&Previous"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2648 msgid "New Item"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Available citation keys"
2654 msgstr "Ustawienia"
2655
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Add the selected citation"
2659 msgstr "Wstaw cytat"
2660
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2662 msgid "Remove the selected citation"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2666 msgid "Move the selected citation up"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2670 msgid "Move the selected citation down"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Available"
2676 msgstr "Ustawienia"
2677
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Citations currently selected"
2681 msgstr "Cytowanie"
2682
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Selected"
2686 msgstr "Pochy³y"
2687
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2689 msgid "Info"
2690 msgstr "Informacja"
2691
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Citation entry"
2695 msgstr "Cytowanie"
2696
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Full author list"
2700 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
2701
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2703 msgid "List all authors"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2707 msgid "Force &upper case"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2711 msgid "Force upper case in citation"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2715 msgid "Text to place after citation"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Text after:"
2721 msgstr "Strona: "
2722
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2724 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2725 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Not yet supported"
2728 msgstr ""
2729 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
2730
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2732 msgid "Text to place before citation"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2736 msgid "Text before:"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Natbib citation style to use"
2742 msgstr "Cytowanie"
2743
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Citation style:"
2747 msgstr "Cytowanie"
2748
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Left delimiter"
2752 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2753
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Right delimiter"
2757 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2758
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2760 msgid "&Keep matched"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Match delimiter types"
2766 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2767
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Insert"
2771 msgstr "Wstaw"
2772
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Insert the delimiters"
2776 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2777
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2803 msgid "&Close"
2804 msgstr "&Zamknij"
2805
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Use &default placement"
2809 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2810
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2812 msgid "Use LaTeX default settings"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Advanced placement options"
2818 msgstr "Styl fontów"
2819
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2821 #, fuzzy
2822 msgid "&Top of page"
2823 msgstr "% strony|#s"
2824
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Prefer top of page"
2828 msgstr "% strony|#s"
2829
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&Bottom of page"
2833 msgstr "W dó³|#d"
2834
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Prefer bottom of page"
2838 msgstr "W dó³|#d"
2839
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&Page of floats"
2843 msgstr "wstawki"
2844
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2846 msgid "Separate page for multiple floats"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2850 msgid "&Here if possible"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2854 msgid "Place float at current position if possible"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2858 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2862 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2866 msgid "Here definitely"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Place float at current position"
2872 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
2873
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Span columns"
2877 msgstr "Specjalna kolumna"
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2880 msgid "Span columns in multi-column documents"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2897 msgid "&OK"
2898 msgstr "&OK"
2899
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2902 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2903 #: src/insets/insetindex.C:70
2904 msgid "Index"
2905 msgstr "Indeks"
2906
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2909 msgid "&Keyword"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Index entry"
2917 msgstr "Wciêcie"
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2920 #, fuzzy
2921 msgid "LyX: Math Panel"
2922 msgstr "Panel symboli matematycznych"
2923
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Insert root"
2927 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Insert spacing"
2932 msgstr "Odstêp"
2933
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2935 msgid "Set limits style"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Set math font"
2941 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Insert fraction (\frac)"
2946 msgstr "Wstaw cytat"
2947
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2949 msgid "Toggle between display mode"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Insert matrix"
2956 msgstr "Wstaw dodatek"
2957
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Subscript"
2961 msgstr "Indeks dolny"
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Superscript"
2966 msgstr "Indeks górny"
2967
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2969 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Functions"
2975 msgstr "Funkcje"
2976
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Select a function or operator to insert"
2980 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Symbols"
2985 msgstr "Symbol"
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Operators"
2990 msgstr "Opcje"
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2993 msgid "Big operators"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Relations"
2999 msgstr "Separacja"
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3002 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Arrows"
3005 msgstr "Przegl±daj"
3006
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3008 msgid "Frame decorations"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3012 msgid "Miscellaneous"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3016 #, fuzzy
3017 msgid "AMS operators"
3018 msgstr "Separacja"
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3021 #, fuzzy
3022 msgid "AMS relations"
3023 msgstr "Separacja"
3024
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3026 #, fuzzy
3027 msgid "AMS negated relations"
3028 msgstr "Separacja"
3029
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3031 #, fuzzy
3032 msgid "AMS arrows"
3033 msgstr "Przegl±daj"
3034
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3036 #, fuzzy
3037 msgid "AMS Miscellaneous"
3038 msgstr "Inne"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Select a page of symbols"
3043 msgstr "Polecenie TeXa"
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3046 msgid "&Detach panel"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3050 msgid "Open this panel as a separate window"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Minipage settings"
3056 msgstr "linia minipage"
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Top"
3063 msgstr "Górny:|#G"
3064
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Middle"
3068 msgstr "¦rodek|#r"
3069
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Bottom"
3075 msgstr "Dolny:|#D"
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Vertical alignment"
3082 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3085 #, fuzzy
3086 msgid "A&lignment:"
3087 msgstr "Justowanie"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3091 msgid "Units of width value"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Width value"
3098 msgstr "Szeroko¶æ"
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3102 msgid "&Units:"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3108 msgid "Preferences"
3109 msgstr "Ustawienia"
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Save"
3114 msgstr "Zapisz"
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3117 msgid "ASCII settings"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&roff command:"
3123 msgstr "polecenie"
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3128 msgstr ""
3129 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
3130 "plik tekstowy)."
3131
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3133 msgid "Output &line length:"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3137 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3141 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3143 msgid "Colors"
3144 msgstr "Kolory"
3145
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Colors"
3149 msgstr "Kolory"
3150
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Alter ..."
3154 msgstr "inny..."
3155
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3157 #, fuzzy
3158 msgid "File Conversion"
3159 msgstr "B³±d konwersji!"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&Converters"
3164 msgstr "Konwertowanie"
3165
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&New"
3170 msgstr "tekst"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Remove"
3176 msgstr "Od¶wie¿"
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3179 #, fuzzy
3180 msgid "C&onverter:"
3181 msgstr "Konwertowanie"
3182
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&To:"
3186 msgstr "Górny:|#G"
3187
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3189 #, fuzzy
3190 msgid "F&rom:"
3191 msgstr "Z formatu"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3194 #, fuzzy
3195 msgid "E&xtra flag:"
3196 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3200 #, fuzzy
3201 msgid "&Modify"
3202 msgstr "Zmieñ"
3203
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Date Format"
3207 msgstr "format daty"
3208
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Date format:"
3212 msgstr "format daty"
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3215 msgid "Date format for strftime output"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Display insets"
3221 msgstr "Wstaw grafikê"
3222
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3225 msgid "Monochrome"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3230 msgid "Grayscale"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Color"
3237 msgstr "Kolory"
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Do not display"
3242 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Display &Graphics:"
3247 msgstr "Wstaw grafikê"
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3250 msgid "Instant &preview"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3254 #, fuzzy
3255 msgid "File Formats"
3256 msgstr "Formaty"
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&File formats"
3261 msgstr "Formaty"
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3264 #, fuzzy
3265 msgid "&GUI name:"
3266 msgstr "Nazwa w menu"
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3269 #, fuzzy
3270 msgid "F&ormat:"
3271 msgstr "Formaty"
3272
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Viewer:"
3276 msgstr "Podgl±d"
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3279 #, fuzzy
3280 msgid "S&hortcut:"
3281 msgstr "Skrót"
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3284 #, fuzzy
3285 msgid "E&xtension:"
3286 msgstr "Rozszerzenie"
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3289 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Keyboard"
3292 msgstr ""
3293 "Mapa\n"
3294 "klawiatury"
3295
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Bro&wse..."
3301 msgstr "Przegl±daj..."
3302
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3304 #, fuzzy
3305 msgid "S&econd:"
3306 msgstr "zaznaczenie"
3307
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&First:"
3311 msgstr "Inne"
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Br&owse..."
3317 msgstr "Przegl±daj..."
3318
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Use &keyboard map"
3322 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3325 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Language settings"
3328 msgstr "linia minipage"
3329
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Command s&tart:"
3333 msgstr ""
3334 "Polecenie\n"
3335 "zmiany jêzyka"
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&Default language:"
3340 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Command e&nd:"
3345 msgstr ""
3346 "Polecenie powrotu\n"
3347 "po zmianie jêzyka"
3348
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Language pac&kage:"
3352 msgstr "Jêzyk:"
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Auto &begin"
3357 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
3358
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Use &babel"
3362 msgstr "Do³±cz|#U"
3363
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Global"
3367 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3370 msgid "&Right-to-left language support"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Auto &end"
3376 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Mark &foreign languages"
3381 msgstr "Zaznaczaj obce"
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3384 #, fuzzy
3385 msgid "LaTeX settings"
3386 msgstr "inne opcje"
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3391 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3393 #: src/lyxfont.C:554
3394 msgid "Default"
3395 msgstr "Domy¶lny"
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3398 msgid "US Letter"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3402 msgid "Legal"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3406 msgid "Executive"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3411 msgid "A3"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3416 msgid "A4"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3421 msgid "A5"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3426 msgid "B5"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Te&X encoding:"
3432 msgstr "Kodowanie (TeX)"
3433
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Default paper si&ze:"
3437 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
3438
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3440 msgid "&Reset class options when document class changes"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Set class options to default on class change"
3446 msgstr ""
3447 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
3448 "zastêpowany wpisywanym."
3449
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3451 #, fuzzy
3452 msgid "External applications"
3453 msgstr "Opcje dodatkowe"
3454
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Chec&kTeX command :"
3458 msgstr "Wykonaj polecenie"
3459
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3461 #, fuzzy
3462 msgid "DVI viewer paper size options:"
3463 msgstr "inne opcje"
3464
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3466 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3470 msgid "CheckTeX start options and flags"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Backup directory :"
3476 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
3477
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3479 #, fuzzy
3480 msgid "&Document templates :"
3481 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
3482
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Ly&XServer pipe :"
3486 msgstr "Potoki serwera LyX"
3487
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Use temporary directory"
3491 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
3492
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Working directory :"
3496 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
3497
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Printer settings"
3501 msgstr "linia minipage"
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Printer &name :"
3506 msgstr "Drukowanie"
3507
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Printer co&mmand:"
3511 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
3512
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Name of the default printer"
3516 msgstr "Domy¶lny format papieru."
3517
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Adapt outp&ut"
3521 msgstr "u¿ywaj nazwy"
3522
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3524 msgid "Use printer name explicitely"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Command options"
3530 msgstr "polecenie"
3531
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Re&verse:"
3535 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
3536
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3538 #, fuzzy
3539 msgid "To p&rinter:"
3540 msgstr "na drukarkê"
3541
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Paper si&ze:"
3545 msgstr "rozmiar papieru"
3546
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3548 #, fuzzy
3549 msgid "To &file:"
3550 msgstr "do pliku"
3551
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Spool &command:"
3555 msgstr "polecenie drukowania"
3556
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3558 #, fuzzy
3559 msgid "&Odd pages:"
3560 msgstr "strony nieparzyste"
3561
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Paper t&ype:"
3565 msgstr "typ papieru"
3566
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3568 #, fuzzy
3569 msgid "E&xtra options:"
3570 msgstr "Opcje dodatkowe"
3571
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Spool pref&ix:"
3575 msgstr "przedrostek nazwy"
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Co&llated:"
3580 msgstr "pa³±czone"
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Even pages:"
3585 msgstr "strony parzyste"
3586
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3588 #, fuzzy
3589 msgid "File ex&tension:"
3590 msgstr "rozszerzenie pliku"
3591
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Lan&dscape:"
3595 msgstr "W poziomie|#z"
3596
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Co&pies:"
3600 msgstr "Kopiuj"
3601
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Pa&ge range:"
3605 msgstr "zakres stron"
3606
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3608 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3613 msgid "Screen Fonts"
3614 msgstr "Fonty ekranowe"
3615
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Sa&ns Serif :"
3619 msgstr "Bezszeryfowy"
3620
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3622 #, fuzzy
3623 msgid "T&ypewriter :"
3624 msgstr "Grotesk"
3625
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&Roman :"
3629 msgstr "Szeryfowy"
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Screen &DPI:"
3634 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
3635
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3637 #, fuzzy
3638 msgid "&Zoom %:"
3639 msgstr "Zoom %"
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Font sizes"
3644 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
3645
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Larger:"
3649 msgstr "Wiêkszy"
3650
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Largest:"
3654 msgstr "Najwiêkszy"
3655
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Huge:"
3659 msgstr "Wielki"
3660
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Hugest:"
3664 msgstr "Wielki"
3665
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Smallest:"
3669 msgstr "Najmniejszy"
3670
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Smaller:"
3674 msgstr "Mniejszy"
3675
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Small:"
3679 msgstr "Ma³y"
3680
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Normal:"
3684 msgstr "Normalny"
3685
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Tiny:"
3689 msgstr "Mikroskopijny"
3690
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Large:"
3694 msgstr "Du¿y"
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3698 msgid "Spell checker"
3699 msgstr "Pisownia"
3700
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Spell chec&ker program:"
3704 msgstr "Pisownia"
3705
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Al&ternative language:"
3709 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Escape Cha&racters:"
3714 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
3715
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Personal &dictionary:"
3719 msgstr "S³ownik osobisty"
3720
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3722 msgid "ispell"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3726 msgid "aspell"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3730 msgid "Accept compound &words"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Use input encod&ing"
3736 msgstr "U¿yj kodowania"
3737
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3739 msgid "UI"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3743 #, fuzzy
3744 msgid "B&rowse..."
3745 msgstr "Przegl±daj..."
3746
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3748 #, fuzzy
3749 msgid "&User interface file:"
3750 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
3751
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3753 #, fuzzy
3754 msgid "&Bind file:"
3755 msgstr "Plik skrótów"
3756
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Scrolling"
3760 msgstr "Interlinia:|#y"
3761
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3763 #, fuzzy
3764 msgid "W&heel mouse scroll :"
3765 msgstr "Skok rolki myszy"
3766
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3770 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
3771
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Documents"
3775 msgstr "Dokument"
3776
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3778 #, fuzzy
3779 msgid "B&ackup documents "
3780 msgstr "Zapisaæ dokument?"
3781
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3783 #, fuzzy
3784 msgid " every"
3785 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
3786
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3788 #, fuzzy
3789 msgid "minutes"
3790 msgstr "Linie"
3791
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3793 msgid "&Maximum last files :"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Search and replace"
3799 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
3800
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3802 #, fuzzy
3803 msgid "&Find:"
3804 msgstr "Szukaj|#S"
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Replace &with:"
3809 msgstr "Zast±p|#Z"
3810
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Case &sensitive"
3814 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
3815
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3817 msgid "Match whole words onl&y"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3821 msgid "Find &Next"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3827 #, fuzzy
3828 msgid "&Replace"
3829 msgstr "Zast±p"
3830
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Replace &All "
3834 msgstr "Wszystkie|#A#a"
3835
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3837 msgid "Search &backwards"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3841 #, fuzzy
3842 msgid "File: "
3843 msgstr "Plik `"
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3846 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Insert table"
3849 msgstr "Wstaw tabelê"
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&Rows:"
3855 msgstr "Wierszy"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Number of rows"
3863 msgstr "  Numer "
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Columns:"
3869 msgstr "Kolumn"
3870
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3875 msgid "Number of columns"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3880 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3884 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3885 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3886 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3887 msgid "Thesaurus"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Entry"
3893 msgstr "Podaj etykietê:"
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3896 msgid "Thesaurus entries"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Select a related word"
3902 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3903
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&Selection"
3907 msgstr "zaznaczenie"
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3911 msgid "The selected entry"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3915 msgid "Replace the entry with the selection"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Insert URL"
3921 msgstr "Wstaw etykietê"
3922
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&URL"
3926 msgstr "URL"
3927
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3930 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3931 msgid "URL"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&Name"
3937 msgstr "Nazwa"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3941 msgid "Name associated with the URL"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3945 msgid "&Generate hyperlink"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3949 msgid "Output as a hyperlink ?"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3953 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Wrap Options"
3956 msgstr "Opcje dodatkowe"
3957
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Default (outer)"
3961 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
3962
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3966 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Left"
3969 msgstr "Lewy:|#L"
3970
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3974 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Right"
3977 msgstr "Prawy:|#P"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Outer"
3982 msgstr "Inny ("
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3985 #, fuzzy
3986 msgid "&Placement:"
3987 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3990 #, fuzzy
3991 msgid "&Key"
3992 msgstr "Klucz"
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3996 #, fuzzy
3997 msgid "The citation key"
3998 msgstr "Wstaw cytat"
3999
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Label"
4003 msgstr "Etykieta:|#E"
4004
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4007 #, fuzzy
4008 msgid "The label as it appears in the document"
4009 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
4010
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4012 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4013 msgid "About LyX"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. stack tabs
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4018 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Version"
4021 msgstr "Wersja..."
4022
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4024 msgid "Version goes here"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4028 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4029 msgid "Credits"
4030 msgstr "Autorzy"
4031
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4033 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4034 msgid "Copyright"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Bibtex"
4040 msgstr "BibTeX"
4041
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Databa&ses"
4045 msgstr "Baza danych:"
4046
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4048 #, fuzzy
4049 msgid "BibTeX database to use"
4050 msgstr "Baza danych:"
4051
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Available BibTeX databases"
4055 msgstr "Baza danych:"
4056
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4060 msgid "&Add"
4061 msgstr "&Dodaj"
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Add a BibTeX database file"
4066 msgstr "Baza danych:"
4067
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Add a BibTeX file manually"
4071 msgstr "Baza danych:"
4072
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4076 msgstr "Baza danych:"
4077
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Delete"
4081 msgstr "Usuñ"
4082
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4084 msgid "Remove the selected database"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4088 #, fuzzy
4089 msgid "St&yle"
4090 msgstr "Styl:  "
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4093 #, fuzzy
4094 msgid "The BibTeX style"
4095 msgstr "Polecenie TeXa"
4096
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&Browse..."
4102 msgstr "Przegl±daj..."
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Choose a style file"
4107 msgstr "Wybierz szablon"
4108
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4114 msgid "&Update"
4115 msgstr "&Aktualizuj"
4116
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Update style list"
4120 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4121
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Add bibliography to &TOC"
4125 msgstr "Pozycja bibliografii"
4126
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4130 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
4131
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4134 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Character"
4137 msgstr "Kodowanie:|#K"
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Family:"
4142 msgstr "Rodzina:|#R"
4143
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Font family"
4148 msgstr "Rodzina:|#R"
4149
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&Series:"
4153 msgstr "Grubo¶æ"
4154
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Font series"
4159 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4160
4161 #. language settings
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4164 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4166 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4167 msgid "Language"
4168 msgstr "Jêzyk"
4169
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Font shape"
4174 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4178 msgid "Font color"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4182 #, fuzzy
4183 msgid "S&hape:"
4184 msgstr "Odmiana:|#K"
4185
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Color:"
4189 msgstr "Kolory"
4190
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Toggle all"
4194 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4197 #, fuzzy
4198 msgid "toggle font on all of the above"
4199 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Never toggled"
4204 msgstr "Nieprze³±czalne"
4205
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Si&ze:"
4209 msgstr "Wielko¶æ:"
4210
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Font size"
4215 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Always toggled"
4220 msgstr "Prze³±czalne"
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4224 msgid "Other font settings"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Misc:"
4230 msgstr "Inne"
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Auto apply"
4235 msgstr "Zastosuj|#a"
4236
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4238 msgid "Apply each change automatically"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Use Class Defaults"
4244 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Reset default params of the current class"
4249 msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Save as Document Defaults"
4254 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4257 msgid "Save settings as LyX's default template"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4261 msgid "title here"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4265 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4266 msgid "LaTeX Error"
4267 msgstr "B³±d LaTeX-a"
4268
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4271 #, fuzzy
4272 msgid "LaTeX error messages"
4273 msgstr "B³±d LaTeX-a"
4274
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4277 #, fuzzy
4278 msgid "ERT inset display"
4279 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4280
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4282 msgid "&Inline"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4286 msgid "Show ERT inline"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4290 #, fuzzy
4291 msgid "&Collapsed"
4292 msgstr "Po³±czone"
4293
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4295 msgid "Show ERT button only"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4299 #, fuzzy
4300 msgid "&Open"
4301 msgstr "Otwórz"
4302
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Show ERT contents"
4306 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
4307
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4309 #, fuzzy
4310 msgid "External Material"
4311 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&File:"
4318 msgstr "&Plik"
4319
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Filename"
4324 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&View Result"
4329 msgstr "nowyplik"
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4332 #, fuzzy
4333 msgid "View the file"
4334 msgstr "Poka¿ spis tabel"
4335
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Update Result"
4339 msgstr "Aktualizuj wynik"
4340
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4342 msgid "Update the material"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Available templates"
4349 msgstr "Ustawienia"
4350
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Template:"
4354 msgstr "Szablony"
4355
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Parameters"
4360 msgstr "Kodowanie:|#K"
4361
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Parameters:"
4365 msgstr "Kodowanie:|#K"
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&Edit file"
4370 msgstr "do pliku"
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4373 msgid "Edit the file externally"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Graphics"
4379 msgstr "Wstaw grafikê"
4380
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4383 #, fuzzy
4384 msgid "File name of image"
4385 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
4386
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Browse ..."
4391 msgstr "Przegl±daj..."
