1 # translation of pl.po to Polish
2 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
3 # Polish messages for LyX (2001).
4 # Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
6 # Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>
7 # Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>
9 # Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>, 2005, 2006.
12 "Project-Id-Version: pl\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-09-17 22:34+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:41+0200\n"
16 "Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
17 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
23 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
25 msgid "BiblioModuleBase"
28 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
29 msgid "Citation Style"
30 msgstr "Styl cytowania"
32 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
36 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
37 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
38 msgstr "Styl jurabib dla prawników i humanistów"
40 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
44 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
45 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
46 msgstr "Styl natbib dla naukowców i artystów"
48 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "&Domy¶lne (numerycznie)"
52 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Domy¶lny styl numeracji BibTeX"
56 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
57 msgid "Natbib &style:"
58 msgstr "&Styl Natbib:"
60 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Bibliografia podzielona na s&ekcje"
64 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
65 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
66 msgstr "Zaznacz, je¶li chcesz podzieliæ bibliografiê na sekcje"
68 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
70 msgid "BranchesModuleBase"
73 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
77 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
78 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
79 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
80 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
81 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
85 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
86 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
90 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
91 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
92 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
93 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
94 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:356 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
98 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
99 msgid "The available branches"
100 msgstr "Dostêpne ga³êzie"
102 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
103 msgid "(&De)activate"
104 msgstr "(&De)aktywacja"
106 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
107 msgid "Toggle the selected branch"
108 msgstr "Prze³±cz wybran± ga³±¼"
110 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
111 msgid "Alter Co&lor..."
112 msgstr "Zmieñ ko&lor..."
114 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
115 msgid "Define or change background color"
116 msgstr "Definiuje lub zmienia kolor t³a"
118 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
119 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
120 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
125 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
126 msgid "Remove the selected branch"
127 msgstr "Usuñ wybran± ga³±¼"
129 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
133 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
134 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
135 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
137 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
141 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
142 msgid "Add a new branch to the list"
143 msgstr "Dodaj now± ga³±¼ do listy"
145 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
147 msgid "BulletsModuleBase"
150 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
152 msgstr "&Pierwszy poziom"
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
155 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
156 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
157 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
161 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
162 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
163 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
165 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
166 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
175 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
176 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
177 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
179 msgstr "Mikroskopijny"
181 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
185 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
193 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
197 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
201 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
205 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
209 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
213 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
214 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
217 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
221 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
225 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
232 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
241 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
249 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
253 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
254 msgid "&Second level"
255 msgstr "&Drugi poziom"
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
259 msgstr "&Trzeci poziom"
261 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
262 msgid "Fou&rth level"
263 msgstr "&Czwarty poziom"
265 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
267 msgid "FontModuleBase"
270 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
272 msgid "Document Fonts"
273 msgstr "Czcionka dokumentu"
275 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
276 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
280 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
283 msgstr "&Bezszeryfowa:"
285 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
290 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
292 msgid "&Default Family:"
293 msgstr "&Domy¶lne marginesy:"
295 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
296 msgid "Advanced Options"
297 msgstr "Opcje zaawansowane"
299 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
301 msgid "Use true S&mall Caps"
304 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
305 msgid "Use &Old Style Figures"
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
311 msgstr "Wielko¶æ czcionki"
313 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
318 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
320 msgid "S&cale Sans Serif %:"
321 msgstr "&Bezszeryfowa:"
323 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
325 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
328 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
330 msgid "LaTeXModuleBase"
333 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
334 msgid "Document &class:"
335 msgstr "Klasa &dokumentu:"
337 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
338 msgid "Class Settings"
339 msgstr "Ustawienia klasy"
341 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
345 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
346 msgid "Postscript &driver:"
347 msgstr "Sterownik &Postscript:"
349 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
351 msgid "LanguageModuleBase"
354 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
355 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
359 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
360 msgid "&Use language's default encoding"
361 msgstr "&U¿yj domy¶lnego kodowania jêzyka"
363 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
367 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
368 msgid "&Quote Style:"
371 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
373 msgid "MarginsModuleBase"
376 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
377 msgid "&Default Margins"
378 msgstr "&Domy¶lne marginesy:"
380 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
381 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
382 msgstr "U¿yj domy¶lnych ustawieñ marginesów bie¿±cej klasy dokumentu"
384 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
388 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
392 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
394 msgstr "&Wewnêtrzny:"
396 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
398 msgstr "&Zewnêtrzny:"
400 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
402 msgstr "&Odstêp nag³ówka:"
404 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
405 msgid "Head &height:"
406 msgstr "&Wysoko¶æ nag³ówka:"
408 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
410 msgstr "&Odstêp stopki:"
412 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
414 msgid "MathsModuleBase"
417 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
418 msgid "&Use AMS math package automatically"
419 msgstr "&U¿yj automatycznie pakietu AMS math"
421 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
422 msgid "Use AMS &math package"
423 msgstr "U¿yj AMS &math"
425 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
427 msgid "NumberingModuleBase"
430 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
434 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
435 msgid "&List in Table of Contents"
436 msgstr "&Umieszczenie w spisie tre¶ci"
438 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
442 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
443 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
444 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
448 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
453 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
455 msgid "Appears in TOC"
456 msgstr "W spisie tre¶ci"
458 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
459 msgid "Example numbering and table of contents"
460 msgstr "Przyk³adowa numeracja i spis tre¶ci"
462 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
464 msgid "PageLayoutModuleBase"
467 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
469 msgstr "Rozmiar papieru"
471 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
472 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
473 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
474 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
478 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
479 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
480 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
481 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
482 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
483 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
487 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
488 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
490 "Wybór odpowiedniego rozmiaru papieru lub definicja w³asnego wybieraj±c "
493 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
497 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
501 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
505 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
507 msgstr "&Styl strony:"
509 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
510 msgid "Style used for the page header and footer"
511 msgstr "Wybór stylu paginy dolnej i górnej"
513 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
514 msgid "&Two-sided document"
515 msgstr "Dokument &dwustronny"
517 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
518 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
519 msgstr "Sk³ad dokumentu dla druku dwustronnego"
521 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
523 msgid "PreambleModuleBase"
526 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
531 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
535 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
537 msgid "Version goes here"
538 msgstr "Kontrola wersji"
540 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
544 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
549 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
550 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
551 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
552 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
553 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
554 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
555 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
556 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
557 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
558 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
559 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
560 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
561 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
562 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
563 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
564 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
565 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
566 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
567 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
568 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
569 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
570 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
571 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
572 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
576 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
577 msgid "LyX: Enter text"
578 msgstr "LyX: Wpisz tekst"
580 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
585 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
586 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
587 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
588 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
589 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
590 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
591 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
592 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
593 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
594 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
595 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
596 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
597 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
598 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
599 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
600 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
601 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
602 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
603 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
604 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
605 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
606 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
607 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
611 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
612 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:97
613 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
614 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
615 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
619 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
621 msgid "QBibitemDialogBase"
624 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
628 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
629 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
630 msgid "The bibliography key"
631 msgstr "Klucz bibliografii"
633 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
634 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
635 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
639 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
640 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
641 msgid "The label as it appears in the document"
642 msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi siê w dokumencie"
644 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
645 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
646 msgstr "LyX: Dodaj bazê BibTeX"
648 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
649 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
650 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
651 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
652 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
653 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
655 msgstr "&Przegl±daj..."
