1 # translation of pl.po to Polish
2 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
3 # Polish messages for LyX (2001).
4 # Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
6 # Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>
7 # Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>
9 # Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>, 2005, 2006.
12 "Project-Id-Version: pl\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-08-16 11:45+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:41+0200\n"
16 "Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
17 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
23 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
25 msgid "BiblioModuleBase"
28 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
29 msgid "Citation Style"
30 msgstr "Styl cytowania"
32 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
36 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
37 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
38 msgstr "Styl jurabib dla prawników i humanistów"
40 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
44 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
45 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
46 msgstr "Styl natbib dla naukowców i artystów"
48 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "&Domy¶lne (numerycznie)"
52 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Domy¶lny styl numeracji BibTeX"
56 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
57 msgid "Natbib &style:"
58 msgstr "&Styl Natbib:"
60 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Bibliografia podzielona na s&ekcje"
64 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
65 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
66 msgstr "Zaznacz, je¶li chcesz podzieliæ bibliografiê na sekcje"
68 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
70 msgid "BranchesModuleBase"
73 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
77 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
78 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
79 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
80 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
81 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
85 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
86 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
90 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
91 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
92 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
93 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
94 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
98 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
99 msgid "The available branches"
100 msgstr "Dostêpne ga³êzie"
102 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
103 msgid "(&De)activate"
104 msgstr "(&De)aktywacja"
106 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
107 msgid "Toggle the selected branch"
108 msgstr "Prze³±cz wybran± ga³±¼"
110 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
111 msgid "Alter Co&lor..."
112 msgstr "Zmieñ ko&lor..."
114 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
115 msgid "Define or change background color"
116 msgstr "Definiuje lub zmienia kolor t³a"
118 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
119 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
120 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
125 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
126 msgid "Remove the selected branch"
127 msgstr "Usuñ wybran± ga³±¼"
129 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
133 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
134 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
135 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
137 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
141 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
142 msgid "Add a new branch to the list"
143 msgstr "Dodaj now± ga³±¼ do listy"
145 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
147 msgid "BulletsModuleBase"
150 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
152 msgstr "&Pierwszy poziom"
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
155 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
156 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
157 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
161 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
162 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
163 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
165 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
166 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:529
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
175 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
176 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
177 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
179 msgstr "Mikroskopijny"
181 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
185 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
193 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
197 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
201 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
205 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
209 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
213 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
214 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
217 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
221 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
225 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
232 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
241 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
249 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
253 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
254 msgid "&Second level"
255 msgstr "&Drugi poziom"
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
259 msgstr "&Trzeci poziom"
261 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
262 msgid "Fou&rth level"
263 msgstr "&Czwarty poziom"
265 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
267 msgid "FontModuleBase"
270 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
272 msgid "Document Fonts"
273 msgstr "Czcionka dokumentu"
275 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
276 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
280 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
283 msgstr "&Bezszeryfowa:"
285 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
290 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
292 msgid "&Default Family:"
293 msgstr "&Domy¶lne marginesy:"
295 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
296 msgid "Advanced Options"
297 msgstr "Opcje zaawansowane"
299 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
301 msgid "Use true S&mall Caps"
304 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
305 msgid "Use &Old Style Figures"
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
311 msgstr "Wielko¶æ czcionki"
313 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
318 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
320 msgid "S&cale Sans Serif %:"
321 msgstr "&Bezszeryfowa:"
323 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
325 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
328 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
330 msgid "LaTeXModuleBase"
333 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
334 msgid "Document &class:"
335 msgstr "Klasa &dokumentu:"
337 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
338 msgid "Class Settings"
339 msgstr "Ustawienia klasy"
341 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
345 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
346 msgid "Postscript &driver:"
347 msgstr "Sterownik &Postscript:"
349 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
351 msgid "LanguageModuleBase"
354 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
355 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
359 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
360 msgid "&Use language's default encoding"
361 msgstr "&U¿yj domy¶lnego kodowania jêzyka"
363 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
367 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
368 msgid "&Quote Style:"
371 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
373 msgid "MarginsModuleBase"
376 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
377 msgid "&Default Margins"
378 msgstr "&Domy¶lne marginesy:"
380 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
381 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
382 msgstr "U¿yj domy¶lnych ustawieñ marginesów bie¿±cej klasy dokumentu"
384 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
388 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
392 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
394 msgstr "&Wewnêtrzny:"
396 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
398 msgstr "&Zewnêtrzny:"
400 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
402 msgstr "&Odstêp nag³ówka:"
404 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
405 msgid "Head &height:"
406 msgstr "&Wysoko¶æ nag³ówka:"
408 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
410 msgstr "&Odstêp stopki:"
412 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
414 msgid "MathsModuleBase"
417 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
418 msgid "&Use AMS math package automatically"
419 msgstr "&U¿yj automatycznie pakietu AMS math"
421 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
422 msgid "Use AMS &math package"
423 msgstr "U¿yj AMS &math"
425 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
427 msgid "NumberingModuleBase"
430 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
434 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
435 msgid "&List in Table of Contents"
436 msgstr "&Umieszczenie w spisie tre¶ci"
438 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
442 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
443 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
444 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
448 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
453 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
455 msgid "Appears in TOC"
456 msgstr "W spisie tre¶ci"
458 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
459 msgid "Example numbering and table of contents"
460 msgstr "Przyk³adowa numeracja i spis tre¶ci"
462 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
464 msgid "PageLayoutModuleBase"
467 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
469 msgstr "Rozmiar papieru"
471 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
472 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
473 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
474 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
478 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
479 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
480 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
481 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
482 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
483 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
487 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
488 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
490 "Wybór odpowiedniego rozmiaru papieru lub definicja w³asnego wybieraj±c "
493 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
497 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
501 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
505 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
507 msgstr "&Styl strony:"
509 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
510 msgid "Style used for the page header and footer"
511 msgstr "Wybór stylu paginy dolnej i górnej"
513 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
514 msgid "&Two-sided document"
515 msgstr "Dokument &dwustronny"
517 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
518 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
519 msgstr "Sk³ad dokumentu dla druku dwustronnego"
521 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
523 msgid "PreambleModuleBase"
526 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
531 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
535 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
537 msgid "Version goes here"
538 msgstr "Kontrola wersji"
540 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
544 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
549 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
550 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
551 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
552 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
553 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
554 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
555 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
556 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
557 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
558 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
559 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
560 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
561 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
562 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
563 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
564 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
565 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
566 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
567 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
568 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
569 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
570 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
571 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
572 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
576 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
577 msgid "LyX: Enter text"
578 msgstr "LyX: Wpisz tekst"
580 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
585 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
586 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
587 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
588 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
589 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
590 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
591 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
592 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
593 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
594 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
595 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
596 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
597 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
598 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
599 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
600 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
601 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
602 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
603 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
604 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
605 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
606 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
607 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
611 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
612 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
613 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
614 #: src/bufferlist.C:191 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:670
615 #: src/lyxfunc.C:834 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:168
619 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
621 msgid "QBibitemDialogBase"
624 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
628 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
629 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
630 msgid "The bibliography key"
631 msgstr "Klucz bibliografii"
633 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
634 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
635 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
639 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
640 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
641 msgid "The label as it appears in the document"
642 msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi siê w dokumencie"
644 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
645 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
646 msgstr "LyX: Dodaj bazê BibTeX"
648 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
649 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
650 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
651 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
652 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
653 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
655 msgstr "&Przegl±daj..."
657 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
658 msgid "Enter BibTeX database name"
659 msgstr "Podaj bazê danych BibTeX"
661 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
662 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
663 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
664 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
665 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
666 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
668 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
669 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
673 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
674 msgid "Available BibTeX databases"
675 msgstr "Dostêpne bazy BibTeX-a"
677 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
678 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
679 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
680 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
681 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
682 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
683 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:191
684 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
685 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:783
689 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
691 msgid "QBibtexDialogBase"
694 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
698 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
699 msgid "The BibTeX style"
700 msgstr "Styl BibTeX-a"
702 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
704 msgstr "&Bazy danych"
706 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
707 msgid "BibTeX database to use"
708 msgstr "Baza danych BibTeX"
710 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
711 msgid "Selected BibTeX databases"
712 msgstr "Wybane bazy BibTeX-a"
714 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
715 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
719 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
720 msgid "Add a BibTeX database file"
721 msgstr "Dodaj bazê BibTeX"
723 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
727 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
728 msgid "Remove the selected database"
729 msgstr "Usuñ wybran± bazê"
731 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
732 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
733 msgid "Choose a style file"
734 msgstr "Wybierz plik stylu"
736 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
737 msgid "all cited references"
738 msgstr "wszystkie cytowane odno¶niki"
740 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
741 msgid "all uncited references"
742 msgstr "wszystkie niecytowane odno¶niki"
744 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
745 msgid "all references"
746 msgstr "wszystkie odno¶niki"
748 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
749 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
750 msgid "This bibliography section contains..."
751 msgstr "Ta sekcja bibliografia zawiera..."
753 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
757 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
758 msgid "Add bibliography to &TOC"
759 msgstr "Dodaj bibliografiê do &spisu tre¶ci"
761 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
762 msgid "Add bibliography to the table of contents"
763 msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci"
765 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
767 msgid "QBoxDialogBase"
770 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
771 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
772 msgid "Supported box types"
773 msgstr "Obs³ugiwane typy pude³ek"
775 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
776 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
780 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
781 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
782 msgid "Units of height value"
783 msgstr "Jednostka wysoko¶ci"
785 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
786 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
787 msgid "Units of width value"
788 msgstr "Jednostki szeroko¶ci"
790 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
791 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
792 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
796 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
797 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
798 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
799 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
800 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
801 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
802 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
803 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
807 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
808 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
809 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
810 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
811 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
812 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
813 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
814 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
815 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
816 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
817 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
818 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
822 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
823 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
827 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
828 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
829 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
830 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
831 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
835 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
836 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
837 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
840 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
841 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
845 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
846 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
847 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
848 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
849 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
853 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
854 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
859 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
860 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
861 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
862 msgstr "Wyrównanie w poziomie zawarto¶ci pude³ka"
864 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
865 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
866 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
867 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
871 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
872 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
873 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
874 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
878 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
879 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
880 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
881 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
885 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
886 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
887 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
888 msgstr "Wyrównanie w pionie zawarto¶ci pude³ka"
890 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
891 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
892 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
893 msgstr "Wyrównanie w pionie pude³ka (wzglêdem linii pisma)"
895 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
896 msgid "Content hori&zontal:"
897 msgstr "Z&awarto¶æ poziomo:"
899 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
900 msgid "Content &vertical:"
901 msgstr "&Zawarto¶æ w pionie:"
903 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
904 msgid "&Box vertical:"
905 msgstr "&Pude³ko w pionie:"
907 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
908 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
909 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
910 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
911 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
912 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
913 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
914 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
915 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
919 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
920 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
921 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
922 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
923 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
924 #: src/insets/insetbox.C:144
928 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
929 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
930 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
931 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
935 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
936 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
937 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
939 "Wnêtrze pudelka -- potrzebne dla ustalenia szeroko¶ci i ³amania wierszy"
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
943 msgstr "&Wewn±trz pude³ka:"
945 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
949 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
951 msgid "QBranchDialogBase"
954 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
955 msgid "&Available branches:"
956 msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
958 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
959 msgid "Select your branch"
960 msgstr "Wybierz swoj± ga³±¼"
962 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
964 msgid "QChangesDialogBase"
967 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
971 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
972 msgid "Details of the change"
973 msgstr "Szczegó³y zmian"
975 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
979 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
980 msgid "Accept this change"
981 msgstr "Akceptuj zmianê"
983 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
987 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
988 msgid "Reject this change"
989 msgstr "Odrzuæ zmianê"
991 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
993 msgstr "&Nastêpna zmiana"
995 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
996 msgid "Go to next change"
997 msgstr "Id¼ do nastêpnej zmiany"
999 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1001 msgid "QCharacterDialogBase"
1004 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1009 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1011 msgstr "Rodzina czcionek"
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1014 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1016 msgstr "Kszta³t czcionki"
1018 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1023 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1025 msgstr "Seria czcionki"
1027 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1028 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1029 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
1031 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1036 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1038 msgstr "Kolor czcionki"
1040 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1044 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1048 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1049 msgid "Never Toggled"
1050 msgstr "Nieprze³±czalne"
1052 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1056 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1057 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1059 msgstr "Wielko¶æ czcionki"
1061 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1062 msgid "Always Toggled"
1063 msgstr "Prze³±czalne"
1065 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1066 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1067 msgid "Other font settings"
1068 msgstr "Inne ustawienia czcionek"
1070 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1074 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1076 msgstr "Prze³±cz &wszystkie"
1078 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1079 msgid "toggle font on all of the above"
1080 msgstr "prze³±cz czcionkê na wszystkie powy¿sze"
1082 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1083 msgid "Apply changes immediately"
1084 msgstr "Zastosuj zmiany natychmiast"
1086 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1087 msgid "Apply each change automatically"
1088 msgstr "Zastosuj automatycznie ka¿d± zmianê"
1090 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1091 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1092 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1093 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1094 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1097 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1098 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1104 msgid "QCitationDialogBase"
1105 msgstr "Styl cytowania"
1107 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1108 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1109 msgid "Bibliography entry"
1110 msgstr "Klucz bibliografii"
1112 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1113 msgid "Move the selected citation down"
1114 msgstr "Przesuñ wybrany cytat w dó³"
1116 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1117 msgid "Citations currently selected"
1118 msgstr "Aktualnie wybrane cytowania"
1120 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1124 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1125 msgid "Move the selected citation up"
1126 msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê"
1128 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1132 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1136 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1137 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1141 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1142 msgid "Citation &style:"
1143 msgstr "&Styl cytowania:"
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1146 msgid "Natbib citation style to use"
1147 msgstr "U¿yj stylu cytowania Natbib"
1149 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1150 msgid "Force &upper case"
1151 msgstr "&Du¿e litery"
1153 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1154 msgid "Force upper case in citation"
1155 msgstr "Du¿e litery w cytowaniu"
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1158 msgid "&Text after:"
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1162 msgid "Text to place after citation"
1163 msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem"
1165 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1166 msgid "Text to place before citation"
1167 msgstr "Tekst umieszczony przed cytowaniem"
1169 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1170 msgid "Text &before:"
1171 msgstr "Tekst p&rzed:"
1173 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1174 msgid "&Full author list"
1175 msgstr "&Pe³na lista autorów"
1177 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1178 msgid "List all authors"
1179 msgstr "Lista wszystkich autorów"
1181 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1182 msgid "LyX: Add Citation"
1183 msgstr "LyX: Dodaj cytowanie"
1185 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1186 msgid "Available bibliography keys"
1187 msgstr "Dostêpne klucze bibliografii"
1189 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1193 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1194 msgid "Browse the available bibliography entries"
1195 msgstr "Przegl±daj dostêpne wpisy bibliografii"
1197 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1198 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1199 msgid "Case &sensitive"
1200 msgstr "&Wielko¶æ liter"
1202 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1203 msgid "Make the search case-sensitive"
1204 msgstr "Poszukiwanie jest wra¿liwe na wielko¶æ liter"
1206 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1211 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1215 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1216 msgid "&Regular Expression"
1217 msgstr "Wyra¿enie ®ularne"
1219 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1220 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1221 msgstr "Interpretuje poszukiwany ³añcuch jako wyra¿enie regularne"
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1225 msgid "QDelimiterDialogBase"
1228 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1229 msgid "Left delimiter"
1230 msgstr "Lewy ogranicznik"
1232 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1233 msgid "Right delimiter"
1234 msgstr "Prawy ogranicznik"
1236 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1237 msgid "&Keep matched"
1240 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1241 msgid "Match delimiter types"
1242 msgstr "Typ ogranicznika"
1244 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1246 msgid "Choose delimiter size"
1247 msgstr "Lewy ogranicznik"
1249 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1253 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1254 msgid "Insert the delimiters"
1255 msgstr "Wstaw ograniczniki"
1257 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1259 msgid "QDocumentDialogBase"
1260 msgstr "Klasa dokumentu"
1262 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1263 msgid "Use Class Defaults"
1264 msgstr "Domy¶lne opcje klasy"
1266 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1267 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1268 msgstr "Przywraca domy¶lne ustawienia dla bie¿±cej klasy dokumentu"
1270 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1271 msgid "Save as Document Defaults"
1272 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
1274 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1275 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1276 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne ustawienia LyX-a"
1278 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1280 msgid "QERTDialogBase"
1283 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1287 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1291 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1292 msgid "Show ERT inline"
1293 msgstr "Poka¿ otwart± wstawkê ERT"
1295 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1299 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1300 msgid "Show ERT button only"
1301 msgstr "Poka¿ tylko przycisk wstawki ERT"
1303 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1307 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1308 msgid "Show ERT contents"
1309 msgstr "Poka¿ zawarto¶æ wstawki ERT"
1311 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1313 msgid "QErrorListDialogBase"
1316 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1318 msgid "QExternalDialogBase"
1319 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
1321 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1325 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1329 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1330 msgid "Available templates"
1331 msgstr "Dostêpne szablony"
1333 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1337 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1338 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1340 msgstr "Nazwa pliku"
1342 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1343 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1344 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1345 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1349 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1351 msgid "Select a file"
1352 msgstr "Wybierz plik"
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1355 msgid "&Edit File..."
1356 msgstr "&Edytuj plik..."
1358 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1359 msgid "Edit the file externally"
1360 msgstr "Edycja pliku zewnêtrznego"
1362 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1364 msgstr "Widok w LyX-ie"
1366 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1370 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1371 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1372 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1373 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1374 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1375 msgstr "Skala wzglêdna w LyXie"
1377 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1378 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1382 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1384 msgstr "&Wy¶wietlanie:"
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1387 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1388 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1389 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1390 msgid "Screen display"
1391 msgstr "Wy¶wietlanie na ekranie"
1393 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1395 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1396 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1397 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1398 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1399 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1400 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1403 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1404 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1405 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1406 #: src/tex-strings.C:86
1410 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1412 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1413 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1415 msgstr "Czarnobia³y"
1417 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1418 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1419 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1420 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1422 msgstr "Skala szaro¶ci"
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1425 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1430 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1431 msgid "&Show in LyX"
1432 msgstr "&Poka¿ w LyX-ie"
1434 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1435 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1436 msgid "Display image in LyX"
1437 msgstr "Wy¶wietl rysunek w LyX-ie"
1439 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1443 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1444 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1445 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1447 msgid "Angle to rotate image by"
1448 msgstr "K±t obrotu rysunku"
1450 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1452 msgstr "Punkt &obrotu:"
1454 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1458 msgid "The origin of the rotation"
1459 msgstr "Punkt obrotu"
1461 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1466 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1470 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1471 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1472 msgid "Width of image in output"
1473 msgstr "Szeroko¶æ rysunku na wydruku"
1475 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1476 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1477 msgid "Height of image in output"
1478 msgstr "Wysoko¶æ rysunku na wydruku"
1480 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1481 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1482 msgid "&Maintain aspect ratio"
1483 msgstr "Zachowaj &proporcje"
1485 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1486 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1487 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1488 msgstr "Zachowaj proporcje dla najwiêkszego wymiaru"
1490 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1495 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1496 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1498 msgstr "Prawy &górny:"
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1501 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1502 msgid "&Left bottom:"
1503 msgstr "Lewy &dolny:"
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1513 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1517 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1519 msgid "Clip to &bounding box"
1520 msgstr "Obetnij do rozmiarów &bounding box"
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1524 msgid "Clip to bounding box values"
1525 msgstr "Obetnij do rozmiarów bounding box"
1527 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1529 msgid "&Get from File"
1530 msgstr "&We¼ z pliku"
1532 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1534 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1535 msgstr "We¼ rozmiar bounding box z pliku (EPS)"
1537 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1541 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1549 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1551 msgid "QFloatDialogBase"
1554 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1556 msgid "QGraphicsDialogBase"
1559 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1563 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1567 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1569 msgstr "Punkt &obrotu:"
1571 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1573 msgstr "Widok w LyX-ie"
1575 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1577 msgstr "Wy¶wietlanie:"
1579 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1583 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1585 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1593 msgid "File name of image"
1594 msgstr "Nazwa pliku rysunku"
1596 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1597 msgid "Select an image file"
1598 msgstr "Wybierz plik rysunku"
1600 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1604 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1605 msgid "E&xtra options"
1606 msgstr "&Opcje dodatkowe"
1608 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1610 msgstr "&Podrysunek"
1612 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1613 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1614 msgstr "Czy to jest czê¶æ wstawki?"