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Select an image file"
4396 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4399 #, fuzzy
4400 msgid "LyX display"
4401 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4404 msgid "&Show in LyX"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4408 msgid "Display image in LyX"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Display :"
4414 msgstr "Wstaw grafikê"
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Screen display"
4420 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Scale :"
4425 msgstr "Mniejszy"
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4429 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4433 msgid "Height of image in output"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4437 msgid "Units of height value"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Height"
4443 msgstr "Wysoko¶æ"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4446 msgid "Width of image in output"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4450 #, fuzzy
4451 msgid "&Width"
4452 msgstr "Szeroko¶æ"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4455 msgid "&Maintain aspect ratio"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4459 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4463 #, fuzzy
4464 msgid "A&ngle:"
4465 msgstr "K±t:|#K"
4466
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4469 msgid "Angle to rotate image by"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4473 msgid "&Origin:"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4478 msgid "The origin of the rotation"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4482 msgid "&Clipping"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4486 msgid "Clip to &bounding box"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4490 msgid "Clip to bounding box values"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&Get from file"
4496 msgstr "do pliku"
4497
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4499 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Right &top:"
4505 msgstr "Prawy:|#P"
4506
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4509 msgid "y"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4514 #, fuzzy
4515 msgid "x"
4516 msgstr "tekst"
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Left bottom:"
4521 msgstr "Lewy:|#L"
4522
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4524 #, fuzzy
4525 msgid "E&xtra options"
4526 msgstr "Opcje dodatkowe"
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Su&bfigure"
4531 msgstr "Podrysunek|#P"
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4534 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4538 msgid "Don't un&zip on export"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4544 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4547 #, fuzzy
4548 msgid "LaTeX &options:"
4549 msgstr "inne opcje"
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Additional LaTeX options"
4555 msgstr "inne opcje"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Draft mode"
4560 msgstr "Tryb matematyczny"
4561
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Draft mode"
4565 msgstr "Tryb matematyczny"
4566
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Ca&ption :"
4570 msgstr "Cytowanie"
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4574 msgid "The caption for the sub-figure"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Include File"
4580 msgstr "Do³±cz plik"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4583 #, fuzzy
4584 msgid "File name to include"
4585 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Select a file"
4590 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Include Type:"
4595 msgstr "Do³±cz plik"
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4598 #: src/insets/insetinclude.C:225
4599 msgid "Input"
4600 msgstr "Wstaw"
4601
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4603 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4604 msgid "Include"
4605 msgstr "Do³±cz"
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4608 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4609 msgid "Verbatim"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Load"
4615 msgstr "Za³aduj|#Z"
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Load the file"
4620 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4623 msgid "&Mark spaces in output"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4627 msgid "Underline spaces in generated output"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4631 #, fuzzy
4632 msgid "&Show preview"
4633 msgstr "&Plik"
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Show LaTeX preview"
4638 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4641 msgid "Log"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4646 msgid "Update the display"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4654 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Center"
4657 msgstr "Centrowane|#C"
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Vertical:"
4662 msgstr "Odstêpy w pionie"
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4665 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&Horizontal:"
4671 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4672
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&General"
4676 msgstr "Ogólne"
4677
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Justified"
4681 msgstr "Konfiguracja"
4682
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4684 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4685 msgid "Single"
4686 msgstr "Pojedyñczy"
4687
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4689 msgid "1.5"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4696 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Custom"
4699 msgstr "Wytnij"
4700
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4702 #, fuzzy
4703 msgid "L&ine spacing:"
4704 msgstr "Odstêp"
4705
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Alig&nment:"
4709 msgstr "Justowanie"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4712 #, fuzzy
4713 msgid "No &indent"
4714 msgstr "Orientacja"
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4717 #, fuzzy
4718 msgid "&Spacing"
4719 msgstr "Interlinia:|#y"
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Above paragraph"
4724 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4727 #, fuzzy
4728 msgid "S&pacing:"
4729 msgstr ", Odstêp: "
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4732 msgid "&Keep space:"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4736 #, fuzzy
4737 msgid "&Unit:"
4738 msgstr "Font: "
4739
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4741 #, fuzzy
4742 msgid "&Value:"
4743 msgstr "niebieski"
4744
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4747 msgid "None"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4752 #, fuzzy
4753 msgid "DefSkip"
4754 msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
4755
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4758 #, fuzzy
4759 msgid "SmallSkip"
4760 msgstr "Ma³y"
4761
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4764 #, fuzzy
4765 msgid "MedSkip"
4766 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
4767
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4770 msgid "BigSkip"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4775 #, fuzzy
4776 msgid "VFill"
4777 msgstr "HFill"
4778
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Below paragraph"
4782 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
4783
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4785 #, fuzzy
4786 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4787 msgstr "Koniec strony"
4788
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Label width"
4792 msgstr "Szer. etykiety:|#d"
4793
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Lon&gest label"
4797 msgstr "Wstaw etykietê"
4798
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4800 #, fuzzy
4801 msgid "L&ines"
4802 msgstr "Linie"
4803
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4805 #, fuzzy
4806 msgid "A&bove"
4807 msgstr "Powy¿ej:|#j"
4808
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4810 #, fuzzy
4811 msgid "B&elow"
4812 msgstr "Poni¿ej:|#e"
4813
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4815 #, fuzzy
4816 msgid "&Page breaks"
4817 msgstr "Koniec strony"
4818
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Abo&ve"
4822 msgstr "Powy¿ej:|#j"
4823
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Belo&w"
4827 msgstr "Poni¿ej:|#e"
4828
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4830 #, fuzzy
4831 msgid "LaTeX pre-amble"
4832 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4833
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4835 #, fuzzy
4836 msgid "The LaTeX pre-amble"
4837 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
4838
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4840 msgid "&Edit ..."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4844 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4848 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4849 #: src/LyXAction.C:140
4850 msgid "Print"
4851 msgstr "Drukuj"
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Page number to print from"
4856 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4859 #, fuzzy
4860 msgid "&to"
4861 msgstr "do"
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Page number to print to"
4866 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Fro&m"
4871 msgstr "Z formatu"
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Print all pages"
4877 msgstr "Odstêpy w pionie"
4878
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4880 msgid "&All"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Print &odd-numbered pages"
4886 msgstr "strony nieparzyste"
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Print &even-numbered pages"
4891 msgstr "strony parzyste"
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Re&verse order"
4896 msgstr "Odwrotna"
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4899 msgid "Print in reverse order"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4903 msgid "Number of copies"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4907 #, fuzzy
4908 msgid "&Collate"
4909 msgstr "pa³±czone"
4910
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Collate copies"
4914 msgstr "Kopiuj"
4915
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4917 msgid "&Print"
4918 msgstr "&Drukuj"
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Print Destination"
4923 msgstr "Orientacja"
4924
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4926 #, fuzzy
4927 msgid "P&rinter"
4928 msgstr "Drukowanie"
4929
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4931 msgid "Send output to the printer"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4935 msgid "Send output to the given printer"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4939 msgid "&File"
4940 msgstr "&Plik"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4944 msgid "Send output to a file"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4948 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4949 msgid "Reference"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Update the reference list"
4955 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4958 msgid "&Goto"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Move the document cursor to reference"
4964 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Sort"
4969 msgstr "Przykro mi!"
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4972 msgid "Sort references in alphabetical order"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4976 #, fuzzy
4977 msgid "<reference>"
4978 msgstr "Ustawienia"
4979
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4981 #, fuzzy
4982 msgid "<page>"
4983 msgstr "Minipage|#M"
4984
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4986 msgid "on page <page>"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4990 msgid "<reference> on page <page>"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Formatted reference"
4996 msgstr "Ustawienia"
4997
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Reference as it appears in output"
5001 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
5002
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Reference:"
5006 msgstr "Ustawienia"
5007
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5009 #, fuzzy
5010 msgid "&Format:"
5011 msgstr "Formaty"
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5014 #, fuzzy
5015 msgid "&Name:"
5016 msgstr "Nazwa:"
5017
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Available references in selected document:"
5021 msgstr "Ustawienia"
5022
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Available references"
5026 msgstr "Ustawienia"
5027
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5029 #, fuzzy
5030 msgid "&Document:"
5031 msgstr "Dokument"
5032
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Custom Export"
5036 msgstr "Wytnij"
5037
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5039 #, fuzzy
5040 msgid "&Command:"
5041 msgstr "polecenie"
5042
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5044 #, fuzzy
5045 msgid "&Export formats:"
5046 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
5047
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5049 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Available export converters"
5055 msgstr "Ustawienia"
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5058 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5059 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Spellchecker"
5062 msgstr "Pisownia"
5063
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Suggestions:"
5067 msgstr "Funkcje"
5068
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Replace word with current choice"
5072 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5077 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
5078
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5080 #, fuzzy
5081 msgid "&Ignore"
5082 msgstr "Ignoruj"
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Ignore this word"
5087 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5090 #, fuzzy
5091 msgid "&Accept"
5092 msgstr "akcent"
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Accept word for this session"
5097 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5100 #, fuzzy
5101 msgid "How far spellchecking has got"
5102 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Suggestions"
5107 msgstr "Funkcje"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Replacement:"
5112 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Current word"
5117 msgstr "Centrowane|#C"
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Replace with selected word"
5122 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
5123
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5125 msgid "&Start..."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Start spellcheck"
5131 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
5132
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Table Settings"
5136 msgstr "linia minipage"
5137
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5139 #, fuzzy
5140 msgid "&Table Settings"
5141 msgstr "linia minipage"
5142
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5144 #, fuzzy
5145 msgid "&Horizontal alignment:"
5146 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
5147
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5149 #, fuzzy
5150 msgid "&Multicolumn"
5151 msgstr "Multicolumn|#M"
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5154 msgid "Merge cells"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5158 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Block"
5161 msgstr "czarny"
5162
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Horizontal alignment in column"
5166 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
5167
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Column"
5171 msgstr "Kolumn"
5172
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5174 #, fuzzy
5175 msgid "A&dd"
5176 msgstr "Dodaj"
5177
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Append column (right)"
5181 msgstr "Do³±cz kolumnê"
5182
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5184 #, fuzzy
5185 msgid "De&lete"
5186 msgstr "Usuñ"
5187
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Delete current column"
5191 msgstr "Usuñ kolumnê"
5192
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Row"
5196 msgstr "Wierszy"
5197
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5199 msgid "Append row (below)"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Dele&te"
5205 msgstr "Usuñ"
5206
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Delete this row"
5210 msgstr "Usuñ wiersz"
5211
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Column Width"
5215 msgstr "Kolumny"
5216
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5218 #, fuzzy
5219 msgid "&Vertical alignment:"
5220 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
5221
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Width unit"
5225 msgstr "Szeroko¶æ"
5226
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5228 msgid "Fixed with of the column"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5232 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Rotate 90°"
5238 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5241 msgid "&Rotate Table"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5245 msgid "Rotate the table by 90°"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5249 msgid "Rotate &Cell"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5253 msgid "Rotate this cell by 90°"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5257 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5261 #, fuzzy
5262 msgid "LaTe&X argument:"
5263 msgstr "Wyrównanie"
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&Borders"
5268 msgstr "Ramki"
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Set Borders"
5273 msgstr "Ustal ramki"
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5276 #, fuzzy
5277 msgid "All Borders"
5278 msgstr "Ramki"
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5281 #, fuzzy
5282 msgid "&Default"
5283 msgstr "Domy¶lny"
5284
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Set all borders"
5288 msgstr "Ustal ramki"
5289
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5291 #, fuzzy
5292 msgid "C&lear"
5293 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
5294
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Unset all borders"
5298 msgstr "Usuñ ramki"
5299
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5301 #, fuzzy
5302 msgid "&Longtable"
5303 msgstr "LongTable"
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5306 msgid "&Use long table"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5310 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Settings"
5316 msgstr "Dokumenty"
5317
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Header:"
5321 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
5322
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Footer:"
5326 msgstr "Font: "
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5329 msgid "First header:"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Last footer:"
5335 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
5336
5337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Border above"
5340 msgstr "Ramki"
5341
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Border below"
5345 msgstr "Ramki"
5346
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5351 #, fuzzy
5352 msgid "on"
5353 msgstr "Kapitaliki "
5354
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5363 #, fuzzy
5364 msgid "double"
5365 msgstr "Podwójny"
5366
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5369 msgid "is empty"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Page &break on current row"
5375 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
5376
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5378 msgid "Set a page break on the current row"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Current cell :"
5384 msgstr "Centrowane|#C"
5385
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Current row position"
5389 msgstr "Centrowane|#C"
5390
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5392 msgid "Current column position"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5396 #, fuzzy
5397 msgid "LaTeX classes"
5398 msgstr "Log LaTeX-a"
5399
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5401 #, fuzzy
5402 msgid "LaTeX styles"
5403 msgstr "Polecenie TeXa"
5404
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5406 #, fuzzy
5407 msgid "BibTeX styles"
5408 msgstr "Polecenie TeXa"
5409
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5411 msgid "Selected classes or styles"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5415 msgid "Show &path"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5419 msgid "Toggles view of the file list"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Installed files"
5425 msgstr "Do³±cz plik"
5426
5427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5428 #, fuzzy
5429 msgid "&Rescan"
5430 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
5431
5432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Built new file list"
5435 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
5436
5437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5438 #, fuzzy
5439 msgid "&View"
5440 msgstr "Podgl±d"
5441
5442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5443 msgid ""
5444 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5448 msgid "Close this dialog"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Table Of Contents"
5454 msgstr "Spis tre¶ci"
5455
5456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5457 #, fuzzy
5458 msgid "&Type"
5459 msgstr "Typ"
5460
5461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5462 msgid "Contents list"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Version control log"
5468 msgstr "Kontrola wersji"
5469
5470 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5471 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5472 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5473 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5474 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5475 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5476 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5477 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5478 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5479 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5480 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5481 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5482 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5483 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5484 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5485 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5486 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5487 msgid "Standard"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5491 msgid "TheoremTemplate"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5498 msgid "Proof"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5503 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5504 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5505 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5506 msgid "Theorem"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5511 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5512 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5513 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5514 msgid "Lemma"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5518 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5519 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5521 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5522 msgid "Corollary"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5526 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5527 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5528 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5529 msgid "Proposition"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5533 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5534 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5535 msgid "Conjecture"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5539 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5540 msgid "Criterion"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5545 msgid "Fact"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5549 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5550 msgid "Axiom"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5554 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5555 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5556 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5557 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5558 msgid "Definition"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5562 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5563 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5564 msgid "Example"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5568 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5569 msgid "Condition"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5573 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5574 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5575 msgid "Problem"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5579 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5581 msgid "Exercise"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5585 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5586 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5587 msgid "Remark"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5591 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5592 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5593 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5594 msgid "Claim"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5598 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5599 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5600 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5601 msgid "Note"
5602 msgstr "Notka"
5603
5604 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5605 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5606 msgid "Notation"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5611 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5612 msgid "Case"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5616 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5617 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5618 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5619 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5620 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5621 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5622 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5623 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5624 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5625 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5626 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5627 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5628 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5629 msgid "Section"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5633 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5634 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5635 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5636 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5637 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5638 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5639 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5640 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5641 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5642 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5643 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5644 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5645 msgid "Subsection"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5649 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5650 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5652 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5653 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5654 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5655 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5656 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5657 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5658 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5659 msgid "Subsubsection"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5663 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5664 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5665 msgid "Section*"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5669 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5670 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5671 msgid "Subsection*"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5675 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5676 msgid "Subsubsection*"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5680 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5681 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5682 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5683 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5684 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5685 msgid "Abstract"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5689 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5690 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5691 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5692 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5693 msgid "Keywords"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5697 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5698 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5699 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5700 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5701 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5702 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5703 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5704 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5705 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5706 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5707 msgid "Bibliography"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5711 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5712 msgid "Appendix"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5716 msgid "Appendices"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5720 msgid "Biography"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5724 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5725 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5726 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5727 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5728 msgid "Caption"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5732 msgid "Footernote"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5736 msgid "MarkBoth"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5741 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5742 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5743 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5744 msgid "Itemize"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5748 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5749 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5750 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5751 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5752 msgid "Enumerate"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5756 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5757 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5758 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5759 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5760 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5761 msgid "Description"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5765 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5766 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5767 msgid "List"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5771 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5772 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5773 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5774 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5775 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5776 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5777 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5778 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5779 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5780 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5781 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5782 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5783 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5784 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5785 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5786 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5787 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5788 msgid "Title"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5792 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5793 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5794 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5795 msgid "Subtitle"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5799 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5800 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5801 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5802 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5803 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5804 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5805 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5806 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5807 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5808 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5809 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5810 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5811 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5812 msgid "Author"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5816 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5817 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5818 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5819 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5820 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5821 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5822 msgid "Address"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5826 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5827 msgid "Offprint"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5831 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5832 msgid "Mail"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5836 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5838 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5839 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5840 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5841 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5842 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5843 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5844 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5845 msgid "Date"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5849 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5850 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5851 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5852 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5853 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5854 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5855 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5856 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5857 msgid "Abstract "
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5861 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5862 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5863 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5864 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5865 msgid "Acknowledgement"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5869 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5870 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5871 msgid "Email"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5875 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5876 msgid "LaTeX"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5880 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5881 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5882 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5883 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5884 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5885 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5886 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5887 msgid "Paragraph"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5891 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5892 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5893 msgid "Affiliation"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5897 msgid "And"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5901 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5902 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5903 msgid "Acknowledgements"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5907 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5908 msgid "References"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5912 msgid "PlaceFigure"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5916 msgid "PlaceTable"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5920 msgid "TableComments"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5924 msgid "TableRefs"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5928 msgid "MathLetters"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5932 msgid "NoteToEditor"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5936 msgid "FigCaption"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5940 msgid "Chapter_Exercises"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5944 msgid "Current_Address"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5948 msgid "Thanks"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5952 msgid "Dedicatory"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5956 msgid "Translator"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5960 msgid "Subjectclass"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5965 msgid "Algorithm"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5970 msgid "Summary"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5975 msgid "Conclusion"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5979 #, fuzzy