657 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
658 msgid "Enter BibTeX database name"
659 msgstr "Podaj bazê danych BibTeX"
661 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
662 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
663 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
664 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
665 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
666 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
668 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
669 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
673 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
674 msgid "Available BibTeX databases"
675 msgstr "Dostêpne bazy BibTeX-a"
677 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
678 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
679 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
680 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
681 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
682 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
683 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView.C:280
684 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
685 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
689 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
691 msgid "QBibtexDialogBase"
694 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
698 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
699 msgid "The BibTeX style"
700 msgstr "Styl BibTeX-a"
702 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
704 msgstr "&Bazy danych"
706 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
707 msgid "BibTeX database to use"
708 msgstr "Baza danych BibTeX"
710 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
711 msgid "Selected BibTeX databases"
712 msgstr "Wybane bazy BibTeX-a"
714 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
715 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
719 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
720 msgid "Add a BibTeX database file"
721 msgstr "Dodaj bazê BibTeX"
723 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
727 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
728 msgid "Remove the selected database"
729 msgstr "Usuñ wybran± bazê"
731 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
732 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
733 msgid "Choose a style file"
734 msgstr "Wybierz plik stylu"
736 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
737 msgid "all cited references"
738 msgstr "wszystkie cytowane odno¶niki"
740 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
741 msgid "all uncited references"
742 msgstr "wszystkie niecytowane odno¶niki"
744 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
745 msgid "all references"
746 msgstr "wszystkie odno¶niki"
748 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
749 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
750 msgid "This bibliography section contains..."
751 msgstr "Ta sekcja bibliografia zawiera..."
753 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
757 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
758 msgid "Add bibliography to &TOC"
759 msgstr "Dodaj bibliografiê do &spisu tre¶ci"
761 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
762 msgid "Add bibliography to the table of contents"
763 msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci"
765 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
767 msgid "QBoxDialogBase"
770 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
771 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
772 msgid "Supported box types"
773 msgstr "Obs³ugiwane typy pude³ek"
775 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
776 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
780 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
781 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
782 msgid "Units of height value"
783 msgstr "Jednostka wysoko¶ci"
785 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
786 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
787 msgid "Units of width value"
788 msgstr "Jednostki szeroko¶ci"
790 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
791 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
792 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
796 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
797 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
798 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
799 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
800 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
801 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
802 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
803 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
807 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
808 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
809 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
810 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
811 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
812 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
813 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
814 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
815 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
816 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
817 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
818 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
822 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
823 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
827 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
828 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
829 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
830 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
831 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
835 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
836 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
837 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
840 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
841 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
845 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
846 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
847 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
848 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
849 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
853 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
854 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
859 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
860 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
861 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
862 msgstr "Wyrównanie w poziomie zawarto¶ci pude³ka"
864 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
865 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
866 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
867 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
871 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
872 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
873 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
874 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
878 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
879 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
880 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
881 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
885 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
886 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
887 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
888 msgstr "Wyrównanie w pionie zawarto¶ci pude³ka"
890 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
891 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
892 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
893 msgstr "Wyrównanie w pionie pude³ka (wzglêdem linii pisma)"
895 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
896 msgid "Content hori&zontal:"
897 msgstr "Z&awarto¶æ poziomo:"
899 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
900 msgid "Content &vertical:"
901 msgstr "&Zawarto¶æ w pionie:"
903 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
904 msgid "&Box vertical:"
905 msgstr "&Pude³ko w pionie:"
907 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
908 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
909 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
910 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
911 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
912 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
913 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
914 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
915 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
919 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:280
920 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
921 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
922 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
923 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
924 #: src/insets/insetbox.C:156
928 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:281
929 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
930 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
931 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
935 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
936 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
937 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
939 "Wnêtrze pudelka -- potrzebne dla ustalenia szeroko¶ci i ³amania wierszy"
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
943 msgstr "&Wewn±trz pude³ka:"
945 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
949 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
951 msgid "QBranchDialogBase"
954 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
955 msgid "&Available branches:"
956 msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
958 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
959 msgid "Select your branch"
960 msgstr "Wybierz swoj± ga³±¼"
962 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
964 msgid "QChangesDialogBase"
967 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
971 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
972 msgid "Details of the change"
973 msgstr "Szczegó³y zmian"
975 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
979 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
980 msgid "Accept this change"
981 msgstr "Akceptuj zmianê"
983 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
987 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
988 msgid "Reject this change"
989 msgstr "Odrzuæ zmianê"
991 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
993 msgstr "&Nastêpna zmiana"
995 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
996 msgid "Go to next change"
997 msgstr "Id¼ do nastêpnej zmiany"
999 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1001 msgid "QCharacterDialogBase"
1004 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1009 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1011 msgstr "Rodzina czcionek"
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1014 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1016 msgstr "Kszta³t czcionki"
1018 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1023 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1025 msgstr "Seria czcionki"
1027 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1028 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1029 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1031 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1036 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1038 msgstr "Kolor czcionki"
1040 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1044 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1048 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1049 msgid "Never Toggled"
1050 msgstr "Nieprze³±czalne"
1052 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1056 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1057 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1059 msgstr "Wielko¶æ czcionki"
1061 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1062 msgid "Always Toggled"
1063 msgstr "Prze³±czalne"
1065 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1066 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1067 msgid "Other font settings"
1068 msgstr "Inne ustawienia czcionek"
1070 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1074 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1076 msgstr "Prze³±cz &wszystkie"
1078 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1079 msgid "toggle font on all of the above"
1080 msgstr "prze³±cz czcionkê na wszystkie powy¿sze"
1082 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1083 msgid "Apply changes immediately"
1084 msgstr "Zastosuj zmiany natychmiast"
1086 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1087 msgid "Apply each change automatically"
1088 msgstr "Zastosuj automatycznie ka¿d± zmianê"
1090 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1091 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1092 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1093 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1094 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1097 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1098 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1104 msgid "QCitationDialogBase"