1616 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1617 msgid "Don't un&zip on export"
1618 msgstr "Nie rozpakowuj przy &eksporcie"
1620 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1621 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1622 msgstr "Nie rozpakowuj przed eksportem do LaTeX-a"
1624 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1625 msgid "LaTeX &options:"
1626 msgstr "Opcje &LaTeX-a:"
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1629 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1630 msgid "Additional LaTeX options"
1631 msgstr "Dodatkowe opcje LaTeX-a"
1633 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1635 msgstr "Tryb &szkicowy"
1637 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1639 msgstr "Tryb szkicowy"
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1645 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1647 msgid "The caption for the sub-figure"
1648 msgstr "Podpis dla podrysunku"
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1652 msgid "QIncludeDialogBase"
1653 msgstr "Do³±cz plik"
1655 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1656 msgid "File name to include"
1657 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1660 msgid "&Include Type:"
1661 msgstr "&Typ wstawienia:"
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1664 #: src/insets/insetinclude.C:283
1668 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1669 #: src/insets/insetinclude.C:286
1673 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1674 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1678 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1682 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1683 msgid "Load the file"
1684 msgstr "£adowanie pliku"
1686 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1687 msgid "&Mark spaces in output"
1688 msgstr "&Zaznacz odstêpy na wydruku"
1690 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1691 msgid "Underline spaces in generated output"
1692 msgstr "Podkre¶laj odstêpy na wydruku"
1694 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1695 msgid "&Show preview"
1696 msgstr "&Poka¿ podgl±d"
1698 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1699 msgid "Show LaTeX preview"
1700 msgstr "Poka¿ podgl±d LaTeX-a"
1702 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1704 msgid "QIndexDialogBase"
1705 msgstr "Do³±cz plik"
1707 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1709 msgid "QLogDialogBase"
1712 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1713 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1715 msgstr "&Aktualizuj"
1717 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1718 msgid "Update the display"
1719 msgstr "Od¶wie¿ ekran"
1721 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1723 msgid "QMathDialogBase"
1726 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1728 msgstr "Wstaw pierwiastek"
1730 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1731 msgid "Insert spacing"
1732 msgstr "Wstaw odstêp"
1734 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1735 msgid "Set limits style"
1736 msgstr "Ustaw styl granic"
1738 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1739 msgid "Set math font"
1740 msgstr "Ustaw czcionkê matematyczn±"
1742 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1743 msgid "Insert fraction"
1744 msgstr "Wstaw u³amek"
1746 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1747 msgid "Toggle between display and inline mode"
1748 msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym"
1750 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1751 msgid "Insert matrix"
1752 msgstr "Wstaw macierz"
1754 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1756 msgstr "Indeks dolny"
1758 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1760 msgstr "Indeks górny"
1762 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1763 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1764 msgstr "Wstaw nawiasy i ograniczniki"
1766 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1770 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1771 msgid "Select a function or operator to insert"
1772 msgstr "Wybierz funkcjê lub operator do wstawienia"
1774 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1778 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1782 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1783 msgid "Big operators"
1784 msgstr "Du¿e operatory"
1786 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1790 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1794 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1798 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1802 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1803 msgid "Frame decorations"
1806 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1807 msgid "Miscellaneous"
1810 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1811 msgid "AMS operators"
1812 msgstr "Operatory AMS"
1814 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1815 msgid "AMS relations"
1816 msgstr "Relacje AMS"
1818 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1819 msgid "AMS negated relations"
1820 msgstr "Relacje negacji AMS"
1822 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1824 msgstr "Strza³ki AMS"
1826 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1827 msgid "AMS Miscellaneous"
1830 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1831 msgid "Select a page of symbols"
1832 msgstr "Wybór strony symboli"
1834 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1835 msgid "&Detach panel"
1836 msgstr "&Od³±cz panel"
1838 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1839 msgid "Open this panel as a separate window"
1840 msgstr "Otwórz ten panel jako oddzielne okno"
1842 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1844 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1847 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1848 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1852 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1853 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1854 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1856 msgid "Number of rows"
1857 msgstr "Liczba wierszy"
1859 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1865 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1866 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1867 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1868 msgid "Number of columns"
1869 msgstr "Liczba kolumn"
1871 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1873 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1874 msgstr "Przeci±gnij, aby uzyskaæ w³a¶ciwe rozmiary tabeli"
1876 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1878 msgid "Vertical alignment"
1879 msgstr "Wyrównanie w pionie"
1881 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1885 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1886 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1887 msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (l,c,r)"
1889 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1890 msgid "&Horizontal:"
1893 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1895 msgid "QNoteDialogBase"
1898 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1902 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1904 msgstr "&Notka LyX-a"
1906 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1907 msgid "LyX internal only"
1908 msgstr "Tylko wewn±trz LyX-a"
1910 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1914 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1915 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1916 msgstr "Eksport do LaTeXa/Docbook ale bez wydruku"
1918 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1920 msgstr "&Wyszarzenie"
1922 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1923 msgid "Print as grey text"
1924 msgstr "Drukuj jako szary tekst"
1926 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
1931 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
1936 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
1941 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
1944 msgstr "Cieniowane pude³ko"
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
1948 msgid "QParagraphDialogBase"
1949 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
1951 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
1952 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1957 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
1961 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
1962 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
1968 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
1969 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
1970 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
1972 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
1973 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
1974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
1975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1979 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
1980 msgid "L&ine spacing:"
1981 msgstr "&Interlinia:"
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
1987 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
1989 msgstr "&Justowanie:"
1991 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
1992 msgid "In&dent paragraph"
1993 msgstr "&Wcinanie akapitu"
1995 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
1998 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
2000 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2001 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2002 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2003 msgstr "Ten tekst definiuje szeroko¶æ etykiety akapitu"
2005 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2006 msgid "&Longest label"
2007 msgstr "&Najd³u¿sza etykieta"
2009 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2011 msgid "QPrefAsciiModule"
2014 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2015 msgid "&roff command:"
2016 msgstr "Polecenie &roff:"
2018 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2019 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2020 msgstr "Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII/LaTeX/SGML"
2022 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2023 msgid "Output &line length:"
2024 msgstr "Maks. d³ugo¶æ &wiersza:"
2026 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2027 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2028 msgstr "Zewnêtrzne aplikacje do formatowania tabel przy wydruku do ASCII"
2030 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2032 msgid "QPrefColorsModule"
2035 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2043 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2045 msgid "QPrefConvertersModule"
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2050 msgstr "K&onwerter:"
2052 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2053 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2054 msgstr "&Do:[[jako 'Z formatu x do formatu y']]"
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2060 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2061 msgid "E&xtra flag:"
2062 msgstr "&Dodatkowe opcje:"
2064 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2065 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2070 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2071 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2075 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2077 msgstr "&Konwertery"
2079 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2081 msgid "QPrefCopiersModule"
2084 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2087 msgstr "Liczba kopii"
2089 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2094 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2095 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2099 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2101 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2104 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2106 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2107 msgstr "&U¿yj scie¿ek w stylu Cygwina"
2109 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2111 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2112 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2113 "rather than the Cygwin teTeX."
2116 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2118 msgid "QPrefDateModule"
2121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2122 msgid "&Date format:"
2123 msgstr "&Format daty:"
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2126 msgid "Date format for strftime output"
2127 msgstr "Format daty dla danych wyj¶ciowych strftime"
2129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2131 msgid "QPrefDisplayModule"
2132 msgstr "Formaty plików"
2134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2135 msgid "Display &Graphics:"
2136 msgstr "Wy¶wietlanie &grafiki:"
2138 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2142 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2144 msgstr "Bez matematyki"
2146 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2150 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2151 msgid "Do not display"
2152 msgstr "Nie wy¶wietlaj"
2154 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2155 msgid "Instant &Preview:"
2156 msgstr "Natychmiastowy &podgl±d:"
2158 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2160 msgid "QPrefFileformatsModule"
2161 msgstr "Formaty plików"
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2165 msgid "&Document format"
2166 msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2170 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2171 "exported to or viewed in a non-document format."
2174 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2176 msgstr "&Nazwa menu:"
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2182 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2184 msgstr "&Przegl±darka:"
2186 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2194 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2196 msgstr "&Rozszerzenie:"
2198 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2199 msgid "&File formats"
2200 msgstr "&Formaty plików"
2202 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2204 msgid "QPrefIdentityModule"
2205 msgstr "Czcionki ekranowe"
2207 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2211 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2213 msgstr "Twoja nazwa"
2215 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2216 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2217 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2221 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2222 msgid "Your E-mail address"
2223 msgstr "Twój adres e-mail"
2225 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2227 msgid "QPrefKeyboardModule"
2228 msgstr "Formaty plików"
2230 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2231 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2233 msgstr "&Przegl±daj..."
2235 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2239 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2243 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2244 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2246 msgstr "&Przegl±daj..."
2248 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2249 msgid "Use &keyboard map"
2250 msgstr "U¿yj mapy &klawiatury"
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2254 msgid "QPrefLanguageModule"
2257 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2258 msgid "Command s&tart:"
2263 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2264 msgid "&Default language:"
2265 msgstr "&Domy¶lny jêzyk:"
2267 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2268 msgid "Command e&nd:"
2270 "Polecenie &powrotu\n"
2271 "po zmianie jêzyka:"
2273 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2274 msgid "Language pac&kage:"
2275 msgstr "Pakiet &jêzykowy:"
2277 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2279 msgstr "W³±cz na &pocz±tku"
2281 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2283 msgstr "U¿yj &babel"
2285 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2290 msgid "&Right-to-left language support"
2291 msgstr "&Od prawej do lewej"
2293 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2295 msgstr "W³±cz na &koñcu"
2297 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2298 msgid "Mark &foreign languages"
2299 msgstr "Zaznaczaj &obce"
2301 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2303 msgid "QPrefLatexModule"
2306 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2307 msgid "&Reset class options when document class changes"
2308 msgstr "&Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
2310 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2311 msgid "Set class options to default on class change"
2312 msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
2314 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2315 msgid "External Applications"
2316 msgstr "Zewnêtrzne aplikacje"
2318 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2319 msgid "CheckTeX start options and flags"
2320 msgstr "Opcje i znaczniki startowe CheckTeX"
2322 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2323 msgid "Chec&kTeX command:"
2324 msgstr "Polecenie Chec&kTeX:"
2326 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2327 msgid "BibTeX command and options"
2328 msgstr "Polecenie i opcje BibTeX-a"
2330 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2331 msgid "&BibTeX command:"
2332 msgstr "Polecenie &BibTeX:"
2334 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2335 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2336 msgstr "Polecenie programu do tworzenia indeksu i opcje (makeindex, xindy)"
2338 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2339 msgid "Index command:"
2340 msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
2342 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2343 msgid "DVI viewer paper size options:"
2344 msgstr "Opcje rozmiaru papieru przegl±darki DVI:"
2346 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2347 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2348 msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI"
2350 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2351 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2356 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2357 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2362 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2363 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2365 msgid "US executive"
2366 msgstr "US executive"
2368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2369 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2374 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2375 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2380 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2381 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2386 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2387 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2392 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2393 msgid "Te&X encoding:"
2394 msgstr "Kodowanie &TeX-a:"
2396 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2397 msgid "Default paper si&ze:"
2398 msgstr "Domy¶lny rozmiar &papieru:"
2400 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2402 msgid "QPrefPathsModule"
2403 msgstr "Formaty plików"
2405 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2406 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2407 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2409 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2411 msgstr "Przegl±daj..."
2413 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2414 msgid "&Document templates:"
2415 msgstr "&Szablony dokumentów:"
2417 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2418 msgid "&Backup directory:"
2419 msgstr "&Katalog kopii zapasowych:"
2421 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2422 msgid "&Temporary directory:"
2423 msgstr "&Katalog plików tymczasowych:"
2425 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2426 msgid "&PATH prefix:"
2427 msgstr "&Prefiks PATH:"
2429 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2430 msgid "&Working directory:"
2431 msgstr "&Katalog roboczy:"
2433 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2434 msgid "Ly&XServer pipe:"
2435 msgstr "Potoki serwera Ly&X:"
2437 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2439 msgid "QPrefPrinterModule"
2442 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2443 msgid "Printer &name:"
2444 msgstr "&Nazwa drukarki:"
2446 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2447 msgid "Printer co&mmand:"
2448 msgstr "&Polecenie drukowania:"
2450 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2451 msgid "Name of the default printer"
2452 msgstr "Nazwa domy¶lnej drukarki"
2454 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2455 msgid "Adapt outp&ut"
2456 msgstr "&U¿ywaj nazwy"
2458 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2459 msgid "Use printer name explicitely"
2460 msgstr "U¿yj nazwy drukarki"
2462 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2463 msgid "Command Options"
2464 msgstr "Opcje polecenia"
2466 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2468 msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ:"
2470 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2471 msgid "To p&rinter:"
2472 msgstr "&Na drukarkê:"
2474 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2475 msgid "Paper si&ze:"
2476 msgstr "&Rozmiar papieru:"
2478 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2482 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2483 msgid "Spool &command:"
2484 msgstr "&Polecenie drukowania:"
2486 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2488 msgstr "Strony &nieparzyste:"
2490 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2491 msgid "Paper t&ype:"
2492 msgstr "&Typ papieru:"
2494 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2495 msgid "E&xtra options:"
2496 msgstr "&Opcje dodatkowe:"
2498 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2499 msgid "Spool pref&ix:"
2500 msgstr "&Przedrostek nazwy:"
2502 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2504 msgstr "P&o³±czone:"
2506 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2507 msgid "&Even pages:"
2508 msgstr "Strony &parzyste:"
2510 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2511 msgid "File ex&tension:"
2512 msgstr "&Rozszerzenie pliku:"
2514 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2518 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2522 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2523 msgid "Pa&ge range:"
2524 msgstr "&Zakres stron:"
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2527 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2528 msgstr "Opcja przes³ania nazwy drukarki do polecenia drukowania"
2530 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2532 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2533 msgstr "Czcionki ekranowe"
2535 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2536 msgid "Sa&ns Serif:"
2537 msgstr "&Bezszeryfowa:"
2539 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2540 msgid "T&ypewriter:"
2541 msgstr "&Maszynowa:"
2543 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2544 msgid "Screen &DPI:"
2545 msgstr "&Rozdzielczo¶æ ekranu:"
2547 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2549 msgstr "&Powiêkszenie %:"
2551 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2555 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2557 msgstr "Najwiêkszy:"
2559 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2563 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2565 msgstr "Najwiêkszy:"
2567 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2569 msgstr "Najmniejszy:"
2571 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2575 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2579 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2585 msgstr "Mikroskopijny:"
2587 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2591 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2593 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2596 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2597 msgid "Spellchec&ker executable:"
2598 msgstr "Program do sprawdzania &pisowni:"
2600 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2601 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2602 msgstr "Zast±p jêzyk u¿ywany przy sprawdzaniu pisowni"
2604 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2605 msgid "Al&ternative language:"
2606 msgstr "U¿yj s³ownika &innego jêzyka:"
2608 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2609 msgid "Escape cha&racters:"
2610 msgstr "&Akceptuj znaki:"
2612 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2613 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2614 msgstr "Podaj plik s³ownika osobistego inny ni¿ domy¶lny"
2616 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2617 msgid "Personal &dictionary:"
2618 msgstr "S³ownik &osobisty:"
2620 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2621 msgid "Accept compound &words"
2622 msgstr "Akceptuj &z³±czone s³owa"
2624 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2625 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2626 msgstr "Akceptuj s³owa takie jak \"nazwapliku\""
2628 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2629 msgid "Use input encod&ing"
2630 msgstr "&U¿yj kodowania"
2632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2634 msgid "QPrefUIModule"
2637 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2639 msgstr "&Przegl±daj..."
2641 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2642 msgid "&User interface file:"
2643 msgstr "Plik w³asnego &interfejsu:"
2645 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2647 msgstr "Plik &skrótów:"
2649 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2653 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2657 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2661 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2662 msgid "&Maximum last files:"
2663 msgstr "&Maksymalna liczba ostatnich plików:"
2665 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2666 msgid "B&ackup documents "
2667 msgstr "&Kopie zapasowe dokumentów "
2669 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2674 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2676 msgid "Restore cursor positions"
2677 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
2679 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2680 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2682 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2683 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
2685 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2686 msgid "Load opened files from last session"
2689 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2694 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2695 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2698 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2700 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2701 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2705 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2706 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2707 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2708 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2712 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2714 msgid "Save/restore window position"
2715 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
2717 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2718 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2719 msgstr "Kursor &nad±¿a za suwakiem"
2721 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2723 msgid "QPrefsDialogBase"
2726 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2727 #: src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:669
2731 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2733 msgid "QPrintDialogBase"
2736 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2740 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2741 msgid "Page number to print from"
2742 msgstr "Numer pierwszej strony do wydruku"
2744 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2745 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2746 msgstr "&Do:[[jako 'Do strony x do strony y']]"
2748 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2749 msgid "Page number to print to"
2750 msgstr "Numer ostatniej strony do wydruku"
2752 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2756 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2757 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2758 msgid "Print all pages"
2759 msgstr "Drukuj wszystko"
2761 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2765 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2766 msgid "Print &odd-numbered pages"
2767 msgstr "Drukuj strony &nieparzyste"
2769 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2770 msgid "Print &even-numbered pages"
2771 msgstr "Drukuj strony &parzyste"
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2774 msgid "Re&verse order"
2775 msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ"
2777 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2778 msgid "Print in reverse order"
2779 msgstr "Drukuj w odwrotnej kolejno¶ci"
2781 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2783 msgstr "Liczba kopii"
2785 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2786 msgid "Number of copies"
2787 msgstr "Liczba kopii"
2789 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2793 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2794 msgid "Collate copies"
2795 msgstr "Po³±czone kopie"
2797 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2801 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2802 msgid "Print Destination"
2803 msgstr "Przeznaczenie"
2805 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2809 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2810 msgid "Send output to the printer"
2811 msgstr "Wy¶lij wydruk do drukarki"
2813 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2814 msgid "Send output to the given printer"
2815 msgstr "Wy¶lij wydruk do podanej drukarki"
2817 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2818 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2819 msgid "Send output to a file"
2820 msgstr "Wy¶lij wydruk do pliku"
2822 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2824 msgid "QRefDialogBase"
2827 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2828 msgid "Update the label list"
2829 msgstr "Aktualizacja listy etykiet"
2831 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
2832 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
2833 msgid "&Go to Label"
2834 msgstr "Id¼ do &etykiety"
2836 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2837 msgid "Jump to the label"
2838 msgstr "Skok do etykiety"
2840 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2844 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2845 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2846 msgstr "Sortuj etykiety alfabetycznie"
2848 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2852 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2853 msgid "(<reference>)"
2854 msgstr "(<odno¶nik>)"
2856 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2860 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2861 msgid "on page <page>"
2862 msgstr "na stronie <strona>"
2864 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2865 msgid "<reference> on page <page>"
2866 msgstr "<odno¶nik> na stronie <strona>"
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2869 msgid "Formatted reference"
2870 msgstr "Fromatowane odno¶niki"
2872 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2873 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2874 msgstr "Odno¶nik jaki pojawi siê na wydruku"
2876 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2877 msgid "Available labels"
2878 msgstr "Dostêpne etykiety"
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2882 msgstr "&Etykiety w:"
2884 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2886 msgid "QSearchDialogBase"
2889 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2890 msgid "Replace &with:"
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2894 msgid "Match whole words onl&y"
2895 msgstr "T&ylko ca³e wyrazy"
2897 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2899 msgstr "Szukaj &nastêpne"
2901 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2902 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2907 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2908 msgid "Replace &All"
2911 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2912 msgid "Search &backwards"
2913 msgstr "Szukaj &poprzednie"
2915 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2917 msgid "QSendtoDialogBase"
2918 msgstr "Klasa dokumentu"
2920 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2922 msgstr "&Polecenie:"
2924 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
2925 msgid "&Export formats:"
2926 msgstr "&Formaty eksportu:"
2928 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
2929 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2930 msgstr "Proces konwersji pliku za pomoc± polecenia ($$FName = nazwa pliku)"
2932 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
2933 msgid "Available export converters"
2934 msgstr "Dostêpne konwertery eksportu"
2936 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
2938 msgid "QShowFileDialogBase"
2941 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
2943 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
2946 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
2947 msgid "Suggestions:"
2948 msgstr "Propozycje:"
2950 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
2951 msgid "Replace word with current choice"
2952 msgstr "Zastêpuje s³owo bie¿±cym wyborem"
2954 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
2955 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2956 msgstr "Dodaje s³owo do osobistego s³ownika"
2958 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
2962 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
2963 msgid "Ignore this word"
2964 msgstr "Ignoruj s³owo"
2966 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
2968 msgstr "I&gnoruj wszystko"
2970 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
2971 msgid "Ignore this word throughout this session"
2972 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji"
2974 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
2975 msgid "Proportion of document checked"
2976 msgstr "Sprawdzono proporcje dokumentu"
2978 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
2982 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
2983 msgid "Replacement:"
2984 msgstr "Zast±pienie:"
2986 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
2987 msgid "Current word"
2988 msgstr "Bie¿±ce s³owo"
2990 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
2991 msgid "Unknown word:"
2992 msgstr "Nieznane s³owo:"
2994 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
2995 msgid "Replace with selected word"
2996 msgstr "Zast±pienie wybranym s³owem"
2998 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3000 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3003 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3005 msgid "QTabularDialogBase"
3006 msgstr "S³ownik synonimów"
3008 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3009 msgid "Current cell:"
3010 msgstr "Bie¿±ca komórka:"
3012 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3013 msgid "Current row position"
3014 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
3016 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3017 msgid "Current column position"
3018 msgstr "Pozycja bie¿±cej kolumny"
3020 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3021 msgid "&Table Settings"
3022 msgstr "&Ustawienia tabeli"
3024 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3025 msgid "&Horizontal alignment:"
3026 msgstr "&Justowanie:"
3028 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3029 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3030 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3034 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3035 msgid "Horizontal alignment in column"
3036 msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie"
3038 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3039 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3040 msgstr "&Obrót tabeli o 90 stopni"
3042 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3043 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3044 msgstr "Obraca tabelê o 90 stopni"
3046 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3047 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3048 msgstr "Obrót &komórki o 90 stopni"
3050 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3051 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3052 msgstr "Obraca komórkê o 90 stopni"
3054 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3055 msgid "LaTe&X argument:"
3056 msgstr "Argument LaTe&X-a:"
3058 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3059 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3060 msgstr "W³asny format kolumny (LaTeX)"
3062 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3063 msgid "&Multicolumn"
3064 msgstr "&Wielokolumnowa"
3066 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3068 msgstr "£±czenie komórek"
3070 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3072 msgid "Column Width"
3073 msgstr "Szeroko¶æ kolumny"
3075 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3076 msgid "&Vertical alignment:"
3077 msgstr "&Justowanie:"
3079 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3081 msgstr "Jednostka szeroko¶ci"
3083 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3084 msgid "Fixed width of the column"
3085 msgstr "Sta³a szeroko¶æ kolumny"
3087 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3088 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3089 msgstr "Pionowe wyrównanie dla kolumn o sta³ej szeroko¶ci"
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3097 msgstr "Ustal ramki"
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3100 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3101 msgstr "Ustaw ramki dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3105 msgstr "Wszystkie ramki"
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3111 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3112 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3113 msgstr "Ustawia wszystkie ramko dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
3115 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3119 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3120 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3121 msgstr "Usuwa wszystkie ramki dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
3123 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3128 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3129 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3132 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3137 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3138 msgid "Use default (grid-like) border style"
3141 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3143 msgid "Additional Space"
3144 msgstr "Odstêp pionowy"
3146 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3147 msgid "T&op of row:"
3150 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3152 msgid "Botto&m of row:"
3153 msgstr "U &do³u strony"
3155 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3156 msgid "Bet&ween rows:"
3159 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3161 msgstr "&D³uga tabela"
3163 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3164 msgid "&Use long table"
3165 msgstr "Zastosuj &d³ug± tabelê"
3167 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3168 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3169 msgstr "Zaznacz dla d³ugiej wielostronicowej tabeli"
3171 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3175 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3179 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3187 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3188 msgid "First header:"
3189 msgstr "Pierwszy nag³ówek:"
3191 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3192 msgid "Last footer:"
3193 msgstr "Ostatnia stopka:"
3195 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3199 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3200 msgid "Border above"
3201 msgstr "Ramka górna"
3203 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3204 msgid "Border below"
3205 msgstr "Ramka dolna"
3207 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3208 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3209 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3210 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3214 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3215 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3218 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3219 msgid "This row is the header of the first page"
3222 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3223 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3226 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3228 msgid "This row is the footer of the last page"
3229 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
3231 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3232 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3234 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3235 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3236 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3238 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3242 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3243 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3247 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3248 msgid "Don't output the last footer"
3249 msgstr "Nie drukuj ostatniej stopki"
3251 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3252 msgid "Don't output the first header"
3253 msgstr "Nie drukuj pierwszego nag³ówka"
3255 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3256 msgid "Page &break on current row"
3257 msgstr "&Z³am stronê na bie¿±cym wierszu"
3259 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3260 msgid "Set a page break on the current row"
3261 msgstr "Ustawia ³amanie strony na bie¿±cym wierszu"
3263 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3265 msgid "QTexinfoDialogBase"
3268 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3269 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3270 msgid "LaTeX classes"
3271 msgstr "Klasy LaTeX-a"
3273 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3274 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3275 msgid "LaTeX styles"
3276 msgstr "Style LaTeX-a"
3278 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3279 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3280 msgid "BibTeX styles"
3281 msgstr "Style BibTeX-a"
3283 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3284 msgid "Selected classes or styles"
3285 msgstr "Wybór klas lub styli"
3287 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3289 msgstr "&Poka¿ ¶cie¿ki"
3291 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3292 msgid "Toggles view of the file list"
3293 msgstr "Prze³±cza widok listy plików"
3295 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3296 msgid "Installed files"
3297 msgstr "Zainstalowane pliki"
3299 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3303 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3304 msgid "Rebuild the file lists"
3305 msgstr "Od¶wie¿a listê plików"
3307 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3311 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3313 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3315 "Wy¶wietla zawarto¶æ wybranego pliku. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone "
3318 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3319 msgid "Close this dialog"
3320 msgstr "Zamyka okno"
3322 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3324 msgid "QThesaurusDialogBase"
3325 msgstr "S³ownik synonimów"
3327 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3328 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3330 msgstr "&S³owo kluczowe:"
3332 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3334 msgstr "Has³o indeksu"
3336 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3340 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3341 msgid "Thesaurus entries:"
3344 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3345 msgid "Select a related word"
3346 msgstr "Wybierz odpowiednie slowo"
3348 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3353 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3354 msgid "The selected entry"
3355 msgstr "Wybrany wpis"
3357 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3358 msgid "Replace the entry with the selection"
3359 msgstr "Zamieñ wpis wybranym"
3361 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3363 msgid "QTocDialogBase"
3366 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3370 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3371 msgid "Contents list"
3372 msgstr "Spis tre¶ci"
3374 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3377 msgstr "&Aktualizuj"
3379 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3382 msgstr "&Aktualizuj"
3384 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3387 msgstr "Miejscowo¶æ"
3389 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3394 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3401 msgid "QURLDialogBase"
3404 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3409 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3411 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3415 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3416 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3417 msgid "Name associated with the URL"
3418 msgstr "Nazwa zwi±zana z adresem URL"
3420 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3421 msgid "&Generate hyperlink"
3422 msgstr "&Generuj hyperlink"
3424 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3425 msgid "Output as a hyperlink ?"
