]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pl.po
9c630480731f04308fa11da832e5674ae7d43f18
[lyx.git] / po / pl.po
1 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
2 # Polish messages for LyX (2001).
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
5 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
6 # oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
7 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
8 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
15 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
16 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Zamknij|^["
28
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
69 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
70 msgid "OK"
71 msgstr "OK"
72
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
74 #, fuzzy
75 msgid "Label:|#L"
76 msgstr "Etykieta..."
77
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
101 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
102 msgid "Cancel|^["
103 msgstr "Anuluj|^["
104
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Update|#U"
110 msgstr "Aktualizuj"
111
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
113 #, fuzzy
114 msgid "Database:|#D"
115 msgstr "Baza danych:"
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
119 #, fuzzy
120 msgid "Style:|#S"
121 msgstr "Styl:  "
122
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 #, fuzzy
130 msgid "Browse...|#B"
131 msgstr "Przegl±daj..."
132
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
134 #, fuzzy
135 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
136 msgstr "Pozycja bibliografii"
137
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #, fuzzy
140 msgid "Styles:|#y"
141 msgstr "Styl:  "
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
145 #, fuzzy
146 msgid "Browse...|#r"
147 msgstr "Przegl±daj..."
148
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #, fuzzy
172 msgid "Apply|#A"
173 msgstr "Zastosuj|#a"
174
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
187 #, fuzzy
188 msgid "Restore|#R"
189 msgstr "Od¶wie¿"
190
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
195 #, fuzzy
196 msgid "Close|^[^M"
197 msgstr "Zamknij|^["
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
200 #, fuzzy
201 msgid "Update|#Uu"
202 msgstr "Aktualizuj"
203
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
205 #, fuzzy
206 msgid "Family:|#F"
207 msgstr "Rodzina:|#R"
208
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
210 #, fuzzy
211 msgid "Series:|#S"
212 msgstr "Grubo¶æ"
213
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
215 #, fuzzy
216 msgid "Shape:|#H"
217 msgstr "Odmiana:|#K"
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
220 #, fuzzy
221 msgid "Size:|#Z"
222 msgstr "Wielko¶æ:"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
225 #, fuzzy
226 msgid "Misc:|#M"
227 msgstr "Inne"
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
230 #, fuzzy
231 msgid "Cancel|#N^["
232 msgstr "Anuluj|^["
233
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
235 #, fuzzy
236 msgid "Color:|#C"
237 msgstr "Kolory"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
240 #, fuzzy
241 msgid "Toggle on all these|#T"
242 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
246 #, fuzzy
247 msgid "Language:"
248 msgstr "Jêzyk"
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
251 #, fuzzy
252 msgid "These are never toggled"
253 msgstr "Nieprze³±czalne"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
256 #, fuzzy
257 msgid "These are always toggled"
258 msgstr "Prze³±czalne"
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
261 #, fuzzy
262 msgid "Inset keys:|#I"
263 msgstr "Wstaw"
264
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
266 #, fuzzy
267 msgid "Bibliography keys:|#k"
268 msgstr "Pozycja bibliografii"
269
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
271 #, fuzzy
272 msgid "Info:"
273 msgstr "Informacja"
274
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
277 msgid "@4->"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
281 msgid "@9+"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
285 msgid "@8->"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
289 msgid "@2->"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
294 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
295 msgid "Search"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
299 msgid "Regular Expression|#x"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 #, fuzzy
305 msgid "Case sensitive|#C"
306 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
309 msgid "Previous|#P"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
313 #, fuzzy
314 msgid "Next|#N"
315 msgstr "Nowy..."
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
318 #, fuzzy
319 msgid "Full author list|#F"
320 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
327 #, fuzzy
328 msgid "Text before:|#b"
329 msgstr "Strona: "
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
332 #, fuzzy
333 msgid "Text after:|#T"
334 msgstr "Strona: "
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
342 #, fuzzy
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
347 msgid "Dimensions"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #, fuzzy
352 msgid "Size:|#S"
353 msgstr "Wielko¶æ:"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #, fuzzy
358 msgid "Width:|#W"
359 msgstr "Szeroko¶æ"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #, fuzzy
363 msgid "Height:|#H"
364 msgstr "Wysoko¶æ"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
368 msgid "Orientation"
369 msgstr "Orientacja"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
372 #, fuzzy
373 msgid "Portrait|#r"
374 msgstr "W pionie|#p"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #, fuzzy
378 msgid "Landscape|#L"
379 msgstr "W poziomie|#z"
380
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
384 msgid "Margins"
385 msgstr "Marginesy"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
388 msgid "Custom sizes|#M"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
392 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
396 #, fuzzy
397 msgid "Top:|#T"
398 msgstr "Górny:|#G"
399
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
401 #, fuzzy
402 msgid "Bottom:|#B"
403 msgstr "Dolny:|#D"
404
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
406 #, fuzzy
407 msgid "Inner:|#I"
408 msgstr "Wstaw"
409
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
411 #, fuzzy
412 msgid "Outer:|#u"
413 msgstr "Inny...|#y"
414
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
416 #, fuzzy
417 msgid "Headheight:|#H"
418 msgstr "Nag³ówek:|#N"
419
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
421 #, fuzzy
422 msgid "Headsep:|#d"
423 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
424
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
426 #, fuzzy
427 msgid "Footskip:|#F"
428 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
429
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
431 #, fuzzy
432 msgid "Sides"
433 msgstr "Grubo¶æ"
434
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
436 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
437 msgid "Separation"
438 msgstr "Separacja"
439
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
442 #, fuzzy
443 msgid "Columns"
444 msgstr "Kolumn"
445
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
447 #, fuzzy
448 msgid "Fonts:|#F"
449 msgstr "Font: "
450
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
452 #, fuzzy
453 msgid "Font Size:|#O"
454 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
455
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
457 msgid "Class:|#l"
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
461 #, fuzzy
462 msgid "Page style:|#P"
463 msgstr "Styl strony:|#S"
464
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
466 #, fuzzy
467 msgid "Spacing:|#g"
468 msgstr "Interlinia:|#y"
469
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
471 #, fuzzy
472 msgid "Extra Options:|#X"
473 msgstr "Opcje dodatkowe"
474
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
476 #, fuzzy
477 msgid "Default Skip:|#u"
478 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
481 msgid "One|#n"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
485 msgid "Two|#T"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
489 msgid "One|#e"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
493 msgid "Two|#w"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
497 #, fuzzy
498 msgid "Indent|#I"
499 msgstr "Wciêcie"
500
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
502 #, fuzzy
503 msgid "Skip|#K"
504 msgstr "Odstêp|#p"
505
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
507 #, fuzzy
508 msgid "Quote Style"
509 msgstr "Cuzdzys³owy"
510
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
512 #, fuzzy
513 msgid "Encoding:|#E"
514 msgstr "Kodowanie"
515
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
517 #, fuzzy
518 msgid "Type:|#T"
519 msgstr "Typ:"
520
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
522 #, fuzzy
523 msgid "Single|#S"
524 msgstr "Pojedyñczy"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
527 #, fuzzy
528 msgid "Double|#D"
529 msgstr "Podwójny"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
532 #, fuzzy
533 msgid "Language:|#L"
534 msgstr "Jêzyk"
535
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
537 #, fuzzy
538 msgid "Float Placement:|#L"
539 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
542 #, fuzzy
543 msgid "Section number depth:"
544 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
547 #, fuzzy
548 msgid "Table of contents depth:"
549 msgstr "Spis tre¶ci"
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
552 #, fuzzy
553 msgid "PS Driver:|#S"
554 msgstr "Grubo¶æ"
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
557 #, fuzzy
558 msgid "Use AMS Math|#M"
559 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
560
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
562 #, fuzzy
563 msgid "Use Natbib|#N"
564 msgstr "Do³±cz|#U"
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
567 #, fuzzy
568 msgid "Citation style:|#i"
569 msgstr "Cytowanie"
570
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
572 #, fuzzy
573 msgid "Bullet depth"
574 msgstr "Wyró¿nienia"
575
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
577 #, fuzzy
578 msgid "Size|#z"
579 msgstr "Wielko¶æ:"
580
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
582 #, fuzzy
583 msgid "LaTeX|#L"
584 msgstr "LaTeX..."
585
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
587 #, fuzzy
588 msgid "1|#1"
589 msgstr "1|#1"
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
592 msgid "2|#2"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
596 msgid "3|#3"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
600 msgid "4|#4"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
604 #, fuzzy
605 msgid "Standard|#S"
606 msgstr "Przykro mi!"
607
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
609 #, fuzzy
610 msgid "Maths|#M"
611 msgstr "Maths|#M"
612
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
614 msgid "Ding 1|#D"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
618 msgid "Ding 2|#i"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
622 msgid "Ding 3|#n"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
626 msgid "Ding 4|#g"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
632 msgid "Status"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #, fuzzy
637 msgid "Open|#O"
638 msgstr "Otwórz..."
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #, fuzzy
642 msgid "Collapsed|#C"
643 msgstr "Po³±czone"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
646 #, fuzzy
647 msgid "Inlined View|#I"
648 msgstr "Wstaw"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
651 #, fuzzy
652 msgid "Template|#t"
653 msgstr "Szablony"
654
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #, fuzzy
659 msgid "File|#F"
660 msgstr "Plik"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
663 #, fuzzy
664 msgid "Parameters|#P"
665 msgstr "Kodowanie:|#K"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 #, fuzzy
669 msgid "Edit file|#E"
670 msgstr "do pliku"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
673 #, fuzzy
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "nowyplik"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
678 #, fuzzy
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Aktualizuj wynik"
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
683 #, fuzzy
684 msgid "Cancel|#C^["
685 msgstr "Anuluj|^["
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
688 #, fuzzy
689 msgid "Directory:|#D"
690 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
693 msgid "Pattern:|#P"
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
697 #, fuzzy
698 msgid "Filename:|#F"
699 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
703 #, fuzzy
704 msgid "Rescan|#R"
705 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
708 #, fuzzy
709 msgid "Home|#H"
710 msgstr "Pomoc"
711
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
713 msgid "User1|#1"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
717 msgid "User2|#2"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
722 #, fuzzy
723 msgid "Placement"
724 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
727 #, fuzzy
728 msgid "Page of floats|#P"
729 msgstr "wstawki"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
732 #, fuzzy
733 msgid "Bottom of the page|#B"
734 msgstr "W dó³|#d"
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
737 #, fuzzy
738 msgid "Top of the page|#T"
739 msgstr "% strony|#s"
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
742 msgid "Here, if possible|#r"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
746 #, fuzzy
747 msgid "Span columns|#S"
748 msgstr "Specjalna kolumna"
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
751 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
755 #, fuzzy
756 msgid "Alternatives|#l"
757 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
760 msgid "Here, definitely!|#H"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
764 #, fuzzy
765 msgid "Document default|#D"
766 msgstr "Styl dokumentu"
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
769 msgid "Forked child processes|#F"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
773 msgid "Kill processes|#K"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 msgid "All ->"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 msgid "@->"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
785 msgid "Ok"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
790 #, fuzzy
791 msgid "Output"
792 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
793
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
795 #, fuzzy
796 msgid "LyX View"
797 msgstr "Podgl±d"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
800 #, fuzzy
801 msgid "Draft mode|#a"
802 msgstr "Tryb matematyczny"
803
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
805 #, fuzzy
806 msgid "Do not unzip|#u"
807 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
808
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
810 #, fuzzy
811 msgid "Scale|#S"
812 msgstr "Mniejszy"
813
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
815 #, fuzzy
816 msgid "Width|#W"
817 msgstr "Szeroko¶æ"
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
820 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
824 #, fuzzy
825 msgid "Height|#H"
826 msgstr "Wysoko¶æ"
827
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
830 msgid "%"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
834 #, fuzzy
835 msgid "Display|#D"
836 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
837
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
839 #, fuzzy
840 msgid "Right top|#R"
841 msgstr "Prawy:|#P"
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
844 #, fuzzy
845 msgid "Left bottom|#L"
846 msgstr "Lewy:|#L"
847
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
849 msgid "X"
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
853 msgid "Y"
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
857 msgid "Units|#U"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
861 msgid "Clip to bounding box|#C"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
865 #, fuzzy
866 msgid "Get from file|#G"
867 msgstr "do pliku"
868
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
871 msgid "Rotation"
872 msgstr "Obrót"
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
875 #, fuzzy
876 msgid "LaTeX options|#L"
877 msgstr "inne opcje"
878
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
880 msgid "deg"
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
884 msgid "Origin|#O"
885 msgstr ""
886
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
888 #, fuzzy
889 msgid "Subfigure|#S"
890 msgstr "Podrysunek|#P"
891
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
893 #, fuzzy
894 msgid "Angle|#A"
895 msgstr "K±t:|#K"
896
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
898 #, fuzzy
899 msgid "Load|#L"
900 msgstr "Za³aduj|#Z"
901
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
903 #, fuzzy
904 msgid "File name:|#F"
905 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
906
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
908 #, fuzzy
909 msgid "Visible space|#s"
910 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
911
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
913 #, fuzzy
914 msgid "Verbatim|#V"
915 msgstr "Wstaw maszynopis"
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
918 #, fuzzy
919 msgid "Use input|#i"
920 msgstr "U¿yj kodowania"
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
923 #, fuzzy
924 msgid "Use include|#U"
925 msgstr "Do³±cz|#U"
926
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
928 msgid "Preview|#p"
929 msgstr ""
930
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
932 #, fuzzy
933 msgid "Keyword|#K"
934 msgstr ""
935 "Mapa\n"
936 "klawiatury"
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
939 msgid ""
940 "()\n"
941 "Both|#B"
942 msgstr ""
943
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
945 #, fuzzy
946 msgid ""
947 ")\n"
948 "Right|#R"
949 msgstr "Prawy:|#P"
950
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
952 #, fuzzy
953 msgid ""
954 "(\n"
955 "Left|#L"
956 msgstr "Lewy:|#L"
957
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
960 #, fuzzy
961 msgid "Rows"
962 msgstr "Wierszy"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
965 #, fuzzy
966 msgid "Columns "
967 msgstr "Kolumn"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
970 #, fuzzy
971 msgid "Vertical align|#V"
972 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
975 #, fuzzy
976 msgid "Horizontal align|#H"
977 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
987 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
988 msgid "Close"
989 msgstr "Zamknij"
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
992 #, fuzzy
993 msgid "Functions"
994 msgstr "Funkcje"
995
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
998 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
999 msgid "Greek"
1000 msgstr "Greka"
1001
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1004 msgid "­ Û"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1009 msgid "± ´"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1014 msgid "£ @"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1019 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1023 msgid "Misc"
1024 msgstr "Inne"
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1028 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Dots"
1031 msgstr "Dokumenty"
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1034 msgid "S  ò"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1038 msgid "!(£ @)"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Negative|#N"
1044 msgstr "Nawigacja"
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Neg Medium|#E"
1049 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1052 msgid "Neg Thick|#T"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1056 msgid "Thick|#H"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1060 #, fuzzy
1061 msgid "2Quadratin|#2"
1062 msgstr "Separacja"
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1065 msgid "Quadratin|#Q"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1069 msgid "Thin|#I"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Medium|#M"
1075 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1084 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1085 msgid "Reset"
1086 msgstr "Od¶wie¿"
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1089 #, fuzzy
1090 msgid "textrm"
1091 msgstr "tekst"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Width"
1096 msgstr "Szeroko¶æ"
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1101 msgid "Alignment"
1102 msgstr "Justowanie"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Top|#T"
1107 msgstr "Górny:|#G"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Middle|#d"
1112 msgstr "¦rodek|#r"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Bottom|#B"
1117 msgstr "Dolny:|#D"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Text"
1122 msgstr "tekst"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Below"
1127 msgstr "Poni¿ej:|#e"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Above"
1132 msgstr "Powy¿ej:|#j"
1133
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Line|#i"
1137 msgstr "Linie"
1138
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Line|#n"
1142 msgstr "Linie"
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Page break|#g"
1147 msgstr "Koniec strony"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Page break|#b"
1152 msgstr "Koniec strony"
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Vertical space:|#V"
1157 msgstr "Odstêpy w pionie"
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1160 msgid "Keep|#K"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Vertical space:|#e"
1166 msgstr "Odstêpy w pionie"
1167
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1169 msgid "Keep|#p"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Line spacing:|#s"
1175 msgstr "Odstêp"
1176
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1178 msgid "Maximum label width:|#M"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1182 #, fuzzy
1183 msgid "No Indent|#d"
1184 msgstr "Orientacja"
1185
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Right|#R"
1189 msgstr "Prawy:|#P"
1190
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Left|#L"
1195 msgstr "Lewy:|#L"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Block|#B"
1200 msgstr "czarny"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Centered|#C"
1205 msgstr "Centrowane|#C"
1206
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1208 msgid "Save"
1209 msgstr "Zapisz"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1212 msgid "Scale & Resolution"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Fonts used"
1218 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
1219
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Roman|#R"
1223 msgstr "Szeryfowy"
1224
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Sans Serif|#S"
1228 msgstr "Bezszeryfowy"
1229
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Typewriter|#T"
1233 msgstr "Grotesk"
1234
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Encoding|#E"
1238 msgstr "Kodowanie"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1241 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Zoom %|#Z"
1247 msgstr "Zoom %"
1248
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Screen DPI|#D"
1252 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
1253
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1255 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1256 msgid "tiny"
1257 msgstr "mikroskopijny"
1258
1259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1260 #, fuzzy
1261 msgid "smallest"
1262 msgstr "Najmniejszy"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1265 #, fuzzy
1266 msgid "smaller"
1267 msgstr "Mniejszy"
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1271 msgid "small"
1272 msgstr "ma³y"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1276 msgid "normal"
1277 msgstr "normalny"
1278
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1281 msgid "large"
1282 msgstr "du¿y"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1285 #, fuzzy
1286 msgid "larger"
1287 msgstr "du¿y"
1288
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1290 #, fuzzy
1291 msgid "largest"
1292 msgstr "Najwiêkszy"
1293
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1295 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1296 msgid "huge"
1297 msgstr "ogromny"
1298
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1300 #, fuzzy
1301 msgid "huger"
1302 msgstr "ogromny"
1303
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Size"
1308 msgstr "Wielko¶æ:"
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1311 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1315 msgid "Normal Font|#N"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Bold Font|#B"
1321 msgstr "Pogrubienie"
1322
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Popup Encoding|#P"
1326 msgstr "Kodowanie"
1327
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1329 msgid "Layout & Bindings"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1333 #, fuzzy
1334 msgid "User Interface file|#U"
1335 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
1336
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Bind file|#f"
1340 msgstr "Plik skrótów"
1341
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Browse...|#w"
1346 msgstr "Przegl±daj..."
1347
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1349 msgid "LyX objects|#L"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1353 msgid "H|#H"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1357 #, fuzzy
1358 msgid "S|#S"
1359 msgstr "do"
1360
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1362 msgid "V|#V"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1366 msgid "R|#R"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1370 msgid "G|#G"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1374 msgid "B|#B"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1378 msgid "HSV"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1382 msgid "RGB"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1394 msgid "Modify|#M"
1395 msgstr "Zmieñ"
1396
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1398 msgid "Auto region delete|#A"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Wheel mouse jump"
1413 msgstr "Skok rolki myszy"
1414
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Autosave interval"
1418 msgstr "Autozapis nieudany!"
1419
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1421 msgid "Instant Preview|#P"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Graphics display|#G"
1427 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
1428
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Spell command|#S"
1432 msgstr "polecenie drukowania"
1433
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Use alternative language|#a"
1437 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
1438
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Use escape characters|#e"
1442 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
1443
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Use personal dictionary|#d"
1447 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
1448
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "U¿yj kodowania"
1457
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Styl fontów"
1462
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1465 msgid "Interface"
1466 msgstr "Interfejs"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "linia minipage"
1472
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Package|#P"
1476 msgstr "Pakiet"
1477
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Default language|#l"
1481 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
1482
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1484 #, fuzzy
1485 msgid ""
1486 "Keyboard\n"
1487 "map|#K"
1488 msgstr ""
1489 "Mapa\n"
1490 "klawiatury"
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1493 msgid "1st|#1"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1497 msgid "2nd|#2"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Browse...|#o"
1503 msgstr "Przegl±daj..."
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1506 msgid "RtL support|#R"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Auto begin|#b"
1512 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
1513
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Use babel|#U"
1517 msgstr "Do³±cz|#U"
1518
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Mark foreign|#M"
1522 msgstr "Znacznik w³±czony"
1523
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1525 msgid "Auto finish|#f"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Global|#G"
1531 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Command start|#s"
1536 msgstr ""
1537 "Polecenie\n"
1538 "zmiany jêzyka"
1539
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Command end|#e"
1543 msgstr ""
1544 "Polecenie powrotu\n"
1545 "po zmianie jêzyka"
1546
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1548 #, fuzzy
1549 msgid "All formats|#l"
1550 msgstr "Formaty"
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Format|#F"
1556 msgstr "Formaty"
1557
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1559 #, fuzzy
1560 msgid "GUI name|#G"
1561 msgstr "Nazwa w menu"
1562
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Shortcut|#S"
1566 msgstr "Skrót"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Extension|#E"
1571 msgstr "Rozszerzenie"
1572
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Viewer|#V"
1576 msgstr "Podgl±d"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1584 msgid "Add|#A"
1585 msgstr "Dodaj"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Delete|#D"
1591 msgstr "Usuñ wiersz"
1592
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1594 #, fuzzy
1595 msgid "All converters|#l"
1596 msgstr "Konwertowanie"
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1599 #, fuzzy
1600 msgid "From|#F"
1601 msgstr "Z formatu"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1604 msgid "To|#T"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Converter|#C"
1610 msgstr "Konwertowanie"
1611
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Extra flags|#E"
1615 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1616
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Default path|#p"
1620 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1633 msgid "Browse..."
1634 msgstr "Przegl±daj..."
1635
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Template path|#T"
1639 msgstr "Szablony"
1640
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Temp dir|#d"
1644 msgstr "Pliki tymczasowe"
1645
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Check last files|#C"
1649 msgstr "Wybierz szablon"
1650
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Last file count|#L"
1654 msgstr "do pliku"
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Backup path|#B"
1659 msgstr "Kopie zapasowe"
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1662 #, fuzzy
1663 msgid "LyXServer pipe|#S"
1664 msgstr "Potoki serwera LyX"
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1667 #, fuzzy
1668 msgid "date format|#f"
1669 msgstr "format daty"
1670
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1672 #, fuzzy
1673 msgid "name"
1674 msgstr "Nazwa"
1675
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1677 #, fuzzy
1678 msgid "adapt output"
1679 msgstr "u¿ywaj nazwy"
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Printer Command and Flags"
1684 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
1685
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1687 #, fuzzy
1688 msgid "command"
1689 msgstr "polecenie"
1690
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1692 #, fuzzy
1693 msgid "page range"
1694 msgstr "zakres stron"
1695
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1697 #, fuzzy
1698 msgid "copies"
1699 msgstr "Kopiuj"
1700
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1702 #, fuzzy
1703 msgid "reverse"
1704 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
1705
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1707 #, fuzzy
1708 msgid "to printer"
1709 msgstr "na drukarkê"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1712 #, fuzzy
1713 msgid "file extension"
1714 msgstr "rozszerzenie pliku"
1715
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1717 #, fuzzy
1718 msgid "spool command"
1719 msgstr "polecenie drukowania"
1720
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1722 #, fuzzy
1723 msgid "paper type"
1724 msgstr "typ papieru"
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1727 #, fuzzy
1728 msgid "even pages"
1729 msgstr "strony parzyste"
1730
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1732 #, fuzzy
1733 msgid "odd pages"
1734 msgstr "strony nieparzyste"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1737 #, fuzzy
1738 msgid "collated"
1739 msgstr "pa³±czone"
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1742 #, fuzzy
1743 msgid "landscape"
1744 msgstr "W poziomie|#z"
1745
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1747 #, fuzzy
1748 msgid "to file"
1749 msgstr " do pliku `"
1750
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1752 #, fuzzy
1753 msgid "extra options"
1754 msgstr "Opcje dodatkowe"
1755
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1757 #, fuzzy
1758 msgid "spool printer prefix"
1759 msgstr "przedrostek nazwy"
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1762 #, fuzzy
1763 msgid "paper size"
1764 msgstr "rozmiar papieru"
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1767 msgid "Ascii line length|#A"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1771 #, fuzzy
1772 msgid "TeX encoding|#T"
1773 msgstr "Kodowanie (TeX)"
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Default paper size|#p"
1778 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1781 msgid "Outside code interaction"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1785 msgid "ascii roff|#r"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1789 msgid "checktex|#c"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1793 #, fuzzy
1794 msgid "DVI paper option|#D"
1795 msgstr "inne opcje"
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1798 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Pages"
1805 msgstr "Strona: "
1806
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Destination"
1810 msgstr "Orientacja"
1811
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1814 msgid "Copies"
1815 msgstr "Kopiuj"
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Sorted|#S"
1820 msgstr "Przykro mi!"
1821
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1823 #, fuzzy
1824 msgid "to|#t"
1825 msgstr "do"
1826
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Reverse order|#R"
1830 msgstr "Odwrotna"
1831
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Number:|#N"
1835 msgstr "Numer"
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Odd numbered pages|#O"
1840 msgstr "strony nieparzyste"
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Even numbered pages|#E"
1845 msgstr "strony parzyste"
1846
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Printer|#P"
1850 msgstr "Drukowanie"
1851
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1853 msgid "All|#l"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1857 #, fuzzy
1858 msgid "From|#m"
1859 msgstr "Z formatu"
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Sort|#S"
1864 msgstr "Przykro mi!"
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Document|#D"
1869 msgstr "Dokumenty"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Name:|#N"
1874 msgstr "Nazwa:"
1875
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Reference:|#e"
1879 msgstr "Ustawienia"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Go to|#G"
1884 msgstr " na "
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Find:|#F"
1889 msgstr "Plik"
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Replace with:|#w"
1894 msgstr "Zast±p|#Z"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1897 msgid "Find next"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Replace|#R"
1904 msgstr "Zast±p"
1905
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Match word|#M"
1909 msgstr "Tryb matematyczny"
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Replace all|#a"
1914 msgstr "Wszystkie|#A#a"
1915
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1917 msgid "Search backwards|#S"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Export format|#E"
1923 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Command|#C"
1928 msgstr "polecenie"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1931 msgid "Word count"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Unknown:"
1938 msgstr "nieznany"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Replacement:|#R"
1943 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Suggestions:|#g"
1948 msgstr "Funkcje"
1949
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1951 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Start|#S"
1954 msgstr "Przykro mi!"