5980 msgid "TheoremStyle"
5981 msgstr "Polecenie TeXa"
5982
5983 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5984 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5985 msgid "Theorem*"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5989 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5990 msgid "Corollary*"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5994 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5995 msgid "Lemma*"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5999 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6000 msgid "Proposition*"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6004 msgid "Conjecture*"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6008 msgid "Fact*"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6012 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6013 msgid "Definition*"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6017 msgid "Example*"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6021 msgid "Remark*"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6025 msgid "Claim*"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6029 msgid "Note*"
6030 msgstr "Notka*"
6031
6032 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6033 msgid "Acknowledgement*"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6037 msgid "Conclusion*"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6041 msgid "RightHeader"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6045 msgid "ShortTitle"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6049 msgid "TwoAuthors"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6053 msgid "ThreeAuthors"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6057 msgid "FourAuthors"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6061 msgid "TwoAffiliations"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6065 msgid "ThreeAffiliations"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6069 msgid "FourAffiliations"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6073 msgid "Journal"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6077 msgid "CopNum"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6081 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6082 msgid "Acknowledgments"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6086 msgid "ThickLine"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6090 msgid "CenteredCaption"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6094 msgid "FitFigure"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6098 msgid "FitBitmap"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6102 msgid "Seriate"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6106 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6107 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6108 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6109 msgid "Part"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6113 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6114 msgid "Part*"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6118 msgid "Dialogue"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6122 msgid "Narrative"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6126 msgid "ACT"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6130 msgid "SCENE"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6134 msgid "SCENE*"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6138 msgid "AT_RISE:"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6142 msgid "Speaker"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Parenthetical"
6148 msgstr "Macierz"
6149
6150 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6151 msgid "CURTAIN"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6155 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6156 msgid "Right_Address"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6160 msgid "Mainline"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Variation"
6166 msgstr "Separacja"
6167
6168 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6169 #, fuzzy
6170 msgid "SubVariation"
6171 msgstr "Separacja"
6172
6173 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6174 #, fuzzy
6175 msgid "SubVariation2"
6176 msgstr "Separacja"
6177
6178 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6179 #, fuzzy
6180 msgid "SubVariation3"
6181 msgstr "Separacja"
6182
6183 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6184 #, fuzzy
6185 msgid "SubVariation4"
6186 msgstr "Separacja"
6187
6188 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6189 #, fuzzy
6190 msgid "SubVariation5"
6191 msgstr "Separacja"
6192
6193 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6194 msgid "HideMoves"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6198 msgid "ChessBoard"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6202 #, fuzzy
6203 msgid "BoardCentered"
6204 msgstr "Centrowane|#C"
6205
6206 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6207 #, fuzzy
6208 msgid "HighLight"
6209 msgstr "Wysoko¶æ"
6210
6211 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Arrow"
6214 msgstr "b³±d"
6215
6216 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6217 msgid "KnightMove"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6221 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6222 msgid "Institute"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6226 #, fuzzy
6227 msgid "SubSection"
6228 msgstr "Funkcje"
6229
6230 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Topic"
6233 msgstr "Górny:|#G"
6234
6235 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6236 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6237 msgid "Left_Header"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6241 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6242 msgid "Right_Header"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6246 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6247 msgid "Code"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6251 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6252 msgid "Comment"
6253 msgstr "Komenta¿"
6254
6255 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6256 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6257 msgid "LyX-Code"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6261 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6262 msgid "SGML"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6266 msgid "Literal"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6270 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6271 msgid "Quotation"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6275 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6276 msgid "Chapter"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6280 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6281 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6282 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6283 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6284 msgid "Subparagraph"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6288 msgid "Authorgroup"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6292 msgid "FirstName"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6296 msgid "Surname"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6300 msgid "RevisionHistory"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6304 msgid "Revision"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6308 msgid "RevisionRemark"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6312 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6313 msgid "My_Address"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6317 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6318 msgid "Send_To_Address"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6322 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6323 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6324 msgid "Opening"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6328 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6329 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6330 msgid "Signature"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6334 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6335 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6336 msgid "Closing"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6340 msgid "encl"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6344 msgid "ps"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6348 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6349 msgid "cc"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6353 msgid "Betreff"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6357 msgid "Stadt"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6361 msgid "Datum"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6365 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6366 msgid "Quote"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6370 msgid "Verse"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6374 msgid "LaTeX_Title"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6378 msgid "Affil"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6382 msgid "msnumber"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6386 msgid "FirstAuthor"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6390 msgid "Received"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6394 msgid "Accepted"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6398 msgid "Offsets"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6402 msgid "FrontMatter"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6406 msgid "Keyword"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6410 msgid "Foilhead"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6414 msgid "ShortFoilhead"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6418 msgid "Rotatefoilhead"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6422 msgid "ShortRotatefoilhead"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6426 msgid "TickList"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6430 msgid "CrossList"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6434 msgid "My_Logo"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Restriction"
6440 msgstr "Obrót"
6441
6442 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Right_Footer"
6445 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
6446
6447 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6448 msgid "Brieftext"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6452 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6453 msgid "Name"
6454 msgstr "Nazwa"
6455
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6457 msgid "Unterschrift"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6461 msgid "Strasse"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6465 msgid "Zusatz"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6469 msgid "Ort"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6473 msgid "Land"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6477 msgid "RetourAdresse"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6481 msgid "MeinZeichen"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6485 msgid "IhrZeichen"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6489 msgid "IhrSchreiben"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6493 msgid "Telefon"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6497 msgid "Telefax"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6501 msgid "Telex"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6505 msgid "EMail"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6509 msgid "HTTP"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6513 msgid "Bank"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6517 msgid "BLZ"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6521 msgid "Konto"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6525 msgid "Postvermerk"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6529 msgid "Adresse"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6533 msgid "Anrede"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6537 msgid "Anlagen"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6541 msgid "Verteiler"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6545 msgid "Gruss"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6549 msgid "Letter"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6553 msgid "Street"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6557 msgid "Addition"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6561 msgid "Town"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6565 msgid "State"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6569 msgid "ReturnAddress"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6573 msgid "MyRef"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6577 msgid "YourRef"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6581 msgid "YourMail"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6585 msgid "Phone"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6589 msgid "BankCode"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6593 msgid "BankAccount"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6597 #, fuzzy
6598 msgid "PostalComment"
6599 msgstr "Komenta¿"
6600
6601 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6602 msgid "PostalCommend"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6606 msgid "Encl."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6610 msgid "Remarks"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6614 msgid "More"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6618 msgid "FADE_IN:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6622 msgid "INT."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6626 msgid "EXT."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6630 msgid "Continuing"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6634 msgid "Transition"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6638 msgid "TITLE_OVER:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6642 msgid "INTERCUT"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6646 msgid "FADE_OUT"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6650 msgid "General"
6651 msgstr "Ogólne"
6652
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6654 msgid "Scene"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6658 msgid "FADE_OUT:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6662 msgid "AddressForOffprints"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6666 #, fuzzy
6667 msgid "RunningTitle"
6668 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
6669
6670 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6671 msgid "RunningAuthor"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6675 msgid "Scrap"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6679 msgid "Running_LaTeX_Title"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6683 msgid "TOC_Title"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6687 msgid "Author_Running"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6691 msgid "TOC_Author"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6695 msgid "Property"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6699 msgid "Question"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6703 msgid "Solution"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6707 msgid "SubTitle"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6711 msgid "Institution"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6715 msgid "REVTEX_Title"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6719 msgid "Preprint"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6723 msgid "Author_Email"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6727 msgid "Author_URL"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6731 msgid "PACS"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6735 msgid "Labeling"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6739 msgid "Addchap"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6743 msgid "Addsec"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6747 msgid "Addchap*"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6751 msgid "Addsec*"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6755 msgid "Minisec"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6759 msgid "Subject"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6763 msgid "Publishers"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6767 msgid "Dedication"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6771 msgid "Titlehead"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6775 msgid "Uppertitleback"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6779 msgid "Lowertitleback"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6783 msgid "Extratitle"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6787 msgid "PS"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6791 msgid "CC"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6795 msgid "Encl"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6799 msgid "Telephone"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6803 msgid "Place"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6807 msgid "Backaddress"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6811 msgid "Specialmail"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6815 msgid "Location"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6819 msgid "Yourref"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6823 msgid "Yourmail"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6827 msgid "Myref"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6831 msgid "Customer"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6835 msgid "Invoice"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6839 msgid "LandscapeSlide"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6843 msgid "PortraitSlide"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6847 msgid "Slide"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6851 msgid "Slide*"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6855 msgid "SlideHeading"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6859 msgid "SlideSubHeading"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6863 msgid "ListOfSlides"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6867 msgid "SlideContents"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6871 msgid "ProgressContents"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6875 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6876 msgid "Paragraph*"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6880 msgid "AMS"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6884 msgid "Overlay"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6888 msgid "InvisibleText"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6892 msgid "VisibleText"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6896 msgid "End_All_Slides"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6900 msgid "Authorinfo"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Table"
6906 msgstr "LongTable"
6907
6908 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Figure"
6911 msgstr "ignoruj"
6912
6913 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6914 msgid "Chapter*"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6918 msgid "Subparagraph*"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6922 msgid "Headnote"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6926 msgid "Offprints"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6930 #, fuzzy
6931 msgid " Keywords"
6932 msgstr ""
6933 "Mapa\n"
6934 "klawiatury"
6935
6936 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Revised"
6939 msgstr "Od¶wie¿"
6940
6941 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6942 msgid "CCC"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6946 #, fuzzy
6947 msgid "PaperId"
6948 msgstr "Papier"
6949
6950 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6951 msgid "AuthorAddr"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6955 #, fuzzy
6956 msgid "SlugComment"
6957 msgstr "Komenta¿"
6958
6959 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Plate"
6962 msgstr "Wklej"
6963
6964 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6965 msgid "Planotable"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Table_Caption"
6971 msgstr "Cytowanie"
6972
6973 #: ../lib/languages:2
6974 msgid "Afrikaans"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: ../lib/languages:3
6978 msgid "American"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: ../lib/languages:4
6982 msgid "Arabic"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: ../lib/languages:5
6986 msgid "Austrian"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: ../lib/languages:6
6990 msgid "Bahasa"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: ../lib/languages:7
6994 msgid "Belarusian"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: ../lib/languages:8
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Basque"
7000 msgstr "niebieski"
7001
7002 #: ../lib/languages:9
7003 msgid "Portuguese"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: ../lib/languages:10
7007 msgid "Breton"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: ../lib/languages:11
7011 msgid "British"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: ../lib/languages:12
7015 msgid "Bulgarian"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: ../lib/languages:13
7019 msgid "Canadian"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7023 msgid "French"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: ../lib/languages:15
7027 msgid "Catalan"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: ../lib/languages:16
7031 msgid "Croatian"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: ../lib/languages:17
7035 msgid "Czech"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: ../lib/languages:18
7039 msgid "Danish"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../lib/languages:19
7043 msgid "Dutch"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7047 msgid "English"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: ../lib/languages:21
7051 msgid "Esperanto"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: ../lib/languages:23
7055 msgid "Estonian"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: ../lib/languages:24
7059 msgid "Finnish"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: ../lib/languages:27
7063 msgid "Galician"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7067 msgid "German"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: ../lib/languages:33
7071 msgid "Hebrew"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: ../lib/languages:35
7075 msgid "Irish"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: ../lib/languages:36
7079 msgid "Italian"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: ../lib/languages:37
7083 msgid "Kazakh"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: ../lib/languages:38
7087 msgid "Lsorbian"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: ../lib/languages:40
7091 msgid "Magyar"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: ../lib/languages:41
7095 msgid "Norsk"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: ../lib/languages:42
7099 msgid "Polish"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../lib/languages:43
7103 msgid "Portugese"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../lib/languages:44
7107 msgid "Romanian"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: ../lib/languages:45
7111 msgid "Russian"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: ../lib/languages:46
7115 msgid "Scottish"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: ../lib/languages:47
7119 msgid "Serbian"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: ../lib/languages:48
7123 msgid "Serbo-Croatian"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: ../lib/languages:49
7127 msgid "Spanish"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: ../lib/languages:50
7131 msgid "Slovak"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../lib/languages:51
7135 msgid "Slovene"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: ../lib/languages:52
7139 msgid "Swedish"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: ../lib/languages:53
7143 msgid "Thai"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: ../lib/languages:54
7147 msgid "Turkish"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: ../lib/languages:55
7151 msgid "Ukrainian"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../lib/languages:56
7155 msgid "Usorbian"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: ../lib/languages:58
7159 msgid "Welsh"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7163 msgid "File|F"
7164 msgstr "Plik"
7165
7166 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7167 msgid "Edit|E"
7168 msgstr "Edycja"
7169
7170 #: ../lib/ui/default.ui:9
7171 msgid "Insert|I"
7172 msgstr "Wstaw"
7173
7174 #: ../lib/ui/default.ui:10
7175 msgid "Layout|L"
7176 msgstr "Formatowanie"
7177
7178 #: ../lib/ui/default.ui:11
7179 msgid "View|V"
7180 msgstr "Podgl±d"
7181
7182 #: ../lib/ui/default.ui:12
7183 msgid "Navigate|N"
7184 msgstr "Nawigacja"
7185
7186 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7187 msgid "Documents|D"
7188 msgstr "Dokumenty"
7189
7190 #: ../lib/ui/default.ui:14
7191 msgid "Help|H"
7192 msgstr "Pomoc"
7193
7194 #: ../lib/ui/default.ui:22
7195 #, fuzzy
7196 msgid "New|N"
7197 msgstr "Nowy..."
7198
7199 #: ../lib/ui/default.ui:23
7200 msgid "New from Template...|T"
7201 msgstr "Nowy z szablonu..."
7202
7203 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7204 msgid "Open...|O"
7205 msgstr "Otwórz..."
7206
7207 #: ../lib/ui/default.ui:26
7208 msgid "Close|C"
7209 msgstr "Zamknij"
7210
7211 #: ../lib/ui/default.ui:27
7212 msgid "Save|S"
7213 msgstr "Zapisz"
7214
7215 #: ../lib/ui/default.ui:28
7216 msgid "Save As...|A"
7217 msgstr "Zapisz jako..."
7218
7219 #: ../lib/ui/default.ui:29
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Revert|R"
7222 msgstr "Zarejestruj"
7223
7224 #: ../lib/ui/default.ui:30
7225 msgid "Version Control|V"
7226 msgstr "Kontrola wersji"
7227
7228 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7229 msgid "Import|I"
7230 msgstr "Importuj"
7231
7232 #: ../lib/ui/default.ui:33
7233 msgid "Export|E"
7234 msgstr "Eksportuj"
7235
7236 #: ../lib/ui/default.ui:34
7237 msgid "Print...|P"
7238 msgstr "Drukuj..."
7239
7240 #: ../lib/ui/default.ui:35
7241 msgid "Fax...|F"
7242 msgstr "Fask..."
7243
7244 #: ../lib/ui/default.ui:37
7245 msgid "Exit|x"
7246 msgstr "Zakoñcz"
7247
7248 #: ../lib/ui/default.ui:43
7249 msgid "Register|R"
7250 msgstr "Zarejestruj"
7251
7252 #: ../lib/ui/default.ui:44
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Check In Changes...|I"
7255 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
7256
7257 #: ../lib/ui/default.ui:45
7258 msgid "Check Out for Edit|O"
7259 msgstr "Odblokuj i edytuj"
7260
7261 #: ../lib/ui/default.ui:46
7262 msgid "Revert to Last Version|L"
7263 msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
7264
7265 #: ../lib/ui/default.ui:47
7266 msgid "Undo Last Check In|U"
7267 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
7268
7269 #: ../lib/ui/default.ui:48
7270 msgid "Show History|H"
7271 msgstr "Poka¿ historiê zmian"
7272
7273 #: ../lib/ui/default.ui:57
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Custom...|C"
7276 msgstr "Wytnij"
7277
7278 #: ../lib/ui/default.ui:65
7279 msgid "Undo|U"
7280 msgstr "Cofnij"
7281
7282 #: ../lib/ui/default.ui:66
7283 msgid "Redo|d"
7284 msgstr "Ponów"
7285
7286 #: ../lib/ui/default.ui:68
7287 msgid "Cut|C"
7288 msgstr "Wytnij"
7289
7290 #: ../lib/ui/default.ui:69
7291 msgid "Copy|o"
7292 msgstr "Kopiuj"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:70
7295 msgid "Paste|a"
7296 msgstr "Wklej"
7297
7298 #: ../lib/ui/default.ui:71
7299 msgid "Paste External Selection|x"
7300 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
7301
7302 #: ../lib/ui/default.ui:73
7303 msgid "Find & Replace...|F"
7304 msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
7305
7306 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7307 msgid "Tabular|T"
7308 msgstr "Tabela"
7309
7310 #: ../lib/ui/default.ui:75
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Math|M"
7313 msgstr "Maths|#M"
7314
7315 #: ../lib/ui/default.ui:77
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Read Only"
7318 msgstr " (tylko do odczytu)"
7319
7320 #: ../lib/ui/default.ui:78
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Spellchecker|S"
7323 msgstr "Pisownia"
7324
7325 #: ../lib/ui/default.ui:80
7326 msgid "Check TeX|h"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:81
7330 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7331 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:82
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Open/Close float|l"
7336 msgstr "Zamkniêta wstawka"
7337
7338 #: ../lib/ui/default.ui:84
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Preferences|P"
7341 msgstr "Ustawienia"
7342
7343 #: ../lib/ui/default.ui:85
7344 msgid "Reconfigure|R"
7345 msgstr "Rekonfiguruj"
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:89
7348 msgid "as Lines|L"
7349 msgstr "jako linie"
7350
7351 #: ../lib/ui/default.ui:90
7352 msgid "as Paragraphs|P"
7353 msgstr "jako akapity"
7354
7355 #: ../lib/ui/default.ui:94
7356 msgid "Multicolumn|M"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: ../lib/ui/default.ui:96
7360 msgid "Line Top|T"
7361 msgstr "Linia z góry"
7362
7363 #: ../lib/ui/default.ui:97
7364 msgid "Line Bottom|B"
7365 msgstr "Linia pod spodem"
7366
7367 #: ../lib/ui/default.ui:98
7368 msgid "Line Left|L"
7369 msgstr "Linia z lewej"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:99
7372 msgid "Line Right|R"
7373 msgstr "Linia z prawej"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:101
7376 msgid "Align Left|e"
7377 msgstr "Justuj w lewo"
7378
7379 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7380 msgid "Align Center|C"
7381 msgstr "Wycentruj"
7382
7383 #: ../lib/ui/default.ui:103
7384 msgid "Align Right|i"
7385 msgstr "Justuj w prawo"
7386
7387 #: ../lib/ui/default.ui:105
7388 msgid "V.Align Top|o"
7389 msgstr "Wyrównaj do góry"
7390
7391 #: ../lib/ui/default.ui:106
7392 msgid "V.Align Center|n"
7393 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:107
7396 msgid "V.Align Bottom|V"
7397 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:109
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Add Row|A"
7402 msgstr "Do³±cz wiersz"
7403
7404 #: ../lib/ui/default.ui:110
7405 msgid "Delete Row|w"
7406 msgstr "Usuñ wiersz"
7407
7408 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Copy Row"
7411 msgstr "Kopiuj"
7412
7413 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Swap Rows"
7416 msgstr "Wierszy"
7417
7418 #: ../lib/ui/default.ui:114
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Add Column|u"
7421 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7422
7423 #: ../lib/ui/default.ui:115
7424 msgid "Delete Column|D"
7425 msgstr "Usuñ kolumnê"
7426
7427 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Copy Column"
7430 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7431
7432 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Swap Columns"
7435 msgstr "Kolumn"
7436
7437 #: ../lib/ui/default.ui:121
7438 msgid "Make eqnarray|e"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:122
7442 msgid "Make multline|m"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: ../lib/ui/default.ui:123
7446 msgid "Make align 1 column|1"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../lib/ui/default.ui:124
7450 msgid "Make align 2 columns|2"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:125
7454 msgid "Make align 3 columns|3"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../lib/ui/default.ui:126
7458 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:127
7462 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: ../lib/ui/default.ui:129
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Toggle Numbering|N"
7468 msgstr "Podkre¶lenie"
7469
7470 #: ../lib/ui/default.ui:130
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7473 msgstr "Podkre¶lenie"
7474
7475 #: ../lib/ui/default.ui:131
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Toggle limits|l"
7478 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
7479
7480 #: ../lib/ui/default.ui:132
7481 msgid "Change Limits Type|L"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: ../lib/ui/default.ui:134
7485 msgid "Change Formula Type|F"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:136
7489 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: ../lib/ui/default.ui:138
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Alignment|A"
7495 msgstr "Justowanie"
7496
7497 #: ../lib/ui/default.ui:140
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Add Row|R"
7500 msgstr "Do³±cz wiersz"
7501
7502 #: ../lib/ui/default.ui:141
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Delete Row|D"
7505 msgstr "Usuñ wiersz"
7506
7507 #: ../lib/ui/default.ui:145
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Add Column|C"
7510 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7511
7512 #: ../lib/ui/default.ui:146
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Delete Column|e"
7515 msgstr "Usuñ kolumnê"
7516
7517 #: ../lib/ui/default.ui:152
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Default|t"
7520 msgstr "Domy¶lny"
7521
7522 #: ../lib/ui/default.ui:153
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Display|D"
7525 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7526
7527 #: ../lib/ui/default.ui:154
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Inline|I"
7530 msgstr "Wstaw"
7531
7532 #: ../lib/ui/default.ui:158
7533 msgid "Octave"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: ../lib/ui/default.ui:159
7537 msgid "Maxima"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: ../lib/ui/default.ui:160
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Mathematica"
7543 msgstr "Macierz"
7544
7545 #: ../lib/ui/default.ui:162
7546 msgid "Maple, simplify"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: ../lib/ui/default.ui:163
7550 msgid "Maple, factor"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: ../lib/ui/default.ui:164
7554 msgid "Maple, evalm"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: ../lib/ui/default.ui:165
7558 msgid "Maple, evalf"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Inline Formula|I"
7564 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7565
7566 #: ../lib/ui/default.ui:170
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Displayed Formula|D"
7569 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7570
7571 #: ../lib/ui/default.ui:171
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Eqnarray Environment|q"
7574 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7575
7576 #: ../lib/ui/default.ui:172
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Align Environment|A"
7579 msgstr "Wyrównanie"
7580
7581 #: ../lib/ui/default.ui:173
7582 #, fuzzy
7583 msgid "AlignAt Environment"
7584 msgstr "Wyrównanie"
7585
7586 #: ../lib/ui/default.ui:174
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Flalign Environment|f"
7589 msgstr "Wyrównanie"
7590
7591 #: ../lib/ui/default.ui:175
7592 #, fuzzy
7593 msgid "XAlignAt Environment"
7594 msgstr "Wyrównanie"
7595
7596 #: ../lib/ui/default.ui:176
7597 #, fuzzy
7598 msgid "XXAlignAt Environment"
7599 msgstr "Wyrównanie"
7600
7601 #: ../lib/ui/default.ui:177
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Gather Environment"
7604 msgstr "Wyrównanie"
7605
7606 #: ../lib/ui/default.ui:178
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Multline Environment"
7609 msgstr "Wyrównanie"
7610
7611 #: ../lib/ui/default.ui:182
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Align Left|L"
7614 msgstr "Justuj w lewo"
7615
7616 #: ../lib/ui/default.ui:184
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Align Right|R"
7619 msgstr "Justuj w prawo"
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:186
7622 #, fuzzy
7623 msgid "V.Align Top|T"
7624 msgstr "Wyrównaj do góry"
7625
7626 #: ../lib/ui/default.ui:187
7627 #, fuzzy
7628 msgid "V.Align Center|e"
7629 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7630
7631 #: ../lib/ui/default.ui:188
7632 #, fuzzy
7633 msgid "V.Align Bottom|B"
7634 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7635
7636 #: ../lib/ui/default.ui:194
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Math|h"
7639 msgstr "Maths|#M"
7640
7641 #: ../lib/ui/default.ui:196
7642 msgid "Special Character|S"
7643 msgstr "Znak specjalny"
7644
7645 #: ../lib/ui/default.ui:197
7646 msgid "Citation Reference...|C"
7647 msgstr "Cytowanie..."
7648
7649 #: ../lib/ui/default.ui:198
7650 msgid "Cross Reference...|R"
7651 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
7652
7653 #: ../lib/ui/default.ui:199
7654 msgid "Label...|L"
7655 msgstr "Etykieta..."
7656
7657 #: ../lib/ui/default.ui:200
7658 msgid "Footnote|F"
7659 msgstr "Przypis w stopce"
7660
7661 #: ../lib/ui/default.ui:201
7662 msgid "Marginal Note|M"
7663 msgstr "Notka na marginesie"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:202
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Short Title"
7668 msgstr "&Plik"
7669
7670 #: ../lib/ui/default.ui:203
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Index Entry|I"
7673 msgstr "Wciêcie"
7674
7675 #: ../lib/ui/default.ui:204
7676 msgid "URL...|U"
7677 msgstr "URL..."
7678
7679 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7680 msgid "Note|N"
7681 msgstr "Notka"
7682
7683 #: ../lib/ui/default.ui:206
7684 msgid "Lists & TOC|O"
7685 msgstr "Spisy"
7686
7687 #: ../lib/ui/default.ui:208
7688 #, fuzzy
7689 msgid "TeX|T"
7690 msgstr "LaTeX"
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:209
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Minipage|p"
7695 msgstr "Minipage|#M"
7696
7697 #: ../lib/ui/default.ui:210
7698 msgid "Graphics...|G"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: ../lib/ui/default.ui:211
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Tabular Material...|b"
7704 msgstr "Tabela..."
