1 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
2 # Polish messages for LyX (2001).
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
5 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
6 # oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
7 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
8 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
12 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
15 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
16 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
69 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
101 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgstr "Baza danych:"
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
131 msgstr "Przegl±daj..."
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
135 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
136 msgstr "Pozycja bibliografii"
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
147 msgstr "Przegl±daj..."
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
241 msgid "Toggle on all these|#T"
242 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
252 msgid "These are never toggled"
253 msgstr "Nieprze³±czalne"
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
257 msgid "These are always toggled"
258 msgstr "Prze³±czalne"
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
262 msgid "Inset keys:|#I"
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
267 msgid "Bibliography keys:|#k"
268 msgstr "Pozycja bibliografii"
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
294 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
299 msgid "Regular Expression|#x"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
305 msgid "Case sensitive|#C"
306 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
319 msgid "Full author list|#F"
320 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
328 msgid "Text before:|#b"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
333 msgid "Text after:|#T"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
379 msgstr "W poziomie|#z"
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
388 msgid "Custom sizes|#M"
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
392 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
417 msgid "Headheight:|#H"
418 msgstr "Nag³ówek:|#N"
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
423 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
428 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
436 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
453 msgid "Font Size:|#O"
454 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
462 msgid "Page style:|#P"
463 msgstr "Styl strony:|#S"
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
468 msgstr "Interlinia:|#y"
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
472 msgid "Extra Options:|#X"
473 msgstr "Opcje dodatkowe"
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
477 msgid "Default Skip:|#u"
478 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
538 msgid "Float Placement:|#L"
539 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
543 msgid "Section number depth:"
544 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
548 msgid "Table of contents depth:"
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
553 msgid "PS Driver:|#S"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
558 msgid "Use AMS Math|#M"
559 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
563 msgid "Use Natbib|#N"
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
568 msgid "Citation style:|#i"
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
647 msgid "Inlined View|#I"
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
664 msgid "Parameters|#P"
665 msgstr "Kodowanie:|#K"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
674 msgid "View result|#V"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Aktualizuj wynik"
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
689 msgid "Directory:|#D"
690 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
699 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
705 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
724 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
728 msgid "Page of floats|#P"
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
733 msgid "Bottom of the page|#B"
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
738 msgid "Top of the page|#T"
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
742 msgid "Here, if possible|#r"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
747 msgid "Span columns|#S"
748 msgstr "Specjalna kolumna"
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
751 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
756 msgid "Alternatives|#l"
757 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
760 msgid "Here, definitely!|#H"
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
765 msgid "Document default|#D"
766 msgstr "Styl dokumentu"
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
769 msgid "Forked child processes|#F"
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
773 msgid "Kill processes|#K"
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
792 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
801 msgid "Draft mode|#a"
802 msgstr "Tryb matematyczny"
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
806 msgid "Do not unzip|#u"
807 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
820 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
836 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
845 msgid "Left bottom|#L"
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
861 msgid "Clip to bounding box|#C"
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
866 msgid "Get from file|#G"
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
876 msgid "LaTeX options|#L"
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
890 msgstr "Podrysunek|#P"
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
904 msgid "File name:|#F"
905 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
909 msgid "Visible space|#s"
910 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
915 msgstr "Wstaw maszynopis"
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
920 msgstr "U¿yj kodowania"
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
924 msgid "Use include|#U"
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
971 msgid "Vertical align|#V"
972 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
976 msgid "Horizontal align|#H"
977 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
987 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
998 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1019 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1028 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1048 msgid "Neg Medium|#E"
1049 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1052 msgid "Neg Thick|#T"
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1061 msgid "2Quadratin|#2"
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1065 msgid "Quadratin|#Q"
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1075 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1084 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1127 msgstr "Poni¿ej:|#e"
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1132 msgstr "Powy¿ej:|#j"
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1146 msgid "Page break|#g"
1147 msgstr "Koniec strony"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1151 msgid "Page break|#b"
1152 msgstr "Koniec strony"
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1156 msgid "Vertical space:|#V"
1157 msgstr "Odstêpy w pionie"
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1165 msgid "Vertical space:|#e"
1166 msgstr "Odstêpy w pionie"
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1174 msgid "Line spacing:|#s"
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1178 msgid "Maximum label width:|#M"
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1183 msgid "No Indent|#d"
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1205 msgstr "Centrowane|#C"
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1212 msgid "Scale & Resolution"
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1218 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1227 msgid "Sans Serif|#S"
1228 msgstr "Bezszeryfowy"
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1232 msgid "Typewriter|#T"
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1241 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1251 msgid "Screen DPI|#D"
1252 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1255 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1257 msgstr "mikroskopijny"
1259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1262 msgstr "Najmniejszy"
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1295 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1311 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1315 msgid "Normal Font|#N"
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1320 msgid "Bold Font|#B"
1321 msgstr "Pogrubienie"
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1325 msgid "Popup Encoding|#P"
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1329 msgid "Layout & Bindings"
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1334 msgid "User Interface file|#U"
1335 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1339 msgid "Bind file|#f"
1340 msgstr "Plik skrótów"
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1345 msgid "Browse...|#w"
1346 msgstr "Przegl±daj..."
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1349 msgid "LyX objects|#L"
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1398 msgid "Auto region delete|#A"
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1412 msgid "Wheel mouse jump"
1413 msgstr "Skok rolki myszy"
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1417 msgid "Autosave interval"
1418 msgstr "Autozapis nieudany!"
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1421 msgid "Instant Preview|#P"
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1426 msgid "Graphics display|#G"
1427 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1431 msgid "Spell command|#S"
1432 msgstr "polecenie drukowania"
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1436 msgid "Use alternative language|#a"
1437 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1441 msgid "Use escape characters|#e"
1442 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1446 msgid "Use personal dictionary|#d"
1447 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "U¿yj kodowania"
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Styl fontów"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "linia minipage"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1480 msgid "Default language|#l"
1481 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1502 msgid "Browse...|#o"
1503 msgstr "Przegl±daj..."
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1506 msgid "RtL support|#R"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1511 msgid "Auto begin|#b"
1512 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1516 msgid "Use babel|#U"
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1521 msgid "Mark foreign|#M"
1522 msgstr "Znacznik w³±czony"
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1525 msgid "Auto finish|#f"
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1531 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1535 msgid "Command start|#s"
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1542 msgid "Command end|#e"
1544 "Polecenie powrotu\n"
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1549 msgid "All formats|#l"
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1561 msgstr "Nazwa w menu"
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1570 msgid "Extension|#E"
1571 msgstr "Rozszerzenie"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1591 msgstr "Usuñ wiersz"
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1595 msgid "All converters|#l"
1596 msgstr "Konwertowanie"
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1609 msgid "Converter|#C"
1610 msgstr "Konwertowanie"
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1614 msgid "Extra flags|#E"
1615 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1619 msgid "Default path|#p"
1620 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1634 msgstr "Przegl±daj..."
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1638 msgid "Template path|#T"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1644 msgstr "Pliki tymczasowe"
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1648 msgid "Check last files|#C"
1649 msgstr "Wybierz szablon"
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1653 msgid "Last file count|#L"
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1658 msgid "Backup path|#B"
1659 msgstr "Kopie zapasowe"
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1663 msgid "LyXServer pipe|#S"
1664 msgstr "Potoki serwera LyX"
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1668 msgid "date format|#f"
1669 msgstr "format daty"
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1678 msgid "adapt output"
1679 msgstr "u¿ywaj nazwy"
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1683 msgid "Printer Command and Flags"
1684 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1694 msgstr "zakres stron"
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1704 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1709 msgstr "na drukarkê"
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1713 msgid "file extension"
1714 msgstr "rozszerzenie pliku"
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1718 msgid "spool command"
1719 msgstr "polecenie drukowania"
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1724 msgstr "typ papieru"
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1729 msgstr "strony parzyste"
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1734 msgstr "strony nieparzyste"
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1744 msgstr "W poziomie|#z"
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1749 msgstr " do pliku `"
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1753 msgid "extra options"
1754 msgstr "Opcje dodatkowe"
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1758 msgid "spool printer prefix"
1759 msgstr "przedrostek nazwy"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1764 msgstr "rozmiar papieru"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1767 msgid "Ascii line length|#A"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1772 msgid "TeX encoding|#T"
1773 msgstr "Kodowanie (TeX)"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1777 msgid "Default paper size|#p"
1778 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1781 msgid "Outside code interaction"
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1785 msgid "ascii roff|#r"
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1794 msgid "DVI paper option|#D"
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1798 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1820 msgstr "Przykro mi!"
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1829 msgid "Reverse order|#R"
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1839 msgid "Odd numbered pages|#O"
1840 msgstr "strony nieparzyste"
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1844 msgid "Even numbered pages|#E"
1845 msgstr "strony parzyste"
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1864 msgstr "Przykro mi!"
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1878 msgid "Reference:|#e"
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1893 msgid "Replace with:|#w"
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1908 msgid "Match word|#M"
1909 msgstr "Tryb matematyczny"
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1913 msgid "Replace all|#a"
1914 msgstr "Wszystkie|#A#a"
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1917 msgid "Search backwards|#S"
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1922 msgid "Export format|#E"
1923 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1942 msgid "Replacement:|#R"
1943 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1947 msgid "Suggestions:|#g"
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1951 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1954 msgstr "Przykro mi!"
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1983 msgid "Append Column|#A"
1984 msgstr "Do³±cz kolumnê"
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1988 msgid "Delete Column|#O"
1989 msgstr "Usuñ kolumnê"
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1993 msgid "Append Row|#p"
1994 msgstr "Do³±cz wiersz"
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1998 msgid "Delete Row|#w"
1999 msgstr "Usuñ wiersz"
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2003 msgid "Set Borders|#S"
2004 msgstr "Ustal ramki"
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2008 msgid "Unset Borders|#U"
2009 msgstr "Ustal ramki"
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2013 msgid "Longtable|#L"
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2019 msgid "Rotate 90°|#9"
2020 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2025 msgstr "Spec-tabela"
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2041 msgid "H. Alignment"
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2046 msgid "Special column"
2047 msgstr "Specjalna kolumna"
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2095 msgstr "Centrowane|#C"
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2107 msgstr "Centrowane|#C"
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2118 msgid "LaTeX Argument|#A"
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2129 msgid "V. Alignment"
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2139 msgid "Special Cell"
2140 msgstr "Znak specjalny"
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2144 msgid "Special Multicolumn"
2145 msgstr "Multicolumn|#M"
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2149 msgid "Multicolumn|#M"
2150 msgstr "Multicolumn|#M"
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2154 msgid "Use Minipage|#s"
2155 msgstr "Minipage|#M"
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2166 msgid "Page break on the current row|#B"
2167 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2178 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2185 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2189 msgid "First Header"
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2200 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2209 msgid "Border Above"
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2214 msgid "Border Below"
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2221 msgstr "Konwertowanie"
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2224 msgid "Show Path|#P"
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2228 msgid "Run TeXhash|#T"
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2239 msgstr "Podaj etykietê:"
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2244 msgstr "zaznaczenie"
2246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2249 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
2251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2267 msgid "HTML type|#H"
2270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2310 msgid "Cite &Style:"
2311 msgstr "Cuzdzys³owy"
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2317 msgstr "Wyró¿nienia"
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2332 msgstr "Wyró¿nienia"
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2341 msgstr "bardzo ma³y"
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2357 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2369 msgid "Document &class :"
2370 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2379 msgid "Page &style :"
2380 msgstr "Styl strony:|#S"
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2384 msgid "&Font && size :"
2385 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2389 msgid "Float &placement:"
2390 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2411 msgstr "Cuzdzys³owy"
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2456 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2461 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2465 msgid "Head &height:"
2466 msgstr "Nag³ówek:|#N"
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2470 msgid "Numbering depth"
2471 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2476 msgstr "zaznaczenie"
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2480 msgid "&Table of contents :"
2481 msgstr "Spis tre¶ci"
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2484 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2491 msgid "Use AMS &math"
2492 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2496 msgid "Line spacing :"
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2509 msgid "Postscript &driver :"
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2514 msgid "Two-&column document"
2515 msgstr "Zapisaæ dokument?"
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2519 msgid "&Two-sided document"
2520 msgstr "Nowy dokument"
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2525 msgstr "rozmiar papieru"
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2542 msgid "Paper &size:"
2543 msgstr "rozmiar papieru"
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2548 msgstr "W pionie|#p"
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2553 msgstr "W poziomie|#z"
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2556 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2562 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2568 msgid "Version goes here"
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2572 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2609 msgid "LyX: Enter text"
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2618 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2624 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2636 msgid "The citation key"
2637 msgstr "Wstaw cytat"
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2642 msgstr "Etykieta:|#E"
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2647 msgid "The label as it appears in the document"
2648 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2675 msgstr "Baza danych:"
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2679 msgid "BibTeX database to use"
2680 msgstr "Baza danych:"
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2684 msgid "Available BibTeX databases"
2685 msgstr "Baza danych:"
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2695 msgid "Add a BibTeX database file"
2696 msgstr "Baza danych:"
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2700 msgid "Add a BibTeX file manually"
2701 msgstr "Baza danych:"
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2708 msgstr "Przegl±daj..."
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2712 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2713 msgstr "Baza danych:"
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2721 msgid "Remove the selected database"
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2731 msgid "The BibTeX style"
2732 msgstr "Polecenie TeXa"
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2739 msgstr "Przegl±daj..."
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2743 msgid "Choose a style file"
2744 msgstr "Wybierz szablon"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2752 msgstr "&Aktualizuj"
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2756 msgid "Update style list"
2757 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2764 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2765 #: src/lyxfunc.C:942
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2771 msgid "Add bibliography to &TOC"
2772 msgstr "Pozycja bibliografii"
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2776 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2777 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2781 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2784 msgstr "Kodowanie:|#K"
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2789 msgstr "Rodzina:|#R"
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2795 msgstr "Rodzina:|#R"
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2806 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2808 #. language settings
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2811 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2812 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2821 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2831 msgstr "Odmiana:|#K"
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2841 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2845 msgid "toggle font on all of the above"
2846 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2850 msgid "Never toggled"
2851 msgstr "Nieprze³±czalne"
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2862 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2866 msgid "Always toggled"
2867 msgstr "Prze³±czalne"
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2871 msgid "Other font settings"
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2882 msgstr "Zastosuj|#a"
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2885 msgid "Apply each change automatically"
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2902 msgstr "Zastosuj|#a"
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2905 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2922 msgid "Search the available citations"
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2926 msgid "Regular E&xpression"
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2930 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2935 msgid "&Case sensitive"
2936 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2939 msgid "Make the search case-sensitive"
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2962 msgid "Available citation keys"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2967 msgid "Add the selected citation"
2968 msgstr "Wstaw cytat"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2971 msgid "Remove the selected citation"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2975 msgid "Move the selected citation up"
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2979 msgid "Move the selected citation down"
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2989 msgid "Citations currently selected"
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3003 msgid "Citation entry"
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3008 msgid "&Full author list"
3009 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3012 msgid "List all authors"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3016 msgid "Force &upper case"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3020 msgid "Force upper case in citation"
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3024 msgid "Text to place after citation"
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3033 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3034 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3036 msgid "Not yet supported"
3038 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3041 msgid "Text to place before citation"
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3045 msgid "Text before:"
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3050 msgid "Natbib citation style to use"
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3055 msgid "Citation style:"
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3060 msgid "Left delimiter"
3061 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3065 msgid "Right delimiter"
3066 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3069 msgid "&Keep matched"
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3074 msgid "Match delimiter types"
3075 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3084 msgid "Insert the delimiters"
3085 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3089 msgid "Use Class Defaults"
3090 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3094 msgid "Reset default params of the current class"
3095 msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3099 msgid "Save as Document Defaults"
3100 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3103 msgid "Save settings as LyX's default template"
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3113 msgid "ERT inset display"
3114 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3121 msgid "Show ERT inline"
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3130 msgid "Show ERT button only"
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3140 msgid "Show ERT contents"
3141 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3144 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3146 msgstr "B³±d LaTeX-a"
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3151 msgid "LaTeX error messages"
3152 msgstr "B³±d LaTeX-a"
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3156 msgid "External Material"
3157 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3170 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3174 msgid "&View Result"
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3179 msgid "View the file"
3180 msgstr "Poka¿ spis tabel"
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3184 msgid "&Update Result"
3185 msgstr "Aktualizuj wynik"
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3188 msgid "Update the material"
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3194 msgid "Available templates"
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3206 msgstr "Kodowanie:|#K"
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3210 msgid "&Parameters:"
3211 msgstr "Kodowanie:|#K"
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3219 msgid "Edit the file externally"
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3224 msgid "Use &default placement"
3225 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3228 msgid "Use LaTeX default settings"
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3233 msgid "Advanced placement options"
3234 msgstr "Styl fontów"
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3238 msgid "&Top of page"
3239 msgstr "% strony|#s"
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3243 msgid "Prefer top of page"
3244 msgstr "% strony|#s"
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3248 msgid "&Bottom of page"
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3253 msgid "Prefer bottom of page"
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3258 msgid "&Page of floats"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3262 msgid "Separate page for multiple floats"
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3266 msgid "&Here if possible"
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3270 msgid "Place float at current position if possible"
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3274 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3278 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3282 msgid "Here definitely"
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3287 msgid "Place float at current position"
3288 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3292 msgid "&Span columns"
3293 msgstr "Specjalna kolumna"
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3296 msgid "Span columns in multi-column documents"
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3302 msgstr "Wstaw grafikê"
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3307 msgid "File name of image"
3308 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3314 msgstr "Przegl±daj..."