1955
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Add|#d"
1959 msgstr "Dodaj"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Ignore|#I"
1964 msgstr "Ignoruj"
1965
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Accept|#A"
1969 msgstr "akcent"
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Close|#C^["
1975 msgstr "Zamknij|^["
1976
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1978 msgid "0 %"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Append Column|#A"
1984 msgstr "Do³±cz kolumnê"
1985
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Delete Column|#O"
1989 msgstr "Usuñ kolumnê"
1990
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Append Row|#p"
1994 msgstr "Do³±cz wiersz"
1995
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Delete Row|#w"
1999 msgstr "Usuñ wiersz"
2000
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Set Borders|#S"
2004 msgstr "Ustal ramki"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Unset Borders|#U"
2009 msgstr "Ustal ramki"
2010
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Longtable|#L"
2014 msgstr "LongTable"
2015
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Rotate 90°|#9"
2020 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
2021
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Spec. Table"
2025 msgstr "Spec-tabela"
2026
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2029 msgid "Fixed Width"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Borders"
2036 msgstr "Ramki"
2037
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2040 #, fuzzy
2041 msgid "H. Alignment"
2042 msgstr "Justowanie"
2043
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Special column"
2047 msgstr "Specjalna kolumna"
2048
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2051 msgid " |#W"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Top|#t"
2058 msgstr "Górny:|#G"
2059
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Bottom|#b"
2064 msgstr "Dolny:|#D"
2065
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Left|#l"
2070 msgstr "Lewy:|#L"
2071
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Right|#r"
2076 msgstr "Prawy:|#P"
2077
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Left|#e"
2082 msgstr "Lewy:|#L"
2083
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Right|#i"
2089 msgstr "Prawy:|#P"
2090
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Center|#c"
2095 msgstr "Centrowane|#C"
2096
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Top|#p"
2101 msgstr "Górny:|#G"
2102
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Center|#n"
2107 msgstr "Centrowane|#C"
2108
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Bottom|#o"
2113 msgstr "Dolny:|#D"
2114
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2117 #, fuzzy
2118 msgid "LaTeX Argument|#A"
2119 msgstr "Wyrównanie"
2120
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2123 msgid " |#L"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2128 #, fuzzy
2129 msgid "V. Alignment"
2130 msgstr "Justowanie"
2131
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Block|#k"
2135 msgstr "czarny"
2136
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Special Cell"
2140 msgstr "Znak specjalny"
2141
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Special Multicolumn"
2145 msgstr "Multicolumn|#M"
2146
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Multicolumn|#M"
2150 msgstr "Multicolumn|#M"
2151
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Use Minipage|#s"
2155 msgstr "Minipage|#M"
2156
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2161 msgid "On"
2162 msgstr "W³"
2163
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Page break on the current row|#B"
2167 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
2168
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2178 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2179 msgid "Double"
2180 msgstr "Podwójny"
2181
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Header"
2185 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2188 #, fuzzy
2189 msgid "First Header"
2190 msgstr "Jêzyk"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Footer"
2195 msgstr "Font: "
2196
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Last Footer"
2200 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
2201
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2204 msgid "Is Empty"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Border Above"
2210 msgstr "Ramki"
2211
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Border Below"
2215 msgstr "Ramki"
2216
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Contents"
2221 msgstr "Konwertowanie"
2222
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2224 msgid "Show Path|#P"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2228 msgid "Run TeXhash|#T"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Replace|^R"
2234 msgstr "Zast±p"
2235
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Entry : "
2239 msgstr "Podaj etykietê:"
2240
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Selection :"
2244 msgstr "zaznaczenie"
2245
2246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Meanings|#M"
2249 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
2250
2251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Type|#T"
2254 msgstr "LaTeX"
2255
2256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2257 #, fuzzy
2258 msgid "URL|#U"
2259 msgstr "URL..."
2260
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Name|#N"
2264 msgstr "Nazwa"
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2267 msgid "HTML type|#H"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Outer|#O"
2273 msgstr "Inny ("
2274
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Default|#D"
2278 msgstr "Domy¶lny"
2279
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Form1"
2296 msgstr "Formaty"
2297
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Style"
2301 msgstr "Styl:  "
2302
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Use &NatBib"
2306 msgstr "Do³±cz|#U"
2307
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Cite &Style:"
2311 msgstr "Cuzdzys³owy"
2312
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2316 msgid "Bullets"
2317 msgstr "Wyró¿nienia"
2318
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2325 #, fuzzy
2326 msgid "default"
2327 msgstr "Domy¶lny"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Set &Bullet"
2332 msgstr "Wyró¿nienia"
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Size:"
2337 msgstr "Wielko¶æ:"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2340 msgid "script"
2341 msgstr "bardzo ma³y"
2342
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2344 msgid "footnote"
2345 msgstr "mniejszy"
2346
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2349 msgid "Large"
2350 msgstr "Du¿y"
2351
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2353 msgid "LARGE"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2357 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2358 msgid "Huge"
2359 msgstr "Wielki"
2360
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Form2"
2365 msgstr "Formaty"
2366
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Document &class :"
2370 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
2371
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Op&tions :"
2375 msgstr "Opcje"
2376
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Page &style :"
2380 msgstr "Styl strony:|#S"
2381
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Font && size :"
2385 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2386
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Float &placement:"
2390 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2391
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&Indent"
2395 msgstr "Wciêcie"
2396
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2398 #, fuzzy
2399 msgid "S&kip"
2400 msgstr "Odstêp|#p"
2401
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&Language:"
2406 msgstr "Jêzyk"
2407
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Quote style"
2411 msgstr "Cuzdzys³owy"
2412
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Single"
2416 msgstr "Pojedyñczy"
2417
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Double"
2421 msgstr "Podwójny"
2422
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Type:"
2426 msgstr "Typ:"
2427
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Top:"
2431 msgstr "Górny:|#G"
2432
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Bottom:"
2436 msgstr "Dolny:|#D"
2437
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Inner:"
2441 msgstr "Wstaw"
2442
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2444 #, fuzzy
2445 msgid "O&uter:"
2446 msgstr "Inny...|#y"
2447
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Margins:"
2451 msgstr "Marginesy"
2452
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Foot skip:"
2456 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
2457
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Head &sep:"
2461 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2462
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Head &height:"
2466 msgstr "Nag³ówek:|#N"
2467
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Numbering depth"
2471 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
2472
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2474 #, fuzzy
2475 msgid "&Section :"
2476 msgstr "zaznaczenie"
2477
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Table of contents :"
2481 msgstr "Spis tre¶ci"
2482
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2484 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Packages"
2487 msgstr "Pakiet"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Use AMS &math"
2492 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Line spacing :"
2497 msgstr "Odstêp"
2498
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Encoding:"
2502 msgstr "Kodowanie"
2503
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2505 msgid "Options"
2506 msgstr "Opcje"
2507
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2509 msgid "Postscript &driver :"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Two-&column document"
2515 msgstr "Zapisaæ dokument?"
2516
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Two-sided document"
2520 msgstr "Nowy dokument"
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Paper size"
2525 msgstr "rozmiar papieru"
2526
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Height:"
2530 msgstr "Wysoko¶æ"
2531
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Width:"
2538 msgstr "Szeroko¶æ"
2539
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Paper &size:"
2543 msgstr "rozmiar papieru"
2544
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Portrait"
2548 msgstr "W pionie|#p"
2549
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2551 #, fuzzy
2552 msgid "&Landscape"
2553 msgstr "W poziomie|#z"
2554
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2556 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2557 msgid "About LyX"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. stack tabs
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2562 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Version"
2565 msgstr "Wersja..."
2566
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2568 msgid "Version goes here"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2572 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2573 msgid "Credits"
2574 msgstr "Autorzy"
2575
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2577 msgid "Copyright"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2605 msgid "&Close"
2606 msgstr "&Zamknij"
2607
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2609 msgid "LyX: Enter text"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2613 msgid "&Dummy"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2618 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2619 msgid "&Cancel"
2620 msgstr "&Anuluj"
2621
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2624 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2625 msgid "Index"
2626 msgstr "Indeks"
2627
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Key"
2631 msgstr "Klucz"
2632
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2635 #, fuzzy
2636 msgid "The citation key"
2637 msgstr "Wstaw cytat"
2638
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Label"
2642 msgstr "Etykieta:|#E"
2643
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2646 #, fuzzy
2647 msgid "The label as it appears in the document"
2648 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
2649
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2664 msgid "&OK"
2665 msgstr "&OK"
2666
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Bibtex"
2670 msgstr "BibTeX"
2671
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Databa&ses"
2675 msgstr "Baza danych:"
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2678 #, fuzzy
2679 msgid "BibTeX database to use"
2680 msgstr "Baza danych:"
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Available BibTeX databases"
2685 msgstr "Baza danych:"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2690 msgid "&Add"
2691 msgstr "&Dodaj"
2692
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Add a BibTeX database file"
2696 msgstr "Baza danych:"
2697
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Add a BibTeX file manually"
2701 msgstr "Baza danych:"
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Bro&wse..."
2708 msgstr "Przegl±daj..."
2709
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2713 msgstr "Baza danych:"
2714
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Delete"
2718 msgstr "Usuñ"
2719
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2721 msgid "Remove the selected database"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2725 #, fuzzy
2726 msgid "St&yle"
2727 msgstr "Styl:  "
2728
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2730 #, fuzzy
2731 msgid "The BibTeX style"
2732 msgstr "Polecenie TeXa"
2733
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2737 #, fuzzy
2738 msgid "&Browse..."
2739 msgstr "Przegl±daj..."
2740
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Choose a style file"
2744 msgstr "Wybierz szablon"
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2751 msgid "&Update"
2752 msgstr "&Aktualizuj"
2753
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Update style list"
2757 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
2758
2759 #. /
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2764 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2765 #: src/lyxfunc.C:942
2766 msgid "Cancel"
2767 msgstr "Anuluj"
2768
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Add bibliography to &TOC"
2772 msgstr "Pozycja bibliografii"
2773
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2777 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
2778
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2781 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Character"
2784 msgstr "Kodowanie:|#K"
2785
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&Family:"
2789 msgstr "Rodzina:|#R"
2790
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Font family"
2795 msgstr "Rodzina:|#R"
2796
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Series:"
2800 msgstr "Grubo¶æ"
2801
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Font series"
2806 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2807
2808 #. language settings
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2811 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2812 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2814 msgid "Language"
2815 msgstr "Jêzyk"
2816
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Font shape"
2821 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2822
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2825 msgid "Font color"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2829 #, fuzzy
2830 msgid "S&hape:"
2831 msgstr "Odmiana:|#K"
2832
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&Color:"
2836 msgstr "Kolory"
2837
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2839 #, fuzzy
2840 msgid "&Toggle all"
2841 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
2842
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2844 #, fuzzy
2845 msgid "toggle font on all of the above"
2846 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Never toggled"
2851 msgstr "Nieprze³±czalne"
2852
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Si&ze:"
2856 msgstr "Wielko¶æ:"
2857
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Font size"
2862 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2863
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Always toggled"
2867 msgstr "Prze³±czalne"
2868
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2871 msgid "Other font settings"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Misc:"
2877 msgstr "Inne"
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Auto apply"
2882 msgstr "Zastosuj|#a"
2883
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2885 msgid "Apply each change automatically"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Apply"
2902 msgstr "Zastosuj|#a"
2903
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2905 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2906 msgid "Citation"
2907 msgstr "Cytowanie"
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Restore"
2919 msgstr "Od¶wie¿"
2920
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2922 msgid "Search the available citations"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2926 msgid "Regular E&xpression"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2930 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&Case sensitive"
2936 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2939 msgid "Make the search case-sensitive"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2943 #, fuzzy
2944 msgid "&Next"
2945 msgstr "tekst"
2946
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2948 msgid "&Previous"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2957 msgid "New Item"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Available citation keys"
2963 msgstr "Ustawienia"
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Add the selected citation"
2968 msgstr "Wstaw cytat"
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2971 msgid "Remove the selected citation"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2975 msgid "Move the selected citation up"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2979 msgid "Move the selected citation down"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Available"
2985 msgstr "Ustawienia"
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Citations currently selected"
2990 msgstr "Cytowanie"
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Selected"
2995 msgstr "Pochy³y"
2996
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
2998 msgid "Info"
2999 msgstr "Informacja"
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Citation entry"
3004 msgstr "Cytowanie"
3005
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Full author list"
3009 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
3010
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3012 msgid "List all authors"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3016 msgid "Force &upper case"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3020 msgid "Force upper case in citation"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3024 msgid "Text to place after citation"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Text after:"
3030 msgstr "Strona: "
3031
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3033 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3034 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Not yet supported"
3037 msgstr ""
3038 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3041 msgid "Text to place before citation"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3045 msgid "Text before:"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Natbib citation style to use"
3051 msgstr "Cytowanie"
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Citation style:"
3056 msgstr "Cytowanie"
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Left delimiter"
3061 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Right delimiter"
3066 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3069 msgid "&Keep matched"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Match delimiter types"
3075 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3078 #, fuzzy
3079 msgid "&Insert"
3080 msgstr "Wstaw"
3081
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Insert the delimiters"
3085 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3086
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Use Class Defaults"
3090 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
3091
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Reset default params of the current class"
3095 msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
3096
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Save as Document Defaults"
3100 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
3101
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3103 msgid "Save settings as LyX's default template"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3107 msgid "title here"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3112 #, fuzzy
3113 msgid "ERT inset display"
3114 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3117 msgid "&Inline"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3121 msgid "Show ERT inline"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Collapsed"
3127 msgstr "Po³±czone"
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3130 msgid "Show ERT button only"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Open"
3136 msgstr "Otwórz"
3137
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Show ERT contents"
3141 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3144 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3145 msgid "LaTeX Error"
3146 msgstr "B³±d LaTeX-a"
3147
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3150 #, fuzzy
3151 msgid "LaTeX error messages"
3152 msgstr "B³±d LaTeX-a"
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3155 #, fuzzy
3156 msgid "External Material"
3157 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
3158
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&File:"
3164 msgstr "&Plik"
3165
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Filename"
3170 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&View Result"
3175 msgstr "nowyplik"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3178 #, fuzzy
3179 msgid "View the file"
3180 msgstr "Poka¿ spis tabel"
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Update Result"
3185 msgstr "Aktualizuj wynik"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3188 msgid "Update the material"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Available templates"
3195 msgstr "Ustawienia"
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Template:"
3200 msgstr "Szablony"
3201
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Parameters"
3206 msgstr "Kodowanie:|#K"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&Parameters:"
3211 msgstr "Kodowanie:|#K"
3212
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Edit file"
3216 msgstr "do pliku"
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3219 msgid "Edit the file externally"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Use &default placement"
3225 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
3226
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3228 msgid "Use LaTeX default settings"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Advanced placement options"
3234 msgstr "Styl fontów"
3235
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Top of page"
3239 msgstr "% strony|#s"
3240
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Prefer top of page"
3244 msgstr "% strony|#s"
3245
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Bottom of page"
3249 msgstr "W dó³|#d"
3250
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Prefer bottom of page"
3254 msgstr "W dó³|#d"
3255
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Page of floats"
3259 msgstr "wstawki"
3260
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3262 msgid "Separate page for multiple floats"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3266 msgid "&Here if possible"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3270 msgid "Place float at current position if possible"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3274 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3278 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3282 msgid "Here definitely"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Place float at current position"
3288 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
3289
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Span columns"
3293 msgstr "Specjalna kolumna"
3294
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3296 msgid "Span columns in multi-column documents"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&Graphics"
3302 msgstr "Wstaw grafikê"
3303
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3306 #, fuzzy
3307 msgid "File name of image"
3308 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3309
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3312 #, fuzzy
3313 msgid "&Browse ..."
3314 msgstr "Przegl±daj..."
3315
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Select an image file"
3319 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3320
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3322 #, fuzzy
3323 msgid "LyX display"
3324 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3325
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3327 msgid "&Show in LyX"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3331 msgid "Display image in LyX"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Display :"
3337 msgstr "Wstaw grafikê"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Screen display"
3343 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3344
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3348 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3350 #: src/lyxfont.C:554
3351 msgid "Default"
3352 msgstr "Domy¶lny"
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3356 msgid "Monochrome"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3361 msgid "Grayscale"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Color"
3368 msgstr "Kolory"
3369
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Scale :"
3373 msgstr "Mniejszy"
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3377 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3381 msgid "Height of image in output"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3385 msgid "Units of height value"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Height"
3391 msgstr "Wysoko¶æ"
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3394 msgid "Width of image in output"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Width"
3400 msgstr "Szeroko¶æ"
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3403 msgid "&Maintain aspect ratio"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3407 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3411 #, fuzzy
3412 msgid "A&ngle:"
3413 msgstr "K±t:|#K"
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3417 msgid "Angle to rotate image by"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3421 msgid "&Origin:"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3426 msgid "The origin of the rotation"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3430 msgid "&Clipping"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3434 msgid "Clip to &bounding box"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3438 msgid "Clip to bounding box values"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Get from file"
3444 msgstr "do pliku"
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3447 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Right &top:"
3453 msgstr "Prawy:|#P"
3454
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3457 msgid "y"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3462 #, fuzzy
3463 msgid "x"
3464 msgstr "tekst"
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Left bottom:"
3469 msgstr "Lewy:|#L"
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3472 #, fuzzy
3473 msgid "E&xtra options"
3474 msgstr "Opcje dodatkowe"
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Su&bfigure"
3479 msgstr "Podrysunek|#P"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3482 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3486 msgid "Don't un&zip on export"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3492 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3495 #, fuzzy
3496 msgid "LaTeX &options:"
3497 msgstr "inne opcje"
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Additional LaTeX options"
3503 msgstr "inne opcje"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&Draft mode"
3508 msgstr "Tryb matematyczny"
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Draft mode"
3513 msgstr "Tryb matematyczny"
3514
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Ca&ption :"
3518 msgstr "Cytowanie"
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3522 msgid "The caption for the sub-figure"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Include File"
3528 msgstr "Do³±cz plik"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3531 #, fuzzy
3532 msgid "File name to include"
3533 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Select a file"
3538 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Include Type:"
3543 msgstr "Do³±cz plik"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3546 msgid "Input"
3547 msgstr "Wstaw"
3548
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3550 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3551 msgid "Include"
3552 msgstr "Do³±cz"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3555 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3556 msgid "Verbatim"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3560 #, fuzzy
3561 msgid "&Load"
3562 msgstr "Za³aduj|#Z"
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Load the file"
3567 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3570 msgid "&Mark spaces in output"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3574 msgid "Underline spaces in generated output"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&Show preview"
3580 msgstr "&Plik"
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Show LaTeX preview"
3585 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
3586
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3589 msgid "&Keyword"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Index entry"
3597 msgstr "Wciêcie"
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3600 msgid "Log"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3605 msgid "Update the display"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3609 #, fuzzy
3610 msgid "LyX: Math Panel"
3611 msgstr "Panel symboli matematycznych"
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Insert root"
3616 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Insert spacing"
3621 msgstr "Odstêp"
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3624 msgid "Set limits style"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Set math font"
3630 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
3631
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Insert fraction (\frac)"
3635 msgstr "Wstaw cytat"
3636
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3638 msgid "Toggle between display mode"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Insert matrix"
3645 msgstr "Wstaw dodatek"
3646
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Subscript"
3650 msgstr "Indeks dolny"
3651
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Superscript"
3655 msgstr "Indeks górny"
3656
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3658 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3662 #, fuzzy
3663 msgid "&Functions"
3664 msgstr "Funkcje"
3665
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Select a function or operator to insert"
3669 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3670
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Symbols"
3674 msgstr "Symbol"
3675
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Operators"
3679 msgstr "Opcje"
3680
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3682 msgid "Big operators"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Relations"
3688 msgstr "Separacja"
3689
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3691 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Arrows"
3694 msgstr "Przegl±daj"
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3697 msgid "Frame decorations"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3701 msgid "Miscellaneous"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3705 #, fuzzy
3706 msgid "AMS operators"
3707 msgstr "Separacja"
3708
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3710 #, fuzzy
3711 msgid "AMS relations"
3712 msgstr "Separacja"
3713
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3715 #, fuzzy
3716 msgid "AMS negated relations"
3717 msgstr "Separacja"
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3720 #, fuzzy
3721 msgid "AMS arrows"
3722 msgstr "Przegl±daj"
3723
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3725 #, fuzzy
3726 msgid "AMS Miscellaneous"
3727 msgstr "Inne"
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Select a page of symbols"
3732 msgstr "Polecenie TeXa"
3733
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3735 msgid "&Detach panel"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3739 msgid "Open this panel as a separate window"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Minipage settings"
3745 msgstr "linia minipage"
3746
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Top"
3752 msgstr "Górny:|#G"
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Middle"
3757 msgstr "¦rodek|#r"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Bottom"
3764 msgstr "Dolny:|#D"
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Vertical alignment"
3771 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3774 #, fuzzy
3775 msgid "A&lignment:"
3776 msgstr "Justowanie"
3777
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3780 msgid "Units of width value"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Width value"
3787 msgstr "Szeroko¶æ"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3791 msgid "&Units:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3795 #, fuzzy
3796 msgid "&General"
3797 msgstr "Ogólne"
3798
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Justified"
3802 msgstr "Konfiguracja"
3803
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3807 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Left"
3810 msgstr "Lewy:|#L"
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3815 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Right"
3818 msgstr "Prawy:|#P"
3819
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3824 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3825 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Center"
3828 msgstr "Centrowane|#C"
3829
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3831 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3832 msgid "Single"
3833 msgstr "Pojedyñczy"
3834
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3836 msgid "1.5"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3842 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3843 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Custom"
3846 msgstr "Wytnij"
3847
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3849 #, fuzzy
3850 msgid "L&ine spacing:"
3851 msgstr "Odstêp"
3852
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Alig&nment:"
3856 msgstr "Justowanie"
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3859 #, fuzzy
3860 msgid "No &indent"
3861 msgstr "Orientacja"
3862
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Spacing"
3866 msgstr "Interlinia:|#y"
3867
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Above paragraph"
3871 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3874 #, fuzzy
3875 msgid "S&pacing:"
3876 msgstr ", Odstêp: "
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3879 msgid "&Keep space:"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3883 #, fuzzy
3884 msgid "&Unit:"
3885 msgstr "Font: "
3886
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3888 #, fuzzy
3889 msgid "&Value:"
3890 msgstr "niebieski"
3891
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3894 msgid "None"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3899 #, fuzzy
3900 msgid "DefSkip"
3901 msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3905 #, fuzzy
3906 msgid "SmallSkip"
3907 msgstr "Ma³y"
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3911 #, fuzzy
3912 msgid "MedSkip"
3913 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
3914
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3917 msgid "BigSkip"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3922 #, fuzzy
3923 msgid "VFill"
3924 msgstr "HFill"
3925
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Below paragraph"
3929 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
3930
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3934 msgstr "Koniec strony"
3935
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Label width"
3939 msgstr "Szer. etykiety:|#d"
3940
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Lon&gest label"
3944 msgstr "Wstaw etykietê"
3945
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3947 #, fuzzy
3948 msgid "L&ines"
3949 msgstr "Linie"
3950
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3952 #, fuzzy
3953 msgid "A&bove"
3954 msgstr "Powy¿ej:|#j"
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3957 #, fuzzy
3958 msgid "B&elow"
3959 msgstr "Poni¿ej:|#e"
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Page breaks"
3964 msgstr "Koniec strony"
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Abo&ve"
3969 msgstr "Powy¿ej:|#j"
3970
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Belo&w"
3974 msgstr "Poni¿ej:|#e"
3975
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3977 #, fuzzy
3978 msgid "LaTeX pre-amble"
3979 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
3980
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3982 #, fuzzy
3983 msgid "The LaTeX pre-amble"
3984 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
3985
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3987 msgid "&Edit ..."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3991 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3996 msgid "Print"
3997 msgstr "Drukuj"
3998
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Page number to print from"
4002 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4003
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&to"
4007 msgstr "do"
4008
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Page number to print to"
4012 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4013
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Fro&m"
4017 msgstr "Z formatu"
4018
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Print all pages"
4023 msgstr "Odstêpy w pionie"
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4026 msgid "&All"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Print &odd-numbered pages"
4032 msgstr "strony nieparzyste"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Print &even-numbered pages"
4037 msgstr "strony parzyste"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Re&verse order"
4042 msgstr "Odwrotna"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4045 msgid "Print in reverse order"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4049 msgid "Number of copies"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4053 #, fuzzy
4054 msgid "&Collate"
4055 msgstr "pa³±czone"
4056
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Collate copies"
4060 msgstr "Kopiuj"
4061
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4063 msgid "&Print"
4064 msgstr "&Drukuj"
4065
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Print Destination"
4069 msgstr "Orientacja"
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4072 #, fuzzy
4073 msgid "P&rinter"
4074 msgstr "Drukowanie"
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4077 msgid "Send output to the printer"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4081 msgid "Send output to the given printer"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4085 msgid "&File"
4086 msgstr "&Plik"
4087
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4090 msgid "Send output to a file"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4094 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4095 msgid "Reference"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Update the reference list"
4101 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4102
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4104 msgid "&Goto"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Move the document cursor to reference"
4110 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Sort"
4115 msgstr "Przykro mi!"