7705
7706 #: ../lib/ui/default.ui:212
7707 msgid "Floats|a"
7708 msgstr "Wstawki"
7709
7710 #: ../lib/ui/default.ui:214
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Include File...|d"
7713 msgstr "Do³±cz plik"
7714
7715 #: ../lib/ui/default.ui:215
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Insert File|e"
7718 msgstr "Wstaw plik"
7719
7720 #: ../lib/ui/default.ui:216
7721 msgid "External Material...|x"
7722 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:220
7725 msgid "Superscript|S"
7726 msgstr "Indeks górny"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:221
7729 msgid "Subscript|u"
7730 msgstr "Indeks dolny"
7731
7732 #: ../lib/ui/default.ui:222
7733 msgid "HFill|H"
7734 msgstr "HFill"
7735
7736 #: ../lib/ui/default.ui:223
7737 msgid "Hyphenation Point|P"
7738 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
7739
7740 #: ../lib/ui/default.ui:224
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Ligature Break|k"
7743 msgstr "Z³amanie linii"
7744
7745 #: ../lib/ui/default.ui:225
7746 msgid "Protected Blank|B"
7747 msgstr "Twarda spacja"
7748
7749 #: ../lib/ui/default.ui:226
7750 msgid "Linebreak|L"
7751 msgstr "Z³amanie linii"
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:227
7754 msgid "Ellipsis|i"
7755 msgstr "Wielokropek"
7756
7757 #: ../lib/ui/default.ui:228
7758 msgid "End of Sentence|E"
7759 msgstr "Koniec zdania"
7760
7761 #: ../lib/ui/default.ui:229
7762 msgid "Ordinary Quote|Q"
7763 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
7764
7765 #: ../lib/ui/default.ui:230
7766 msgid "Menu Separator|M"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:235
7770 msgid "Display Formula|D"
7771 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7772
7773 #: ../lib/ui/default.ui:236
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Eqnarray Environment|E"
7776 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7777
7778 #: ../lib/ui/default.ui:237
7779 #, fuzzy
7780 msgid "AMS align Environment|A"
7781 msgstr "Wyrównanie"
7782
7783 #: ../lib/ui/default.ui:238
7784 #, fuzzy
7785 msgid "AMS alignat Environment|t"
7786 msgstr "Wyrównanie"
7787
7788 #: ../lib/ui/default.ui:239
7789 #, fuzzy
7790 msgid "AMS flalign Environment|f"
7791 msgstr "Wyrównanie"
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:240
7794 #, fuzzy
7795 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7796 msgstr "Wyrównanie"
7797
7798 #: ../lib/ui/default.ui:241
7799 #, fuzzy
7800 msgid "AMS xxalignat Environment"
7801 msgstr "Wyrównanie"
7802
7803 #: ../lib/ui/default.ui:242
7804 #, fuzzy
7805 msgid "AMS gather Environment"
7806 msgstr "Wyrównanie"
7807
7808 #: ../lib/ui/default.ui:243
7809 #, fuzzy
7810 msgid "AMS multline Environment"
7811 msgstr "Wyrównanie"
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:245
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Array Environment|y"
7816 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:246
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Cases Environment|C"
7821 msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
7822
7823 #: ../lib/ui/default.ui:248
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Font Change|f"
7826 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
7827
7828 #: ../lib/ui/default.ui:249
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Math Panel|l"
7831 msgstr "Panel matematyczny"
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:253
7834 msgid "Math normal font"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: ../lib/ui/default.ui:255
7838 msgid "Math calligraphic family"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:256
7842 msgid "Math fraktur family"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: ../lib/ui/default.ui:257
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Math roman family"
7848 msgstr "Rodzina:|#R"
7849
7850 #: ../lib/ui/default.ui:258
7851 msgid "Math sans serif family"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: ../lib/ui/default.ui:260
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Math bold series"
7857 msgstr "Tryb matematyczny"
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:262
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Text normal font"
7862 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7863
7864 #: ../lib/ui/default.ui:264
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Text roman family"
7867 msgstr "Rodzina:|#R"
7868
7869 #: ../lib/ui/default.ui:265
7870 msgid "Text sans serif family"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: ../lib/ui/default.ui:266
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Text typewriter family"
7876 msgstr "Grotesk"
7877
7878 #: ../lib/ui/default.ui:268
7879 msgid "Text bold series"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:269
7883 msgid "Text medium series"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:271
7887 msgid "Text italic shape"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:272
7891 msgid "Text small caps shape"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: ../lib/ui/default.ui:273
7895 msgid "Text slanted shape"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:274
7899 msgid "Text upright shape"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: ../lib/ui/default.ui:279
7903 msgid "Floatflt Figure"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: ../lib/ui/default.ui:283
7907 msgid "Table of Contents|C"
7908 msgstr "Spis tre¶ci"
7909
7910 #: ../lib/ui/default.ui:285
7911 msgid "Index List|I"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: ../lib/ui/default.ui:286
7915 msgid "BibTeX Reference...|B"
7916 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
7917
7918 #: ../lib/ui/default.ui:290
7919 msgid "LyX Document...|X"
7920 msgstr "Dokument LyX-a..."
7921
7922 #: ../lib/ui/default.ui:291
7923 #, fuzzy
7924 msgid "ASCII as Lines...|L"
7925 msgstr "ASCII jako linie"
7926
7927 #: ../lib/ui/default.ui:292
7928 #, fuzzy
7929 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7930 msgstr "ASCII jako akapity..."
7931
7932 #: ../lib/ui/default.ui:299
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Character|C"
7935 msgstr "Kodowanie:|#K"
7936
7937 #: ../lib/ui/default.ui:300
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Paragraph|P"
7940 msgstr "Akapity..."
7941
7942 #: ../lib/ui/default.ui:301
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Document|D"
7945 msgstr "Dokumenty"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:304
7948 msgid "Emphasize Style|E"
7949 msgstr "Kursywa"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:305
7952 msgid "Noun Style|N"
7953 msgstr "Kapitaliki"
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:306
7956 msgid "Bold Style|B"
7957 msgstr "Pogrubienie"
7958
7959 #: ../lib/ui/default.ui:307
7960 msgid "TeX Style|X"
7961 msgstr "Polecenie TeXa"
7962
7963 #: ../lib/ui/default.ui:309
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7966 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
7967
7968 #: ../lib/ui/default.ui:310
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Increase Environment Depth|i"
7971 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
7972
7973 #: ../lib/ui/default.ui:311
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Preamble|r"
7976 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
7977
7978 #: ../lib/ui/default.ui:312
7979 msgid "Start Appendix Here|S"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: ../lib/ui/default.ui:321
7983 msgid "Build Program|B"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: ../lib/ui/default.ui:322
7987 msgid "Update|U"
7988 msgstr "Aktualizuj"
7989
7990 #: ../lib/ui/default.ui:324
7991 msgid "LaTeX Logfile|L"
7992 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
7993
7994 #: ../lib/ui/default.ui:325
7995 msgid "Table of Contents|T"
7996 msgstr "Spis tre¶ci"
7997
7998 #: ../lib/ui/default.ui:326
7999 msgid "Child Processes|C"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: ../lib/ui/default.ui:327
8003 #, fuzzy
8004 msgid "TeX Information|X"
8005 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
8006
8007 #: ../lib/ui/default.ui:340
8008 msgid "Error|E"
8009 msgstr "B³±d"
8010
8011 #: ../lib/ui/default.ui:342
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Refs|R"
8014 msgstr "Odw"
8015
8016 #: ../lib/ui/default.ui:343
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Bookmarks|B"
8019 msgstr "W dó³|#d"
8020
8021 #: ../lib/ui/default.ui:347
8022 msgid "Save Bookmark 1|S"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: ../lib/ui/default.ui:348
8026 msgid "Save Bookmark 2"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: ../lib/ui/default.ui:349
8030 msgid "Save Bookmark 3"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: ../lib/ui/default.ui:351
8034 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: ../lib/ui/default.ui:352
8038 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: ../lib/ui/default.ui:353
8042 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: ../lib/ui/default.ui:368
8046 msgid "Tooltips|o"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: ../lib/ui/default.ui:370
8050 msgid "Introduction|I"
8051 msgstr "Wprowadzenie"
8052
8053 #: ../lib/ui/default.ui:371
8054 msgid "Tutorial|T"
8055 msgstr "Samouczek"
8056
8057 #: ../lib/ui/default.ui:372
8058 msgid "User's Guide|U"
8059 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
8060
8061 #: ../lib/ui/default.ui:373
8062 msgid "Extended Features|E"
8063 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
8064
8065 #: ../lib/ui/default.ui:374
8066 msgid "Customization|C"
8067 msgstr "Konfiguracja"
8068
8069 #: ../lib/ui/default.ui:375
8070 msgid "Reference Manual|R"
8071 msgstr "Podrêcznik programisty"
8072
8073 #: ../lib/ui/default.ui:376
8074 msgid "FAQ|F"
8075 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
8076
8077 #: ../lib/ui/default.ui:377
8078 msgid "Table of Contents|a"
8079 msgstr "Spis tre¶ci"
8080
8081 #: ../lib/ui/default.ui:378
8082 msgid "LaTeX Configuration|L"
8083 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
8084
8085 #: ../lib/ui/default.ui:380
8086 msgid "About LyX|X"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/buffer.C:356
8090 msgid "Couldn't set the layout for "
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/buffer.C:358
8094 #, fuzzy
8095 msgid "one paragraph"
8096 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
8097
8098 #: src/buffer.C:361
8099 #, fuzzy
8100 msgid " paragraphs"
8101 msgstr "jako akapity"
8102
8103 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8104 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8105 msgid "Textclass Loading Error!"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid "When reading %1$s"
8111 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8112
8113 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8114 #, fuzzy
8115 msgid "When reading "
8116 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8117
8118 #: src/buffer.C:373
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Encountered "
8121 msgstr "Centrowane|#C"
8122
8123 #: src/buffer.C:375
8124 #, fuzzy
8125 msgid "one unknown token"
8126 msgstr "Nieznana akcja"
8127
8128 #: src/buffer.C:378
8129 #, fuzzy
8130 msgid " unknown tokens"
8131 msgstr "Nieznana akcja"
8132
8133 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8134 msgid "Textclass error"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/buffer.C:623
8138 #, c-format
8139 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8143 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: src/buffer.C:628
8147 msgid "The document uses an unknown textclass "
8148 msgstr ""
8149
8150 #: src/buffer.C:642
8151 #, c-format
8152 msgid "Can't load textclass %1$s"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8156 msgid "-- substituting default"
8157 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
8158
8159 #: src/buffer.C:647
8160 msgid "Can't load textclass "
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/buffer.C:955
8164 #, fuzzy, c-format
8165 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8166 msgstr "Nieznana akcja"
8167
8168 #: src/buffer.C:959
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Unknown token: "
8171 msgstr "Nieznana akcja"
8172
8173 #. future format
8174 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8175 msgid "Warning!"
8176 msgstr "Ostrze¿enie!"
8177
8178 #: src/buffer.C:1185
8179 msgid ""
8180 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8181 "problems."
8182 msgstr ""
8183
8184 #. "\\lyxformat" not found
8185 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8186 #: src/buffer.C:1247
8187 msgid "ERROR!"
8188 msgstr "B³±d!"
8189
8190 #: src/buffer.C:1192
8191 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8192 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
8193
8194 #: src/buffer.C:1200
8195 msgid "Can't find conversion script."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/buffer.C:1212
8199 msgid "An error occured while running the conversion script."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/buffer.C:1239
8203 msgid "Reading of document is not complete"
8204 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
8205
8206 #: src/buffer.C:1240
8207 msgid "Maybe the document is truncated"
8208 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
8209
8210 #: src/buffer.C:1244
8211 msgid "Not a LyX file!"
8212 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
8213
8214 #: src/buffer.C:1247
8215 msgid "Unable to read file!"
8216 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
8217
8218 #: src/buffer.C:1507
8219 msgid "Abstract: "
8220 msgstr ""
8221
8222 #: src/buffer.C:1518
8223 #, fuzzy
8224 msgid "References: "
8225 msgstr "Ustawienia"
8226
8227 #: src/buffer.C:1632
8228 msgid "Error: Cannot write file:"
8229 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
8230
8231 #: src/buffer.C:1662
8232 msgid "Error: Cannot open file: "
8233 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
8234
8235 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8236 msgid "LYX_ERROR:"
8237 msgstr "LYX_ERROR:"
8238
8239 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8240 msgid "Cannot write file"
8241 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8242
8243 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8246 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
8247
8248 #. path to LaTeX file
8249 #: src/buffer.C:3079
8250 msgid "Running chktex..."
8251 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
8252
8253 #: src/buffer.C:3092
8254 msgid "chktex did not work!"
8255 msgstr "chktex nie dzia³a!"
8256
8257 #: src/buffer.C:3093
8258 msgid "Could not run with file:"
8259 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
8260
8261 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8262 #: src/lyxvc.C:173
8263 msgid "Changes in document:"
8264 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
8265
8266 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8267 msgid "Save document?"
8268 msgstr "Zapisaæ dokument?"
8269
8270 #: src/bufferlist.C:314
8271 #, fuzzy, c-format
8272 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8273 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
8274
8275 #: src/bufferlist.C:318
8276 #, fuzzy
8277 msgid "LyX: Attempting to save document "
8278 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
8279
8280 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8281 msgid "  Save seems successful. Phew."
8282 msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
8283
8284 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8285 msgid "  Save failed! Trying..."
8286 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
8287
8288 #: src/bufferlist.C:359
8289 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8290 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
8291
8292 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8293 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8294 msgid "Error!"
8295 msgstr "B³±d!"
8296
8297 #: src/bufferlist.C:373
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Cannot open file"
8300 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8301
8302 #: src/bufferlist.C:389
8303 msgid "An emergency save of this document exists!"
8304 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
8305
8306 #: src/bufferlist.C:391
8307 msgid "Try to load that instead?"
8308 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
8309
8310 #: src/bufferlist.C:413
8311 msgid "Autosave file is newer."
8312 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
8313
8314 #: src/bufferlist.C:415
8315 msgid "Load that one instead?"
8316 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
8317
8318 #: src/bufferlist.C:485
8319 msgid "Unable to open template"
8320 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
8321
8322 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8323 msgid "Document is already open:"
8324 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
8325
8326 #: src/bufferlist.C:520
8327 msgid "Do you want to reload that document?"
8328 msgstr "Prze³adowac dokument?"
8329
8330 #. Ask if the file should be checked out for
8331 #. viewing/editing, if so: load it.
8332 #: src/bufferlist.C:549
8333 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8334 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
8335
8336 #: src/bufferlist.C:557
8337 msgid "Cannot open specified file:"
8338 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
8339
8340 #: src/bufferlist.C:559
8341 msgid "Create new document with this name?"
8342 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
8343
8344 #: src/BufferView.C:294
8345 msgid "Specified file is unreadable: "
8346 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
8347
8348 #: src/BufferView.C:304
8349 msgid "Cannot open specified file: "
8350 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
8351
8352 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8353 msgid "Undo"
8354 msgstr "Cofnij"
8355
8356 #: src/BufferView.C:569
8357 #, fuzzy
8358 msgid "No further undo information"
8359 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
8360
8361 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8362 msgid "Redo"
8363 msgstr "Powtórz"
8364
8365 #: src/BufferView.C:586
8366 msgid "No further redo information"
8367 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
8368
8369 #: src/BufferView.C:597
8370 msgid "Paragraph environment type copied"
8371 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
8372
8373 #: src/BufferView.C:606
8374 msgid "Paragraph environment type set"
8375 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
8376
8377 #: src/bufferview_funcs.C:74
8378 msgid "Error! unknown language"
8379 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
8380
8381 #: src/bufferview_funcs.C:163
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "Font: %1$s"
8384 msgstr "Font: "
8385
8386 #: src/bufferview_funcs.C:165
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Font: "
8389 msgstr "Font: "
8390
8391 #: src/bufferview_funcs.C:172
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid ", Depth: %1$d"
8394 msgstr ", G³êboko¶c: "
8395
8396 #: src/bufferview_funcs.C:174
8397 #, fuzzy
8398 msgid ", Depth: "
8399 msgstr ", G³êboko¶c: "
8400
8401 #: src/bufferview_funcs.C:184
8402 msgid ", Spacing: "
8403 msgstr ", Odstêp: "
8404
8405 #: src/bufferview_funcs.C:191
8406 msgid "Onehalf"
8407 msgstr "Pó³tora"
8408
8409 #: src/bufferview_funcs.C:197
8410 msgid "Other ("
8411 msgstr "Inny ("
8412
8413 #: src/bufferview_funcs.C:207
8414 #, fuzzy
8415 msgid ", Paragraph: "
8416 msgstr "jako akapity"
8417
8418 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8419 msgid "Formatting document..."
8420 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
8421
8422 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8423 #, c-format
8424 msgid "Saved bookmark %1$d"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8428 msgid "Saved bookmark "
8429 msgstr ""
8430
8431 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8432 #, c-format
8433 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8437 msgid "Moved to bookmark "
8438 msgstr ""
8439
8440 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Select LyX document to insert"
8443 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
8444
8445 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8446 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8447 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8448 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8449 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Documents|#o#O"
8452 msgstr "Dokumenty"
8453
8454 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Examples|#E#e"
8457 msgstr "Przyk³ady"
8458
8459 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8460 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8464 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8465 msgid "Canceled."
8466 msgstr "Zaniechane."
8467
8468 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8469 #, fuzzy, c-format
8470 msgid "Inserting document %1$s ..."
8471 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8472
8473 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Inserting document "
8476 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8477
8478 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8479 msgid " ..."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8483 #, fuzzy, c-format
8484 msgid "Document %1$s inserted."
8485 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8486
8487 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Document "
8490 msgstr "Dokument"
8491
8492 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8493 #, fuzzy
8494 msgid " inserted."
8495 msgstr "zaimportowany."
8496
8497 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8498 #, fuzzy, c-format
8499 msgid "Could not insert document %1$s"
8500 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8501
8502 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Could not insert document "
8505 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8506
8507 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8508 #: src/insets/inseterror.C:77
8509 msgid "Error"
8510 msgstr "B³±d"
8511
8512 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8513 msgid "Couldn't find this label"
8514 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
8515
8516 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8517 msgid "in current document."
8518 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
8519
8520 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Unknown function!"
8523 msgstr "Nieznana akcja"
8524
8525 #: src/Chktex.C:73
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8528 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8529
8530 #: src/Chktex.C:75
8531 #, fuzzy
8532 msgid "ChkTeX warning id # "
8533 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8534
8535 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Cannot view file"
8538 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8539
8540 #: src/converter.C:182
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "No information for viewing %1$s"
8543 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8544
8545 #: src/converter.C:186
8546 #, fuzzy
8547 msgid "No information for viewing "
8548 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8549
8550 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8551 msgid "Executing command:"
8552 msgstr "Wykonywane polecenie:"
8553
8554 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8555 msgid "Error while executing"
8556 msgstr "B³±d wykonania"
8557
8558 #: src/converter.C:707
8559 msgid "There were errors during the Build process."
8560 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
8561
8562 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8563 msgid "You should try to fix them."
8564 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
8565
8566 #: src/converter.C:710
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Cannot convert file"
8569 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
8570
8571 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8572 msgid "Error while trying to move directory:"
8573 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
8574
8575 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8576 #, c-format
8577 msgid "to %1$s"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8581 #, fuzzy
8582 msgid "to "
8583 msgstr " na "
8584
8585 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8586 msgid "Error while trying to move file:"
8587 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
8588
8589 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8590 msgid "One error detected"
8591 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
8592
8593 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8594 msgid "You should try to fix it."
8595 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
8596
8597 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8598 msgid " errors detected."
8599 msgstr " b³êdów znaleziono."
8600
8601 #: src/converter.C:868
8602 #, fuzzy, c-format
8603 msgid "There were errors during running of %1$s"
8604 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
8605
8606 #: src/converter.C:871
8607 #, fuzzy
8608 msgid "There were errors during running of "
8609 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
8610
8611 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8612 msgid "The operation resulted in"
8613 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
8614
8615 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8616 msgid "an empty file."
8617 msgstr "utworzenie pustego pliku."
8618
8619 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8620 msgid "Resulting file is empty"
8621 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
8622
8623 #: src/converter.C:894
8624 msgid "Running LaTeX..."
8625 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
8626
8627 #: src/converter.C:917
8628 msgid "LaTeX did not work!"
8629 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
8630
8631 #: src/converter.C:918
8632 msgid "Missing log file:"
8633 msgstr "Brak pliku logu:"
8634
8635 #: src/converter.C:931
8636 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8637 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
8638
8639 #: src/CutAndPaste.C:435
8640 #, c-format
8641 msgid ""
8642 "Layout had to be changed from\n"
8643 "%1$s to %2$s\n"
8644 "because of class conversion from\n"
8645 "%3$s to %4$s"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/CutAndPaste.C:446
8649 msgid "Layout had to be changed from\n"
8650 msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8651
8652 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8653 msgid " to "
8654 msgstr " na "
8655
8656 #: src/CutAndPaste.C:449
8657 msgid ""
8658 "\n"
8659 "because of class conversion from\n"
8660 msgstr ""
8661 "\n"
8662 "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
8663
8664 #: src/debug.C:38
8665 msgid "No debugging message"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: src/debug.C:39
8669 msgid "General information"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: src/debug.C:40
8673 msgid "Program initialisation"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: src/debug.C:41
8677 msgid "Keyboard events handling"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: src/debug.C:42
8681 msgid "GUI handling"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/debug.C:43
8685 msgid "Lyxlex grammer parser"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/debug.C:44
8689 msgid "Configuration files reading"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: src/debug.C:45
8693 msgid "Custom keyboard definition"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: src/debug.C:46
8697 msgid "LaTeX generation/execution"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: src/debug.C:47
8701 msgid "Math editor"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: src/debug.C:48
8705 msgid "Font handling"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: src/debug.C:49
8709 msgid "Textclass files reading"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: src/debug.C:50
8713 msgid "Version control"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: src/debug.C:51
8717 msgid "External control interface"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: src/debug.C:52
8721 msgid "Keep *roff temporary files"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/debug.C:53
8725 msgid "User commands"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: src/debug.C:54
8729 msgid "The LyX Lexxer"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: src/debug.C:55
8733 msgid "Dependency information"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: src/debug.C:56
8737 msgid "LyX Insets"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: src/debug.C:57
8741 msgid "Files used by LyX"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: src/debug.C:58
8745 msgid "Workarea events"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: src/debug.C:59
8749 msgid "Insettext/tabular messages"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: src/debug.C:60
8753 msgid "Graphics conversion and loading"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: src/debug.C:61
8757 msgid "All debugging messages"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: src/debug.C:114
8761 #, c-format
8762 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: src/debug.C:119
8766 msgid "Debugging `"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: src/exporter.C:62
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Cannot export file"
8772 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
8773
8774 #: src/exporter.C:63
8775 msgid "No information for exporting to "
8776 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8777
8778 #: src/exporter.C:89
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Cannot run LaTeX."