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3318 msgid "Select an image file"
3319 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3324 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3327 msgid "&Show in LyX"
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3331 msgid "Display image in LyX"
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3337 msgstr "Wstaw grafikê"
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3342 msgid "Screen display"
3343 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3348 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3350 #: src/lyxfont.C:554
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3377 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3381 msgid "Height of image in output"
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3385 msgid "Units of height value"
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3394 msgid "Width of image in output"
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3403 msgid "&Maintain aspect ratio"
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3407 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3417 msgid "Angle to rotate image by"
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3426 msgid "The origin of the rotation"
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3434 msgid "Clip to &bounding box"
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3438 msgid "Clip to bounding box values"
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3443 msgid "&Get from file"
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3447 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3468 msgid "&Left bottom:"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3473 msgid "E&xtra options"
3474 msgstr "Opcje dodatkowe"
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3479 msgstr "Podrysunek|#P"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3482 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3486 msgid "Don't un&zip on export"
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3491 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3492 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3496 msgid "LaTeX &options:"
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3502 msgid "Additional LaTeX options"
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3508 msgstr "Tryb matematyczny"
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3513 msgstr "Tryb matematyczny"
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3522 msgid "The caption for the sub-figure"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3527 msgid "Include File"
3528 msgstr "Do³±cz plik"
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3532 msgid "File name to include"
3533 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3537 msgid "Select a file"
3538 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3542 msgid "&Include Type:"
3543 msgstr "Do³±cz plik"
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3550 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3555 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3566 msgid "Load the file"
3567 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3570 msgid "&Mark spaces in output"
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3574 msgid "Underline spaces in generated output"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3579 msgid "&Show preview"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3584 msgid "Show LaTeX preview"
3585 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3605 msgid "Update the display"
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3610 msgid "LyX: Math Panel"
3611 msgstr "Panel symboli matematycznych"
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3616 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3620 msgid "Insert spacing"
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3624 msgid "Set limits style"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3629 msgid "Set math font"
3630 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3634 msgid "Insert fraction (\frac)"
3635 msgstr "Wstaw cytat"
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3638 msgid "Toggle between display mode"
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3644 msgid "Insert matrix"
3645 msgstr "Wstaw dodatek"
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3650 msgstr "Indeks dolny"
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3655 msgstr "Indeks górny"
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3658 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3668 msgid "Select a function or operator to insert"
3669 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3682 msgid "Big operators"
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3691 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3697 msgid "Frame decorations"
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3701 msgid "Miscellaneous"
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3706 msgid "AMS operators"
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3711 msgid "AMS relations"
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3716 msgid "AMS negated relations"
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3726 msgid "AMS Miscellaneous"
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3731 msgid "Select a page of symbols"
3732 msgstr "Polecenie TeXa"
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3735 msgid "&Detach panel"
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3739 msgid "Open this panel as a separate window"
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3744 msgid "Minipage settings"
3745 msgstr "linia minipage"
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3770 msgid "Vertical alignment"
3771 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3780 msgid "Units of width value"
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3802 msgstr "Konfiguracja"
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3807 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3815 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3824 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3825 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3828 msgstr "Centrowane|#C"
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3831 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3842 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3843 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3850 msgid "L&ine spacing:"
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3866 msgstr "Interlinia:|#y"
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3870 msgid "Above paragraph"
3871 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3879 msgid "&Keep space:"
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3901 msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3913 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3928 msgid "Below paragraph"
3929 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3933 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3934 msgstr "Koniec strony"
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3939 msgstr "Szer. etykiety:|#d"
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3943 msgid "Lon&gest label"
3944 msgstr "Wstaw etykietê"
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3954 msgstr "Powy¿ej:|#j"
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3959 msgstr "Poni¿ej:|#e"
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3963 msgid "&Page breaks"
3964 msgstr "Koniec strony"
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3969 msgstr "Powy¿ej:|#j"
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3974 msgstr "Poni¿ej:|#e"
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3978 msgid "LaTeX pre-amble"
3979 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3983 msgid "The LaTeX pre-amble"
3984 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3991 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4001 msgid "Page number to print from"
4002 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4011 msgid "Page number to print to"
4012 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4022 msgid "Print all pages"
4023 msgstr "Odstêpy w pionie"
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4031 msgid "Print &odd-numbered pages"
4032 msgstr "strony nieparzyste"
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4036 msgid "Print &even-numbered pages"
4037 msgstr "strony parzyste"
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4041 msgid "Re&verse order"
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4045 msgid "Print in reverse order"
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4049 msgid "Number of copies"
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4059 msgid "Collate copies"
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4068 msgid "Print Destination"
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4077 msgid "Send output to the printer"
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4081 msgid "Send output to the given printer"
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4090 msgid "Send output to a file"
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4094 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4100 msgid "Update the reference list"
4101 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4109 msgid "Move the document cursor to reference"
4110 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4115 msgstr "Przykro mi!"
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4118 msgid "Sort references in alphabetical order"
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4129 msgstr "Minipage|#M"
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4132 msgid "on page <page>"
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4136 msgid "<reference> on page <page>"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4141 msgid "Formatted reference"
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4146 msgid "Reference as it appears in output"
4147 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4166 msgid "Available references in selected document:"
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4171 msgid "Available references"
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4181 msgid "Search and replace"
4182 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4191 msgid "Replace &with:"
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4196 msgid "Case &sensitive"
4197 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4200 msgid "Match whole words onl&y"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4216 msgid "Replace &All "
4217 msgstr "Wszystkie|#A#a"
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4220 msgid "Search &backwards"
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4225 msgid "Custom Export"
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4235 msgid "&Export formats:"
4236 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4239 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4244 msgid "Available export converters"
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4253 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4254 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4256 msgid "Spellchecker"
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4261 msgid "Suggestions:"
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4266 msgid "Replace word with current choice"
4267 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4271 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4272 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4281 msgid "Ignore this word"
4282 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4291 msgid "Accept word for this session"
4292 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4296 msgid "How far spellchecking has got"
4297 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4306 msgid "Replacement:"
4307 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4311 msgid "Current word"
4312 msgstr "Centrowane|#C"
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4316 msgid "Replace with selected word"
4317 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4325 msgid "Start spellcheck"
4326 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4329 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4331 msgid "Insert table"
4332 msgstr "Wstaw tabelê"
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4345 msgid "Number of rows"
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4358 msgid "Number of columns"
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4363 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4368 msgid "LaTeX classes"
4369 msgstr "Log LaTeX-a"
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4373 msgid "LaTeX styles"
4374 msgstr "Polecenie TeXa"
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4378 msgid "BibTeX styles"
4379 msgstr "Polecenie TeXa"
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4382 msgid "Selected classes or styles"
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4390 msgid "Toggles view of the file list"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4395 msgid "Installed files"
4396 msgstr "Do³±cz plik"
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4401 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4405 msgid "Built new file list"
4406 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4415 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4419 msgid "Close this dialog"
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4423 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4424 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4425 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4432 msgstr "Podaj etykietê:"
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4435 msgid "Thesaurus entries"
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4440 msgid "Select a related word"
4441 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4446 msgstr "zaznaczenie"
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4450 msgid "The selected entry"
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4454 msgid "Replace the entry with the selection"
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4459 msgid "Table Of Contents"
4460 msgstr "Spis tre¶ci"
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4468 msgid "Contents list"
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4474 msgstr "Wstaw etykietê"
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4483 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4494 msgid "Name associated with the URL"
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4498 msgid "&Generate hyperlink"
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4502 msgid "Output as a hyperlink ?"
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4507 msgid "Version control log"
4508 msgstr "Kontrola wersji"
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4511 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4513 msgid "Wrap Options"
4514 msgstr "Opcje dodatkowe"
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4518 msgid "Default (outer)"
4519 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4529 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4534 msgstr "Odstêpy w pionie"
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4537 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4542 msgid "&Horizontal:"
4543 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4547 msgid "Table Settings"
4548 msgstr "linia minipage"
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4552 msgid "&Table Settings"
4553 msgstr "linia minipage"
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4557 msgid "&Horizontal alignment:"
4558 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4562 msgid "&Multicolumn"
4563 msgstr "Multicolumn|#M"
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4570 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4577 msgid "Horizontal alignment in column"
4578 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4592 msgid "Append column (right)"
4593 msgstr "Do³±cz kolumnê"
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4602 msgid "Delete current column"
4603 msgstr "Usuñ kolumnê"
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4611 msgid "Append row (below)"
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4621 msgid "Delete this row"
4622 msgstr "Usuñ wiersz"
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4626 msgid "Column Width"
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4631 msgid "&Vertical alignment:"
4632 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4640 msgid "Fixed with of the column"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4644 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4650 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4653 msgid "&Rotate Table"
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4657 msgid "Rotate the table by 90°"
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4661 msgid "Rotate &Cell"
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4665 msgid "Rotate this cell by 90°"
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4669 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4674 msgid "LaTe&X argument:"
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4685 msgstr "Ustal ramki"
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4699 msgid "Set all borders"
4700 msgstr "Ustal ramki"
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4709 msgid "Unset all borders"
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4718 msgid "&Use long table"
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4722 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4733 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4741 msgid "First header:"
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4746 msgid "Last footer:"
4747 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4751 msgid "Border above"
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4756 msgid "Border below"
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4765 msgstr "Kapitaliki "
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4786 msgid "Page &break on current row"
4787 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4790 msgid "Set a page break on the current row"
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4795 msgid "Current cell :"
4796 msgstr "Centrowane|#C"
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4800 msgid "Current row position"
4801 msgstr "Centrowane|#C"
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4804 msgid "Current column position"
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4808 msgid "ASCII settings"
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4813 msgid "&roff command:"
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4818 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4820 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4824 msgid "Output &line length:"
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4828 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4849 msgid "File Conversion"
4850 msgstr "B³±d konwersji!"
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4855 msgstr "Konwertowanie"
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4872 msgstr "Konwertowanie"
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4886 msgid "E&xtra flag:"
4887 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4898 msgstr "format daty"
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4902 msgid "&Date format:"
4903 msgstr "format daty"
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4906 msgid "Date format for strftime output"
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4911 msgid "Display insets"
4912 msgstr "Wstaw grafikê"
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4916 msgid "Do not display"
4917 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4921 msgid "Display &Graphics:"
4922 msgstr "Wstaw grafikê"
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4925 msgid "Instant &preview"
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4930 msgid "File Formats"
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4935 msgid "&File formats"
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4941 msgstr "Nazwa w menu"
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4961 msgstr "Rozszerzenie"
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4964 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4974 msgstr "zaznaczenie"
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4985 msgstr "Przegl±daj..."
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4989 msgid "Use &keyboard map"
4990 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4995 msgid "Language settings"
4996 msgstr "linia minipage"
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5000 msgid "Command s&tart:"
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5007 msgid "&Default language:"
5008 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5012 msgid "Command e&nd:"
5014 "Polecenie powrotu\n"
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5019 msgid "Language pac&kage:"
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5025 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5035 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5038 msgid "&Right-to-left language support"
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5044 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5048 msgid "Mark &foreign languages"
5049 msgstr "Zaznaczaj obce"
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5053 msgid "LaTeX settings"
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5069 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5079 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5084 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5090 msgid "Te&X encoding:"
5091 msgstr "Kodowanie (TeX)"
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5095 msgid "Default paper si&ze:"
5096 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5099 msgid "&Reset class options when document class changes"
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5104 msgid "Set class options to default on class change"
5106 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
5107 "zastêpowany wpisywanym."
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5111 msgid "External applications"
5112 msgstr "Opcje dodatkowe"
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5116 msgid "Chec&kTeX command :"
5117 msgstr "Wykonaj polecenie"
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5121 msgid "DVI viewer paper size options:"
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5125 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5129 msgid "CheckTeX start options and flags"
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5134 msgid "&Backup directory :"
5135 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5139 msgid "&Document templates :"
5140 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5144 msgid "Ly&XServer pipe :"
5145 msgstr "Potoki serwera LyX"
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5149 msgid "&Use temporary directory"
5150 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5154 msgid "&Working directory :"
5155 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5159 msgid "Printer settings"
5160 msgstr "linia minipage"
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5164 msgid "Printer &name :"
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5169 msgid "Printer co&mmand:"
5170 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5174 msgid "Name of the default printer"
5175 msgstr "Domy¶lny format papieru."
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5179 msgid "Adapt outp&ut"
5180 msgstr "u¿ywaj nazwy"
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5183 msgid "Use printer name explicitely"
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5188 msgid "Command options"
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5194 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5198 msgid "To p&rinter:"
5199 msgstr "na drukarkê"
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5203 msgid "Paper si&ze:"
5204 msgstr "rozmiar papieru"
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5213 msgid "Spool &command:"
5214 msgstr "polecenie drukowania"
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5219 msgstr "strony nieparzyste"
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5223 msgid "Paper t&ype:"
5224 msgstr "typ papieru"
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5228 msgid "E&xtra options:"
5229 msgstr "Opcje dodatkowe"
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5233 msgid "Spool pref&ix:"
5234 msgstr "przedrostek nazwy"
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5243 msgid "&Even pages:"
5244 msgstr "strony parzyste"
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5248 msgid "File ex&tension:"
5249 msgstr "rozszerzenie pliku"
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5254 msgstr "W poziomie|#z"
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5263 msgid "Pa&ge range:"
5264 msgstr "zakres stron"
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5267 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5272 msgid "Screen Fonts"
5273 msgstr "Fonty ekranowe"
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5277 msgid "Sa&ns Serif :"
5278 msgstr "Bezszeryfowy"
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5282 msgid "T&ypewriter :"
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5292 msgid "Screen &DPI:"
5293 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5303 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5328 msgstr "Najmniejszy"
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5348 msgstr "Mikroskopijny"
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5357 msgid "Spell checker"
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5362 msgid "Spell chec&ker program:"
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5367 msgid "Al&ternative language:"
5368 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5372 msgid "Escape Cha&racters:"
5373 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5377 msgid "Personal &dictionary:"
5378 msgstr "S³ownik osobisty"
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5389 msgid "Accept compound &words"
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5394 msgid "Use input encod&ing"
5395 msgstr "U¿yj kodowania"
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5404 msgstr "Przegl±daj..."
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5408 msgid "&User interface file:"
5409 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5414 msgstr "Plik skrótów"
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5419 msgstr "Interlinia:|#y"
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5423 msgid "W&heel mouse scroll :"
5424 msgstr "Skok rolki myszy"
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5428 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5429 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5438 msgid "B&ackup documents "
5439 msgstr "Zapisaæ dokument?"