1105 msgstr "Styl cytowania"
1107 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1108 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1109 msgid "Bibliography entry"
1110 msgstr "Klucz bibliografii"
1112 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1113 msgid "Move the selected citation down"
1114 msgstr "Przesuñ wybrany cytat w dó³"
1116 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1117 msgid "Citations currently selected"
1118 msgstr "Aktualnie wybrane cytowania"
1120 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1124 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1125 msgid "Move the selected citation up"
1126 msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê"
1128 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1132 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1136 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1137 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1141 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1142 msgid "Citation &style:"
1143 msgstr "&Styl cytowania:"
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1146 msgid "Natbib citation style to use"
1147 msgstr "U¿yj stylu cytowania Natbib"
1149 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1150 msgid "Force &upper case"
1151 msgstr "&Du¿e litery"
1153 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1154 msgid "Force upper case in citation"
1155 msgstr "Du¿e litery w cytowaniu"
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1158 msgid "&Text after:"
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1162 msgid "Text to place after citation"
1163 msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem"
1165 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1166 msgid "Text to place before citation"
1167 msgstr "Tekst umieszczony przed cytowaniem"
1169 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1170 msgid "Text &before:"
1171 msgstr "Tekst p&rzed:"
1173 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1174 msgid "&Full author list"
1175 msgstr "&Pe³na lista autorów"
1177 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1178 msgid "List all authors"
1179 msgstr "Lista wszystkich autorów"
1181 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1182 msgid "LyX: Add Citation"
1183 msgstr "LyX: Dodaj cytowanie"
1185 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1186 msgid "Available bibliography keys"
1187 msgstr "Dostêpne klucze bibliografii"
1189 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1193 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1194 msgid "Browse the available bibliography entries"
1195 msgstr "Przegl±daj dostêpne wpisy bibliografii"
1197 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1198 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1199 msgid "Case &sensitive"
1200 msgstr "&Wielko¶æ liter"
1202 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1203 msgid "Make the search case-sensitive"
1204 msgstr "Poszukiwanie jest wra¿liwe na wielko¶æ liter"
1206 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1211 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1215 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1216 msgid "&Regular Expression"
1217 msgstr "Wyra¿enie ®ularne"
1219 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1220 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1221 msgstr "Interpretuje poszukiwany ³añcuch jako wyra¿enie regularne"
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1225 msgid "QDelimiterDialogBase"
1228 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1229 msgid "Left delimiter"
1230 msgstr "Lewy ogranicznik"
1232 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1233 msgid "Right delimiter"
1234 msgstr "Prawy ogranicznik"
1236 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1237 msgid "&Keep matched"
1240 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1241 msgid "Match delimiter types"
1242 msgstr "Typ ogranicznika"
1244 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1246 msgid "Choose delimiter size"
1247 msgstr "Lewy ogranicznik"
1249 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1253 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1254 msgid "Insert the delimiters"
1255 msgstr "Wstaw ograniczniki"
1257 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1259 msgid "QDocumentDialogBase"
1260 msgstr "Klasa dokumentu"
1262 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1263 msgid "Use Class Defaults"
1264 msgstr "Domy¶lne opcje klasy"
1266 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1267 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1268 msgstr "Przywraca domy¶lne ustawienia dla bie¿±cej klasy dokumentu"
1270 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1271 msgid "Save as Document Defaults"
1272 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
1274 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1275 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1276 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne ustawienia LyX-a"
1278 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1280 msgid "QERTDialogBase"
1283 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1287 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1291 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1292 msgid "Show ERT inline"
1293 msgstr "Poka¿ otwart± wstawkê ERT"
1295 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1299 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1300 msgid "Show ERT button only"
1301 msgstr "Poka¿ tylko przycisk wstawki ERT"
1303 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1307 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1308 msgid "Show ERT contents"
1309 msgstr "Poka¿ zawarto¶æ wstawki ERT"
1311 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1313 msgid "QErrorListDialogBase"
1316 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1318 msgid "QExternalDialogBase"
1319 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
1321 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1325 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1329 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1330 msgid "Available templates"
1331 msgstr "Dostêpne szablony"
1333 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1337 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1338 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1340 msgstr "Nazwa pliku"
1342 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1343 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1344 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1345 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1349 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1351 msgid "Select a file"
1352 msgstr "Wybierz plik"
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1355 msgid "&Edit File..."
1356 msgstr "&Edytuj plik..."
1358 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1359 msgid "Edit the file externally"
1360 msgstr "Edycja pliku zewnêtrznego"
1362 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1364 msgstr "Widok w LyX-ie"
1366 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1370 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1371 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1372 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1373 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1374 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1375 msgstr "Skala wzglêdna w LyXie"
1377 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1378 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1382 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1384 msgstr "&Wy¶wietlanie:"
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1387 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1388 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1389 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1390 msgid "Screen display"
1391 msgstr "Wy¶wietlanie na ekranie"
1393 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1395 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1396 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1397 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1398 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1399 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1400 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1403 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1404 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1405 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1406 #: src/tex-strings.C:86
1410 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1412 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1413 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1415 msgstr "Czarnobia³y"
1417 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1418 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1419 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1420 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1422 msgstr "Skala szaro¶ci"
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1425 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1430 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1431 msgid "&Show in LyX"
1432 msgstr "&Poka¿ w LyX-ie"
1434 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1435 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1436 msgid "Display image in LyX"
1437 msgstr "Wy¶wietl rysunek w LyX-ie"
1439 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1443 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1444 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1445 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1447 msgid "Angle to rotate image by"
1448 msgstr "K±t obrotu rysunku"
1450 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1452 msgstr "Punkt &obrotu:"
1454 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1458 msgid "The origin of the rotation"
1459 msgstr "Punkt obrotu"
1461 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1466 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1470 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1471 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1472 msgid "Width of image in output"
1473 msgstr "Szeroko¶æ rysunku na wydruku"
1475 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1476 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1477 msgid "Height of image in output"
1478 msgstr "Wysoko¶æ rysunku na wydruku"
1480 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1481 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1482 msgid "&Maintain aspect ratio"
1483 msgstr "Zachowaj &proporcje"
1485 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1486 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1487 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1488 msgstr "Zachowaj proporcje dla najwiêkszego wymiaru"
1490 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1495 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1496 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1498 msgstr "Prawy &górny:"
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1501 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1502 msgid "&Left bottom:"
1503 msgstr "Lewy &dolny:"
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1513 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1517 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1519 msgid "Clip to &bounding box"
1520 msgstr "Obetnij do rozmiarów &bounding box"
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1524 msgid "Clip to bounding box values"
1525 msgstr "Obetnij do rozmiarów bounding box"
1527 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1529 msgid "&Get from File"
1530 msgstr "&We¼ z pliku"
1532 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1534 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1535 msgstr "We¼ rozmiar bounding box z pliku (EPS)"
1537 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1541 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1549 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1551 msgid "QFloatDialogBase"
1554 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1556 msgid "QGraphicsDialogBase"
1559 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1563 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1567 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1569 msgstr "Punkt &obrotu:"
1571 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1573 msgstr "Widok w LyX-ie"
1575 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1577 msgstr "Wy¶wietlanie:"
1579 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1583 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1585 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1593 msgid "File name of image"
1594 msgstr "Nazwa pliku rysunku"
1596 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1597 msgid "Select an image file"
1598 msgstr "Wybierz plik rysunku"
1600 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1604 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1605 msgid "E&xtra options"
1606 msgstr "&Opcje dodatkowe"
1608 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1610 msgstr "&Podrysunek"
1612 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1613 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1614 msgstr "Czy to jest czê¶æ wstawki?"