3426 msgstr "Wyj¶cie jako hyperlink?"
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3430 msgid "QVSpaceDialogBase"
3433 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3437 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3441 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3445 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3446 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3447 msgstr "Wstaw odstêp nawet po prze³amaniu strony"
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3450 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3451 msgstr "Warto¶æ u¿ytkownika: wymagany w³asny odstêp ."
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3455 msgstr "Domy¶lny odstêp"
3457 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3458 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3460 msgstr "Ma³y odstêp"
3462 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3463 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3465 msgstr "¦redni odstêp"
3467 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3468 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3470 msgstr "Du¿y odstêp"
3472 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3476 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3477 msgid "Supported spacing types"
3478 msgstr "Obs³ugiwane typy odstêpów"
3480 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3482 msgid "QViewSourceDialogBase"
3485 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3486 msgid "Display complete source"
3489 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3490 msgid "Automatic update"
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3496 msgstr "&Aktualizuj"
3498 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3500 msgid "QWrapDialogBase"
3503 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3504 msgid "Default (outer)"
3505 msgstr "Domy¶lne (zewnêtrzne)"
3507 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3511 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3513 msgstr "&Pozycja wstawki:"
3515 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3517 msgstr "&Jednostki:"
3519 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3521 msgid "TextLayoutModuleBase"
3524 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3525 msgid "Separate Paragraphs With"
3526 msgstr "Rozdzielanie akapitów"
3528 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3529 msgid "&Indentation"
3532 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3533 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3534 msgstr "Wcina kolejne akapity"
3536 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3537 msgid "&Vertical space"
3538 msgstr "&Odstêp pionowy"
3540 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3541 msgid "&Line spacing:"
3542 msgstr "&Interlinia:"
3544 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3545 msgid "Two-&column document"
3546 msgstr "&Dokument dwukolumnowy"
3548 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3549 msgid "Format text into two columns"
3550 msgstr "Formatowanie dwukolumnowe dokumentu"
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3554 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3555 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3556 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3557 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3558 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3559 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3561 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3562 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3563 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3564 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3566 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3567 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3568 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44
3570 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3575 msgid "TheoremTemplate"
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3579 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3581 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3592 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3594 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3606 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3608 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3609 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3620 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3622 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3623 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3629 msgid "Corollary #:"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3634 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3636 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3637 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3643 msgid "Proposition #:"
3644 msgstr "Propozycja #:"
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3648 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3649 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3655 msgid "Conjecture #:"
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3659 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3660 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3666 msgid "Criterion #:"
3667 msgstr "Kryterium #:"
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3670 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3671 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3681 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3687 msgstr "Aksjomat #:"
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3691 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3693 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3694 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3700 msgid "Definition #:"
3701 msgstr "Definicja #:"
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3705 msgstr "Przyk³ad #:"
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3709 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3714 msgid "Condition #:"
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3718 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3719 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3720 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3730 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3731 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3738 msgstr "Æwiczenie #:"
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3744 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3754 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3755 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3757 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3769 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3770 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3780 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3782 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3792 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3793 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3799 msgstr "Przypadek #:"
3801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3802 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3803 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3805 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3806 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3808 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3809 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
3810 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3811 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3812 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3813 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3814 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3815 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3816 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3817 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3818 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3823 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3824 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3826 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3827 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3829 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
3830 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3831 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3832 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3833 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3834 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3835 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3836 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3842 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3843 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3845 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3847 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
3848 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3849 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3850 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3851 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3852 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3853 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3854 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3855 msgid "Subsubsection"
3856 msgstr "Podpodsekcja"
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3860 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3861 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3862 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3867 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3868 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3873 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3874 msgid "Subsubsection*"
3875 msgstr "Podpodsekcja*"
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3878 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3879 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3881 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3882 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3883 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3884 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3886 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3887 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
3888 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3889 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3890 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3891 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3892 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3894 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3895 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3896 #: src/output_plaintext.C:154
3898 msgstr "Streszczenie"
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3902 msgstr "Streszczenie---"
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3907 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3908 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3909 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3912 msgstr "S³owa kluczowe"
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3915 msgid "Index Terms---"
3916 msgstr "Has³o indeksu---"
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3919 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3920 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3921 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3922 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3923 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3925 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3926 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3927 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3928 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3929 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3930 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3931 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3932 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3934 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3935 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
3936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3937 msgid "Bibliography"
3938 msgstr "Bibliografia"
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3943 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3944 #: src/rowpainter.C:460
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3958 msgid "BiographyNoPhoto"
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3962 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3963 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3965 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3966 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
3967 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
3968 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3980 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3982 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3983 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
3984 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3985 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3987 msgstr "Wypunktowanie"
3989 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3991 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
3992 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3993 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3997 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3999 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
4000 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4002 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4003 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4008 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4011 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4016 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4017 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4019 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4020 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4021 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4022 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4023 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4024 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4026 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4027 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
4028 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4029 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
4032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4033 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4034 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4038 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4039 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4040 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4041 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4045 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4046 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4048 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4049 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4050 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4051 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4053 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
4054 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4055 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
4056 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4057 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4059 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4060 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4064 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4065 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4066 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4069 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4071 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4072 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4076 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4077 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4081 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4086 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4087 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4089 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4091 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
4092 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4094 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4096 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4097 #: lib/layouts/svjour.inc:230
4101 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4102 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4104 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4107 msgid "Acknowledgement"
4110 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4111 msgid "Offprint Requests to:"
4114 #: lib/layouts/aa.layout:178
4115 msgid "Correspondence to:"
4118 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4119 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4120 msgid "Acknowledgements."
4123 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4124 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4128 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4130 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4135 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4137 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4139 msgstr "S³ownik synonimów"
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4142 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4143 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4144 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4145 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4146 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4147 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4148 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4149 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4150 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4155 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4156 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4157 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4166 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4167 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4168 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4169 msgid "Acknowledgements"
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4174 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4175 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4176 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4177 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4178 #: src/output_plaintext.C:166
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4191 msgid "TableComments"
4192 msgstr "KomentarzeTabel"
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4196 msgstr "Odwo³aniaTabel"
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4200 msgstr "ZnakiMatematyczne"
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4203 msgid "NoteToEditor"
4204 msgstr "UwagaDoEdytora"
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4218 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4219 msgid "Subject headings:"
4220 msgstr "Temat nag³ówka:"
4222 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4223 msgid "[Acknowledgements]"
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4231 msgid "Place Figure here:"
4232 msgstr "Umie¶æ rysunek tutaj:"
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4235 msgid "Place Table here:"
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4243 msgid "Note to Editor:"
4244 msgstr "Uwaga dla wydawcy:"
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4247 msgid "References. ---"
4248 msgstr "Odno¶niki: -"
4250 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4274 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4275 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4280 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4281 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4286 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4287 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4292 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4293 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4295 msgid "Proposition."
4296 msgstr "Propozycja."
4298 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4308 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4310 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4318 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4323 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4327 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4328 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4333 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4343 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4348 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4353 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4358 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4359 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4360 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4364 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4369 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4375 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4378 msgstr "Zestawienie"
4380 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4382 msgstr "Podsumowanie."
4384 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4385 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4386 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4387 msgid "Acknowledgement."
4390 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4394 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4395 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4400 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4406 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4407 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4410 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4411 msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4414 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4415 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4418 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4419 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4422 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4423 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4426 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4427 msgstr "Criterion \\arabic{criterion}."
4429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4430 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4431 msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4434 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4435 msgstr "Fact \\arabic{fact}."
4437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4438 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4439 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
4441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4442 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4443 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
4445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4446 msgid "Example \\arabic{example}."
4447 msgstr "Example \\arabic{example}."
4449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4450 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4451 msgstr "Condition \\arabic{condition}."
4453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4454 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4455 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
4457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4458 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4459 msgstr "Exercise \\arabic{exercise}."
4461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4462 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4463 msgstr "Remark \\arabic{remark}."
4465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4466 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4467 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4470 msgid "Note \\arabic{note}."
4471 msgstr "Note \\arabic{note}."
4473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4474 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4475 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
4477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4478 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4479 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4482 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4483 msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4486 msgid "Case \\arabic{case}."
4487 msgstr "Case \\arabic{case}."
4489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4490 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4491 msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4493 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4494 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4495 msgid "\\arabic{section}"
4496 msgstr "\\arabic{section}"
4498 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4499 msgid "Chapter Exercises"
4502 #: lib/layouts/apa.layout:50
4504 msgstr "PrawyNag³ówek"
4506 #: lib/layouts/apa.layout:59
4507 msgid "Right header:"
4508 msgstr "Prawy nag³ówek"
4510 #: lib/layouts/apa.layout:83
4512 msgstr "Streszczenie:"
4514 #: lib/layouts/apa.layout:92
4516 msgstr "Tytu³Skrócony"
4518 #: lib/layouts/apa.layout:100
4519 msgid "Short title:"
4520 msgstr "Tytu³ skrócony:"
4522 #: lib/layouts/apa.layout:129
4524 msgstr "DwóchAutorów"
4526 #: lib/layouts/apa.layout:136
4527 msgid "ThreeAuthors"
4528 msgstr "TrzechAutorów"
4530 #: lib/layouts/apa.layout:143
4532 msgstr "CzterechAutorów"
4534 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4536 msgid "Affiliation:"
4539 #: lib/layouts/apa.layout:171
4540 msgid "TwoAffiliations"
4543 #: lib/layouts/apa.layout:178
4544 msgid "ThreeAffiliations"
4547 #: lib/layouts/apa.layout:185
4548 msgid "FourAffiliations"
4551 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4555 #: lib/layouts/apa.layout:206
4559 #: lib/layouts/apa.layout:234
4560 msgid "Acknowledgements:"
4563 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4564 #: lib/layouts/spie.layout:88
4565 msgid "Acknowledgments"
4568 #: lib/layouts/apa.layout:248
4572 #: lib/layouts/apa.layout:258
4573 msgid "CenteredCaption"
4576 #: lib/layouts/apa.layout:266
4580 #: lib/layouts/apa.layout:272
4584 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4585 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4586 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4590 #: lib/layouts/apa.layout:330
4594 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4595 #: src/buffer_funcs.C:451
4596 msgid "(\\alph{enumii})"
4597 msgstr "(\\alph{enumii})"
4599 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4600 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4601 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4602 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4603 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4604 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4608 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4609 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4610 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4627 msgid "ACT \\arabic{act}"
4628 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4635 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4636 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4651 msgid "Parenthetical"
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4667 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4668 msgid "Right Address"
4669 msgstr "Adres po prawej"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:33
4675 #: lib/layouts/chess.layout:40
4679 #: lib/layouts/chess.layout:58
4683 #: lib/layouts/chess.layout:62
4687 #: lib/layouts/chess.layout:68
4688 msgid "SubVariation"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:71
4692 msgid "Subvariation:"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:77
4696 msgid "SubVariation2"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:80
4700 msgid "Subvariation(2):"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:86
4704 msgid "SubVariation3"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:89
4708 msgid "Subvariation(3):"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:95
4712 msgid "SubVariation4"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:98
4716 msgid "Subvariation(4):"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:104
4720 msgid "SubVariation5"
4723 #: lib/layouts/chess.layout:107
4724 msgid "Subvariation(5):"
4727 #: lib/layouts/chess.layout:114
4731 #: lib/layouts/chess.layout:119
4735 #: lib/layouts/chess.layout:124
4737 msgstr "Szachownica"
4739 #: lib/layouts/chess.layout:128
4740 msgid "[chessboard]"
4741 msgstr "[szachownica]"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:137
4744 msgid "BoardCentered"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:142
4748 msgid "[centered board]"
4751 #: lib/layouts/chess.layout:152
4755 #: lib/layouts/chess.layout:157
4759 #: lib/layouts/chess.layout:172
4763 #: lib/layouts/chess.layout:177
4767 #: lib/layouts/chess.layout:183
4771 #: lib/layouts/chess.layout:188
4775 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4776 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4780 #: lib/layouts/cv.layout:58
4784 #: lib/layouts/cv.layout:72
4788 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4789 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4791 msgstr "Lewy Nag³ówek"
4793 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4794 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4795 msgid "Right Header"
4796 msgstr "Prawy Nag³ówek"
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4799 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4808 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4809 msgid "Send To Address"
4810 msgstr "Wy¶lij Na Adres"
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4820 msgstr "Rozpoczêcie"
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4833 msgid "Unterschrift:"
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4840 msgstr "Zakoñczenie"
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4844 msgstr "Pozdrowienia:"
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4864 #: src/lengthcommon.C:35
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4870 msgstr "DoWiadomo¶ci:"
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4896 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4897 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
4898 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
4899 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4900 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
4901 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
4902 msgid "Subparagraph"
4905 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4906 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4910 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
4911 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4915 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4919 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
4920 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4924 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4928 #: lib/layouts/egs.layout:268
4930 msgstr "Tytu³ LaTeX"
4932 #: lib/layouts/egs.layout:303
4936 #: lib/layouts/egs.layout:312
4940 #: lib/layouts/egs.layout:326
4944 #: lib/layouts/egs.layout:349
4948 #: lib/layouts/egs.layout:358
4952 #: lib/layouts/egs.layout:373
4956 #: lib/layouts/egs.layout:383
4960 #: lib/layouts/egs.layout:397
4961 msgid "1st_author_surname:"
4964 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4965 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4969 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4970 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4974 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4975 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4977 msgstr "Zaakceptowano"
4979 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4980 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4982 msgstr "Zaakceptowano:"
4984 #: lib/layouts/egs.layout:452
4988 #: lib/layouts/egs.layout:466
4989 msgid "reprint_reqs_to:"
4992 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4993 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4994 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4997 msgstr "Streszczenie."
4999 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5000 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5005 msgid "Author Address"
5006 msgstr "Adres Autora"
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5010 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5016 msgid "Author Email"
5017 msgstr "Email Autora"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5035 msgstr "Podziêkowania"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5038 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5046 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5047 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5050 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5051 msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5054 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5055 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5058 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5059 msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5062 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5063 msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5066 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5067 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5070 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5071 msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5074 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5075 msgstr "Example \\arabic{theorem}"
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5078 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5079 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5082 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5083 msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5086 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5087 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5090 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5091 msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5094 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5095 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5098 msgid "Case \\arabic{case}"
5099 msgstr "Case \\arabic{case}"
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5102 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5103 msgstr "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5105 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5109 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5111 msgstr "S³owoKluczowe"
5113 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5115 msgstr "S³owa kluczowe:"
5117 #: lib/layouts/foils.layout:42
5121 #: lib/layouts/foils.layout:61
5122 msgid "ShortFoilhead"
5123 msgstr "SkróconyTytu³Folii"
5125 #: lib/layouts/foils.layout:67
5126 msgid "Rotatefoilhead"
5127 msgstr "ObróconyTytu³Folii"
5129 #: lib/layouts/foils.layout:73
5130 msgid "ShortRotatefoilhead"
5131 msgstr "SkróconyObróconyTytu³Folii"
5133 #: lib/layouts/foils.layout:82
5137 #: lib/layouts/foils.layout:97
5141 #: lib/layouts/foils.layout:103
5145 #: lib/layouts/foils.layout:118
5149 #: lib/layouts/foils.layout:164
5153 #: lib/layouts/foils.layout:173
5157 #: lib/layouts/foils.layout:182
5159 msgstr "Ograniczenia"
5161 #: lib/layouts/foils.layout:186
5162 msgid "Restriction:"
5163 msgstr "Ograniczenia:"
5165 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5166 msgid "Left Header:"
5167 msgstr "Lewy Nag³ówek:"
5169 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5170 msgid "Right Header:"
5171 msgstr "Prawy Nag³ówek:"
5173 #: lib/layouts/foils.layout:206
5174 msgid "Right Footer"
5175 msgstr "Prawa Stopka"
5177 #: lib/layouts/foils.layout:210
5178 msgid "Right Footer:"
5179 msgstr "Prawa Stopka"
5181 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5182 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5187 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5188 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5193 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5194 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5196 msgid "Corollary #."
5199 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5200 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5201 msgid "Proposition #."
5202 msgstr "Propozycja #."
5204 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5205 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5206 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5207 msgid "Definition #."
5208 msgstr "Definicja #."
5210 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5212 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5213 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5217 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5222 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5227 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5232 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5234 msgid "Proposition*"
5235 msgstr "Propozycja*"
5237 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5257 msgid "Unterschrift"
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5278 msgstr "Miejscowo¶æ"
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5282 msgstr "Miejscowo¶æ:"
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5293 msgid "RetourAdresse"
5294 msgstr "AdresZwrotny"
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5297 msgid "RetourAdresse:"
5298 msgstr "AdresZwrotny:"
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5305 msgid "MeinZeichen:"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5317 msgid "IhrSchreiben"
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5321 msgid "IhrSchreiben:"
5322 msgstr "WaszePismo:"
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5376 msgstr "NrRozlBanku"
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5380 msgstr "NrRozlBanku:"
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5392 msgstr "UwagiDlaPoczty"
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5395 msgid "Postvermerk:"
5396 msgstr "UwagiDlaPoczty:"
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5416 msgstr "Pozdrowienia"
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5429 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5451 msgstr "Miejscowo¶æ"
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5455 msgstr "Miejscowo¶æ:"
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5466 msgid "ReturnAddress"
5467 msgstr "AdresZwrotny"
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5470 msgid "ReturnAddress:"
5471 msgstr "AdresZwrotny:"
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5495 msgstr "WaszePismo:"
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5507 msgstr "NrRozlBanku"
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5511 msgstr "NrRozlBanku:"
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5518 msgid "BankAccount:"
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5522 msgid "PostalComment"
5523 msgstr "UwagiDlaPoczty"
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5526 msgid "PostalComment:"
5527 msgstr "UwagiDlaPoczty:"
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5530 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5547 msgstr "Rozpoczêcie:"
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5559 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5566 msgstr "Zakoñczenie:"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5570 msgstr "NazwaWierszA"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5574 msgstr "NazwaWierszA:"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5578 msgstr "NazwaWierszB"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5582 msgstr "NazwaWierszB:"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5586 msgstr "NazwaWierszC"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5590 msgstr "NazwaWierszC:"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5594 msgstr "NazwaWierszD"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5598 msgstr "NazwaWierszD:"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5602 msgstr "NazwaWierszE"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5606 msgstr "NazwaWierszE:"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5610 msgstr "NazwaWierszF"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5614 msgstr "NazwaWierszF:"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5618 msgstr "NazwaWierszG"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5622 msgstr "NazwaWierszG:"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5626 msgstr "AdresWierszA"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5629 msgid "AddressRowA:"
5630 msgstr "AdresWierszA:"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5634 msgstr "AdresWierszB"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5637 msgid "AddressRowB:"
5638 msgstr "AdresWierszB:"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5642 msgstr "AdresWierszC"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5645 msgid "AddressRowC:"
5646 msgstr "AdresWierszC:"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5650 msgstr "AdresWierszD"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5653 msgid "AddressRowD:"
5654 msgstr "AdresWierszD:"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5658 msgstr "AdresWierszE"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5661 msgid "AddressRowE:"
5662 msgstr "AdresWierszE:"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5666 msgstr "AdresWierszF"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5669 msgid "AddressRowF:"
5670 msgstr "AdresWierszF:"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5673 msgid "TelephoneRowA"
5674 msgstr "TelefonWierszA"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5677 msgid "TelephoneRowA:"
5678 msgstr "TelefonWierszA:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5681 msgid "TelephoneRowB"
5682 msgstr "TelefonWierszB"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5685 msgid "TelephoneRowB:"
5686 msgstr "TelefonWierszB:"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5689 msgid "TelephoneRowC"
5690 msgstr "TelefonWierszC"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5693 msgid "TelephoneRowC:"
5694 msgstr "TelefonWierszC:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5697 msgid "TelephoneRowD"
5698 msgstr "TelefonWierszD"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5701 msgid "TelephoneRowD:"
5702 msgstr "TelefonWierszD:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5705 msgid "TelephoneRowE"
5706 msgstr "TelefonWierszE"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5709 msgid "TelephoneRowE:"
5710 msgstr "TelefonWierszE:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5713 msgid "TelephoneRowF"
5714 msgstr "TelefonWierszF"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5717 msgid "TelephoneRowF:"
5718 msgstr "TelefonWierszF:"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5721 msgid "InternetRowA"
5722 msgstr "InternetWierszA"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5725 msgid "InternetRowA:"
5726 msgstr "InternetWierszA:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5729 msgid "InternetRowB"
5730 msgstr "InternetWierszB"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5733 msgid "InternetRowB:"
5734 msgstr "InternetWierszB:"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5737 msgid "InternetRowC"
5738 msgstr "InternetWierszC"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5741 msgid "InternetRowC:"
5742 msgstr "InternetWierszC:"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5745 msgid "InternetRowD"
5746 msgstr "InternetWierszD"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5749 msgid "InternetRowD:"
5750 msgstr "InternetWierszD:"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5753 msgid "InternetRowE"
5754 msgstr "InternetWierszE"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5757 msgid "InternetRowE:"
5758 msgstr "InternetWierszE:"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5761 msgid "InternetRowF"
5762 msgstr "InternetWierszF"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5765 msgid "InternetRowF:"
5766 msgstr "InternetWierszF:"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5770 msgstr "BankWierszA"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5774 msgstr "BankWierszA:"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5778 msgstr "BankWierszB"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5782 msgstr "BankWierszB:"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5786 msgstr "BankWierszC"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5790 msgstr "BankWierszC:"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5794 msgstr "BankWierszD"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5798 msgstr "BankWierszD:"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5802 msgstr "BankWierszE"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5806 msgstr "BankWierszE:"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5810 msgstr "BankWierszF"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5814 msgstr "BankWierszF:"
5816 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5820 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5824 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5828 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5832 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5836 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5840 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5844 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5853 msgid "(continuing)"
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5869 msgid "INTERCUT WITH:"
5872 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5876 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5880 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5885 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5889 msgstr "S³owa kluczowe:"
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5892 msgid "Classification Codes"
5895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5902 msgid "Step \\arabic{step}."
5903 msgstr "Note \\arabic{note}."