4116
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4118 msgid "Sort references in alphabetical order"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4122 #, fuzzy
4123 msgid "<reference>"
4124 msgstr "Ustawienia"
4125
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4127 #, fuzzy
4128 msgid "<page>"
4129 msgstr "Minipage|#M"
4130
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4132 msgid "on page <page>"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4136 msgid "<reference> on page <page>"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Formatted reference"
4142 msgstr "Ustawienia"
4143
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Reference as it appears in output"
4147 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
4148
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Reference:"
4152 msgstr "Ustawienia"
4153
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Format:"
4157 msgstr "Formaty"
4158
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&Name:"
4162 msgstr "Nazwa:"
4163
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Available references in selected document:"
4167 msgstr "Ustawienia"
4168
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Available references"
4172 msgstr "Ustawienia"
4173
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Document:"
4177 msgstr "Dokument"
4178
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Search and replace"
4182 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Find:"
4187 msgstr "Szukaj|#S"
4188
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Replace &with:"
4192 msgstr "Zast±p|#Z"
4193
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Case &sensitive"
4197 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
4198
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4200 msgid "Match whole words onl&y"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4204 msgid "Find &Next"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Replace"
4212 msgstr "Zast±p"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Replace &All "
4217 msgstr "Wszystkie|#A#a"
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4220 msgid "Search &backwards"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Custom Export"
4226 msgstr "Wytnij"
4227
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4229 #, fuzzy
4230 msgid "&Command:"
4231 msgstr "polecenie"
4232
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4234 #, fuzzy
4235 msgid "&Export formats:"
4236 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4239 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Available export converters"
4245 msgstr "Ustawienia"
4246
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4248 #, fuzzy
4249 msgid "File: "
4250 msgstr "Plik `"
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4253 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4254 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Spellchecker"
4257 msgstr "Pisownia"
4258
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Suggestions:"
4262 msgstr "Funkcje"
4263
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Replace word with current choice"
4267 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
4268
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4272 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
4273
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4275 #, fuzzy
4276 msgid "&Ignore"
4277 msgstr "Ignoruj"
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Ignore this word"
4282 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
4283
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4285 #, fuzzy
4286 msgid "&Accept"
4287 msgstr "akcent"
4288
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Accept word for this session"
4292 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
4293
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4295 #, fuzzy
4296 msgid "How far spellchecking has got"
4297 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
4298
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Suggestions"
4302 msgstr "Funkcje"
4303
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Replacement:"
4307 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
4308
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Current word"
4312 msgstr "Centrowane|#C"
4313
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Replace with selected word"
4317 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4320 msgid "&Start..."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Start spellcheck"
4326 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
4327
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4329 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Insert table"
4332 msgstr "Wstaw tabelê"
4333
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Rows:"
4338 msgstr "Wierszy"
4339
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Number of rows"
4346 msgstr "  Numer "
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&Columns:"
4352 msgstr "Kolumn"
4353
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4358 msgid "Number of columns"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4363 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4367 #, fuzzy
4368 msgid "LaTeX classes"
4369 msgstr "Log LaTeX-a"
4370
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4372 #, fuzzy
4373 msgid "LaTeX styles"
4374 msgstr "Polecenie TeXa"
4375
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4377 #, fuzzy
4378 msgid "BibTeX styles"
4379 msgstr "Polecenie TeXa"
4380
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4382 msgid "Selected classes or styles"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4386 msgid "Show &path"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4390 msgid "Toggles view of the file list"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Installed files"
4396 msgstr "Do³±cz plik"
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4399 #, fuzzy
4400 msgid "&Rescan"
4401 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Built new file list"
4406 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
4407
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4409 #, fuzzy
4410 msgid "&View"
4411 msgstr "Podgl±d"
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4414 msgid ""
4415 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4419 msgid "Close this dialog"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4423 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4424 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4425 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4426 msgid "Thesaurus"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Entry"
4432 msgstr "Podaj etykietê:"
4433
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4435 msgid "Thesaurus entries"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Select a related word"
4441 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4442
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4444 #, fuzzy
4445 msgid "&Selection"
4446 msgstr "zaznaczenie"
4447
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4450 msgid "The selected entry"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4454 msgid "Replace the entry with the selection"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Table Of Contents"
4460 msgstr "Spis tre¶ci"
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4463 #, fuzzy
4464 msgid "&Type"
4465 msgstr "Typ"
4466
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4468 msgid "Contents list"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Insert URL"
4474 msgstr "Wstaw etykietê"
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&URL"
4479 msgstr "URL"
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4483 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4484 msgid "URL"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4488 #, fuzzy
4489 msgid "&Name"
4490 msgstr "Nazwa"
4491
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4494 msgid "Name associated with the URL"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4498 msgid "&Generate hyperlink"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4502 msgid "Output as a hyperlink ?"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Version control log"
4508 msgstr "Kontrola wersji"
4509
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4511 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Wrap Options"
4514 msgstr "Opcje dodatkowe"
4515
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Default (outer)"
4519 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Outer"
4524 msgstr "Inny ("
4525
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&Placement:"
4529 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
4530
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4532 #, fuzzy
4533 msgid "&Vertical:"
4534 msgstr "Odstêpy w pionie"
4535
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4537 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4541 #, fuzzy
4542 msgid "&Horizontal:"
4543 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Table Settings"
4548 msgstr "linia minipage"
4549
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4551 #, fuzzy
4552 msgid "&Table Settings"
4553 msgstr "linia minipage"
4554
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4556 #, fuzzy
4557 msgid "&Horizontal alignment:"
4558 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4559
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4561 #, fuzzy
4562 msgid "&Multicolumn"
4563 msgstr "Multicolumn|#M"
4564
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4566 msgid "Merge cells"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4570 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Block"
4573 msgstr "czarny"
4574
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Horizontal alignment in column"
4578 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Column"
4583 msgstr "Kolumn"
4584
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4586 #, fuzzy
4587 msgid "A&dd"
4588 msgstr "Dodaj"
4589
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Append column (right)"
4593 msgstr "Do³±cz kolumnê"
4594
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4596 #, fuzzy
4597 msgid "De&lete"
4598 msgstr "Usuñ"
4599
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Delete current column"
4603 msgstr "Usuñ kolumnê"
4604
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Row"
4608 msgstr "Wierszy"
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4611 msgid "Append row (below)"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Dele&te"
4617 msgstr "Usuñ"
4618
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Delete this row"
4622 msgstr "Usuñ wiersz"
4623
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Column Width"
4627 msgstr "Kolumny"
4628
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4630 #, fuzzy
4631 msgid "&Vertical alignment:"
4632 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
4633
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Width unit"
4637 msgstr "Szeroko¶æ"
4638
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4640 msgid "Fixed with of the column"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4644 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Rotate 90°"
4650 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
4651
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4653 msgid "&Rotate Table"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4657 msgid "Rotate the table by 90°"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4661 msgid "Rotate &Cell"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4665 msgid "Rotate this cell by 90°"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4669 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4673 #, fuzzy
4674 msgid "LaTe&X argument:"
4675 msgstr "Wyrównanie"
4676
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Borders"
4680 msgstr "Ramki"
4681
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Set Borders"
4685 msgstr "Ustal ramki"
4686
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4688 #, fuzzy
4689 msgid "All Borders"
4690 msgstr "Ramki"
4691
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4693 #, fuzzy
4694 msgid "&Default"
4695 msgstr "Domy¶lny"
4696
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Set all borders"
4700 msgstr "Ustal ramki"
4701
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4703 #, fuzzy
4704 msgid "C&lear"
4705 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Unset all borders"
4710 msgstr "Usuñ ramki"
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4713 #, fuzzy
4714 msgid "&Longtable"
4715 msgstr "LongTable"
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4718 msgid "&Use long table"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4722 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Settings"
4728 msgstr "Dokumenty"
4729
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Header:"
4733 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
4734
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Footer:"
4738 msgstr "Font: "
4739
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4741 msgid "First header:"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Last footer:"
4747 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
4748
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Border above"
4752 msgstr "Ramki"
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Border below"
4757 msgstr "Ramki"
4758
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4763 #, fuzzy
4764 msgid "on"
4765 msgstr "Kapitaliki "
4766
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4775 #, fuzzy
4776 msgid "double"
4777 msgstr "Podwójny"
4778
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4781 msgid "is empty"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Page &break on current row"
4787 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4788
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4790 msgid "Set a page break on the current row"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Current cell :"
4796 msgstr "Centrowane|#C"
4797
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Current row position"
4801 msgstr "Centrowane|#C"
4802
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4804 msgid "Current column position"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4808 msgid "ASCII settings"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4812 #, fuzzy
4813 msgid "&roff command:"
4814 msgstr "polecenie"
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4819 msgstr ""
4820 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
4821 "plik tekstowy)."
4822
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4824 msgid "Output &line length:"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4828 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4834 msgid "Colors"
4835 msgstr "Kolory"
4836
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4838 #, fuzzy
4839 msgid "&Colors"
4840 msgstr "Kolory"
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4843 #, fuzzy
4844 msgid "&Alter ..."
4845 msgstr "inny..."
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4848 #, fuzzy
4849 msgid "File Conversion"
4850 msgstr "B³±d konwersji!"
4851
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4853 #, fuzzy
4854 msgid "&Converters"
4855 msgstr "Konwertowanie"
4856
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4859 #, fuzzy
4860 msgid "&New"
4861 msgstr "tekst"
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4865 #, fuzzy
4866 msgid "&Remove"
4867 msgstr "Od¶wie¿"
4868
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4870 #, fuzzy
4871 msgid "C&onverter:"
4872 msgstr "Konwertowanie"
4873
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4875 #, fuzzy
4876 msgid "&To:"
4877 msgstr "Górny:|#G"
4878
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4880 #, fuzzy
4881 msgid "F&rom:"
4882 msgstr "Z formatu"
4883
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4885 #, fuzzy
4886 msgid "E&xtra flag:"
4887 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&Modify"
4893 msgstr "Zmieñ"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Date Format"
4898 msgstr "format daty"
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4901 #, fuzzy
4902 msgid "&Date format:"
4903 msgstr "format daty"
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4906 msgid "Date format for strftime output"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Display insets"
4912 msgstr "Wstaw grafikê"
4913
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Do not display"
4917 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4918
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Display &Graphics:"
4922 msgstr "Wstaw grafikê"
4923
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4925 msgid "Instant &preview"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4929 #, fuzzy
4930 msgid "File Formats"
4931 msgstr "Formaty"
4932
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4934 #, fuzzy
4935 msgid "&File formats"
4936 msgstr "Formaty"
4937
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4939 #, fuzzy
4940 msgid "&GUI name:"
4941 msgstr "Nazwa w menu"
4942
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4944 #, fuzzy
4945 msgid "F&ormat:"
4946 msgstr "Formaty"
4947
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Viewer:"
4951 msgstr "Podgl±d"
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4954 #, fuzzy
4955 msgid "S&hortcut:"
4956 msgstr "Skrót"
4957
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4959 #, fuzzy
4960 msgid "E&xtension:"
4961 msgstr "Rozszerzenie"
4962
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4964 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Keyboard"
4967 msgstr ""
4968 "Mapa\n"
4969 "klawiatury"
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4972 #, fuzzy
4973 msgid "S&econd:"
4974 msgstr "zaznaczenie"
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4977 #, fuzzy
4978 msgid "&First:"
4979 msgstr "Inne"
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Br&owse..."
4985 msgstr "Przegl±daj..."
4986
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Use &keyboard map"
4990 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
4991
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Language settings"
4996 msgstr "linia minipage"
4997
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Command s&tart:"
5001 msgstr ""
5002 "Polecenie\n"
5003 "zmiany jêzyka"
5004
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5006 #, fuzzy
5007 msgid "&Default language:"
5008 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
5009
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Command e&nd:"
5013 msgstr ""
5014 "Polecenie powrotu\n"
5015 "po zmianie jêzyka"
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Language pac&kage:"
5020 msgstr "Jêzyk:"
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Auto &begin"
5025 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Use &babel"
5030 msgstr "Do³±cz|#U"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5033 #, fuzzy
5034 msgid "&Global"
5035 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5038 msgid "&Right-to-left language support"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Auto &end"
5044 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Mark &foreign languages"
5049 msgstr "Zaznaczaj obce"
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5052 #, fuzzy
5053 msgid "LaTeX settings"
5054 msgstr "inne opcje"
5055
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5057 msgid "US Letter"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5061 msgid "Legal"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5065 msgid "Executive"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5069 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5070 msgid "A3"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5075 msgid "A4"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5079 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5080 msgid "A5"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5084 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5085 msgid "B5"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Te&X encoding:"
5091 msgstr "Kodowanie (TeX)"
5092
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Default paper si&ze:"
5096 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
5097
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5099 msgid "&Reset class options when document class changes"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Set class options to default on class change"
5105 msgstr ""
5106 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
5107 "zastêpowany wpisywanym."
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5110 #, fuzzy
5111 msgid "External applications"
5112 msgstr "Opcje dodatkowe"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Chec&kTeX command :"
5117 msgstr "Wykonaj polecenie"
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5120 #, fuzzy
5121 msgid "DVI viewer paper size options:"
5122 msgstr "inne opcje"
5123
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5125 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5129 msgid "CheckTeX start options and flags"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&Backup directory :"
5135 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5138 #, fuzzy
5139 msgid "&Document templates :"
5140 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
5141
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Ly&XServer pipe :"
5145 msgstr "Potoki serwera LyX"
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5148 #, fuzzy
5149 msgid "&Use temporary directory"
5150 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
5151
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5153 #, fuzzy
5154 msgid "&Working directory :"
5155 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Printer settings"
5160 msgstr "linia minipage"
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Printer &name :"
5165 msgstr "Drukowanie"
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Printer co&mmand:"
5170 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Name of the default printer"
5175 msgstr "Domy¶lny format papieru."
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Adapt outp&ut"
5180 msgstr "u¿ywaj nazwy"
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5183 msgid "Use printer name explicitely"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Command options"
5189 msgstr "polecenie"
5190
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Re&verse:"
5194 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
5195
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5197 #, fuzzy
5198 msgid "To p&rinter:"
5199 msgstr "na drukarkê"
5200
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Paper si&ze:"
5204 msgstr "rozmiar papieru"
5205
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5207 #, fuzzy
5208 msgid "To &file:"
5209 msgstr "do pliku"
5210
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Spool &command:"
5214 msgstr "polecenie drukowania"
5215
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5217 #, fuzzy
5218 msgid "&Odd pages:"
5219 msgstr "strony nieparzyste"
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Paper t&ype:"
5224 msgstr "typ papieru"
5225
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5227 #, fuzzy
5228 msgid "E&xtra options:"
5229 msgstr "Opcje dodatkowe"
5230
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Spool pref&ix:"
5234 msgstr "przedrostek nazwy"
5235
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Co&llated:"
5239 msgstr "pa³±czone"
5240
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5242 #, fuzzy
5243 msgid "&Even pages:"
5244 msgstr "strony parzyste"
5245
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5247 #, fuzzy
5248 msgid "File ex&tension:"
5249 msgstr "rozszerzenie pliku"
5250
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Lan&dscape:"
5254 msgstr "W poziomie|#z"
5255
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Co&pies:"
5259 msgstr "Kopiuj"
5260
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Pa&ge range:"
5264 msgstr "zakres stron"
5265
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5267 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5272 msgid "Screen Fonts"
5273 msgstr "Fonty ekranowe"
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Sa&ns Serif :"
5278 msgstr "Bezszeryfowy"
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5281 #, fuzzy
5282 msgid "T&ypewriter :"
5283 msgstr "Grotesk"
5284
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5286 #, fuzzy
5287 msgid "&Roman :"
5288 msgstr "Szeryfowy"
5289
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Screen &DPI:"
5293 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
5294
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5296 #, fuzzy
5297 msgid "&Zoom %:"
5298 msgstr "Zoom %"
5299
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Font sizes"
5303 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Larger:"
5308 msgstr "Wiêkszy"
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Largest:"
5313 msgstr "Najwiêkszy"
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Huge:"
5318 msgstr "Wielki"
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Hugest:"
5323 msgstr "Wielki"
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Smallest:"
5328 msgstr "Najmniejszy"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Smaller:"
5333 msgstr "Mniejszy"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Small:"
5338 msgstr "Ma³y"
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Normal:"
5343 msgstr "Normalny"
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Tiny:"
5348 msgstr "Mikroskopijny"
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Large:"
5353 msgstr "Du¿y"
5354
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5357 msgid "Spell checker"
5358 msgstr "Pisownia"
5359
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Spell chec&ker program:"
5363 msgstr "Pisownia"
5364
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Al&ternative language:"
5368 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
5369
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Escape Cha&racters:"
5373 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
5374
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Personal &dictionary:"
5378 msgstr "S³ownik osobisty"
5379
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5381 msgid "ispell"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5385 msgid "aspell"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5389 msgid "Accept compound &words"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Use input encod&ing"
5395 msgstr "U¿yj kodowania"
5396
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5398 msgid "UI"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5402 #, fuzzy
5403 msgid "B&rowse..."
5404 msgstr "Przegl±daj..."
5405
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5407 #, fuzzy
5408 msgid "&User interface file:"
5409 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
5410
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5412 #, fuzzy
5413 msgid "&Bind file:"
5414 msgstr "Plik skrótów"
5415
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Scrolling"
5419 msgstr "Interlinia:|#y"
5420
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5422 #, fuzzy
5423 msgid "W&heel mouse scroll :"
5424 msgstr "Skok rolki myszy"
5425
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5429 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
5430
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Documents"
5434 msgstr "Dokument"
5435
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5437 #, fuzzy
5438 msgid "B&ackup documents "
5439 msgstr "Zapisaæ dokument?"
5440
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5442 #, fuzzy
5443 msgid " every"
5444 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
5445
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5447 #, fuzzy
5448 msgid "minutes"
5449 msgstr "Linie"
5450
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5452 msgid "&Maximum last files :"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
5457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5458 msgid "Preferences"
5459 msgstr "Ustawienia"
5460
5461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
5462 #, fuzzy
5463 msgid "&Save"
5464 msgstr "Zapisz"
5465
5466 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5467 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5468 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5469 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5470 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5471 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5472 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5473 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5474 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5475 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5476 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5477 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5478 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5479 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5480 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5481 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5482 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5483 msgid "Standard"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5487 msgid "TheoremTemplate"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5491 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5492 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5493 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5494 msgid "Proof"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5499 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5500 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5501 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5502 msgid "Theorem"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5506 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5507 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5508 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5509 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5510 msgid "Lemma"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5514 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5515 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5516 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5517 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5518 msgid "Corollary"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5522 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5523 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5524 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5525 msgid "Proposition"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5529 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5530 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5531 msgid "Conjecture"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5535 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5536 msgid "Criterion"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5540 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5541 msgid "Fact"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5546 msgid "Axiom"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5551 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5552 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5553 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5554 msgid "Definition"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5558 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5559 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5560 msgid "Example"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5565 msgid "Condition"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5569 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5570 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5571 msgid "Problem"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5575 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5576 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5577 msgid "Exercise"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5581 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5582 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5583 msgid "Remark"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5587 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5588 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5589 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5590 msgid "Claim"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5594 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5595 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5596 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5597 msgid "Note"
5598 msgstr "Notka"
5599
5600 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5601 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5602 msgid "Notation"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5606 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5607 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5608 msgid "Case"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5612 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5613 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5614 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5615 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5616 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5617 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5618 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5619 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5620 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5621 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5622 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5623 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5624 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5625 msgid "Section"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5629 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5630 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5631 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5632 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5633 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5634 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5635 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5636 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5637 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5638 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5639 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5640 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5641 msgid "Subsection"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5645 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5646 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5647 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5648 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5649 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5650 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5651 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5652 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5653 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5654 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5655 msgid "Subsubsection"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5659 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5660 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5661 msgid "Section*"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5665 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5666 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5667 msgid "Subsection*"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5671 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5672 msgid "Subsubsection*"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5676 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5677 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5678 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5679 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5680 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5681 msgid "Abstract"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5685 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5686 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5687 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5688 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5689 msgid "Keywords"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5693 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5694 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5695 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5696 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5697 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5698 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5699 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5700 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5701 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5702 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5703 msgid "Bibliography"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5707 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5708 msgid "Appendix"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5712 msgid "Appendices"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5716 msgid "Biography"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5720 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5721 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5722 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5723 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5724 msgid "Caption"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5728 msgid "Footernote"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5732 msgid "MarkBoth"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5736 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5737 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5738 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5739 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5740 msgid "Itemize"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5744 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5745 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5746 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5747 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5748 msgid "Enumerate"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5752 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5753 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5754 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5755 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5756 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5757 msgid "Description"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5761 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5762 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5763 msgid "List"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5767 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5768 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5769 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5770 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5771 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5772 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5773 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5774 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5775 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5776 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5777 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5778 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5779 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5780 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5781 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5782 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5783 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5784 msgid "Title"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5789 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5790 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5791 msgid "Subtitle"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5795 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5796 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5797 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5798 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5799 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5800 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5801 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5802 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5803 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5804 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5805 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5806 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5807 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5808 msgid "Author"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5812 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5813 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5814 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5815 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5816 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5817 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5818 msgid "Address"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5822 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5823 msgid "Offprint"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5827 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5828 msgid "Mail"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5832 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5833 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5834 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5835 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5836 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5837 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5838 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5839 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5840 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5841 msgid "Date"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5845 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5846 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5847 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5848 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5849 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5850 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5851 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5852 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5853 msgid "Abstract "
5854 msgstr ""
5855
5856 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5857 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5858 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5859 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5860 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5861 msgid "Acknowledgement"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5865 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5866 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5867 msgid "Email"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5871 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5872 msgid "LaTeX"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5876 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5877 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5878 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5879 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5880 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5881 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5882 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5883 msgid "Paragraph"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5887 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5888 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5889 msgid "Affiliation"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5893 msgid "And"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5897 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5898 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5899 msgid "Acknowledgements"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5903 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5904 msgid "References"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5908 msgid "PlaceFigure"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5912 msgid "PlaceTable"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5916 msgid "TableComments"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5920 msgid "TableRefs"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5924 msgid "MathLetters"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5928 msgid "NoteToEditor"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5932 msgid "FigCaption"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5936 msgid "Chapter_Exercises"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5940 msgid "Current_Address"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5944 msgid "Thanks"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5948 msgid "Dedicatory"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5952 msgid "Translator"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5956 msgid "Subjectclass"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5960 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5961 msgid "Algorithm"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5966 msgid "Summary"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5971 msgid "Conclusion"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5975 #, fuzzy
5976 msgid "TheoremStyle"
5977 msgstr "Polecenie TeXa"
5978
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5980 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5981 msgid "Theorem*"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5985 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5986 msgid "Corollary*"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5990 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5991 msgid "Lemma*"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5996 msgid "Proposition*"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6000 msgid "Conjecture*"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6004 msgid "Fact*"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6008 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6009 msgid "Definition*"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6013 msgid "Example*"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6017 msgid "Remark*"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6021 msgid "Claim*"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6025 msgid "Note*"
6026 msgstr "Notka*"
6027
6028 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6029 msgid "Acknowledgement*"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6033 msgid "Conclusion*"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6037 msgid "RightHeader"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6041 msgid "ShortTitle"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6045 msgid "TwoAuthors"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6049 msgid "ThreeAuthors"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6053 msgid "FourAuthors"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6057 msgid "TwoAffiliations"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6061 msgid "ThreeAffiliations"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6065 msgid "FourAffiliations"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6069 msgid "Journal"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6073 msgid "CopNum"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6077 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6078 msgid "Acknowledgments"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6082 msgid "ThickLine"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6086 msgid "CenteredCaption"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6090 msgid "FitFigure"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6094 msgid "FitBitmap"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6098 msgid "Seriate"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6102 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6103 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6104 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6105 msgid "Part"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6109 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6110 msgid "Part*"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6114 msgid "Dialogue"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6118 msgid "Narrative"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6122 msgid "ACT"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6126 msgid "SCENE"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6130 msgid "SCENE*"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6134 msgid "AT_RISE:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6138 msgid "Speaker"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Parenthetical"
6144 msgstr "Macierz"
6145
6146 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6147 msgid "CURTAIN"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6151 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6152 msgid "Right_Address"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6156 msgid "Mainline"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Variation"
6162 msgstr "Separacja"
6163
6164 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6165 #, fuzzy
6166 msgid "SubVariation"
6167 msgstr "Separacja"
6168
6169 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6170 #, fuzzy
6171 msgid "SubVariation2"
6172 msgstr "Separacja"
6173
6174 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6175 #, fuzzy
6176 msgid "SubVariation3"
6177 msgstr "Separacja"
6178
6179 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6180 #, fuzzy
6181 msgid "SubVariation4"
6182 msgstr "Separacja"
6183
6184 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6185 #, fuzzy
6186 msgid "SubVariation5"
6187 msgstr "Separacja"
6188
6189 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6190 msgid "HideMoves"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6194 msgid "ChessBoard"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6198 #, fuzzy
6199 msgid "BoardCentered"
6200 msgstr "Centrowane|#C"
6201
6202 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6203 #, fuzzy
6204 msgid "HighLight"
6205 msgstr "Wysoko¶æ"
6206
6207 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Arrow"
6210 msgstr "b³±d"
6211
6212 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6213 msgid "KnightMove"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6217 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6218 msgid "Institute"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6222 #, fuzzy
6223 msgid "SubSection"
6224 msgstr "Funkcje"
6225
6226 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Topic"
6229 msgstr "Górny:|#G"
6230
6231 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6232 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6233 msgid "Left_Header"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6237 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6238 msgid "Right_Header"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6242 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6243 msgid "Code"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6247 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6248 msgid "Comment"
6249 msgstr "Komenta¿"
6250
6251 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6252 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6253 msgid "LyX-Code"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6257 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6258 msgid "SGML"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6262 msgid "Literal"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6266 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6267 msgid "Quotation"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6271 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6272 msgid "Chapter"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6276 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6277 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6278 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6279 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6280 msgid "Subparagraph"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6284 msgid "Authorgroup"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6288 msgid "FirstName"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6292 msgid "Surname"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6296 msgid "RevisionHistory"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6300 msgid "Revision"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6304 msgid "RevisionRemark"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6308 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6309 msgid "My_Address"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6313 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6314 msgid "Send_To_Address"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6318 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6319 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6320 msgid "Opening"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6324 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6325 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6326 msgid "Signature"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6330 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6331 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6332 msgid "Closing"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6336 msgid "encl"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6340 msgid "ps"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6344 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6345 msgid "cc"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6349 msgid "Betreff"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6353 msgid "Stadt"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6357 msgid "Datum"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6361 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6362 msgid "Quote"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6366 msgid "Verse"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6370 msgid "LaTeX_Title"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6374 msgid "Affil"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6378 msgid "msnumber"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6382 msgid "FirstAuthor"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6386 msgid "Received"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6390 msgid "Accepted"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6394 msgid "Offsets"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6398 msgid "FrontMatter"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6402 msgid "Keyword"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6406 msgid "Foilhead"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6410 msgid "ShortFoilhead"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6414 msgid "Rotatefoilhead"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6418 msgid "ShortRotatefoilhead"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6422 msgid "TickList"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6426 msgid "CrossList"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6430 msgid "My_Logo"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Restriction"
6436 msgstr "Obrót"
6437
6438 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Right_Footer"
6441 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
6442
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6444 msgid "Brieftext"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6448 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6449 msgid "Name"
6450 msgstr "Nazwa"
6451
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6453 msgid "Unterschrift"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6457 msgid "Strasse"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6461 msgid "Zusatz"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6465 msgid "Ort"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6469 msgid "Land"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6473 msgid "RetourAdresse"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6477 msgid "MeinZeichen"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6481 msgid "IhrZeichen"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6485 msgid "IhrSchreiben"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6489 msgid "Telefon"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6493 msgid "Telefax"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6497 msgid "Telex"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6501 msgid "EMail"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6505 msgid "HTTP"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6509 msgid "Bank"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6513 msgid "BLZ"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6517 msgid "Konto"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6521 msgid "Postvermerk"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6525 msgid "Adresse"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6529 msgid "Anrede"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6533 msgid "Anlagen"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6537 msgid "Verteiler"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6541 msgid "Gruss"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6545 msgid "Letter"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6549 msgid "Street"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6553 msgid "Addition"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6557 msgid "Town"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6561 msgid "State"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6565 msgid "ReturnAddress"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6569 msgid "MyRef"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6573 msgid "YourRef"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6577 msgid "YourMail"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6581 msgid "Phone"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6585 msgid "BankCode"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6589 msgid "BankAccount"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6593 #, fuzzy
6594 msgid "PostalComment"
6595 msgstr "Komenta¿"
6596
6597 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6598 msgid "PostalCommend"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6602 msgid "Encl."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6606 msgid "Remarks"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6610 msgid "More"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6614 msgid "FADE_IN:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6618 msgid "INT."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6622 msgid "EXT."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6626 msgid "Continuing"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6630 msgid "Transition"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6634 msgid "TITLE_OVER:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6638 msgid "INTERCUT"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6642 msgid "FADE_OUT"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6646 msgid "General"
6647 msgstr "Ogólne"
6648
6649 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6650 msgid "Scene"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6654 msgid "FADE_OUT:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6658 msgid "AddressForOffprints"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6662 #, fuzzy
6663 msgid "RunningTitle"
6664 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
6665
6666 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6667 msgid "RunningAuthor"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6671 msgid "Scrap"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6675 msgid "Running_LaTeX_Title"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6679 msgid "TOC_Title"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6683 msgid "Author_Running"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6687 msgid "TOC_Author"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6691 msgid "Property"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6695 msgid "Question"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6699 msgid "Solution"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6703 msgid "SubTitle"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6707 msgid "Institution"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6711 msgid "REVTEX_Title"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6715 msgid "Preprint"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6719 msgid "Author_Email"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6723 msgid "Author_URL"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6727 msgid "PACS"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6731 msgid "Labeling"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6735 msgid "Addchap"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6739 msgid "Addsec"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6743 msgid "Addchap*"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6747 msgid "Addsec*"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6751 msgid "Minisec"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6755 msgid "Subject"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6759 msgid "Publishers"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6763 msgid "Dedication"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6767 msgid "Titlehead"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6771 msgid "Uppertitleback"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6775 msgid "Lowertitleback"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6779 msgid "Extratitle"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6783 msgid "PS"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6787 msgid "CC"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6791 msgid "Encl"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6795 msgid "Telephone"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6799 msgid "Place"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6803 msgid "Backaddress"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6807 msgid "Specialmail"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6811 msgid "Location"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6815 msgid "Yourref"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6819 msgid "Yourmail"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6823 msgid "Myref"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6827 msgid "Customer"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6831 msgid "Invoice"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6835 msgid "LandscapeSlide"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6839 msgid "PortraitSlide"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6843 msgid "Slide"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6847 msgid "Slide*"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6851 msgid "SlideHeading"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6855 msgid "SlideSubHeading"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6859 msgid "ListOfSlides"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6863 msgid "SlideContents"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6867 msgid "ProgressContents"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6871 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6872 msgid "Paragraph*"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6876 msgid "AMS"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6880 msgid "Overlay"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6884 msgid "InvisibleText"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6888 msgid "VisibleText"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6892 msgid "End_All_Slides"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6896 msgid "Authorinfo"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Table"
6902 msgstr "LongTable"
6903
6904 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Figure"
6907 msgstr "ignoruj"
6908
6909 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6910 msgid "Chapter*"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6914 msgid "Subparagraph*"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6918 msgid "Headnote"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6922 msgid "Offprints"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6926 #, fuzzy
6927 msgid " Keywords"
6928 msgstr ""
6929 "Mapa\n"
6930 "klawiatury"
6931
6932 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Revised"
6935 msgstr "Od¶wie¿"
6936
6937 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6938 msgid "CCC"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6942 #, fuzzy
6943 msgid "PaperId"
6944 msgstr "Papier"
6945
6946 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6947 msgid "AuthorAddr"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6951 #, fuzzy
6952 msgid "SlugComment"
6953 msgstr "Komenta¿"
6954
6955 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Plate"
6958 msgstr "Wklej"
6959
6960 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6961 msgid "Planotable"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Table_Caption"
6967 msgstr "Cytowanie"
6968
6969 #: ../lib/languages:2
6970 msgid "Afrikaans"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: ../lib/languages:3
6974 msgid "American"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: ../lib/languages:4
6978 msgid "Arabic"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: ../lib/languages:5
6982 msgid "Austrian"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: ../lib/languages:6
6986 msgid "Bahasa"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: ../lib/languages:7
6990 msgid "Belarusian"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: ../lib/languages:8
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Basque"
6996 msgstr "niebieski"
6997
6998 #: ../lib/languages:9
6999 msgid "Portuguese"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: ../lib/languages:10
7003 msgid "Breton"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: ../lib/languages:11
7007 msgid "British"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: ../lib/languages:12
7011 msgid "Bulgarian"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: ../lib/languages:13
7015 msgid "Canadian"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7019 msgid "French"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: ../lib/languages:15
7023 msgid "Catalan"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: ../lib/languages:16
7027 msgid "Croatian"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: ../lib/languages:17
7031 msgid "Czech"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: ../lib/languages:18
7035 msgid "Danish"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: ../lib/languages:19
7039 msgid "Dutch"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7043 msgid "English"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: ../lib/languages:21
7047 msgid "Esperanto"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: ../lib/languages:23
7051 msgid "Estonian"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: ../lib/languages:24
7055 msgid "Finnish"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: ../lib/languages:27
7059 msgid "Galician"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7063 msgid "German"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: ../lib/languages:33
7067 msgid "Hebrew"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: ../lib/languages:35
7071 msgid "Irish"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: ../lib/languages:36
7075 msgid "Italian"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: ../lib/languages:37
7079 msgid "Kazakh"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: ../lib/languages:38
7083 msgid "Lsorbian"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: ../lib/languages:40
7087 msgid "Magyar"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: ../lib/languages:41
7091 msgid "Norsk"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: ../lib/languages:42
7095 msgid "Polish"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: ../lib/languages:43
7099 msgid "Portugese"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../lib/languages:44
7103 msgid "Romanian"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../lib/languages:45
7107 msgid "Russian"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: ../lib/languages:46
7111 msgid "Scottish"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: ../lib/languages:47
7115 msgid "Serbian"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: ../lib/languages:48
7119 msgid "Serbo-Croatian"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: ../lib/languages:49
7123 msgid "Spanish"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: ../lib/languages:50
7127 msgid "Slovak"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: ../lib/languages:51
7131 msgid "Slovene"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../lib/languages:52
7135 msgid "Swedish"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: ../lib/languages:53
7139 msgid "Thai"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: ../lib/languages:54
7143 msgid "Turkish"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: ../lib/languages:55
7147 msgid "Ukrainian"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: ../lib/languages:56
7151 msgid "Usorbian"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../lib/languages:58
7155 msgid "Welsh"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7159 msgid "File|F"
7160 msgstr "Plik"
7161
7162 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7163 msgid "Edit|E"
7164 msgstr "Edycja"
7165
7166 #: ../lib/ui/default.ui:9
7167 msgid "Insert|I"
7168 msgstr "Wstaw"
7169
7170 #: ../lib/ui/default.ui:10
7171 msgid "Layout|L"
7172 msgstr "Formatowanie"
7173
7174 #: ../lib/ui/default.ui:11
7175 msgid "View|V"
7176 msgstr "Podgl±d"
7177
7178 #: ../lib/ui/default.ui:12
7179 msgid "Navigate|N"
7180 msgstr "Nawigacja"
7181
7182 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7183 msgid "Documents|D"
7184 msgstr "Dokumenty"
7185
7186 #: ../lib/ui/default.ui:14
7187 msgid "Help|H"
7188 msgstr "Pomoc"
7189
7190 #: ../lib/ui/default.ui:22
7191 #, fuzzy
7192 msgid "New|N"
7193 msgstr "Nowy..."