1616 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1617 msgid "Don't un&zip on export"
1618 msgstr "Nie rozpakowuj przy &eksporcie"
1620 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1621 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1622 msgstr "Nie rozpakowuj przed eksportem do LaTeX-a"
1624 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1625 msgid "LaTeX &options:"
1626 msgstr "Opcje &LaTeX-a:"
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1629 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1630 msgid "Additional LaTeX options"
1631 msgstr "Dodatkowe opcje LaTeX-a"
1633 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1635 msgstr "Tryb &szkicowy"
1637 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1639 msgstr "Tryb szkicowy"
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1645 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1647 msgid "The caption for the sub-figure"
1648 msgstr "Podpis dla podrysunku"
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1652 msgid "QIncludeDialogBase"
1653 msgstr "Do³±cz plik"
1655 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1656 msgid "File name to include"
1657 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1660 msgid "&Include Type:"
1661 msgstr "&Typ wstawienia:"
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1664 #: src/insets/insetinclude.C:286
1668 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1669 #: src/insets/insetinclude.C:295
1673 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1674 #: lib/layouts/manpage.layout:122
1678 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1682 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1683 msgid "Load the file"
1684 msgstr "£adowanie pliku"
1686 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1687 msgid "&Mark spaces in output"
1688 msgstr "&Zaznacz odstêpy na wydruku"
1690 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1691 msgid "Underline spaces in generated output"
1692 msgstr "Podkre¶laj odstêpy na wydruku"
1694 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1695 msgid "&Show preview"
1696 msgstr "&Poka¿ podgl±d"
1698 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1699 msgid "Show LaTeX preview"
1700 msgstr "Poka¿ podgl±d LaTeX-a"
1702 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1704 msgid "QIndexDialogBase"
1705 msgstr "Do³±cz plik"
1707 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1709 msgid "QLogDialogBase"
1712 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1713 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1715 msgstr "&Aktualizuj"
1717 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1718 msgid "Update the display"
1719 msgstr "Od¶wie¿ ekran"
1721 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1723 msgid "QMathDialogBase"
1726 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1728 msgstr "Wstaw pierwiastek"
1730 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1731 msgid "Insert spacing"
1732 msgstr "Wstaw odstêp"
1734 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1735 msgid "Set limits style"
1736 msgstr "Ustaw styl granic"
1738 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1739 msgid "Set math font"
1740 msgstr "Ustaw czcionkê matematyczn±"
1742 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1743 msgid "Insert fraction"
1744 msgstr "Wstaw u³amek"
1746 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1747 msgid "Toggle between display and inline mode"
1748 msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym"
1750 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1751 msgid "Insert matrix"
1752 msgstr "Wstaw macierz"
1754 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1756 msgstr "Indeks dolny"
1758 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1760 msgstr "Indeks górny"
1762 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1763 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1764 msgstr "Wstaw nawiasy i ograniczniki"
1766 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1770 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1771 msgid "Select a function or operator to insert"
1772 msgstr "Wybierz funkcjê lub operator do wstawienia"
1774 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1778 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1782 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1783 msgid "Big operators"
1784 msgstr "Du¿e operatory"
1786 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1790 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1794 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1798 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1802 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1803 msgid "Frame decorations"
1806 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1807 msgid "Miscellaneous"
1810 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1811 msgid "AMS operators"
1812 msgstr "Operatory AMS"
1814 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1815 msgid "AMS relations"
1816 msgstr "Relacje AMS"
1818 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1819 msgid "AMS negated relations"
1820 msgstr "Relacje negacji AMS"
1822 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1824 msgstr "Strza³ki AMS"
1826 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1827 msgid "AMS Miscellaneous"
1830 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1831 msgid "Select a page of symbols"
1832 msgstr "Wybór strony symboli"
1834 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1835 msgid "&Detach panel"
1836 msgstr "&Od³±cz panel"
1838 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1839 msgid "Open this panel as a separate window"
1840 msgstr "Otwórz ten panel jako oddzielne okno"
1842 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1844 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1847 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1848 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1852 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1853 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1854 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1856 msgid "Number of rows"
1857 msgstr "Liczba wierszy"
1859 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1865 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1866 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1867 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1868 msgid "Number of columns"
1869 msgstr "Liczba kolumn"
1871 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1873 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1874 msgstr "Przeci±gnij, aby uzyskaæ w³a¶ciwe rozmiary tabeli"
1876 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1878 msgid "Vertical alignment"
1879 msgstr "Wyrównanie w pionie"
1881 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1885 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1886 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1887 msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (l,c,r)"
1889 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1890 msgid "&Horizontal:"
1893 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1895 msgid "QNoteDialogBase"
1898 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1902 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1904 msgstr "&Notka LyX-a"
1906 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1907 msgid "LyX internal only"
1908 msgstr "Tylko wewn±trz LyX-a"
1910 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1914 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1915 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1916 msgstr "Eksport do LaTeXa/Docbook ale bez wydruku"
1918 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1920 msgstr "&Wyszarzenie"
1922 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1923 msgid "Print as grey text"
1924 msgstr "Drukuj jako szary tekst"
1926 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
1931 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
1936 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
1941 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
1944 msgstr "Cieniowane pude³ko"
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
1948 msgid "QParagraphDialogBase"
1949 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
1951 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
1952 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
1957 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
1961 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
1962 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
1968 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
1969 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
1970 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
1972 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:201 src/frontends/gtk/GDocument.C:222
1973 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
1974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1979 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
1980 msgid "L&ine spacing:"
1981 msgstr "&Interlinia:"
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
1987 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
1989 msgstr "&Justowanie:"
1991 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
1992 msgid "In&dent paragraph"
1993 msgstr "&Wcinanie akapitu"
1995 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
1998 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
2000 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2001 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2002 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2003 msgstr "Ten tekst definiuje szeroko¶æ etykiety akapitu"
2005 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2006 msgid "&Longest label"
2007 msgstr "&Najd³u¿sza etykieta"
2009 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2011 msgid "QPrefAsciiModule"
2014 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2015 msgid "&roff command:"
2016 msgstr "Polecenie &roff:"
2018 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2019 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2020 msgstr "Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII/LaTeX/SGML"
2022 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2023 msgid "Output &line length:"
2024 msgstr "Maks. d³ugo¶æ &wiersza:"
2026 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2027 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2028 msgstr "Zewnêtrzne aplikacje do formatowania tabel przy wydruku do ASCII"
2030 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2032 msgid "QPrefColorsModule"
2035 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2043 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2045 msgid "QPrefConvertersModule"
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2050 msgstr "K&onwerter:"
2052 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2053 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2054 msgstr "&Do:[[jako 'Z formatu x do formatu y']]"
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2060 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2061 msgid "E&xtra flag:"
2062 msgstr "&Dodatkowe opcje:"
2064 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2065 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2070 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2071 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2075 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2077 msgstr "&Konwertery"
2079 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2081 msgid "QPrefCopiersModule"
2084 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2087 msgstr "Liczba kopii"
2089 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2094 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2095 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2099 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2101 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2104 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2106 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2107 msgstr "&U¿yj scie¿ek w stylu Cygwina"
2109 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2111 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2112 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2113 "rather than the Cygwin teTeX."
2116 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2118 msgid "QPrefDateModule"
2121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2122 msgid "&Date format:"
2123 msgstr "&Format daty:"
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2126 msgid "Date format for strftime output"
2127 msgstr "Format daty dla danych wyj¶ciowych strftime"
2129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2131 msgid "QPrefDisplayModule"
2132 msgstr "Formaty plików"
2134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2135 msgid "Display &Graphics:"
2136 msgstr "Wy¶wietlanie &grafiki:"
2138 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2142 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2144 msgstr "Bez matematyki"
2146 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2150 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2151 msgid "Do not display"
2152 msgstr "Nie wy¶wietlaj"
2154 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2155 msgid "Instant &Preview:"
2156 msgstr "Natychmiastowy &podgl±d:"
2158 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2160 msgid "QPrefFileformatsModule"
2161 msgstr "Formaty plików"
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2165 msgid "&Document format"
2166 msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2170 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2171 "exported to or viewed in a non-document format."