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5912 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5913 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5922 msgid "Question \\arabic{question}."
5923 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5931 msgid "Appendices Section"
5934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5936 msgid "--- Appendices ---"
5939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5941 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5942 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5946 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5947 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5951 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5952 msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5956 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5957 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5961 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5962 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
5964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5965 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5966 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5970 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5971 msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5975 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5976 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5980 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5981 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5985 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5986 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5990 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5991 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5995 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5996 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
5998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6000 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6001 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6004 msgid "AddressForOffprints"
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6008 msgid "Address for Offprints:"
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6012 msgid "RunningTitle"
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6017 msgid "Running title:"
6020 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6021 msgid "RunningAuthor"
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6025 msgid "Running author:"
6028 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6032 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
6033 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6037 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
6038 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6043 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6044 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6045 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6050 msgid "Running LaTeX Title"
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6055 msgstr "Tytu³ Spisu tre¶ci"
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6059 msgstr "Tytu³ spisu tre¶ci"
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6062 msgid "Author Running"
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6066 msgid "Author Running:"
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6071 msgstr "Autor Spisu tre¶ci"
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6075 msgstr "Autor Spisu tre¶ci"
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6079 msgstr "Przypadek #."
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6082 msgid "Conjecture #."
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6087 msgstr "Przyk³ad #."
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6091 msgstr "Æwiczenie #."
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6107 msgstr "W³asno¶æ #."
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6119 msgstr "Rozwi±zanie"
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6123 msgstr "Rozwi±zanie #."
6125 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6126 msgid "Chapterprecis"
6129 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6133 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6137 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6141 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6145 #: lib/layouts/paper.layout:152
6149 #: lib/layouts/paper.layout:163
6153 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6157 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6159 msgstr "Podziêkowania:"
6161 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6162 msgid "Electronic Address:"
6163 msgstr "Adres poczty elektronicznej:"
6165 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6166 msgid "acknowledgments"
6169 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6173 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6174 msgid "PACS number:"
6175 msgstr "Numer PACS:"
6177 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6178 msgid "\\arabic{chapter}"
6179 msgstr "\\arabic{chapter}"
6181 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6182 msgid "\\Alph{chapter}"
6183 msgstr "\\Alph{chapter}"
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6186 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6211 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6213 msgstr "za³±czniki:"
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6216 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6234 msgstr "AdresZwrotny"
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6237 msgid "Backaddress:"
6238 msgstr "AdresZwrotny:"
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6245 msgid "Specialmail:"
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6249 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6251 msgstr "Lokalizacja"
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6254 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6256 msgstr "Lokalizacja:"
6258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6263 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6284 msgid "Your letter of:"
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6300 msgid "Customer no.:"
6301 msgstr "Nr Klienta:"
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6308 msgid "Invoice no.:"
6309 msgstr "Nr faktury:"
6311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6316 msgid "Next Address:"
6317 msgstr "Nast Adres:"
6319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6320 msgid "Post Scriptum:"
6321 msgstr "Postscriptum:"
6323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6324 msgid "Sender Name:"
6325 msgstr "Nazwa nadawcy:"
6327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6328 msgid "SenderAddress"
6329 msgstr "AdresNadawcy"
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6332 msgid "Sender Address:"
6333 msgstr "AdresNadawcy:"
6335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6336 msgid "Sender Phone:"
6337 msgstr "TelefonNadawcy"
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6352 msgid "Sender E-Mail:"
6353 msgstr "E-mail nadawcy:"
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6357 msgstr "Adres URL nadawcy:"
6359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6367 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6368 msgid "LandscapeSlide"
6369 msgstr "SlajdPoziomo"
6371 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6372 msgid "Landscape Slide"
6373 msgstr "Slajd Poziomo"
6375 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6376 msgid "PortraitSlide"
6377 msgstr "SlajdPionowo"
6379 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6380 msgid "Portrait Slide"
6381 msgstr "Slajd Pionowo"
6383 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6387 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6391 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6392 msgid "SlideHeading"
6393 msgstr "Tytu³Slajdu"
6395 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6396 msgid "SlideSubHeading"
6397 msgstr "Podtytu³Slajdu"
6399 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6400 msgid "ListOfSlides"
6401 msgstr "ListaSlajdów"
6403 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6404 msgid "List Of Slides"
6405 msgstr "Lista Slajdów"
6407 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6408 msgid "SlideContents"
6409 msgstr "Zawarto¶æSlajdu"
6411 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6412 msgid "Slidecontents"
6413 msgstr "Zawarto¶æSlajdu"
6415 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6416 msgid "ProgressContents"
6417 msgstr "PostêpZawarto¶ci"
6419 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6420 msgid "Progress Contents"
6421 msgstr "Postêp Zawarto¶ci"
6423 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6427 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6428 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6432 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6434 msgstr "S³owa kluczowe."
6436 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6440 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6441 msgid "AMS subject classifications."
6444 #: lib/layouts/slides.layout:104
6446 msgstr "Nowy Slajd:"
6448 #: lib/layouts/slides.layout:126
6452 #: lib/layouts/slides.layout:142
6453 msgid "New Overlay:"
6456 #: lib/layouts/slides.layout:183
6460 #: lib/layouts/slides.layout:208
6461 msgid "InvisibleText"
6462 msgstr "TekstNiewidzialny"
6464 #: lib/layouts/slides.layout:216
6465 msgid "<Invisible Text Follows>"
6466 msgstr "<Tekst Niewidzialny>"
6468 #: lib/layouts/slides.layout:233
6470 msgstr "TekstWidzialny"
6472 #: lib/layouts/slides.layout:241
6473 msgid "<Visible Text Follows>"
6474 msgstr "<Tekst Widzialny>"
6476 #: lib/layouts/spie.layout:53
6480 #: lib/layouts/spie.layout:65
6484 #: lib/layouts/spie.layout:78
6486 msgstr "STRESZCZENIE"
6488 #: lib/layouts/spie.layout:93
6489 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6492 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6496 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6497 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6500 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6501 msgid "Subsubparagraph"
6502 msgstr "Podpodakapit"
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6509 msgid "-- Header --"
6510 msgstr "-- Nag³ówek --"
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6513 msgid "Special-section"
6514 msgstr "Sekcja-specjalna"
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6517 msgid "Special-section:"
6518 msgstr "Sekcja-specjalna:"
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6525 msgid "AGU-journal:"
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6529 msgid "Citation-number"
6530 msgstr "Cytowanie-numer"
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6533 msgid "Citation-number:"
6534 msgstr "Cytowanie-numer:"
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6561 msgid "Index-terms..."
6562 msgstr "Has³o indeksu..."
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6570 msgstr "Has³o indeksu:"
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6578 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny:"
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6581 msgid "Supplementary"
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6585 msgid "Supplementary..."
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6593 msgid "Sup-mat-note:"
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6610 msgstr "Przejrzano:"
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6629 msgid "Published-online:"
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6633 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6642 msgid "Posting-order"
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6646 msgid "Posting-order:"
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6683 msgstr "Bazy danych"
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6687 msgstr "Bazy danych:"
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6705 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6707 msgstr "AdresAutora"
6709 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6710 msgid "Author Address:"
6711 msgstr "Adres Autora:"
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6718 msgid "Slug Comment:"
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6725 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6729 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6730 msgid "Table Caption"
6731 msgstr "Podpis tabeli"
6733 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6734 msgid "TableCaption"
6735 msgstr "PodpisTabeli"
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6738 msgid "Current Address"
6739 msgstr "Bie¿±cy Adres"
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6742 msgid "Current address:"
6743 msgstr "Bie¿±cy adres:"
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6746 msgid "E-mail address:"
6747 msgstr "Adres e-mail:"
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6750 msgid "Key words and phrases:"
6751 msgstr "S³owa kluczowe:"
6753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6770 msgid "Subjectclass"
6771 msgstr "KlasaTematyczna"
6773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6774 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6777 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6778 msgid "Algorithm #."
6779 msgstr "Algorytm #."
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6782 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6786 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6790 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6794 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6802 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6806 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6810 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6818 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6819 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6822 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6826 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6834 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6835 msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6842 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6843 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6850 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6851 msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6858 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6866 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6874 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6882 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6890 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6894 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6898 msgid "Acknowledgement*"
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6902 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 msgstr "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6906 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6907 msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6913 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6917 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6921 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6922 msgid "Subparagraph*"
6925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6929 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6930 msgid "RevisionHistory"
6931 msgstr "HistoriaWydania"
6933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6934 msgid "Revision History"
6935 msgstr "Historia Wydania"
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6942 msgid "RevisionRemark"
6945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6949 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6953 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6957 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6958 msgid "Part \\Roman{part}"
6959 msgstr "Part \\Roman{part}"
6961 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6962 msgid "\\Alph{section}"
6963 msgstr "\\Alph{section}"
6965 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6966 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6967 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6969 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6970 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6971 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6973 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6974 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6975 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6977 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6978 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6979 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6981 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6982 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6983 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6985 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6986 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6987 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6989 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6990 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6991 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6993 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6994 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6995 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6998 msgid "\\Roman{section}."
6999 msgstr "\\Roman{section}."
7001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7002 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7003 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
7005 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7006 msgid "\\Alph{subsection}."
7007 msgstr "\\Alph{subsection}."
7009 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7010 msgid "\\arabic{subsection}."
7011 msgstr "\\arabic{subsection}."
7013 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7014 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7015 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7017 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7018 msgid "\\alph{subsubsection}."
7019 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7022 msgid "\\alph{paragraph}."
7023 msgstr "\\alph{paragraph}."
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7053 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7057 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7061 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7062 msgid "Uppertitleback"
7065 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7066 msgid "Lowertitleback"
7069 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7073 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7074 msgid "Captionabove"
7075 msgstr "PodpisPowy¿ej"
7077 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7078 msgid "Captionbelow"
7079 msgstr "PodpisPoni¿ej"
7081 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7085 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7089 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7090 msgid "List of Tables"
7093 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7097 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7098 msgid "List of Figures"
7099 msgstr "Spis rysunków"
7101 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7102 msgid "List of Algorithms"
7103 msgstr "Lista algorytmów"
7105 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7109 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7113 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7117 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7118 msgid "Headnote (optional):"
7121 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7122 msgid "Corr Author:"
7125 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7129 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7139 msgstr "Amerykañski"
7151 msgid "Austrian (new spelling)"
7152 msgstr "Niemiecki (nowa pisownia)"
7167 msgid "Portuguese (Brazil)"
7168 msgstr "Portugalski (Brazylia)"
7187 msgid "French Canadian"
7188 msgstr "Francuski (Kanada)"
7208 msgstr "Holenderski"
7239 msgid "German (new spelling)"
7240 msgstr "Niemiecki (nowa pisownia)"
7280 msgstr "Norweski (Nynorsk)"
7288 msgstr "Portugalski"
7307 msgid "Serbo-Croatian"
7308 msgstr "Serbsko-Chorwacki"
7342 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7346 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7350 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7354 #: lib/ui/classic.ui:35
7356 msgstr "Formatowanie|F"
7358 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7362 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7364 msgstr "Nawigacja|N"
7366 #: lib/ui/classic.ui:38
7368 msgstr "Dokumenty|D"
7370 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7374 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7378 #: lib/ui/classic.ui:48
7379 msgid "New from Template...|T"
7380 msgstr "Nowy z szablonu...|s"
7382 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7384 msgstr "Otwórz...|O"
7386 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7390 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7394 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7395 msgid "Save As...|A"
7396 msgstr "Zapisz jako...|j"
7398 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7402 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7403 msgid "Version Control|V"
7404 msgstr "Kontrola wersji|l"
7406 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7410 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7412 msgstr "Eksportuj|E"
7414 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7416 msgstr "Drukuj...|D"
7418 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7422 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7426 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7427 msgid "Register...|R"
7428 msgstr "Zarejestruj...|r"
7430 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7431 msgid "Check In Changes...|I"
7432 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj...|N"
7434 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7435 msgid "Check Out for Edit|O"
7436 msgstr "Odblokuj i edytuj|O"
7438 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7439 msgid "Revert to Last Version|L"
7440 msgstr "Przywróæ do ostatniej wersji|P"
7442 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7443 msgid "Undo Last Check In|U"
7444 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany|U"
7446 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7447 msgid "Show History|H"
7448 msgstr "Poka¿ historiê zmian|h"
7450 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7452 msgstr "W³asne...|W"
7454 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7458 #: lib/ui/classic.ui:91
7462 #: lib/ui/classic.ui:93
7466 #: lib/ui/classic.ui:94
7470 #: lib/ui/classic.ui:95
7474 #: lib/ui/classic.ui:96
7475 msgid "Paste External Selection|x"
7476 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie|z"
7478 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7479 msgid "Find & Replace...|F"
7480 msgstr "Znajd¼ i zast±p|Z"
7482 #: lib/ui/classic.ui:100
7486 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7488 msgstr "Matematyka|M"
7490 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:427
7491 msgid "Spellchecker...|S"
7494 #: lib/ui/classic.ui:105
7495 msgid "Thesaurus..."
7496 msgstr "S³ownik synonimów..."
7498 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:429
7499 msgid "Count Words|W"
7500 msgstr "Policz s³owa|z"
7502 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:430
7504 msgstr "Check TeX|h"
7506 #: lib/ui/classic.ui:108
7507 msgid "Change Tracking|g"
7508 msgstr "¦ledzenie zmian|z"
7510 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:437
7511 msgid "Preferences...|P"
7512 msgstr "Ustawienia...|U"
7514 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:436
7515 msgid "Reconfigure|R"
7516 msgstr "Rekonfiguruj|R"
7518 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:123
7519 msgid "Selection as Lines|L"
7520 msgstr "Jako wiersze|w"
7522 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:124
7523 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7524 msgstr "Jako akapity|a"
7526 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:133
7527 msgid "Multicolumn|M"
7528 msgstr "Wielokolumnowa|W"
7530 #: lib/ui/classic.ui:122
7532 msgstr "Linia u góry|g"
7534 #: lib/ui/classic.ui:123
7535 msgid "Line Bottom|B"
7536 msgstr "Linia u do³u|D"
7538 #: lib/ui/classic.ui:124
7540 msgstr "Linia z lewej|L"
7542 #: lib/ui/classic.ui:125
7543 msgid "Line Right|R"
7544 msgstr "Linia z prawej|P"
7546 #: lib/ui/classic.ui:127
7548 msgstr "Justowanie|J"
7550 #: lib/ui/classic.ui:129
7552 msgstr "Do³±cz wiersz|w"
7554 #: lib/ui/classic.ui:130
7555 msgid "Delete Row|w"
7556 msgstr "Usuñ wiersz|i"
7558 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:153
7560 msgstr "Kopiuj wiersz"
7562 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:154
7564 msgstr "Zamieñ wiersze"
7566 #: lib/ui/classic.ui:134
7567 msgid "Add Column|u"
7568 msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
7570 #: lib/ui/classic.ui:135
7571 msgid "Delete Column|D"
7572 msgstr "Usuñ kolumnê|k"
7574 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:158
7576 msgstr "Kopiuj kolumnê"
7578 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:159
7579 msgid "Swap Columns"
7580 msgstr "Zamieñ kolumny"
7582 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:143
7586 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:144
7588 msgstr "¦rodkowanie|k"
7590 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:145
7594 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:147
7598 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:148
7602 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:149
7606 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:163
7607 msgid "Toggle Numbering|N"
7608 msgstr "Prze³±cz numeracjê|P"
7610 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:164
7611 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7612 msgstr "Prze³±cz numeracjê wiersza|w"
7614 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:165
7615 msgid "Change Limits Type|L"
7616 msgstr "Zmieñ typ granic|g"
7618 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:167
7619 msgid "Change Formula Type|F"
7620 msgstr "Zmieñ typ formu³y|f"
7622 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:169
7623 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7624 msgstr "U¿yj komputerowego systemu algebry|a"
7626 #: lib/ui/classic.ui:168
7628 msgstr "Justowanie|J"
7630 #: lib/ui/classic.ui:170
7632 msgstr "Do³±cz wiersz|w"
7634 #: lib/ui/classic.ui:171
7635 msgid "Delete Row|D"
7636 msgstr "Usuñ wiersz|i"
7638 #: lib/ui/classic.ui:175
7639 msgid "Add Column|C"
7640 msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
7642 #: lib/ui/classic.ui:176
7643 msgid "Delete Column|e"
7644 msgstr "Usuñ kolumnê|o"
7646 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:183
7650 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:184
7652 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
7654 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:185
7658 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:189
7662 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:190
7666 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:191
7668 msgstr "Mathematica"
7670 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:193
7671 msgid "Maple, simplify"
7672 msgstr "Maple, simplify"
7674 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:194
7675 msgid "Maple, factor"
7676 msgstr "Maple, factor"
7678 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:195
7679 msgid "Maple, evalm"
7680 msgstr "Maple, evalm"
7682 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:196
7683 msgid "Maple, evalf"
7684 msgstr "Maple, evalf"
7686 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:200
7687 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
7688 msgid "Inline Formula|I"
7689 msgstr "Wyra¿enie w wierszu|W"
7691 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:201
7692 msgid "Displayed Formula|D"
7693 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
7695 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:202
7696 msgid "Eqnarray Environment|q"
7697 msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q"
7699 #: lib/ui/classic.ui:202
7700 msgid "Align Environment|A"
7701 msgstr "¦rodowisko Align|A"
7703 #: lib/ui/classic.ui:203
7704 msgid "AlignAt Environment"
7705 msgstr "¦rodowisko AlignAt"
7707 #: lib/ui/classic.ui:204
7708 msgid "Flalign Environment|F"
7709 msgstr "¦odowisko Flalign|F"
7711 #: lib/ui/classic.ui:207
7712 msgid "Gather Environment"
7713 msgstr "¦rodowisko Gather"
7715 #: lib/ui/classic.ui:208
7716 msgid "Multline Environment"
7717 msgstr "¦rodowisko Multiline"
7719 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
7721 msgstr "Matematyka|M"
7723 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:241
7724 msgid "Special Character|S"
7725 msgstr "Znak specjalny|Z"
7727 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:252
7728 msgid "Citation...|C"
7729 msgstr "Cytowanie...|C"
7731 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:253
7732 msgid "Cross-reference...|r"
7733 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny...|d"
7735 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:254
7737 msgstr "Etykieta...|E"
7739 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:261
7741 msgstr "Przypis w stopce|y"
7743 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:262
7744 msgid "Marginal Note|M"
7745 msgstr "Notka na marginesie|a"
7747 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:263
7749 msgstr "Tytu³ skrócony"
7751 #: lib/ui/classic.ui:223
7752 msgid "Index Entry|I"
7753 msgstr "Has³o indeksu|i"
7755 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:260
7757 msgstr "Adres URL...|U"
7759 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:246
7763 #: lib/ui/classic.ui:226
7764 msgid "Lists & TOC|O"
7767 #: lib/ui/classic.ui:228
7769 msgstr "Kod TeX-a|T"
7771 #: lib/ui/classic.ui:229
7773 msgstr "Ministrona|M"
7775 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:259
7776 msgid "Graphics...|G"
7777 msgstr "Rysunek...|R"
7779 #: lib/ui/classic.ui:231
7780 msgid "Tabular Material...|b"
7781 msgstr "Tabela...|T"
7783 #: lib/ui/classic.ui:232
7787 #: lib/ui/classic.ui:234
7788 msgid "Include File...|d"
7789 msgstr "Do³±cz plik...|D"
7791 #: lib/ui/classic.ui:235
7792 msgid "Insert File|e"
7793 msgstr "Wstaw plik|W"
7795 #: lib/ui/classic.ui:236
7796 msgid "External Material...|x"
7797 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne...|Z"
7799 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:276
7800 msgid "Superscript|S"
7801 msgstr "Indeks górny|g"
7803 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:277
7805 msgstr "Indeks dolny|d"
7807 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:282
7808 msgid "Horizontal Fill|H"
7809 msgstr "Wype³nij poziomo hfill|p"
7811 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:286
7812 msgid "Hyphenation Point|P"
7813 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|u"
7815 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:287
7816 msgid "Ligature Break|k"
7817 msgstr "Rozbij ligaturê|l"
7819 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:279
7820 msgid "Protected Space|r"
7821 msgstr "Twarda spacja|T"
7823 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:280
7824 msgid "Inter-word Space|w"
7825 msgstr "Spacja wewn±trz s³owa|w"
7827 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:281
7828 msgid "Thin Space|T"
7829 msgstr "Ma³y odstêp|M"
7831 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:284
7832 msgid "Vertical Space..."
7833 msgstr "Odstêp pionowy..."