7194
7195 #: ../lib/ui/default.ui:23
7196 msgid "New from Template...|T"
7197 msgstr "Nowy z szablonu..."
7198
7199 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7200 msgid "Open...|O"
7201 msgstr "Otwórz..."
7202
7203 #: ../lib/ui/default.ui:26
7204 msgid "Close|C"
7205 msgstr "Zamknij"
7206
7207 #: ../lib/ui/default.ui:27
7208 msgid "Save|S"
7209 msgstr "Zapisz"
7210
7211 #: ../lib/ui/default.ui:28
7212 msgid "Save As...|A"
7213 msgstr "Zapisz jako..."
7214
7215 #: ../lib/ui/default.ui:29
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Revert|R"
7218 msgstr "Zarejestruj"
7219
7220 #: ../lib/ui/default.ui:30
7221 msgid "Version Control|V"
7222 msgstr "Kontrola wersji"
7223
7224 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7225 msgid "Import|I"
7226 msgstr "Importuj"
7227
7228 #: ../lib/ui/default.ui:33
7229 msgid "Export|E"
7230 msgstr "Eksportuj"
7231
7232 #: ../lib/ui/default.ui:34
7233 msgid "Print...|P"
7234 msgstr "Drukuj..."
7235
7236 #: ../lib/ui/default.ui:35
7237 msgid "Fax...|F"
7238 msgstr "Fask..."
7239
7240 #: ../lib/ui/default.ui:37
7241 msgid "Exit|x"
7242 msgstr "Zakoñcz"
7243
7244 #: ../lib/ui/default.ui:43
7245 msgid "Register|R"
7246 msgstr "Zarejestruj"
7247
7248 #: ../lib/ui/default.ui:44
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Check In Changes...|I"
7251 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
7252
7253 #: ../lib/ui/default.ui:45
7254 msgid "Check Out for Edit|O"
7255 msgstr "Odblokuj i edytuj"
7256
7257 #: ../lib/ui/default.ui:46
7258 msgid "Revert to Last Version|L"
7259 msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
7260
7261 #: ../lib/ui/default.ui:47
7262 msgid "Undo Last Check In|U"
7263 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
7264
7265 #: ../lib/ui/default.ui:48
7266 msgid "Show History|H"
7267 msgstr "Poka¿ historiê zmian"
7268
7269 #: ../lib/ui/default.ui:57
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Custom...|C"
7272 msgstr "Wytnij"
7273
7274 #: ../lib/ui/default.ui:65
7275 msgid "Undo|U"
7276 msgstr "Cofnij"
7277
7278 #: ../lib/ui/default.ui:66
7279 msgid "Redo|d"
7280 msgstr "Ponów"
7281
7282 #: ../lib/ui/default.ui:68
7283 msgid "Cut|C"
7284 msgstr "Wytnij"
7285
7286 #: ../lib/ui/default.ui:69
7287 msgid "Copy|o"
7288 msgstr "Kopiuj"
7289
7290 #: ../lib/ui/default.ui:70
7291 msgid "Paste|a"
7292 msgstr "Wklej"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:71
7295 msgid "Paste External Selection|x"
7296 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
7297
7298 #: ../lib/ui/default.ui:73
7299 msgid "Find & Replace...|F"
7300 msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
7301
7302 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7303 msgid "Tabular|T"
7304 msgstr "Tabela"
7305
7306 #: ../lib/ui/default.ui:75
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Math|M"
7309 msgstr "Maths|#M"
7310
7311 #: ../lib/ui/default.ui:77
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Read Only"
7314 msgstr " (tylko do odczytu)"
7315
7316 #: ../lib/ui/default.ui:78
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Spellchecker|S"
7319 msgstr "Pisownia"
7320
7321 #: ../lib/ui/default.ui:80
7322 msgid "Check TeX|h"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: ../lib/ui/default.ui:81
7326 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7327 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:82
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Open/Close float|l"
7332 msgstr "Zamkniêta wstawka"
7333
7334 #: ../lib/ui/default.ui:84
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Preferences|P"
7337 msgstr "Ustawienia"
7338
7339 #: ../lib/ui/default.ui:85
7340 msgid "Reconfigure|R"
7341 msgstr "Rekonfiguruj"
7342
7343 #: ../lib/ui/default.ui:89
7344 msgid "as Lines|L"
7345 msgstr "jako linie"
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:90
7348 msgid "as Paragraphs|P"
7349 msgstr "jako akapity"
7350
7351 #: ../lib/ui/default.ui:94
7352 msgid "Multicolumn|M"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: ../lib/ui/default.ui:96
7356 msgid "Line Top|T"
7357 msgstr "Linia z góry"
7358
7359 #: ../lib/ui/default.ui:97
7360 msgid "Line Bottom|B"
7361 msgstr "Linia pod spodem"
7362
7363 #: ../lib/ui/default.ui:98
7364 msgid "Line Left|L"
7365 msgstr "Linia z lewej"
7366
7367 #: ../lib/ui/default.ui:99
7368 msgid "Line Right|R"
7369 msgstr "Linia z prawej"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:101
7372 msgid "Align Left|e"
7373 msgstr "Justuj w lewo"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7376 msgid "Align Center|C"
7377 msgstr "Wycentruj"
7378
7379 #: ../lib/ui/default.ui:103
7380 msgid "Align Right|i"
7381 msgstr "Justuj w prawo"
7382
7383 #: ../lib/ui/default.ui:105
7384 msgid "V.Align Top|o"
7385 msgstr "Wyrównaj do góry"
7386
7387 #: ../lib/ui/default.ui:106
7388 msgid "V.Align Center|n"
7389 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7390
7391 #: ../lib/ui/default.ui:107
7392 msgid "V.Align Bottom|V"
7393 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:109
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Add Row|A"
7398 msgstr "Do³±cz wiersz"
7399
7400 #: ../lib/ui/default.ui:110
7401 msgid "Delete Row|w"
7402 msgstr "Usuñ wiersz"
7403
7404 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Copy Row"
7407 msgstr "Kopiuj"
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Swap Rows"
7412 msgstr "Wierszy"
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:114
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Add Column|u"
7417 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7418
7419 #: ../lib/ui/default.ui:115
7420 msgid "Delete Column|D"
7421 msgstr "Usuñ kolumnê"
7422
7423 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Copy Column"
7426 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7427
7428 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Swap Columns"
7431 msgstr "Kolumn"
7432
7433 #: ../lib/ui/default.ui:121
7434 msgid "Make eqnarray|e"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: ../lib/ui/default.ui:122
7438 msgid "Make multline|m"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:123
7442 msgid "Make align 1 column|1"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: ../lib/ui/default.ui:124
7446 msgid "Make align 2 columns|2"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../lib/ui/default.ui:125
7450 msgid "Make align 3 columns|3"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:126
7454 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../lib/ui/default.ui:127
7458 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:129
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Toggle Numbering|N"
7464 msgstr "Podkre¶lenie"
7465
7466 #: ../lib/ui/default.ui:130
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7469 msgstr "Podkre¶lenie"
7470
7471 #: ../lib/ui/default.ui:131
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Toggle limits|l"
7474 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
7475
7476 #: ../lib/ui/default.ui:132
7477 msgid "Change Limits Type|L"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: ../lib/ui/default.ui:134
7481 msgid "Change Formula Type|F"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: ../lib/ui/default.ui:136
7485 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:138
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Alignment|A"
7491 msgstr "Justowanie"
7492
7493 #: ../lib/ui/default.ui:140
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Add Row|R"
7496 msgstr "Do³±cz wiersz"
7497
7498 #: ../lib/ui/default.ui:141
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Delete Row|D"
7501 msgstr "Usuñ wiersz"
7502
7503 #: ../lib/ui/default.ui:145
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Add Column|C"
7506 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7507
7508 #: ../lib/ui/default.ui:146
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Delete Column|e"
7511 msgstr "Usuñ kolumnê"
7512
7513 #: ../lib/ui/default.ui:152
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Default|t"
7516 msgstr "Domy¶lny"
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:153
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Display|D"
7521 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7522
7523 #: ../lib/ui/default.ui:154
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Inline|I"
7526 msgstr "Wstaw"
7527
7528 #: ../lib/ui/default.ui:158
7529 msgid "Octave"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: ../lib/ui/default.ui:159
7533 msgid "Maxima"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: ../lib/ui/default.ui:160
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Mathematica"
7539 msgstr "Macierz"
7540
7541 #: ../lib/ui/default.ui:162
7542 msgid "Maple, simplify"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: ../lib/ui/default.ui:163
7546 msgid "Maple, factor"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: ../lib/ui/default.ui:164
7550 msgid "Maple, evalm"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: ../lib/ui/default.ui:165
7554 msgid "Maple, evalf"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Inline Formula|I"
7560 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7561
7562 #: ../lib/ui/default.ui:170
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Displayed Formula|D"
7565 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7566
7567 #: ../lib/ui/default.ui:171
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Eqnarray Environment|q"
7570 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:172
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Align Environment|A"
7575 msgstr "Wyrównanie"
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:173
7578 #, fuzzy
7579 msgid "AlignAt Environment"
7580 msgstr "Wyrównanie"
7581
7582 #: ../lib/ui/default.ui:174
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Flalign Environment|f"
7585 msgstr "Wyrównanie"
7586
7587 #: ../lib/ui/default.ui:175
7588 #, fuzzy
7589 msgid "XAlignAt Environment"
7590 msgstr "Wyrównanie"
7591
7592 #: ../lib/ui/default.ui:176
7593 #, fuzzy
7594 msgid "XXAlignAt Environment"
7595 msgstr "Wyrównanie"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:177
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Gather Environment"
7600 msgstr "Wyrównanie"
7601
7602 #: ../lib/ui/default.ui:178
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Multline Environment"
7605 msgstr "Wyrównanie"
7606
7607 #: ../lib/ui/default.ui:182
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Align Left|L"
7610 msgstr "Justuj w lewo"
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:184
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Align Right|R"
7615 msgstr "Justuj w prawo"
7616
7617 #: ../lib/ui/default.ui:186
7618 #, fuzzy
7619 msgid "V.Align Top|T"
7620 msgstr "Wyrównaj do góry"
7621
7622 #: ../lib/ui/default.ui:187
7623 #, fuzzy
7624 msgid "V.Align Center|e"
7625 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7626
7627 #: ../lib/ui/default.ui:188
7628 #, fuzzy
7629 msgid "V.Align Bottom|B"
7630 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7631
7632 #: ../lib/ui/default.ui:194
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Math|h"
7635 msgstr "Maths|#M"
7636
7637 #: ../lib/ui/default.ui:196
7638 msgid "Special Character|S"
7639 msgstr "Znak specjalny"
7640
7641 #: ../lib/ui/default.ui:197
7642 msgid "Citation Reference...|C"
7643 msgstr "Cytowanie..."
7644
7645 #: ../lib/ui/default.ui:198
7646 msgid "Cross Reference...|R"
7647 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
7648
7649 #: ../lib/ui/default.ui:199
7650 msgid "Label...|L"
7651 msgstr "Etykieta..."
7652
7653 #: ../lib/ui/default.ui:200
7654 msgid "Footnote|F"
7655 msgstr "Przypis w stopce"
7656
7657 #: ../lib/ui/default.ui:201
7658 msgid "Marginal Note|M"
7659 msgstr "Notka na marginesie"
7660
7661 #: ../lib/ui/default.ui:202
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Short Title"
7664 msgstr "&Plik"
7665
7666 #: ../lib/ui/default.ui:203
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Index Entry|I"
7669 msgstr "Wciêcie"
7670
7671 #: ../lib/ui/default.ui:204
7672 msgid "URL...|U"
7673 msgstr "URL..."
7674
7675 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7676 msgid "Note|N"
7677 msgstr "Notka"
7678
7679 #: ../lib/ui/default.ui:206
7680 msgid "Lists & TOC|O"
7681 msgstr "Spisy"
7682
7683 #: ../lib/ui/default.ui:208
7684 #, fuzzy
7685 msgid "TeX|T"
7686 msgstr "LaTeX"
7687
7688 #: ../lib/ui/default.ui:209
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Minipage|p"
7691 msgstr "Minipage|#M"
7692
7693 #: ../lib/ui/default.ui:210
7694 msgid "Graphics...|G"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: ../lib/ui/default.ui:211
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Tabular Material...|b"
7700 msgstr "Tabela..."
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:212
7703 msgid "Floats|a"
7704 msgstr "Wstawki"
7705
7706 #: ../lib/ui/default.ui:214
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Include File...|d"
7709 msgstr "Do³±cz plik"
7710
7711 #: ../lib/ui/default.ui:215
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Insert File|e"
7714 msgstr "Wstaw plik"
7715
7716 #: ../lib/ui/default.ui:216
7717 msgid "External Material...|x"
7718 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
7719
7720 #: ../lib/ui/default.ui:220
7721 msgid "Superscript|S"
7722 msgstr "Indeks górny"
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:221
7725 msgid "Subscript|u"
7726 msgstr "Indeks dolny"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:222
7729 msgid "HFill|H"
7730 msgstr "HFill"
7731
7732 #: ../lib/ui/default.ui:223
7733 msgid "Hyphenation Point|P"
7734 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
7735
7736 #: ../lib/ui/default.ui:224
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Ligature Break|k"
7739 msgstr "Z³amanie linii"
7740
7741 #: ../lib/ui/default.ui:225
7742 msgid "Protected Blank|B"
7743 msgstr "Twarda spacja"
7744
7745 #: ../lib/ui/default.ui:226
7746 msgid "Linebreak|L"
7747 msgstr "Z³amanie linii"
7748
7749 #: ../lib/ui/default.ui:227
7750 msgid "Ellipsis|i"
7751 msgstr "Wielokropek"
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:228
7754 msgid "End of Sentence|E"
7755 msgstr "Koniec zdania"
7756
7757 #: ../lib/ui/default.ui:229
7758 msgid "Ordinary Quote|Q"
7759 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
7760
7761 #: ../lib/ui/default.ui:230
7762 msgid "Menu Separator|M"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: ../lib/ui/default.ui:235
7766 msgid "Display Formula|D"
7767 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:236
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Eqnarray Environment|E"
7772 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:237
7775 #, fuzzy
7776 msgid "AMS align Environment|A"
7777 msgstr "Wyrównanie"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:238
7780 #, fuzzy
7781 msgid "AMS alignat Environment|t"
7782 msgstr "Wyrównanie"
7783
7784 #: ../lib/ui/default.ui:239
7785 #, fuzzy
7786 msgid "AMS flalign Environment|f"
7787 msgstr "Wyrównanie"
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:240
7790 #, fuzzy
7791 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7792 msgstr "Wyrównanie"
7793
7794 #: ../lib/ui/default.ui:241
7795 #, fuzzy
7796 msgid "AMS xxalignat Environment"
7797 msgstr "Wyrównanie"
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:242
7800 #, fuzzy
7801 msgid "AMS gather Environment"
7802 msgstr "Wyrównanie"
7803
7804 #: ../lib/ui/default.ui:243
7805 #, fuzzy
7806 msgid "AMS multline Environment"
7807 msgstr "Wyrównanie"
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:245
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Array Environment|y"
7812 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7813
7814 #: ../lib/ui/default.ui:246
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Cases Environment|C"
7817 msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
7818
7819 #: ../lib/ui/default.ui:248
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Font Change|f"
7822 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
7823
7824 #: ../lib/ui/default.ui:249
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Math Panel|l"
7827 msgstr "Panel matematyczny"
7828
7829 #: ../lib/ui/default.ui:253
7830 msgid "Math normal font"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:255
7834 msgid "Math calligraphic family"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: ../lib/ui/default.ui:256
7838 msgid "Math fraktur family"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:257
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Math roman family"
7844 msgstr "Rodzina:|#R"
7845
7846 #: ../lib/ui/default.ui:258
7847 msgid "Math sans serif family"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: ../lib/ui/default.ui:260
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Math bold series"
7853 msgstr "Tryb matematyczny"
7854
7855 #: ../lib/ui/default.ui:262
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Text normal font"
7858 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7859
7860 #: ../lib/ui/default.ui:264
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Text roman family"
7863 msgstr "Rodzina:|#R"
7864
7865 #: ../lib/ui/default.ui:265
7866 msgid "Text sans serif family"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../lib/ui/default.ui:266
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Text typewriter family"
7872 msgstr "Grotesk"
7873
7874 #: ../lib/ui/default.ui:268
7875 msgid "Text bold series"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: ../lib/ui/default.ui:269
7879 msgid "Text medium series"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:271
7883 msgid "Text italic shape"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:272
7887 msgid "Text small caps shape"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:273
7891 msgid "Text slanted shape"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: ../lib/ui/default.ui:274
7895 msgid "Text upright shape"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:279
7899 msgid "Floatflt Figure"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: ../lib/ui/default.ui:283
7903 msgid "Table of Contents|C"
7904 msgstr "Spis tre¶ci"
7905
7906 #: ../lib/ui/default.ui:285
7907 msgid "Index List|I"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: ../lib/ui/default.ui:286
7911 msgid "BibTeX Reference...|B"
7912 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
7913
7914 #: ../lib/ui/default.ui:290
7915 msgid "LyX Document...|X"
7916 msgstr "Dokument LyX-a..."
7917
7918 #: ../lib/ui/default.ui:291
7919 #, fuzzy
7920 msgid "ASCII as Lines...|L"
7921 msgstr "ASCII jako linie"
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:292
7924 #, fuzzy
7925 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7926 msgstr "ASCII jako akapity..."
7927
7928 #: ../lib/ui/default.ui:299
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Character|C"
7931 msgstr "Kodowanie:|#K"
7932
7933 #: ../lib/ui/default.ui:300
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Paragraph|P"
7936 msgstr "Akapity..."