2174 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2176 msgstr "&Nazwa menu:"
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2182 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2184 msgstr "&Przegl±darka:"
2186 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2194 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2196 msgstr "&Rozszerzenie:"
2198 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2199 msgid "&File formats"
2200 msgstr "&Formaty plików"
2202 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2204 msgid "QPrefIdentityModule"
2205 msgstr "Czcionki ekranowe"
2207 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2211 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2213 msgstr "Twoja nazwa"
2215 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2216 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2217 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2221 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2222 msgid "Your E-mail address"
2223 msgstr "Twój adres e-mail"
2225 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2227 msgid "QPrefKeyboardModule"
2228 msgstr "Formaty plików"
2230 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2231 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2233 msgstr "&Przegl±daj..."
2235 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2239 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2243 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2244 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2246 msgstr "&Przegl±daj..."
2248 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2249 msgid "Use &keyboard map"
2250 msgstr "U¿yj mapy &klawiatury"
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2254 msgid "QPrefLanguageModule"
2257 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2258 msgid "Command s&tart:"
2263 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2264 msgid "&Default language:"
2265 msgstr "&Domy¶lny jêzyk:"
2267 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2268 msgid "Command e&nd:"
2270 "Polecenie &powrotu\n"
2271 "po zmianie jêzyka:"
2273 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2274 msgid "Language pac&kage:"
2275 msgstr "Pakiet &jêzykowy:"
2277 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2279 msgstr "W³±cz na &pocz±tku"
2281 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2283 msgstr "U¿yj &babel"
2285 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2290 msgid "&Right-to-left language support"
2291 msgstr "&Od prawej do lewej"
2293 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2295 msgstr "W³±cz na &koñcu"
2297 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2298 msgid "Mark &foreign languages"
2299 msgstr "Zaznaczaj &obce"
2301 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2303 msgid "QPrefLatexModule"
2306 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2307 msgid "&Reset class options when document class changes"
2308 msgstr "&Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
2310 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2311 msgid "Set class options to default on class change"
2312 msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
2314 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2315 msgid "External Applications"
2316 msgstr "Zewnêtrzne aplikacje"
2318 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2319 msgid "CheckTeX start options and flags"
2320 msgstr "Opcje i znaczniki startowe CheckTeX"
2322 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2323 msgid "Chec&kTeX command:"
2324 msgstr "Polecenie Chec&kTeX:"
2326 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2327 msgid "BibTeX command and options"
2328 msgstr "Polecenie i opcje BibTeX-a"
2330 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2331 msgid "&BibTeX command:"
2332 msgstr "Polecenie &BibTeX:"
2334 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2335 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2336 msgstr "Polecenie programu do tworzenia indeksu i opcje (makeindex, xindy)"
2338 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2339 msgid "Index command:"
2340 msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
2342 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2343 msgid "DVI viewer paper size options:"
2344 msgstr "Opcje rozmiaru papieru przegl±darki DVI:"
2346 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2347 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2348 msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI"
2350 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2351 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2356 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2357 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2362 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2363 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2365 msgid "US executive"
2366 msgstr "US executive"
2368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2369 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2374 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2375 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2380 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2381 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2386 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2387 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:231 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2392 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2393 msgid "Te&X encoding:"
2394 msgstr "Kodowanie &TeX-a:"
2396 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2397 msgid "Default paper si&ze:"
2398 msgstr "Domy¶lny rozmiar &papieru:"
2400 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2402 msgid "QPrefPathsModule"
2403 msgstr "Formaty plików"
2405 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2406 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2407 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2409 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2411 msgstr "Przegl±daj..."
2413 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2414 msgid "&Document templates:"
2415 msgstr "&Szablony dokumentów:"
2417 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2418 msgid "&Backup directory:"
2419 msgstr "&Katalog kopii zapasowych:"
2421 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2422 msgid "&Temporary directory:"
2423 msgstr "&Katalog plików tymczasowych:"
2425 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2426 msgid "&PATH prefix:"
2427 msgstr "&Prefiks PATH:"
2429 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2430 msgid "&Working directory:"
2431 msgstr "&Katalog roboczy:"
2433 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2434 msgid "Ly&XServer pipe:"
2435 msgstr "Potoki serwera Ly&X:"
2437 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2439 msgid "QPrefPrinterModule"
2442 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2443 msgid "Printer &name:"
2444 msgstr "&Nazwa drukarki:"
2446 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2447 msgid "Printer co&mmand:"
2448 msgstr "&Polecenie drukowania:"
2450 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2451 msgid "Name of the default printer"
2452 msgstr "Nazwa domy¶lnej drukarki"
2454 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2455 msgid "Adapt outp&ut"
2456 msgstr "&U¿ywaj nazwy"
2458 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2459 msgid "Use printer name explicitely"
2460 msgstr "U¿yj nazwy drukarki"
2462 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2463 msgid "Command Options"
2464 msgstr "Opcje polecenia"
2466 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2468 msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ:"
2470 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2471 msgid "To p&rinter:"
2472 msgstr "&Na drukarkê:"
2474 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2475 msgid "Paper si&ze:"
2476 msgstr "&Rozmiar papieru:"
2478 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2482 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2483 msgid "Spool &command:"
2484 msgstr "&Polecenie drukowania:"
2486 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2488 msgstr "Strony &nieparzyste:"
2490 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2491 msgid "Paper t&ype:"
2492 msgstr "&Typ papieru:"
2494 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2495 msgid "E&xtra options:"
2496 msgstr "&Opcje dodatkowe:"
2498 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2499 msgid "Spool pref&ix:"
2500 msgstr "&Przedrostek nazwy:"
2502 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2504 msgstr "P&o³±czone:"
2506 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2507 msgid "&Even pages:"
2508 msgstr "Strony &parzyste:"
2510 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2511 msgid "File ex&tension:"
2512 msgstr "&Rozszerzenie pliku:"
2514 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2518 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2522 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2523 msgid "Pa&ge range:"
2524 msgstr "&Zakres stron:"
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2527 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2528 msgstr "Opcja przes³ania nazwy drukarki do polecenia drukowania"
2530 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2532 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2533 msgstr "Czcionki ekranowe"
2535 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2536 msgid "Sa&ns Serif:"
2537 msgstr "&Bezszeryfowa:"
2539 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2540 msgid "T&ypewriter:"
2541 msgstr "&Maszynowa:"
2543 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2544 msgid "Screen &DPI:"
2545 msgstr "&Rozdzielczo¶æ ekranu:"
2547 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2549 msgstr "&Powiêkszenie %:"
2551 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2555 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2557 msgstr "Najwiêkszy:"
2559 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2563 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2565 msgstr "Najwiêkszy:"
2567 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2569 msgstr "Najmniejszy:"
2571 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2575 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2579 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2585 msgstr "Mikroskopijny:"
2587 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2591 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2593 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2596 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2597 msgid "Spellchec&ker executable:"
2598 msgstr "Program do sprawdzania &pisowni:"
2600 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2601 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2602 msgstr "Zast±p jêzyk u¿ywany przy sprawdzaniu pisowni"
2604 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2605 msgid "Al&ternative language:"
2606 msgstr "U¿yj s³ownika &innego jêzyka:"
2608 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2609 msgid "Escape cha&racters:"
2610 msgstr "&Akceptuj znaki:"
2612 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2613 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2614 msgstr "Podaj plik s³ownika osobistego inny ni¿ domy¶lny"
2616 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2617 msgid "Personal &dictionary:"
2618 msgstr "S³ownik &osobisty:"
2620 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2621 msgid "Accept compound &words"
2622 msgstr "Akceptuj &z³±czone s³owa"
2624 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2625 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2626 msgstr "Akceptuj s³owa takie jak \"nazwapliku\""
2628 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2629 msgid "Use input encod&ing"
2630 msgstr "&U¿yj kodowania"
2632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2634 msgid "QPrefUIModule"
2637 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2639 msgstr "&Przegl±daj..."