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5444 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5452 msgid "&Maximum last files :"
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
5457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
5466 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5467 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5468 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5469 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5470 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5471 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5472 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5473 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5474 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5475 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5476 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5477 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5478 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5479 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5480 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5481 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5482 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5487 msgid "TheoremTemplate"
5490 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5491 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5492 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5493 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5499 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5500 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5501 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5505 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5506 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5507 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5508 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5509 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5513 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5514 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5515 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5516 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5517 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5521 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5522 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5523 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5524 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5529 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5530 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5534 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5535 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5539 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5540 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5551 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5552 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5553 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5557 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5558 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5559 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5568 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5569 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5570 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5574 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5575 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5576 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5580 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5581 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5582 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5586 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5587 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5588 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5589 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5594 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5595 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5596 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5600 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5601 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5605 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5606 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5607 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5611 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5612 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5613 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5614 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5615 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5616 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5617 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5618 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5619 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5620 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5621 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5622 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5623 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5624 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5629 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5630 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5631 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5632 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5633 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5634 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5635 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5636 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5637 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5638 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5639 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5640 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5644 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5645 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5646 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5647 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5648 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5649 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5650 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5651 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5652 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5653 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5654 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5655 msgid "Subsubsection"
5658 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5659 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5660 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5664 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5665 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5666 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5670 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5671 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5672 msgid "Subsubsection*"
5675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5676 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5677 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5678 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5679 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5680 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5685 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5686 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5687 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5688 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5692 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5693 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5694 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5695 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5696 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5697 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5698 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5699 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5700 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5701 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5702 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5703 msgid "Bibliography"
5706 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5707 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5711 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5715 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5720 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5721 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5722 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5723 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5727 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5731 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5735 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5736 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5737 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5738 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5739 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5743 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5744 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5745 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5746 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5747 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5751 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5752 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5753 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5754 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5755 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5756 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5760 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5761 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5762 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5766 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5767 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5768 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5769 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5770 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5771 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5772 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5773 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5774 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5775 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5776 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5777 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5778 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5779 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5780 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5781 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5782 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5783 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5787 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5789 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5790 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5794 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5795 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5796 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5797 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5798 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5799 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5800 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5801 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5802 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5803 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5804 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5805 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5806 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5807 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5811 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5812 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5813 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5814 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5815 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5816 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5817 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5821 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5822 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5826 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5827 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5831 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5832 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5833 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5834 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5835 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5836 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5837 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5838 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5839 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5840 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5844 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5845 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5846 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5847 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5848 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5849 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5850 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5851 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5852 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5856 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5857 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5858 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5859 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5860 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5861 msgid "Acknowledgement"
5864 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5865 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5866 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5870 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5871 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5875 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5876 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5877 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5878 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5879 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5880 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5881 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5882 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5887 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5888 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5892 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5897 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5898 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5899 msgid "Acknowledgements"
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5903 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5916 msgid "TableComments"
5919 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5923 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5927 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5928 msgid "NoteToEditor"
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5935 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5936 msgid "Chapter_Exercises"
5939 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5940 msgid "Current_Address"
5943 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5947 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5951 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5955 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5956 msgid "Subjectclass"
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5960 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5976 msgid "TheoremStyle"
5977 msgstr "Polecenie TeXa"
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5980 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5985 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5990 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5996 msgid "Proposition*"
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6008 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6024 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6028 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6029 msgid "Acknowledgement*"
6032 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6036 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6040 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6044 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6048 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6049 msgid "ThreeAuthors"
6052 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6056 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6057 msgid "TwoAffiliations"
6060 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6061 msgid "ThreeAffiliations"
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6065 msgid "FourAffiliations"
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6076 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6077 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6078 msgid "Acknowledgments"
6081 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6085 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6086 msgid "CenteredCaption"
6089 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6093 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6097 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6101 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6102 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6103 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6104 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6108 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6109 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6113 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6117 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6121 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6125 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6129 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6137 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6141 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6143 msgid "Parenthetical"
6146 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6150 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6151 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6152 msgid "Right_Address"
6155 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6159 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6164 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6166 msgid "SubVariation"
6169 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6171 msgid "SubVariation2"
6174 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6176 msgid "SubVariation3"
6179 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6181 msgid "SubVariation4"
6184 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6186 msgid "SubVariation5"
6189 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6193 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6197 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6199 msgid "BoardCentered"
6200 msgstr "Centrowane|#C"
6202 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6207 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6212 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6216 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6217 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6221 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6226 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6231 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6232 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6236 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6237 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6238 msgid "Right_Header"
6241 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6242 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6246 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6247 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6251 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6252 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6256 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6257 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6261 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6265 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6266 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6270 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6271 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6275 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6276 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6277 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6278 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6279 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6280 msgid "Subparagraph"
6283 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6287 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6291 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6295 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6296 msgid "RevisionHistory"
6299 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6303 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6304 msgid "RevisionRemark"
6307 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6308 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6312 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6313 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6314 msgid "Send_To_Address"
6317 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6318 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6319 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6323 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6324 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6325 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6329 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6330 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6331 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6335 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6339 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6344 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6348 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6352 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6356 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6360 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6361 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6365 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6373 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6393 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6397 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6401 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6405 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6410 msgid "ShortFoilhead"
6413 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6414 msgid "Rotatefoilhead"
6417 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6418 msgid "ShortRotatefoilhead"
6421 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6429 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6433 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6438 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6440 msgid "Right_Footer"
6441 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6447 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6448 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6453 msgid "Unterschrift"
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6473 msgid "RetourAdresse"
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6485 msgid "IhrSchreiben"
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6565 msgid "ReturnAddress"
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6594 msgid "PostalComment"
6597 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6598 msgid "PostalCommend"
6601 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6605 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6609 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6613 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6617 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6621 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6625 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6633 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6645 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6649 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6657 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6658 msgid "AddressForOffprints"
6661 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6663 msgid "RunningTitle"
6664 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
6666 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6667 msgid "RunningAuthor"
6670 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6674 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6675 msgid "Running_LaTeX_Title"
6678 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6682 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6683 msgid "Author_Running"
6686 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6690 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6694 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6698 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6702 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6706 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6710 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6711 msgid "REVTEX_Title"
6714 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6718 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6719 msgid "Author_Email"
6722 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6726 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6730 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6734 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6738 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6742 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6746 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6750 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6754 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6758 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6762 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6766 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6770 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6771 msgid "Uppertitleback"
6774 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6775 msgid "Lowertitleback"
6778 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6782 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6786 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6790 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6794 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6798 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6806 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6810 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6814 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6818 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6822 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6826 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6830 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6834 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6835 msgid "LandscapeSlide"
6838 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6839 msgid "PortraitSlide"
6842 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6846 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6850 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6851 msgid "SlideHeading"
6854 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6855 msgid "SlideSubHeading"
6858 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6859 msgid "ListOfSlides"
6862 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6863 msgid "SlideContents"
6866 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6867 msgid "ProgressContents"
6870 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6871 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6875 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6879 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6883 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6884 msgid "InvisibleText"
6887 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6891 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6892 msgid "End_All_Slides"
6895 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6899 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6904 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6909 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6913 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6914 msgid "Subparagraph*"
6917 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6921 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6925 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6932 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6937 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6941 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6946 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6950 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6955 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6960 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6964 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6966 msgid "Table_Caption"
6969 #: ../lib/languages:2
6973 #: ../lib/languages:3
6977 #: ../lib/languages:4
6981 #: ../lib/languages:5
6985 #: ../lib/languages:6
6989 #: ../lib/languages:7
6993 #: ../lib/languages:8
6998 #: ../lib/languages:9
7002 #: ../lib/languages:10
7006 #: ../lib/languages:11
7010 #: ../lib/languages:12
7014 #: ../lib/languages:13
7018 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7022 #: ../lib/languages:15
7026 #: ../lib/languages:16
7030 #: ../lib/languages:17
7034 #: ../lib/languages:18
7038 #: ../lib/languages:19
7042 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7046 #: ../lib/languages:21
7050 #: ../lib/languages:23
7054 #: ../lib/languages:24
7058 #: ../lib/languages:27
7062 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7066 #: ../lib/languages:33
7070 #: ../lib/languages:35
7074 #: ../lib/languages:36
7078 #: ../lib/languages:37
7082 #: ../lib/languages:38
7086 #: ../lib/languages:40
7090 #: ../lib/languages:41
7094 #: ../lib/languages:42
7098 #: ../lib/languages:43
7102 #: ../lib/languages:44
7106 #: ../lib/languages:45
7110 #: ../lib/languages:46
7114 #: ../lib/languages:47
7118 #: ../lib/languages:48
7119 msgid "Serbo-Croatian"
7122 #: ../lib/languages:49
7126 #: ../lib/languages:50
7130 #: ../lib/languages:51
7134 #: ../lib/languages:52
7138 #: ../lib/languages:53
7142 #: ../lib/languages:54
7146 #: ../lib/languages:55
7150 #: ../lib/languages:56
7154 #: ../lib/languages:58
7158 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7162 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7166 #: ../lib/ui/default.ui:9
7170 #: ../lib/ui/default.ui:10
7172 msgstr "Formatowanie"
7174 #: ../lib/ui/default.ui:11
7178 #: ../lib/ui/default.ui:12
7182 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7186 #: ../lib/ui/default.ui:14
7190 #: ../lib/ui/default.ui:22
7195 #: ../lib/ui/default.ui:23
7196 msgid "New from Template...|T"
7197 msgstr "Nowy z szablonu..."
7199 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7203 #: ../lib/ui/default.ui:26
7207 #: ../lib/ui/default.ui:27
7211 #: ../lib/ui/default.ui:28
7212 msgid "Save As...|A"
7213 msgstr "Zapisz jako..."
7215 #: ../lib/ui/default.ui:29
7218 msgstr "Zarejestruj"
7220 #: ../lib/ui/default.ui:30
7221 msgid "Version Control|V"
7222 msgstr "Kontrola wersji"
7224 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7228 #: ../lib/ui/default.ui:33
7232 #: ../lib/ui/default.ui:34
7236 #: ../lib/ui/default.ui:35
7240 #: ../lib/ui/default.ui:37
7244 #: ../lib/ui/default.ui:43
7246 msgstr "Zarejestruj"
7248 #: ../lib/ui/default.ui:44
7250 msgid "Check In Changes...|I"
7251 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
7253 #: ../lib/ui/default.ui:45
7254 msgid "Check Out for Edit|O"
7255 msgstr "Odblokuj i edytuj"
7257 #: ../lib/ui/default.ui:46
7258 msgid "Revert to Last Version|L"
7259 msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
7261 #: ../lib/ui/default.ui:47
7262 msgid "Undo Last Check In|U"
7263 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
7265 #: ../lib/ui/default.ui:48
7266 msgid "Show History|H"
7267 msgstr "Poka¿ historiê zmian"
7269 #: ../lib/ui/default.ui:57
7274 #: ../lib/ui/default.ui:65
7278 #: ../lib/ui/default.ui:66
7282 #: ../lib/ui/default.ui:68
7286 #: ../lib/ui/default.ui:69
7290 #: ../lib/ui/default.ui:70
7294 #: ../lib/ui/default.ui:71
7295 msgid "Paste External Selection|x"
7296 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
7298 #: ../lib/ui/default.ui:73
7299 msgid "Find & Replace...|F"
7300 msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
7302 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7306 #: ../lib/ui/default.ui:75
7311 #: ../lib/ui/default.ui:77
7314 msgstr " (tylko do odczytu)"
7316 #: ../lib/ui/default.ui:78
7318 msgid "Spellchecker|S"
7321 #: ../lib/ui/default.ui:80
7325 #: ../lib/ui/default.ui:81
7326 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7327 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
7329 #: ../lib/ui/default.ui:82
7331 msgid "Open/Close float|l"
7332 msgstr "Zamkniêta wstawka"
7334 #: ../lib/ui/default.ui:84
7336 msgid "Preferences|P"
7339 #: ../lib/ui/default.ui:85
7340 msgid "Reconfigure|R"
7341 msgstr "Rekonfiguruj"
7343 #: ../lib/ui/default.ui:89
7347 #: ../lib/ui/default.ui:90
7348 msgid "as Paragraphs|P"
7349 msgstr "jako akapity"
7351 #: ../lib/ui/default.ui:94
7352 msgid "Multicolumn|M"
7355 #: ../lib/ui/default.ui:96
7357 msgstr "Linia z góry"
7359 #: ../lib/ui/default.ui:97
7360 msgid "Line Bottom|B"
7361 msgstr "Linia pod spodem"
7363 #: ../lib/ui/default.ui:98
7365 msgstr "Linia z lewej"
7367 #: ../lib/ui/default.ui:99
7368 msgid "Line Right|R"
7369 msgstr "Linia z prawej"
7371 #: ../lib/ui/default.ui:101
7372 msgid "Align Left|e"
7373 msgstr "Justuj w lewo"
7375 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7376 msgid "Align Center|C"
7379 #: ../lib/ui/default.ui:103
7380 msgid "Align Right|i"
7381 msgstr "Justuj w prawo"
7383 #: ../lib/ui/default.ui:105
7384 msgid "V.Align Top|o"
7385 msgstr "Wyrównaj do góry"
7387 #: ../lib/ui/default.ui:106
7388 msgid "V.Align Center|n"
7389 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7391 #: ../lib/ui/default.ui:107
7392 msgid "V.Align Bottom|V"
7393 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7395 #: ../lib/ui/default.ui:109
7398 msgstr "Do³±cz wiersz"
7400 #: ../lib/ui/default.ui:110
7401 msgid "Delete Row|w"
7402 msgstr "Usuñ wiersz"
7404 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7409 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7414 #: ../lib/ui/default.ui:114
7416 msgid "Add Column|u"
7417 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7419 #: ../lib/ui/default.ui:115
7420 msgid "Delete Column|D"
7421 msgstr "Usuñ kolumnê"
7423 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7426 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7428 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7430 msgid "Swap Columns"
7433 #: ../lib/ui/default.ui:121
7434 msgid "Make eqnarray|e"
7437 #: ../lib/ui/default.ui:122
7438 msgid "Make multline|m"
7441 #: ../lib/ui/default.ui:123
7442 msgid "Make align 1 column|1"
7445 #: ../lib/ui/default.ui:124
7446 msgid "Make align 2 columns|2"
7449 #: ../lib/ui/default.ui:125
7450 msgid "Make align 3 columns|3"
7453 #: ../lib/ui/default.ui:126
7454 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7457 #: ../lib/ui/default.ui:127
7458 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7461 #: ../lib/ui/default.ui:129
7463 msgid "Toggle Numbering|N"
7464 msgstr "Podkre¶lenie"
7466 #: ../lib/ui/default.ui:130
7468 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7469 msgstr "Podkre¶lenie"
7471 #: ../lib/ui/default.ui:131
7473 msgid "Toggle limits|l"
7474 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
7476 #: ../lib/ui/default.ui:132
7477 msgid "Change Limits Type|L"
7480 #: ../lib/ui/default.ui:134
7481 msgid "Change Formula Type|F"
7484 #: ../lib/ui/default.ui:136
7485 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7488 #: ../lib/ui/default.ui:138
7493 #: ../lib/ui/default.ui:140
7496 msgstr "Do³±cz wiersz"
7498 #: ../lib/ui/default.ui:141
7500 msgid "Delete Row|D"
7501 msgstr "Usuñ wiersz"
7503 #: ../lib/ui/default.ui:145
7505 msgid "Add Column|C"
7506 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7508 #: ../lib/ui/default.ui:146
7510 msgid "Delete Column|e"
7511 msgstr "Usuñ kolumnê"
7513 #: ../lib/ui/default.ui:152
7518 #: ../lib/ui/default.ui:153
7521 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7523 #: ../lib/ui/default.ui:154
7528 #: ../lib/ui/default.ui:158
7532 #: ../lib/ui/default.ui:159
7536 #: ../lib/ui/default.ui:160
7541 #: ../lib/ui/default.ui:162
7542 msgid "Maple, simplify"
7545 #: ../lib/ui/default.ui:163
7546 msgid "Maple, factor"
7549 #: ../lib/ui/default.ui:164
7550 msgid "Maple, evalm"
7553 #: ../lib/ui/default.ui:165
7554 msgid "Maple, evalf"
7557 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7559 msgid "Inline Formula|I"
7560 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7562 #: ../lib/ui/default.ui:170
7564 msgid "Displayed Formula|D"
7565 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7567 #: ../lib/ui/default.ui:171
7569 msgid "Eqnarray Environment|q"
7570 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7572 #: ../lib/ui/default.ui:172
7574 msgid "Align Environment|A"
7577 #: ../lib/ui/default.ui:173
7579 msgid "AlignAt Environment"
7582 #: ../lib/ui/default.ui:174
7584 msgid "Flalign Environment|f"
7587 #: ../lib/ui/default.ui:175
7589 msgid "XAlignAt Environment"
7592 #: ../lib/ui/default.ui:176
7594 msgid "XXAlignAt Environment"
7597 #: ../lib/ui/default.ui:177
7599 msgid "Gather Environment"
7602 #: ../lib/ui/default.ui:178
7604 msgid "Multline Environment"
7607 #: ../lib/ui/default.ui:182
7609 msgid "Align Left|L"
7610 msgstr "Justuj w lewo"
7612 #: ../lib/ui/default.ui:184
7614 msgid "Align Right|R"
7615 msgstr "Justuj w prawo"
7617 #: ../lib/ui/default.ui:186
7619 msgid "V.Align Top|T"
7620 msgstr "Wyrównaj do góry"
7622 #: ../lib/ui/default.ui:187
7624 msgid "V.Align Center|e"
7625 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7627 #: ../lib/ui/default.ui:188
7629 msgid "V.Align Bottom|B"
7630 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7632 #: ../lib/ui/default.ui:194
7637 #: ../lib/ui/default.ui:196
7638 msgid "Special Character|S"
7639 msgstr "Znak specjalny"
7641 #: ../lib/ui/default.ui:197
7642 msgid "Citation Reference...|C"
7643 msgstr "Cytowanie..."
7645 #: ../lib/ui/default.ui:198
7646 msgid "Cross Reference...|R"
7647 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
7649 #: ../lib/ui/default.ui:199
7651 msgstr "Etykieta..."