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:301
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Document|D"
7941 msgstr "Dokumenty"
7942
7943 #: ../lib/ui/default.ui:304
7944 msgid "Emphasize Style|E"
7945 msgstr "Kursywa"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:305
7948 msgid "Noun Style|N"
7949 msgstr "Kapitaliki"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:306
7952 msgid "Bold Style|B"
7953 msgstr "Pogrubienie"
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:307
7956 msgid "TeX Style|X"
7957 msgstr "Polecenie TeXa"
7958
7959 #: ../lib/ui/default.ui:309
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7962 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
7963
7964 #: ../lib/ui/default.ui:310
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Increase Environment Depth|i"
7967 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
7968
7969 #: ../lib/ui/default.ui:311
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Preamble|r"
7972 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
7973
7974 #: ../lib/ui/default.ui:312
7975 msgid "Start Appendix Here|S"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: ../lib/ui/default.ui:321
7979 msgid "Build Program|B"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: ../lib/ui/default.ui:322
7983 msgid "Update|U"
7984 msgstr "Aktualizuj"
7985
7986 #: ../lib/ui/default.ui:324
7987 msgid "LaTeX Logfile|L"
7988 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
7989
7990 #: ../lib/ui/default.ui:325
7991 msgid "Table of Contents|T"
7992 msgstr "Spis tre¶ci"
7993
7994 #: ../lib/ui/default.ui:326
7995 msgid "Child Processes|C"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: ../lib/ui/default.ui:327
7999 #, fuzzy
8000 msgid "TeX Information|X"
8001 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
8002
8003 #: ../lib/ui/default.ui:340
8004 msgid "Error|E"
8005 msgstr "B³±d"
8006
8007 #: ../lib/ui/default.ui:342
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Refs|R"
8010 msgstr "Odw"
8011
8012 #: ../lib/ui/default.ui:343
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Bookmarks|B"
8015 msgstr "W dó³|#d"
8016
8017 #: ../lib/ui/default.ui:347
8018 msgid "Save Bookmark 1|S"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: ../lib/ui/default.ui:348
8022 msgid "Save Bookmark 2"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: ../lib/ui/default.ui:349
8026 msgid "Save Bookmark 3"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: ../lib/ui/default.ui:351
8030 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: ../lib/ui/default.ui:352
8034 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: ../lib/ui/default.ui:353
8038 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: ../lib/ui/default.ui:368
8042 msgid "Tooltips|o"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: ../lib/ui/default.ui:370
8046 msgid "Introduction|I"
8047 msgstr "Wprowadzenie"
8048
8049 #: ../lib/ui/default.ui:371
8050 msgid "Tutorial|T"
8051 msgstr "Samouczek"
8052
8053 #: ../lib/ui/default.ui:372
8054 msgid "User's Guide|U"
8055 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
8056
8057 #: ../lib/ui/default.ui:373
8058 msgid "Extended Features|E"
8059 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
8060
8061 #: ../lib/ui/default.ui:374
8062 msgid "Customization|C"
8063 msgstr "Konfiguracja"
8064
8065 #: ../lib/ui/default.ui:375
8066 msgid "Reference Manual|R"
8067 msgstr "Podrêcznik programisty"
8068
8069 #: ../lib/ui/default.ui:376
8070 msgid "FAQ|F"
8071 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
8072
8073 #: ../lib/ui/default.ui:377
8074 msgid "Table of Contents|a"
8075 msgstr "Spis tre¶ci"
8076
8077 #: ../lib/ui/default.ui:378
8078 msgid "LaTeX Configuration|L"
8079 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
8080
8081 #: ../lib/ui/default.ui:380
8082 msgid "About LyX|X"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/buffer.C:356
8086 msgid "Couldn't set the layout for "
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/buffer.C:358
8090 #, fuzzy
8091 msgid "one paragraph"
8092 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
8093
8094 #: src/buffer.C:361
8095 #, fuzzy
8096 msgid " paragraphs"
8097 msgstr "jako akapity"
8098
8099 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8100 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8101 msgid "Textclass Loading Error!"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8105 #, fuzzy, c-format
8106 msgid "When reading %1$s"
8107 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8108
8109 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8110 #, fuzzy
8111 msgid "When reading "
8112 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8113
8114 #: src/buffer.C:373
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Encountered "
8117 msgstr "Centrowane|#C"
8118
8119 #: src/buffer.C:375
8120 #, fuzzy
8121 msgid "one unknown token"
8122 msgstr "Nieznana akcja"
8123
8124 #: src/buffer.C:378
8125 #, fuzzy
8126 msgid " unknown tokens"
8127 msgstr "Nieznana akcja"
8128
8129 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8130 msgid "Textclass error"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/buffer.C:623
8134 #, c-format
8135 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8139 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: src/buffer.C:628
8143 msgid "The document uses an unknown textclass "
8144 msgstr ""
8145
8146 #: src/buffer.C:642
8147 #, c-format
8148 msgid "Can't load textclass %1$s"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8152 msgid "-- substituting default"
8153 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
8154
8155 #: src/buffer.C:647
8156 msgid "Can't load textclass "
8157 msgstr ""
8158
8159 #: src/buffer.C:955
8160 #, fuzzy, c-format
8161 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8162 msgstr "Nieznana akcja"
8163
8164 #: src/buffer.C:959
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Unknown token: "
8167 msgstr "Nieznana akcja"
8168
8169 #. future format
8170 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8171 msgid "Warning!"
8172 msgstr "Ostrze¿enie!"
8173
8174 #: src/buffer.C:1185
8175 msgid ""
8176 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8177 "problems."
8178 msgstr ""
8179
8180 #. "\\lyxformat" not found
8181 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8182 #: src/buffer.C:1247
8183 msgid "ERROR!"
8184 msgstr "B³±d!"
8185
8186 #: src/buffer.C:1192
8187 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8188 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
8189
8190 #: src/buffer.C:1200
8191 msgid "Can't find conversion script."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: src/buffer.C:1212
8195 msgid "An error occured while running the conversion script."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/buffer.C:1239
8199 msgid "Reading of document is not complete"
8200 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
8201
8202 #: src/buffer.C:1240
8203 msgid "Maybe the document is truncated"
8204 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
8205
8206 #: src/buffer.C:1244
8207 msgid "Not a LyX file!"
8208 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
8209
8210 #: src/buffer.C:1247
8211 msgid "Unable to read file!"
8212 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
8213
8214 #: src/buffer.C:1507
8215 msgid "Abstract: "
8216 msgstr ""
8217
8218 #: src/buffer.C:1518
8219 #, fuzzy
8220 msgid "References: "
8221 msgstr "Ustawienia"
8222
8223 #: src/buffer.C:1632
8224 msgid "Error: Cannot write file:"
8225 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
8226
8227 #: src/buffer.C:1662
8228 msgid "Error: Cannot open file: "
8229 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
8230
8231 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8232 msgid "LYX_ERROR:"
8233 msgstr "LYX_ERROR:"
8234
8235 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8236 msgid "Cannot write file"
8237 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8238
8239 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8242 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
8243
8244 #. path to LaTeX file
8245 #: src/buffer.C:3079
8246 msgid "Running chktex..."
8247 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
8248
8249 #: src/buffer.C:3092
8250 msgid "chktex did not work!"
8251 msgstr "chktex nie dzia³a!"
8252
8253 #: src/buffer.C:3093
8254 msgid "Could not run with file:"
8255 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
8256
8257 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8258 #: src/lyxvc.C:173
8259 msgid "Changes in document:"
8260 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
8261
8262 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8263 msgid "Save document?"
8264 msgstr "Zapisaæ dokument?"
8265
8266 #: src/bufferlist.C:314
8267 #, fuzzy, c-format
8268 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8269 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
8270
8271 #: src/bufferlist.C:318
8272 #, fuzzy
8273 msgid "LyX: Attempting to save document "
8274 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
8275
8276 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8277 msgid "  Save seems successful. Phew."
8278 msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
8279
8280 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8281 msgid "  Save failed! Trying..."
8282 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
8283
8284 #: src/bufferlist.C:359
8285 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8286 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
8287
8288 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8289 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8290 msgid "Error!"
8291 msgstr "B³±d!"
8292
8293 #: src/bufferlist.C:373
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Cannot open file"
8296 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8297
8298 #: src/bufferlist.C:389
8299 msgid "An emergency save of this document exists!"
8300 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
8301
8302 #: src/bufferlist.C:391
8303 msgid "Try to load that instead?"
8304 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
8305
8306 #: src/bufferlist.C:413
8307 msgid "Autosave file is newer."
8308 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
8309
8310 #: src/bufferlist.C:415
8311 msgid "Load that one instead?"
8312 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
8313
8314 #: src/bufferlist.C:485
8315 msgid "Unable to open template"
8316 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
8317
8318 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8319 msgid "Document is already open:"
8320 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
8321
8322 #: src/bufferlist.C:520
8323 msgid "Do you want to reload that document?"
8324 msgstr "Prze³adowac dokument?"
8325
8326 #. Ask if the file should be checked out for
8327 #. viewing/editing, if so: load it.
8328 #: src/bufferlist.C:549
8329 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8330 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
8331
8332 #: src/bufferlist.C:557
8333 msgid "Cannot open specified file:"
8334 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
8335
8336 #: src/bufferlist.C:559
8337 msgid "Create new document with this name?"
8338 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
8339
8340 #: src/BufferView.C:294
8341 msgid "Specified file is unreadable: "
8342 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
8343
8344 #: src/BufferView.C:304
8345 msgid "Cannot open specified file: "
8346 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
8347
8348 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8349 msgid "Undo"
8350 msgstr "Cofnij"
8351
8352 #: src/BufferView.C:569
8353 #, fuzzy
8354 msgid "No further undo information"
8355 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
8356
8357 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8358 msgid "Redo"
8359 msgstr "Powtórz"
8360
8361 #: src/BufferView.C:586
8362 msgid "No further redo information"
8363 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
8364
8365 #: src/BufferView.C:597
8366 msgid "Paragraph environment type copied"
8367 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
8368
8369 #: src/BufferView.C:606
8370 msgid "Paragraph environment type set"
8371 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
8372
8373 #: src/bufferview_funcs.C:74
8374 msgid "Error! unknown language"
8375 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
8376
8377 #: src/bufferview_funcs.C:163
8378 #, fuzzy, c-format
8379 msgid "Font: %1$s"
8380 msgstr "Font: "
8381
8382 #: src/bufferview_funcs.C:165
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Font: "
8385 msgstr "Font: "
8386
8387 #: src/bufferview_funcs.C:172
8388 #, fuzzy, c-format
8389 msgid ", Depth: %1$d"
8390 msgstr ", G³êboko¶c: "
8391
8392 #: src/bufferview_funcs.C:174
8393 #, fuzzy
8394 msgid ", Depth: "
8395 msgstr ", G³êboko¶c: "
8396
8397 #: src/bufferview_funcs.C:184
8398 msgid ", Spacing: "
8399 msgstr ", Odstêp: "
8400
8401 #: src/bufferview_funcs.C:191
8402 msgid "Onehalf"
8403 msgstr "Pó³tora"
8404
8405 #: src/bufferview_funcs.C:197
8406 msgid "Other ("
8407 msgstr "Inny ("
8408
8409 #: src/bufferview_funcs.C:207
8410 #, fuzzy
8411 msgid ", Paragraph: "
8412 msgstr "jako akapity"
8413
8414 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8415 msgid "Formatting document..."
8416 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
8417
8418 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8419 #, c-format
8420 msgid "Saved bookmark %1$d"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8424 msgid "Saved bookmark "
8425 msgstr ""
8426
8427 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8428 #, c-format
8429 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8433 msgid "Moved to bookmark "
8434 msgstr ""
8435
8436 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Select LyX document to insert"
8439 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
8440
8441 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8444 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8445 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Documents|#o#O"
8448 msgstr "Dokumenty"
8449
8450 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Examples|#E#e"
8453 msgstr "Przyk³ady"
8454
8455 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8456 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8460 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8461 msgid "Canceled."
8462 msgstr "Zaniechane."
8463
8464 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8465 #, fuzzy, c-format
8466 msgid "Inserting document %1$s ..."
8467 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8468
8469 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Inserting document "
8472 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8473
8474 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8475 msgid " ..."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8479 #, fuzzy, c-format
8480 msgid "Document %1$s inserted."
8481 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8482
8483 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Document "
8486 msgstr "Dokument"
8487
8488 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8489 #, fuzzy
8490 msgid " inserted."
8491 msgstr "zaimportowany."
8492
8493 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8494 #, fuzzy, c-format
8495 msgid "Could not insert document %1$s"
8496 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8497
8498 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Could not insert document "
8501 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8502
8503 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8504 #: src/insets/inseterror.C:77
8505 msgid "Error"
8506 msgstr "B³±d"
8507
8508 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8509 msgid "Couldn't find this label"
8510 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
8511
8512 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8513 msgid "in current document."
8514 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
8515
8516 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Unknown function!"
8519 msgstr "Nieznana akcja"
8520
8521 #: src/Chktex.C:73
8522 #, fuzzy, c-format
8523 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8524 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8525
8526 #: src/Chktex.C:75
8527 #, fuzzy
8528 msgid "ChkTeX warning id # "
8529 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8530
8531 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Cannot view file"
8534 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8535
8536 #: src/converter.C:182
8537 #, fuzzy, c-format
8538 msgid "No information for viewing %1$s"
8539 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8540
8541 #: src/converter.C:186
8542 #, fuzzy
8543 msgid "No information for viewing "
8544 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8545
8546 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8547 msgid "Executing command:"
8548 msgstr "Wykonywane polecenie:"
8549
8550 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8551 msgid "Error while executing"
8552 msgstr "B³±d wykonania"
8553
8554 #: src/converter.C:707
8555 msgid "There were errors during the Build process."
8556 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
8557
8558 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8559 msgid "You should try to fix them."
8560 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
8561
8562 #: src/converter.C:710
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Cannot convert file"
8565 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
8566
8567 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8568 msgid "Error while trying to move directory:"
8569 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
8570
8571 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8572 #, c-format
8573 msgid "to %1$s"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8577 #, fuzzy
8578 msgid "to "
8579 msgstr " na "
8580
8581 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8582 msgid "Error while trying to move file:"
8583 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
8584
8585 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8586 msgid "One error detected"
8587 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
8588
8589 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8590 msgid "You should try to fix it."
8591 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
8592
8593 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8594 msgid " errors detected."
8595 msgstr " b³êdów znaleziono."
8596
8597 #: src/converter.C:868
8598 #, fuzzy, c-format
8599 msgid "There were errors during running of %1$s"
8600 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
8601
8602 #: src/converter.C:871
8603 #, fuzzy
8604 msgid "There were errors during running of "
8605 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
8606
8607 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8608 msgid "The operation resulted in"
8609 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
8610
8611 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8612 msgid "an empty file."
8613 msgstr "utworzenie pustego pliku."
8614
8615 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8616 msgid "Resulting file is empty"
8617 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
8618
8619 #: src/converter.C:894
8620 msgid "Running LaTeX..."
8621 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
8622
8623 #: src/converter.C:917
8624 msgid "LaTeX did not work!"
8625 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
8626
8627 #: src/converter.C:918
8628 msgid "Missing log file:"
8629 msgstr "Brak pliku logu:"
8630
8631 #: src/converter.C:931
8632 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8633 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
8634
8635 #: src/CutAndPaste.C:435
8636 #, c-format
8637 msgid ""
8638 "Layout had to be changed from\n"
8639 "%1$s to %2$s\n"
8640 "because of class conversion from\n"
8641 "%3$s to %4$s"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: src/CutAndPaste.C:446
8645 msgid "Layout had to be changed from\n"
8646 msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8647
8648 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8649 msgid " to "
8650 msgstr " na "
8651
8652 #: src/CutAndPaste.C:449
8653 msgid ""
8654 "\n"
8655 "because of class conversion from\n"
8656 msgstr ""
8657 "\n"
8658 "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
8659
8660 #: src/debug.C:38
8661 msgid "No debugging message"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: src/debug.C:39
8665 msgid "General information"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: src/debug.C:40
8669 msgid "Program initialisation"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: src/debug.C:41
8673 msgid "Keyboard events handling"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: src/debug.C:42
8677 msgid "GUI handling"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: src/debug.C:43
8681 msgid "Lyxlex grammer parser"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/debug.C:44
8685 msgid "Configuration files reading"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/debug.C:45
8689 msgid "Custom keyboard definition"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: src/debug.C:46
8693 msgid "LaTeX generation/execution"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: src/debug.C:47
8697 msgid "Math editor"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: src/debug.C:48
8701 msgid "Font handling"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: src/debug.C:49
8705 msgid "Textclass files reading"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: src/debug.C:50
8709 msgid "Version control"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: src/debug.C:51
8713 msgid "External control interface"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: src/debug.C:52
8717 msgid "Keep *roff temporary files"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: src/debug.C:53
8721 msgid "User commands"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/debug.C:54
8725 msgid "The LyX Lexxer"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: src/debug.C:55
8729 msgid "Dependency information"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: src/debug.C:56
8733 msgid "LyX Insets"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: src/debug.C:57
8737 msgid "Files used by LyX"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: src/debug.C:58
8741 msgid "Workarea events"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: src/debug.C:59
8745 msgid "Insettext/tabular messages"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: src/debug.C:60
8749 msgid "Graphics conversion and loading"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: src/debug.C:61
8753 msgid "All debugging messages"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: src/debug.C:114
8757 #, c-format
8758 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: src/debug.C:119
8762 msgid "Debugging `"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: src/exporter.C:62
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Cannot export file"
8768 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
8769
8770 #: src/exporter.C:63
8771 msgid "No information for exporting to "
8772 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8773
8774 #: src/exporter.C:89
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Cannot run LaTeX."
8777 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8778
8779 #: src/exporter.C:90
8780 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: src/exporter.C:104
8784 msgid "Document exported as "
8785 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8786
8787 #: src/exporter.C:106
8788 msgid " to file `"
8789 msgstr " do pliku `"
8790
8791 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8792 #, c-format
8793 msgid "%1$s and %2$s"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8797 #, c-format
8798 msgid "%1$s et al."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8802 msgid " and "
8803 msgstr ""
8804
8805 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8806 msgid "et al."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8810 #, fuzzy
8811 msgid "No year"
8812 msgstr "Bez numeru"
8813
8814 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8815 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8816 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8817 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8818 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8819 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8820 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8821 msgid "No change"
8822 msgstr "Bez zmian"
8823
8824 #. default & error
8825 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8826 msgid "Roman"
8827 msgstr "Szeryfowy"
8828
8829 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8830 msgid "Sans Serif"
8831 msgstr "Bezszeryfowy"
8832
8833 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8834 msgid "Typewriter"
8835 msgstr "Grotesk"
8836
8837 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8838 msgid "Medium"
8839 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
8840
8841 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8842 msgid "Bold"
8843 msgstr "Pogrubiony"
8844
8845 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8846 msgid "Upright"
8847 msgstr "Prosty"
8848
8849 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8850 msgid "Italic"
8851 msgstr "Kursywa"
8852
8853 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8854 msgid "Slanted"
8855 msgstr "Pochy³y"
8856
8857 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Small Caps"
8860 msgstr "Kapitaliki"
8861
8862 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8863 msgid "Tiny"
8864 msgstr "Mikroskopijny"
8865
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8867 msgid "Smallest"
8868 msgstr "Najmniejszy"
8869
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8871 msgid "Smaller"
8872 msgstr "Mniejszy"
8873
8874 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8875 msgid "Small"
8876 msgstr "Ma³y"
8877
8878 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8879 msgid "Normal"
8880 msgstr "Normalny"
8881
8882 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8883 msgid "Larger"
8884 msgstr "Wiêkszy"
8885
8886 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8887 msgid "Largest"
8888 msgstr "Najwiêkszy"
8889
8890 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8891 msgid "Huger"
8892 msgstr "Ogromny"
8893
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8895 msgid "Increase"
8896 msgstr "Zwiêksz"
8897
8898 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8899 msgid "Decrease"
8900 msgstr "Zmniejsz"
8901
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Emph"
8905 msgstr "Kursywa"
8906
8907 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8908 msgid "Underbar"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Noun"
8914 msgstr "Kapitaliki "
8915
8916 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8917 msgid "No color"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Black"
8923 msgstr "czarny"
8924
8925 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8926 #, fuzzy
8927 msgid "White"
8928 msgstr "bia³y"
8929
8930 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Red"
8933 msgstr "Powtórz"
8934
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Green"
8938 msgstr "Greka"
8939
8940 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Blue"
8943 msgstr "niebieski"
8944
8945 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Cyan"
8948 msgstr "zielono-niebieski"
8949
8950 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Magenta"
8953 msgstr "purpurowy"
8954
8955 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Yellow"
8958 msgstr "¿ó³ty"
8959
8960 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8961 #, fuzzy
8962 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8963 msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
8964
8965 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8968 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
8969
8970 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8971 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8972 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
8973
8974 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8975 msgid ""
8976 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8977 "1995-2001 LyX Team"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8981 msgid ""
8982 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8983 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8984 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8985 "any later version."
8986 msgstr ""
8987 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
8988 "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
8989 "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
8990 "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
8991
8992 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8993 #, fuzzy
8994 msgid ""
8995 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8996 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8997 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8998 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8999 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9000 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9001 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9002 msgstr ""
9003 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
9004 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
9005 "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
9006 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
9007 "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
9008 "02139, USA."
9009
9010 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9011 msgid "LyX Version "
9012 msgstr "Wersja LyX-a "
9013
9014 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9015 #, fuzzy
9016 msgid " of "
9017 msgstr " na "
9018
9019 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Library directory: "
9022 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9023
9024 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9025 msgid "User directory: "
9026 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9027
9028 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Character set"
9031 msgstr "Kodowanie:|#K"
9032
9033 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Document settings applied"
9036 msgstr "Dokumenty"
9037
9038 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9039 msgid "Converting document to new document class..."
9040 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
9041
9042 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9043 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9044 msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
9045
9046 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9047 #, fuzzy, c-format
9048 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9049 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9050
9051 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9052 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9053 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9054
9055 #. problem changing class
9056 #. -- warn user (to retain old style)
9057 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9058 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9059 msgid "Conversion Errors!"
9060 msgstr "B³±d konwersji!"
9061
9062 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9063 msgid "into chosen document class"
9064 msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
9065
9066 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9067 msgid "Errors loading new document class."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9071 msgid "Reverting to original document class."
9072 msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
9073
9074 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9075 msgid "Do you want to save the current settings"
9076 msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
9077
9078 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9079 #, fuzzy
9080 msgid "for the document layout as default?"
9081 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
9082
9083 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9084 #, fuzzy
9085 msgid "(they will be valid for any new document)"
9086 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
9087
9088 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Select external file"
9091 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9092
9093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Select graphics file"
9096 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9097
9098 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Clipart|#C#c"
9101 msgstr "Rysunek"
9102
9103 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9104 msgid "Top left"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Bottom left"
9110 msgstr "W dó³|#d"
9111
9112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Left baseline"
9115 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9116
9117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Top center"
9120 msgstr "Centrowane|#C"
9121
9122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Bottom center"
9125 msgstr "Centrowane|#C"
9126
9127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Center baseline"
9130 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9131
9132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Top right"
9135 msgstr "Prosty"
9136
9137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Bottom right"
9140 msgstr "Dolny:|#D"
9141
9142 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Right baseline"
9145 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9146
9147 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Select document to include"
9150 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9151
9152 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9153 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9154 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9158 #, fuzzy
9159 msgid "*| All files (*)"
9160 msgstr " do pliku `"
9161
9162 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9163 msgid "Paragraph layout set"
9164 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
9165
9166 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9167 msgid "LaTeX preamble set"
9168 msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
9169
9170 #. FIXME: stupid name
9171 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9172 #, fuzzy
9173 msgid "System Bind|#S#s"
9174 msgstr "Do³±cz|#U"
9175
9176 #. FIXME: stupid name
9177 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9178 #, fuzzy
9179 msgid "User Bind|#U#u"
9180 msgstr "Do³±cz|#U"
9181
9182 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Choose bind file"
9185 msgstr "Wybierz szablon"
9186
9187 #. FIXME: stupid name
9188 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9189 msgid "Sys UI|#S#s"
9190 msgstr ""
9191
9192 #. FIXME: stupid name
9193 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9194 #, fuzzy
9195 msgid "User UI|#U#u"
9196 msgstr "U¿ytkownik2|#2"
9197
9198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Choose UI file"
9201 msgstr "Wybierz szablon"
9202
9203 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Key maps|#K#k"
9206 msgstr ""
9207 "Mapa\n"
9208 "klawiatury"
9209
9210 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9211 msgid "Choose keyboard map"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Choose personal dictionary"
9217 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
9218
9219 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Print to file"
9222 msgstr "Drukuj do"
9223
9224 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9225 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9226 msgid "Error:"
9227 msgstr "B³±d!"
9228
9229 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9230 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9231 msgid "Unable to print"
9232 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
9233
9234 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9235 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9236 msgid "Check that your parameters are correct"
9237 msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
9238
9239 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9240 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9241 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9242 msgid "String not found!"
9243 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
9244
9245 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9246 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9247 #, fuzzy
9248 msgid "String has been replaced."
9249 msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
9250
9251 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9252 msgid " strings have been replaced."
9253 msgstr " zast±piono."
9254
9255 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Spellchecking completed!"
9258 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9259
9260 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9261 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9262 #, fuzzy
9263 msgid "One word checked."
9264 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9265
9266 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9267 msgid ""
9268 "The spell checker has died for some reason.\n"
9269 "Maybe it has been killed."
9270 msgstr ""
9271
9272 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9273 #, fuzzy
9274 msgid "No version control log file found."