2641 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2642 msgid "&User interface file:"
2643 msgstr "Plik w³asnego &interfejsu:"
2645 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2647 msgstr "Plik &skrótów:"
2649 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2653 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2657 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2661 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2662 msgid "&Maximum last files:"
2663 msgstr "&Maksymalna liczba ostatnich plików:"
2665 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2666 msgid "B&ackup documents "
2667 msgstr "&Kopie zapasowe dokumentów "
2669 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2674 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2676 msgid "Restore cursor positions"
2677 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
2679 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2680 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2682 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2683 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
2685 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2686 msgid "Load opened files from last session"
2689 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2694 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2695 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2698 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2700 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2701 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2705 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2706 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2707 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2708 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2712 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2714 msgid "Save/restore window position"
2715 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
2717 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2718 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2719 msgstr "Kursor &nad±¿a za suwakiem"
2721 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2723 msgid "QPrefsDialogBase"
2726 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:86
2727 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
2731 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2733 msgid "QPrintDialogBase"
2736 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2740 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2741 msgid "Page number to print from"
2742 msgstr "Numer pierwszej strony do wydruku"
2744 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2745 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2746 msgstr "&Do:[[jako 'Do strony x do strony y']]"
2748 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2749 msgid "Page number to print to"
2750 msgstr "Numer ostatniej strony do wydruku"
2752 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2756 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2757 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2758 msgid "Print all pages"
2759 msgstr "Drukuj wszystko"
2761 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2765 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2766 msgid "Print &odd-numbered pages"
2767 msgstr "Drukuj strony &nieparzyste"
2769 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2770 msgid "Print &even-numbered pages"
2771 msgstr "Drukuj strony &parzyste"
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2774 msgid "Re&verse order"
2775 msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ"
2777 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2778 msgid "Print in reverse order"
2779 msgstr "Drukuj w odwrotnej kolejno¶ci"
2781 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2783 msgstr "Liczba kopii"
2785 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2786 msgid "Number of copies"
2787 msgstr "Liczba kopii"
2789 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2793 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2794 msgid "Collate copies"
2795 msgstr "Po³±czone kopie"
2797 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2801 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2802 msgid "Print Destination"
2803 msgstr "Przeznaczenie"
2805 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2809 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2810 msgid "Send output to the printer"
2811 msgstr "Wy¶lij wydruk do drukarki"
2813 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2814 msgid "Send output to the given printer"
2815 msgstr "Wy¶lij wydruk do podanej drukarki"
2817 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2818 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2819 msgid "Send output to a file"
2820 msgstr "Wy¶lij wydruk do pliku"
2822 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2824 msgid "QRefDialogBase"
2827 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2828 msgid "Update the label list"
2829 msgstr "Aktualizacja listy etykiet"
2831 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:144
2832 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
2833 msgid "&Go to Label"
2834 msgstr "Id¼ do &etykiety"
2836 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2837 msgid "Jump to the label"
2838 msgstr "Skok do etykiety"
2840 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2844 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2845 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2846 msgstr "Sortuj etykiety alfabetycznie"
2848 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2852 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2853 msgid "(<reference>)"
2854 msgstr "(<odno¶nik>)"
2856 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2860 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2861 msgid "on page <page>"
2862 msgstr "na stronie <strona>"
2864 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2865 msgid "<reference> on page <page>"
2866 msgstr "<odno¶nik> na stronie <strona>"
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2869 msgid "Formatted reference"
2870 msgstr "Fromatowane odno¶niki"
2872 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2873 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2874 msgstr "Odno¶nik jaki pojawi siê na wydruku"
2876 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2877 msgid "Available labels"
2878 msgstr "Dostêpne etykiety"
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2882 msgstr "&Etykiety w:"
2884 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2886 msgid "QSearchDialogBase"
2889 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2890 msgid "Replace &with:"
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2894 msgid "Match whole words onl&y"
2895 msgstr "T&ylko ca³e wyrazy"
2897 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2899 msgstr "Szukaj &nastêpne"
2901 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2902 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2907 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2908 msgid "Replace &All"
2911 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2912 msgid "Search &backwards"
2913 msgstr "Szukaj &poprzednie"
2915 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2917 msgid "QSendtoDialogBase"
2918 msgstr "Klasa dokumentu"
2920 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2922 msgstr "&Polecenie:"
2924 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
2925 msgid "&Export formats:"
2926 msgstr "&Formaty eksportu:"
2928 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
2929 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2930 msgstr "Proces konwersji pliku za pomoc± polecenia ($$FName = nazwa pliku)"
2932 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
2933 msgid "Available export converters"
2934 msgstr "Dostêpne konwertery eksportu"
2936 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
2938 msgid "QShowFileDialogBase"
2941 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
2943 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
2946 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
2947 msgid "Suggestions:"
2948 msgstr "Propozycje:"
2950 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
2951 msgid "Replace word with current choice"
2952 msgstr "Zastêpuje s³owo bie¿±cym wyborem"
2954 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
2955 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2956 msgstr "Dodaje s³owo do osobistego s³ownika"
2958 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
2962 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
2963 msgid "Ignore this word"
2964 msgstr "Ignoruj s³owo"
2966 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
2968 msgstr "I&gnoruj wszystko"
2970 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
2971 msgid "Ignore this word throughout this session"
2972 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji"
2974 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
2975 msgid "Proportion of document checked"
2976 msgstr "Sprawdzono proporcje dokumentu"
2978 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
2982 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
2983 msgid "Replacement:"
2984 msgstr "Zast±pienie:"
2986 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
2987 msgid "Current word"
2988 msgstr "Bie¿±ce s³owo"
2990 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
2991 msgid "Unknown word:"
2992 msgstr "Nieznane s³owo:"
2994 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
2995 msgid "Replace with selected word"
2996 msgstr "Zast±pienie wybranym s³owem"
2998 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3000 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3003 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3005 msgid "QTabularDialogBase"
3006 msgstr "S³ownik synonimów"
3008 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3009 msgid "Current cell:"
3010 msgstr "Bie¿±ca komórka:"
3012 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3013 msgid "Current row position"
3014 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
3016 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3017 msgid "Current column position"
3018 msgstr "Pozycja bie¿±cej kolumny"
3020 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3021 msgid "&Table Settings"
3022 msgstr "&Ustawienia tabeli"
3024 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3025 msgid "&Horizontal alignment:"
3026 msgstr "&Justowanie:"
3028 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3029 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3030 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3034 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3035 msgid "Horizontal alignment in column"