7835 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:288
7836 msgid "Line Break|L"
7837 msgstr "Z³amanie wiersza|Z"
7839 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:268
7841 msgstr "Wielokropek|i"
7843 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:269
7844 msgid "End of Sentence|E"
7845 msgstr "Koniec zdania|K"
7847 #: lib/ui/classic.ui:252
7848 msgid "Single Quote|Q"
7849 msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|P"
7851 #: lib/ui/classic.ui:253
7852 msgid "Ordinary Quote|O"
7853 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
7855 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:272
7856 msgid "Menu Separator|M"
7857 msgstr "Separator menu|S"
7859 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:283
7860 msgid "Horizontal Line"
7861 msgstr "Linia pozioma"
7863 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetpagebreak.C:54
7865 msgstr "Koniec strony"
7867 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:294
7868 msgid "Display Formula|D"
7869 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
7871 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:295
7872 msgid "Eqnarray Environment|E"
7873 msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q"
7875 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
7876 msgid "AMS align Environment|a"
7877 msgstr "¦rodowisko AMS Align|A"
7879 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
7880 msgid "AMS alignat Environment|t"
7881 msgstr "¦rodowisko AMS AlignAt|t"
7883 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
7884 msgid "AMS flalign Environment|f"
7885 msgstr "¦rodowisko AMS FlAlign|F"
7887 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:206 lib/ui/stdmenus.ui:299
7888 msgid "AMS gather Environment|g"
7889 msgstr "¦rodowisko AMS Gather|G"
7891 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:207 lib/ui/stdmenus.ui:300
7892 msgid "AMS multline Environment|m"
7893 msgstr "¦rodowisko AMS Multiline|M"
7895 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:302
7896 msgid "Array Environment|y"
7897 msgstr "¦rodowisko Array|y"
7899 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:303
7900 msgid "Cases Environment|C"
7901 msgstr "¦rodowisko Cases|C"
7903 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:307
7904 msgid "Split Environment|S"
7905 msgstr "¦rodowisko Split|S"
7907 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:309
7908 msgid "Font Change|o"
7909 msgstr "Zmiana czcionki|o"
7911 #: lib/ui/classic.ui:276
7912 msgid "Math Panel|l"
7913 msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
7915 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:314
7916 msgid "Math Normal Font"
7917 msgstr "Czcionka matematyczna normalna"
7919 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:316
7920 msgid "Math Calligraphic Family"
7921 msgstr "Czcionka matematyczna kaligraficzna"
7923 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:317
7924 msgid "Math Fraktur Family"
7925 msgstr "Czcionka matematyczna fraktur"
7927 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:318
7928 msgid "Math Roman Family"
7929 msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa"
7931 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:319
7932 msgid "Math Sans Serif Family"
7933 msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa"
7935 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:321
7936 msgid "Math Bold Series"
7937 msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona"
7939 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:323
7940 msgid "Text Normal Font"
7943 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:325
7944 msgid "Text Roman Family"
7947 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:326
7948 msgid "Text Sans Serif Family"
7949 msgstr "Bezszeryfowa"
7951 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:327
7952 msgid "Text Typewriter Family"
7955 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:329
7956 msgid "Text Bold Series"
7957 msgstr "Pismo pogrubione"
7959 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:330
7960 msgid "Text Medium Series"
7961 msgstr "Pismo jasne"
7963 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:332
7964 msgid "Text Italic Shape"
7967 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:333
7968 msgid "Text Small Caps Shape"
7971 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:334
7972 msgid "Text Slanted Shape"
7973 msgstr "Odmiana pochylona"
7975 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:335
7976 msgid "Text Upright Shape"
7977 msgstr "Odmiana prosta"
7979 #: lib/ui/classic.ui:306
7980 msgid "Floatflt Figure"
7981 msgstr "Rysunek oblany"
7983 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:345
7984 msgid "Table of Contents|C"
7985 msgstr "Spis tre¶ci|S"
7987 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:347
7988 msgid "Index List|I"
7991 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:348
7992 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7993 msgstr "Bibliografia BibTeX-a...|B"
7995 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:352
7996 msgid "LyX Document...|X"
7997 msgstr "Dokument LyX-a...|X"
7999 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:353
8000 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8001 msgstr "Plik ASCII jako wiersze...|w"
8003 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:354
8004 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8005 msgstr "Plik ASCII jako akapity...|a"
8007 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:390
8008 msgid "Track Changes|T"
8009 msgstr "¦led¼ zmiany|z"
8011 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:391
8012 msgid "Merge Changes...|M"
8013 msgstr "Po³±cz zmiany...|P"
8015 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:392
8016 msgid "Accept All Changes|A"
8017 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
8019 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:393
8020 msgid "Reject All Changes|R"
8021 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
8023 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:394
8024 msgid "Show Changes in Output|S"
8025 msgstr "Poka¿ zmiany na wydruku|w"
8027 #: lib/ui/classic.ui:334
8028 msgid "Character...|C"
8029 msgstr "Czcionka...|C"
8031 #: lib/ui/classic.ui:335
8032 msgid "Paragraph...|P"
8033 msgstr "Akapit...|A"
8035 #: lib/ui/classic.ui:336
8036 msgid "Document...|D"
8037 msgstr "Dokument...|D"
8039 #: lib/ui/classic.ui:337
8040 msgid "Tabular...|T"
8041 msgstr "Tabela...|T"
8043 #: lib/ui/classic.ui:339
8044 msgid "Emphasize Style|E"
8045 msgstr "Wyró¿nienie|K"
8047 #: lib/ui/classic.ui:340
8048 msgid "Noun Style|N"
8049 msgstr "Kapitaliki|K"
8051 #: lib/ui/classic.ui:341
8052 msgid "Bold Style|B"
8053 msgstr "Pogrubienie|P"
8055 #: lib/ui/classic.ui:344
8056 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8057 msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
8059 #: lib/ui/classic.ui:345
8060 msgid "Increase Environment Depth|i"
8061 msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
8063 #: lib/ui/classic.ui:346
8064 msgid "Start Appendix Here|S"
8065 msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
8067 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:380
8068 msgid "Build Program|B"
8069 msgstr "Zbuduj program|p"
8071 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:223
8073 msgstr "Aktualizuj|A"
8075 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:381
8077 msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L"
8079 #: lib/ui/classic.ui:360
8080 msgid "TeX Information|X"
8081 msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
8083 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:402
8085 msgstr "Nastêpna notka|N"
8087 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:403
8088 msgid "Go to Label|L"
8089 msgstr "Id¼ do etykiety|e"
8091 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:401
8095 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:415
8096 msgid "Save Bookmark 1|S"
8097 msgstr "Zapisz zak³adkê 1|Z"
8099 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:416
8100 msgid "Save Bookmark 2"
8101 msgstr "Zapisz zak³adkê 2"
8103 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:417
8104 msgid "Save Bookmark 3"
8105 msgstr "Zapisz zak³adkê 3"
8107 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:418
8108 msgid "Save Bookmark 4"
8109 msgstr "Zapisz zak³adkê 4"
8111 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:419
8112 msgid "Save Bookmark 5"
8113 msgstr "Zapisz zak³adkê 5"
8115 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:409
8116 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8117 msgstr "Id¼ do zak³adki 1|1"
8119 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:410
8120 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8121 msgstr "Id¼ do zak³adki 2|2"
8123 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:411
8124 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8125 msgstr "Id¼ do zak³adki 3|3"
8127 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:412
8128 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8129 msgstr "Id¼ do zak³adki 4|4"
8131 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:413
8132 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8133 msgstr "Id¼ do zak³adki 5|5"
8135 #: lib/ui/classic.ui:404
8137 msgstr "Podpowiedzi|P"
8139 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:444
8140 msgid "Introduction|I"
8141 msgstr "Wprowadzenie|W"
8143 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:445
8145 msgstr "Samouczek|S"
8147 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:446
8148 msgid "User's Guide|U"
8149 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika|u"
8151 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:447
8152 msgid "Extended Features|E"
8153 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci|m"
8155 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:448
8156 msgid "Customization|C"
8157 msgstr "Konfiguracja|K"
8159 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:449
8161 msgstr "Czêsto zadawane pytania|C"
8163 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:450
8164 msgid "Table of Contents|a"
8165 msgstr "Spis tre¶ci|t"
8167 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:451
8168 msgid "LaTeX Configuration|L"
8169 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|L"
8171 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:453
8175 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:461 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8176 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8180 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:462
8181 msgid "Preferences..."
8182 msgstr "Ustawienia..."
8184 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:463
8186 msgstr "Zamknij LyX-a"
8188 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8190 msgstr "Paski narzêdzi"
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8198 msgstr "Narzêdzia|r"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8201 msgid "New from Template...|m"
8202 msgstr "Nowy z szablonu...|s"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8205 msgid "Open recent|t"
8206 msgstr "Otwórz ostatni|t"
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8213 #: src/mathed/math_nestinset.C:439 src/text3.C:816
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8218 #: src/mathed/math_nestinset.C:447 src/text3.C:821
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8223 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:423
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8229 msgid "Paste Recent"
8230 msgstr "Wklej ostatnie"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8234 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8235 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8238 msgid "Text Style...|S"
8239 msgstr "Styl tekstu...|S"
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8242 msgid "Paragraph Settings...|P"
8243 msgstr "Ustawienia akapitu...|a"
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8251 msgid "Rows & Columns|C"
8252 msgstr "Wiersze i kolumny|W"
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8255 msgid "Increase List Depth|I"
8256 msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8259 msgid "Decrease List Depth|D"
8260 msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8263 msgid "TeX Code Settings...|C"
8264 msgstr "Ustawienia kodu TeX-a...|U"
8266 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8267 msgid "Float Settings...|a"
8268 msgstr "Opcje wstawek...|w"
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8271 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8272 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem...|W"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8275 msgid "Note Settings...|N"
8276 msgstr "Ustawienia notki...|N"
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8279 msgid "Branch Settings...|B"
8280 msgstr "Ustawienia ga³êzi...|G"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8283 msgid "Box Settings...|x"
8284 msgstr "Ustawienia pude³ka...|p"
8286 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8287 msgid "Table Settings...|a"
8288 msgstr "Ustawienia tabel...|l"
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8292 msgid "Clipboard as Lines|C"
8293 msgstr "Jako wiersze|w"
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
8297 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8298 msgstr "Jako akapity|a"
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8302 msgstr "Górna linia|G"
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8305 msgid "Bottom Line|B"
8306 msgstr "Dolna linia|D"
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:137
8310 msgstr "Lewa linia|L"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8313 msgid "Right Line|R"
8314 msgstr "Prawa linia|P"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8318 msgstr "Dodaj wiersz"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8322 msgstr "Usuñ wiersz"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:156
8326 msgstr "Dodaj kolumnê"
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:157
8329 msgid "Delete Column"
8330 msgstr "Usuñ kolumnê"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8333 msgid "Add Line Above"
8334 msgstr "Dodaj liniê powy¿ej"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8337 msgid "Add Line Below"
8338 msgstr "Dodaj liniê poni¿ej"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8341 msgid "Delete Line Above"
8342 msgstr "Usuñ liniê powy¿ej"
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8345 msgid "Delete Line Below"
8346 msgstr "Usuñ liniê poni¿ej"
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8349 msgid "Add Line to Left"
8350 msgstr "Dodaj liniê z lewej"
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8353 msgid "Add Line to Right"
8354 msgstr "Dodaj liniê z prawej"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:178
8357 msgid "Delete Line to Left"
8358 msgstr "Usuñ liniê z lewej"
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:179
8361 msgid "Delete Line to Right"
8362 msgstr "Usuñ liniê z prawej"
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8365 msgid "Display Tooltips|i"
8366 msgstr "Wy¶wietlaj podpowiedzi|o"
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:222
8370 msgid "View source|s"
8371 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
8373 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8374 msgid "Special Formatting|o"
8375 msgstr "Specjalne formatowanie|o"
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8378 msgid "List / TOC|i"
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
8390 msgid "Character Style|y"
8391 msgstr "Styl tekstu|l"
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:250 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8398 #: src/insets/insetbox.C:148
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8403 msgid "Index Entry|d"
8404 msgstr "Has³o indeksu|i"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8408 msgstr "Tabela...|T"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8412 msgstr "Kod TeX-a|X"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:270
8415 msgid "Ordinary Quote|Q"
8416 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:271
8419 msgid "Single Quote|S"
8420 msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|P"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8423 msgid "Aligned Environment"
8424 msgstr "¦rodowisko Align"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8427 msgid "AlignedAt Environment"
8428 msgstr "¦rodowisko AlignAt"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8431 msgid "Gathered Environment"
8432 msgstr "¦rodowisko Gather"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8435 msgid "Math Panel|P"
8436 msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
8439 msgid "Text Wrap Float|W"
8440 msgstr "Wstawka oblana tekstem|W"
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8443 msgid "External Material...|M"
8444 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne...|z"
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8447 msgid "Child Document...|d"
8448 msgstr "Dokument podrzêdny...|D"
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
8452 msgstr "LyX Notka|N"
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
8456 msgstr "Komentarz|K"
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8459 msgid "Greyed Out|G"
8460 msgstr "Wyszarzenie|W"
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8463 msgid "Change Tracking|C"
8464 msgstr "¦ledzenie zmian|z"
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8467 msgid "Table of Contents|T"
8468 msgstr "Spis tre¶ci|t"
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8471 msgid "Start Appendix Here|A"
8472 msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8475 msgid "Compressed|o"
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8479 msgid "Settings...|S"
8480 msgstr "Ustawienia...|U"
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8483 msgid "Thesaurus...|T"
8484 msgstr "S³ownik synonimów...|S"
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:431
8487 msgid "TeX Information|I"
8488 msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8495 msgid "New document"
8496 msgstr "Nowy dokument"
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8499 msgid "Open document"
8500 msgstr "Otwórz dokument"
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8503 msgid "Save document"
8504 msgstr "Zapisz dokument"
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8507 msgid "Print document"
8508 msgstr "Drukuj dokument"
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:992
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1003
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8519 msgid "Find and replace"
8520 msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8523 msgid "Toggle emphasis"
8524 msgstr "Prze³±cz wyró¿nienie"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8528 msgstr "Prze³±cz kapitaliki"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8532 msgstr "Zastosuj ostatnie"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8536 msgstr "Wstaw matematykê"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8539 msgid "Insert graphics"
8540 msgstr "Wstaw grafikê"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8543 msgid "Insert table"
8544 msgstr "Wstaw tabelê"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8551 msgid "Numbered list"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8555 msgid "Itemized list"
8556 msgstr "Wypunktowanie"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8559 msgid "Increase depth"
8560 msgstr "Zwiêksz g³eboko¶æ"
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8563 msgid "Decrease depth"
8564 msgstr "Zmniejsz g³eboko¶æ"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8567 msgid "Insert figure float"
8568 msgstr "Wstaw wstawkê obrazka"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8571 msgid "Insert table float"
8572 msgstr "Wstaw wstawkê tabeli"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8575 msgid "Insert label"
8576 msgstr "Wstaw etykietê"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8579 msgid "Insert cross-reference"
8580 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8583 msgid "Insert citation"
8584 msgstr "Wstaw cytat"
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8587 msgid "Insert index entry"
8588 msgstr "Wstaw has³o indeksu"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8591 msgid "Insert footnote"
8592 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8595 msgid "Insert margin note"
8596 msgstr "Wstaw notkê na marginesie"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8600 msgstr "Wstaw notkê"
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8604 msgstr "Wstaw adres URL"
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8607 msgid "Insert TeX Code"
8608 msgstr "Wstaw kod TeX-a"
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8611 msgid "Include file"
8612 msgstr "Do³±cz plik"
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8616 msgstr "Styl tekstu"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8619 msgid "Paragraph settings"
8620 msgstr "Ustawienia akapitu"
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8623 msgid "Table of contents"
8624 msgstr "Spis tre¶ci"
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8627 msgid "Check spelling"
8628 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8636 msgstr "Do³±cz wiersz"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8640 msgstr "Do³±cz kolumnê"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8644 msgstr "Usuñ wiersz"
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8647 msgid "Delete column"
8648 msgstr "Usuñ kolumnê"
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8651 msgid "Set top line"
8652 msgstr "Ustaw górn± liniê"
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8655 msgid "Set bottom line"
8656 msgstr "Ustaw doln± liniê"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8659 msgid "Set left line"
8660 msgstr "Ustaw lew± liniê"
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8663 msgid "Set right line"
8664 msgstr "Ustaw praw± liniê"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8667 msgid "Set all lines"
8668 msgstr "Ustaw wszystkie linie"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8671 msgid "Unset all lines"
8672 msgstr "Usuñ wszystkie linie"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8676 msgstr "Justuj w lewo"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8679 msgid "Align center"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8684 msgstr "Justuj w prawo"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8688 msgstr "Wyrównaj do góry"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8691 msgid "Align middle"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8695 msgid "Align bottom"
8696 msgstr "Wyrównaj do do³u"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8700 msgstr "Obrót komórki"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8703 msgid "Rotate table"
8704 msgstr "Obrót tabeli"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8707 msgid "Set multi-column"
8708 msgstr "Ustaw wielokolumnow±"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8715 msgid "Show math panel"
8716 msgstr "Poka¿ panel matematyczny"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8719 msgid "Set display mode"
8720 msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8723 msgid "Insert square root"
8724 msgstr "Wstaw pierwiastek"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8731 msgid "Insert integral"
8732 msgstr "Wstaw ca³kê"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8735 msgid "Insert product"
8736 msgstr "Wstaw iloczyn"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8752 msgid "Insert cases environment"
8753 msgstr "¦rodowisko Cases|C"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8759 #: src/BufferView_pimpl.C:162
8762 "The document %1$s is already loaded.\n"
8764 "Do you want to revert to the saved version?"
8766 "Dokument %1$s jest ju¿ wczytany.\n"
8768 "Czy chcesz powróciæ do zapisanej wersji?"
8770 #: src/BufferView_pimpl.C:165 src/lyxfunc.C:833
8771 msgid "Revert to saved document?"
8772 msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?"
8774 #: src/BufferView_pimpl.C:166 src/lyxfunc.C:834 src/lyxvc.C:168
8778 #: src/BufferView_pimpl.C:166
8779 msgid "&Switch to document"
8780 msgstr "&Prze³±cza do otwartego dokumetu"
8782 #: src/BufferView_pimpl.C:187
8785 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8787 "Do you want to create a new document?"
8789 "Dokument %1$s nie istnieje \n"
8791 "Czy chcesz utworzyæ nowy dokument?"
8793 #: src/BufferView_pimpl.C:190
8794 msgid "Create new document?"
8795 msgstr "Utworzyæ nowy dokument?"
8797 #: src/BufferView_pimpl.C:191
8801 #: src/BufferView_pimpl.C:340
8802 msgid "Formatting document..."
8803 msgstr "Formatowanie dokumentu"
8805 #: src/BufferView_pimpl.C:642
8807 msgid "Saved bookmark %1$d"
8808 msgstr "Zapisano zak³adkê %1$d"
8810 #: src/BufferView_pimpl.C:675
8812 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8813 msgstr "Przeniesiono do zak³adki %1$d"
8815 #: src/BufferView_pimpl.C:745
8816 msgid "Select LyX document to insert"
8817 msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
8819 #: src/BufferView_pimpl.C:747 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
8820 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
8821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8823 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8824 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
8825 msgid "Documents|#o#O"
8826 msgstr "Dokumenty|#o"
8828 #: src/BufferView_pimpl.C:749 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
8829 msgid "Examples|#E#e"
8830 msgstr "Przyk³ady|#P"
8832 #: src/BufferView_pimpl.C:754 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1725
8833 #: src/lyxfunc.C:1764
8834 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8835 msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
8837 #: src/BufferView_pimpl.C:764 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
8838 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
8840 msgstr "Zaniechane."
8842 #: src/BufferView_pimpl.C:774
8844 msgid "Inserting document %1$s..."
8845 msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s"
8847 #: src/BufferView_pimpl.C:784
8849 msgid "Document %1$s inserted."
8850 msgstr "Wstawiono dokument %1$s"
8852 #: src/BufferView_pimpl.C:786
8854 msgid "Could not insert document %1$s"
8855 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s"
8857 #: src/BufferView_pimpl.C:995
8858 msgid "No further undo information"
8859 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
8861 #: src/BufferView_pimpl.C:1006
8862 msgid "No further redo information"
8863 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ"
8865 #: src/BufferView_pimpl.C:1155
8867 msgstr "Znacznik wy³±czony"
8869 #: src/BufferView_pimpl.C:1162
8871 msgstr "Znacznik w³±czony"
8873 #: src/BufferView_pimpl.C:1169
8874 msgid "Mark removed"
8875 msgstr "Znacznik usuniêty"
8877 #: src/BufferView_pimpl.C:1172
8879 msgstr "Znacznik ustawiony"
8881 #: src/BufferView_pimpl.C:1218
8883 msgid "%1$d words in selection."
8884 msgstr "Zaznaczono s³ów: %1$d."
8886 #: src/BufferView_pimpl.C:1221
8888 msgid "%1$d words in document."
8889 msgstr "S³ów w dokumencie: %1$d"
8891 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
8892 msgid "One word in selection."
8893 msgstr "Zaznaczono jedno s³owo."
8895 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
8896 msgid "One word in document."
8897 msgstr "Jedno s³owo w dokumencie."
8899 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
8901 msgstr "Policz s³owa"
8905 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8906 msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX: id # %1$d"
8909 msgid "ChkTeX warning id # "
8910 msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX # "
8912 #: src/CutAndPaste.C:406
8915 "Layout had to be changed from\n"
8917 "because of class conversion from\n"
8920 "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8922 "z powodu zmiany klasy dokumentu z\n"
8925 #: src/CutAndPaste.C:410
8926 msgid "Changed Layout"
8927 msgstr "Zmieniono uk³ad strony"
8929 #: src/CutAndPaste.C:429
8932 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8935 "Styl znaków %1$s jest niezdefiniowany z powodu zmiany klasy dokumentu\n"
8938 #: src/CutAndPaste.C:435
8939 msgid "Undefined character style"
8940 msgstr "Niezdefiniowany styl znaku"
8968 msgstr "zielono-niebieski"
8992 msgstr "zaznaczenie"
8996 msgstr "Polecenie LaTeX-a"
8999 msgid "previewed snippet"
9007 msgid "note background"
9015 msgid "comment background"
9016 msgstr "t³o komentarza"
9019 msgid "greyedout inset"
9020 msgstr "wyszarzona wstawka"
9023 msgid "greyedout inset background"
9024 msgstr "t³o wyszarzonej wstawki"
9029 msgstr "Cieniowane pude³ko"
9033 msgstr "s³upek g³êboko¶ci"
9040 msgid "command inset"
9041 msgstr "wstawka polecenia"
9044 msgid "command inset background"
9045 msgstr "t³o wstawki polecenia"
9048 msgid "command inset frame"
9049 msgstr "ramka wstawki polecenia"
9052 msgid "special character"
9053 msgstr "znak specjalny"
9056 msgid "math background"
9060 msgid "graphics background"
9061 msgstr "t³o rysunku"
9064 msgid "Math macro background"
9065 msgstr "t³o makra wzoru"
9069 msgstr "ramka wzoru"
9073 msgstr "linia wzoru"
9076 msgid "caption frame"
9077 msgstr "ramka podpisu"
9080 msgid "collapsable inset text"
9081 msgstr "tekst wstawki po³±czonej"
9084 msgid "collapsable inset frame"
9085 msgstr "ramka wstawki po³±czonej"
9088 msgid "inset background"
9089 msgstr "t³o wstawki"
9093 msgstr "ramka wstawki"
9097 msgstr "B³±d LaTeX-a"
9100 msgid "end-of-line marker"
9101 msgstr "znak koñca linii"
9104 msgid "appendix marker"
9105 msgstr "znacznik dodatku"
9109 msgstr "pasek zmian"
9112 msgid "Deleted text"
9113 msgstr "Usuniêty tekst"
9117 msgstr "Dodany tekst"
9120 msgid "added space markers"
9121 msgstr "znaczniki dodanych odstêpów"
9124 msgid "top/bottom line"
9125 msgstr "linia górna/dolna"
9129 msgstr "linia tabeli"
9132 msgid "table on/off line"
9133 msgstr "linia tabeli w³±czona/wy³±czona"
9137 msgstr "obszar dolny"
9141 msgstr "Koniec strony"
9144 msgid "top of button"
9145 msgstr "góra przycisku"
9148 msgid "bottom of button"
9149 msgstr "dó³ przycisku"
9152 msgid "left of button"
9153 msgstr "lewa strona przycisku"
9156 msgid "right of button"
9157 msgstr "prawa strona przycisku"
9160 msgid "button background"
9161 msgstr "t³o przycisku"
9173 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9174 msgstr "Czekaj, trwa %1$d przebieg LaTeX-a"
9176 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9177 msgid "Running MakeIndex."
9178 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
9181 msgid "Running BibTeX."
9182 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
9184 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9185 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9186 msgid "No Documents Open!"
9187 msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!"
9189 #: src/MenuBackend.C:511
9190 msgid "Plain Text as Lines"
9191 msgstr "Plik ASCII jako wiersze"
9193 #: src/MenuBackend.C:513
9194 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9195 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
9197 #: src/MenuBackend.C:713
9198 msgid "No Table of contents"
9199 msgstr "Brak spisu tre¶ci"
9201 #: src/SpellBase.C:48
9202 msgid "Native OS API not yet supported."
9206 msgid "Could not remove temporary directory"
9207 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
9211 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9212 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
9215 msgid "Unknown document class"
9216 msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
9220 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9221 msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
9223 #: src/buffer.C:447 src/text.C:365
9225 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9226 msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
9228 #: src/buffer.C:451 src/buffer.C:458 src/buffer.C:478
9229 msgid "Document header error"
9230 msgstr "B³±d nag³ówka dokumentu"
9233 msgid "\\begin_header is missing"
9234 msgstr "Brakuje \\begin_header"
9237 msgid "\\begin_document is missing"
9238 msgstr "Brakuje \\begin_document"
9241 msgid "Can't load document class"
9242 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy"
9244 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9245 msgid "Document could not be read"
9246 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
9248 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9250 msgid "%1$s could not be read."