7653 #: ../lib/ui/default.ui:200
7655 msgstr "Przypis w stopce"
7657 #: ../lib/ui/default.ui:201
7658 msgid "Marginal Note|M"
7659 msgstr "Notka na marginesie"
7661 #: ../lib/ui/default.ui:202
7666 #: ../lib/ui/default.ui:203
7668 msgid "Index Entry|I"
7671 #: ../lib/ui/default.ui:204
7675 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7679 #: ../lib/ui/default.ui:206
7680 msgid "Lists & TOC|O"
7683 #: ../lib/ui/default.ui:208
7688 #: ../lib/ui/default.ui:209
7691 msgstr "Minipage|#M"
7693 #: ../lib/ui/default.ui:210
7694 msgid "Graphics...|G"
7697 #: ../lib/ui/default.ui:211
7699 msgid "Tabular Material...|b"
7702 #: ../lib/ui/default.ui:212
7706 #: ../lib/ui/default.ui:214
7708 msgid "Include File...|d"
7709 msgstr "Do³±cz plik"
7711 #: ../lib/ui/default.ui:215
7713 msgid "Insert File|e"
7716 #: ../lib/ui/default.ui:216
7717 msgid "External Material...|x"
7718 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
7720 #: ../lib/ui/default.ui:220
7721 msgid "Superscript|S"
7722 msgstr "Indeks górny"
7724 #: ../lib/ui/default.ui:221
7726 msgstr "Indeks dolny"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:222
7732 #: ../lib/ui/default.ui:223
7733 msgid "Hyphenation Point|P"
7734 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
7736 #: ../lib/ui/default.ui:224
7738 msgid "Ligature Break|k"
7739 msgstr "Z³amanie linii"
7741 #: ../lib/ui/default.ui:225
7742 msgid "Protected Blank|B"
7743 msgstr "Twarda spacja"
7745 #: ../lib/ui/default.ui:226
7747 msgstr "Z³amanie linii"
7749 #: ../lib/ui/default.ui:227
7751 msgstr "Wielokropek"
7753 #: ../lib/ui/default.ui:228
7754 msgid "End of Sentence|E"
7755 msgstr "Koniec zdania"
7757 #: ../lib/ui/default.ui:229
7758 msgid "Ordinary Quote|Q"
7759 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
7761 #: ../lib/ui/default.ui:230
7762 msgid "Menu Separator|M"
7765 #: ../lib/ui/default.ui:235
7766 msgid "Display Formula|D"
7767 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7769 #: ../lib/ui/default.ui:236
7771 msgid "Eqnarray Environment|E"
7772 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7774 #: ../lib/ui/default.ui:237
7776 msgid "AMS align Environment|A"
7779 #: ../lib/ui/default.ui:238
7781 msgid "AMS alignat Environment|t"
7784 #: ../lib/ui/default.ui:239
7786 msgid "AMS flalign Environment|f"
7789 #: ../lib/ui/default.ui:240
7791 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7794 #: ../lib/ui/default.ui:241
7796 msgid "AMS xxalignat Environment"
7799 #: ../lib/ui/default.ui:242
7801 msgid "AMS gather Environment"
7804 #: ../lib/ui/default.ui:243
7806 msgid "AMS multline Environment"
7809 #: ../lib/ui/default.ui:245
7811 msgid "Array Environment|y"
7812 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7814 #: ../lib/ui/default.ui:246
7816 msgid "Cases Environment|C"
7817 msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
7819 #: ../lib/ui/default.ui:248
7821 msgid "Font Change|f"
7822 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
7824 #: ../lib/ui/default.ui:249
7826 msgid "Math Panel|l"
7827 msgstr "Panel matematyczny"
7829 #: ../lib/ui/default.ui:253
7830 msgid "Math normal font"
7833 #: ../lib/ui/default.ui:255
7834 msgid "Math calligraphic family"
7837 #: ../lib/ui/default.ui:256
7838 msgid "Math fraktur family"
7841 #: ../lib/ui/default.ui:257
7843 msgid "Math roman family"
7844 msgstr "Rodzina:|#R"
7846 #: ../lib/ui/default.ui:258
7847 msgid "Math sans serif family"
7850 #: ../lib/ui/default.ui:260
7852 msgid "Math bold series"
7853 msgstr "Tryb matematyczny"
7855 #: ../lib/ui/default.ui:262
7857 msgid "Text normal font"
7858 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7860 #: ../lib/ui/default.ui:264
7862 msgid "Text roman family"
7863 msgstr "Rodzina:|#R"
7865 #: ../lib/ui/default.ui:265
7866 msgid "Text sans serif family"
7869 #: ../lib/ui/default.ui:266
7871 msgid "Text typewriter family"
7874 #: ../lib/ui/default.ui:268
7875 msgid "Text bold series"
7878 #: ../lib/ui/default.ui:269
7879 msgid "Text medium series"
7882 #: ../lib/ui/default.ui:271
7883 msgid "Text italic shape"
7886 #: ../lib/ui/default.ui:272
7887 msgid "Text small caps shape"
7890 #: ../lib/ui/default.ui:273
7891 msgid "Text slanted shape"
7894 #: ../lib/ui/default.ui:274
7895 msgid "Text upright shape"
7898 #: ../lib/ui/default.ui:279
7899 msgid "Floatflt Figure"
7902 #: ../lib/ui/default.ui:283
7903 msgid "Table of Contents|C"
7904 msgstr "Spis tre¶ci"
7906 #: ../lib/ui/default.ui:285
7907 msgid "Index List|I"
7910 #: ../lib/ui/default.ui:286
7911 msgid "BibTeX Reference...|B"
7912 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
7914 #: ../lib/ui/default.ui:290
7915 msgid "LyX Document...|X"
7916 msgstr "Dokument LyX-a..."
7918 #: ../lib/ui/default.ui:291
7920 msgid "ASCII as Lines...|L"
7921 msgstr "ASCII jako linie"
7923 #: ../lib/ui/default.ui:292
7925 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7926 msgstr "ASCII jako akapity..."
7928 #: ../lib/ui/default.ui:299
7931 msgstr "Kodowanie:|#K"
7933 #: ../lib/ui/default.ui:300
7938 #: ../lib/ui/default.ui:301
7943 #: ../lib/ui/default.ui:304
7944 msgid "Emphasize Style|E"
7947 #: ../lib/ui/default.ui:305
7948 msgid "Noun Style|N"
7951 #: ../lib/ui/default.ui:306
7952 msgid "Bold Style|B"
7953 msgstr "Pogrubienie"
7955 #: ../lib/ui/default.ui:307
7957 msgstr "Polecenie TeXa"
7959 #: ../lib/ui/default.ui:309
7961 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7962 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
7964 #: ../lib/ui/default.ui:310
7966 msgid "Increase Environment Depth|i"
7967 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
7969 #: ../lib/ui/default.ui:311
7972 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
7974 #: ../lib/ui/default.ui:312
7975 msgid "Start Appendix Here|S"
7978 #: ../lib/ui/default.ui:321
7979 msgid "Build Program|B"
7982 #: ../lib/ui/default.ui:322
7986 #: ../lib/ui/default.ui:324
7987 msgid "LaTeX Logfile|L"
7988 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
7990 #: ../lib/ui/default.ui:325
7991 msgid "Table of Contents|T"
7992 msgstr "Spis tre¶ci"
7994 #: ../lib/ui/default.ui:326
7995 msgid "Child Processes|C"
7998 #: ../lib/ui/default.ui:327
8000 msgid "TeX Information|X"
8001 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
8003 #: ../lib/ui/default.ui:340
8007 #: ../lib/ui/default.ui:342
8012 #: ../lib/ui/default.ui:343
8017 #: ../lib/ui/default.ui:347
8018 msgid "Save Bookmark 1|S"
8021 #: ../lib/ui/default.ui:348
8022 msgid "Save Bookmark 2"
8025 #: ../lib/ui/default.ui:349
8026 msgid "Save Bookmark 3"
8029 #: ../lib/ui/default.ui:351
8030 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8033 #: ../lib/ui/default.ui:352
8034 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8037 #: ../lib/ui/default.ui:353
8038 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8041 #: ../lib/ui/default.ui:368
8045 #: ../lib/ui/default.ui:370
8046 msgid "Introduction|I"
8047 msgstr "Wprowadzenie"
8049 #: ../lib/ui/default.ui:371
8053 #: ../lib/ui/default.ui:372
8054 msgid "User's Guide|U"
8055 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
8057 #: ../lib/ui/default.ui:373
8058 msgid "Extended Features|E"
8059 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
8061 #: ../lib/ui/default.ui:374
8062 msgid "Customization|C"
8063 msgstr "Konfiguracja"
8065 #: ../lib/ui/default.ui:375
8066 msgid "Reference Manual|R"
8067 msgstr "Podrêcznik programisty"
8069 #: ../lib/ui/default.ui:376
8071 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
8073 #: ../lib/ui/default.ui:377
8074 msgid "Table of Contents|a"
8075 msgstr "Spis tre¶ci"
8077 #: ../lib/ui/default.ui:378
8078 msgid "LaTeX Configuration|L"
8079 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
8081 #: ../lib/ui/default.ui:380
8086 msgid "Couldn't set the layout for "
8091 msgid "one paragraph"
8092 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
8097 msgstr "jako akapity"
8099 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8100 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8101 msgid "Textclass Loading Error!"
8104 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8106 msgid "When reading %1$s"
8107 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8109 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8111 msgid "When reading "
8112 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8116 msgid "Encountered "
8117 msgstr "Centrowane|#C"
8121 msgid "one unknown token"
8122 msgstr "Nieznana akcja"
8126 msgid " unknown tokens"
8127 msgstr "Nieznana akcja"
8129 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8130 msgid "Textclass error"
8135 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8138 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8139 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8143 msgid "The document uses an unknown textclass "
8148 msgid "Can't load textclass %1$s"
8151 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8152 msgid "-- substituting default"
8153 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
8156 msgid "Can't load textclass "
8161 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8162 msgstr "Nieznana akcja"
8166 msgid "Unknown token: "
8167 msgstr "Nieznana akcja"
8170 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8172 msgstr "Ostrze¿enie!"
8174 #: src/buffer.C:1185
8176 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8180 #. "\\lyxformat" not found
8181 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8182 #: src/buffer.C:1247
8186 #: src/buffer.C:1192
8187 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8188 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
8190 #: src/buffer.C:1200
8191 msgid "Can't find conversion script."
8194 #: src/buffer.C:1212
8195 msgid "An error occured while running the conversion script."
8198 #: src/buffer.C:1239
8199 msgid "Reading of document is not complete"
8200 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
8202 #: src/buffer.C:1240
8203 msgid "Maybe the document is truncated"
8204 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
8206 #: src/buffer.C:1244
8207 msgid "Not a LyX file!"
8208 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
8210 #: src/buffer.C:1247
8211 msgid "Unable to read file!"
8212 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
8214 #: src/buffer.C:1507
8218 #: src/buffer.C:1518
8220 msgid "References: "
8223 #: src/buffer.C:1632
8224 msgid "Error: Cannot write file:"
8225 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
8227 #: src/buffer.C:1662
8228 msgid "Error: Cannot open file: "
8229 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
8231 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8235 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8236 msgid "Cannot write file"
8237 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8239 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8241 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8242 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
8244 #. path to LaTeX file
8245 #: src/buffer.C:3079
8246 msgid "Running chktex..."
8247 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
8249 #: src/buffer.C:3092
8250 msgid "chktex did not work!"
8251 msgstr "chktex nie dzia³a!"
8253 #: src/buffer.C:3093
8254 msgid "Could not run with file:"
8255 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
8257 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8259 msgid "Changes in document:"
8260 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
8262 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8263 msgid "Save document?"
8264 msgstr "Zapisaæ dokument?"
8266 #: src/bufferlist.C:314
8268 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8269 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
8271 #: src/bufferlist.C:318
8273 msgid "LyX: Attempting to save document "
8274 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
8276 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8277 msgid " Save seems successful. Phew."
8278 msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
8280 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8281 msgid " Save failed! Trying..."
8282 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
8284 #: src/bufferlist.C:359
8285 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8286 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
8288 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8289 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8293 #: src/bufferlist.C:373
8295 msgid "Cannot open file"
8296 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8298 #: src/bufferlist.C:389
8299 msgid "An emergency save of this document exists!"
8300 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
8302 #: src/bufferlist.C:391
8303 msgid "Try to load that instead?"
8304 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
8306 #: src/bufferlist.C:413
8307 msgid "Autosave file is newer."
8308 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
8310 #: src/bufferlist.C:415
8311 msgid "Load that one instead?"
8312 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
8314 #: src/bufferlist.C:485
8315 msgid "Unable to open template"
8316 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
8318 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8319 msgid "Document is already open:"
8320 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
8322 #: src/bufferlist.C:520
8323 msgid "Do you want to reload that document?"
8324 msgstr "Prze³adowac dokument?"
8326 #. Ask if the file should be checked out for
8327 #. viewing/editing, if so: load it.
8328 #: src/bufferlist.C:549
8329 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8330 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
8332 #: src/bufferlist.C:557
8333 msgid "Cannot open specified file:"
8334 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
8336 #: src/bufferlist.C:559
8337 msgid "Create new document with this name?"
8338 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
8340 #: src/BufferView.C:294
8341 msgid "Specified file is unreadable: "
8342 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
8344 #: src/BufferView.C:304
8345 msgid "Cannot open specified file: "
8346 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
8348 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8352 #: src/BufferView.C:569
8354 msgid "No further undo information"
8355 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
8357 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8361 #: src/BufferView.C:586
8362 msgid "No further redo information"
8363 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
8365 #: src/BufferView.C:597
8366 msgid "Paragraph environment type copied"
8367 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
8369 #: src/BufferView.C:606
8370 msgid "Paragraph environment type set"
8371 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
8373 #: src/bufferview_funcs.C:74
8374 msgid "Error! unknown language"
8375 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
8377 #: src/bufferview_funcs.C:163
8382 #: src/bufferview_funcs.C:165
8387 #: src/bufferview_funcs.C:172
8389 msgid ", Depth: %1$d"
8390 msgstr ", G³êboko¶c: "
8392 #: src/bufferview_funcs.C:174
8395 msgstr ", G³êboko¶c: "
8397 #: src/bufferview_funcs.C:184
8401 #: src/bufferview_funcs.C:191
8405 #: src/bufferview_funcs.C:197
8409 #: src/bufferview_funcs.C:207
8411 msgid ", Paragraph: "
8412 msgstr "jako akapity"
8414 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8415 msgid "Formatting document..."
8416 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
8418 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8420 msgid "Saved bookmark %1$d"
8423 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8424 msgid "Saved bookmark "
8427 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8429 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8432 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8433 msgid "Moved to bookmark "
8436 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8438 msgid "Select LyX document to insert"
8439 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
8441 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8444 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8445 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8447 msgid "Documents|#o#O"
8450 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8452 msgid "Examples|#E#e"
8455 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8456 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8459 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8460 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8462 msgstr "Zaniechane."
8464 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8466 msgid "Inserting document %1$s ..."
8467 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8469 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8471 msgid "Inserting document "
8472 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8474 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8478 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8480 msgid "Document %1$s inserted."
8481 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8483 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8488 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8491 msgstr "zaimportowany."
8493 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8495 msgid "Could not insert document %1$s"
8496 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8498 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8500 msgid "Could not insert document "
8501 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8503 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8504 #: src/insets/inseterror.C:77
8508 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8509 msgid "Couldn't find this label"
8510 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
8512 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8513 msgid "in current document."
8514 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
8516 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8518 msgid "Unknown function!"
8519 msgstr "Nieznana akcja"
8523 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8524 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8528 msgid "ChkTeX warning id # "
8529 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8531 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8533 msgid "Cannot view file"
8534 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8536 #: src/converter.C:182
8538 msgid "No information for viewing %1$s"
8539 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8541 #: src/converter.C:186
8543 msgid "No information for viewing "
8544 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8546 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8547 msgid "Executing command:"
8548 msgstr "Wykonywane polecenie:"
8550 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8551 msgid "Error while executing"
8552 msgstr "B³±d wykonania"
8554 #: src/converter.C:707
8555 msgid "There were errors during the Build process."
8556 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
8558 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8559 msgid "You should try to fix them."
8560 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
8562 #: src/converter.C:710
8564 msgid "Cannot convert file"
8565 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
8567 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8568 msgid "Error while trying to move directory:"
8569 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
8571 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8576 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8581 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8582 msgid "Error while trying to move file:"
8583 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
8585 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8586 msgid "One error detected"
8587 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
8589 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8590 msgid "You should try to fix it."
8591 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
8593 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8594 msgid " errors detected."
8595 msgstr " b³êdów znaleziono."
8597 #: src/converter.C:868
8599 msgid "There were errors during running of %1$s"
8600 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
8602 #: src/converter.C:871
8604 msgid "There were errors during running of "
8605 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
8607 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8608 msgid "The operation resulted in"
8609 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
8611 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8612 msgid "an empty file."