9275 msgstr "Kontrola wersji"
9276
9277 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9278 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9279 msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
9280
9281 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9282 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9283 msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
9284
9285 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Build log"
9288 msgstr "Buduj program"
9289
9290 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9291 #, fuzzy
9292 msgid "LaTeX log"
9293 msgstr "Log LaTeX-a"
9294
9295 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9296 msgid "No build log file found"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9300 msgid "No LaTeX log file found"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: src/frontends/LyXView.C:164
9304 #, fuzzy
9305 msgid " (changed)"
9306 msgstr " (zmieniony)"
9307
9308 #: src/frontends/LyXView.C:168
9309 msgid " (read only)"
9310 msgstr " (tylko do odczytu)"
9311
9312 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9313 msgid "&Yes"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9317 msgid "&No"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9321 #, fuzzy, c-format
9322 msgid "LyX: %1$s"
9323 msgstr "Font: "
9324
9325 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9326 msgid "LyX: "
9327 msgstr ""
9328
9329 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9330 #, fuzzy
9331 msgid "All files (*)"
9332 msgstr " do pliku `"
9333
9334 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9335 msgid "*|All files"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9339 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Bibliography Item"
9345 msgstr "Pozycja bibliografii"
9346
9347 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9348 msgid "BibTeX"
9349 msgstr "BibTeX"
9350
9351 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9352 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Select a BibTeX style"
9358 msgstr "Polecenie TeXa"
9359
9360 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9361 #, fuzzy
9362 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9363 msgstr "Baza danych:"
9364
9365 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Select a BibTeX database to add"
9368 msgstr "Baza danych:"
9369
9370 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Previous command"
9373 msgstr "polecenie"
9374
9375 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Next command"
9378 msgstr "Wykonaj polecenie"
9379
9380 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9381 #, fuzzy
9382 msgid "LyX: Delimiters"
9383 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
9384
9385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Document Settings"
9388 msgstr "Dokumenty"
9389
9390 #. biblio
9391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9392 msgid "Author-year"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Numerical"
9398 msgstr "Numer"
9399
9400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9401 #, fuzzy
9402 msgid "``text''"
9403 msgstr "tekst"
9404
9405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9406 #, fuzzy
9407 msgid "''text''"
9408 msgstr "tekst"
9409
9410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9411 #, fuzzy
9412 msgid ",,text``"
9413 msgstr "tekst"
9414
9415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9416 #, fuzzy
9417 msgid ",,text''"
9418 msgstr "tekst"
9419
9420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9421 #, fuzzy
9422 msgid "«text»"
9423 msgstr "tekst"
9424
9425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9426 #, fuzzy
9427 msgid "»text«"
9428 msgstr "tekst"
9429
9430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9431 #, fuzzy
9432 msgid "OneHalf"
9433 msgstr "Pó³tora"
9434
9435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9436 msgid "US letter"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9440 msgid "US legal"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9444 msgid "US executive"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9448 msgid "B3"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9452 msgid "B4"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9456 msgid "10"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9460 #, fuzzy
9461 msgid "11"
9462 msgstr "1|#1"
9463
9464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9465 msgid "12"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Smallskip"
9471 msgstr "Ma³y"
9472
9473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Medskip"
9476 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
9477
9478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9479 msgid "Bigskip"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Length"
9485 msgstr "Warto¶æ|#t"
9486
9487 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9488 msgid "empty"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9492 #, fuzzy
9493 msgid "plain"
9494 msgstr "Odstêp"
9495
9496 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9497 #, fuzzy
9498 msgid "headings"
9499 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
9500
9501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9502 msgid "fancy"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Layout"
9508 msgstr "Ustawienia "
9509
9510 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9511 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9512 msgid "Paper"
9513 msgstr "Papier"
9514
9515 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Numbering"
9519 msgstr "Numer"
9520
9521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Preamble"
9524 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
9525
9526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Document Style"
9529 msgstr "Dokument"
9530
9531 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9532 #, fuzzy
9533 msgid "LaTeX Packages"
9534 msgstr "Log LaTeX-a"
9535
9536 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Papersize and Orientation"
9539 msgstr "Orientacja"
9540
9541 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9542 msgid "Language Settings and Quote Style"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Bullet Types"
9548 msgstr "Wyró¿nienia"
9549
9550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Bibliography Settings"
9553 msgstr "Pozycja bibliografii"
9554
9555 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9556 #, fuzzy
9557 msgid "LaTeX Preamble"
9558 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
9559
9560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Small margins"
9563 msgstr "Marginesy"
9564
9565 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Very small margins"
9568 msgstr "Marginesy"
9569
9570 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9571 msgid "Very wide margins"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9575 #, fuzzy
9576 msgid "LaTeX ERT"
9577 msgstr "LaTeX"
9578
9579 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9580 msgid "External"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9584 #, fuzzy
9585 msgid "External material (*)"
9586 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
9587
9588 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Select external material"
9591 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9592
9593 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Float Settings"
9596 msgstr "Opcje"
9597
9598 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9599 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9600 msgid "Graphics"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Scale%"
9606 msgstr "Mniejszy"
9607
9608 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Files (*)"
9611 msgstr "Plik `"
9612
9613 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Select a graphic file"
9616 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9617
9618 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9619 msgid "PostScript files (*.ps)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Select a file to print to"
9625 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9626
9627 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9628 #, fuzzy
9629 msgid "LyX: Insert space"
9630 msgstr "Wstaw tabelê"
9631
9632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9633 msgid "Thin space\t\\,"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9637 msgid "Medium space\t\\:"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9641 msgid "Thick space\t\\;"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9645 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9649 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9653 msgid "Negative space\t\\!"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9657 #, fuzzy
9658 msgid "LyX: Insert root"
9659 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
9660
9661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9662 msgid "Square root\t\\sqrt"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9666 msgid "Cube root\t\\root"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9670 msgid "Other root\t\\root"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9674 msgid "LyX: Set math style"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9678 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9682 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9686 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9690 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9694 msgid "LyX: Set math font"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9698 msgid "Roman\t\\mathrm"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9702 msgid "Bold\t\\mathbf"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9706 #, fuzzy
9707 msgid "San serif\t\\mathsf"
9708 msgstr "Bezszeryfowy"
9709
9710 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9711 msgid "Italic\t\\mathit"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9717 msgstr "Grotesk"
9718
9719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9720 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9724 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9728 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9732 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9736 #, fuzzy
9737 msgid "LyX: Insert matrix"
9738 msgstr "Wstaw dodatek"
9739
9740 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Minipage"
9743 msgstr "Minipage|#M"
9744
9745 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9746 msgid "Paragraph Layout"
9747 msgstr "Styl akapitu"
9748
9749 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9750 #: src/paragraph.C:820
9751 msgid "Senseless with this layout!"
9752 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
9753
9754 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9755 msgid "Enter editor program"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Editor"
9761 msgstr "Edycja"
9762
9763 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9764 #, fuzzy
9765 msgid "LyX: Preferences"
9766 msgstr "Ustawienia"
9767
9768 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9769 #. code the menu structure here.
9770 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Look and feel"
9773 msgstr "Wygl±d"
9774
9775 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9777 msgid "Outputs"
9778 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
9779
9780 #. UI
9781 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9782 #, fuzzy
9783 msgid "User interface"
9784 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
9785
9786 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Screen fonts"
9789 msgstr "Fonty ekranowe"
9790
9791 #. output
9792 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9793 msgid "ASCII"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Date format"
9799 msgstr "format daty"
9800
9801 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9803 msgid "Printer"
9804 msgstr "Drukowanie"
9805
9806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9808 msgid "Paths"
9809 msgstr "¦cie¿ki"
9810
9811 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9813 msgid "Converters"
9814 msgstr "Konwertowanie"
9815
9816 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9817 #, fuzzy
9818 msgid "File formats"
9819 msgstr "Formaty"
9820
9821 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9822 msgid "New"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Select a document templates directory"
9828 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9829
9830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Select a temporary directory"
9833 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
9834
9835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9836 msgid "Select a backups directory"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Select a document directory"
9842 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9843
9844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9845 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Cross Reference"
9851 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
9852
9853 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9854 msgid "&Go back"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9858 msgid "Go back"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Go to reference"
9864 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
9865
9866 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Send document to command"
9869 msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
9870
9871 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9872 #, fuzzy
9873 msgid "ShowFile"
9874 msgstr "&Plik"
9875
9876 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Spellcheck complete"
9879 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9880
9881 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9882 #, fuzzy
9883 msgid "LyX: Edit Table"
9884 msgstr "Lista tabel"
9885
9886 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9887 #, fuzzy
9888 msgid "LaTeX Information"
9889 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
9890
9891 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Table of contents"
9894 msgstr "Spis tre¶ci"
9895
9896 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9897 msgid "LyX"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9901 msgid "VCLog"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9905 #, fuzzy, c-format
9906 msgid "Version control log for %1$s"
9907 msgstr "Kontrola wersji"
9908
9909 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Version control log for "
9912 msgstr "Kontrola wersji"
9913
9914 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9915 msgid "Dismiss"
9916 msgstr "Zamknij"
9917
9918 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9919 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9920 msgid "Yes|Yy#y"
9921 msgstr "Tak|Tt#y"
9922
9923 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9924 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9925 msgid "No|Nn#n"
9926 msgstr "Nie|Nn#n"
9927
9928 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9929 msgid "OK|#O"
9930 msgstr "OK|#O"
9931
9932 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9933 msgid "Clear|#e"
9934 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
9935
9936 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9937 #, fuzzy, c-format
9938 msgid ""
9939 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9940 "     Using black instead, sorry!"
9941 msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
9942
9943 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9944 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9945 msgstr ""
9946
9947 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9948 #, fuzzy
9949 msgid " for "
9950 msgstr " na "
9951
9952 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9953 #, fuzzy
9954 msgid ""
9955 "\n"
9956 "     Using black instead, sorry!"
9957 msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
9958
9959 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9960 #, c-format
9961 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9965 msgid "LyX: X11 color "
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9969 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9970 msgid " allocated for "
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9976 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
9977
9978 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9979 #, fuzzy
9980 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9981 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
9982
9983 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9987 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9988 "Pixel [%9$d] is used."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9992 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9996 msgid "' for "
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10000 msgid " with (r,g,b)=("
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10004 msgid ").\n"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10008 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10012 msgid ""
10013 ") instead.\n"
10014 "Pixel ["
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10018 msgid "] is used."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10022 msgid "Done"
10023 msgstr "Zrobione"
10024
10025 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10026 msgid "*"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10030 #, fuzzy
10031 msgid "License"
10032 msgstr "Linie"
10033
10034 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10035 #, fuzzy, c-format
10036 msgid "WARNING! %1$s"
10037 msgstr "Ostrze¿enie!"
10038
10039 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10040 #, fuzzy
10041 msgid "WARNING!"
10042 msgstr "Ostrze¿enie!"
10043
10044 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Bibliography Entry"
10047 msgstr "Pozycja bibliografii"
10048
10049 #. set up the tooltips
10050 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10051 msgid "Key used within LyX document."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10055 msgid "Label used for final output."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10059 #, fuzzy
10060 msgid "BibTeX Database"
10061 msgstr "Baza danych:"
10062
10063 #. set up the tooltips
10064 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10065 msgid ""
10066 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10067 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10073 msgstr "Polecenie TeXa"
10074
10075 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10076 msgid ""
10077 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10078 "extension \".bst\" and without path."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10084 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
10085
10086 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10089 msgstr "Wybierz szablon"
10090
10091 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10092 msgid ""
10093 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10094 "in directories where TeX finds them are listed!"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Select Database"
10100 msgstr "Baza danych:"
10101
10102 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10103 #, fuzzy
10104 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10105 msgstr "Baza danych:"
10106
10107 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Select BibTeX-Style"
10110 msgstr "Polecenie TeXa"
10111
10112 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10113 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Character Layout"
10119 msgstr "Styl fontów"
10120
10121 #. set up the tooltip mechanism
10122 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10123 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10127 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10131 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10135 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10139 msgid ""
10140 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10141 "right browser window."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10145 msgid ""
10146 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10147 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10148 "left browser window."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10152 msgid "Information about the selected entry"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10156 msgid ""
10157 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10158 "(Natbib)."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10162 msgid ""
10163 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10164 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10168 msgid ""
10169 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10170 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10171 "sentences (Natbib)."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10175 msgid ""
10176 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10180 msgid ""
10181 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10185 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10189 msgid ""
10190 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10191 "\", but not \"BibTeX\"."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10195 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10199 msgid "Document Layout"
10200 msgstr "Styl dokumentu"
10201
10202 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10203 #, fuzzy
10204 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10205 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10206
10207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10208 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10209 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
10210
10211 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10212 #, fuzzy
10213 msgid ""
10214 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10215 "| B4 | B5 "
10216 msgstr ""
10217 " Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10218 "B4 | B5 "
10219
10220 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10221 #, fuzzy
10222 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10223 msgstr ""
10224 "Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
10225 "pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
10226
10227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10228 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10229 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
10230
10231 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10232 msgid " Author-year | Numerical "
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10236 msgid ""
10237 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10238 "| huge | Huge"
10239 msgstr ""
10240 " domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
10241 "| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
10242
10243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10244 msgid "Document"
10245 msgstr "Dokument"
10246
10247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10249 msgid "Extra"
10250 msgstr "Inne"
10251
10252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10253 #, fuzzy
10254 msgid ""
10255 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10256 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10257 msgstr ""
10258 "Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
10259 "Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
10260 "zostanie zablokowana."
10261
10262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10263 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10264 msgstr ""
10265 "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
10266
10267 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10268 #, fuzzy
10269 msgid "ERT Options"
10270 msgstr "Opcje"
10271
10272 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10273 msgid "Edit external file"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10277 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10278 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10279 msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
10280
10281 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Float Options"
10284 msgstr "Opcje"
10285
10286 #. set up the tooltips
10287 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Use the document's default settings."
10290 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
10291
10292 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10293 msgid "Enforce placement of float here."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10297 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Try top of page."
10303 msgstr "% strony|#s"
10304
10305 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Try bottom of page."
10308 msgstr "W dó³|#d"
10309
10310 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10311 msgid "Put float on a separate page of floats."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10315 msgid "Try float here."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10319 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10323 msgid "Span float over the columns."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10327 msgid "Child processes"
10328 msgstr ""
10329
10330 #. Set up the tooltip mechanism
10331 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10332 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10336 msgid "A list of all child processes to kill."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10340 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10344 msgid ""
10345 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10349 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10353 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10357 #, fuzzy, c-format
10358 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10359 msgstr "Mniejszy"
10360
10361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10362 #, fuzzy, no-c-format
10363 msgid "Scale%%|"
10364 msgstr "Mniejszy"
10365
10366 #. set up the tooltips for the filesection
10367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10368 #, fuzzy
10369 msgid "The file you want to insert."
10370 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10371
10372 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10373 msgid "Browse the directories."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10377 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10381 msgid "Select display mode for this image."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10385 msgid "Set the image width to the inserted value."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10389 #, no-c-format
10390 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10394 msgid "Set the image height to the inserted value."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Select unit for height."
10400 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
10401
10402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10403 msgid ""
10404 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10405 "aspect ratio."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10409 msgid ""
10410 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10411 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10412 "holds the values for the bounding box."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10416 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10417 msgstr ""
10418
10419 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10421 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10425 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10429 msgid ""
10430 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10431 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10435 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10439 msgid "Select unit for the bounding box values."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10443 msgid ""
10444 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10445 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10446 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10450 msgid "Clip image to the bounding box values."
10451 msgstr ""
10452
10453 #. set up the tooltips for the extra section
10454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10455 msgid ""
10456 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10457 "negative value clockwise."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10461 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10465 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10469 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10473 msgid ""
10474 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10475 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10476 msgstr ""
10477
10478 #. add the different tabfolders
10479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10480 #, fuzzy
10481 msgid "File"
10482 msgstr "&Plik"
10483
10484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10485 msgid "Bounding Box"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Include file"
10491 msgstr "Do³±cz plik"
10492
10493 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10494 msgid "LaTeX Log"
10495 msgstr "Log LaTeX-a"
10496
10497 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10498 #, fuzzy
10499 msgid "LyX: LaTeX Log"
10500 msgstr "Log LaTeX-a"
10501
10502 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10503 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10507 #, fuzzy
10508 msgid "No LaTeX log file found."
10509 msgstr "Kontrola wersji"
10510
10511 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10512 #, fuzzy
10513 msgid "No Literate Programming build log file found."
10514 msgstr "Kontrola wersji"
10515
10516 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Maths Delimiters"
10519 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
10520
10521 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Maths Matrix"
10524 msgstr "Macierz"
10525
10526 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10527 msgid "Top | Center | Bottom"
10528 msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
10529
10530 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Maths Panel"
10533 msgstr "Panel symboli matematycznych"
10534
10535 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Maths Decorations & Accents"
10538 msgstr "Dekoracja"
10539
10540 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10541 msgid "Binary Ops"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10545 msgid "Bin Relations"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10549 msgid "Big Operators"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10553 #, fuzzy
10554 msgid "AMS Misc"
10555 msgstr "Inne"
10556
10557 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10558 msgid "AMS Arrows"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10562 #, fuzzy
10563 msgid "AMS Relations"
10564 msgstr "Separacja"
10565
10566 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10567 msgid "AMS Negated Rel"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10571 msgid "AMS Operators"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Maths Spacing"
10577 msgstr "Odstêp"
10578
10579 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10580 msgid "Maths Styles & Fonts"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Minipage Options"
10586 msgstr "linia minipage"
10587
10588 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10589 msgid "Invalid Length!"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10593 #, fuzzy
10594 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10595 msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
10596
10597 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10600 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10601
10602 #. set up the tooltips
10603 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10604 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10608 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10612 msgid "Add additional space above this paragraph."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10618 msgstr "W dó³|#d"
10619
10620 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10621 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10625 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10629 msgid "Add additional space below this paragraph."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10633 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10637 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10638 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10639 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10640 #, fuzzy
10641 msgid " (default)"
10642 msgstr "Domy¶lny"
10643
10644 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10645 #, fuzzy
10646 msgid "LaTeX preamble"
10647 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10648
10649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10650 msgid "Look & Feel"
10651 msgstr "Wygl±d"
10652
10653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10654 msgid "Lang Opts"
10655 msgstr "Jêzyk"
10656
10657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Conversion"
10660 msgstr "B³±d konwersji!"
10661
10662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10663 msgid "Inputs"
10664 msgstr "Dane wej¶ciowe"
10665
10666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10667 msgid "Formats"
10668 msgstr "Formaty"
10669
10670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10671 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10672 msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
10673
10674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10675 msgid ""
10676 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10680 msgid "Find a new color."
10681 msgstr "Wskazuje nowy kolor."
10682
10683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10684 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10685 msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
10686
10687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10688 msgid "GUI background"
10689 msgstr "t³o interfejsu"
10690
10691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10692 msgid "GUI text"
10693 msgstr "tekst interfejsu"
10694
10695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10696 msgid "GUI selection"
10697 msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
10698
10699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10700 msgid "GUI pointer"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10704 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10705 msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
10706
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10708 msgid "Convert \"from\" this format"
10709 msgstr "Format wyj¶ciowy"
10710
10711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10712 msgid "Convert \"to\" this format"
10713 msgstr "Format wynikowy"
10714
10715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10716 #, fuzzy
10717 msgid ""
10718 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10719 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10720 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10721 msgstr ""
10722 "Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
10723 "rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
10724
10725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10726 msgid ""
10727 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10728 "result, and various other things."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10732 msgid ""
10733 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10734 "you must then \"Apply\" the change."
10735 msgstr ""
10736 "Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
10737 "zmiany mia³y miejsce."
10738
10739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10741 msgid "Add"
10742 msgstr "Dodaj"
10743
10744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10745 msgid ""
10746 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10747 "must then \"Apply\" the change."
10748 msgstr ""
10749 "Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
10750 "\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
10751
10752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10753 msgid ""
10754 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10755 "the change."
10756 msgstr ""
10757 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
10758 "\" aby zmiany mia³y miejsce."
10759
10760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10761 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10762 msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
10763
10764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10765 msgid "The format identifier."
10766 msgstr "Nazwa formatu."
10767
10768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10769 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10770 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
10771
10772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10773 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10774 msgstr ""
10775 "Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
10776 "wielko¶æ liter."
10777
10778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10779 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10780 msgstr ""
10781 "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
10782
10783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10784 msgid "The command used to launch the viewer application."
10785 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
10786
10787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10788 msgid ""
10789 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10790 "then \"Apply\" the change."
10791 msgstr ""
10792 "Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
10793 "mia³y miejsce."
10794
10795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10796 msgid ""
10797 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10798 "\"Apply\" the change."
10799 msgstr ""
10800 "Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
10801 "aby zmiany mia³y miejsce."
10802
10803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10804 msgid ""
10805 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10806 "change."
10807 msgstr ""
10808 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
10809 "aby zmiany mia³y miejsce."
10810
10811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10812 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10813 msgstr ""
10814 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
10815 "najperw konwerter."
10816
10817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10818 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10822 #, fuzzy
10823 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10824 msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10825
10826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10827 msgid "Default path"
10828 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
10829
10830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10831 msgid "Template path"
10832 msgstr "Szablony"
10833
10834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Temporary dir"
10837 msgstr "Pliki tymczasowe"
10838
10839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Last files"
10842 msgstr "do pliku"
10843
10844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10845 msgid "Backup path"
10846 msgstr "Kopie zapasowe"
10847
10848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10849 #, fuzzy
10850 msgid "LyX server pipes"
10851 msgstr "Potoki serwera LyX"
10852
10853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10854 msgid "Fonts must be positive!"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10858 msgid ""
10859 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10860 "large > larger > largest > huge > huger."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10864 #, fuzzy
10865 msgid " ispell | aspell "
10866 msgstr " brak | ispell | aspell "
10867
10868 #. set up the tooltips for Destination
10869 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Select for printer output."
10872 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10873
10874 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Enter printer command."
10877 msgstr "Wykonaj polecenie"
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Select for file output."
10882 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Enter file name as print destination."
10887 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
10888
10889 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10890 msgid "Browse directories for file name."
10891 msgstr ""
10892
10893 #. set up the tooltips for Range
10894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Select for printing all pages."
10897 msgstr "Odstêpy w pionie"
10898
10899 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10900 msgid "Select for printing a specific page range."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10904 #, fuzzy
10905 msgid "First page."
10906 msgstr "Jêzyk"
10907
10908 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Last page."
10911 msgstr "Jêzyk"
10912
10913 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Print the odd numbered pages."
10916 msgstr "strony nieparzyste"
10917
10918 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Print the even numbered pages."
10921 msgstr "strony parzyste"
10922
10923 #. set up the tooltips for Copies
10924 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10925 msgid "Number of copies to be printed."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Sort the copies."
10931 msgstr "Kopiuj"
10932
10933 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10936 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
10937
10938 #. set up the tooltips
10939 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Select a document for references."
10942 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10945 msgid "Sort the references alphabetically."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Go to selected reference."
10951 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
10952
10953 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Update the list of references."
10956 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
10957
10958 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10959 msgid "Select format style of the reference."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10963 msgid "*** No labels found in document ***"
10964 msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10967 msgid "Go back to original place."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Go to"
10973 msgstr " na "
10974
10975 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Find and Replace"
10978 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
10979
10980 #. set up the tooltips
10981 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10982 msgid "Enter the string you want to find."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10986 msgid "Enter the replacement string."
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10990 msgid "Continue to next search result."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10994 msgid "Replace search result by replacement string."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10998 msgid "Replace all by replacement string."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Do case sensitive search."
11004 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
11005
11006 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11007 msgid "Search only matching words."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11011 msgid "Search backwards."
11012 msgstr ""
11013
11014 #. Set up the tooltip mechanism
11015 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11016 msgid ""
11017 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11021 msgid ""
11022 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11023 "be replaced by the name of this file."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Show File"
11029 msgstr "&Plik"
11030
11031 #. set up the tooltips
11032 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11033 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11037 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11041 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Start the spellingchecker."
11044 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Replace unknown word."
11049 msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Ignore unknown word."
11054 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11059 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11064 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
11065
11066 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11067 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Stop|#S"
11073 msgstr "do"
11074
11075 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Stop the spellingchecker."
11078 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11079
11080 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Edit table settings"
11083 msgstr "linia minipage"
11084
11085 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11086 msgid "Tabular"
11087 msgstr "Tabela"
11088
11089 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11090 msgid "Column/Row"
11091 msgstr "Kolumna/wiersz"
11092
11093 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11094 msgid "Cell"
11095 msgstr "Komórka"
11096
11097 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11098 msgid "LongTable"
11099 msgstr "LongTable"
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11104 msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
11105
11106 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11107 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11110 msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
11111
11112 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11113 msgid "Insert Tabular"
11114 msgstr "Wstaw tabelê"
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11117 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11118 msgstr ""
11119
11120 #. set up the tooltips
11121 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11122 msgid ""
11123 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11124 "the corresponding LyX layout file exists."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11128 msgid "Show full path or only file name."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11132 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11136 msgid "Double click to view contents of file."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11140 msgid ""
11141 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11142 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11143 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11147 msgid "Table of Contents"
11148 msgstr "Spis tre¶ci"
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11151 #, fuzzy
11152 msgid "*** No Lists ***"
11153 msgstr "*** Brak dokumentu ***"
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11156 msgid "Url"
11157 msgstr "Url"
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Version Control Log"
11162 msgstr "Kontrola wersji"
11163
11164 #. set up the tooltips
11165 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11166 msgid "Enter width for the float."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11170 msgid ""
11171 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11172 "the left if page number is even."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11176 msgid ""
11177 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11178 "right if page number is even."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11182 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11186 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11190 #, fuzzy
11191 msgid "ERROR! Unable to print!"
11192 msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
11193
11194 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Check `range of pages'!"
11197 msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
11198
11199 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11203 msgid "The absolute path is required."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11207 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11210 msgid "Directory does not exist."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11214 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11215 msgid "Cannot write to this directory."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11219 msgid "Cannot read this directory."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11223 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11224 msgid "No file input."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11228 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11229 msgid "A file is required, not a directory."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11233 msgid "Cannot write to this file."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11237 msgid "Cannot read from this directory."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11241 msgid "File does not exist."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11245 msgid "Cannot read from this file."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11249 msgid "[End of history]"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11253 msgid "[Beginning of history]"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11257 msgid "[no match]"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11261 msgid "[only completion]"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: src/importer.C:45
11265 #, fuzzy, c-format
11266 msgid "Importing %1$s..."
11267 msgstr "Importowanie"
11268
11269 #: src/importer.C:47
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Importing "
11272 msgstr "Importowanie"
11273
11274 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11275 msgid "..."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Cannot import file"
11281 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
11282
11283 #: src/importer.C:69
11284 #, fuzzy, c-format
11285 msgid "No information for importing from %1$s"
11286 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11287
11288 #: src/importer.C:73
11289 #, fuzzy
11290 msgid "No information for importing from "
11291 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11292
11293 #. we are done
11294 #: src/importer.C:97
11295 msgid "imported."
11296 msgstr "zaimportowany."
11297
11298 #: src/insets/insetbib.C:146
11299 msgid "BibTeX Generated References"
11300 msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
11301
11302 #: src/insets/inset.C:118
11303 msgid "Opened inset"
11304 msgstr "Otwarta wstawka"
11305
11306 #: src/insets/insetcaption.C:67
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Opened Caption Inset"
11309 msgstr "Otwarta wstawka"
11310
11311 #: src/insets/insetcaption.C:87
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Float"
11314 msgstr "Wstawki"
11315
11316 #: src/insets/inseterror.C:85
11317 msgid "Opened error"
11318 msgstr "Otwarty b³±d"
11319
11320 #: src/insets/insetert.C:233
11321 msgid "Opened ERT Inset"
11322 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
11323
11324 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11325 msgid "Impossible Operation!"
11326 msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
11327
11328 #: src/insets/insetert.C:249
11329 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11330 msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
11331
11332 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11333 #: src/insets/insettext.C:1413
11334 msgid "Sorry."
11335 msgstr "Przykro mi."
11336
11337 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11338 msgid "ERT"
11339 msgstr "ERT"
11340
11341 #: src/insets/insetfloat.C:127
11342 #, fuzzy
11343 msgid "float: "
11344 msgstr "Wstawki"
11345
11346 #: src/insets/insetfloat.C:224
11347 msgid "Opened Float Inset"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/insets/insetfloat.C:325
11351 msgid "float:"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11355 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid "List of %1$s"
11361 msgstr "Lista tabel"
11362
11363 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11364 #, fuzzy
11365 msgid "List of "
11366 msgstr "Lista tabel"
11367
11368 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11369 msgid "foot"
11370 msgstr "stopka"
11371
11372 #: src/insets/insetfoot.C:60
11373 msgid "Opened Footnote Inset"
11374 msgstr "Otwarty przypis"
11375
11376 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11377 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11381 msgid "Loading..."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Converting to loadable format..."