9251 msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane."
9253 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9254 msgid "Document format failure"
9255 msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
9259 msgid "%1$s is not a LyX document."
9260 msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a"
9263 msgid "Conversion failed"
9264 msgstr "Nieudana konwersja"
9269 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9270 "it could not be created."
9274 msgid "Conversion script not found"
9275 msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
9280 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9281 "could not be found."
9285 msgid "Conversion script failed"
9286 msgstr "Niepoprawny skryptu konwersji"
9291 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9297 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9300 #: src/buffer.C:1156
9301 msgid "Running chktex..."
9302 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
9304 #: src/buffer.C:1169
9305 msgid "chktex failure"
9308 #: src/buffer.C:1170
9309 msgid "Could not run chktex successfully."
9310 msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex."
9312 #: src/buffer_funcs.C:77
9315 "The specified document\n"
9317 "could not be read."
9319 "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu\n"
9322 #: src/buffer_funcs.C:79
9323 msgid "Could not read document"
9324 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
9326 #: src/buffer_funcs.C:91
9329 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9331 "Recover emergency save?"
9333 "Istnieje awaryjna kopia tego dokumentu %1$s.\n"
9335 "Przywróciæ zapisan± kopiê?"
9337 #: src/buffer_funcs.C:94
9338 msgid "Load emergency save?"
9339 msgstr "Wczytaæ kopiê bezpieczeñstwa?"
9341 #: src/buffer_funcs.C:95
9345 #: src/buffer_funcs.C:95
9346 msgid "&Load Original"
9347 msgstr "&Wczytaj orygina³"
9349 #: src/buffer_funcs.C:117
9352 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9354 "Load the backup instead?"
9357 #: src/buffer_funcs.C:120
9358 msgid "Load backup?"
9359 msgstr "Wczytaæ kopiê zapasow±?"
9361 #: src/buffer_funcs.C:121
9362 msgid "&Load backup"
9363 msgstr "Wczytaj &kopiê"
9365 #: src/buffer_funcs.C:121
9366 msgid "Load &original"
9367 msgstr "Wczytaj &orygina³"
9369 #: src/buffer_funcs.C:160
9371 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9372 msgstr "Czy chcesz przywróciæ dokument %1$s z kontroli wersji?"
9374 #: src/buffer_funcs.C:162
9375 msgid "Retrieve from version control?"
9376 msgstr "Przywróciæ z kontroli wersji?"
9378 #: src/buffer_funcs.C:163
9382 #: src/buffer_funcs.C:195
9385 "The specified document template\n"
9387 "could not be read."
9389 "Podanego szablonu dokumentu\n"
9391 "nie mo¿na wczytaæ !"
9393 #: src/buffer_funcs.C:196
9394 msgid "Could not read template"
9395 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ szablonu"
9397 #: src/buffer_funcs.C:448
9398 msgid "\\arabic{enumi}."
9399 msgstr "\\arabic{enumi}."
9401 #: src/buffer_funcs.C:454
9402 msgid "\\roman{enumiii}."
9403 msgstr "\\roman{enumiii}."
9405 #: src/buffer_funcs.C:457
9406 msgid "\\Alph{enumiv}."
9407 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9409 #: src/buffer_funcs.C:493
9414 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:188
9417 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9419 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9421 "Dokument %1$s nie ma zapisanych zmian.\n"
9423 "Chcesz zapisaæ dokument czy porzuciæ zmiany?"
9425 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:190 src/lyxfunc.C:668
9426 msgid "Save changed document?"
9427 msgstr "Zapisaæ dokument?"
9429 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:191
9433 #: src/bufferlist.C:310
9435 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9436 msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s"
9438 #: src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:347
9439 msgid " Save seems successful. Phew."
9440 msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
9442 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:337
9443 msgid " Save failed! Trying..."
9444 msgstr " Zapis nie powiód³ siê! Ponowna próba..."
9446 #: src/bufferlist.C:350
9447 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9448 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
9450 #: src/bufferparams.C:431
9452 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9453 msgstr "Dokument u¿ywa brakuj±cej klasy TeX-a \"%1$s'\".\n"
9455 #: src/bufferparams.C:433
9456 msgid "Document class not available"
9457 msgstr "Niedostêpna klasa dokumentu"
9459 #: src/bufferparams.C:434
9460 msgid "LyX will not be able to produce output."
9461 msgstr "LyX nie jest zdolny do wyprodukowania wyniku"
9463 #: src/bufferview_funcs.C:301
9464 msgid "No more insets"
9465 msgstr "Brak innych wstawek"
9467 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9468 msgid "No debugging message"
9469 msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych"
9471 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9472 msgid "General information"
9473 msgstr "Informacje podstawowe"
9475 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9476 msgid "Developers' general debug messages"
9477 msgstr "Komunikaty diagnostyczne"
9479 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9480 msgid "All debugging messages"
9481 msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
9483 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
9485 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9486 msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
9488 #: src/converter.C:318 src/converter.C:443 src/converter.C:467
9489 #: src/converter.C:506
9490 msgid "Cannot convert file"
9491 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
9493 #: src/converter.C:319
9496 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9497 "Define a convertor in the preferences."
9500 #: src/converter.C:398 src/format.C:315 src/format.C:374
9501 msgid "Executing command: "
9502 msgstr "Wykonywane polecenie: "
9504 #: src/converter.C:438
9505 msgid "Build errors"
9506 msgstr "B³±d budowania"
9508 #: src/converter.C:439
9509 msgid "There were errors during the build process."
9510 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
9512 #: src/converter.C:444 src/format.C:322 src/format.C:381
9514 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9515 msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania: %1$s"
9517 #: src/converter.C:468 src/converter.C:509
9519 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9520 msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
9522 #: src/converter.C:508
9524 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9525 msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
9527 #: src/converter.C:577
9528 msgid "Running LaTeX..."
9529 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
9531 #: src/converter.C:595
9534 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9538 #: src/converter.C:598
9539 msgid "LaTeX failed"
9542 #: src/converter.C:600
9543 msgid "Output is empty"
9544 msgstr "Wyj¶cie jest puste"
9546 #: src/converter.C:601
9547 msgid "An empty output file was generated."
9548 msgstr "Wygenerowano pusty plik wyj¶ciowy."
9551 msgid "Program initialisation"
9552 msgstr "Inicjacja programu"
9555 msgid "Keyboard events handling"
9556 msgstr "Obs³uga zdarzeñ klawiatury"
9559 msgid "GUI handling"
9560 msgstr "Obs³uga GUI"
9563 msgid "Lyxlex grammar parser"
9567 msgid "Configuration files reading"
9568 msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych"
9571 msgid "Custom keyboard definition"
9572 msgstr "W³asna definicja klawiatury"
9575 msgid "LaTeX generation/execution"
9576 msgstr "Wykonywanie/generacja LaTeX-a"
9580 msgstr "Edytor matematyczny"
9583 msgid "Font handling"
9584 msgstr "Obs³uga czcionek"
9587 msgid "Textclass files reading"
9588 msgstr "Wczytywanie plików klasy"
9591 msgid "Version control"
9592 msgstr "Kontrola wersji"
9595 msgid "External control interface"
9596 msgstr "Zewnêtrzny interfejs kontroli"
9599 msgid "Keep *roff temporary files"
9600 msgstr "Zachowaj pliki tyczasowe *roff"
9603 msgid "User commands"
9604 msgstr "Polecenia u¿ytkownika"
9607 msgid "The LyX Lexxer"
9611 msgid "Dependency information"
9612 msgstr "Informacje o zale¿no¶ciach"
9616 msgstr "Wstawki LyX-a"
9619 msgid "Files used by LyX"
9620 msgstr "Pliki u¿ywane przez LyX-a"
9623 msgid "Workarea events"
9624 msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego"
9627 msgid "Insettext/tabular messages"
9628 msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel"
9631 msgid "Graphics conversion and loading"
9632 msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki"
9635 msgid "Change tracking"
9636 msgstr "¦ledzenie zmian"
9639 msgid "External template/inset messages"
9643 msgid "RowPainter profiling"
9646 #: src/exporter.C:77
9649 "The file %1$s already exists.\n"
9651 "Do you want to over-write that file?"
9653 "Plik %1$s ju¿ istnieje.\n"
9655 "Czy chcesz zast±piæ ten plik?"
9657 #: src/exporter.C:80
9658 msgid "Over-write file?"
9659 msgstr "Zast±piæ plik?"
9661 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1881
9663 msgstr "&Zastêpowanie"
9665 #: src/exporter.C:82
9666 msgid "Over-write &all"
9667 msgstr "Zastêpowanie &wszystkich"
9669 #: src/exporter.C:83
9670 msgid "&Cancel export"
9671 msgstr "&Anuluj eksport"
9673 #: src/exporter.C:132
9674 msgid "Couldn't copy file"
9675 msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku"
9677 #: src/exporter.C:133
9679 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9680 msgstr "Nieudane kopoowanie %1$s do %2$s<."
9682 #: src/exporter.C:171
9683 msgid "Couldn't export file"
9684 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
9686 #: src/exporter.C:172
9688 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9689 msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s"
9691 #: src/exporter.C:210
9692 msgid "File name error"
9693 msgstr "B³±d nazwy pliku"
9695 #: src/exporter.C:211
9696 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9697 msgstr "¦cie¿ka do dokumentu nie mo¿e zawieraæ spacji."
9699 #: src/exporter.C:246
9700 msgid "Document export cancelled."
9701 msgstr "Przerwano eksport dokumentu."
9703 #: src/exporter.C:252
9705 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9706 msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
9708 #: src/exporter.C:258
9710 msgid "Document exported as %1$s"
9711 msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
9713 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
9714 msgid "Cannot view file"
9715 msgstr "Nie mo¿na podejrzeæ pliku"
9717 #: src/format.C:266 src/format.C:336
9719 msgid "File does not exist: %1$s"
9720 msgstr "Plik nie istnieje"
9724 msgid "No information for viewing %1$s"
9725 msgstr "Brak informacji do podgl±du %1$s"
9729 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9730 msgstr "Nieudany autozapis!"
9732 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
9733 msgid "Cannot edit file"
9734 msgstr "Nie mo¿na edytowaæ pliku"
9738 msgid "No information for editing %1$s"
9739 msgstr "Brak informacji do edycji %1$s"
9743 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9744 msgstr "Nieudany autozapis!"
9746 #: src/frontends/LyXView.C:319
9748 msgstr " (zmieniony)"
9750 #: src/frontends/LyXView.C:323
9751 msgid " (read only)"
9752 msgstr " (tylko do odczytu)"
9754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9755 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9756 msgstr "B³±d! Pliku CREDITS nie mo¿na wczytaæ\n"
9758 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9759 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9760 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ\n"
9762 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9763 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9764 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
9766 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9768 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9769 "1995-2001 LyX Team"
9771 "LyX - Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9772 "1995-2001 Zespó³ LyX"
9774 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9776 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9777 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9778 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9779 "any later version."
9781 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go i/lub zmieniaæ z "
9782 "zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej Publicznej Licencji GNU, "
9783 "publikowanej przez Free Software Foundation, lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
9784 "ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego uznania."
9786 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9788 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9789 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9790 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9791 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9792 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9793 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9794 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9796 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny, ale bez ¿adnych "
9797 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci do jakiegokolwiek zastosowania lub "
9799 "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ szczegó³y.\n"
9800 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz z programem, je¶li nie "
9801 "jest, napisz do Free Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
9804 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9805 msgid "LyX Version "
9806 msgstr "Wersja LyX-a "
9808 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9812 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9813 msgid "Library directory: "
9814 msgstr "Katalog bibliotek: "
9816 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9817 msgid "User directory: "
9818 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9820 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
9821 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9822 msgstr "Bazy BibTeX-a (*.bib)"
9824 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
9825 msgid "Select a BibTeX database to add"
9826 msgstr "Wybierz bazê BibTeX-a"
9828 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9829 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9830 msgstr "Style BibTeX-a (*.bst)"
9832 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9833 msgid "Select a BibTeX style"
9834 msgstr "Wybierz styl BibTeXa"
9836 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9837 msgid "No frame drawn"
9838 msgstr "Bez obramowania"
9840 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9841 msgid "Rectangular box"
9842 msgstr "Prostok±tne pude³ko"
9844 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9845 msgid "Oval box, thin"
9846 msgstr "Owalne pude³ko, cienkie"
9848 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9849 msgid "Oval box, thick"
9850 msgstr "Owalne pude³ko, grube"
9852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9854 msgstr "Cieniowane pude³ko"
9856 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9858 msgstr "Podwójne pude³ko"
9860 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
9861 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9862 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9866 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
9867 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
9868 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9869 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9870 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9871 msgid "Total Height"
9872 msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
9874 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9875 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9879 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9880 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9882 msgstr "Bezszeryfowa"
9884 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9885 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9889 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:50
9891 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9892 msgstr "%1$s b³êdy (%2$s)"
9894 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9895 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
9896 msgid "Select external file"
9897 msgstr "Wybierz plik zewnêtrzny"
9899 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9911 msgid "Baseline left"
9912 msgstr "Lewy linia tekstu"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9917 msgstr "¦rodek górny"
9919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9921 msgid "Bottom center"
9922 msgstr "¦rodek dolny"
9924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9926 msgid "Baseline center"
9927 msgstr "¦rodek linia tekstu"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9932 msgstr "Prawy górny"
9934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9936 msgid "Bottom right"
9937 msgstr "Prawy dolny"
9939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9941 msgid "Baseline right"
9942 msgstr "Prawa linia tekstu"
9944 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
9945 msgid "Select graphics file"
9946 msgstr "Wybierz plik rysunku"
9948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9949 msgid "Clipart|#C#c"
9952 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9953 msgid "Select document to include"
9954 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9957 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9958 msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
9960 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
9962 msgstr "Log LaTeX-a"
9964 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9965 msgid "Literate Programming Build Log"
9968 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9969 msgid "lyx2lyx Error Log"
9970 msgstr "Dziennik b³êdów lyx2lyx"
9972 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
9973 msgid "Version Control Log"
9974 msgstr "Historia kontroli wersji"
9976 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
9977 msgid "No LaTeX log file found."
9978 msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a"
9980 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
9981 msgid "No literate programming build log file found."
9984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9985 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9986 msgstr "Nie znaleziono dziennika b³êdów lyx2lyx"
9988 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
9989 msgid "No version control log file found."
9990 msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji"
9992 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9993 msgid "Choose bind file"
9994 msgstr "Wybierz plik skrótów"
9996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
9997 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10000 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10001 msgid "Choose UI file"
10002 msgstr "Wybierz plik menu"
10004 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10005 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10006 msgstr "Pliki LyX UI(*.ui)"
10008 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10009 msgid "Choose keyboard map"
10010 msgstr "Wybierz mapê klawiatury"
10012 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10013 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10014 msgstr "Mapy klawiatury LyX-a (*.kmap)"
10016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10017 msgid "Choose personal dictionary"
10018 msgstr "Wybierz s³ownik osobisty"
10020 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:134
10024 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10025 msgid "Print to file"
10026 msgstr "Drukuj do pliku"
10028 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10029 msgid "PostScript files (*.ps)"
10030 msgstr "Pliki PostScript (*.ps)"
10032 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10033 msgid "Spellchecker error"
10034 msgstr "B³±d sprawdzania pisowni"
10036 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10037 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10038 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ sprawdzania pisowni\n"
10040 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
10042 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10043 "Maybe it has been killed."
10045 "Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n"
10046 "Byæ mo¿e jego proces zosta³ zabity."
10048 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10049 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10050 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n"
10052 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10053 msgid "The spellchecker has failed"
10054 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni"
10056 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
10058 msgid "%1$d words checked."
10059 msgstr "Sprawdzono s³ów: %1$d."
10061 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10062 msgid "One word checked."
10063 msgstr "Sprawdzono jedno s³owo."
10065 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:294
10066 msgid "Spelling check completed"
10067 msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
10069 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10070 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10071 msgid "Table of Contents"
10072 msgstr "Spis tre¶ci"
10074 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10076 msgid "%1$s and %2$s"
10077 msgstr "%1$s i %2$s"
10079 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10081 msgid "%1$s et al."
10082 msgstr "%1$s i inni."
10084 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10088 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10093 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10094 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10095 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10096 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10098 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10102 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10103 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10104 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10105 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10106 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10107 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10108 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10112 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10114 msgstr "Zwyk³a (jasna)"
10116 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10118 msgstr "Pogrubiona"
10120 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10128 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10132 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10136 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10140 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10144 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10148 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10150 msgstr "Podkre¶lenie"
10152 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10156 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10158 msgstr "Bez koloru"
10160 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10164 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10172 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10176 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10180 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10182 msgstr "Zielono-niebieski"
10184 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10192 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10193 msgid "System files|#S#s"
10194 msgstr "Pliki systemowe|#S#s"
10196 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10197 msgid "User files|#U#u"
10198 msgstr "Pliki u¿ytkownika|#U#u"
10200 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:63
10202 msgid "Could not update TeX information"
10203 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ"
10205 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10207 msgid "The script `%s' failed."
10208 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n"
10210 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10211 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10212 msgid "Index Entry"
10213 msgstr "Has³o indeksu"
10215 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10216 msgid "Keyword:|#K"
10217 msgstr "S³owo kluczowe:|#k"
10219 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10220 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10224 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10226 msgstr "Etykieta:|#L"
10228 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10233 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10234 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10235 msgid "Bibliography Entry Settings"
10236 msgstr "Ustawienia pozycji bibliografii"
10238 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10239 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10240 msgid "BibTeX Bibliography"
10241 msgstr "Bibliografia BibTeX"
10243 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10244 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10245 msgid "Box Settings"
10246 msgstr "Ustawienia pude³ka"
10248 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10249 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10250 msgid "Branch Settings"
10251 msgstr "Ustawienia ga³êzi"
10253 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10254 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10255 msgid "Merge Changes"
10256 msgstr "£±czenie zmian"
10258 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10259 msgid "Accept highlighted change?"
10260 msgstr "Akceptowaæ pod¶wietlone zmiany?"
10262 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10263 msgid "unknown author"
10264 msgstr "Nieznany autor"
10266 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10267 msgid "unknown date"
10268 msgstr "Nieznana data"
10270 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10271 msgid "Done merging changes"
10272 msgstr "Wykonano ³±czenie zmian"
10274 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10275 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10277 msgstr "Styl tekstu"
10279 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10283 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10287 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10288 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10289 msgid "Document Settings"
10290 msgstr "Styl dokumentu"
10292 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10293 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
10295 msgid "Unavailable: %1$s"
10296 msgstr "Niedostêpne: %1$s"
10298 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10299 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10300 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10304 msgid " (not installed)"
10307 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10309 msgstr "Ma³y odstêp"
10311 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10312 msgid "Medium Skip"
10313 msgstr "¦redni odstêp"
10315 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10317 msgstr "Du¿y odstêp"
10319 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10324 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10329 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10330 msgid "No headings numbered"
10331 msgstr "Bez numeracji"
10333 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10334 msgid "Only parts numbered"
10335 msgstr "Tylko numeracja czê¶ci"
10337 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10338 msgid "Chapters and above numbered"
10339 msgstr "Numeracja od rozdzia³ów"
10341 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10342 msgid "Sections and above numbered"
10343 msgstr "Numeracja od sekcji"
10345 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10346 msgid "Subsections and above numbered"
10347 msgstr "Numeracja od podsekcji"
10349 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10350 msgid "Subsubsections and above numbered"
10351 msgstr "Numeracja od podpodsekcji"
10353 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10354 msgid "Paragraphs and above numbered"
10355 msgstr "Numeracja od paragrafów"
10357 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10358 msgid "All headings numbered"
10359 msgstr "Numeracja wszystkich tytulariów"
10361 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10362 msgid "Only Parts appear in TOC"
10363 msgstr "Tylko czê¶ci w spisie tre¶ci"
10365 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10366 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10367 msgstr "Spis tre¶ci od rozdzia³ów"
10369 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10370 msgid "Sections and above appear in TOC"
10371 msgstr "Spis tre¶ci od sekcji"
10373 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10374 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10375 msgstr "Spis tre¶ci od podsekcji"
10377 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10378 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10379 msgstr "Spis tre¶ci od podpodsekcji"
10381 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10382 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10383 msgstr "Spis tre¶ci od paragrafów"
10385 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10386 msgid "TOC contains all headings"
10387 msgstr "Spis tre¶ci zawiera wszystkie tytularia"
10389 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10390 msgid "TeX Settings"
10391 msgstr "Ustawienia TeXa"
10393 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10397 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10398 msgid "*** No Errors ***"
10399 msgstr "*** Brak b³êdów ***"
10401 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10406 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10407 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10408 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10409 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10410 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10411 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10415 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10417 msgid "External Settings"
10418 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem"
10420 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10425 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10430 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10431 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10432 msgid "Float Settings"
10433 msgstr "Opcje wstawek"
10435 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10436 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10437 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
10441 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10442 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10443 msgid "Child Document"
10444 msgstr "Dokument podrzêdny"
10446 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10448 msgstr "Przegl±d dziennika"
10450 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10451 msgid "Error reading file!"
10452 msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku!"
10454 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10455 msgid "Math Delimiters"
10456 msgstr "Ograniczniki matematyczne"
10458 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10459 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10461 msgstr "Panel symboli matematycznych"
10463 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10464 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10465 msgid "Math Matrix"
10468 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10469 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10470 msgid "Note Settings"
10471 msgstr "Ustawienia wstawek"
10473 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10474 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10475 msgid "Paragraph Settings"
10476 msgstr "Ustawienia akapitu"
10478 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10479 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
10480 msgid "Senseless with this layout!"
10481 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
10483 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10484 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10485 msgid "Preferences"
10486 msgstr "Ustawienia"
10488 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10489 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
10490 msgid "pspell (library)"
10491 msgstr "pspell (biblioteka)"
10493 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10494 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10495 msgid "aspell (library)"
10496 msgstr "aspell (biblioteka)"
10498 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10499 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10500 msgid "Cross-reference"
10501 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny"
10503 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10504 msgid "No labels found."
10505 msgstr "Nie znaleziono etykiet."
10507 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10508 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10509 msgid "Find and Replace"
10510 msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
10512 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10513 msgid "Send document to command"
10514 msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
10516 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10517 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10519 msgstr "Podgl±d pliku"
10521 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10522 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10523 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10524 msgid "Spellchecker"
10527 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10529 msgstr "sprawdzono"
10531 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10532 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10533 msgid "Insert Table"
10534 msgstr "Wstaw tabelê"
10536 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
10537 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10538 msgid "Table Settings"
10539 msgstr "Ustawienia tabeli"
10541 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10542 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10543 msgid "TeX Information"
10544 msgstr "Konfiguracja TeX-a"
10546 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10550 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10551 msgid "No synonyms found"
10552 msgstr "Nie znaleziono synonimów"
10554 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10555 msgid "*** No Lists ***"
10556 msgstr "*** Brak spisu ***"
10558 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10559 msgid "*** No Items ***"
10560 msgstr "*** Brak elementów ***"
10562 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10563 msgid "VSpace Settings"
10566 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10567 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10568 msgid "Text Wrap Settings"
10569 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem"
10571 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
10572 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
10573 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
10574 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
10575 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
10580 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
10584 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
10586 msgstr "&Matematyka"
10588 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
10592 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
10596 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
10600 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
10604 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
10606 msgstr "&W³asne..."