8781 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8782
8783 #: src/exporter.C:90
8784 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: src/exporter.C:104
8788 msgid "Document exported as "
8789 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8790
8791 #: src/exporter.C:106
8792 msgid " to file `"
8793 msgstr " do pliku `"
8794
8795 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8796 #, c-format
8797 msgid "%1$s and %2$s"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8801 #, c-format
8802 msgid "%1$s et al."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8806 msgid " and "
8807 msgstr ""
8808
8809 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8810 msgid "et al."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8814 #, fuzzy
8815 msgid "No year"
8816 msgstr "Bez numeru"
8817
8818 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8819 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8820 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8821 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8822 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8823 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8824 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8825 msgid "No change"
8826 msgstr "Bez zmian"
8827
8828 #. default & error
8829 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8830 msgid "Roman"
8831 msgstr "Szeryfowy"
8832
8833 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8834 msgid "Sans Serif"
8835 msgstr "Bezszeryfowy"
8836
8837 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8838 msgid "Typewriter"
8839 msgstr "Grotesk"
8840
8841 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8842 msgid "Medium"
8843 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
8844
8845 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8846 msgid "Bold"
8847 msgstr "Pogrubiony"
8848
8849 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8850 msgid "Upright"
8851 msgstr "Prosty"
8852
8853 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8854 msgid "Italic"
8855 msgstr "Kursywa"
8856
8857 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8858 msgid "Slanted"
8859 msgstr "Pochy³y"
8860
8861 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Small Caps"
8864 msgstr "Kapitaliki"
8865
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8867 msgid "Tiny"
8868 msgstr "Mikroskopijny"
8869
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8871 msgid "Smallest"
8872 msgstr "Najmniejszy"
8873
8874 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8875 msgid "Smaller"
8876 msgstr "Mniejszy"
8877
8878 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8879 msgid "Small"
8880 msgstr "Ma³y"
8881
8882 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8883 msgid "Normal"
8884 msgstr "Normalny"
8885
8886 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8887 msgid "Larger"
8888 msgstr "Wiêkszy"
8889
8890 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8891 msgid "Largest"
8892 msgstr "Najwiêkszy"
8893
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8895 msgid "Huger"
8896 msgstr "Ogromny"
8897
8898 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8899 msgid "Increase"
8900 msgstr "Zwiêksz"
8901
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8903 msgid "Decrease"
8904 msgstr "Zmniejsz"
8905
8906 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Emph"
8909 msgstr "Kursywa"
8910
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8912 msgid "Underbar"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Noun"
8918 msgstr "Kapitaliki "
8919
8920 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8921 msgid "No color"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Black"
8927 msgstr "czarny"
8928
8929 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8930 #, fuzzy
8931 msgid "White"
8932 msgstr "bia³y"
8933
8934 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Red"
8937 msgstr "Powtórz"
8938
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Green"
8942 msgstr "Greka"
8943
8944 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Blue"
8947 msgstr "niebieski"
8948
8949 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Cyan"
8952 msgstr "zielono-niebieski"
8953
8954 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Magenta"
8957 msgstr "purpurowy"
8958
8959 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Yellow"
8962 msgstr "¿ó³ty"
8963
8964 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8965 #, fuzzy
8966 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8967 msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
8968
8969 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8972 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
8973
8974 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8975 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8976 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
8977
8978 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8979 msgid ""
8980 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8981 "1995-2001 LyX Team"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8985 msgid ""
8986 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8987 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8988 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8989 "any later version."
8990 msgstr ""
8991 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
8992 "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
8993 "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
8994 "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
8995
8996 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8997 #, fuzzy
8998 msgid ""
8999 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9000 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9001 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9002 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9003 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9004 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9005 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9006 msgstr ""
9007 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
9008 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
9009 "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
9010 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
9011 "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
9012 "02139, USA."
9013
9014 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9015 msgid "LyX Version "
9016 msgstr "Wersja LyX-a "
9017
9018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9019 #, fuzzy
9020 msgid " of "
9021 msgstr " na "
9022
9023 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Library directory: "
9026 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9027
9028 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9029 msgid "User directory: "
9030 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9031
9032 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Character set"
9035 msgstr "Kodowanie:|#K"
9036
9037 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Document settings applied"
9040 msgstr "Dokumenty"
9041
9042 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9043 msgid "Converting document to new document class..."
9044 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
9045
9046 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9047 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9048 msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
9049
9050 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9053 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9054
9055 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9056 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9057 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9058
9059 #. problem changing class
9060 #. -- warn user (to retain old style)
9061 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9062 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9063 msgid "Conversion Errors!"
9064 msgstr "B³±d konwersji!"
9065
9066 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9067 msgid "into chosen document class"
9068 msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
9069
9070 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9071 msgid "Errors loading new document class."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9075 msgid "Reverting to original document class."
9076 msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
9077
9078 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9079 msgid "Do you want to save the current settings"
9080 msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
9081
9082 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9083 #, fuzzy
9084 msgid "for the document layout as default?"
9085 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
9086
9087 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9088 #, fuzzy
9089 msgid "(they will be valid for any new document)"
9090 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
9091
9092 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Select external file"
9095 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9096
9097 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Select graphics file"
9100 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9101
9102 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Clipart|#C#c"
9105 msgstr "Rysunek"
9106
9107 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9108 msgid "Top left"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Bottom left"
9114 msgstr "W dó³|#d"
9115
9116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Left baseline"
9119 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9120
9121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Top center"
9124 msgstr "Centrowane|#C"
9125
9126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Bottom center"
9129 msgstr "Centrowane|#C"
9130
9131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Center baseline"
9134 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9135
9136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Top right"
9139 msgstr "Prosty"
9140
9141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Bottom right"
9144 msgstr "Dolny:|#D"
9145
9146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Right baseline"
9149 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9150
9151 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Select document to include"
9154 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9155
9156 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9157 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9158 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9162 #, fuzzy
9163 msgid "*| All files (*)"
9164 msgstr " do pliku `"
9165
9166 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9167 msgid "Paragraph layout set"
9168 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
9169
9170 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9171 msgid "LaTeX preamble set"
9172 msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
9173
9174 #. FIXME: stupid name
9175 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9176 #, fuzzy
9177 msgid "System Bind|#S#s"
9178 msgstr "Do³±cz|#U"
9179
9180 #. FIXME: stupid name
9181 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9182 #, fuzzy
9183 msgid "User Bind|#U#u"
9184 msgstr "Do³±cz|#U"
9185
9186 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Choose bind file"
9189 msgstr "Wybierz szablon"
9190
9191 #. FIXME: stupid name
9192 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9193 msgid "Sys UI|#S#s"
9194 msgstr ""
9195
9196 #. FIXME: stupid name
9197 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9198 #, fuzzy
9199 msgid "User UI|#U#u"
9200 msgstr "U¿ytkownik2|#2"
9201
9202 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Choose UI file"
9205 msgstr "Wybierz szablon"
9206
9207 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Key maps|#K#k"
9210 msgstr ""
9211 "Mapa\n"
9212 "klawiatury"
9213
9214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9215 msgid "Choose keyboard map"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Choose personal dictionary"
9221 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
9222
9223 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Print to file"
9226 msgstr "Drukuj do"
9227
9228 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9229 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9230 msgid "Error:"
9231 msgstr "B³±d!"
9232
9233 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9234 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9235 msgid "Unable to print"
9236 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
9237
9238 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9239 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9240 msgid "Check that your parameters are correct"
9241 msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
9242
9243 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9244 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9245 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9246 msgid "String not found!"
9247 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
9248
9249 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9250 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9251 #, fuzzy
9252 msgid "String has been replaced."
9253 msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
9254
9255 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9256 msgid " strings have been replaced."
9257 msgstr " zast±piono."
9258
9259 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Spellchecking completed!"
9262 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9263
9264 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9265 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9266 #, fuzzy
9267 msgid "One word checked."
9268 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9269
9270 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9271 msgid ""
9272 "The spell checker has died for some reason.\n"
9273 "Maybe it has been killed."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9277 #, fuzzy
9278 msgid "No version control log file found."
9279 msgstr "Kontrola wersji"
9280
9281 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9282 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9283 msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
9284
9285 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9286 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9287 msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
9288
9289 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Build log"
9292 msgstr "Buduj program"
9293
9294 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9295 #, fuzzy
9296 msgid "LaTeX log"
9297 msgstr "Log LaTeX-a"
9298
9299 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9300 msgid "No build log file found"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9304 msgid "No LaTeX log file found"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: src/frontends/LyXView.C:164
9308 #, fuzzy
9309 msgid " (changed)"
9310 msgstr " (zmieniony)"
9311
9312 #: src/frontends/LyXView.C:168
9313 msgid " (read only)"
9314 msgstr " (tylko do odczytu)"
9315
9316 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9317 msgid "&Yes"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9321 msgid "&No"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9325 #, fuzzy, c-format
9326 msgid "LyX: %1$s"
9327 msgstr "Font: "
9328
9329 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9330 msgid "LyX: "
9331 msgstr ""
9332
9333 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9334 #, fuzzy
9335 msgid "All files (*)"
9336 msgstr " do pliku `"
9337
9338 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9339 msgid "*|All files"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9343 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Bibliography Item"
9349 msgstr "Pozycja bibliografii"
9350
9351 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9352 msgid "BibTeX"
9353 msgstr "BibTeX"
9354
9355 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9356 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Select a BibTeX style"
9362 msgstr "Polecenie TeXa"
9363
9364 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9365 #, fuzzy
9366 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9367 msgstr "Baza danych:"
9368
9369 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Select a BibTeX database to add"
9372 msgstr "Baza danych:"
9373
9374 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Previous command"
9377 msgstr "polecenie"
9378
9379 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Next command"
9382 msgstr "Wykonaj polecenie"
9383
9384 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9385 #, fuzzy
9386 msgid "LyX: Delimiters"
9387 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
9388
9389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Document Settings"
9392 msgstr "Dokumenty"
9393
9394 #. biblio
9395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9396 msgid "Author-year"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Numerical"
9402 msgstr "Numer"
9403
9404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9405 #, fuzzy
9406 msgid "``text''"
9407 msgstr "tekst"
9408
9409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9410 #, fuzzy
9411 msgid "''text''"
9412 msgstr "tekst"
9413
9414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9415 #, fuzzy
9416 msgid ",,text``"
9417 msgstr "tekst"
9418
9419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9420 #, fuzzy
9421 msgid ",,text''"
9422 msgstr "tekst"
9423
9424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9425 #, fuzzy
9426 msgid "«text»"
9427 msgstr "tekst"
9428
9429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9430 #, fuzzy
9431 msgid "»text«"
9432 msgstr "tekst"
9433
9434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9435 #, fuzzy
9436 msgid "OneHalf"
9437 msgstr "Pó³tora"
9438
9439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9440 msgid "US letter"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9444 msgid "US legal"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9448 msgid "US executive"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9452 msgid "B3"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9456 msgid "B4"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9460 msgid "10"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9464 #, fuzzy
9465 msgid "11"
9466 msgstr "1|#1"
9467
9468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9469 msgid "12"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Smallskip"
9475 msgstr "Ma³y"
9476
9477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Medskip"
9480 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
9481
9482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9483 msgid "Bigskip"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Length"
9489 msgstr "Warto¶æ|#t"
9490
9491 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9492 msgid "empty"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9496 #, fuzzy
9497 msgid "plain"
9498 msgstr "Odstêp"
9499
9500 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9501 #, fuzzy
9502 msgid "headings"
9503 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
9504
9505 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9506 msgid "fancy"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Layout"
9512 msgstr "Ustawienia "
9513
9514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9516 msgid "Paper"
9517 msgstr "Papier"
9518
9519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9520 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Numbering"
9523 msgstr "Numer"
9524
9525 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Preamble"
9528 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
9529
9530 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Document Style"
9533 msgstr "Dokument"
9534
9535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9536 #, fuzzy
9537 msgid "LaTeX Packages"
9538 msgstr "Log LaTeX-a"
9539
9540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Papersize and Orientation"
9543 msgstr "Orientacja"
9544
9545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9546 msgid "Language Settings and Quote Style"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Bullet Types"
9552 msgstr "Wyró¿nienia"
9553
9554 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Bibliography Settings"
9557 msgstr "Pozycja bibliografii"
9558
9559 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9560 #, fuzzy
9561 msgid "LaTeX Preamble"
9562 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
9563
9564 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Small margins"
9567 msgstr "Marginesy"
9568
9569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Very small margins"
9572 msgstr "Marginesy"
9573
9574 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9575 msgid "Very wide margins"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9579 #, fuzzy
9580 msgid "LaTeX ERT"
9581 msgstr "LaTeX"
9582
9583 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9584 msgid "External"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9588 #, fuzzy
9589 msgid "External material (*)"
9590 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
9591
9592 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Select external material"
9595 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9596
9597 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Float Settings"
9600 msgstr "Opcje"
9601
9602 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9603 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9604 msgid "Graphics"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Scale%"
9610 msgstr "Mniejszy"
9611
9612 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Files (*)"
9615 msgstr "Plik `"
9616
9617 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Select a graphic file"
9620 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9621
9622 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9623 msgid "PostScript files (*.ps)"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Select a file to print to"
9629 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9630
9631 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9632 #, fuzzy
9633 msgid "LyX: Insert space"
9634 msgstr "Wstaw tabelê"
9635
9636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9637 msgid "Thin space\t\\,"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9641 msgid "Medium space\t\\:"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9645 msgid "Thick space\t\\;"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9649 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9653 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9657 msgid "Negative space\t\\!"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9661 #, fuzzy
9662 msgid "LyX: Insert root"
9663 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
9664
9665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9666 msgid "Square root\t\\sqrt"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9670 msgid "Cube root\t\\root"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9674 msgid "Other root\t\\root"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9678 msgid "LyX: Set math style"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9682 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9686 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9690 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9694 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9698 msgid "LyX: Set math font"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9702 msgid "Roman\t\\mathrm"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9706 msgid "Bold\t\\mathbf"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9710 #, fuzzy
9711 msgid "San serif\t\\mathsf"
9712 msgstr "Bezszeryfowy"
9713
9714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9715 msgid "Italic\t\\mathit"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9721 msgstr "Grotesk"
9722
9723 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9724 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9728 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9732 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9736 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9740 #, fuzzy
9741 msgid "LyX: Insert matrix"
9742 msgstr "Wstaw dodatek"
9743
9744 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Minipage"
9747 msgstr "Minipage|#M"
9748
9749 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9750 msgid "Paragraph Layout"
9751 msgstr "Styl akapitu"
9752
9753 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9754 #: src/paragraph.C:820
9755 msgid "Senseless with this layout!"
9756 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
9757
9758 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9759 #, fuzzy
9760 msgid "LyX: Preferences"
9761 msgstr "Ustawienia"
9762
9763 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9764 #. code the menu structure here.
9765 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Look and feel"
9768 msgstr "Wygl±d"
9769
9770 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9772 msgid "Outputs"
9773 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
9774
9775 #. UI
9776 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9777 #, fuzzy
9778 msgid "User interface"
9779 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
9780
9781 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Screen fonts"
9784 msgstr "Fonty ekranowe"
9785
9786 #. output
9787 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9788 msgid "ASCII"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Date format"
9794 msgstr "format daty"
9795
9796 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9798 msgid "Printer"
9799 msgstr "Drukowanie"
9800
9801 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9803 msgid "Paths"
9804 msgstr "¦cie¿ki"
9805
9806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9808 msgid "Converters"
9809 msgstr "Konwertowanie"
9810
9811 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9812 #, fuzzy
9813 msgid "File formats"
9814 msgstr "Formaty"
9815
9816 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9817 msgid "New"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Select a document templates directory"
9823 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9824
9825 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Select a temporary directory"
9828 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
9829
9830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9831 msgid "Select a backups directory"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Select a document directory"
9837 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9838
9839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9840 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Cross Reference"
9846 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
9847
9848 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9849 msgid "&Go back"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9853 msgid "Go back"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Go to reference"
9859 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
9860
9861 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Send document to command"
9864 msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
9865
9866 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9867 #, fuzzy
9868 msgid "ShowFile"
9869 msgstr "&Plik"
9870
9871 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Spellcheck complete"
9874 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9875
9876 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9877 #, fuzzy
9878 msgid "LyX: Edit Table"
9879 msgstr "Lista tabel"
9880
9881 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9882 #, fuzzy
9883 msgid "LaTeX Information"
9884 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
9885
9886 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Table of contents"
9889 msgstr "Spis tre¶ci"
9890
9891 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9892 msgid "LyX"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9896 msgid "VCLog"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9900 #, fuzzy, c-format
9901 msgid "Version control log for %1$s"
9902 msgstr "Kontrola wersji"
9903
9904 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Version control log for "
9907 msgstr "Kontrola wersji"
9908
9909 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9910 msgid "Dismiss"
9911 msgstr "Zamknij"
9912
9913 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9914 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9915 msgid "Yes|Yy#y"
9916 msgstr "Tak|Tt#y"
9917
9918 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9919 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9920 msgid "No|Nn#n"
9921 msgstr "Nie|Nn#n"
9922
9923 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9924 msgid "OK|#O"
9925 msgstr "OK|#O"
9926
9927 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9928 msgid "Clear|#e"
9929 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
9930
9931 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid ""
9934 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9935 "     Using black instead, sorry!"
9936 msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
9937
9938 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9939 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9943 #, fuzzy
9944 msgid " for "
9945 msgstr " na "
9946
9947 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9948 #, fuzzy
9949 msgid ""
9950 "\n"
9951 "     Using black instead, sorry!"
9952 msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
9953
9954 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9955 #, c-format
9956 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9960 msgid "LyX: X11 color "
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9964 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9965 msgid " allocated for "
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9969 #, fuzzy, c-format
9970 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9971 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
9972
9973 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9974 #, fuzzy
9975 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9976 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
9977
9978 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9982 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9983 "Pixel [%9$d] is used."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9987 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9991 msgid "' for "
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9995 msgid " with (r,g,b)=("
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9999 msgid ").\n"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10003 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10007 msgid ""
10008 ") instead.\n"
10009 "Pixel ["
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10013 msgid "] is used."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10017 msgid "Done"
10018 msgstr "Zrobione"
10019
10020 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10021 msgid "*"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10025 #, fuzzy
10026 msgid "License"
10027 msgstr "Linie"
10028
10029 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10030 #, fuzzy, c-format
10031 msgid "WARNING! %1$s"
10032 msgstr "Ostrze¿enie!"
10033
10034 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10035 #, fuzzy
10036 msgid "WARNING!"
10037 msgstr "Ostrze¿enie!"
10038
10039 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Bibliography Entry"
10042 msgstr "Pozycja bibliografii"
10043
10044 #. set up the tooltips
10045 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10046 msgid "Key used within LyX document."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10050 msgid "Label used for final output."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10054 #, fuzzy
10055 msgid "BibTeX Database"
10056 msgstr "Baza danych:"
10057
10058 #. set up the tooltips
10059 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10060 msgid ""
10061 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10062 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10068 msgstr "Polecenie TeXa"
10069
10070 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10071 msgid ""
10072 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10073 "extension \".bst\" and without path."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10079 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
10080
10081 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10084 msgstr "Wybierz szablon"
10085
10086 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10087 msgid ""
10088 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10089 "in directories where TeX finds them are listed!"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Select Database"
10095 msgstr "Baza danych:"
10096
10097 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10098 #, fuzzy
10099 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10100 msgstr "Baza danych:"
10101
10102 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Select BibTeX-Style"
10105 msgstr "Polecenie TeXa"
10106
10107 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10108 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Character Layout"
10114 msgstr "Styl fontów"
10115
10116 #. set up the tooltip mechanism
10117 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10118 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10122 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10126 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10130 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10134 msgid ""
10135 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10136 "right browser window."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10140 msgid ""
10141 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10142 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10143 "left browser window."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10147 msgid "Information about the selected entry"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10151 msgid ""
10152 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10153 "(Natbib)."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10157 msgid ""
10158 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10159 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10163 msgid ""
10164 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10165 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10166 "sentences (Natbib)."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10170 msgid ""
10171 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10175 msgid ""
10176 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10180 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10184 msgid ""
10185 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10186 "\", but not \"BibTeX\"."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10190 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10194 msgid "Document Layout"
10195 msgstr "Styl dokumentu"
10196
10197 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10198 #, fuzzy
10199 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10200 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10201
10202 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10203 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10204 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
10205
10206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10207 #, fuzzy
10208 msgid ""
10209 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10210 "| B4 | B5 "
10211 msgstr ""
10212 " Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10213 "B4 | B5 "
10214
10215 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10216 #, fuzzy
10217 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10218 msgstr ""
10219 "Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
10220 "pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
10221
10222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10223 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10224 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
10225
10226 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10227 msgid " Author-year | Numerical "
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10231 msgid ""
10232 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10233 "| huge | Huge"
10234 msgstr ""
10235 " domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
10236 "| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
10237
10238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10239 msgid "Document"
10240 msgstr "Dokument"
10241
10242 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10244 msgid "Extra"
10245 msgstr "Inne"
10246
10247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10248 #, fuzzy
10249 msgid ""
10250 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10251 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10252 msgstr ""
10253 "Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
10254 "Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
10255 "zostanie zablokowana."
10256
10257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10258 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10259 msgstr ""
10260 "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
10261
10262 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10263 #, fuzzy
10264 msgid "ERT Options"
10265 msgstr "Opcje"
10266
10267 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10268 msgid "Edit external file"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10272 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10273 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10274 msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
10275
10276 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Float Options"
10279 msgstr "Opcje"
10280
10281 #. set up the tooltips
10282 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Use the document's default settings."
10285 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
10286
10287 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10288 msgid "Enforce placement of float here."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10292 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Try top of page."
10298 msgstr "% strony|#s"
10299
10300 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Try bottom of page."
10303 msgstr "W dó³|#d"
10304
10305 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10306 msgid "Put float on a separate page of floats."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10310 msgid "Try float here."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10314 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10318 msgid "Span float over the columns."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10322 msgid "Child processes"
10323 msgstr ""
10324
10325 #. Set up the tooltip mechanism
10326 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10327 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10331 msgid "A list of all child processes to kill."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10335 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10339 msgid ""
10340 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10344 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10348 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10352 #, fuzzy, c-format
10353 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10354 msgstr "Mniejszy"
10355
10356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10357 #, fuzzy, no-c-format
10358 msgid "Scale%%|"
10359 msgstr "Mniejszy"
10360
10361 #. set up the tooltips for the filesection
10362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10363 #, fuzzy
10364 msgid "The file you want to insert."
10365 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10366
10367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10368 msgid "Browse the directories."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10372 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10376 msgid "Select display mode for this image."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10380 msgid "Set the image width to the inserted value."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10384 #, no-c-format
10385 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10389 msgid "Set the image height to the inserted value."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Select unit for height."
10395 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
10396
10397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10398 msgid ""
10399 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10400 "aspect ratio."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10404 msgid ""
10405 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10406 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10407 "holds the values for the bounding box."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10411 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10412 msgstr ""
10413
10414 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10416 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10420 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10424 msgid ""
10425 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10426 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10430 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10434 msgid "Select unit for the bounding box values."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10438 msgid ""
10439 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10440 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10441 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10445 msgid "Clip image to the bounding box values."