11387 msgstr "Format wynikowy"
11388
11389 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11390 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11394 msgid "Scaling etc..."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Ready to display"
11400 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
11401
11402 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11403 #, fuzzy
11404 msgid "No file found!"
11405 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
11406
11407 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Error converting to loadable format"
11410 msgstr "Format wynikowy"
11411
11412 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11413 msgid "Error loading file into memory"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Error generating the pixmap"
11419 msgstr "Format wynikowy"
11420
11421 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11422 #, fuzzy
11423 msgid "No image"
11424 msgstr "Bez zmian"
11425
11426 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Cannot copy file"
11429 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
11430
11431 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11432 #, fuzzy
11433 msgid "into tempdir"
11434 msgstr "Pliki tymczasowe"
11435
11436 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11439 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
11440
11441 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11444 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11445
11446 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11447 #, fuzzy
11448 msgid "No information for converting from "
11449 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11450
11451 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11452 #, c-format
11453 msgid "Graphic file: %1$s"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Graphic file: "
11459 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
11460
11461 #: src/insets/insetinclude.C:226
11462 msgid "Verbatim Input"
11463 msgstr "Wstaw maszynopis"
11464
11465 #: src/insets/insetinclude.C:227
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Verbatim Input*"
11468 msgstr "Wstaw maszynopis"
11469
11470 #: src/insets/insetindex.C:33
11471 msgid "Idx"
11472 msgstr "Indeks"
11473
11474 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11475 msgid "Enter label:"
11476 msgstr "Podaj etykietê:"
11477
11478 #: src/insets/insetlist.C:42
11479 msgid "list"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/insets/insetlist.C:64
11483 msgid "Opened List Inset"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11487 msgid "margin"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11491 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/insets/insetminipage.C:68
11495 msgid "minipage"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/insets/insetminipage.C:229
11499 msgid "Opened Minipage Inset"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11503 msgid "note"
11504 msgstr "notki"
11505
11506 #: src/insets/insetnote.C:87
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Opened Note Inset"
11509 msgstr "Otwarty przypis"
11510
11511 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11512 #, fuzzy
11513 msgid "opt"
11514 msgstr "Górny:|#G"
11515
11516 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11519 msgstr "Otwarta wstawka"
11520
11521 #: src/insets/insetparent.C:46
11522 #, fuzzy, c-format
11523 msgid "Parent: %s"
11524 msgstr "Nadrzêdny:"
11525
11526 #: src/insets/insetparent.C:48
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Parent: "
11529 msgstr "Nadrzêdny:"
11530
11531 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Ref: "
11534 msgstr "Odw:"
11535
11536 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Page Number"
11539 msgstr "Wstaw numer strony%m"
11540
11541 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Page: "
11544 msgstr "Strona: "
11545
11546 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Textual Page Number"
11549 msgstr "Wstaw numer strony%m"
11550
11551 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11552 #, fuzzy
11553 msgid "TextPage: "
11554 msgstr "Strona: "
11555
11556 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11557 msgid "Standard+Textual Page"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11561 msgid "Ref+Text: "
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11565 msgid "PrettyRef"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11569 msgid "PrettyRef: "
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/insets/insettabular.C:553
11573 msgid "Opened Tabular Inset"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: src/insets/insettabular.C:2091
11577 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11578 msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
11579
11580 #: src/insets/insettext.C:666
11581 msgid "Opened Text Inset"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/insets/insettext.C:1411
11585 msgid "Impossible operation"
11586 msgstr "Operacja niemo¿liwa"
11587
11588 #: src/insets/insettext.C:1412
11589 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11593 msgid "Layout "
11594 msgstr "Ustawienia "
11595
11596 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11597 msgid " not known"
11598 msgstr " nieznane"
11599
11600 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11601 msgid "Unknown spacing argument: "
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/insets/insettext.C:1659
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11607 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
11608
11609 #: src/insets/insettheorem.C:39
11610 msgid "theorem"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/insets/insettheorem.C:73
11614 msgid "Opened Theorem Inset"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/insets/insettoc.C:34
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Unknown toc list"
11620 msgstr "Nieznana akcja"
11621
11622 #: src/insets/inseturl.C:49
11623 msgid "Url: "
11624 msgstr "Url: "
11625
11626 #: src/insets/inseturl.C:51
11627 msgid "HtmlUrl: "
11628 msgstr "HtmlUrl: "
11629
11630 #: src/insets/insetwrap.C:57
11631 msgid "wrap: "
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/insets/insetwrap.C:144
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Opened Wrap Inset"
11637 msgstr "Otwarta wstawka"
11638
11639 #: src/kbsequence.C:157
11640 msgid "   options: "
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11644 #, fuzzy, c-format
11645 msgid "LaTeX run number %1$d"
11646 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
11647
11648 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11649 #, fuzzy
11650 msgid "LaTeX run number "
11651 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
11652
11653 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11654 msgid "Running MakeIndex."
11655 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
11656
11657 #: src/LaTeX.C:262
11658 msgid "Running BibTeX."
11659 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
11660
11661 #: src/LColor.C:49
11662 msgid "none"
11663 msgstr "¿aden"
11664
11665 #: src/LColor.C:50
11666 msgid "black"
11667 msgstr "czarny"
11668
11669 #: src/LColor.C:51
11670 msgid "white"
11671 msgstr "bia³y"
11672
11673 #: src/LColor.C:52
11674 msgid "red"
11675 msgstr "czerwony"
11676
11677 #: src/LColor.C:53
11678 msgid "green"
11679 msgstr "zielony"
11680
11681 #: src/LColor.C:54
11682 msgid "blue"
11683 msgstr "niebieski"
11684
11685 #: src/LColor.C:55
11686 msgid "cyan"
11687 msgstr "zielono-niebieski"
11688
11689 #: src/LColor.C:56
11690 msgid "magenta"
11691 msgstr "purpurowy"
11692
11693 #: src/LColor.C:57
11694 msgid "yellow"
11695 msgstr "¿ó³ty"
11696
11697 #: src/LColor.C:58
11698 msgid "cursor"
11699 msgstr "kursor"
11700
11701 #: src/LColor.C:59
11702 msgid "background"
11703 msgstr "t³o"
11704
11705 #: src/LColor.C:60
11706 msgid "text"
11707 msgstr "tekst"
11708
11709 #: src/LColor.C:61
11710 msgid "selection"
11711 msgstr "zaznaczenie"
11712
11713 #: src/LColor.C:62
11714 #, fuzzy
11715 msgid "LaTeX text"
11716 msgstr "Polecenie TeXa"
11717
11718 #: src/LColor.C:63
11719 msgid "previewed snippet"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/LColor.C:65
11723 msgid "note background"
11724 msgstr "t³o notki"
11725
11726 #: src/LColor.C:66
11727 msgid "depth bar"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/LColor.C:67
11731 msgid "language"
11732 msgstr "jêzyk"
11733
11734 #: src/LColor.C:68
11735 #, fuzzy
11736 msgid "command inset"
11737 msgstr "polecenie"
11738
11739 #: src/LColor.C:69
11740 #, fuzzy
11741 msgid "command inset background"
11742 msgstr "t³o wstawki"
11743
11744 #: src/LColor.C:70
11745 #, fuzzy
11746 msgid "command inset frame"
11747 msgstr "ramka wstawki"
11748
11749 #: src/LColor.C:71
11750 #, fuzzy
11751 msgid "special character"
11752 msgstr "Znak specjalny"
11753
11754 #: src/LColor.C:72
11755 msgid "math"
11756 msgstr "wzór"
11757
11758 #: src/LColor.C:73
11759 msgid "math background"
11760 msgstr "t³o wzoru"
11761
11762 #: src/LColor.C:74
11763 #, fuzzy
11764 msgid "graphics background"
11765 msgstr "t³o wzoru"
11766
11767 #: src/LColor.C:75
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Math macro background"
11770 msgstr "t³o wzoru"
11771
11772 #: src/LColor.C:76
11773 msgid "math frame"
11774 msgstr "ramka wzoru"
11775
11776 #: src/LColor.C:77
11777 msgid "math cursor"
11778 msgstr "kursor we wzorze"
11779
11780 #: src/LColor.C:78
11781 msgid "math line"
11782 msgstr "linia wzoru"
11783
11784 #: src/LColor.C:79
11785 #, fuzzy
11786 msgid "caption frame"
11787 msgstr "ramka wzoru"
11788
11789 #: src/LColor.C:80
11790 msgid "collapsable inset text"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/LColor.C:81
11794 #, fuzzy
11795 msgid "collapsable inset frame"
11796 msgstr "ramka wstawki"
11797
11798 #: src/LColor.C:82
11799 msgid "inset background"
11800 msgstr "t³o wstawki"
11801
11802 #: src/LColor.C:83
11803 msgid "inset frame"
11804 msgstr "ramka wstawki"
11805
11806 #: src/LColor.C:84
11807 #, fuzzy
11808 msgid "LaTeX error"
11809 msgstr "B³±d LaTeX-a"
11810
11811 #: src/LColor.C:85
11812 msgid "end-of-line marker"
11813 msgstr "znak koñca linii"
11814
11815 #: src/LColor.C:86
11816 msgid "appendix line"
11817 msgstr "linia dodatku"
11818
11819 #: src/LColor.C:87
11820 msgid "added space markers"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: src/LColor.C:88
11824 msgid "top/bottom line"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: src/LColor.C:89
11828 msgid "tabular line"
11829 msgstr "linia w tabular"
11830
11831 #: src/LColor.C:91
11832 #, fuzzy
11833 msgid "tabular on/off line"
11834 msgstr "linia w tabular"
11835
11836 #: src/LColor.C:93
11837 msgid "bottom area"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/LColor.C:94
11841 msgid "page break"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/LColor.C:95
11845 msgid "top of button"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/LColor.C:96
11849 msgid "bottom of button"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/LColor.C:97
11853 msgid "left of button"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/LColor.C:98
11857 msgid "right of button"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/LColor.C:99
11861 msgid "button background"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/LColor.C:100
11865 msgid "inherit"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/LColor.C:101
11869 msgid "ignore"
11870 msgstr "ignoruj"
11871
11872 #: src/lengthcommon.C:34
11873 msgid "sp"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/lengthcommon.C:34
11877 msgid "pt"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: src/lengthcommon.C:34
11881 msgid "bp"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/lengthcommon.C:34
11885 #, fuzzy
11886 msgid "dd"
11887 msgstr "Dodaj"
11888
11889 #: src/lengthcommon.C:34
11890 msgid "mm"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/lengthcommon.C:34
11894 msgid "pc"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: src/lengthcommon.C:35
11898 msgid "cm"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/lengthcommon.C:35
11902 #, fuzzy
11903 msgid "in"
11904 msgstr "mikroskopijny"
11905
11906 #: src/lengthcommon.C:35
11907 #, fuzzy
11908 msgid "ex"
11909 msgstr "tekst"
11910
11911 #: src/lengthcommon.C:35
11912 msgid "em"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/lengthcommon.C:35
11916 msgid "mu"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: src/lengthcommon.C:36
11920 #, fuzzy
11921 msgid "text%"
11922 msgstr "tekst"
11923
11924 #: src/lengthcommon.C:36
11925 msgid "col%"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/lengthcommon.C:36
11929 #, fuzzy
11930 msgid "page%"
11931 msgstr "Minipage|#M"
11932
11933 #: src/lengthcommon.C:36
11934 #, fuzzy
11935 msgid "line%"
11936 msgstr "Linie"
11937
11938 #: src/lengthcommon.C:37
11939 #, fuzzy
11940 msgid "theight%"
11941 msgstr "Wysoko¶æ"
11942
11943 #: src/lengthcommon.C:37
11944 #, fuzzy
11945 msgid "pheight%"
11946 msgstr "Wysoko¶æ"
11947
11948 #: src/LyXAction.C:102
11949 msgid "Insert appendix"
11950 msgstr "Wstaw dodatek"
11951
11952 #: src/LyXAction.C:103
11953 msgid "Describe command"
11954 msgstr "Opis polecenia"
11955
11956 #: src/LyXAction.C:106
11957 msgid "Select previous char"
11958 msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
11959
11960 #: src/LyXAction.C:109
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Insert BibTeX"
11963 msgstr "Wstaw bibtex'a"
11964
11965 #: src/LyXAction.C:120
11966 msgid "Build program"
11967 msgstr "Buduj program"
11968
11969 #: src/LyXAction.C:121
11970 msgid "Autosave"
11971 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
11972
11973 #: src/LyXAction.C:123
11974 msgid "Go to beginning of document"
11975 msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
11976
11977 #: src/LyXAction.C:125
11978 msgid "Select to beginning of document"
11979 msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
11980
11981 #: src/LyXAction.C:128
11982 msgid "Check TeX"
11983 msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
11984
11985 #: src/LyXAction.C:131
11986 msgid "Go to end of document"
11987 msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
11988
11989 #: src/LyXAction.C:133
11990 msgid "Select to end of document"
11991 msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
11992
11993 #: src/LyXAction.C:134
11994 msgid "Export to"
11995 msgstr "Eksportuj do"
11996
11997 #: src/LyXAction.C:136
11998 msgid "Import document"
11999 msgstr "Importuj dokument"
12000
12001 #: src/LyXAction.C:137
12002 msgid "New document"
12003 msgstr "Nowy dokument"
12004
12005 #: src/LyXAction.C:139
12006 msgid "New document from template"
12007 msgstr "Nowy dokument z szablonu"
12008
12009 #: src/LyXAction.C:142
12010 msgid "Revert to saved"
12011 msgstr "Wróæ do zapisanego"
12012
12013 #: src/LyXAction.C:144
12014 msgid "Switch to an open document"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/LyXAction.C:146
12018 msgid "Toggle read-only"
12019 msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
12020
12021 #: src/LyXAction.C:147
12022 msgid "Update"
12023 msgstr "Aktualizuj"
12024
12025 #: src/LyXAction.C:148
12026 msgid "View"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/LyXAction.C:150
12030 msgid "Save As"
12031 msgstr "Zapisz jako"
12032
12033 #: src/LyXAction.C:154
12034 msgid "Go one char back"
12035 msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
12036
12037 #: src/LyXAction.C:156
12038 msgid "Go one char forward"
12039 msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
12040
12041 #: src/LyXAction.C:159
12042 msgid "Insert citation"
12043 msgstr "Wstaw cytat"
12044
12045 #: src/LyXAction.C:163
12046 msgid "Execute command"
12047 msgstr "Wykonaj polecenie"
12048
12049 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12050 msgid "Copy"
12051 msgstr "Kopiuj"
12052
12053 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12054 msgid "Cut"
12055 msgstr "Wytnij"
12056
12057 #: src/LyXAction.C:173
12058 msgid "Decrement environment depth"
12059 msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
12060
12061 #: src/LyXAction.C:175
12062 msgid "Increment environment depth"
12063 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
12064
12065 #: src/LyXAction.C:176
12066 msgid "Insert ... dots"
12067 msgstr "Wstaw ... kropki"
12068
12069 #: src/LyXAction.C:177
12070 msgid "Go down"
12071 msgstr "Id¼ na dó³"
12072
12073 #: src/LyXAction.C:179
12074 msgid "Select next line"
12075 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12076
12077 #: src/LyXAction.C:181
12078 msgid "Choose Paragraph Environment"
12079 msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
12080
12081 #: src/LyXAction.C:183
12082 msgid "Insert end of sentence period"
12083 msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
12084
12085 #: src/LyXAction.C:185
12086 msgid "Go to next error"
12087 msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
12088
12089 #: src/LyXAction.C:187
12090 msgid "Remove all error boxes"
12091 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
12092
12093 #: src/LyXAction.C:189
12094 msgid "Insert a new ERT Inset"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/LyXAction.C:191
12098 msgid "Insert a new external inset"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/LyXAction.C:193
12102 msgid "Insert Graphics"
12103 msgstr "Wstaw grafikê"
12104
12105 #: src/LyXAction.C:195
12106 msgid "Insert ASCII files as lines"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/LyXAction.C:196
12110 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/LyXAction.C:198
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Open a file"
12116 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12117
12118 #: src/LyXAction.C:199
12119 msgid "Find & Replace"
12120 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
12121
12122 #: src/LyXAction.C:201
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Insert a Float"
12125 msgstr "Wstaw tabelê"
12126
12127 #: src/LyXAction.C:203
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Insert a wide Float"
12130 msgstr "Wstaw ... kropki"
12131
12132 #: src/LyXAction.C:204
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Insert a Wrap"
12135 msgstr "Wstaw grafikê"
12136
12137 #: src/LyXAction.C:205
12138 msgid "Toggle bold"
12139 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
12140
12141 #: src/LyXAction.C:206
12142 msgid "Toggle code style"
12143 msgstr "Prze³±cz styl kodu"
12144
12145 #: src/LyXAction.C:207
12146 msgid "Default font style"
12147 msgstr "Domy¶lny styl fontu"
12148
12149 #: src/LyXAction.C:209
12150 msgid "Toggle emphasize"
12151 msgstr "Kursywa"
12152
12153 #: src/LyXAction.C:210
12154 msgid "Toggle user defined style"
12155 msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
12156
12157 #: src/LyXAction.C:212
12158 msgid "Toggle noun style"
12159 msgstr "Kapitaliki"
12160
12161 #: src/LyXAction.C:213
12162 msgid "Toggle roman font style"
12163 msgstr "Font szeryfowy"
12164
12165 #: src/LyXAction.C:215
12166 msgid "Toggle sans font style"
12167 msgstr "Font bezszeryfowy"
12168
12169 #: src/LyXAction.C:216
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Toggle fraktur font style"
12172 msgstr "Font szeryfowy"
12173
12174 #: src/LyXAction.C:217
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Toggle italic font style"
12177 msgstr "Font bezszeryfowy"
12178
12179 #: src/LyXAction.C:218
12180 msgid "Set font size"
12181 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
12182
12183 #: src/LyXAction.C:219
12184 msgid "Show font state"
12185 msgstr "Poka¿ stan fontu"
12186
12187 #: src/LyXAction.C:222
12188 msgid "Toggle font underline"
12189 msgstr "Podkre¶lenie"
12190
12191 #: src/LyXAction.C:224
12192 msgid "Insert Footnote"
12193 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
12194
12195 #: src/LyXAction.C:225
12196 msgid "Select next char"
12197 msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
12198
12199 #: src/LyXAction.C:228
12200 msgid "Insert horizontal fill"
12201 msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
12202
12203 #: src/LyXAction.C:229
12204 msgid "Open a Help file"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/LyXAction.C:233
12208 msgid "Insert hyphenation point"
12209 msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
12210
12211 #: src/LyXAction.C:235
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Insert ligature break"
12214 msgstr "Wstaw rysunek"
12215
12216 #: src/LyXAction.C:237
12217 msgid "Insert index item"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/LyXAction.C:238
12221 msgid "Insert index list"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/LyXAction.C:240
12225 msgid "Turn off keymap"
12226 msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
12227
12228 #: src/LyXAction.C:243
12229 msgid "Use primary keymap"
12230 msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
12231
12232 #: src/LyXAction.C:245
12233 msgid "Use secondary keymap"
12234 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
12235
12236 #: src/LyXAction.C:246
12237 msgid "Toggle keymap"
12238 msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
12239
12240 #: src/LyXAction.C:248
12241 msgid "Insert Label"
12242 msgstr "Wstaw etykietê"
12243
12244 #: src/LyXAction.C:250
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Insert Optional Argument"
12247 msgstr "Wstawiam dokumentu"
12248
12249 #: src/LyXAction.C:252
12250 msgid "Change language"
12251 msgstr "Zmieñ jêzyk"
12252
12253 #: src/LyXAction.C:253
12254 msgid "View LaTeX log"
12255 msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
12256
12257 #: src/LyXAction.C:258
12258 msgid "Copy paragraph environment type"
12259 msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
12260
12261 #: src/LyXAction.C:262
12262 msgid "Paste paragraph environment type"
12263 msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
12264
12265 #: src/LyXAction.C:265
12266 msgid "Open the tabular layout"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/LyXAction.C:267
12270 msgid "Go to beginning of line"
12271 msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
12272
12273 #: src/LyXAction.C:269
12274 msgid "Select to beginning of line"
12275 msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
12276
12277 #: src/LyXAction.C:271
12278 msgid "Go to end of line"
12279 msgstr "Id¼ na koniec linii"
12280
12281 #: src/LyXAction.C:273
12282 msgid "Select to end of line"
12283 msgstr "Zaznacz do koñca linii"
12284
12285 #: src/LyXAction.C:277
12286 msgid "Exit"
12287 msgstr "Zakoñcz"
12288
12289 #: src/LyXAction.C:279
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Insert margin note"
12292 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
12293
12294 #: src/LyXAction.C:285
12295 msgid "Math Greek"
12296 msgstr "Greckie znaki matematyczne"
12297
12298 #: src/LyXAction.C:288
12299 msgid "Insert math symbol"
12300 msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
12301
12302 #: src/LyXAction.C:289
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Add subscript"
12305 msgstr "Indeks dolny"
12306
12307 #: src/LyXAction.C:290
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Add superscript"
12310 msgstr "Indeks górny"
12311
12312 #: src/LyXAction.C:297
12313 msgid "Math mode"
12314 msgstr "Tryb matematyczny"
12315
12316 #: src/LyXAction.C:310
12317 #, fuzzy
12318 msgid "toggle inset"
12319 msgstr "linia tabeli"
12320
12321 #: src/LyXAction.C:312
12322 msgid "Go one paragraph down"
12323 msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
12324
12325 #: src/LyXAction.C:314
12326 msgid "Select next paragraph"
12327 msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
12328
12329 #: src/LyXAction.C:316
12330 msgid "Go to paragraph"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/LyXAction.C:319
12334 msgid "Go one paragraph up"
12335 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
12336
12337 #: src/LyXAction.C:321
12338 msgid "Select previous paragraph"
12339 msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
12340
12341 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12342 msgid "Paste"
12343 msgstr "Wklej"
12344
12345 #: src/LyXAction.C:325
12346 msgid "Edit Preferences"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/LyXAction.C:327
12350 msgid "Save Preferences"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/LyXAction.C:330
12354 msgid "Insert protected space"
12355 msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
12356
12357 #: src/LyXAction.C:331
12358 msgid "Insert quote"
12359 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
12360
12361 #: src/LyXAction.C:333
12362 msgid "Reconfigure"
12363 msgstr "Rekonfiguruj"
12364
12365 #: src/LyXAction.C:337
12366 msgid "Insert cross reference"
12367 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
12368
12369 #: src/LyXAction.C:346
12370 msgid "Scroll inset"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/LyXAction.C:363
12374 msgid "Insert Table"
12375 msgstr "Wstaw tabelê"
12376
12377 #: src/LyXAction.C:365
12378 msgid "Tabular Features"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/LyXAction.C:369
12382 msgid "Open thesaurus"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/LyXAction.C:371
12386 msgid "Insert table of contents"
12387 msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
12388
12389 #: src/LyXAction.C:373
12390 msgid "View table of contents"
12391 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
12392
12393 #: src/LyXAction.C:375
12394 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12395 msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
12396
12397 #: src/LyXAction.C:386
12398 msgid "Register document under version control"
12399 msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
12400
12401 #: src/LyXAction.C:403
12402 msgid "Show message in minibuffer"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/LyXAction.C:408
12406 msgid "Display information about LyX"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/LyXAction.C:410
12410 msgid "Display information about the TeX installation"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/LyXAction.C:412
12414 msgid "Show the processes forked by LyX"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/LyXAction.C:414
12418 msgid "Kill the forked process with this PID"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/LyXAction.C:569
12422 msgid "No description available!"
12423 msgstr "Opis niedostêpny!"
12424
12425 #: src/lyx_cb.C:85
12426 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12427 msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
12428
12429 #: src/lyx_cb.C:87
12430 msgid "(If not, document is not saved.)"
12431 msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
12432
12433 #: src/lyx_cb.C:108
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Choose a filename to save document as"
12436 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
12437
12438 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Templates|#T#t"
12441 msgstr "Szablony"
12442
12443 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12444 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/lyx_cb.C:140
12448 msgid "Same name as document already has:"
12449 msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
12450
12451 #: src/lyx_cb.C:142
12452 msgid "Save anyway?"
12453 msgstr "Napewno zapisaæ?"
12454
12455 #: src/lyx_cb.C:148
12456 msgid "Another document with same name open!"
12457 msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
12458
12459 #: src/lyx_cb.C:150
12460 msgid "Replace with current document?"
12461 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
12462
12463 #: src/lyx_cb.C:158
12464 msgid "Document renamed to '"
12465 msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
12466
12467 #: src/lyx_cb.C:159
12468 msgid "', but not saved..."
12469 msgstr "', ale nie zapisano..."
12470
12471 #: src/lyx_cb.C:165
12472 msgid "Document already exists:"
12473 msgstr "Dokument juz istnieje:"
12474
12475 #: src/lyx_cb.C:167
12476 msgid "Replace file?"
12477 msgstr "Zast±piæ plik?"
12478
12479 #: src/lyx_cb.C:180
12480 msgid "Document could not be saved!"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/lyx_cb.C:181
12484 msgid "Holding the old name."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/lyx_cb.C:195
12488 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12489 msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
12490
12491 #: src/lyx_cb.C:204
12492 msgid "No warnings found."
12493 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12494
12495 #: src/lyx_cb.C:206
12496 msgid "One warning found."
12497 msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
12498
12499 #: src/lyx_cb.C:207
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12502 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
12503
12504 #: src/lyx_cb.C:210
12505 msgid " warnings found."
12506 msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
12507
12508 #: src/lyx_cb.C:211
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12511 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
12512
12513 #: src/lyx_cb.C:213
12514 msgid "Chktex run successfully"
12515 msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
12516
12517 #: src/lyx_cb.C:215
12518 msgid "It seems chktex does not work."
12519 msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
12520
12521 #: src/lyx_cb.C:273
12522 #, fuzzy, c-format
12523 msgid "Auto-saving %1$s"
12524 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12525
12526 #: src/lyx_cb.C:275
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Auto-saving "
12529 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12530
12531 #: src/lyx_cb.C:315
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Autosave failed!"
12534 msgstr "Autozapis nieudany!"
12535
12536 #: src/lyx_cb.C:341
12537 msgid "Autosaving current document..."
12538 msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
12539
12540 #: src/lyx_cb.C:423
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Select file to insert"
12543 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12544
12545 #: src/lyx_cb.C:440
12546 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12547 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12548
12549 #: src/lyx_cb.C:447
12550 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12551 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12552
12553 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12554 msgid "Enter new label to insert:"
12555 msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
12556
12557 #: src/lyx_cb.C:529
12558 msgid "Running configure..."