3036 msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie"
3038 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3039 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3040 msgstr "&Obrót tabeli o 90 stopni"
3042 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3043 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3044 msgstr "Obraca tabelê o 90 stopni"
3046 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3047 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3048 msgstr "Obrót &komórki o 90 stopni"
3050 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3051 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3052 msgstr "Obraca komórkê o 90 stopni"
3054 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3055 msgid "LaTe&X argument:"
3056 msgstr "Argument LaTe&X-a:"
3058 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3059 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3060 msgstr "W³asny format kolumny (LaTeX)"
3062 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3063 msgid "&Multicolumn"
3064 msgstr "&Wielokolumnowa"
3066 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3068 msgstr "£±czenie komórek"
3070 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3072 msgid "Column Width"
3073 msgstr "Szeroko¶æ kolumny"
3075 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3076 msgid "&Vertical alignment:"
3077 msgstr "&Justowanie:"
3079 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3081 msgstr "Jednostka szeroko¶ci"
3083 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3084 msgid "Fixed width of the column"
3085 msgstr "Sta³a szeroko¶æ kolumny"
3087 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3088 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3089 msgstr "Pionowe wyrównanie dla kolumn o sta³ej szeroko¶ci"
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3097 msgstr "Ustal ramki"
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3100 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3101 msgstr "Ustaw ramki dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3105 msgstr "Wszystkie ramki"
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3111 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3112 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3113 msgstr "Ustawia wszystkie ramko dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
3115 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3119 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3120 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3121 msgstr "Usuwa wszystkie ramki dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
3123 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3128 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3129 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3132 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3137 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3138 msgid "Use default (grid-like) border style"
3141 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3143 msgid "Additional Space"
3144 msgstr "Odstêp pionowy"
3146 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3147 msgid "T&op of row:"
3150 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3152 msgid "Botto&m of row:"
3153 msgstr "U &do³u strony"
3155 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3156 msgid "Bet&ween rows:"
3159 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3161 msgstr "&D³uga tabela"
3163 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3164 msgid "&Use long table"
3165 msgstr "Zastosuj &d³ug± tabelê"
3167 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3168 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3169 msgstr "Zaznacz dla d³ugiej wielostronicowej tabeli"
3171 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3175 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3179 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3187 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3188 msgid "First header:"
3189 msgstr "Pierwszy nag³ówek:"
3191 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3192 msgid "Last footer:"
3193 msgstr "Ostatnia stopka:"
3195 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3199 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3200 msgid "Border above"
3201 msgstr "Ramka górna"
3203 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3204 msgid "Border below"
3205 msgstr "Ramka dolna"
3207 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3208 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3209 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3210 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3214 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3215 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3218 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3219 msgid "This row is the header of the first page"
3222 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3223 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3226 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3228 msgid "This row is the footer of the last page"
3229 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
3231 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3232 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3234 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3235 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3236 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3238 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3242 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3243 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3247 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3248 msgid "Don't output the last footer"
3249 msgstr "Nie drukuj ostatniej stopki"
3251 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3252 msgid "Don't output the first header"
3253 msgstr "Nie drukuj pierwszego nag³ówka"
3255 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3256 msgid "Page &break on current row"
3257 msgstr "&Z³am stronê na bie¿±cym wierszu"
3259 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3260 msgid "Set a page break on the current row"
3261 msgstr "Ustawia ³amanie strony na bie¿±cym wierszu"
3263 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3265 msgid "QTexinfoDialogBase"
3268 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3269 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3270 msgid "LaTeX classes"
3271 msgstr "Klasy LaTeX-a"
3273 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3274 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3275 msgid "LaTeX styles"
3276 msgstr "Style LaTeX-a"
3278 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3279 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3280 msgid "BibTeX styles"
3281 msgstr "Style BibTeX-a"
3283 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3284 msgid "Selected classes or styles"
3285 msgstr "Wybór klas lub styli"
3287 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3289 msgstr "&Poka¿ ¶cie¿ki"
3291 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3292 msgid "Toggles view of the file list"
3293 msgstr "Prze³±cza widok listy plików"
3295 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3296 msgid "Installed files"
3297 msgstr "Zainstalowane pliki"
3299 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3303 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3304 msgid "Rebuild the file lists"
3305 msgstr "Od¶wie¿a listê plików"
3307 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3311 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3313 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3315 "Wy¶wietla zawarto¶æ wybranego pliku. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone "
3318 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3319 msgid "Close this dialog"
3320 msgstr "Zamyka okno"
3322 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3324 msgid "QThesaurusDialogBase"
3325 msgstr "S³ownik synonimów"
3327 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3328 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3330 msgstr "&S³owo kluczowe:"
3332 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3334 msgstr "Has³o indeksu"
3336 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3340 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3341 msgid "Thesaurus entries:"
3344 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3345 msgid "Select a related word"
3346 msgstr "Wybierz odpowiednie slowo"
3348 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3353 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3354 msgid "The selected entry"
3355 msgstr "Wybrany wpis"
3357 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3358 msgid "Replace the entry with the selection"
3359 msgstr "Zamieñ wpis wybranym"
3361 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3363 msgid "QTocDialogBase"
3366 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3370 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3371 msgid "Contents list"
3372 msgstr "Spis tre¶ci"
3374 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3377 msgstr "&Aktualizuj"
3379 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3382 msgstr "&Aktualizuj"
3384 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3387 msgstr "Miejscowo¶æ"
3389 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3394 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3401 msgid "QURLDialogBase"
3404 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3409 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3411 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3415 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3416 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3417 msgid "Name associated with the URL"
3418 msgstr "Nazwa zwi±zana z adresem URL"
3420 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3421 msgid "&Generate hyperlink"
3422 msgstr "&Generuj hyperlink"
3424 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3425 msgid "Output as a hyperlink ?"
3426 msgstr "Wyj¶cie jako hyperlink?"
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3430 msgid "QVSpaceDialogBase"
3433 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3437 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3441 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3445 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3446 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3447 msgstr "Wstaw odstêp nawet po prze³amaniu strony"
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3450 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3451 msgstr "Warto¶æ u¿ytkownika: wymagany w³asny odstêp ."