8613 msgstr "utworzenie pustego pliku."
8615 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8616 msgid "Resulting file is empty"
8617 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
8619 #: src/converter.C:894
8620 msgid "Running LaTeX..."
8621 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
8623 #: src/converter.C:917
8624 msgid "LaTeX did not work!"
8625 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
8627 #: src/converter.C:918
8628 msgid "Missing log file:"
8629 msgstr "Brak pliku logu:"
8631 #: src/converter.C:931
8632 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8633 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
8635 #: src/CutAndPaste.C:435
8638 "Layout had to be changed from\n"
8640 "because of class conversion from\n"
8644 #: src/CutAndPaste.C:446
8645 msgid "Layout had to be changed from\n"
8646 msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8648 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8652 #: src/CutAndPaste.C:449
8655 "because of class conversion from\n"
8658 "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
8661 msgid "No debugging message"
8665 msgid "General information"
8669 msgid "Program initialisation"
8673 msgid "Keyboard events handling"
8677 msgid "GUI handling"
8681 msgid "Lyxlex grammer parser"
8685 msgid "Configuration files reading"
8689 msgid "Custom keyboard definition"
8693 msgid "LaTeX generation/execution"
8701 msgid "Font handling"
8705 msgid "Textclass files reading"
8709 msgid "Version control"
8713 msgid "External control interface"
8717 msgid "Keep *roff temporary files"
8721 msgid "User commands"
8725 msgid "The LyX Lexxer"
8729 msgid "Dependency information"
8737 msgid "Files used by LyX"
8741 msgid "Workarea events"
8745 msgid "Insettext/tabular messages"
8749 msgid "Graphics conversion and loading"
8753 msgid "All debugging messages"
8758 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8765 #: src/exporter.C:62
8767 msgid "Cannot export file"
8768 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
8770 #: src/exporter.C:63
8771 msgid "No information for exporting to "
8772 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
8774 #: src/exporter.C:89
8776 msgid "Cannot run LaTeX."
8777 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
8779 #: src/exporter.C:90
8780 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8783 #: src/exporter.C:104
8784 msgid "Document exported as "
8785 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8787 #: src/exporter.C:106
8789 msgstr " do pliku `"
8791 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8793 msgid "%1$s and %2$s"
8796 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8801 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8805 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8809 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8814 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8815 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8816 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8817 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8818 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8819 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8820 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8825 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8829 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8831 msgstr "Bezszeryfowy"
8833 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8837 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8839 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
8841 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8845 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8849 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8853 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8857 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8862 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8864 msgstr "Mikroskopijny"
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8868 msgstr "Najmniejszy"
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8874 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8878 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8882 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8886 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8890 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8898 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8907 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8914 msgstr "Kapitaliki "
8916 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8920 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8925 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8930 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8940 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8945 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8948 msgstr "zielono-niebieski"
8950 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8955 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8960 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8962 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8963 msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
8965 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8967 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8968 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
8970 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8971 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8972 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
8974 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8976 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8977 "1995-2001 LyX Team"
8980 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8982 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8983 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8984 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8985 "any later version."
8987 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
8988 "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
8989 "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
8990 "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
8992 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8995 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8996 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8997 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8998 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8999 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9000 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9001 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9003 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
9004 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
9005 "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
9006 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
9007 "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
9010 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9011 msgid "LyX Version "
9012 msgstr "Wersja LyX-a "
9014 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9019 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9021 msgid "Library directory: "
9022 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9024 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9025 msgid "User directory: "
9026 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9028 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9030 msgid "Character set"
9031 msgstr "Kodowanie:|#K"
9033 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9035 msgid "Document settings applied"
9038 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9039 msgid "Converting document to new document class..."
9040 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
9042 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9043 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9044 msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
9046 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9048 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9049 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9051 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9052 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9053 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9055 #. problem changing class
9056 #. -- warn user (to retain old style)
9057 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9058 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9059 msgid "Conversion Errors!"
9060 msgstr "B³±d konwersji!"
9062 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9063 msgid "into chosen document class"
9064 msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
9066 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9067 msgid "Errors loading new document class."
9070 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9071 msgid "Reverting to original document class."
9072 msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
9074 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9075 msgid "Do you want to save the current settings"
9076 msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
9078 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9080 msgid "for the document layout as default?"
9081 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
9083 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9085 msgid "(they will be valid for any new document)"
9086 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
9088 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9090 msgid "Select external file"
9091 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9095 msgid "Select graphics file"
9096 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9098 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9100 msgid "Clipart|#C#c"
9103 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9107 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9114 msgid "Left baseline"
9115 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9120 msgstr "Centrowane|#C"
9122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9124 msgid "Bottom center"
9125 msgstr "Centrowane|#C"
9127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9129 msgid "Center baseline"
9130 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9139 msgid "Bottom right"
9142 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9144 msgid "Right baseline"
9145 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9147 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9149 msgid "Select document to include"
9150 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9152 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9153 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9154 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9157 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9159 msgid "*| All files (*)"
9160 msgstr " do pliku `"
9162 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9163 msgid "Paragraph layout set"
9164 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
9166 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9167 msgid "LaTeX preamble set"
9168 msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
9170 #. FIXME: stupid name
9171 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9173 msgid "System Bind|#S#s"
9176 #. FIXME: stupid name
9177 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9179 msgid "User Bind|#U#u"
9182 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9184 msgid "Choose bind file"
9185 msgstr "Wybierz szablon"
9187 #. FIXME: stupid name
9188 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9192 #. FIXME: stupid name
9193 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9195 msgid "User UI|#U#u"
9196 msgstr "U¿ytkownik2|#2"
9198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9200 msgid "Choose UI file"
9201 msgstr "Wybierz szablon"
9203 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9205 msgid "Key maps|#K#k"
9210 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9211 msgid "Choose keyboard map"
9214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9216 msgid "Choose personal dictionary"
9217 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
9219 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9221 msgid "Print to file"
9224 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9225 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9229 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9230 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9231 msgid "Unable to print"
9232 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
9234 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9235 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9236 msgid "Check that your parameters are correct"
9237 msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
9239 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9240 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9241 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9242 msgid "String not found!"
9243 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
9245 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9246 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9248 msgid "String has been replaced."
9249 msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
9251 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9252 msgid " strings have been replaced."
9253 msgstr " zast±piono."
9255 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9257 msgid "Spellchecking completed!"
9258 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9260 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9261 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9263 msgid "One word checked."
9264 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9266 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9268 "The spell checker has died for some reason.\n"
9269 "Maybe it has been killed."
9272 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9274 msgid "No version control log file found."
9275 msgstr "Kontrola wersji"
9277 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9278 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9279 msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
9281 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9282 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9283 msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
9285 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9288 msgstr "Buduj program"
9290 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9293 msgstr "Log LaTeX-a"
9295 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9296 msgid "No build log file found"
9299 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9300 msgid "No LaTeX log file found"
9303 #: src/frontends/LyXView.C:164
9306 msgstr " (zmieniony)"
9308 #: src/frontends/LyXView.C:168
9309 msgid " (read only)"
9310 msgstr " (tylko do odczytu)"
9312 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9316 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9320 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9325 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9329 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9331 msgid "All files (*)"
9332 msgstr " do pliku `"
9334 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9338 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9339 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9342 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9344 msgid "Bibliography Item"
9345 msgstr "Pozycja bibliografii"
9347 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9351 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9352 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9355 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9357 msgid "Select a BibTeX style"
9358 msgstr "Polecenie TeXa"
9360 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9362 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9363 msgstr "Baza danych:"
9365 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9367 msgid "Select a BibTeX database to add"
9368 msgstr "Baza danych:"
9370 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9372 msgid "Previous command"
9375 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9377 msgid "Next command"
9378 msgstr "Wykonaj polecenie"
9380 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9382 msgid "LyX: Delimiters"
9383 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
9385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9387 msgid "Document Settings"
9391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9444 msgid "US executive"
9447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9476 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
9478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9487 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9491 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9496 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9499 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
9501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9508 msgstr "Ustawienia "
9510 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9511 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9515 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9524 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
9526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9528 msgid "Document Style"
9531 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9533 msgid "LaTeX Packages"
9534 msgstr "Log LaTeX-a"
9536 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9538 msgid "Papersize and Orientation"
9541 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9542 msgid "Language Settings and Quote Style"
9545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9547 msgid "Bullet Types"
9548 msgstr "Wyró¿nienia"
9550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9552 msgid "Bibliography Settings"
9553 msgstr "Pozycja bibliografii"
9555 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9557 msgid "LaTeX Preamble"
9558 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
9560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9562 msgid "Small margins"
9565 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9567 msgid "Very small margins"
9570 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9571 msgid "Very wide margins"
9574 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9579 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9583 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9585 msgid "External material (*)"
9586 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
9588 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9590 msgid "Select external material"
9591 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9593 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9595 msgid "Float Settings"
9598 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9599 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9603 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9608 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9613 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9615 msgid "Select a graphic file"
9616 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9618 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9619 msgid "PostScript files (*.ps)"
9622 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9624 msgid "Select a file to print to"
9625 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9627 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9629 msgid "LyX: Insert space"
9630 msgstr "Wstaw tabelê"
9632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9633 msgid "Thin space\t\\,"
9636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9637 msgid "Medium space\t\\:"
9640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9641 msgid "Thick space\t\\;"
9644 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9645 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9648 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9649 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9653 msgid "Negative space\t\\!"
9656 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9658 msgid "LyX: Insert root"
9659 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
9661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9662 msgid "Square root\t\\sqrt"
9665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9666 msgid "Cube root\t\\root"
9669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9670 msgid "Other root\t\\root"
9673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9674 msgid "LyX: Set math style"
9677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9678 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9682 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9686 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9690 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9694 msgid "LyX: Set math font"
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9698 msgid "Roman\t\\mathrm"
9701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9702 msgid "Bold\t\\mathbf"
9705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9707 msgid "San serif\t\\mathsf"
9708 msgstr "Bezszeryfowy"
9710 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9711 msgid "Italic\t\\mathit"
9714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9716 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9720 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9723 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9724 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9728 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9732 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9735 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9737 msgid "LyX: Insert matrix"
9738 msgstr "Wstaw dodatek"
9740 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9743 msgstr "Minipage|#M"
9745 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9746 msgid "Paragraph Layout"
9747 msgstr "Styl akapitu"
9749 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9750 #: src/paragraph.C:820
9751 msgid "Senseless with this layout!"
9752 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
9754 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9755 msgid "Enter editor program"
9758 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9763 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9765 msgid "LyX: Preferences"
9768 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9769 #. code the menu structure here.
9770 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9772 msgid "Look and feel"
9775 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9778 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
9781 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9783 msgid "User interface"
9784 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
9786 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9788 msgid "Screen fonts"
9789 msgstr "Fonty ekranowe"
9792 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9796 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9799 msgstr "format daty"
9801 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9811 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9814 msgstr "Konwertowanie"
9816 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9818 msgid "File formats"
9821 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9825 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9827 msgid "Select a document templates directory"
9828 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9832 msgid "Select a temporary directory"
9833 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
9835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9836 msgid "Select a backups directory"
9839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9841 msgid "Select a document directory"
9842 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9845 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9848 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9850 msgid "Cross Reference"
9851 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
9853 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9857 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9861 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9863 msgid "Go to reference"
9864 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
9866 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9868 msgid "Send document to command"
9869 msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
9871 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9876 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9878 msgid "Spellcheck complete"
9879 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9881 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9883 msgid "LyX: Edit Table"
9884 msgstr "Lista tabel"
9886 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9888 msgid "LaTeX Information"
9889 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
9891 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9893 msgid "Table of contents"
9894 msgstr "Spis tre¶ci"
9896 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9900 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9904 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9906 msgid "Version control log for %1$s"
9907 msgstr "Kontrola wersji"
9909 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9911 msgid "Version control log for "
9912 msgstr "Kontrola wersji"
9914 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9918 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9919 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9923 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9924 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9928 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9932 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9936 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9939 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9940 " Using black instead, sorry!"
9941 msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
9943 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9944 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9947 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9952 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9956 " Using black instead, sorry!"
9957 msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
9959 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9961 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9964 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9965 msgid "LyX: X11 color "
9968 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9969 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9970 msgid " allocated for "
9973 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9975 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9976 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
9978 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9980 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9981 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
9983 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9986 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9987 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9988 "Pixel [%9$d] is used."
9991 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9992 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9995 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9999 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10000 msgid " with (r,g,b)=("
10003 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10007 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10008 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10011 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10017 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10021 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10025 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10029 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10034 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10036 msgid "WARNING! %1$s"
10037 msgstr "Ostrze¿enie!"
10039 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10042 msgstr "Ostrze¿enie!"
10044 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10046 msgid "Bibliography Entry"
10047 msgstr "Pozycja bibliografii"
10049 #. set up the tooltips
10050 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10051 msgid "Key used within LyX document."
10054 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10055 msgid "Label used for final output."
10058 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10060 msgid "BibTeX Database"
10061 msgstr "Baza danych:"
10063 #. set up the tooltips
10064 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10066 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10067 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10070 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10072 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10073 msgstr "Polecenie TeXa"
10075 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10077 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10078 "extension \".bst\" and without path."
10081 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10083 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10084 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
10086 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10088 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10089 msgstr "Wybierz szablon"
10091 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10093 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10094 "in directories where TeX finds them are listed!"
10097 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10099 msgid "Select Database"
10100 msgstr "Baza danych:"
10102 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10104 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10105 msgstr "Baza danych:"
10107 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10109 msgid "Select BibTeX-Style"
10110 msgstr "Polecenie TeXa"
10112 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10113 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10116 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10118 msgid "Character Layout"
10119 msgstr "Styl fontów"
10121 #. set up the tooltip mechanism
10122 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10123 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10126 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10127 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10130 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10131 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10134 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10135 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10138 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10140 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10141 "right browser window."
10144 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10146 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10147 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10148 "left browser window."
10151 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10152 msgid "Information about the selected entry"
10155 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10157 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10161 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10163 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10164 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10167 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10169 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10170 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10171 "sentences (Natbib)."
10174 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10176 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10181 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10184 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10185 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10190 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10191 "\", but not \"BibTeX\"."
10194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10195 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10198 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10199 msgid "Document Layout"
10200 msgstr "Styl dokumentu"
10202 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10204 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10205 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10208 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10209 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
10211 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10214 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10217 " Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10220 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10222 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10224 "Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
10225 "pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
10227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10228 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10229 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
10231 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10232 msgid " Author-year | Numerical "
10235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10237 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10240 " domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
10241 "| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
10243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10255 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10256 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10258 "Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
10259 "Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
10260 "zostanie zablokowana."
10262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10263 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10265 "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
10267 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10269 msgid "ERT Options"
10272 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10273 msgid "Edit external file"
10276 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10277 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10278 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10279 msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
10281 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10283 msgid "Float Options"
10286 #. set up the tooltips
10287 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10289 msgid "Use the document's default settings."
10290 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
10292 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10293 msgid "Enforce placement of float here."
10296 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10297 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10300 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10302 msgid "Try top of page."
10303 msgstr "% strony|#s"
10305 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10307 msgid "Try bottom of page."
10310 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10311 msgid "Put float on a separate page of floats."
10314 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10315 msgid "Try float here."
10318 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10319 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10322 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10323 msgid "Span float over the columns."
10326 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10327 msgid "Child processes"
10330 #. Set up the tooltip mechanism
10331 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10332 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10335 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10336 msgid "A list of all child processes to kill."
10339 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10340 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10343 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10345 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10348 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10349 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10352 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10353 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10358 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10362 #, fuzzy, no-c-format
10366 #. set up the tooltips for the filesection
10367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10369 msgid "The file you want to insert."
10370 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10372 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10373 msgid "Browse the directories."
10376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10377 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10381 msgid "Select display mode for this image."
10384 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10385 msgid "Set the image width to the inserted value."
10388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10390 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10393 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10394 msgid "Set the image height to the inserted value."
10397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10399 msgid "Select unit for height."
10400 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
10402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10404 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10410 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10411 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10412 "holds the values for the bounding box."
10415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10416 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10419 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10421 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10425 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10430 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10431 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10434 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10435 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10439 msgid "Select unit for the bounding box values."
10442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10444 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10445 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10446 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10450 msgid "Clip image to the bounding box values."
10453 #. set up the tooltips for the extra section
10454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10456 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10457 "negative value clockwise."
10460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10461 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10465 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10468 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10469 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10472 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10474 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10475 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10478 #. add the different tabfolders
10479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10485 msgid "Bounding Box"
10488 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10490 msgid "Include file"
10491 msgstr "Do³±cz plik"
10493 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10495 msgstr "Log LaTeX-a"
10497 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10499 msgid "LyX: LaTeX Log"
10500 msgstr "Log LaTeX-a"
10502 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10503 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10506 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10508 msgid "No LaTeX log file found."