10446 msgstr ""
10447
10448 #. set up the tooltips for the extra section
10449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10450 msgid ""
10451 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10452 "negative value clockwise."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10456 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10460 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10464 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10468 msgid ""
10469 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10470 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10471 msgstr ""
10472
10473 #. add the different tabfolders
10474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10475 #, fuzzy
10476 msgid "File"
10477 msgstr "&Plik"
10478
10479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10480 msgid "Bounding Box"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Include file"
10486 msgstr "Do³±cz plik"
10487
10488 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10489 msgid "LaTeX Log"
10490 msgstr "Log LaTeX-a"
10491
10492 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10493 #, fuzzy
10494 msgid "LyX: LaTeX Log"
10495 msgstr "Log LaTeX-a"
10496
10497 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10498 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10502 #, fuzzy
10503 msgid "No LaTeX log file found."
10504 msgstr "Kontrola wersji"
10505
10506 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10507 #, fuzzy
10508 msgid "No Literate Programming build log file found."
10509 msgstr "Kontrola wersji"
10510
10511 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Maths Delimiters"
10514 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
10515
10516 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Maths Matrix"
10519 msgstr "Macierz"
10520
10521 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10522 msgid "Top | Center | Bottom"
10523 msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
10524
10525 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Maths Panel"
10528 msgstr "Panel symboli matematycznych"
10529
10530 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Maths Decorations & Accents"
10533 msgstr "Dekoracja"
10534
10535 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10536 msgid "Binary Ops"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10540 msgid "Bin Relations"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10544 msgid "Big Operators"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10548 #, fuzzy
10549 msgid "AMS Misc"
10550 msgstr "Inne"
10551
10552 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10553 msgid "AMS Arrows"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10557 #, fuzzy
10558 msgid "AMS Relations"
10559 msgstr "Separacja"
10560
10561 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10562 msgid "AMS Negated Rel"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10566 msgid "AMS Operators"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Maths Spacing"
10572 msgstr "Odstêp"
10573
10574 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10575 msgid "Maths Styles & Fonts"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Minipage Options"
10581 msgstr "linia minipage"
10582
10583 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10584 msgid "Invalid Length!"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10588 #, fuzzy
10589 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10590 msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
10591
10592 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10595 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10596
10597 #. set up the tooltips
10598 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10599 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10603 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10607 msgid "Add additional space above this paragraph."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10613 msgstr "W dó³|#d"
10614
10615 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10616 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10620 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10624 msgid "Add additional space below this paragraph."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10628 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10632 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10633 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10634 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10635 #, fuzzy
10636 msgid " (default)"
10637 msgstr "Domy¶lny"
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10640 #, fuzzy
10641 msgid "LaTeX preamble"
10642 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10643
10644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10645 msgid "Look & Feel"
10646 msgstr "Wygl±d"
10647
10648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10649 msgid "Lang Opts"
10650 msgstr "Jêzyk"
10651
10652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Conversion"
10655 msgstr "B³±d konwersji!"
10656
10657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10658 msgid "Inputs"
10659 msgstr "Dane wej¶ciowe"
10660
10661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10662 msgid "Formats"
10663 msgstr "Formaty"
10664
10665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10666 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10667 msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
10668
10669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10670 msgid ""
10671 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10675 msgid "Find a new color."
10676 msgstr "Wskazuje nowy kolor."
10677
10678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10679 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10680 msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
10681
10682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10683 msgid "GUI background"
10684 msgstr "t³o interfejsu"
10685
10686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10687 msgid "GUI text"
10688 msgstr "tekst interfejsu"
10689
10690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10691 msgid "GUI selection"
10692 msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
10693
10694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10695 msgid "GUI pointer"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10699 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10700 msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
10701
10702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10703 msgid "Convert \"from\" this format"
10704 msgstr "Format wyj¶ciowy"
10705
10706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10707 msgid "Convert \"to\" this format"
10708 msgstr "Format wynikowy"
10709
10710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10711 #, fuzzy
10712 msgid ""
10713 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10714 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10715 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10716 msgstr ""
10717 "Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
10718 "rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
10719
10720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10721 msgid ""
10722 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10723 "result, and various other things."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10727 msgid ""
10728 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10729 "you must then \"Apply\" the change."
10730 msgstr ""
10731 "Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
10732 "zmiany mia³y miejsce."
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10736 msgid "Add"
10737 msgstr "Dodaj"
10738
10739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10740 msgid ""
10741 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10742 "must then \"Apply\" the change."
10743 msgstr ""
10744 "Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
10745 "\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
10746
10747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10748 msgid ""
10749 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10750 "the change."
10751 msgstr ""
10752 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
10753 "\" aby zmiany mia³y miejsce."
10754
10755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10756 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10757 msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
10758
10759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10760 msgid "The format identifier."
10761 msgstr "Nazwa formatu."
10762
10763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10764 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10765 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
10766
10767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10768 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10769 msgstr ""
10770 "Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
10771 "wielko¶æ liter."
10772
10773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10774 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10775 msgstr ""
10776 "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
10777
10778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10779 msgid "The command used to launch the viewer application."
10780 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
10781
10782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10783 msgid ""
10784 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10785 "then \"Apply\" the change."
10786 msgstr ""
10787 "Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
10788 "mia³y miejsce."
10789
10790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10791 msgid ""
10792 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10793 "\"Apply\" the change."
10794 msgstr ""
10795 "Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
10796 "aby zmiany mia³y miejsce."
10797
10798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10799 msgid ""
10800 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10801 "change."
10802 msgstr ""
10803 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
10804 "aby zmiany mia³y miejsce."
10805
10806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10807 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10808 msgstr ""
10809 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
10810 "najperw konwerter."
10811
10812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10813 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10817 #, fuzzy
10818 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10819 msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10820
10821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10822 msgid "Default path"
10823 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
10824
10825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10826 msgid "Template path"
10827 msgstr "Szablony"
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Temporary dir"
10832 msgstr "Pliki tymczasowe"
10833
10834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Last files"
10837 msgstr "do pliku"
10838
10839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10840 msgid "Backup path"
10841 msgstr "Kopie zapasowe"
10842
10843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10844 #, fuzzy
10845 msgid "LyX server pipes"
10846 msgstr "Potoki serwera LyX"
10847
10848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10849 msgid "Fonts must be positive!"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10853 msgid ""
10854 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10855 "large > larger > largest > huge > huger."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10859 #, fuzzy
10860 msgid " ispell | aspell "
10861 msgstr " brak | ispell | aspell "
10862
10863 #. set up the tooltips for Destination
10864 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Select for printer output."
10867 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10868
10869 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Enter printer command."
10872 msgstr "Wykonaj polecenie"
10873
10874 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Select for file output."
10877 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Enter file name as print destination."
10882 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10885 msgid "Browse directories for file name."
10886 msgstr ""
10887
10888 #. set up the tooltips for Range
10889 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Select for printing all pages."
10892 msgstr "Odstêpy w pionie"
10893
10894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10895 msgid "Select for printing a specific page range."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10899 #, fuzzy
10900 msgid "First page."
10901 msgstr "Jêzyk"
10902
10903 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Last page."
10906 msgstr "Jêzyk"
10907
10908 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Print the odd numbered pages."
10911 msgstr "strony nieparzyste"
10912
10913 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Print the even numbered pages."
10916 msgstr "strony parzyste"
10917
10918 #. set up the tooltips for Copies
10919 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10920 msgid "Number of copies to be printed."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Sort the copies."
10926 msgstr "Kopiuj"
10927
10928 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10931 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
10932
10933 #. set up the tooltips
10934 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Select a document for references."
10937 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
10938
10939 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10940 msgid "Sort the references alphabetically."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Go to selected reference."
10946 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Update the list of references."
10951 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
10952
10953 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10954 msgid "Select format style of the reference."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10958 msgid "*** No labels found in document ***"
10959 msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
10960
10961 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10962 msgid "Go back to original place."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Go to"
10968 msgstr " na "
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Find and Replace"
10973 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
10974
10975 #. set up the tooltips
10976 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10977 msgid "Enter the string you want to find."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10981 msgid "Enter the replacement string."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10985 msgid "Continue to next search result."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10989 msgid "Replace search result by replacement string."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10993 msgid "Replace all by replacement string."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Do case sensitive search."
10999 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11002 msgid "Search only matching words."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11006 msgid "Search backwards."
11007 msgstr ""
11008
11009 #. Set up the tooltip mechanism
11010 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11011 msgid ""
11012 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11016 msgid ""
11017 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11018 "be replaced by the name of this file."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Show File"
11024 msgstr "&Plik"
11025
11026 #. set up the tooltips
11027 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11028 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11032 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11036 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Start the spellingchecker."
11039 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11040
11041 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Replace unknown word."
11044 msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Ignore unknown word."
11049 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11054 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11059 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11062 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Stop|#S"
11068 msgstr "do"
11069
11070 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Stop the spellingchecker."
11073 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11074
11075 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Edit table settings"
11078 msgstr "linia minipage"
11079
11080 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11081 msgid "Tabular"
11082 msgstr "Tabela"
11083
11084 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11085 msgid "Column/Row"
11086 msgstr "Kolumna/wiersz"
11087
11088 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11089 msgid "Cell"
11090 msgstr "Komórka"
11091
11092 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11093 msgid "LongTable"
11094 msgstr "LongTable"
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11099 msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11102 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11105 msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
11106
11107 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11108 msgid "Insert Tabular"
11109 msgstr "Wstaw tabelê"
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11112 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11113 msgstr ""
11114
11115 #. set up the tooltips
11116 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11117 msgid ""
11118 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11119 "the corresponding LyX layout file exists."
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11123 msgid "Show full path or only file name."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11127 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11131 msgid "Double click to view contents of file."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11135 msgid ""
11136 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11137 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11138 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11142 msgid "Table of Contents"
11143 msgstr "Spis tre¶ci"
11144
11145 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11146 #, fuzzy
11147 msgid "*** No Lists ***"
11148 msgstr "*** Brak dokumentu ***"
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11151 msgid "Url"
11152 msgstr "Url"
11153
11154 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Version Control Log"
11157 msgstr "Kontrola wersji"
11158
11159 #. set up the tooltips
11160 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11161 msgid "Enter width for the float."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11165 msgid ""
11166 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11167 "the left if page number is even."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11171 msgid ""
11172 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11173 "right if page number is even."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11177 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11181 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11185 #, fuzzy
11186 msgid "ERROR! Unable to print!"
11187 msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
11188
11189 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Check `range of pages'!"
11192 msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
11193
11194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11197 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11198 msgid "The absolute path is required."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11205 msgid "Directory does not exist."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11210 msgid "Cannot write to this directory."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11214 msgid "Cannot read this directory."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11219 msgid "No file input."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11223 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11224 msgid "A file is required, not a directory."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11228 msgid "Cannot write to this file."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11232 msgid "Cannot read from this directory."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11236 msgid "File does not exist."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11240 msgid "Cannot read from this file."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11244 msgid "[End of history]"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11248 msgid "[Beginning of history]"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11252 msgid "[no match]"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11256 msgid "[only completion]"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: src/importer.C:45
11260 #, fuzzy, c-format
11261 msgid "Importing %1$s..."
11262 msgstr "Importowanie"
11263
11264 #: src/importer.C:47
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Importing "
11267 msgstr "Importowanie"
11268
11269 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11270 msgid "..."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Cannot import file"
11276 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
11277
11278 #: src/importer.C:69
11279 #, fuzzy, c-format
11280 msgid "No information for importing from %1$s"
11281 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11282
11283 #: src/importer.C:73
11284 #, fuzzy
11285 msgid "No information for importing from "
11286 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11287
11288 #. we are done
11289 #: src/importer.C:97
11290 msgid "imported."
11291 msgstr "zaimportowany."
11292
11293 #: src/insets/insetbib.C:146
11294 msgid "BibTeX Generated References"
11295 msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
11296
11297 #: src/insets/inset.C:118
11298 msgid "Opened inset"
11299 msgstr "Otwarta wstawka"
11300
11301 #: src/insets/insetcaption.C:67
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Opened Caption Inset"
11304 msgstr "Otwarta wstawka"
11305
11306 #: src/insets/insetcaption.C:87
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Float"
11309 msgstr "Wstawki"
11310
11311 #: src/insets/inseterror.C:85
11312 msgid "Opened error"
11313 msgstr "Otwarty b³±d"
11314
11315 #: src/insets/insetert.C:233
11316 msgid "Opened ERT Inset"
11317 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
11318
11319 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11320 msgid "Impossible Operation!"
11321 msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
11322
11323 #: src/insets/insetert.C:249
11324 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11325 msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
11326
11327 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11328 #: src/insets/insettext.C:1413
11329 msgid "Sorry."
11330 msgstr "Przykro mi."
11331
11332 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11333 msgid "ERT"
11334 msgstr "ERT"
11335
11336 #: src/insets/insetfloat.C:127
11337 #, fuzzy
11338 msgid "float: "
11339 msgstr "Wstawki"
11340
11341 #: src/insets/insetfloat.C:224
11342 msgid "Opened Float Inset"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/insets/insetfloat.C:325
11346 msgid "float:"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11350 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11354 #, fuzzy, c-format
11355 msgid "List of %1$s"
11356 msgstr "Lista tabel"
11357
11358 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11359 #, fuzzy
11360 msgid "List of "
11361 msgstr "Lista tabel"
11362
11363 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11364 msgid "foot"
11365 msgstr "stopka"
11366
11367 #: src/insets/insetfoot.C:60
11368 msgid "Opened Footnote Inset"
11369 msgstr "Otwarty przypis"
11370
11371 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11372 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11376 msgid "Loading..."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Converting to loadable format..."
11382 msgstr "Format wynikowy"
11383
11384 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11385 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11389 msgid "Scaling etc..."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Ready to display"
11395 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
11396
11397 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11398 #, fuzzy
11399 msgid "No file found!"
11400 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
11401
11402 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Error converting to loadable format"
11405 msgstr "Format wynikowy"
11406
11407 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11408 msgid "Error loading file into memory"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Error generating the pixmap"
11414 msgstr "Format wynikowy"
11415
11416 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11417 #, fuzzy
11418 msgid "No image"
11419 msgstr "Bez zmian"
11420
11421 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Cannot copy file"
11424 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
11425
11426 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11427 #, fuzzy
11428 msgid "into tempdir"
11429 msgstr "Pliki tymczasowe"
11430
11431 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11434 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
11435
11436 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11439 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11440
11441 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11442 #, fuzzy
11443 msgid "No information for converting from "
11444 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11445
11446 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11447 #, c-format
11448 msgid "Graphic file: %1$s"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Graphic file: "
11454 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
11455
11456 #: src/insets/insetinclude.C:226
11457 msgid "Verbatim Input"
11458 msgstr "Wstaw maszynopis"
11459
11460 #: src/insets/insetinclude.C:227
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Verbatim Input*"
11463 msgstr "Wstaw maszynopis"
11464
11465 #: src/insets/insetindex.C:33
11466 msgid "Idx"
11467 msgstr "Indeks"
11468
11469 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11470 msgid "Enter label:"
11471 msgstr "Podaj etykietê:"
11472
11473 #: src/insets/insetlist.C:42
11474 msgid "list"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: src/insets/insetlist.C:64
11478 msgid "Opened List Inset"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11482 msgid "margin"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11486 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/insets/insetminipage.C:68
11490 msgid "minipage"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/insets/insetminipage.C:229
11494 msgid "Opened Minipage Inset"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11498 msgid "note"
11499 msgstr "notki"
11500
11501 #: src/insets/insetnote.C:87
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Opened Note Inset"
11504 msgstr "Otwarty przypis"
11505
11506 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11507 #, fuzzy
11508 msgid "opt"
11509 msgstr "Górny:|#G"
11510
11511 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11514 msgstr "Otwarta wstawka"
11515
11516 #: src/insets/insetparent.C:46
11517 #, fuzzy, c-format
11518 msgid "Parent: %s"
11519 msgstr "Nadrzêdny:"
11520
11521 #: src/insets/insetparent.C:48
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Parent: "
11524 msgstr "Nadrzêdny:"
11525
11526 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Ref: "
11529 msgstr "Odw:"
11530
11531 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Page Number"
11534 msgstr "Wstaw numer strony%m"
11535
11536 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Page: "
11539 msgstr "Strona: "
11540
11541 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Textual Page Number"
11544 msgstr "Wstaw numer strony%m"
11545
11546 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11547 #, fuzzy
11548 msgid "TextPage: "
11549 msgstr "Strona: "
11550
11551 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11552 msgid "Standard+Textual Page"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11556 msgid "Ref+Text: "
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11560 msgid "PrettyRef"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11564 msgid "PrettyRef: "
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/insets/insettabular.C:553
11568 msgid "Opened Tabular Inset"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/insets/insettabular.C:2091
11572 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11573 msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
11574
11575 #: src/insets/insettext.C:666
11576 msgid "Opened Text Inset"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/insets/insettext.C:1411
11580 msgid "Impossible operation"
11581 msgstr "Operacja niemo¿liwa"
11582
11583 #: src/insets/insettext.C:1412
11584 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11588 msgid "Layout "
11589 msgstr "Ustawienia "
11590
11591 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11592 msgid " not known"
11593 msgstr " nieznane"
11594
11595 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11596 msgid "Unknown spacing argument: "
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/insets/insettext.C:1659
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11602 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
11603
11604 #: src/insets/insettheorem.C:39
11605 msgid "theorem"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/insets/insettheorem.C:73
11609 msgid "Opened Theorem Inset"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/insets/insettoc.C:34
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Unknown toc list"
11615 msgstr "Nieznana akcja"
11616
11617 #: src/insets/inseturl.C:49
11618 msgid "Url: "
11619 msgstr "Url: "
11620
11621 #: src/insets/inseturl.C:51
11622 msgid "HtmlUrl: "
11623 msgstr "HtmlUrl: "
11624
11625 #: src/insets/insetwrap.C:57
11626 msgid "wrap: "
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/insets/insetwrap.C:144
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Opened Wrap Inset"
11632 msgstr "Otwarta wstawka"
11633
11634 #: src/kbsequence.C:157
11635 msgid "   options: "
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11639 #, fuzzy, c-format
11640 msgid "LaTeX run number %1$d"
11641 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
11642
11643 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11644 #, fuzzy
11645 msgid "LaTeX run number "
11646 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
11647
11648 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11649 msgid "Running MakeIndex."
11650 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
11651
11652 #: src/LaTeX.C:262
11653 msgid "Running BibTeX."