12559 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12560
12561 #: src/lyx_cb.C:537
12562 msgid "Reloading configuration..."
12563 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
12564
12565 #: src/lyx_cb.C:539
12566 msgid "The system has been reconfigured."
12567 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
12568
12569 #: src/lyx_cb.C:540
12570 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12571 msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
12572
12573 #: src/lyx_cb.C:541
12574 msgid "updated document class specifications."
12575 msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
12576
12577 #: src/lyxfind.C:49
12578 msgid "Sorry!"
12579 msgstr "Przykro mi!"
12580
12581 #: src/lyxfind.C:49
12582 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12583 msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
12584
12585 #: src/lyxfont.C:45
12586 msgid "Sans serif"
12587 msgstr "Bezszeryfowy"
12588
12589 #: src/lyxfont.C:45
12590 msgid "Symbol"
12591 msgstr "Symbol"
12592
12593 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12594 #: src/lyxfont.C:62
12595 msgid "Inherit"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12599 #: src/lyxfont.C:62
12600 msgid "Ignore"
12601 msgstr "Ignoruj"
12602
12603 #: src/lyxfont.C:53
12604 msgid "Smallcaps"
12605 msgstr "Kapitaliki"
12606
12607 #: src/lyxfont.C:62
12608 msgid "Off"
12609 msgstr "Wy³"
12610
12611 #: src/lyxfont.C:62
12612 msgid "Toggle"
12613 msgstr "Prze³±cz"
12614
12615 #: src/lyxfont.C:531
12616 #, fuzzy, c-format
12617 msgid "Emphasis %1$s, "
12618 msgstr "Kursywa"
12619
12620 #: src/lyxfont.C:534
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Emphasis "
12623 msgstr "Kursywa"
12624
12625 #: src/lyxfont.C:539
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid "Underline %1$s, "
12628 msgstr "Podkre¶lony "
12629
12630 #: src/lyxfont.C:542
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Underline "
12633 msgstr "Podkre¶lony "
12634
12635 #: src/lyxfont.C:547
12636 #, fuzzy, c-format
12637 msgid "Noun %1$s, "
12638 msgstr "Kapitaliki "
12639
12640 #: src/lyxfont.C:550
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Noun "
12643 msgstr "Kapitaliki "
12644
12645 #: src/lyxfont.C:557
12646 #, fuzzy, c-format
12647 msgid "Language: %1$s, "
12648 msgstr "Jêzyk: "
12649
12650 #: src/lyxfont.C:560
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Language: "
12653 msgstr "Jêzyk"
12654
12655 #: src/lyxfont.C:565
12656 #, fuzzy, c-format
12657 msgid "  Number %1$s"
12658 msgstr "  Numer "
12659
12660 #: src/lyxfont.C:568
12661 #, fuzzy
12662 msgid "  Number "
12663 msgstr "  Numer "
12664
12665 #: src/lyxfunc.C:242
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Unknown function."
12668 msgstr "Nieznana akcja"
12669
12670 #: src/lyxfunc.C:275
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Nothing to do"
12673 msgstr "Nic do zrobienia"
12674
12675 #: src/lyxfunc.C:291
12676 msgid "Unknown action"
12677 msgstr "Nieznana akcja"
12678
12679 #. the default error message if we disable the command
12680 #: src/lyxfunc.C:296
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Command disabled"
12683 msgstr "polecenie"
12684
12685 #. no
12686 #: src/lyxfunc.C:308
12687 msgid "Document is read-only"
12688 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
12689
12690 #. no
12691 #: src/lyxfunc.C:313
12692 msgid "Command not allowed without any document open"
12693 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
12694
12695 #: src/lyxfunc.C:702
12696 #, fuzzy, c-format
12697 msgid "Unknown function (%1$s)"
12698 msgstr "Nieznana akcja"
12699
12700 #: src/lyxfunc.C:706
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Unknown function ("
12703 msgstr "Nieznana akcja"
12704
12705 #: src/lyxfunc.C:982
12706 #, fuzzy, c-format
12707 msgid "Saving document %1$s..."
12708 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12709
12710 #: src/lyxfunc.C:985
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Saving document "
12713 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12714
12715 #: src/lyxfunc.C:991
12716 #, fuzzy
12717 msgid " done."
12718 msgstr "Id¼ na dó³"
12719
12720 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12721 msgid "Missing argument"
12722 msgstr "Oczekiwany argument"
12723
12724 #: src/lyxfunc.C:1146
12725 #, fuzzy, c-format
12726 msgid "Opening help file %1$s..."
12727 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12728
12729 #: src/lyxfunc.C:1149
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Opening help file "
12732 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12733
12734 #: src/lyxfunc.C:1355
12735 msgid "This is only allowed in math mode!"
12736 msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
12737
12738 #: src/lyxfunc.C:1397
12739 msgid "Opening child document "
12740 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12741
12742 #: src/lyxfunc.C:1471
12743 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12744 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
12745
12746 #: src/lyxfunc.C:1485
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12749 msgstr ""
12750 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12751 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12752
12753 #: src/lyxfunc.C:1490
12754 msgid "Set-color "
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/lyxfunc.C:1491
12758 #, fuzzy
12759 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12760 msgstr ""
12761 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12762 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12763
12764 #: src/lyxfunc.C:1641
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Select template file"
12767 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12768
12769 #: src/lyxfunc.C:1680
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Select document to open"
12772 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
12773
12774 #: src/lyxfunc.C:1716
12775 #, fuzzy
12776 msgid "No such file"
12777 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
12778
12779 #: src/lyxfunc.C:1717
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Start a new document with this filename ?"
12782 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
12783
12784 #: src/lyxfunc.C:1729
12785 #, fuzzy, c-format
12786 msgid "Opening document %1$s..."
12787 msgstr "Otwieranie dokumentu"
12788
12789 #: src/lyxfunc.C:1731
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Opening document "
12792 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12793
12794 #: src/lyxfunc.C:1741
12795 #, fuzzy, c-format
12796 msgid "Document %1$s opened."
12797 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
12798
12799 #: src/lyxfunc.C:1743
12800 #, fuzzy
12801 msgid " opened."
12802 msgstr "Id¼ na dó³"
12803
12804 #: src/lyxfunc.C:1747
12805 #, fuzzy, c-format
12806 msgid "Could not open document %1$s"
12807 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12808
12809 #: src/lyxfunc.C:1750
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Could not open document "
12812 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12813
12814 #: src/lyxfunc.C:1777
12815 #, fuzzy, c-format
12816 msgid "Select %1$s file to import"
12817 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12818
12819 #: src/lyxfunc.C:1781
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Select "
12822 msgstr "Pochy³y"
12823
12824 #: src/lyxfunc.C:1782
12825 #, fuzzy
12826 msgid " file to import"
12827 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12828
12829 #: src/lyxfunc.C:1821
12830 msgid ""
12831 "Do you want to close that document now?\n"
12832 "('No' will just switch to the open version)"
12833 msgstr ""
12834 "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
12835 "('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
12836
12837 #: src/lyxfunc.C:1841
12838 msgid "A document by the name"
12839 msgstr "Dokument o nazwie"
12840
12841 #: src/lyxfunc.C:1842
12842 msgid "already exists. Overwrite?"
12843 msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
12844
12845 #: src/lyxfunc.C:1914
12846 msgid "Welcome to LyX!"
12847 msgstr "Witaj w LyXie!"
12848
12849 #: src/lyx_main.C:105
12850 #, fuzzy, c-format
12851 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12852 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12853
12854 #: src/lyx_main.C:109
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Wrong command line option `"
12857 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12858
12859 #: src/lyx_main.C:110
12860 msgid "'. Exiting."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/lyx_main.C:233
12864 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12865 msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
12866
12867 #: src/lyx_main.C:235
12868 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12869 msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
12870
12871 #: src/lyx_main.C:342
12872 #, fuzzy
12873 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12874 msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
12875
12876 #: src/lyx_main.C:344
12877 msgid "System directory set to: "
12878 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
12879
12880 #: src/lyx_main.C:352
12881 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12882 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
12883
12884 #: src/lyx_main.C:353
12885 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12886 msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
12887
12888 #: src/lyx_main.C:354
12889 #, fuzzy
12890 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12891 msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
12892
12893 #: src/lyx_main.C:356
12894 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12895 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
12896
12897 #: src/lyx_main.C:365
12898 #, fuzzy, c-format
12899 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12900 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12901
12902 #: src/lyx_main.C:370
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Using built-in default "
12905 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12906
12907 #: src/lyx_main.C:371
12908 #, fuzzy
12909 msgid " but expect problems."
12910 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12911
12912 #: src/lyx_main.C:375
12913 msgid "Expect problems."
12914 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12915
12916 #: src/lyx_main.C:593
12917 #, fuzzy
12918 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12919 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12920
12921 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12922 msgid "Done!"
12923 msgstr "Zakoñczone!"
12924
12925 #: src/lyx_main.C:607
12926 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12927 msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
12928
12929 #: src/lyx_main.C:608
12930 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12931 msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
12932
12933 #: src/lyx_main.C:609
12934 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12935 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
12936
12937 #: src/lyx_main.C:610
12938 msgid "Running without personal LyX directory."
12939 msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
12940
12941 #: src/lyx_main.C:617
12942 #, fuzzy, c-format
12943 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12944 msgstr " i konfigurowanie..."
12945
12946 #: src/lyx_main.C:622
12947 #, fuzzy
12948 msgid "LyX: Creating directory "
12949 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12950
12951 #: src/lyx_main.C:623
12952 #, fuzzy
12953 msgid " and running configure..."
12954 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12955
12956 #: src/lyx_main.C:631
12957 #, fuzzy, c-format
12958 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12959 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12960
12961 #: src/lyx_main.C:635
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Failed. Will use "
12964 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12965
12966 #: src/lyx_main.C:636
12967 msgid " instead."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12971 msgid "LyX Warning!"
12972 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
12973
12974 #: src/lyx_main.C:660
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "Error while reading %1$s."
12977 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12978
12979 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12980 msgid "Using built-in defaults."
12981 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12982
12983 #: src/lyx_main.C:664
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Error while reading "
12986 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12987
12988 #: src/lyx_main.C:774
12989 msgid "List of supported debug flags:"
12990 msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
12991
12992 #: src/lyx_main.C:779
12993 #, fuzzy, c-format
12994 msgid "Setting debug level to %1$s"
12995 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12996
12997 #: src/lyx_main.C:783
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Setting debug level to "
13000 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
13001
13002 #: src/lyx_main.C:794
13003 msgid ""
13004 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13005 "Command line switches (case sensitive):\n"
13006 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13007 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13008 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13009 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13010 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13011 "                  select the features to debug.\n"
13012 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13013 "\t-x [--execute] command\n"
13014 "                  where command is a lyx command.\n"
13015 "\t-e [--export] fmt\n"
13016 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13017 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13018 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13019 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13020 "\t-version        summarize version and build info\n"
13021 "Check the LyX man page for more details."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/lyx_main.C:830
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13027 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
13028
13029 #: src/lyx_main.C:840
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13032 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
13033
13034 #: src/lyx_main.C:850
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Missing command string after --execute switch"
13037 msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
13038
13039 #: src/lyx_main.C:863
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13042 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
13043
13044 #: src/lyx_main.C:875
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13047 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
13048
13049 #: src/lyx_main.C:880
13050 msgid "Missing filename for --import"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/lyxrc.C:1832
13054 msgid ""
13055 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13056 "recommended for non-English languages."
13057 msgstr ""
13058 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
13059 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
13060
13061 #: src/lyxrc.C:1836
13062 msgid ""
13063 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13064 "environment variable PRINTER."
13065 msgstr ""
13066 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
13067 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
13068
13069 #: src/lyxrc.C:1840
13070 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13071 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
13072
13073 #: src/lyxrc.C:1844
13074 msgid "The option to print only even pages."
13075 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
13076
13077 #: src/lyxrc.C:1848
13078 msgid "The option to print only odd pages."
13079 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
13080
13081 #: src/lyxrc.C:1852
13082 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13083 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
13084
13085 #: src/lyxrc.C:1856
13086 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13087 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
13088
13089 #: src/lyxrc.C:1860
13090 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13091 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
13092
13093 #: src/lyxrc.C:1864
13094 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13095 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
13096
13097 #: src/lyxrc.C:1868
13098 msgid "The option to print out in landscape."
13099 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
13100
13101 #: src/lyxrc.C:1872
13102 msgid "The option to specify paper type."
13103 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
13104
13105 #: src/lyxrc.C:1876
13106 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13107 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
13108
13109 #: src/lyxrc.C:1880
13110 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13111 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
13112
13113 #: src/lyxrc.C:1884
13114 msgid ""
13115 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13116 "command."
13117 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
13118
13119 #: src/lyxrc.C:1888
13120 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13121 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
13122
13123 #: src/lyxrc.C:1892
13124 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13125 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
13126
13127 #: src/lyxrc.C:1896
13128 msgid ""
13129 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13130 "the filename of the DVI file to be printed."
13131 msgstr ""
13132 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
13133
13134 #: src/lyxrc.C:1900
13135 msgid ""
13136 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13137 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13138 "arguments."
13139 msgstr ""
13140 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
13141 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
13142
13143 #: src/lyxrc.C:1904
13144 msgid ""
13145 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13146 "prepended along with the printer name after the spool command."
13147 msgstr ""
13148 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
13149 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
13150
13151 #: src/lyxrc.C:1908
13152 msgid ""
13153 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13154 "wrong, override the setting here."
13155 msgstr ""
13156 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
13157 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
13158
13159 #: src/lyxrc.C:1913
13160 #, no-c-format
13161 msgid ""
13162 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13163 "roughly the same size as on paper."
13164 msgstr ""
13165 "Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
13166 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
13167
13168 #: src/lyxrc.C:1917
13169 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13170 msgstr ""
13171 "Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
13172 "pisma."
13173
13174 #: src/lyxrc.C:1923
13175 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13176 msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
13177
13178 #: src/lyxrc.C:1927
13179 msgid "The bold font in the dialogs."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/lyxrc.C:1931
13183 msgid "The normal font in the dialogs."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/lyxrc.C:1935
13187 msgid "The encoding for the screen fonts."
13188 msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
13189
13190 #: src/lyxrc.C:1939
13191 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13192 msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
13193
13194 #: src/lyxrc.C:1946
13195 msgid ""
13196 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13197 msgstr ""
13198 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-"
13199 "zapis."
13200
13201 #: src/lyxrc.C:1950
13202 #, fuzzy
13203 msgid ""
13204 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13205 "LyX was started from."
13206 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13207
13208 #: src/lyxrc.C:1954
13209 #, fuzzy
13210 msgid ""
13211 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13212 "value selects the directory LyX was started from."
13213 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13214
13215 #: src/lyxrc.C:1958
13216 msgid ""
13217 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13218 "when you quit LyX."
13219 msgstr ""
13220 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
13221 "programu."
13222
13223 #: src/lyxrc.C:1962
13224 msgid ""
13225 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13226 "TeX output."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/lyxrc.C:1966
13230 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13231 msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
13232
13233 #: src/lyxrc.C:1970
13234 msgid ""
13235 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13236 "automatically by what you type."
13237 msgstr ""
13238 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13239 "zastêpowany wpisywanym."
13240
13241 #: src/lyxrc.C:1974
13242 #, fuzzy
13243 msgid ""
13244 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13245 "class change."
13246 msgstr ""
13247 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13248 "zastêpowany wpisywanym."
13249
13250 #: src/lyxrc.C:1978
13251 msgid ""
13252 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13253 "\".out\". Only for advanced users."
13254 msgstr ""
13255 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
13256 "rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
13257
13258 #: src/lyxrc.C:1982
13259 msgid ""
13260 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13261 "its global and local bind/ directories."
13262 msgstr ""
13263 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13264 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
13265
13266 #: src/lyxrc.C:1986
13267 #, fuzzy
13268 msgid ""
13269 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13270 "will look in its global and local ui/ directories."
13271 msgstr ""
13272 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13273 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
13274
13275 #: src/lyxrc.C:1992
13276 msgid ""
13277 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13278 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13279 msgstr ""
13280 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
13281 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
13282
13283 #: src/lyxrc.C:1996
13284 #, fuzzy
13285 msgid ""
13286 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13287 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13288 "is specified, an internal routine is used."
13289 msgstr ""
13290 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
13291 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
13292 "wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
13293
13294 #: src/lyxrc.C:2000
13295 msgid ""
13296 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13297 "plain text)."
13298 msgstr ""
13299 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
13300 "plik tekstowy)."
13301
13302 #: src/lyxrc.C:2004
13303 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13304 msgstr ""
13305 "Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
13306 "maksymalnie 9 z nich."
13307
13308 #: src/lyxrc.C:2008
13309 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/lyxrc.C:2012
13313 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2016
13317 msgid "Specify the default paper size."
13318 msgstr "Domy¶lny format papieru."
13319
13320 #: src/lyxrc.C:2023
13321 msgid ""
13322 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13323 "legal words?"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2027
13327 msgid "What command runs the spell checker?"
13328 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
13329
13330 #: src/lyxrc.C:2031
13331 msgid ""
13332 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13333 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13334 "not work with all dictionaries."
13335 msgstr ""
13336 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
13337 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
13338 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
13339 "s³ownikami."
13340
13341 #: src/lyxrc.C:2036
13342 msgid ""
13343 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13344 "document."
13345 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
13346
13347 #: src/lyxrc.C:2041
13348 msgid ""
13349 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13350 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
13351
13352 #: src/lyxrc.C:2046
13353 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13354 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
13355
13356 #: src/lyxrc.C:2050
13357 msgid ""
13358 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13359 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13360 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/lyxrc.C:2054
13364 msgid ""
13365 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13366 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13367 msgstr ""
13368 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
13369 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
13370 "jego dokumentacji."
13371
13372 #: src/lyxrc.C:2058
13373 msgid ""
13374 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13375 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13376 msgstr ""
13377 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
13378 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
13379
13380 #: src/lyxrc.C:2062
13381 msgid ""
13382 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13383 "shown after the change has been made.)"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/lyxrc.C:2066
13387 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2070
13391 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13392 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
13393
13394 #: src/lyxrc.C:2074
13395 msgid ""
13396 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13397 "the backup file in the same directory as the original file."
13398 msgstr ""
13399 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
13400 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
13401
13402 #: src/lyxrc.C:2078
13403 msgid ""
13404 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13405 msgstr ""
13406 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
13407
13408 #: src/lyxrc.C:2082
13409 msgid ""
13410 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13411 "of the document."
13412 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
13413
13414 #: src/lyxrc.C:2086
13415 #, fuzzy
13416 msgid ""
13417 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13418 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13419 msgstr ""
13420 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
13421 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2090
13424 #, fuzzy
13425 msgid ""
13426 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13427 "\\documentclass."
13428 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13429
13430 #: src/lyxrc.C:2094
13431 msgid ""
13432 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13433 "document is the default language."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/lyxrc.C:2098
13437 msgid ""
13438 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13439 "document."
13440 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
13441
13442 #: src/lyxrc.C:2102
13443 msgid ""
13444 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13445 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
13446
13447 #: src/lyxrc.C:2106
13448 #, fuzzy
13449 msgid ""
13450 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13451 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13452 "name of the second language."
13453 msgstr ""
13454 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
13455 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
13456
13457 #: src/lyxrc.C:2110
13458 #, fuzzy
13459 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13460 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13461
13462 #: src/lyxrc.C:2114
13463 #, fuzzy
13464 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13465 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13466
13467 #: src/lyxrc.C:2119
13468 #, no-c-format
13469 msgid ""
13470 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13471 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13472 msgstr ""
13473 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
13474 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
13475
13476 #: src/lyxrc.C:2123
13477 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13478 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13479
13480 #: src/lyxrc.C:2127
13481 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13482 msgstr ""
13483 "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
13484 "klawiszami)."
13485
13486 #: src/lyxrc.C:2140
13487 msgid "New documents will be assigned this language."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/lyxrc.C:2144
13491 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/lyxrc.C:2148
13495 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/lyxrc.C:2152
13499 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/lyxrc.C:2156
13503 msgid "Scale the preview size to suit."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13507 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13508 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
13509
13510 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13511 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13512 msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
13513
13514 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13515 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13516 msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13517
13518 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13519 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13520 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
13521
13522 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13525 msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
13526
13527 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13528 msgid "Sorry, has to exit :-("
13529 msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13530
13531 #: src/lyxvc.C:82
13532 #, fuzzy
13533 msgid "File not saved"
13534 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
13535
13536 #: src/lyxvc.C:83
13537 #, fuzzy
13538 msgid "You must save the file"
13539 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
13540
13541 #: src/lyxvc.C:84
13542 #, fuzzy
13543 msgid "before it can be registered."
13544 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13545
13546 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13547 msgid "Save document and proceed?"
13548 msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
13549
13550 #: src/lyxvc.C:126
13551 msgid "LyX VC: Initial description"
13552 msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
13553
13554 #: src/lyxvc.C:127
13555 msgid "(no initial description)"
13556 msgstr "(brak opisu)"
13557
13558 #: src/lyxvc.C:132
13559 msgid "This document has NOT been registered."
13560 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13561
13562 #: src/lyxvc.C:157
13563 msgid "LyX VC: Log Message"
13564 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
13565
13566 #: src/lyxvc.C:160
13567 msgid "(no log message)"
13568 msgstr "(brak logu wykonania)"
13569
13570 #: src/lyxvc.C:175
13571 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13572 msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
13573
13574 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13575 #. we should warn the user that reverting will discard all
13576 #. changes made since the last check in.
13577 #: src/lyxvc.C:190
13578 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13579 msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
13580
13581 #: src/lyxvc.C:191
13582 msgid "to the document since the last check in."
13583 msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
13584
13585 #: src/lyxvc.C:192
13586 msgid "Do you still want to do it?"
13587 msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
13588
13589 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13590 msgid "Math editor mode"
13591 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
13592
13593 #: src/mathed/formulabase.C:727
13594 msgid "Invalid action in math mode!"
13595 msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
13596
13597 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13598 #, fuzzy, c-format
13599 msgid " Macro: %s: "
13600 msgstr "Makro: "
13601
13602 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13603 #, fuzzy
13604 msgid " Macro: "
13605 msgstr "Makro: "
13606
13607 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13608 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13609 msgid "No Documents Open!"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/MenuBackend.C:378
13613 #, fuzzy
13614 msgid "ASCII text as lines"
13615 msgstr "Plik ASCII jako linie"
13616
13617 #: src/MenuBackend.C:380
13618 #, fuzzy
13619 msgid "ASCII text as paragraphs"
13620 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
13621
13622 #: src/MenuBackend.C:517
13623 #, fuzzy
13624 msgid "No Table of contents"
13625 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
13626
13627 #: src/MenuBackend.C:654
13628 msgid "New...|N"
13629 msgstr "Nowy..."
13630
13631 #: src/MenuBackend.C:657
13632 msgid "Quit|Q"
13633 msgstr "Zakoñcz"
13634
13635 #: src/MenuBackend.C:665
13636 msgid "LaTeX...|L"
13637 msgstr "LaTeX..."
13638
13639 #: src/MenuBackend.C:667
13640 msgid "LinuxDoc...|L"
13641 msgstr "LinuxDoc..."
13642
13643 #: src/MenuBackend.C:675
13644 msgid "Emphasize"
13645 msgstr "Kursywa"
13646
13647 #: src/support/filetools.C:448
13648 msgid "Error! Cannot open directory:"
13649 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
13650
13651 #: src/support/filetools.C:468
13652 msgid "Error! Could not remove file:"
13653 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
13654
13655 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13656 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13657 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
13658
13659 #: src/support/filetools.C:509
13660 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13661 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
13662
13663 #: src/support/filetools.C:574
13664 msgid "Internal error!"
13665 msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
13666
13667 #: src/support/filetools.C:575
13668 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13669 msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
13670
13671 #: src/support/filetools.C:580
13672 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13673 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
13674
13675 #: src/support/filetools.C:1359
13676 msgid "Could not delete auto-save file!"
13677 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
13678
13679 #: src/tabular.C:1349
13680 msgid "Warning:"
13681 msgstr "Ostrze¿enie:"
13682
13683 #: src/tabular.C:1350
13684 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13685 msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
13686
13687 #: src/tabular.C:1351
13688 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13689 msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
13690
13691 #. Could only happen with user style
13692 #: src/text2.C:1012
13693 msgid ""
13694 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13695 "change."
13696 msgstr ""
13697 "Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
13698 "Fonty."
13699
13700 #: src/text2.C:1051
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Nothing to index!"
13703 msgstr "Nic do zrobienia"
13704
13705 #: src/text2.C:1055
13706 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/text2.C:1330
13710 #, c-format
13711 msgid "%1$s #:"
13712 msgstr ""
13713
13714 #. par->SetLayout(0);
13715 #. s = layout->labelstring;
13716 #: src/text2.C:1343
13717 msgid "Senseless: "
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13721 #, fuzzy
13722 msgid "No more insets"
13723 msgstr "Brak innych notek"
13724
13725 #: src/text3.C:947
13726 msgid "Mark off"
13727 msgstr "Znacznik wy³±czony"
13728
13729 #: src/text3.C:955
13730 msgid "Mark on"
13731 msgstr "Znacznik w³±czony"
13732
13733 #: src/text3.C:962
13734 msgid "Mark removed"
13735 msgstr "Znacznik usuniêty"
13736
13737 #: src/text3.C:966
13738 msgid "Mark set"
13739 msgstr "Znacznik ustawiony"
13740
13741 #: src/text3.C:1086
13742 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/text.C:1924
13746 #, fuzzy
13747 msgid ""
13748 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13749 "Tutorial."
13750 msgstr ""
13751 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13752
13753 #: src/text.C:1926
13754 #, fuzzy
13755 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13756 msgstr ""
13757 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13758
13759 #: src/text.C:3284
13760 msgid " (vertical fill)"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/text.C:3367
13764 msgid "Page Break (top)"
13765 msgstr ""
13766
13767 #. draw the additional space if needed:
13768 #: src/text.C:3372
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Space above"
13771 msgstr "Spec-tabela"
13772
13773 #: src/text.C:3531
13774 msgid "Page Break (bottom)"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/text.C:3538
13778 msgid "Space below"
13779 msgstr ""
13780
13781 #, fuzzy
13782 #~ msgid "OK  "
13783 #~ msgstr "OK"
13784
13785 #, fuzzy
13786 #~ msgid "latex text"
13787 #~ msgstr "latex"
13788
13789 #, fuzzy
13790 #~ msgid "Canceled"
13791 #~ msgstr "Zaniechane."