10509 msgstr "Kontrola wersji"
10511 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10513 msgid "No Literate Programming build log file found."
10514 msgstr "Kontrola wersji"
10516 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10518 msgid "Maths Delimiters"
10519 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
10521 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10523 msgid "Maths Matrix"
10526 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10527 msgid "Top | Center | Bottom"
10528 msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
10530 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10532 msgid "Maths Panel"
10533 msgstr "Panel symboli matematycznych"
10535 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10537 msgid "Maths Decorations & Accents"
10540 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10544 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10545 msgid "Bin Relations"
10548 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10549 msgid "Big Operators"
10552 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10557 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10561 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10563 msgid "AMS Relations"
10566 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10567 msgid "AMS Negated Rel"
10570 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10571 msgid "AMS Operators"
10574 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10576 msgid "Maths Spacing"
10579 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10580 msgid "Maths Styles & Fonts"
10583 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10585 msgid "Minipage Options"
10586 msgstr "linia minipage"
10588 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10589 msgid "Invalid Length!"
10592 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10594 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10595 msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
10597 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10599 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10600 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10602 #. set up the tooltips
10603 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10604 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10607 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10608 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10611 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10612 msgid "Add additional space above this paragraph."
10615 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10617 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10620 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10621 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10624 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10625 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10628 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10629 msgid "Add additional space below this paragraph."
10632 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10633 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10636 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10637 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10638 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10639 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10644 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10646 msgid "LaTeX preamble"
10647 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10650 msgid "Look & Feel"
10653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10660 msgstr "B³±d konwersji!"
10662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10664 msgstr "Dane wej¶ciowe"
10666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10671 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10672 msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
10674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10676 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10680 msgid "Find a new color."
10681 msgstr "Wskazuje nowy kolor."
10683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10684 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10685 msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
10687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10688 msgid "GUI background"
10689 msgstr "t³o interfejsu"
10691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10693 msgstr "tekst interfejsu"
10695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10696 msgid "GUI selection"
10697 msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
10699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10700 msgid "GUI pointer"
10703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10704 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10705 msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10708 msgid "Convert \"from\" this format"
10709 msgstr "Format wyj¶ciowy"
10711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10712 msgid "Convert \"to\" this format"
10713 msgstr "Format wynikowy"
10715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10718 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10719 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10720 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10722 "Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
10723 "rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
10725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10727 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10728 "result, and various other things."
10731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10733 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10734 "you must then \"Apply\" the change."
10736 "Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
10737 "zmiany mia³y miejsce."
10739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10746 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10747 "must then \"Apply\" the change."
10749 "Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
10750 "\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
10752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10754 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10757 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
10758 "\" aby zmiany mia³y miejsce."
10760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10761 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10762 msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
10764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10765 msgid "The format identifier."
10766 msgstr "Nazwa formatu."
10768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10769 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10770 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
10772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10773 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10775 "Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
10778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10779 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10781 "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
10783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10784 msgid "The command used to launch the viewer application."
10785 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
10787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10789 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10790 "then \"Apply\" the change."
10792 "Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
10795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10797 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10798 "\"Apply\" the change."
10800 "Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
10801 "aby zmiany mia³y miejsce."
10803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10805 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10808 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
10809 "aby zmiany mia³y miejsce."
10811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10812 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10814 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
10815 "najperw konwerter."
10817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10818 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10823 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10824 msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10827 msgid "Default path"
10828 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
10830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10831 msgid "Template path"
10834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10836 msgid "Temporary dir"
10837 msgstr "Pliki tymczasowe"
10839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10845 msgid "Backup path"
10846 msgstr "Kopie zapasowe"
10848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10850 msgid "LyX server pipes"
10851 msgstr "Potoki serwera LyX"
10853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10854 msgid "Fonts must be positive!"
10857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10859 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10860 "large > larger > largest > huge > huger."
10863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10865 msgid " ispell | aspell "
10866 msgstr " brak | ispell | aspell "
10868 #. set up the tooltips for Destination
10869 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10871 msgid "Select for printer output."
10872 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10874 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10876 msgid "Enter printer command."
10877 msgstr "Wykonaj polecenie"
10879 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10881 msgid "Select for file output."
10882 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
10884 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10886 msgid "Enter file name as print destination."
10887 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
10889 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10890 msgid "Browse directories for file name."
10893 #. set up the tooltips for Range
10894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10896 msgid "Select for printing all pages."
10897 msgstr "Odstêpy w pionie"
10899 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10900 msgid "Select for printing a specific page range."
10903 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10905 msgid "First page."
10908 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10913 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10915 msgid "Print the odd numbered pages."
10916 msgstr "strony nieparzyste"
10918 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10920 msgid "Print the even numbered pages."
10921 msgstr "strony parzyste"
10923 #. set up the tooltips for Copies
10924 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10925 msgid "Number of copies to be printed."
10928 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10930 msgid "Sort the copies."
10933 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10935 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10936 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
10938 #. set up the tooltips
10939 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10941 msgid "Select a document for references."
10942 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
10944 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10945 msgid "Sort the references alphabetically."
10948 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10950 msgid "Go to selected reference."
10951 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
10953 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10955 msgid "Update the list of references."
10956 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
10958 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10959 msgid "Select format style of the reference."
10962 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10963 msgid "*** No labels found in document ***"
10964 msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
10966 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10967 msgid "Go back to original place."
10970 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10975 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10977 msgid "Find and Replace"
10978 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
10980 #. set up the tooltips
10981 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10982 msgid "Enter the string you want to find."
10985 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10986 msgid "Enter the replacement string."
10989 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10990 msgid "Continue to next search result."
10993 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10994 msgid "Replace search result by replacement string."
10997 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10998 msgid "Replace all by replacement string."
11001 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11003 msgid "Do case sensitive search."
11004 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
11006 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11007 msgid "Search only matching words."
11010 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11011 msgid "Search backwards."
11014 #. Set up the tooltip mechanism
11015 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11017 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11020 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11022 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11023 "be replaced by the name of this file."
11026 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11031 #. set up the tooltips
11032 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11033 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11036 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11037 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11040 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11041 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11043 msgid "Start the spellingchecker."
11044 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11046 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11048 msgid "Replace unknown word."
11049 msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
11051 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11053 msgid "Ignore unknown word."
11054 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
11056 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11058 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11059 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
11061 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11063 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11064 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
11066 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11067 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11070 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11075 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11077 msgid "Stop the spellingchecker."
11078 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11080 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11082 msgid "Edit table settings"
11083 msgstr "linia minipage"
11085 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11089 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11091 msgstr "Kolumna/wiersz"
11093 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11097 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11101 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11103 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11104 msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
11106 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11107 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11109 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11110 msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
11112 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11113 msgid "Insert Tabular"
11114 msgstr "Wstaw tabelê"
11116 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11117 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11120 #. set up the tooltips
11121 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11123 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11124 "the corresponding LyX layout file exists."
11127 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11128 msgid "Show full path or only file name."
11131 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11132 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11135 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11136 msgid "Double click to view contents of file."
11139 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11141 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11142 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11143 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11146 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11147 msgid "Table of Contents"
11148 msgstr "Spis tre¶ci"
11150 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11152 msgid "*** No Lists ***"
11153 msgstr "*** Brak dokumentu ***"
11155 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11159 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11161 msgid "Version Control Log"
11162 msgstr "Kontrola wersji"
11164 #. set up the tooltips
11165 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11166 msgid "Enter width for the float."
11169 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11171 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11172 "the left if page number is even."
11175 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11177 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11178 "right if page number is even."
11181 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11182 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11185 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11186 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11189 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11191 msgid "ERROR! Unable to print!"
11192 msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
11194 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11196 msgid "Check `range of pages'!"
11197 msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
11199 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11203 msgid "The absolute path is required."
11206 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11207 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11210 msgid "Directory does not exist."
11213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11214 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11215 msgid "Cannot write to this directory."
11218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11219 msgid "Cannot read this directory."
11222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11223 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11224 msgid "No file input."
11227 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11228 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11229 msgid "A file is required, not a directory."
11232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11233 msgid "Cannot write to this file."
11236 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11237 msgid "Cannot read from this directory."
11240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11241 msgid "File does not exist."
11244 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11245 msgid "Cannot read from this file."
11248 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11249 msgid "[End of history]"
11252 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11253 msgid "[Beginning of history]"
11256 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11260 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11261 msgid "[only completion]"
11264 #: src/importer.C:45
11266 msgid "Importing %1$s..."
11267 msgstr "Importowanie"
11269 #: src/importer.C:47
11272 msgstr "Importowanie"
11274 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11278 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11280 msgid "Cannot import file"
11281 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
11283 #: src/importer.C:69
11285 msgid "No information for importing from %1$s"
11286 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11288 #: src/importer.C:73
11290 msgid "No information for importing from "
11291 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11294 #: src/importer.C:97
11296 msgstr "zaimportowany."
11298 #: src/insets/insetbib.C:146
11299 msgid "BibTeX Generated References"
11300 msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
11302 #: src/insets/inset.C:118
11303 msgid "Opened inset"
11304 msgstr "Otwarta wstawka"
11306 #: src/insets/insetcaption.C:67
11308 msgid "Opened Caption Inset"
11309 msgstr "Otwarta wstawka"
11311 #: src/insets/insetcaption.C:87
11316 #: src/insets/inseterror.C:85
11317 msgid "Opened error"
11318 msgstr "Otwarty b³±d"
11320 #: src/insets/insetert.C:233
11321 msgid "Opened ERT Inset"
11322 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
11324 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11325 msgid "Impossible Operation!"
11326 msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
11328 #: src/insets/insetert.C:249
11329 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11330 msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
11332 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11333 #: src/insets/insettext.C:1413
11335 msgstr "Przykro mi."
11337 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11341 #: src/insets/insetfloat.C:127
11346 #: src/insets/insetfloat.C:224
11347 msgid "Opened Float Inset"
11350 #: src/insets/insetfloat.C:325
11354 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11355 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11358 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11360 msgid "List of %1$s"
11361 msgstr "Lista tabel"
11363 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11366 msgstr "Lista tabel"
11368 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11372 #: src/insets/insetfoot.C:60
11373 msgid "Opened Footnote Inset"
11374 msgstr "Otwarty przypis"
11376 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11377 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11380 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11384 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11386 msgid "Converting to loadable format..."
11387 msgstr "Format wynikowy"
11389 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11390 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11393 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11394 msgid "Scaling etc..."
11397 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11399 msgid "Ready to display"
11400 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
11402 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11404 msgid "No file found!"
11405 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
11407 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11409 msgid "Error converting to loadable format"
11410 msgstr "Format wynikowy"
11412 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11413 msgid "Error loading file into memory"
11416 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11418 msgid "Error generating the pixmap"
11419 msgstr "Format wynikowy"
11421 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11426 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11428 msgid "Cannot copy file"
11429 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
11431 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11433 msgid "into tempdir"
11434 msgstr "Pliki tymczasowe"
11436 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11438 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11439 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
11441 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11443 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11444 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11446 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11448 msgid "No information for converting from "
11449 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11451 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11453 msgid "Graphic file: %1$s"
11456 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11458 msgid "Graphic file: "
11459 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
11461 #: src/insets/insetinclude.C:226
11462 msgid "Verbatim Input"
11463 msgstr "Wstaw maszynopis"
11465 #: src/insets/insetinclude.C:227
11467 msgid "Verbatim Input*"
11468 msgstr "Wstaw maszynopis"
11470 #: src/insets/insetindex.C:33
11474 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11475 msgid "Enter label:"
11476 msgstr "Podaj etykietê:"
11478 #: src/insets/insetlist.C:42
11482 #: src/insets/insetlist.C:64
11483 msgid "Opened List Inset"
11486 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11490 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11491 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11494 #: src/insets/insetminipage.C:68
11498 #: src/insets/insetminipage.C:229
11499 msgid "Opened Minipage Inset"
11502 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11506 #: src/insets/insetnote.C:87
11508 msgid "Opened Note Inset"
11509 msgstr "Otwarty przypis"
11511 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11516 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11518 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11519 msgstr "Otwarta wstawka"
11521 #: src/insets/insetparent.C:46
11524 msgstr "Nadrzêdny:"
11526 #: src/insets/insetparent.C:48
11529 msgstr "Nadrzêdny:"
11531 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11536 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11538 msgid "Page Number"
11539 msgstr "Wstaw numer strony%m"
11541 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11546 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11548 msgid "Textual Page Number"
11549 msgstr "Wstaw numer strony%m"
11551 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11556 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11557 msgid "Standard+Textual Page"
11560 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11564 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11568 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11569 msgid "PrettyRef: "
11572 #: src/insets/insettabular.C:553
11573 msgid "Opened Tabular Inset"
11576 #: src/insets/insettabular.C:2091
11577 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11578 msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
11580 #: src/insets/insettext.C:666
11581 msgid "Opened Text Inset"
11584 #: src/insets/insettext.C:1411
11585 msgid "Impossible operation"
11586 msgstr "Operacja niemo¿liwa"
11588 #: src/insets/insettext.C:1412
11589 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11592 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11594 msgstr "Ustawienia "
11596 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11600 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11601 msgid "Unknown spacing argument: "
11604 #: src/insets/insettext.C:1659
11606 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11607 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
11609 #: src/insets/insettheorem.C:39
11613 #: src/insets/insettheorem.C:73
11614 msgid "Opened Theorem Inset"
11617 #: src/insets/insettoc.C:34
11619 msgid "Unknown toc list"
11620 msgstr "Nieznana akcja"
11622 #: src/insets/inseturl.C:49
11626 #: src/insets/inseturl.C:51
11630 #: src/insets/insetwrap.C:57
11634 #: src/insets/insetwrap.C:144
11636 msgid "Opened Wrap Inset"
11637 msgstr "Otwarta wstawka"
11639 #: src/kbsequence.C:157
11643 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11645 msgid "LaTeX run number %1$d"
11646 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
11648 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11650 msgid "LaTeX run number "
11651 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
11653 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11654 msgid "Running MakeIndex."
11655 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
11658 msgid "Running BibTeX."