10608 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
10609 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
10610 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10612 msgstr "Wyró¿nienia"
10614 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
10615 msgid "Enter a custom bullet"
10616 msgstr "Podaj w³asny znak wyliczenia"
10618 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
10619 msgid "Directories"
10622 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10628 "Zmieniony przez %1$s\n"
10631 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10633 msgid "Change made at %1$s\n"
10634 msgstr "Zmieniono %1$s\n"
10636 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10637 msgid "Previous command"
10638 msgstr "Poprzednie polecenie"
10640 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10641 msgid "Next command"
10642 msgstr "Nastêpne polecenie"
10644 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10647 msgstr "Du¿y odstêp"
10649 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10652 msgstr "Du¿y odstêp"
10654 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10658 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10661 msgstr "Du¿y odstêp"
10663 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
10664 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
10665 msgid "LyX: Delimiters"
10666 msgstr "LyX: Ograniczniki"
10668 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
10670 msgid "Variable size"
10671 msgstr "linia tabeli"
10673 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10674 msgid "Author-year"
10677 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10679 msgstr "Numerycznie"
10681 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10685 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10689 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10693 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10697 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10701 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10705 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
10709 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10713 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10717 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10721 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10725 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10729 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10733 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10737 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
10742 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
10743 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
10744 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10745 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10746 msgid "Document Class"
10747 msgstr "Klasa dokumentu"
10749 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
10750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10753 msgstr "&Czcionka:"
10755 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
10756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10757 msgid "Text Layout"
10758 msgstr "Uk³ad tekstu"
10760 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
10761 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10762 msgid "Page Layout"
10763 msgstr "Uk³ad strony"
10765 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
10766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10767 msgid "Page Margins"
10770 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
10771 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10772 msgid "Numbering & TOC"
10773 msgstr "Numeracja i spis tre¶ci"
10775 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
10776 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10777 msgid "Math Options"
10778 msgstr "Opcje matematyki"
10780 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
10781 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10782 msgid "Float Placement"
10783 msgstr "Umieszczanie wstawek"
10785 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
10786 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10790 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
10791 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
10792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:416
10794 msgid "LaTeX Preamble"
10795 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10797 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
10798 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10803 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
10804 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
10805 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10806 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:620
10810 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
10811 msgid "TeX Code Settings"
10812 msgstr "Ustawienia kodu TeX-a"
10814 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10815 msgid "External Material"
10816 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
10818 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
10819 msgid "Math Delimiter"
10820 msgstr "Ograniczniki matematyczne"
10822 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10823 msgid "LyX: Math Spacing"
10824 msgstr "LyX: Odstêpy w trybie matematycznym"
10826 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10827 msgid "Thin space\t\\,"
10828 msgstr "Ma³y odstêp\t\\,"
10830 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10831 msgid "Medium space\t\\:"
10832 msgstr "¦redni odstêp\t\\:"
10834 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10835 msgid "Thick space\t\\;"
10836 msgstr "Du¿y odstêp\t\\;"
10838 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10839 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10840 msgstr "Odstêp kwadrat\t\\quad"
10842 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10843 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10844 msgstr "Odstêp podwójny kwadrat\t\\qquad"
10846 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10847 msgid "Negative space\t\\!"
10848 msgstr "Odstêp ujemny\t\\!"
10850 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10851 msgid "LyX: Math Roots"
10852 msgstr "LyX: Pierwiastki w trybie matematycznym"
10854 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10855 msgid "Square root\t\\sqrt"
10856 msgstr "Pierwiastek kwadratowy\t\\sqrt"
10858 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10859 msgid "Cube root\t\\root"
10860 msgstr "Pierwiastek sze¶cienny\t\\root"
10862 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10863 msgid "Other root\t\\root"
10864 msgstr "Inne pierwiastki\t\\root"
10866 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10868 msgid "LyX: Fractions"
10869 msgstr "LyX: Czcionki matematyczne"
10871 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10873 msgid "Standard\t\\frac"
10876 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10878 msgid "No hor. line\t\\atop"
10879 msgstr "Brak innych wstawek"
10881 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10882 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10885 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10886 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10889 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10890 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10893 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10894 msgid "Binomial\t\\choose"
10897 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10898 msgid "LyX: Math Styles"
10899 msgstr "LyX: Style matematyczne"
10901 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10902 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10903 msgstr "Styl eksponowany\t\\displaystyle"
10905 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10906 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10907 msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textstyle"
10909 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10910 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10911 msgstr "Styl skryptowy (ma³y)\t\\scriptstyle"
10913 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10914 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10915 msgstr "Styl skryptowy (ma³yma³y)\t\\scriptscriptstyle"
10917 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10918 msgid "LyX: Math Fonts"
10919 msgstr "LyX: Czcionki matematyczne"
10921 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10922 msgid "Roman\t\\mathrm"
10923 msgstr "Szeryfowa\t\\mathrm"
10925 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10926 msgid "Bold\t\\mathbf"
10927 msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf"
10929 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10930 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10933 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10934 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10935 msgstr "Bezszeryfowa\t\\mathsf"
10937 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10938 msgid "Italic\t\\mathit"
10939 msgstr "Kursywa\t\\mathit"
10941 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10942 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10943 msgstr "Maszynowa\t\\mathtt"
10945 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10946 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10949 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10950 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10953 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10954 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10955 msgstr "Kaligraficzna\t\\mathcal"
10957 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10958 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10959 msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm"
10961 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
10962 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10963 msgid "LyX: Insert Matrix"
10964 msgstr "LyX: Wstawianie macierzy"
10966 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
10970 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
10974 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
10978 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
10979 msgid "Look and feel"
10982 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
10983 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
10984 msgid "User interface"
10985 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
10987 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
10988 msgid "Screen fonts"
10989 msgstr "Czcionki ekranowe"
10991 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
10995 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
10997 msgstr "Klawiatura"
10999 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11000 msgid "Language settings"
11001 msgstr "Ustawienia jêzyka"
11003 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11005 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
11007 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11009 msgstr "Tekst ASCII"
11011 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11012 msgid "Date format"
11013 msgstr "Format daty"
11015 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11016 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11020 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11022 msgstr "Drukowanie"
11024 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11026 msgstr "Identyfikacja"
11028 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11029 msgid "File formats"
11030 msgstr "Formaty plików"
11032 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11034 msgstr "Konwertery"
11036 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11040 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11042 msgid "Format in use"
11045 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11046 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11048 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
11049 "najpierw konwerter."
11051 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11052 msgid "Select a document templates directory"
11053 msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów"
11055 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11056 msgid "Select a temporary directory"
11057 msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych"
11059 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11060 msgid "Select a backups directory"
11061 msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych"
11063 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11064 msgid "Select a document directory"
11065 msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
11067 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11068 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11069 msgstr "Podaj nazwê serwera potoku LyX-a"
11071 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11072 msgid "Print Document"
11073 msgstr "Drukuj dokument"
11075 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
11079 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
11083 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
11084 msgid "Jump to label"
11085 msgstr "Skok do etykiety"
11087 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11088 msgid "Send Document to Command"
11089 msgstr "Wy¶lij dokument do polecenia"
11091 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11092 msgid "Vertical Space Settings"
11093 msgstr "Ustawienia odstêpów pionowych"
11095 #: src/frontends/qt3/QtView.C:211 src/frontends/qt4/GuiView.C:236
11099 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
11100 msgid "Advanced Placement Options"
11101 msgstr "Zaawansowane opcje umieszczania"
11103 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
11104 msgid "Use &default placement"
11105 msgstr "U¿yj &domy¶lnej pozycji wstawki"
11107 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
11108 msgid "&Top of page"
11109 msgstr "U &góry strony"
11111 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
11112 msgid "&Bottom of page"
11113 msgstr "U &do³u strony"
11115 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
11116 msgid "&Page of floats"
11117 msgstr "&Strona ze wstawkami"
11119 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
11120 msgid "&Here if possible"
11121 msgstr "Tutaj, je¶li &to mo¿liwe"
11123 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
11124 msgid "Here definitely"
11125 msgstr "Tutaj bezwzglêdnie"
11127 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
11128 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11129 msgstr "&Ignoruj zasady LaTeX-a"
11131 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
11132 msgid "&Span columns"
11133 msgstr "&Ca³a szeroko¶æ"
11135 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
11136 msgid "&Rotate sideways"
11139 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11143 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11144 msgid "Invalid filename"
11145 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
11147 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11149 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11151 msgstr "LyX nie obs³uguje ¶cie¿ek zawieraj±cych jeden ze znaków:\n"
11153 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11156 msgstr "&Matematyka"
11158 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11163 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11168 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11173 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11178 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11183 #: src/importer.C:45
11185 msgid "Importing %1$s..."
11186 msgstr "Importowanie %1$s"
11188 #: src/importer.C:63
11189 msgid "Couldn't import file"
11190 msgstr "Nie mo¿na zaimportowaæ pliku"
11192 #: src/importer.C:64
11194 msgid "No information for importing the format %1$s."
11195 msgstr "Brak informacji na temat importowanego formatu %1$s."
11197 #: src/importer.C:89
11199 msgstr "zaimportowany."
11201 #: src/insets/insetbase.C:265
11202 msgid "Opened inset"
11203 msgstr "Otwarta wstawka"
11205 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11206 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11207 msgstr "Bibliografia wygenerowana przez BibTeXa"
11209 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11210 msgid "Export Warning!"
11213 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11215 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11216 "BibTeX will be unable to find them."
11218 "W ¶cie¿ce do bazy BibTeX-a znajduj± siê spacje.\n"
11219 " BibTeX nie bêdzie móg³ jej znale¼æ."
11221 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11224 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11225 "BibTeX will be unable to find it."
11227 "W ¶cie¿ce do bazy BibTeX-a znajduj± siê spacje.\n"
11228 " BibTeX nie bêdzie móg³ jej znale¼æ."
11230 #: src/insets/insetbox.C:57
11234 #: src/insets/insetbox.C:58
11238 #: src/insets/insetbox.C:59
11242 #: src/insets/insetbox.C:60
11246 #: src/insets/insetbox.C:61
11248 msgstr "Cieniowane"
11250 #: src/insets/insetbox.C:62
11254 #: src/insets/insetbox.C:116
11255 msgid "Opened Box Inset"
11256 msgstr "Otwarta wstawka pude³ka"
11258 #: src/insets/insetbranch.C:72
11259 msgid "Opened Branch Inset"
11260 msgstr "Otwarta wstawka ga³êzi"
11262 #: src/insets/insetbranch.C:97
11266 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:157
11267 #: src/insets/insetcharstyle.C:204
11271 #: src/insets/insetcaption.C:80
11272 msgid "Opened Caption Inset"
11273 msgstr "Otwarta wstawka podpisu"
11275 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11276 msgid "Opened CharStyle Inset"
11279 #: src/insets/insetenv.C:65
11280 msgid "Opened Environment Inset: "
11283 #: src/insets/insetert.C:142
11284 msgid "Opened ERT Inset"
11285 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
11287 #: src/insets/insetert.C:407
11291 #: src/insets/insetexternal.C:579
11293 msgid "External template %1$s is not installed"
11294 msgstr "Szablon zewnêtrzny %1$s nie jest zainstalowany"
11296 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
11297 #: src/insets/insetfloat.C:422
11301 #: src/insets/insetfloat.C:291
11302 msgid "Opened Float Inset"
11305 #: src/insets/insetfloat.C:424
11306 msgid " (sideways)"
11309 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11310 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11311 msgstr "B£¡D: Nieistniej±cy typ wstawki!"
11313 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11315 msgid "List of %1$s"
11318 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11322 #: src/insets/insetfoot.C:56
11323 msgid "Opened Footnote Inset"
11324 msgstr "Otwarty przypis"
11326 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:414
11329 "Could not copy the file\n"
11331 "into the temporary directory."
11333 "Nie mo¿na skopiowaæ pliku\n"
11335 "do katalogu tymczasowego."
11337 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11339 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11342 #: src/insets/insetgraphics.C:813
11344 msgid "Graphics file: %1$s"
11345 msgstr "Plik rysunku: %1$s"
11347 #: src/insets/insetinclude.C:284
11348 msgid "Verbatim Input"
11349 msgstr "Wstaw maszynopis"
11351 #: src/insets/insetinclude.C:285
11352 msgid "Verbatim Input*"
11353 msgstr "Wstaw maszynopis*"
11355 #: src/insets/insetinclude.C:382
11358 "Included file `%1$s'\n"
11359 "has textclass `%2$s'\n"
11360 "while parent file has textclass `%3$s'."
11363 #: src/insets/insetinclude.C:388
11364 msgid "Different textclasses"
11365 msgstr "Ró¿ne typy klas"
11367 #: src/insets/insetindex.C:39
11371 #: src/insets/insetindex.C:71
11375 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11379 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11380 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11381 msgstr "Otwarta notka marginesowa"
11383 #: src/insets/insetnote.C:60
11387 #: src/insets/insetnote.C:61
11389 msgstr "Wyszarzenie"
11391 #: src/insets/insetnote.C:62
11396 #: src/insets/insetnote.C:63
11401 #: src/insets/insetnote.C:141
11402 msgid "Opened Note Inset"
11403 msgstr "Otwarta wstawka notki"
11405 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11409 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11410 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11413 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
11417 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
11421 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
11425 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
11426 msgid "Page Number"
11427 msgstr "Numer strony"
11429 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
11433 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
11434 msgid "Textual Page Number"
11435 msgstr "Numer strony tekstowo"
11437 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
11439 msgstr "TekstStrona: "
11441 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
11442 msgid "Standard+Textual Page"
11443 msgstr "Standard+Numer strony testowo"
11445 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
11447 msgstr "Odn.+Tekst: "
11449 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
11453 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
11454 msgid "PrettyRef: "
11457 #: src/insets/insettabular.C:452
11458 msgid "Opened table"
11459 msgstr "Otwarta tabela"
11461 #: src/insets/insettabular.C:1563
11462 msgid "Error setting multicolumn"
11463 msgstr "B³±d ustawienia wielokolumnowej komórki"
11465 #: src/insets/insettabular.C:1564
11466 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11467 msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wielokolumnowej komórki pionowo"
11469 #: src/insets/insettext.C:231
11470 msgid "Opened Text Inset"
11471 msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
11473 #: src/insets/insettheorem.C:39
11477 #: src/insets/insettheorem.C:87
11478 msgid "Opened Theorem Inset"
11481 #: src/insets/insettoc.C:43
11482 msgid "Unknown toc list"
11483 msgstr "Nieznany spis tre¶ci"
11485 #: src/insets/inseturl.C:40
11489 #: src/insets/inseturl.C:42
11493 #: src/insets/insetvspace.C:109
11494 msgid "Vertical Space"
11495 msgstr "Odstêp pionowy"
11497 #: src/insets/insetwrap.C:60
11501 #: src/insets/insetwrap.C:189
11502 msgid "Opened Wrap Inset"
11503 msgstr "Otwarta wstawka oblewana"
11505 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11507 msgstr "Nie wy¶wietlone."
11509 #: src/insets/render_graphic.C:96
11511 msgstr "Wczytywanie..."
11513 #: src/insets/render_graphic.C:98
11514 msgid "Converting to loadable format..."
11515 msgstr "Konwersja do wczytywalnego formatu"
11517 #: src/insets/render_graphic.C:100
11518 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11519 msgstr "Wczytano do pamiêci. Generowanie piksmapy..."
11521 #: src/insets/render_graphic.C:102
11522 msgid "Scaling etc..."
11523 msgstr "Skalowanie itp..."
11525 #: src/insets/render_graphic.C:104
11526 msgid "Ready to display"
11527 msgstr "Gotowy do wy¶wietlenia"
11529 #: src/insets/render_graphic.C:106
11530 msgid "No file found!"
11531 msgstr "Nie znaleziono pliku!"
11533 #: src/insets/render_graphic.C:108
11534 msgid "Error converting to loadable format"
11535 msgstr "B³±d podczas konwertowania do formatu mo¿liwego do odczytu"
11537 #: src/insets/render_graphic.C:110
11538 msgid "Error loading file into memory"
11539 msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku do pamiêci"
11541 #: src/insets/render_graphic.C:112
11542 msgid "Error generating the pixmap"
11543 msgstr "B³±d podczas generowania piksmapy"
11545 #: src/insets/render_graphic.C:114
11547 msgstr "Brak rysunku"
11549 #: src/insets/render_preview.C:91
11550 msgid "Preview loading"
11551 msgstr "£adowanie podgl±du"
11553 #: src/insets/render_preview.C:94
11554 msgid "Preview ready"
11555 msgstr "Podgl±d gotów"
11557 #: src/insets/render_preview.C:97
11558 msgid "Preview failed"
11559 msgstr "Nieudany podgl±d"
11561 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
11562 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11563 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ ³±cza dla sprawdzania pisowni."
11565 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
11566 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11567 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ³±cza dla sprawdzania pisowni."
11569 #: src/ispell.C:246
11571 "Could not create an ispell process.\n"
11572 "You may not have the right languages installed."
11574 "Nie mo¿na utworzyæ procesu ispella.\n"
11575 "Byæ mo¿e nie zainstalowano poprawnego jêzyka."
11577 #: src/ispell.C:268
11579 "The ispell process returned an error.\n"
11580 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11583 #: src/ispell.C:377
11584 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11585 msgstr "Nie mo¿na skomunikowaæ siê z procesem sprawdzania pisowni ispell."
11587 #: src/kbsequence.C:160
11591 #: src/lengthcommon.C:34
11595 #: src/lengthcommon.C:34
11599 #: src/lengthcommon.C:34
11603 #: src/lengthcommon.C:34
11607 #: src/lengthcommon.C:34
11611 #: src/lengthcommon.C:34
11615 #: src/lengthcommon.C:35
11619 #: src/lengthcommon.C:35
11623 #: src/lengthcommon.C:35
11627 #: src/lengthcommon.C:35
11631 #: src/lengthcommon.C:35
11635 #: src/lengthcommon.C:36
11637 msgid "Text Width %"
11638 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
11640 #: src/lengthcommon.C:36
11642 msgid "Column Width %"
11643 msgstr "Szeroko¶æ kolumny"
11645 #: src/lengthcommon.C:36
11647 msgid "Page Width %"
11648 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
11650 #: src/lengthcommon.C:36
11652 msgid "Line Width %"
11653 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
11655 #: src/lengthcommon.C:37
11657 msgid "Text Height %"
11658 msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
11660 #: src/lengthcommon.C:37
11662 msgid "Page Height %"
11663 msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
11665 #: src/lyx_cb.C:113
11668 "The document %1$s could not be saved.\n"
11670 "Do you want to rename the document and try again?"
11672 "Dokumentu %1$s nie mozna zapisaæ.\n"
11674 "Czy chcesz zmienic nazwê dokumentu i spróbowaæ ponownie?"
11676 #: src/lyx_cb.C:115
11677 msgid "Rename and save?"
11678 msgstr "Zmieniæ nazwê i zapisaæ?"
11680 #: src/lyx_cb.C:116
11682 msgstr "&Zmieñ nazwê"
11684 #: src/lyx_cb.C:132
11685 msgid "Choose a filename to save document as"
11686 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
11688 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1720
11689 msgid "Templates|#T#t"
11690 msgstr "Szablony|#S"
11692 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1878
11695 "The document %1$s already exists.\n"
11697 "Do you want to over-write that document?"
11699 "Dokument %1$s ju¿ istnieje.\n"
11701 "Czy chcesz go zast±piæ?"
11703 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1880
11704 msgid "Over-write document?"
11705 msgstr "Zast±piæ dokument?"
11707 #: src/lyx_cb.C:215
11709 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11710 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
11712 #: src/lyx_cb.C:217
11713 msgid "Unable to remove temporary directory"
11714 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
11716 #: src/lyx_cb.C:249
11718 msgid "Auto-saving %1$s"
11719 msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
11721 #: src/lyx_cb.C:288
11722 msgid "Autosave failed!"
11723 msgstr "Nieudany autozapis!"
11725 #: src/lyx_cb.C:314
11726 msgid "Autosaving current document..."
11727 msgstr "Automatyczny zapis bie¿±cego dokumentu"
11729 #: src/lyx_cb.C:379
11730 msgid "Select file to insert"
11731 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
11733 #: src/lyx_cb.C:398
11736 "Could not read the specified document\n"
11738 "due to the error: %2$s"
11740 "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu\n"
11742 "z powodu b³êdu: %2$s"
11744 #: src/lyx_cb.C:400
11745 msgid "Could not read file"
11746 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku"
11748 #: src/lyx_cb.C:408
11751 "Could not open the specified document\n"
11753 "due to the error: %2$s"
11755 "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu\n"
11757 "z powodu b³êdu: %2$s"
11759 #: src/lyx_cb.C:410 src/output.C:36
11760 msgid "Could not open file"
11761 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
11763 #: src/lyx_cb.C:439
11764 msgid "Running configure..."
11765 msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..."
11767 #: src/lyx_cb.C:447
11768 msgid "Reloading configuration..."
11769 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
11771 #: src/lyx_cb.C:452
11772 msgid "System reconfigured"
11773 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany"
11775 #: src/lyx_cb.C:453
11777 "The system has been reconfigured.\n"
11778 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11779 "updated document class specifications."
11781 "System zosta³ zrekonfigurowany.\n"
11782 "Niezbêdne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n"
11783 "dla od¶wie¿enia informacji o klasach."
11785 #: src/lyx_main.C:124
11786 msgid "Could not read configuration file"
11787 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku konfiguracyjnego"
11789 #: src/lyx_main.C:125
11792 "Error while reading the configuration file\n"
11794 "Please check your installation."
11797 #: src/lyx_main.C:134
11798 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11799 msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika"
11801 #: src/lyx_main.C:138
11805 #: src/lyx_main.C:237
11807 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11808 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie pracy."
11810 #: src/lyx_main.C:472
11814 #: src/lyx_main.C:582
11815 msgid "Could not create temporary directory"
11816 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
11818 #: src/lyx_main.C:583
11821 "Could not create a temporary directory in\n"
11822 "%1$s. Make sure that this\n"
11823 "path exists and is writable and try again."
11825 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego w\n"
11826 "%1$s. Upewnij siê ¿e ¶cie¿ka istnieje,\n"
11827 "masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
11829 #: src/lyx_main.C:732
11830 msgid "Missing user LyX directory"
11831 msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa."
11833 #: src/lyx_main.C:733
11836 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11837 "It is needed to keep your own configuration."
11840 #: src/lyx_main.C:738
11842 msgid "&Create directory"
11843 msgstr "&Tworzenie katalogu."
11845 #: src/lyx_main.C:739
11848 msgstr "&Koniec programu."
11850 #: src/lyx_main.C:740
11851 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11852 msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Zakoñczenie pracy."
11854 #: src/lyx_main.C:744
11856 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11857 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
11859 #: src/lyx_main.C:750
11860 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11861 msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakoñczenie pracy."