11654 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
11655
11656 #: src/LColor.C:49
11657 msgid "none"
11658 msgstr "¿aden"
11659
11660 #: src/LColor.C:50
11661 msgid "black"
11662 msgstr "czarny"
11663
11664 #: src/LColor.C:51
11665 msgid "white"
11666 msgstr "bia³y"
11667
11668 #: src/LColor.C:52
11669 msgid "red"
11670 msgstr "czerwony"
11671
11672 #: src/LColor.C:53
11673 msgid "green"
11674 msgstr "zielony"
11675
11676 #: src/LColor.C:54
11677 msgid "blue"
11678 msgstr "niebieski"
11679
11680 #: src/LColor.C:55
11681 msgid "cyan"
11682 msgstr "zielono-niebieski"
11683
11684 #: src/LColor.C:56
11685 msgid "magenta"
11686 msgstr "purpurowy"
11687
11688 #: src/LColor.C:57
11689 msgid "yellow"
11690 msgstr "¿ó³ty"
11691
11692 #: src/LColor.C:58
11693 msgid "cursor"
11694 msgstr "kursor"
11695
11696 #: src/LColor.C:59
11697 msgid "background"
11698 msgstr "t³o"
11699
11700 #: src/LColor.C:60
11701 msgid "text"
11702 msgstr "tekst"
11703
11704 #: src/LColor.C:61
11705 msgid "selection"
11706 msgstr "zaznaczenie"
11707
11708 #: src/LColor.C:62
11709 #, fuzzy
11710 msgid "LaTeX text"
11711 msgstr "Polecenie TeXa"
11712
11713 #: src/LColor.C:63
11714 msgid "previewed snippet"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/LColor.C:65
11718 msgid "note background"
11719 msgstr "t³o notki"
11720
11721 #: src/LColor.C:66
11722 msgid "depth bar"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/LColor.C:67
11726 msgid "language"
11727 msgstr "jêzyk"
11728
11729 #: src/LColor.C:68
11730 #, fuzzy
11731 msgid "command inset"
11732 msgstr "polecenie"
11733
11734 #: src/LColor.C:69
11735 #, fuzzy
11736 msgid "command inset background"
11737 msgstr "t³o wstawki"
11738
11739 #: src/LColor.C:70
11740 #, fuzzy
11741 msgid "command inset frame"
11742 msgstr "ramka wstawki"
11743
11744 #: src/LColor.C:71
11745 #, fuzzy
11746 msgid "special character"
11747 msgstr "Znak specjalny"
11748
11749 #: src/LColor.C:72
11750 msgid "math"
11751 msgstr "wzór"
11752
11753 #: src/LColor.C:73
11754 msgid "math background"
11755 msgstr "t³o wzoru"
11756
11757 #: src/LColor.C:74
11758 #, fuzzy
11759 msgid "graphics background"
11760 msgstr "t³o wzoru"
11761
11762 #: src/LColor.C:75
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Math macro background"
11765 msgstr "t³o wzoru"
11766
11767 #: src/LColor.C:76
11768 msgid "math frame"
11769 msgstr "ramka wzoru"
11770
11771 #: src/LColor.C:77
11772 msgid "math cursor"
11773 msgstr "kursor we wzorze"
11774
11775 #: src/LColor.C:78
11776 msgid "math line"
11777 msgstr "linia wzoru"
11778
11779 #: src/LColor.C:79
11780 #, fuzzy
11781 msgid "caption frame"
11782 msgstr "ramka wzoru"
11783
11784 #: src/LColor.C:80
11785 msgid "collapsable inset text"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/LColor.C:81
11789 #, fuzzy
11790 msgid "collapsable inset frame"
11791 msgstr "ramka wstawki"
11792
11793 #: src/LColor.C:82
11794 msgid "inset background"
11795 msgstr "t³o wstawki"
11796
11797 #: src/LColor.C:83
11798 msgid "inset frame"
11799 msgstr "ramka wstawki"
11800
11801 #: src/LColor.C:84
11802 #, fuzzy
11803 msgid "LaTeX error"
11804 msgstr "B³±d LaTeX-a"
11805
11806 #: src/LColor.C:85
11807 msgid "end-of-line marker"
11808 msgstr "znak koñca linii"
11809
11810 #: src/LColor.C:86
11811 msgid "appendix line"
11812 msgstr "linia dodatku"
11813
11814 #: src/LColor.C:87
11815 msgid "added space markers"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/LColor.C:88
11819 msgid "top/bottom line"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/LColor.C:89
11823 msgid "tabular line"
11824 msgstr "linia w tabular"
11825
11826 #: src/LColor.C:91
11827 #, fuzzy
11828 msgid "tabular on/off line"
11829 msgstr "linia w tabular"
11830
11831 #: src/LColor.C:93
11832 msgid "bottom area"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/LColor.C:94
11836 msgid "page break"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/LColor.C:95
11840 msgid "top of button"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/LColor.C:96
11844 msgid "bottom of button"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/LColor.C:97
11848 msgid "left of button"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/LColor.C:98
11852 msgid "right of button"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/LColor.C:99
11856 msgid "button background"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/LColor.C:100
11860 msgid "inherit"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/LColor.C:101
11864 msgid "ignore"
11865 msgstr "ignoruj"
11866
11867 #: src/lengthcommon.C:34
11868 msgid "sp"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/lengthcommon.C:34
11872 msgid "pt"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/lengthcommon.C:34
11876 msgid "bp"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/lengthcommon.C:34
11880 #, fuzzy
11881 msgid "dd"
11882 msgstr "Dodaj"
11883
11884 #: src/lengthcommon.C:34
11885 msgid "mm"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/lengthcommon.C:34
11889 msgid "pc"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/lengthcommon.C:35
11893 msgid "cm"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/lengthcommon.C:35
11897 #, fuzzy
11898 msgid "in"
11899 msgstr "mikroskopijny"
11900
11901 #: src/lengthcommon.C:35
11902 #, fuzzy
11903 msgid "ex"
11904 msgstr "tekst"
11905
11906 #: src/lengthcommon.C:35
11907 msgid "em"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/lengthcommon.C:35
11911 msgid "mu"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/lengthcommon.C:36
11915 #, fuzzy
11916 msgid "text%"
11917 msgstr "tekst"
11918
11919 #: src/lengthcommon.C:36
11920 msgid "col%"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: src/lengthcommon.C:36
11924 #, fuzzy
11925 msgid "page%"
11926 msgstr "Minipage|#M"
11927
11928 #: src/lengthcommon.C:36
11929 #, fuzzy
11930 msgid "line%"
11931 msgstr "Linie"
11932
11933 #: src/lengthcommon.C:37
11934 #, fuzzy
11935 msgid "theight%"
11936 msgstr "Wysoko¶æ"
11937
11938 #: src/lengthcommon.C:37
11939 #, fuzzy
11940 msgid "pheight%"
11941 msgstr "Wysoko¶æ"
11942
11943 #: src/LyXAction.C:102
11944 msgid "Insert appendix"
11945 msgstr "Wstaw dodatek"
11946
11947 #: src/LyXAction.C:103
11948 msgid "Describe command"
11949 msgstr "Opis polecenia"
11950
11951 #: src/LyXAction.C:106
11952 msgid "Select previous char"
11953 msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
11954
11955 #: src/LyXAction.C:109
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Insert BibTeX"
11958 msgstr "Wstaw bibtex'a"
11959
11960 #: src/LyXAction.C:120
11961 msgid "Build program"
11962 msgstr "Buduj program"
11963
11964 #: src/LyXAction.C:121
11965 msgid "Autosave"
11966 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
11967
11968 #: src/LyXAction.C:123
11969 msgid "Go to beginning of document"
11970 msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
11971
11972 #: src/LyXAction.C:125
11973 msgid "Select to beginning of document"
11974 msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
11975
11976 #: src/LyXAction.C:128
11977 msgid "Check TeX"
11978 msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
11979
11980 #: src/LyXAction.C:131
11981 msgid "Go to end of document"
11982 msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
11983
11984 #: src/LyXAction.C:133
11985 msgid "Select to end of document"
11986 msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
11987
11988 #: src/LyXAction.C:134
11989 msgid "Export to"
11990 msgstr "Eksportuj do"
11991
11992 #: src/LyXAction.C:136
11993 msgid "Import document"
11994 msgstr "Importuj dokument"
11995
11996 #: src/LyXAction.C:137
11997 msgid "New document"
11998 msgstr "Nowy dokument"
11999
12000 #: src/LyXAction.C:139
12001 msgid "New document from template"
12002 msgstr "Nowy dokument z szablonu"
12003
12004 #: src/LyXAction.C:142
12005 msgid "Revert to saved"
12006 msgstr "Wróæ do zapisanego"
12007
12008 #: src/LyXAction.C:144
12009 msgid "Switch to an open document"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/LyXAction.C:146
12013 msgid "Toggle read-only"
12014 msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
12015
12016 #: src/LyXAction.C:147
12017 msgid "Update"
12018 msgstr "Aktualizuj"
12019
12020 #: src/LyXAction.C:148
12021 msgid "View"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/LyXAction.C:150
12025 msgid "Save As"
12026 msgstr "Zapisz jako"
12027
12028 #: src/LyXAction.C:154
12029 msgid "Go one char back"
12030 msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
12031
12032 #: src/LyXAction.C:156
12033 msgid "Go one char forward"
12034 msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
12035
12036 #: src/LyXAction.C:159
12037 msgid "Insert citation"
12038 msgstr "Wstaw cytat"
12039
12040 #: src/LyXAction.C:163
12041 msgid "Execute command"
12042 msgstr "Wykonaj polecenie"
12043
12044 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12045 msgid "Copy"
12046 msgstr "Kopiuj"
12047
12048 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12049 msgid "Cut"
12050 msgstr "Wytnij"
12051
12052 #: src/LyXAction.C:173
12053 msgid "Decrement environment depth"
12054 msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
12055
12056 #: src/LyXAction.C:175
12057 msgid "Increment environment depth"
12058 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
12059
12060 #: src/LyXAction.C:176
12061 msgid "Insert ... dots"
12062 msgstr "Wstaw ... kropki"
12063
12064 #: src/LyXAction.C:177
12065 msgid "Go down"
12066 msgstr "Id¼ na dó³"
12067
12068 #: src/LyXAction.C:179
12069 msgid "Select next line"
12070 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12071
12072 #: src/LyXAction.C:181
12073 msgid "Choose Paragraph Environment"
12074 msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
12075
12076 #: src/LyXAction.C:183
12077 msgid "Insert end of sentence period"
12078 msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
12079
12080 #: src/LyXAction.C:185
12081 msgid "Go to next error"
12082 msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
12083
12084 #: src/LyXAction.C:187
12085 msgid "Remove all error boxes"
12086 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
12087
12088 #: src/LyXAction.C:189
12089 msgid "Insert a new ERT Inset"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/LyXAction.C:191
12093 msgid "Insert a new external inset"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/LyXAction.C:193
12097 msgid "Insert Graphics"
12098 msgstr "Wstaw grafikê"
12099
12100 #: src/LyXAction.C:195
12101 msgid "Insert ASCII files as lines"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/LyXAction.C:196
12105 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/LyXAction.C:198
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Open a file"
12111 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12112
12113 #: src/LyXAction.C:199
12114 msgid "Find & Replace"
12115 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
12116
12117 #: src/LyXAction.C:201
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Insert a Float"
12120 msgstr "Wstaw tabelê"
12121
12122 #: src/LyXAction.C:203
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Insert a wide Float"
12125 msgstr "Wstaw ... kropki"
12126
12127 #: src/LyXAction.C:204
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Insert a Wrap"
12130 msgstr "Wstaw grafikê"
12131
12132 #: src/LyXAction.C:205
12133 msgid "Toggle bold"
12134 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
12135
12136 #: src/LyXAction.C:206
12137 msgid "Toggle code style"
12138 msgstr "Prze³±cz styl kodu"
12139
12140 #: src/LyXAction.C:207
12141 msgid "Default font style"
12142 msgstr "Domy¶lny styl fontu"
12143
12144 #: src/LyXAction.C:209
12145 msgid "Toggle emphasize"
12146 msgstr "Kursywa"
12147
12148 #: src/LyXAction.C:210
12149 msgid "Toggle user defined style"
12150 msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
12151
12152 #: src/LyXAction.C:212
12153 msgid "Toggle noun style"
12154 msgstr "Kapitaliki"
12155
12156 #: src/LyXAction.C:213
12157 msgid "Toggle roman font style"
12158 msgstr "Font szeryfowy"
12159
12160 #: src/LyXAction.C:215
12161 msgid "Toggle sans font style"
12162 msgstr "Font bezszeryfowy"
12163
12164 #: src/LyXAction.C:216
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Toggle fraktur font style"
12167 msgstr "Font szeryfowy"
12168
12169 #: src/LyXAction.C:217
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Toggle italic font style"
12172 msgstr "Font bezszeryfowy"
12173
12174 #: src/LyXAction.C:218
12175 msgid "Set font size"
12176 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
12177
12178 #: src/LyXAction.C:219
12179 msgid "Show font state"
12180 msgstr "Poka¿ stan fontu"
12181
12182 #: src/LyXAction.C:222
12183 msgid "Toggle font underline"
12184 msgstr "Podkre¶lenie"
12185
12186 #: src/LyXAction.C:224
12187 msgid "Insert Footnote"
12188 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
12189
12190 #: src/LyXAction.C:225
12191 msgid "Select next char"
12192 msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
12193
12194 #: src/LyXAction.C:228
12195 msgid "Insert horizontal fill"
12196 msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
12197
12198 #: src/LyXAction.C:229
12199 msgid "Open a Help file"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/LyXAction.C:233
12203 msgid "Insert hyphenation point"
12204 msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
12205
12206 #: src/LyXAction.C:235
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Insert ligature break"
12209 msgstr "Wstaw rysunek"
12210
12211 #: src/LyXAction.C:237
12212 msgid "Insert index item"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/LyXAction.C:238
12216 msgid "Insert index list"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/LyXAction.C:240
12220 msgid "Turn off keymap"
12221 msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
12222
12223 #: src/LyXAction.C:243
12224 msgid "Use primary keymap"
12225 msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
12226
12227 #: src/LyXAction.C:245
12228 msgid "Use secondary keymap"
12229 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
12230
12231 #: src/LyXAction.C:246
12232 msgid "Toggle keymap"
12233 msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
12234
12235 #: src/LyXAction.C:248
12236 msgid "Insert Label"
12237 msgstr "Wstaw etykietê"
12238
12239 #: src/LyXAction.C:250
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Insert Optional Argument"
12242 msgstr "Wstawiam dokumentu"
12243
12244 #: src/LyXAction.C:252
12245 msgid "Change language"
12246 msgstr "Zmieñ jêzyk"
12247
12248 #: src/LyXAction.C:253
12249 msgid "View LaTeX log"
12250 msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
12251
12252 #: src/LyXAction.C:258
12253 msgid "Copy paragraph environment type"
12254 msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
12255
12256 #: src/LyXAction.C:262
12257 msgid "Paste paragraph environment type"
12258 msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
12259
12260 #: src/LyXAction.C:265
12261 msgid "Open the tabular layout"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/LyXAction.C:267
12265 msgid "Go to beginning of line"
12266 msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
12267
12268 #: src/LyXAction.C:269
12269 msgid "Select to beginning of line"
12270 msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
12271
12272 #: src/LyXAction.C:271
12273 msgid "Go to end of line"
12274 msgstr "Id¼ na koniec linii"
12275
12276 #: src/LyXAction.C:273
12277 msgid "Select to end of line"
12278 msgstr "Zaznacz do koñca linii"
12279
12280 #: src/LyXAction.C:277
12281 msgid "Exit"
12282 msgstr "Zakoñcz"
12283
12284 #: src/LyXAction.C:279
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Insert margin note"
12287 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
12288
12289 #: src/LyXAction.C:285
12290 msgid "Math Greek"
12291 msgstr "Greckie znaki matematyczne"
12292
12293 #: src/LyXAction.C:288
12294 msgid "Insert math symbol"
12295 msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
12296
12297 #: src/LyXAction.C:289
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Add subscript"
12300 msgstr "Indeks dolny"
12301
12302 #: src/LyXAction.C:290
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Add superscript"
12305 msgstr "Indeks górny"
12306
12307 #: src/LyXAction.C:297
12308 msgid "Math mode"
12309 msgstr "Tryb matematyczny"
12310
12311 #: src/LyXAction.C:310
12312 #, fuzzy
12313 msgid "toggle inset"
12314 msgstr "linia tabeli"
12315
12316 #: src/LyXAction.C:312
12317 msgid "Go one paragraph down"
12318 msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
12319
12320 #: src/LyXAction.C:314
12321 msgid "Select next paragraph"
12322 msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
12323
12324 #: src/LyXAction.C:316
12325 msgid "Go to paragraph"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/LyXAction.C:319
12329 msgid "Go one paragraph up"
12330 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
12331
12332 #: src/LyXAction.C:321
12333 msgid "Select previous paragraph"
12334 msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
12335
12336 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12337 msgid "Paste"
12338 msgstr "Wklej"
12339
12340 #: src/LyXAction.C:325
12341 msgid "Edit Preferences"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/LyXAction.C:327
12345 msgid "Save Preferences"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/LyXAction.C:330
12349 msgid "Insert protected space"
12350 msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
12351
12352 #: src/LyXAction.C:331
12353 msgid "Insert quote"
12354 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
12355
12356 #: src/LyXAction.C:333
12357 msgid "Reconfigure"
12358 msgstr "Rekonfiguruj"
12359
12360 #: src/LyXAction.C:337
12361 msgid "Insert cross reference"
12362 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
12363
12364 #: src/LyXAction.C:346
12365 msgid "Scroll inset"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/LyXAction.C:363
12369 msgid "Insert Table"
12370 msgstr "Wstaw tabelê"
12371
12372 #: src/LyXAction.C:365
12373 msgid "Tabular Features"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/LyXAction.C:369
12377 msgid "Open thesaurus"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/LyXAction.C:371
12381 msgid "Insert table of contents"
12382 msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
12383
12384 #: src/LyXAction.C:373
12385 msgid "View table of contents"
12386 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
12387
12388 #: src/LyXAction.C:375
12389 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12390 msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
12391
12392 #: src/LyXAction.C:386
12393 msgid "Register document under version control"
12394 msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
12395
12396 #: src/LyXAction.C:403
12397 msgid "Show message in minibuffer"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/LyXAction.C:408
12401 msgid "Display information about LyX"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/LyXAction.C:410
12405 msgid "Display information about the TeX installation"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/LyXAction.C:412
12409 msgid "Show the processes forked by LyX"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/LyXAction.C:414
12413 msgid "Kill the forked process with this PID"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/LyXAction.C:569
12417 msgid "No description available!"
12418 msgstr "Opis niedostêpny!"
12419
12420 #: src/lyx_cb.C:85
12421 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12422 msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
12423
12424 #: src/lyx_cb.C:87
12425 msgid "(If not, document is not saved.)"
12426 msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
12427
12428 #: src/lyx_cb.C:108
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Choose a filename to save document as"
12431 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
12432
12433 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Templates|#T#t"
12436 msgstr "Szablony"
12437
12438 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12439 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: src/lyx_cb.C:140
12443 msgid "Same name as document already has:"
12444 msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
12445
12446 #: src/lyx_cb.C:142
12447 msgid "Save anyway?"
12448 msgstr "Napewno zapisaæ?"
12449
12450 #: src/lyx_cb.C:148
12451 msgid "Another document with same name open!"
12452 msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
12453
12454 #: src/lyx_cb.C:150
12455 msgid "Replace with current document?"
12456 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
12457
12458 #: src/lyx_cb.C:158
12459 msgid "Document renamed to '"
12460 msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
12461
12462 #: src/lyx_cb.C:159
12463 msgid "', but not saved..."
12464 msgstr "', ale nie zapisano..."
12465
12466 #: src/lyx_cb.C:165
12467 msgid "Document already exists:"
12468 msgstr "Dokument juz istnieje:"
12469
12470 #: src/lyx_cb.C:167
12471 msgid "Replace file?"
12472 msgstr "Zast±piæ plik?"
12473
12474 #: src/lyx_cb.C:180
12475 msgid "Document could not be saved!"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/lyx_cb.C:181
12479 msgid "Holding the old name."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/lyx_cb.C:195
12483 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12484 msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
12485
12486 #: src/lyx_cb.C:204
12487 msgid "No warnings found."
12488 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12489
12490 #: src/lyx_cb.C:206
12491 msgid "One warning found."
12492 msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
12493
12494 #: src/lyx_cb.C:207
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12497 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
12498
12499 #: src/lyx_cb.C:210
12500 msgid " warnings found."
12501 msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
12502
12503 #: src/lyx_cb.C:211
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12506 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
12507
12508 #: src/lyx_cb.C:213
12509 msgid "Chktex run successfully"
12510 msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
12511
12512 #: src/lyx_cb.C:215
12513 msgid "It seems chktex does not work."
12514 msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
12515
12516 #: src/lyx_cb.C:273
12517 #, fuzzy, c-format
12518 msgid "Auto-saving %1$s"
12519 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12520
12521 #: src/lyx_cb.C:275
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Auto-saving "
12524 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12525
12526 #: src/lyx_cb.C:315
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Autosave failed!"
12529 msgstr "Autozapis nieudany!"
12530
12531 #: src/lyx_cb.C:341
12532 msgid "Autosaving current document..."
12533 msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
12534
12535 #: src/lyx_cb.C:423
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Select file to insert"
12538 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12539
12540 #: src/lyx_cb.C:440
12541 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12542 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12543
12544 #: src/lyx_cb.C:447
12545 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12546 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12547
12548 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12549 msgid "Enter new label to insert:"
12550 msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
12551
12552 #: src/lyx_cb.C:529
12553 msgid "Running configure..."
12554 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12555
12556 #: src/lyx_cb.C:537
12557 msgid "Reloading configuration..."
12558 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
12559
12560 #: src/lyx_cb.C:539
12561 msgid "The system has been reconfigured."
12562 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
12563
12564 #: src/lyx_cb.C:540
12565 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12566 msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
12567
12568 #: src/lyx_cb.C:541
12569 msgid "updated document class specifications."
12570 msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
12571
12572 #: src/lyxfind.C:49
12573 msgid "Sorry!"
12574 msgstr "Przykro mi!"
12575
12576 #: src/lyxfind.C:49
12577 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12578 msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
12579
12580 #: src/lyxfont.C:45
12581 msgid "Sans serif"
12582 msgstr "Bezszeryfowy"
12583
12584 #: src/lyxfont.C:45
12585 msgid "Symbol"
12586 msgstr "Symbol"
12587
12588 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12589 #: src/lyxfont.C:62
12590 msgid "Inherit"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12594 #: src/lyxfont.C:62
12595 msgid "Ignore"
12596 msgstr "Ignoruj"
12597
12598 #: src/lyxfont.C:53
12599 msgid "Smallcaps"
12600 msgstr "Kapitaliki"
12601
12602 #: src/lyxfont.C:62
12603 msgid "Off"
12604 msgstr "Wy³"
12605
12606 #: src/lyxfont.C:62
12607 msgid "Toggle"
12608 msgstr "Prze³±cz"
12609
12610 #: src/lyxfont.C:531
12611 #, fuzzy, c-format
12612 msgid "Emphasis %1$s, "
12613 msgstr "Kursywa"
12614
12615 #: src/lyxfont.C:534
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Emphasis "
12618 msgstr "Kursywa"
12619
12620 #: src/lyxfont.C:539
12621 #, fuzzy, c-format
12622 msgid "Underline %1$s, "
12623 msgstr "Podkre¶lony "
12624
12625 #: src/lyxfont.C:542
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Underline "
12628 msgstr "Podkre¶lony "
12629
12630 #: src/lyxfont.C:547
12631 #, fuzzy, c-format
12632 msgid "Noun %1$s, "
12633 msgstr "Kapitaliki "
12634
12635 #: src/lyxfont.C:550
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Noun "
12638 msgstr "Kapitaliki "
12639
12640 #: src/lyxfont.C:557
12641 #, fuzzy, c-format
12642 msgid "Language: %1$s, "
12643 msgstr "Jêzyk: "
12644
12645 #: src/lyxfont.C:560
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Language: "
12648 msgstr "Jêzyk"
12649
12650 #: src/lyxfont.C:565
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid "  Number %1$s"
12653 msgstr "  Numer "
12654
12655 #: src/lyxfont.C:568
12656 #, fuzzy
12657 msgid "  Number "
12658 msgstr "  Numer "
12659
12660 #: src/lyxfunc.C:242
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Unknown function."
12663 msgstr "Nieznana akcja"
12664
12665 #: src/lyxfunc.C:275
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Nothing to do"
12668 msgstr "Nic do zrobienia"
12669
12670 #: src/lyxfunc.C:291
12671 msgid "Unknown action"
12672 msgstr "Nieznana akcja"
12673
12674 #. the default error message if we disable the command
12675 #: src/lyxfunc.C:296
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Command disabled"
12678 msgstr "polecenie"
12679
12680 #. no
12681 #: src/lyxfunc.C:308
12682 msgid "Document is read-only"
12683 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
12684
12685 #. no
12686 #: src/lyxfunc.C:313
12687 msgid "Command not allowed without any document open"
12688 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
12689
12690 #: src/lyxfunc.C:702
12691 #, fuzzy, c-format
12692 msgid "Unknown function (%1$s)"
12693 msgstr "Nieznana akcja"
12694
12695 #: src/lyxfunc.C:706
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Unknown function ("
12698 msgstr "Nieznana akcja"
12699
12700 #: src/lyxfunc.C:982
12701 #, fuzzy, c-format
12702 msgid "Saving document %1$s..."
12703 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12704
12705 #: src/lyxfunc.C:985
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Saving document "
12708 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12709
12710 #: src/lyxfunc.C:991
12711 #, fuzzy
12712 msgid " done."