11659 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
11687 msgstr "zielono-niebieski"
11711 msgstr "zaznaczenie"
11716 msgstr "Polecenie TeXa"
11719 msgid "previewed snippet"
11723 msgid "note background"
11736 msgid "command inset"
11741 msgid "command inset background"
11742 msgstr "t³o wstawki"
11746 msgid "command inset frame"
11747 msgstr "ramka wstawki"
11751 msgid "special character"
11752 msgstr "Znak specjalny"
11759 msgid "math background"
11764 msgid "graphics background"
11769 msgid "Math macro background"
11774 msgstr "ramka wzoru"
11777 msgid "math cursor"
11778 msgstr "kursor we wzorze"
11782 msgstr "linia wzoru"
11786 msgid "caption frame"
11787 msgstr "ramka wzoru"
11790 msgid "collapsable inset text"
11795 msgid "collapsable inset frame"
11796 msgstr "ramka wstawki"
11799 msgid "inset background"
11800 msgstr "t³o wstawki"
11803 msgid "inset frame"
11804 msgstr "ramka wstawki"
11808 msgid "LaTeX error"
11809 msgstr "B³±d LaTeX-a"
11812 msgid "end-of-line marker"
11813 msgstr "znak koñca linii"
11816 msgid "appendix line"
11817 msgstr "linia dodatku"
11820 msgid "added space markers"
11824 msgid "top/bottom line"
11828 msgid "tabular line"
11829 msgstr "linia w tabular"
11833 msgid "tabular on/off line"
11834 msgstr "linia w tabular"
11837 msgid "bottom area"
11845 msgid "top of button"
11849 msgid "bottom of button"
11853 msgid "left of button"
11857 msgid "right of button"
11861 msgid "button background"
11864 #: src/LColor.C:100
11868 #: src/LColor.C:101
11872 #: src/lengthcommon.C:34
11876 #: src/lengthcommon.C:34
11880 #: src/lengthcommon.C:34
11884 #: src/lengthcommon.C:34
11889 #: src/lengthcommon.C:34
11893 #: src/lengthcommon.C:34
11897 #: src/lengthcommon.C:35
11901 #: src/lengthcommon.C:35
11904 msgstr "mikroskopijny"
11906 #: src/lengthcommon.C:35
11911 #: src/lengthcommon.C:35
11915 #: src/lengthcommon.C:35
11919 #: src/lengthcommon.C:36
11924 #: src/lengthcommon.C:36
11928 #: src/lengthcommon.C:36
11931 msgstr "Minipage|#M"
11933 #: src/lengthcommon.C:36
11938 #: src/lengthcommon.C:37
11943 #: src/lengthcommon.C:37
11948 #: src/LyXAction.C:102
11949 msgid "Insert appendix"
11950 msgstr "Wstaw dodatek"
11952 #: src/LyXAction.C:103
11953 msgid "Describe command"
11954 msgstr "Opis polecenia"
11956 #: src/LyXAction.C:106
11957 msgid "Select previous char"
11958 msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
11960 #: src/LyXAction.C:109
11962 msgid "Insert BibTeX"
11963 msgstr "Wstaw bibtex'a"
11965 #: src/LyXAction.C:120
11966 msgid "Build program"
11967 msgstr "Buduj program"
11969 #: src/LyXAction.C:121
11971 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
11973 #: src/LyXAction.C:123
11974 msgid "Go to beginning of document"
11975 msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
11977 #: src/LyXAction.C:125
11978 msgid "Select to beginning of document"
11979 msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
11981 #: src/LyXAction.C:128
11983 msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
11985 #: src/LyXAction.C:131
11986 msgid "Go to end of document"
11987 msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
11989 #: src/LyXAction.C:133
11990 msgid "Select to end of document"
11991 msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
11993 #: src/LyXAction.C:134
11995 msgstr "Eksportuj do"
11997 #: src/LyXAction.C:136
11998 msgid "Import document"
11999 msgstr "Importuj dokument"
12001 #: src/LyXAction.C:137
12002 msgid "New document"
12003 msgstr "Nowy dokument"
12005 #: src/LyXAction.C:139
12006 msgid "New document from template"
12007 msgstr "Nowy dokument z szablonu"
12009 #: src/LyXAction.C:142
12010 msgid "Revert to saved"
12011 msgstr "Wróæ do zapisanego"
12013 #: src/LyXAction.C:144
12014 msgid "Switch to an open document"
12017 #: src/LyXAction.C:146
12018 msgid "Toggle read-only"
12019 msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
12021 #: src/LyXAction.C:147
12023 msgstr "Aktualizuj"
12025 #: src/LyXAction.C:148
12029 #: src/LyXAction.C:150
12031 msgstr "Zapisz jako"
12033 #: src/LyXAction.C:154
12034 msgid "Go one char back"
12035 msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
12037 #: src/LyXAction.C:156
12038 msgid "Go one char forward"
12039 msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
12041 #: src/LyXAction.C:159
12042 msgid "Insert citation"
12043 msgstr "Wstaw cytat"
12045 #: src/LyXAction.C:163
12046 msgid "Execute command"
12047 msgstr "Wykonaj polecenie"
12049 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12053 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12057 #: src/LyXAction.C:173
12058 msgid "Decrement environment depth"
12059 msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
12061 #: src/LyXAction.C:175
12062 msgid "Increment environment depth"
12063 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
12065 #: src/LyXAction.C:176
12066 msgid "Insert ... dots"
12067 msgstr "Wstaw ... kropki"
12069 #: src/LyXAction.C:177
12071 msgstr "Id¼ na dó³"
12073 #: src/LyXAction.C:179
12074 msgid "Select next line"
12075 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12077 #: src/LyXAction.C:181
12078 msgid "Choose Paragraph Environment"
12079 msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
12081 #: src/LyXAction.C:183
12082 msgid "Insert end of sentence period"
12083 msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
12085 #: src/LyXAction.C:185
12086 msgid "Go to next error"
12087 msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
12089 #: src/LyXAction.C:187
12090 msgid "Remove all error boxes"
12091 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
12093 #: src/LyXAction.C:189
12094 msgid "Insert a new ERT Inset"
12097 #: src/LyXAction.C:191
12098 msgid "Insert a new external inset"
12101 #: src/LyXAction.C:193
12102 msgid "Insert Graphics"
12103 msgstr "Wstaw grafikê"
12105 #: src/LyXAction.C:195
12106 msgid "Insert ASCII files as lines"
12109 #: src/LyXAction.C:196
12110 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12113 #: src/LyXAction.C:198
12115 msgid "Open a file"
12116 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12118 #: src/LyXAction.C:199
12119 msgid "Find & Replace"
12120 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
12122 #: src/LyXAction.C:201
12124 msgid "Insert a Float"
12125 msgstr "Wstaw tabelê"
12127 #: src/LyXAction.C:203
12129 msgid "Insert a wide Float"
12130 msgstr "Wstaw ... kropki"
12132 #: src/LyXAction.C:204
12134 msgid "Insert a Wrap"
12135 msgstr "Wstaw grafikê"
12137 #: src/LyXAction.C:205
12138 msgid "Toggle bold"
12139 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
12141 #: src/LyXAction.C:206
12142 msgid "Toggle code style"
12143 msgstr "Prze³±cz styl kodu"
12145 #: src/LyXAction.C:207
12146 msgid "Default font style"
12147 msgstr "Domy¶lny styl fontu"
12149 #: src/LyXAction.C:209
12150 msgid "Toggle emphasize"
12153 #: src/LyXAction.C:210
12154 msgid "Toggle user defined style"
12155 msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
12157 #: src/LyXAction.C:212
12158 msgid "Toggle noun style"
12159 msgstr "Kapitaliki"
12161 #: src/LyXAction.C:213
12162 msgid "Toggle roman font style"
12163 msgstr "Font szeryfowy"
12165 #: src/LyXAction.C:215
12166 msgid "Toggle sans font style"
12167 msgstr "Font bezszeryfowy"
12169 #: src/LyXAction.C:216
12171 msgid "Toggle fraktur font style"
12172 msgstr "Font szeryfowy"
12174 #: src/LyXAction.C:217
12176 msgid "Toggle italic font style"
12177 msgstr "Font bezszeryfowy"
12179 #: src/LyXAction.C:218
12180 msgid "Set font size"
12181 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
12183 #: src/LyXAction.C:219
12184 msgid "Show font state"
12185 msgstr "Poka¿ stan fontu"
12187 #: src/LyXAction.C:222
12188 msgid "Toggle font underline"
12189 msgstr "Podkre¶lenie"
12191 #: src/LyXAction.C:224
12192 msgid "Insert Footnote"
12193 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
12195 #: src/LyXAction.C:225
12196 msgid "Select next char"
12197 msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
12199 #: src/LyXAction.C:228
12200 msgid "Insert horizontal fill"
12201 msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
12203 #: src/LyXAction.C:229
12204 msgid "Open a Help file"
12207 #: src/LyXAction.C:233
12208 msgid "Insert hyphenation point"
12209 msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
12211 #: src/LyXAction.C:235
12213 msgid "Insert ligature break"
12214 msgstr "Wstaw rysunek"
12216 #: src/LyXAction.C:237
12217 msgid "Insert index item"
12220 #: src/LyXAction.C:238
12221 msgid "Insert index list"
12224 #: src/LyXAction.C:240
12225 msgid "Turn off keymap"
12226 msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
12228 #: src/LyXAction.C:243
12229 msgid "Use primary keymap"
12230 msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
12232 #: src/LyXAction.C:245
12233 msgid "Use secondary keymap"
12234 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
12236 #: src/LyXAction.C:246
12237 msgid "Toggle keymap"
12238 msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
12240 #: src/LyXAction.C:248
12241 msgid "Insert Label"
12242 msgstr "Wstaw etykietê"
12244 #: src/LyXAction.C:250
12246 msgid "Insert Optional Argument"
12247 msgstr "Wstawiam dokumentu"
12249 #: src/LyXAction.C:252
12250 msgid "Change language"
12251 msgstr "Zmieñ jêzyk"
12253 #: src/LyXAction.C:253
12254 msgid "View LaTeX log"
12255 msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
12257 #: src/LyXAction.C:258
12258 msgid "Copy paragraph environment type"
12259 msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
12261 #: src/LyXAction.C:262
12262 msgid "Paste paragraph environment type"
12263 msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
12265 #: src/LyXAction.C:265
12266 msgid "Open the tabular layout"
12269 #: src/LyXAction.C:267
12270 msgid "Go to beginning of line"
12271 msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
12273 #: src/LyXAction.C:269
12274 msgid "Select to beginning of line"
12275 msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
12277 #: src/LyXAction.C:271
12278 msgid "Go to end of line"
12279 msgstr "Id¼ na koniec linii"
12281 #: src/LyXAction.C:273
12282 msgid "Select to end of line"
12283 msgstr "Zaznacz do koñca linii"
12285 #: src/LyXAction.C:277
12289 #: src/LyXAction.C:279
12291 msgid "Insert margin note"
12292 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
12294 #: src/LyXAction.C:285
12296 msgstr "Greckie znaki matematyczne"
12298 #: src/LyXAction.C:288
12299 msgid "Insert math symbol"
12300 msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
12302 #: src/LyXAction.C:289
12304 msgid "Add subscript"
12305 msgstr "Indeks dolny"
12307 #: src/LyXAction.C:290
12309 msgid "Add superscript"
12310 msgstr "Indeks górny"
12312 #: src/LyXAction.C:297
12314 msgstr "Tryb matematyczny"
12316 #: src/LyXAction.C:310
12318 msgid "toggle inset"
12319 msgstr "linia tabeli"
12321 #: src/LyXAction.C:312
12322 msgid "Go one paragraph down"
12323 msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
12325 #: src/LyXAction.C:314
12326 msgid "Select next paragraph"
12327 msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
12329 #: src/LyXAction.C:316
12330 msgid "Go to paragraph"
12333 #: src/LyXAction.C:319
12334 msgid "Go one paragraph up"
12335 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
12337 #: src/LyXAction.C:321
12338 msgid "Select previous paragraph"
12339 msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
12341 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12345 #: src/LyXAction.C:325
12346 msgid "Edit Preferences"
12349 #: src/LyXAction.C:327
12350 msgid "Save Preferences"
12353 #: src/LyXAction.C:330
12354 msgid "Insert protected space"
12355 msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
12357 #: src/LyXAction.C:331
12358 msgid "Insert quote"
12359 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
12361 #: src/LyXAction.C:333
12362 msgid "Reconfigure"
12363 msgstr "Rekonfiguruj"
12365 #: src/LyXAction.C:337
12366 msgid "Insert cross reference"
12367 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
12369 #: src/LyXAction.C:346
12370 msgid "Scroll inset"
12373 #: src/LyXAction.C:363
12374 msgid "Insert Table"
12375 msgstr "Wstaw tabelê"
12377 #: src/LyXAction.C:365
12378 msgid "Tabular Features"
12381 #: src/LyXAction.C:369
12382 msgid "Open thesaurus"
12385 #: src/LyXAction.C:371
12386 msgid "Insert table of contents"
12387 msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
12389 #: src/LyXAction.C:373
12390 msgid "View table of contents"
12391 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
12393 #: src/LyXAction.C:375
12394 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12395 msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
12397 #: src/LyXAction.C:386
12398 msgid "Register document under version control"
12399 msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
12401 #: src/LyXAction.C:403
12402 msgid "Show message in minibuffer"
12405 #: src/LyXAction.C:408
12406 msgid "Display information about LyX"
12409 #: src/LyXAction.C:410
12410 msgid "Display information about the TeX installation"
12413 #: src/LyXAction.C:412
12414 msgid "Show the processes forked by LyX"
12417 #: src/LyXAction.C:414
12418 msgid "Kill the forked process with this PID"
12421 #: src/LyXAction.C:569
12422 msgid "No description available!"
12423 msgstr "Opis niedostêpny!"
12426 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12427 msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
12430 msgid "(If not, document is not saved.)"
12431 msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
12433 #: src/lyx_cb.C:108
12435 msgid "Choose a filename to save document as"
12436 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
12438 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12440 msgid "Templates|#T#t"
12443 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12444 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12447 #: src/lyx_cb.C:140
12448 msgid "Same name as document already has:"
12449 msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
12451 #: src/lyx_cb.C:142
12452 msgid "Save anyway?"
12453 msgstr "Napewno zapisaæ?"
12455 #: src/lyx_cb.C:148
12456 msgid "Another document with same name open!"
12457 msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
12459 #: src/lyx_cb.C:150
12460 msgid "Replace with current document?"
12461 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
12463 #: src/lyx_cb.C:158
12464 msgid "Document renamed to '"
12465 msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
12467 #: src/lyx_cb.C:159
12468 msgid "', but not saved..."
12469 msgstr "', ale nie zapisano..."
12471 #: src/lyx_cb.C:165
12472 msgid "Document already exists:"
12473 msgstr "Dokument juz istnieje:"
12475 #: src/lyx_cb.C:167
12476 msgid "Replace file?"
12477 msgstr "Zast±piæ plik?"
12479 #: src/lyx_cb.C:180
12480 msgid "Document could not be saved!"
12483 #: src/lyx_cb.C:181
12484 msgid "Holding the old name."
12487 #: src/lyx_cb.C:195
12488 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12489 msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
12491 #: src/lyx_cb.C:204
12492 msgid "No warnings found."
12493 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12495 #: src/lyx_cb.C:206
12496 msgid "One warning found."
12497 msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
12499 #: src/lyx_cb.C:207
12501 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12502 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
12504 #: src/lyx_cb.C:210
12505 msgid " warnings found."
12506 msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
12508 #: src/lyx_cb.C:211
12510 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12511 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
12513 #: src/lyx_cb.C:213
12514 msgid "Chktex run successfully"
12515 msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
12517 #: src/lyx_cb.C:215
12518 msgid "It seems chktex does not work."
12519 msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
12521 #: src/lyx_cb.C:273
12523 msgid "Auto-saving %1$s"
12524 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12526 #: src/lyx_cb.C:275
12528 msgid "Auto-saving "
12529 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12531 #: src/lyx_cb.C:315
12533 msgid "Autosave failed!"
12534 msgstr "Autozapis nieudany!"
12536 #: src/lyx_cb.C:341
12537 msgid "Autosaving current document..."
12538 msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
12540 #: src/lyx_cb.C:423
12542 msgid "Select file to insert"
12543 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12545 #: src/lyx_cb.C:440
12546 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12547 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12549 #: src/lyx_cb.C:447
12550 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12551 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12553 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12554 msgid "Enter new label to insert:"
12555 msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
12557 #: src/lyx_cb.C:529
12558 msgid "Running configure..."
12559 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12561 #: src/lyx_cb.C:537
12562 msgid "Reloading configuration..."
12563 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
12565 #: src/lyx_cb.C:539
12566 msgid "The system has been reconfigured."
12567 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
12569 #: src/lyx_cb.C:540
12570 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12571 msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
12573 #: src/lyx_cb.C:541
12574 msgid "updated document class specifications."
12575 msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
12577 #: src/lyxfind.C:49
12579 msgstr "Przykro mi!"
12581 #: src/lyxfind.C:49
12582 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12583 msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
12585 #: src/lyxfont.C:45
12587 msgstr "Bezszeryfowy"
12589 #: src/lyxfont.C:45
12593 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12594 #: src/lyxfont.C:62
12598 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12599 #: src/lyxfont.C:62
12603 #: src/lyxfont.C:53
12605 msgstr "Kapitaliki"
12607 #: src/lyxfont.C:62
12611 #: src/lyxfont.C:62
12615 #: src/lyxfont.C:531
12617 msgid "Emphasis %1$s, "
12620 #: src/lyxfont.C:534
12625 #: src/lyxfont.C:539
12627 msgid "Underline %1$s, "
12628 msgstr "Podkre¶lony "
12630 #: src/lyxfont.C:542
12633 msgstr "Podkre¶lony "
12635 #: src/lyxfont.C:547
12637 msgid "Noun %1$s, "
12638 msgstr "Kapitaliki "
12640 #: src/lyxfont.C:550
12643 msgstr "Kapitaliki "
12645 #: src/lyxfont.C:557
12647 msgid "Language: %1$s, "
12650 #: src/lyxfont.C:560
12655 #: src/lyxfont.C:565
12657 msgid " Number %1$s"
12660 #: src/lyxfont.C:568
12665 #: src/lyxfunc.C:242
12667 msgid "Unknown function."
12668 msgstr "Nieznana akcja"
12670 #: src/lyxfunc.C:275
12672 msgid "Nothing to do"
12673 msgstr "Nic do zrobienia"
12675 #: src/lyxfunc.C:291
12676 msgid "Unknown action"
12677 msgstr "Nieznana akcja"
12679 #. the default error message if we disable the command
12680 #: src/lyxfunc.C:296
12682 msgid "Command disabled"
12686 #: src/lyxfunc.C:308
12687 msgid "Document is read-only"
12688 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
12691 #: src/lyxfunc.C:313
12692 msgid "Command not allowed without any document open"
12693 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
12695 #: src/lyxfunc.C:702
12697 msgid "Unknown function (%1$s)"
12698 msgstr "Nieznana akcja"
12700 #: src/lyxfunc.C:706
12702 msgid "Unknown function ("
12703 msgstr "Nieznana akcja"
12705 #: src/lyxfunc.C:982
12707 msgid "Saving document %1$s..."