11863 #: src/lyx_main.C:906
11864 msgid "List of supported debug flags:"
11865 msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
11867 #: src/lyx_main.C:910
11869 msgid "Setting debug level to %1$s"
11870 msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
11872 #: src/lyx_main.C:921
11875 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11876 "Command line switches (case sensitive):\n"
11877 "\t-help summarize LyX usage\n"
11878 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11879 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11880 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11881 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11882 " select the features to debug.\n"
11883 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11884 "\t-x [--execute] command\n"
11885 " where command is a lyx command.\n"
11886 "\t-e [--export] fmt\n"
11887 " where fmt is the export format of choice.\n"
11888 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11889 " where fmt is the import format of choice\n"
11890 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11891 "\t-version summarize version and build info\n"
11892 "Check the LyX man page for more details."
11894 "U¿ycie: lyx [ prze³±czniki wiersza poleceñ ] [ name.lyx ... ]\n"
11895 "Prze³±czniki wiersza polecêñ (wa¿na wielko¶æ liter):\n"
11896 "\t-help opisuje u¿ycie programu LyX\n"
11897 "\t-userdir dir próbuje ustawiæ katalog u¿ytkownka na dir\n"
11898 "\t-sysdir dir próbuje ustawiæ katalog systemowy na dir\n"
11899 "\t-geometry WxH+X+Y ustawia wymiary g³ównego okna\n"
11900 "\t-dbg w³a¶ciwo¶æ[,w³a¶ciwo¶æ]...\n"
11901 " wybiera w³a¶ciwo¶æ do debugowania.\n"
11902 " Wpisz \"lyx -dbg\" aby zobaczyæ listê w³a¶ciwo¶ci\n"
11903 "\t-x [--execute] polecenie\n"
11904 " gdzie polecenie jest poleceniem LyX-a\n"
11905 "\t-e [--export] fmt\n"
11906 " gdzie fmt oznacza wybrany format eksportu.\n"
11907 "\t-i [--import] fmt plik.xxx\n"
11908 " gdzie fmt oznacza wybrany format importowania\n"
11909 " za¶ plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n"
11910 "\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
11911 "Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
11913 #: src/lyx_main.C:957
11914 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11915 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
11917 #: src/lyx_main.C:967
11918 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11919 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
11921 #: src/lyx_main.C:977
11922 msgid "Missing command string after --execute switch"
11923 msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
11925 #: src/lyx_main.C:987
11926 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11927 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
11929 #: src/lyx_main.C:999
11930 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11931 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
11933 #: src/lyx_main.C:1004
11934 msgid "Missing filename for --import"
11935 msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
11937 #: src/lyxfind.C:141
11938 msgid "Search error"
11939 msgstr "Szukaj b³êdu"
11941 #: src/lyxfind.C:141
11942 msgid "Search string is empty"
11943 msgstr "Poszukiwany ³añcuch jest pusty"
11945 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:321
11946 msgid "String not found!"
11947 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
11949 #: src/lyxfind.C:324
11950 msgid "String has been replaced."
11951 msgstr "Ci±g znaków zosta³ zast±piony."
11953 #: src/lyxfind.C:327
11954 msgid " strings have been replaced."
11955 msgstr " zast±piono."
11957 #: src/lyxfont.C:52
11961 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
11962 #: src/lyxfont.C:69
11966 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
11967 #: src/lyxfont.C:69
11971 #: src/lyxfont.C:60
11973 msgstr "Kapitaliki"
11975 #: src/lyxfont.C:69
11979 #: src/lyxfont.C:510
11981 msgid "Emphasis %1$s, "
11982 msgstr "Kursywa %1$s, "
11984 #: src/lyxfont.C:512
11986 msgid "Underline %1$s, "
11987 msgstr "Podkre¶lenie %1$s "
11989 #: src/lyxfont.C:514
11991 msgid "Noun %1$s, "
11992 msgstr "Kapitalik %1$s "
11994 #: src/lyxfont.C:518
11996 msgid "Language: %1$s, "
11997 msgstr "Jêzyk: %1$s, "
11999 #: src/lyxfont.C:520
12001 msgid " Number %1$s"
12002 msgstr " Liczba %1$s"
12004 #: src/lyxfunc.C:319
12005 msgid "Unknown function."
12006 msgstr "Nieznane polecenie"
12008 #: src/lyxfunc.C:360
12009 msgid "Nothing to do"
12010 msgstr "Nic do zrobienia"
12012 #: src/lyxfunc.C:378
12013 msgid "Unknown action"
12014 msgstr "Nieznane polecenie"
12016 #: src/lyxfunc.C:384 src/lyxfunc.C:650
12017 msgid "Command disabled"
12018 msgstr "Polecenie zablokowane"
12020 #: src/lyxfunc.C:391
12021 msgid "Command not allowed without any document open"
12022 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
12024 #: src/lyxfunc.C:635
12025 msgid "Document is read-only"
12026 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
12028 #: src/lyxfunc.C:644
12029 msgid "This portion of the document is deleted."
12032 #: src/lyxfunc.C:665
12035 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12037 "Do you want to save the document?"
12039 "Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
12041 "Czy chcesz zapisaæ dokument?"
12043 #: src/lyxfunc.C:681
12046 "Could not print the document %1$s.\n"
12047 "Check that your printer is set up correctly."
12050 #: src/lyxfunc.C:684
12051 msgid "Print document failed"
12052 msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu"
12054 #: src/lyxfunc.C:703
12057 "The document could not be converted\n"
12058 "into the document class %1$s."
12060 "Dokumentu nie mo¿na skonwertowaæ\n"
12063 #: src/lyxfunc.C:706
12064 msgid "Could not change class"
12065 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ klasy"
12067 #: src/lyxfunc.C:814
12069 msgid "Saving document %1$s..."
12070 msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s"
12072 #: src/lyxfunc.C:818
12076 #: src/lyxfunc.C:831
12079 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12080 "version of the document %1$s?"
12083 #: src/lyxfunc.C:1031 src/text3.C:1243
12084 msgid "Missing argument"
12085 msgstr "Brakuje argumentu"
12087 #: src/lyxfunc.C:1040
12089 msgid "Opening help file %1$s..."
12090 msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s"
12092 #: src/lyxfunc.C:1291
12093 msgid "Opening child document "
12094 msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego "
12096 #: src/lyxfunc.C:1370
12097 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12098 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
12100 #: src/lyxfunc.C:1381
12102 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12104 "Ustawienie koloru %1$s nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub "
12105 "nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12107 #: src/lyxfunc.C:1494
12108 msgid "Document defaults saved in "
12109 msgstr "Ustawienia domy¶lne dokumentu zapisano w "
12111 #: src/lyxfunc.C:1497
12112 msgid "Unable to save document defaults"
12113 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ domy¶lnych"
12115 #: src/lyxfunc.C:1551
12116 msgid "Converting document to new document class..."
12117 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
12119 #: src/lyxfunc.C:1716
12120 msgid "Select template file"
12121 msgstr "Wybierz plik szablonu"
12123 #: src/lyxfunc.C:1755
12124 msgid "Select document to open"
12125 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
12127 #: src/lyxfunc.C:1798
12129 msgid "Opening document %1$s..."
12130 msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..."
12132 #: src/lyxfunc.C:1802
12134 msgid "Document %1$s opened."
12135 msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty."
12137 #: src/lyxfunc.C:1804
12139 msgid "Could not open document %1$s"
12140 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
12142 #: src/lyxfunc.C:1829
12144 msgid "Select %1$s file to import"
12145 msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
12147 #: src/lyxfunc.C:1944
12148 msgid "Welcome to LyX!"
12149 msgstr "Witaj w LyXie!"
12151 #: src/lyxrc.C:2126
12153 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12157 #: src/lyxrc.C:2131
12159 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12161 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
12163 #: src/lyxrc.C:2135
12166 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12167 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12168 "specified, an internal routine is used."
12170 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
12171 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
12174 #: src/lyxrc.C:2139
12176 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12179 "To jest maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII (LaTeX, SGML "
12182 #: src/lyxrc.C:2143
12184 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12185 "automatically by what you type."
12187 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
12188 "zastêpowany wpisywanym."
12190 #: src/lyxrc.C:2147
12192 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12195 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
12196 "zastêpowany wpisywanym."
12198 #: src/lyxrc.C:2151
12200 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12202 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
12203 "automatycznyzapis."
12205 #: src/lyxrc.C:2158
12207 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12208 "the backup file in the same directory as the original file."
12210 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
12211 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
12213 #: src/lyxrc.C:2162
12215 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12216 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12219 #: src/lyxrc.C:2166
12221 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12222 "its global and local bind/ directories."
12224 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
12225 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
12227 #: src/lyxrc.C:2170
12228 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12231 #: src/lyxrc.C:2174
12233 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12234 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12236 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
12237 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
12238 "jego dokumentacji."
12240 #: src/lyxrc.C:2184
12242 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12243 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12245 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
12246 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
12248 #: src/lyxrc.C:2195
12251 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12252 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12254 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
12255 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
12257 #: src/lyxrc.C:2199
12258 msgid "New documents will be assigned this language."
12259 msgstr "Ten jêzyk bêdzie przypisany do nowego dokumentu."
12261 #: src/lyxrc.C:2203
12262 msgid "Specify the default paper size."
12263 msgstr "Domy¶lny format papieru."
12265 #: src/lyxrc.C:2207
12267 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12268 "shown after the change has been made.)"
12271 #: src/lyxrc.C:2211
12272 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12273 msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX bêdzie wy¶wietla³ obiekty graficzne"
12275 #: src/lyxrc.C:2215
12277 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12278 "LyX was started from."
12280 "Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór "
12281 "katalogu, z którego zosta³ uruchomiony LyX."
12283 #: src/lyxrc.C:2220
12284 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12285 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
12287 #: src/lyxrc.C:2224
12289 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12290 "recommended for non-English languages."
12292 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
12293 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
12295 #: src/lyxrc.C:2231
12297 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12298 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12299 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12302 #: src/lyxrc.C:2240
12304 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12305 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12307 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
12308 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
12310 #: src/lyxrc.C:2244
12311 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12312 msgstr "Maksymalna liczba s³ów w napisie inicjuj±cym now± etykietê"
12314 #: src/lyxrc.C:2248
12316 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12318 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
12320 #: src/lyxrc.C:2252
12322 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12323 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
12325 #: src/lyxrc.C:2256
12327 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12328 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12329 "name of the second language."
12331 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
12332 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
12334 #: src/lyxrc.C:2260
12335 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12336 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
12338 #: src/lyxrc.C:2264
12339 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12340 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce lokalnie jêzyk dokumentu."
12342 #: src/lyxrc.C:2268
12344 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12347 "Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass."
12349 #: src/lyxrc.C:2272
12351 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12352 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12354 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
12355 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
12357 #: src/lyxrc.C:2276
12359 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12360 "document is the default language."
12362 "Odznacz, je¶li nie chcesz aby babel by³ u¿ywany podczas gdy jêzyk dokumentu "
12363 "jest jêzykiem domy¶lnym."
12365 #: src/lyxrc.C:2280
12367 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12368 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
12370 #: src/lyxrc.C:2284
12371 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12374 #: src/lyxrc.C:2288
12375 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12376 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
12378 #: src/lyxrc.C:2292
12380 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12382 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
12384 #: src/lyxrc.C:2296
12386 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12388 "Maksymalna liczba pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ wy¶wietlonych "
12389 "maksymalnie %1$d."
12391 #: src/lyxrc.C:2300
12393 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12394 "variable. Use the OS native format."
12397 #: src/lyxrc.C:2307
12399 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12400 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
12402 #: src/lyxrc.C:2311
12403 msgid "The bold font in the dialogs."
12404 msgstr "Czcionka pogrubiona u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
12406 #: src/lyxrc.C:2315
12407 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12408 msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych."
12410 #: src/lyxrc.C:2319
12411 msgid "The normal font in the dialogs."
12412 msgstr "Czcionka zwyk³a u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
12414 #: src/lyxrc.C:2323
12415 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12418 #: src/lyxrc.C:2327
12419 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12422 #: src/lyxrc.C:2331
12423 msgid "Scale the preview size to suit."
12426 #: src/lyxrc.C:2335
12427 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12428 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
12430 #: src/lyxrc.C:2339
12431 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12432 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lon± liczbê kopii dokumentu."
12434 #: src/lyxrc.C:2343
12436 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12437 "environment variable PRINTER."
12439 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
12440 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
12442 #: src/lyxrc.C:2347
12443 msgid "The option to print only even pages."
12444 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
12446 #: src/lyxrc.C:2351
12448 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12449 "the filename of the DVI file to be printed."
12451 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
12453 #: src/lyxrc.C:2355
12454 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12455 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
12457 #: src/lyxrc.C:2359
12458 msgid "The option to print out in landscape."
12459 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
12461 #: src/lyxrc.C:2363
12462 msgid "The option to print only odd pages."
12463 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
12465 #: src/lyxrc.C:2367
12466 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12467 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
12469 #: src/lyxrc.C:2371
12470 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12471 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
12473 #: src/lyxrc.C:2375
12474 msgid "The option to specify paper type."
12475 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
12477 #: src/lyxrc.C:2379
12478 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12479 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
12481 #: src/lyxrc.C:2383
12483 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12484 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12487 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
12488 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
12490 #: src/lyxrc.C:2387
12492 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12493 "prepended along with the printer name after the spool command."
12495 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
12496 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
12498 #: src/lyxrc.C:2391
12499 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12500 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
12502 #: src/lyxrc.C:2395
12503 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12504 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
12506 #: src/lyxrc.C:2399
12508 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12510 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
12512 #: src/lyxrc.C:2403
12513 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12514 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
12516 #: src/lyxrc.C:2407
12518 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12520 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
12522 #: src/lyxrc.C:2411
12524 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12525 "wrong, override the setting here."
12527 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
12528 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
12530 #: src/lyxrc.C:2415
12531 msgid "The encoding for the screen fonts."
12532 msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych."
12534 #: src/lyxrc.C:2421
12535 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12536 msgstr "Czcionka u¿ywana do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
12538 #: src/lyxrc.C:2430
12540 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12541 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12542 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12545 #: src/lyxrc.C:2434
12546 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12548 "Wielko¶ci u¿ywane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia "
12551 #: src/lyxrc.C:2439
12554 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12555 "roughly the same size as on paper."
12557 "Procent powiêkszenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
12558 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
12560 #: src/lyxrc.C:2444
12562 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12563 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12566 #: src/lyxrc.C:2448
12567 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12570 #: src/lyxrc.C:2452
12572 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12573 "\".out\". Only for advanced users."
12575 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
12576 "rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
12578 #: src/lyxrc.C:2459
12579 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12580 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ logo LyX-a po starcie programu."
12582 #: src/lyxrc.C:2463
12583 msgid "What command runs the spellchecker?"
12584 msgstr "Jakie polecenie uruchamia sprawdzaj±nie pisowni?"
12586 #: src/lyxrc.C:2467
12588 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12589 "when you quit LyX."
12591 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
12594 #: src/lyxrc.C:2471
12596 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12597 "value selects the directory LyX was started from."
12599 "¦cie¿ka do szablonów dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór katalogu, z "
12600 "którego zosta³ uruchomiony LyX."
12602 #: src/lyxrc.C:2481
12604 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12605 "will look in its global and local ui/ directories."
12607 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
12608 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
12610 #: src/lyxrc.C:2494
12612 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12613 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12614 "may not work with all dictionaries."
12616 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
12617 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
12618 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
12621 #: src/lyxrc.C:2501
12622 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12624 "Podaj polecenie paper dla przegl±darki DVI (pozostaw puste lub u¿yj \"-paper"
12628 msgid "Document not saved"
12629 msgstr "Dokumentu nie zapisano"
12632 msgid "You must save the document before it can be registered."
12633 msgstr "Przed rejestracj± nale¿y najpierw zapisaæ dokument."
12636 msgid "LyX VC: Initial description"
12637 msgstr "Kontrola wersji: Opis pocz±tkowy"
12640 msgid "(no initial description)"
12641 msgstr "(brak opisu pocz±tkowego)"
12644 msgid "LyX VC: Log Message"
12645 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
12648 msgid "(no log message)"
12649 msgstr "(brak dzienika wykonania)"
12654 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12657 "Do you want to revert to the saved version?"
12661 msgid "Revert to stored version of document?"
12662 msgstr "Przywróciæ zapisan± wersjê dokumentu?"
12664 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:107
12666 msgid " Macro: %1$s: "
12667 msgstr "Makro: %1$s: "
12669 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1201
12670 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
12672 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12675 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
12677 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12680 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
12681 msgid "Only one row"
12682 msgstr "Tylko jeden wiersz"
12684 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
12685 msgid "Only one column"
12686 msgstr "Tylko jedna kolumna"
12688 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
12689 msgid "No hline to delete"
12690 msgstr "Brak pionowej linii do usuniêcia"
12692 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
12693 msgid "No vline to delete"
12694 msgstr "Brak poziomej linii do usuniêcia"
12696 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
12698 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12701 #: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
12703 msgstr "Bez numeracji"
12705 #: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
12709 #: src/mathed/math_hullinset.C:1174
12711 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12714 #: src/mathed/math_hullinset.C:1184
12716 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12719 #: src/mathed/math_hullinset.C:1194
12721 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12724 #: src/mathed/math_hullinset.C:1300 src/text3.C:188
12725 msgid "Math editor mode"
12726 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
12728 #: src/mathed/math_nestinset.C:816
12729 msgid "create new math text environment ($...$)"
12732 #: src/mathed/math_nestinset.C:819
12733 msgid "entered math text mode (textrm)"
12734 msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)"
12739 "Could not open the specified document\n"
12741 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
12743 #: src/output_linuxdoc.C:92
12747 #: src/output_linuxdoc.C:92
12748 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
12751 #: src/output_plaintext.C:157
12753 msgstr "Streszczenie: "
12755 #: src/output_plaintext.C:169
12756 msgid "References: "
12757 msgstr "Odno¶niki: "
12759 #: src/support/filefilterlist.C:106
12760 msgid "All files (*)"
12761 msgstr "Wszystkie pliki (*)"
12763 #: src/support/package.C.in:443
12766 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12768 "Nie mo¿na okre¶liæ ¶cie¿ki do katalogu systemowego LyX-a z wiersza poleceñ %1"
12771 #: src/support/package.C.in:564
12774 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12776 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12777 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12779 "Nie mo¿na okre¶liæ katalogu systemowego zawieraj±cy poszukiwany\n"
12781 "Spróbuj podaæ parametr wywo³ania '-sysdir' lub ustaw zmienn± ¶rodowiskow± "
12782 "LYX_DIR_14x na katalog systemowy LyX-a zawieraj±cy plik 'chkconfig.ltx'."
12784 #: src/support/package.C.in:649
12787 "Invalid %1$s switch.\n"
12788 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12790 "Niepoprawny prze³±cznik %1$s.\n"
12791 "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
12793 #: src/support/package.C.in:675
12796 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12797 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12799 "Niepoprawna zawarto¶æ zmiennej ¶rodowisowej %1$s.\n"
12800 "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
12802 #: src/support/package.C.in:698
12805 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12806 "%2$s is not a directory."
12808 "Niepoprawna zawarto¶æ zmiennej ¶rodowisowej %1$s.\n"
12809 "%2$s nie jest katalogiem."
12811 #: src/support/userinfo.C:44
12812 msgid "Unknown user"
12813 msgstr "Nieznany u¿ytkownik"
12815 #: src/tex-strings.C:65
12816 msgid "Computer Modern Roman"
12819 #: src/tex-strings.C:65
12820 msgid "Latin Modern Roman"
12823 #: src/tex-strings.C:66
12824 msgid "AE (Almost European)"
12827 #: src/tex-strings.C:66
12829 msgid "Times Roman"
12832 #: src/tex-strings.C:66
12837 #: src/tex-strings.C:66
12838 msgid "Bitstream Charter"
12841 #: src/tex-strings.C:67
12842 msgid "New Century Schoolbook"
12845 #: src/tex-strings.C:67
12848 msgstr "Zak³adki|Z"
12850 #: src/tex-strings.C:67
12854 #: src/tex-strings.C:67
12857 msgstr "Bezszeryfowa"
12859 #: src/tex-strings.C:68
12860 msgid "Concrete Roman"
12863 #: src/tex-strings.C:68
12864 msgid "Zapf Chancery"
12867 #: src/tex-strings.C:76
12868 msgid "Computer Modern Sans"
12871 #: src/tex-strings.C:76
12872 msgid "Latin Modern Sans"
12875 #: src/tex-strings.C:77
12879 #: src/tex-strings.C:77
12880 msgid "Avant Garde"
12883 #: src/tex-strings.C:77
12887 #: src/tex-strings.C:77
12892 #: src/tex-strings.C:86
12893 msgid "Computer Modern Typewriter"
12896 #: src/tex-strings.C:87
12898 msgid "Latin Modern Typewriter"
12901 #: src/tex-strings.C:87
12906 #: src/tex-strings.C:87
12910 #: src/tex-strings.C:87
12914 #: src/tex-strings.C:88
12916 msgid "CM Typewriter Light"
12920 msgid "Unknown layout"
12921 msgstr "Nieznany uk³ad"
12926 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12927 "Trying to use the default instead.\n"
12931 msgid "Unknown Inset"
12932 msgstr "Nieznana wstawka"
12934 #: src/text.C:341 src/text.C:355
12936 msgid "Change tracking error"
12937 msgstr "¦ledzenie zmian"
12941 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12946 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12950 msgid "Unknown token"
12951 msgstr "Nieznany token"
12955 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12958 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
12961 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12963 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
12976 msgstr "Czcionka: %1$s"
12980 msgid ", Depth: %1$d"
12981 msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
12984 msgid ", Spacing: "
12985 msgstr ", Odstêp: "
12996 msgid ", Paragraph: "
12997 msgstr ", Akapit: "
13004 msgid ", Position: "
13005 msgstr ", Pozycja: "
13008 msgid ", Boundary: "
13013 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13016 "Operacja zmiany czcionki nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Formatowanie/"
13020 msgid "Nothing to index!"
13021 msgstr "Brak obiektów do indeksowania!"
13024 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13025 msgstr "Nie mo¿na indeksowaæ wiêcej ni¿ jednego akapitu"
13028 msgid "Unknown spacing argument: "
13032 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13037 msgstr "Ustawienia "
13043 #: src/text3.C:1348 src/text3.C:1360
13044 msgid "Character set"
13047 #: src/text3.C:1492
13048 msgid "Paragraph layout set"
13049 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
13051 #: src/vspace.C:487
13052 msgid "Default skip"
13053 msgstr "Domy¶lny odstêp"
13055 #: src/vspace.C:490
13057 msgstr "Ma³y odstêp"
13059 #: src/vspace.C:493
13060 msgid "Medium skip"
13061 msgstr "¦redni odstêp"
13063 #: src/vspace.C:496
13065 msgstr "Du¿y odstêp"
13067 #: src/vspace.C:499
13068 msgid "Vertical fill"
13069 msgstr "Wype³nij pionowo"
13071 #: src/vspace.C:506
13078 #~ msgid "Class switch"
13079 #~ msgstr "Zamian klasy"
13081 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
13082 #~ msgstr "Preambu³a LaTeX-a...|P"
13084 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
13085 #~ msgstr "Preambu³a LaTeX-a...|P"
13091 #~ msgstr "kolumna%"
13094 #~ msgstr "strona%"
13097 #~ msgstr "wiersz%"
13099 #~ msgid "theight%"
13100 #~ msgstr "wysTekstu%"
13102 #~ msgid "pheight%"
13103 #~ msgstr "wysAkapitu%"
13106 #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13109 #~ "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub "
13110 #~ "piêcioma klawiszami)."