12713 msgstr "Id¼ na dó³"
12714
12715 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12716 msgid "Missing argument"
12717 msgstr "Oczekiwany argument"
12718
12719 #: src/lyxfunc.C:1146
12720 #, fuzzy, c-format
12721 msgid "Opening help file %1$s..."
12722 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12723
12724 #: src/lyxfunc.C:1149
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Opening help file "
12727 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12728
12729 #: src/lyxfunc.C:1355
12730 msgid "This is only allowed in math mode!"
12731 msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
12732
12733 #: src/lyxfunc.C:1397
12734 msgid "Opening child document "
12735 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12736
12737 #: src/lyxfunc.C:1471
12738 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12739 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
12740
12741 #: src/lyxfunc.C:1485
12742 #, fuzzy, c-format
12743 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12744 msgstr ""
12745 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12746 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12747
12748 #: src/lyxfunc.C:1490
12749 msgid "Set-color "
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/lyxfunc.C:1491
12753 #, fuzzy
12754 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12755 msgstr ""
12756 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12757 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12758
12759 #: src/lyxfunc.C:1641
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Select template file"
12762 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12763
12764 #: src/lyxfunc.C:1680
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Select document to open"
12767 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
12768
12769 #: src/lyxfunc.C:1716
12770 #, fuzzy
12771 msgid "No such file"
12772 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
12773
12774 #: src/lyxfunc.C:1717
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Start a new document with this filename ?"
12777 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
12778
12779 #: src/lyxfunc.C:1729
12780 #, fuzzy, c-format
12781 msgid "Opening document %1$s..."
12782 msgstr "Otwieranie dokumentu"
12783
12784 #: src/lyxfunc.C:1731
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Opening document "
12787 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12788
12789 #: src/lyxfunc.C:1741
12790 #, fuzzy, c-format
12791 msgid "Document %1$s opened."
12792 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
12793
12794 #: src/lyxfunc.C:1743
12795 #, fuzzy
12796 msgid " opened."
12797 msgstr "Id¼ na dó³"
12798
12799 #: src/lyxfunc.C:1747
12800 #, fuzzy, c-format
12801 msgid "Could not open document %1$s"
12802 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12803
12804 #: src/lyxfunc.C:1750
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Could not open document "
12807 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12808
12809 #: src/lyxfunc.C:1777
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid "Select %1$s file to import"
12812 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12813
12814 #: src/lyxfunc.C:1781
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Select "
12817 msgstr "Pochy³y"
12818
12819 #: src/lyxfunc.C:1782
12820 #, fuzzy
12821 msgid " file to import"
12822 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12823
12824 #: src/lyxfunc.C:1821
12825 msgid ""
12826 "Do you want to close that document now?\n"
12827 "('No' will just switch to the open version)"
12828 msgstr ""
12829 "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
12830 "('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
12831
12832 #: src/lyxfunc.C:1841
12833 msgid "A document by the name"
12834 msgstr "Dokument o nazwie"
12835
12836 #: src/lyxfunc.C:1842
12837 msgid "already exists. Overwrite?"
12838 msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
12839
12840 #: src/lyxfunc.C:1914
12841 msgid "Welcome to LyX!"
12842 msgstr "Witaj w LyXie!"
12843
12844 #: src/lyx_main.C:105
12845 #, fuzzy, c-format
12846 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12847 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12848
12849 #: src/lyx_main.C:109
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Wrong command line option `"
12852 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12853
12854 #: src/lyx_main.C:110
12855 msgid "'. Exiting."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/lyx_main.C:233
12859 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12860 msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
12861
12862 #: src/lyx_main.C:235
12863 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12864 msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
12865
12866 #: src/lyx_main.C:342
12867 #, fuzzy
12868 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12869 msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
12870
12871 #: src/lyx_main.C:344
12872 msgid "System directory set to: "
12873 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
12874
12875 #: src/lyx_main.C:352
12876 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12877 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
12878
12879 #: src/lyx_main.C:353
12880 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12881 msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
12882
12883 #: src/lyx_main.C:354
12884 #, fuzzy
12885 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12886 msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
12887
12888 #: src/lyx_main.C:356
12889 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12890 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
12891
12892 #: src/lyx_main.C:365
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12895 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12896
12897 #: src/lyx_main.C:370
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Using built-in default "
12900 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12901
12902 #: src/lyx_main.C:371
12903 #, fuzzy
12904 msgid " but expect problems."
12905 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12906
12907 #: src/lyx_main.C:375
12908 msgid "Expect problems."
12909 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12910
12911 #: src/lyx_main.C:593
12912 #, fuzzy
12913 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12914 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12915
12916 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12917 msgid "Done!"
12918 msgstr "Zakoñczone!"
12919
12920 #: src/lyx_main.C:607
12921 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12922 msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
12923
12924 #: src/lyx_main.C:608
12925 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12926 msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
12927
12928 #: src/lyx_main.C:609
12929 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12930 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
12931
12932 #: src/lyx_main.C:610
12933 msgid "Running without personal LyX directory."
12934 msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
12935
12936 #: src/lyx_main.C:617
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12939 msgstr " i konfigurowanie..."
12940
12941 #: src/lyx_main.C:622
12942 #, fuzzy
12943 msgid "LyX: Creating directory "
12944 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12945
12946 #: src/lyx_main.C:623
12947 #, fuzzy
12948 msgid " and running configure..."
12949 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12950
12951 #: src/lyx_main.C:631
12952 #, fuzzy, c-format
12953 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12954 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12955
12956 #: src/lyx_main.C:635
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Failed. Will use "
12959 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12960
12961 #: src/lyx_main.C:636
12962 msgid " instead."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12966 msgid "LyX Warning!"
12967 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
12968
12969 #: src/lyx_main.C:660
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid "Error while reading %1$s."
12972 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12973
12974 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12975 msgid "Using built-in defaults."
12976 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12977
12978 #: src/lyx_main.C:664
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Error while reading "
12981 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12982
12983 #: src/lyx_main.C:774
12984 msgid "List of supported debug flags:"
12985 msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
12986
12987 #: src/lyx_main.C:779
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "Setting debug level to %1$s"
12990 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12991
12992 #: src/lyx_main.C:783
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Setting debug level to "
12995 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12996
12997 #: src/lyx_main.C:794
12998 msgid ""
12999 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13000 "Command line switches (case sensitive):\n"
13001 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13002 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13003 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13004 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13005 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13006 "                  select the features to debug.\n"
13007 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13008 "\t-x [--execute] command\n"
13009 "                  where command is a lyx command.\n"
13010 "\t-e [--export] fmt\n"
13011 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13012 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13013 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13014 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13015 "\t-version        summarize version and build info\n"
13016 "Check the LyX man page for more details."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/lyx_main.C:830
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13022 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
13023
13024 #: src/lyx_main.C:840
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13027 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
13028
13029 #: src/lyx_main.C:850
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Missing command string after --execute switch"
13032 msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
13033
13034 #: src/lyx_main.C:863
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13037 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
13038
13039 #: src/lyx_main.C:875
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13042 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
13043
13044 #: src/lyx_main.C:880
13045 msgid "Missing filename for --import"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyxrc.C:1832
13049 msgid ""
13050 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13051 "recommended for non-English languages."
13052 msgstr ""
13053 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
13054 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
13055
13056 #: src/lyxrc.C:1836
13057 msgid ""
13058 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13059 "environment variable PRINTER."
13060 msgstr ""
13061 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
13062 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
13063
13064 #: src/lyxrc.C:1840
13065 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13066 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
13067
13068 #: src/lyxrc.C:1844
13069 msgid "The option to print only even pages."
13070 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
13071
13072 #: src/lyxrc.C:1848
13073 msgid "The option to print only odd pages."
13074 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
13075
13076 #: src/lyxrc.C:1852
13077 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13078 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
13079
13080 #: src/lyxrc.C:1856
13081 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13082 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
13083
13084 #: src/lyxrc.C:1860
13085 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13086 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
13087
13088 #: src/lyxrc.C:1864
13089 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13090 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
13091
13092 #: src/lyxrc.C:1868
13093 msgid "The option to print out in landscape."
13094 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
13095
13096 #: src/lyxrc.C:1872
13097 msgid "The option to specify paper type."
13098 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
13099
13100 #: src/lyxrc.C:1876
13101 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13102 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
13103
13104 #: src/lyxrc.C:1880
13105 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13106 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
13107
13108 #: src/lyxrc.C:1884
13109 msgid ""
13110 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13111 "command."
13112 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
13113
13114 #: src/lyxrc.C:1888
13115 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13116 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
13117
13118 #: src/lyxrc.C:1892
13119 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13120 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
13121
13122 #: src/lyxrc.C:1896
13123 msgid ""
13124 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13125 "the filename of the DVI file to be printed."
13126 msgstr ""
13127 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
13128
13129 #: src/lyxrc.C:1900
13130 msgid ""
13131 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13132 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13133 "arguments."
13134 msgstr ""
13135 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
13136 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
13137
13138 #: src/lyxrc.C:1904
13139 msgid ""
13140 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13141 "prepended along with the printer name after the spool command."
13142 msgstr ""
13143 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
13144 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
13145
13146 #: src/lyxrc.C:1908
13147 msgid ""
13148 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13149 "wrong, override the setting here."
13150 msgstr ""
13151 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
13152 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
13153
13154 #: src/lyxrc.C:1913
13155 #, no-c-format
13156 msgid ""
13157 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13158 "roughly the same size as on paper."
13159 msgstr ""
13160 "Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
13161 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
13162
13163 #: src/lyxrc.C:1917
13164 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13165 msgstr ""
13166 "Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
13167 "pisma."
13168
13169 #: src/lyxrc.C:1923
13170 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13171 msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
13172
13173 #: src/lyxrc.C:1927
13174 msgid "The bold font in the dialogs."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/lyxrc.C:1931
13178 msgid "The normal font in the dialogs."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyxrc.C:1935
13182 msgid "The encoding for the screen fonts."
13183 msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
13184
13185 #: src/lyxrc.C:1939
13186 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13187 msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
13188
13189 #: src/lyxrc.C:1946
13190 msgid ""
13191 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13192 msgstr ""
13193 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-"
13194 "zapis."
13195
13196 #: src/lyxrc.C:1950
13197 #, fuzzy
13198 msgid ""
13199 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13200 "LyX was started from."
13201 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13202
13203 #: src/lyxrc.C:1954
13204 #, fuzzy
13205 msgid ""
13206 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13207 "value selects the directory LyX was started from."
13208 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13209
13210 #: src/lyxrc.C:1958
13211 msgid ""
13212 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13213 "when you quit LyX."
13214 msgstr ""
13215 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
13216 "programu."
13217
13218 #: src/lyxrc.C:1962
13219 msgid ""
13220 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13221 "TeX output."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/lyxrc.C:1966
13225 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13226 msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
13227
13228 #: src/lyxrc.C:1970
13229 msgid ""
13230 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13231 "automatically by what you type."
13232 msgstr ""
13233 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13234 "zastêpowany wpisywanym."
13235
13236 #: src/lyxrc.C:1974
13237 #, fuzzy
13238 msgid ""
13239 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13240 "class change."
13241 msgstr ""
13242 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13243 "zastêpowany wpisywanym."
13244
13245 #: src/lyxrc.C:1978
13246 msgid ""
13247 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13248 "\".out\". Only for advanced users."
13249 msgstr ""
13250 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
13251 "rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
13252
13253 #: src/lyxrc.C:1982
13254 msgid ""
13255 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13256 "its global and local bind/ directories."
13257 msgstr ""
13258 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13259 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
13260
13261 #: src/lyxrc.C:1986
13262 #, fuzzy
13263 msgid ""
13264 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13265 "will look in its global and local ui/ directories."
13266 msgstr ""
13267 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13268 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
13269
13270 #: src/lyxrc.C:1992
13271 msgid ""
13272 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13273 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13274 msgstr ""
13275 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
13276 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
13277
13278 #: src/lyxrc.C:1996
13279 #, fuzzy
13280 msgid ""
13281 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13282 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13283 "is specified, an internal routine is used."
13284 msgstr ""
13285 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
13286 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
13287 "wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
13288
13289 #: src/lyxrc.C:2000
13290 msgid ""
13291 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13292 "plain text)."
13293 msgstr ""
13294 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
13295 "plik tekstowy)."
13296
13297 #: src/lyxrc.C:2004
13298 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13299 msgstr ""
13300 "Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
13301 "maksymalnie 9 z nich."
13302
13303 #: src/lyxrc.C:2008
13304 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/lyxrc.C:2012
13308 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/lyxrc.C:2016
13312 msgid "Specify the default paper size."
13313 msgstr "Domy¶lny format papieru."
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2023
13316 msgid ""
13317 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13318 "legal words?"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2027
13322 msgid "What command runs the spell checker?"
13323 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
13324
13325 #: src/lyxrc.C:2031
13326 msgid ""
13327 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13328 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13329 "not work with all dictionaries."
13330 msgstr ""
13331 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
13332 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
13333 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
13334 "s³ownikami."
13335
13336 #: src/lyxrc.C:2036
13337 msgid ""
13338 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13339 "document."
13340 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
13341
13342 #: src/lyxrc.C:2041
13343 msgid ""
13344 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13345 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
13346
13347 #: src/lyxrc.C:2046
13348 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13349 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2050
13352 msgid ""
13353 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13354 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13355 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/lyxrc.C:2054
13359 msgid ""
13360 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13361 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13362 msgstr ""
13363 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
13364 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
13365 "jego dokumentacji."
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2058
13368 msgid ""
13369 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13370 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13371 msgstr ""
13372 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
13373 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2062
13376 msgid ""
13377 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13378 "shown after the change has been made.)"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2066
13382 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2070
13386 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13387 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
13388
13389 #: src/lyxrc.C:2074
13390 msgid ""
13391 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13392 "the backup file in the same directory as the original file."
13393 msgstr ""
13394 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
13395 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
13396
13397 #: src/lyxrc.C:2078
13398 msgid ""
13399 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13400 msgstr ""
13401 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
13402
13403 #: src/lyxrc.C:2082
13404 msgid ""
13405 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13406 "of the document."
13407 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
13408
13409 #: src/lyxrc.C:2086
13410 #, fuzzy
13411 msgid ""
13412 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13413 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13414 msgstr ""
13415 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
13416 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2090
13419 #, fuzzy
13420 msgid ""
13421 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13422 "\\documentclass."
13423 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13424
13425 #: src/lyxrc.C:2094
13426 msgid ""
13427 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13428 "document is the default language."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2098
13432 msgid ""
13433 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13434 "document."
13435 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
13436
13437 #: src/lyxrc.C:2102
13438 msgid ""
13439 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13440 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
13441
13442 #: src/lyxrc.C:2106
13443 #, fuzzy
13444 msgid ""
13445 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13446 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13447 "name of the second language."
13448 msgstr ""
13449 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
13450 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
13451
13452 #: src/lyxrc.C:2110
13453 #, fuzzy
13454 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13455 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13456
13457 #: src/lyxrc.C:2114
13458 #, fuzzy
13459 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13460 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13461
13462 #: src/lyxrc.C:2119
13463 #, no-c-format
13464 msgid ""
13465 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13466 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13467 msgstr ""
13468 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
13469 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
13470
13471 #: src/lyxrc.C:2123
13472 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13473 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2127
13476 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13477 msgstr ""
13478 "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
13479 "klawiszami)."
13480
13481 #: src/lyxrc.C:2140
13482 msgid "New documents will be assigned this language."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/lyxrc.C:2144
13486 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/lyxrc.C:2148
13490 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/lyxrc.C:2152
13494 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/lyxrc.C:2156
13498 msgid "Scale the preview size to suit."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13502 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13503 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
13504
13505 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13506 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13507 msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
13508
13509 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13510 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13511 msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13512
13513 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13514 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13515 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
13516
13517 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13520 msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
13521
13522 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13523 msgid "Sorry, has to exit :-("
13524 msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13525
13526 #: src/lyxvc.C:82
13527 #, fuzzy
13528 msgid "File not saved"
13529 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
13530
13531 #: src/lyxvc.C:83
13532 #, fuzzy
13533 msgid "You must save the file"
13534 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
13535
13536 #: src/lyxvc.C:84
13537 #, fuzzy
13538 msgid "before it can be registered."
13539 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13540
13541 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13542 msgid "Save document and proceed?"
13543 msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
13544
13545 #: src/lyxvc.C:126
13546 msgid "LyX VC: Initial description"
13547 msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
13548
13549 #: src/lyxvc.C:127
13550 msgid "(no initial description)"
13551 msgstr "(brak opisu)"
13552
13553 #: src/lyxvc.C:132
13554 msgid "This document has NOT been registered."
13555 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13556
13557 #: src/lyxvc.C:157
13558 msgid "LyX VC: Log Message"
13559 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
13560
13561 #: src/lyxvc.C:160
13562 msgid "(no log message)"
13563 msgstr "(brak logu wykonania)"
13564
13565 #: src/lyxvc.C:175
13566 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13567 msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
13568
13569 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13570 #. we should warn the user that reverting will discard all
13571 #. changes made since the last check in.
13572 #: src/lyxvc.C:190
13573 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13574 msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
13575
13576 #: src/lyxvc.C:191
13577 msgid "to the document since the last check in."
13578 msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
13579
13580 #: src/lyxvc.C:192
13581 msgid "Do you still want to do it?"
13582 msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
13583
13584 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13585 msgid "Math editor mode"
13586 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
13587
13588 #: src/mathed/formulabase.C:727
13589 msgid "Invalid action in math mode!"
13590 msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
13591
13592 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13593 #, fuzzy, c-format
13594 msgid " Macro: %s: "
13595 msgstr "Makro: "
13596
13597 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13598 #, fuzzy
13599 msgid " Macro: "
13600 msgstr "Makro: "
13601
13602 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13603 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13604 msgid "No Documents Open!"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/MenuBackend.C:378
13608 #, fuzzy
13609 msgid "ASCII text as lines"
13610 msgstr "Plik ASCII jako linie"
13611
13612 #: src/MenuBackend.C:380
13613 #, fuzzy
13614 msgid "ASCII text as paragraphs"
13615 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
13616
13617 #: src/MenuBackend.C:517
13618 #, fuzzy
13619 msgid "No Table of contents"
13620 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
13621
13622 #: src/MenuBackend.C:654
13623 msgid "New...|N"
13624 msgstr "Nowy..."
13625
13626 #: src/MenuBackend.C:657
13627 msgid "Quit|Q"
13628 msgstr "Zakoñcz"
13629
13630 #: src/MenuBackend.C:665
13631 msgid "LaTeX...|L"
13632 msgstr "LaTeX..."
13633
13634 #: src/MenuBackend.C:667
13635 msgid "LinuxDoc...|L"
13636 msgstr "LinuxDoc..."
13637
13638 #: src/MenuBackend.C:675
13639 msgid "Emphasize"
13640 msgstr "Kursywa"
13641
13642 #: src/support/filetools.C:448
13643 msgid "Error! Cannot open directory:"
13644 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
13645
13646 #: src/support/filetools.C:468
13647 msgid "Error! Could not remove file:"
13648 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
13649
13650 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13651 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13652 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
13653
13654 #: src/support/filetools.C:509
13655 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13656 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
13657
13658 #: src/support/filetools.C:574
13659 msgid "Internal error!"
13660 msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
13661
13662 #: src/support/filetools.C:575
13663 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13664 msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
13665
13666 #: src/support/filetools.C:580
13667 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13668 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
13669
13670 #: src/support/filetools.C:1359
13671 msgid "Could not delete auto-save file!"
13672 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
13673
13674 #: src/tabular.C:1349
13675 msgid "Warning:"
13676 msgstr "Ostrze¿enie:"
13677
13678 #: src/tabular.C:1350
13679 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13680 msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
13681
13682 #: src/tabular.C:1351
13683 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13684 msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
13685
13686 #. Could only happen with user style
13687 #: src/text2.C:1012
13688 msgid ""
13689 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13690 "change."
13691 msgstr ""
13692 "Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
13693 "Fonty."
13694
13695 #: src/text2.C:1051
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Nothing to index!"
13698 msgstr "Nic do zrobienia"
13699
13700 #: src/text2.C:1055
13701 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/text2.C:1330
13705 #, c-format
13706 msgid "%1$s #:"
13707 msgstr ""
13708
13709 #. par->SetLayout(0);
13710 #. s = layout->labelstring;
13711 #: src/text2.C:1343
13712 msgid "Senseless: "
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13716 #, fuzzy
13717 msgid "No more insets"
13718 msgstr "Brak innych notek"
13719
13720 #: src/text3.C:947
13721 msgid "Mark off"
13722 msgstr "Znacznik wy³±czony"
13723
13724 #: src/text3.C:955
13725 msgid "Mark on"
13726 msgstr "Znacznik w³±czony"
13727
13728 #: src/text3.C:962
13729 msgid "Mark removed"
13730 msgstr "Znacznik usuniêty"
13731
13732 #: src/text3.C:966
13733 msgid "Mark set"
13734 msgstr "Znacznik ustawiony"
13735
13736 #: src/text3.C:1086
13737 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/text.C:1924
13741 #, fuzzy
13742 msgid ""
13743 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13744 "Tutorial."
13745 msgstr ""
13746 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13747
13748 #: src/text.C:1926
13749 #, fuzzy
13750 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13751 msgstr ""
13752 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13753
13754 #: src/text.C:3284
13755 msgid " (vertical fill)"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/text.C:3367
13759 msgid "Page Break (top)"
13760 msgstr ""
13761
13762 #. draw the additional space if needed:
13763 #: src/text.C:3372
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Space above"
13766 msgstr "Spec-tabela"
13767
13768 #: src/text.C:3531
13769 msgid "Page Break (bottom)"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/text.C:3538
13773 msgid "Space below"
13774 msgstr ""
13775
13776 #, fuzzy
13777 #~ msgid "Editor"
13778 #~ msgstr "Edycja"
13779
13780 #, fuzzy
13781 #~ msgid "OK  "
13782 #~ msgstr "OK"
13783
13784 #, fuzzy
13785 #~ msgid "latex text"
13786 #~ msgstr "latex"
13787
13788 #, fuzzy
13789 #~ msgid "Canceled"
13790 #~ msgstr "Zaniechane."