12708 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12710 #: src/lyxfunc.C:985
12712 msgid "Saving document "
12713 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12715 #: src/lyxfunc.C:991
12718 msgstr "Id¼ na dó³"
12720 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12721 msgid "Missing argument"
12722 msgstr "Oczekiwany argument"
12724 #: src/lyxfunc.C:1146
12726 msgid "Opening help file %1$s..."
12727 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12729 #: src/lyxfunc.C:1149
12731 msgid "Opening help file "
12732 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12734 #: src/lyxfunc.C:1355
12735 msgid "This is only allowed in math mode!"
12736 msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
12738 #: src/lyxfunc.C:1397
12739 msgid "Opening child document "
12740 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12742 #: src/lyxfunc.C:1471
12743 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12744 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
12746 #: src/lyxfunc.C:1485
12748 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12750 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12751 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12753 #: src/lyxfunc.C:1490
12757 #: src/lyxfunc.C:1491
12759 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12761 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12762 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12764 #: src/lyxfunc.C:1641
12766 msgid "Select template file"
12767 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12769 #: src/lyxfunc.C:1680
12771 msgid "Select document to open"
12772 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
12774 #: src/lyxfunc.C:1716
12776 msgid "No such file"
12777 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
12779 #: src/lyxfunc.C:1717
12781 msgid "Start a new document with this filename ?"
12782 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
12784 #: src/lyxfunc.C:1729
12786 msgid "Opening document %1$s..."
12787 msgstr "Otwieranie dokumentu"
12789 #: src/lyxfunc.C:1731
12791 msgid "Opening document "
12792 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12794 #: src/lyxfunc.C:1741
12796 msgid "Document %1$s opened."
12797 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
12799 #: src/lyxfunc.C:1743
12802 msgstr "Id¼ na dó³"
12804 #: src/lyxfunc.C:1747
12806 msgid "Could not open document %1$s"
12807 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12809 #: src/lyxfunc.C:1750
12811 msgid "Could not open document "
12812 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12814 #: src/lyxfunc.C:1777
12816 msgid "Select %1$s file to import"
12817 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12819 #: src/lyxfunc.C:1781
12824 #: src/lyxfunc.C:1782
12826 msgid " file to import"
12827 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12829 #: src/lyxfunc.C:1821
12831 "Do you want to close that document now?\n"
12832 "('No' will just switch to the open version)"
12834 "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
12835 "('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
12837 #: src/lyxfunc.C:1841
12838 msgid "A document by the name"
12839 msgstr "Dokument o nazwie"
12841 #: src/lyxfunc.C:1842
12842 msgid "already exists. Overwrite?"
12843 msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
12845 #: src/lyxfunc.C:1914
12846 msgid "Welcome to LyX!"
12847 msgstr "Witaj w LyXie!"
12849 #: src/lyx_main.C:105
12851 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12852 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12854 #: src/lyx_main.C:109
12856 msgid "Wrong command line option `"
12857 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12859 #: src/lyx_main.C:110
12860 msgid "'. Exiting."
12863 #: src/lyx_main.C:233
12864 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12865 msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
12867 #: src/lyx_main.C:235
12868 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12869 msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
12871 #: src/lyx_main.C:342
12873 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12874 msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
12876 #: src/lyx_main.C:344
12877 msgid "System directory set to: "
12878 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
12880 #: src/lyx_main.C:352
12881 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12882 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
12884 #: src/lyx_main.C:353
12885 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12886 msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
12888 #: src/lyx_main.C:354
12890 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12891 msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
12893 #: src/lyx_main.C:356
12894 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12895 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
12897 #: src/lyx_main.C:365
12899 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12900 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12902 #: src/lyx_main.C:370
12904 msgid "Using built-in default "
12905 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12907 #: src/lyx_main.C:371
12909 msgid " but expect problems."
12910 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12912 #: src/lyx_main.C:375
12913 msgid "Expect problems."
12914 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12916 #: src/lyx_main.C:593
12918 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12919 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12921 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12923 msgstr "Zakoñczone!"
12925 #: src/lyx_main.C:607
12926 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12927 msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
12929 #: src/lyx_main.C:608
12930 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12931 msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
12933 #: src/lyx_main.C:609
12934 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12935 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
12937 #: src/lyx_main.C:610
12938 msgid "Running without personal LyX directory."
12939 msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
12941 #: src/lyx_main.C:617
12943 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12944 msgstr " i konfigurowanie..."
12946 #: src/lyx_main.C:622
12948 msgid "LyX: Creating directory "
12949 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12951 #: src/lyx_main.C:623
12953 msgid " and running configure..."
12954 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12956 #: src/lyx_main.C:631
12958 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12959 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12961 #: src/lyx_main.C:635
12963 msgid "Failed. Will use "
12964 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12966 #: src/lyx_main.C:636
12970 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12971 msgid "LyX Warning!"
12972 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
12974 #: src/lyx_main.C:660
12976 msgid "Error while reading %1$s."
12977 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12979 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12980 msgid "Using built-in defaults."
12981 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12983 #: src/lyx_main.C:664
12985 msgid "Error while reading "
12986 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12988 #: src/lyx_main.C:774
12989 msgid "List of supported debug flags:"
12990 msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
12992 #: src/lyx_main.C:779
12994 msgid "Setting debug level to %1$s"
12995 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12997 #: src/lyx_main.C:783
12999 msgid "Setting debug level to "
13000 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
13002 #: src/lyx_main.C:794
13004 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13005 "Command line switches (case sensitive):\n"
13006 "\t-help summarize LyX usage\n"
13007 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13008 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13009 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13010 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13011 " select the features to debug.\n"
13012 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13013 "\t-x [--execute] command\n"
13014 " where command is a lyx command.\n"
13015 "\t-e [--export] fmt\n"
13016 " where fmt is the export format of choice.\n"
13017 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13018 " where fmt is the import format of choice\n"
13019 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13020 "\t-version summarize version and build info\n"
13021 "Check the LyX man page for more details."
13024 #: src/lyx_main.C:830
13026 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13027 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
13029 #: src/lyx_main.C:840
13031 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13032 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
13034 #: src/lyx_main.C:850
13036 msgid "Missing command string after --execute switch"
13037 msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
13039 #: src/lyx_main.C:863
13041 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13042 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
13044 #: src/lyx_main.C:875
13046 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13047 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
13049 #: src/lyx_main.C:880
13050 msgid "Missing filename for --import"
13053 #: src/lyxrc.C:1832
13055 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13056 "recommended for non-English languages."
13058 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
13059 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
13061 #: src/lyxrc.C:1836
13063 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13064 "environment variable PRINTER."
13066 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
13067 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
13069 #: src/lyxrc.C:1840
13070 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13071 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
13073 #: src/lyxrc.C:1844
13074 msgid "The option to print only even pages."
13075 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
13077 #: src/lyxrc.C:1848
13078 msgid "The option to print only odd pages."
13079 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
13081 #: src/lyxrc.C:1852
13082 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13083 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
13085 #: src/lyxrc.C:1856
13086 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13087 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
13089 #: src/lyxrc.C:1860
13090 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13091 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
13093 #: src/lyxrc.C:1864
13094 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13095 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
13097 #: src/lyxrc.C:1868
13098 msgid "The option to print out in landscape."
13099 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
13101 #: src/lyxrc.C:1872
13102 msgid "The option to specify paper type."
13103 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
13105 #: src/lyxrc.C:1876
13106 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13107 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
13109 #: src/lyxrc.C:1880
13110 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13111 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
13113 #: src/lyxrc.C:1884
13115 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13117 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
13119 #: src/lyxrc.C:1888
13120 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13121 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
13123 #: src/lyxrc.C:1892
13124 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13125 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
13127 #: src/lyxrc.C:1896
13129 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13130 "the filename of the DVI file to be printed."
13132 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
13134 #: src/lyxrc.C:1900
13136 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13137 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13140 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
13141 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
13143 #: src/lyxrc.C:1904
13145 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13146 "prepended along with the printer name after the spool command."
13148 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
13149 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
13151 #: src/lyxrc.C:1908
13153 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13154 "wrong, override the setting here."
13156 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
13157 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
13159 #: src/lyxrc.C:1913
13162 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13163 "roughly the same size as on paper."
13165 "Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
13166 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
13168 #: src/lyxrc.C:1917
13169 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13171 "Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
13174 #: src/lyxrc.C:1923
13175 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13176 msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
13178 #: src/lyxrc.C:1927
13179 msgid "The bold font in the dialogs."
13182 #: src/lyxrc.C:1931
13183 msgid "The normal font in the dialogs."
13186 #: src/lyxrc.C:1935
13187 msgid "The encoding for the screen fonts."
13188 msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
13190 #: src/lyxrc.C:1939
13191 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13192 msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
13194 #: src/lyxrc.C:1946
13196 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13198 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-"
13201 #: src/lyxrc.C:1950
13204 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13205 "LyX was started from."
13206 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13208 #: src/lyxrc.C:1954
13211 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13212 "value selects the directory LyX was started from."
13213 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13215 #: src/lyxrc.C:1958
13217 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13218 "when you quit LyX."
13220 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
13223 #: src/lyxrc.C:1962
13225 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13229 #: src/lyxrc.C:1966
13230 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13231 msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
13233 #: src/lyxrc.C:1970
13235 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13236 "automatically by what you type."
13238 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13239 "zastêpowany wpisywanym."
13241 #: src/lyxrc.C:1974
13244 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13247 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13248 "zastêpowany wpisywanym."
13250 #: src/lyxrc.C:1978
13252 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13253 "\".out\". Only for advanced users."
13255 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
13256 "rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
13258 #: src/lyxrc.C:1982
13260 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13261 "its global and local bind/ directories."
13263 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13264 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
13266 #: src/lyxrc.C:1986
13269 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13270 "will look in its global and local ui/ directories."
13272 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13273 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
13275 #: src/lyxrc.C:1992
13277 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13278 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13280 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
13281 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
13283 #: src/lyxrc.C:1996
13286 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13287 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13288 "is specified, an internal routine is used."
13290 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
13291 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
13292 "wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
13294 #: src/lyxrc.C:2000
13296 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13299 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
13302 #: src/lyxrc.C:2004
13303 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13305 "Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
13306 "maksymalnie 9 z nich."
13308 #: src/lyxrc.C:2008
13309 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13312 #: src/lyxrc.C:2012
13313 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13316 #: src/lyxrc.C:2016
13317 msgid "Specify the default paper size."
13318 msgstr "Domy¶lny format papieru."
13320 #: src/lyxrc.C:2023
13322 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13326 #: src/lyxrc.C:2027
13327 msgid "What command runs the spell checker?"
13328 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
13330 #: src/lyxrc.C:2031
13332 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13333 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13334 "not work with all dictionaries."
13336 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
13337 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
13338 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
13341 #: src/lyxrc.C:2036
13343 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13345 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
13347 #: src/lyxrc.C:2041
13349 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13350 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
13352 #: src/lyxrc.C:2046
13353 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13354 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
13356 #: src/lyxrc.C:2050
13358 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13359 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13360 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13363 #: src/lyxrc.C:2054
13365 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13366 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13368 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
13369 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
13370 "jego dokumentacji."
13372 #: src/lyxrc.C:2058
13374 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13375 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13377 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
13378 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
13380 #: src/lyxrc.C:2062
13382 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13383 "shown after the change has been made.)"
13386 #: src/lyxrc.C:2066
13387 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13390 #: src/lyxrc.C:2070
13391 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13392 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
13394 #: src/lyxrc.C:2074
13396 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13397 "the backup file in the same directory as the original file."
13399 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
13400 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
13402 #: src/lyxrc.C:2078
13404 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13406 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
13408 #: src/lyxrc.C:2082
13410 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13412 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
13414 #: src/lyxrc.C:2086
13417 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13418 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13420 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
13421 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
13423 #: src/lyxrc.C:2090
13426 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13428 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13430 #: src/lyxrc.C:2094
13432 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13433 "document is the default language."
13436 #: src/lyxrc.C:2098
13438 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13440 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
13442 #: src/lyxrc.C:2102
13444 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13445 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
13447 #: src/lyxrc.C:2106
13450 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13451 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13452 "name of the second language."
13454 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
13455 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
13457 #: src/lyxrc.C:2110
13459 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13460 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13462 #: src/lyxrc.C:2114
13464 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13465 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13467 #: src/lyxrc.C:2119
13470 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13471 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13473 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
13474 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
13476 #: src/lyxrc.C:2123
13477 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13478 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13480 #: src/lyxrc.C:2127
13481 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13483 "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
13486 #: src/lyxrc.C:2140
13487 msgid "New documents will be assigned this language."
13490 #: src/lyxrc.C:2144
13491 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13494 #: src/lyxrc.C:2148
13495 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13498 #: src/lyxrc.C:2152
13499 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13502 #: src/lyxrc.C:2156
13503 msgid "Scale the preview size to suit."
13506 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13507 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13508 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
13510 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13511 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13512 msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
13514 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13515 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13516 msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13518 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13519 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13520 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
13522 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13524 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13525 msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
13527 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13528 msgid "Sorry, has to exit :-("
13529 msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13533 msgid "File not saved"
13534 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
13538 msgid "You must save the file"
13539 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
13543 msgid "before it can be registered."
13544 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13546 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13547 msgid "Save document and proceed?"
13548 msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
13551 msgid "LyX VC: Initial description"
13552 msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
13555 msgid "(no initial description)"
13556 msgstr "(brak opisu)"
13559 msgid "This document has NOT been registered."
13560 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13563 msgid "LyX VC: Log Message"
13564 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
13567 msgid "(no log message)"
13568 msgstr "(brak logu wykonania)"
13571 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13572 msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
13574 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13575 #. we should warn the user that reverting will discard all
13576 #. changes made since the last check in.
13578 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13579 msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
13582 msgid "to the document since the last check in."
13583 msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
13586 msgid "Do you still want to do it?"
13587 msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
13589 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13590 msgid "Math editor mode"
13591 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
13593 #: src/mathed/formulabase.C:727
13594 msgid "Invalid action in math mode!"
13595 msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
13597 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13599 msgid " Macro: %s: "
13602 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13607 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13608 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13609 msgid "No Documents Open!"
13612 #: src/MenuBackend.C:378
13614 msgid "ASCII text as lines"
13615 msgstr "Plik ASCII jako linie"
13617 #: src/MenuBackend.C:380
13619 msgid "ASCII text as paragraphs"
13620 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
13622 #: src/MenuBackend.C:517
13624 msgid "No Table of contents"
13625 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
13627 #: src/MenuBackend.C:654
13631 #: src/MenuBackend.C:657
13635 #: src/MenuBackend.C:665
13639 #: src/MenuBackend.C:667
13640 msgid "LinuxDoc...|L"
13641 msgstr "LinuxDoc..."
13643 #: src/MenuBackend.C:675
13647 #: src/support/filetools.C:448
13648 msgid "Error! Cannot open directory:"
13649 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
13651 #: src/support/filetools.C:468
13652 msgid "Error! Could not remove file:"
13653 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
13655 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13656 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13657 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
13659 #: src/support/filetools.C:509
13660 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13661 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
13663 #: src/support/filetools.C:574
13664 msgid "Internal error!"
13665 msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
13667 #: src/support/filetools.C:575
13668 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13669 msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
13671 #: src/support/filetools.C:580
13672 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13673 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
13675 #: src/support/filetools.C:1359
13676 msgid "Could not delete auto-save file!"
13677 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
13679 #: src/tabular.C:1349
13681 msgstr "Ostrze¿enie:"
13683 #: src/tabular.C:1350
13684 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13685 msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
13687 #: src/tabular.C:1351
13688 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13689 msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
13691 #. Could only happen with user style
13692 #: src/text2.C:1012
13694 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13697 "Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
13700 #: src/text2.C:1051
13702 msgid "Nothing to index!"
13703 msgstr "Nic do zrobienia"
13705 #: src/text2.C:1055
13706 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13709 #: src/text2.C:1330
13714 #. par->SetLayout(0);
13715 #. s = layout->labelstring;
13716 #: src/text2.C:1343
13717 msgid "Senseless: "
13720 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13722 msgid "No more insets"
13723 msgstr "Brak innych notek"
13727 msgstr "Znacznik wy³±czony"
13731 msgstr "Znacznik w³±czony"
13734 msgid "Mark removed"
13735 msgstr "Znacznik usuniêty"
13739 msgstr "Znacznik ustawiony"
13741 #: src/text3.C:1086
13742 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13748 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13751 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13755 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13757 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13760 msgid " (vertical fill)"
13764 msgid "Page Break (top)"
13767 #. draw the additional space if needed:
13770 msgid "Space above"
13771 msgstr "Spec-tabela"
13774 msgid "Page Break (bottom)"
13778 msgid "Space below"
13786 #~ msgid "latex text"
13790 #~ msgid "Canceled"
13791 #~ msgstr "Zaniechane."