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3455 msgstr "Domy¶lny odstêp"
3457 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3458 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3460 msgstr "Ma³y odstêp"
3462 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3463 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3465 msgstr "¦redni odstêp"
3467 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3468 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3470 msgstr "Du¿y odstêp"
3472 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3476 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3477 msgid "Supported spacing types"
3478 msgstr "Obs³ugiwane typy odstêpów"
3480 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3482 msgid "QViewSourceDialogBase"
3485 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3486 msgid "Display complete source"
3489 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3490 msgid "Automatic update"
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3496 msgstr "&Aktualizuj"
3498 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3500 msgid "QWrapDialogBase"
3503 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3504 msgid "Default (outer)"
3505 msgstr "Domy¶lne (zewnêtrzne)"
3507 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3511 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3513 msgstr "&Pozycja wstawki:"
3515 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3517 msgstr "&Jednostki:"
3519 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3521 msgid "TextLayoutModuleBase"
3524 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3525 msgid "Separate Paragraphs With"
3526 msgstr "Rozdzielanie akapitów"
3528 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3529 msgid "&Indentation"
3532 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3533 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3534 msgstr "Wcina kolejne akapity"
3536 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3537 msgid "&Vertical space"
3538 msgstr "&Odstêp pionowy"
3540 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3541 msgid "&Line spacing:"
3542 msgstr "&Interlinia:"
3544 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3545 msgid "Two-&column document"
3546 msgstr "&Dokument dwukolumnowy"
3548 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3549 msgid "Format text into two columns"
3550 msgstr "Formatowanie dwukolumnowe dokumentu"
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3554 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3555 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3556 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3557 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3558 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3559 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3561 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3562 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3563 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3568 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3569 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
3570 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3575 msgid "TheoremTemplate"
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3579 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3581 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3592 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3594 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3606 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3608 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3609 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3620 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3622 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3623 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3629 msgid "Corollary #:"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3634 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3636 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3637 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3643 msgid "Proposition #:"
3644 msgstr "Propozycja #:"
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3648 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3649 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3655 msgid "Conjecture #:"
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3659 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3660 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3666 msgid "Criterion #:"
3667 msgstr "Kryterium #:"
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3670 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3671 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3681 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3687 msgstr "Aksjomat #:"
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3691 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3693 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3694 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3700 msgid "Definition #:"
3701 msgstr "Definicja #:"
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3705 msgstr "Przyk³ad #:"
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3709 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3714 msgid "Condition #:"
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3718 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3719 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3720 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3730 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3731 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3738 msgstr "Æwiczenie #:"
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3744 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3754 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3755 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3757 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3769 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3770 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3780 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3782 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3792 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3793 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3799 msgstr "Przypadek #:"
3801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3802 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3803 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3805 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3806 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3808 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3809 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3810 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3811 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3812 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3813 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3814 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3815 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3817 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3822 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3825 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3826 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3828 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3829 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3830 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3831 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3832 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3833 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3835 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3840 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3841 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3843 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3845 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
3846 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
3847 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
3848 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3849 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
3850 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
3851 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
3852 msgid "Subsubsection"
3853 msgstr "Podpodsekcja"
3855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3857 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3858 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3859 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3864 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3865 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3870 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3871 msgid "Subsubsection*"
3872 msgstr "Podpodsekcja*"
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3875 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3876 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3878 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3879 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3880 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3881 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3883 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3884 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3885 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3886 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
3887 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
3888 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
3889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3890 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
3891 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
3894 msgstr "Streszczenie"
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3898 msgstr "Streszczenie---"
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3903 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3904 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3905 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3908 msgstr "S³owa kluczowe"
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3911 msgid "Index Terms---"
3912 msgstr "Has³o indeksu---"
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3915 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3916 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3917 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3918 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3919 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3921 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3922 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3923 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3924 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3925 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3926 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3927 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3928 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3930 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3931 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
3932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3933 msgid "Bibliography"
3934 msgstr "Bibliografia"
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3939 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3940 #: src/rowpainter.C:460
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3954 msgid "BiographyNoPhoto"
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3958 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3959 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3961 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3962 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
3963 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3975 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3977 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3978 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3979 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3981 msgstr "Wypunktowanie"
3983 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3985 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3986 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3987 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3991 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3993 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3994 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3996 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3997 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4001 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4004 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4009 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4010 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4012 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4013 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4014 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4015 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4016 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4017 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4019 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4021 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4022 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4024 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4026 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4031 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4033 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4034 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4038 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4039 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4041 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4042 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4043 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4044 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4046 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4047 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4048 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4049 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4052 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4056 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4057 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4058 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4061 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4063 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4064 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4068 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4069 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4073 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4074 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4078 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4079 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4081 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4083 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4084 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4087 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4088 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4089 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
4093 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4094 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4096 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4099 msgid "Acknowledgement"
4102 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4103 msgid "Offprint Requests to:"
4106 #: lib/layouts/aa.layout:178
4107 msgid "Correspondence to:"
4110 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4111 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4112 msgid "Acknowledgements."
4115 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4116 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4120 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4122 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4127 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4129 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4131 msgstr "S³ownik synonimów"
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4134 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4135 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4136 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4137 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4138 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4139 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4140 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4141 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4142 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4147 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4148 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4149 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4158 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4159 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4160 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4161 msgid "Acknowledgements"
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4166 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4167 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4168 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4169 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4170 #: src/output_plaintext.C:167
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4183 msgid "TableComments"
4184 msgstr "KomentarzeTabel"
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4188 msgstr "Odwo³aniaTabel"
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4192 msgstr "ZnakiMatematyczne"
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4195 msgid "NoteToEditor"
4196 msgstr "UwagaDoEdytora"
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4211 msgid "Subject headings:"
4212 msgstr "Temat nag³ówka:"
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4215 msgid "[Acknowledgements]"
4218 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4222 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4223 msgid "Place Figure here:"
4224 msgstr "Umie¶æ rysunek tutaj:"
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4227 msgid "Place Table here:"
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4235 msgid "Note to Editor:"
4236 msgstr "Uwaga dla wydawcy:"
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4239 msgid "References. ---"
4240 msgstr "Odno¶niki: -"
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4250 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4267 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4273 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4279 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4285 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4287 msgid "Proposition."
4288 msgstr "Propozycja."
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4299 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4300 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4302 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4306 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4310 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4315 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4320 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4335 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4340 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4345 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4350 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4351 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4352 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4356 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4361 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4366 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4367 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4370 msgstr "Zestawienie"
4372 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4374 msgstr "Podsumowanie."
4376 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4377 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4378 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4379 msgid "Acknowledgement."
4382 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4386 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4387 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4392 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4398 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4399 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4402 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4403 msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4406 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4407 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4410 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4411 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4414 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4415 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4418 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4419 msgstr "Criterion \\arabic{criterion}."
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4422 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4423 msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4426 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4427 msgstr "Fact \\arabic{fact}."
4429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4430 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4431 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
4433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4434 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4435 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
4437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4438 msgid "Example \\arabic{example}."
4439 msgstr "Example \\arabic{example}."
4441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4442 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4443 msgstr "Condition \\arabic{condition}."
4445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4446 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4447 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
4449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4450 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4451 msgstr "Exercise \\arabic{exercise}."
4453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4454 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4455 msgstr "Remark \\arabic{remark}."
4457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4458 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4459 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4462 msgid "Note \\arabic{note}."
4463 msgstr "Note \\arabic{note}."
4465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4466 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4467 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
4469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4470 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4471 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4474 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4475 msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4478 msgid "Case \\arabic{case}."
4479 msgstr "Case \\arabic{case}."
4481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4482 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4483 msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4485 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4486 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4487 msgid "\\arabic{section}"
4488 msgstr "\\arabic{section}"
4490 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4491 msgid "Chapter Exercises"
4494 #: lib/layouts/apa.layout:50
4496 msgstr "PrawyNag³ówek"
4498 #: lib/layouts/apa.layout:59
4499 msgid "Right header:"
4500 msgstr "Prawy nag³ówek"
4502 #: lib/layouts/apa.layout:83
4504 msgstr "Streszczenie:"
4506 #: lib/layouts/apa.layout:92
4508 msgstr "Tytu³Skrócony"
4510 #: lib/layouts/apa.layout:100
4511 msgid "Short title:"
4512 msgstr "Tytu³ skrócony:"
4514 #: lib/layouts/apa.layout:129
4516 msgstr "DwóchAutorów"
4518 #: lib/layouts/apa.layout:136
4519 msgid "ThreeAuthors"
4520 msgstr "TrzechAutorów"
4522 #: lib/layouts/apa.layout:143
4524 msgstr "CzterechAutorów"
4526 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4528 msgid "Affiliation:"
4531 #: lib/layouts/apa.layout:171
4532 msgid "TwoAffiliations"
4535 #: lib/layouts/apa.layout:178
4536 msgid "ThreeAffiliations"
4539 #: lib/layouts/apa.layout:185
4540 msgid "FourAffiliations"
4543 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4547 #: lib/layouts/apa.layout:206
4551 #: lib/layouts/apa.layout:234
4552 msgid "Acknowledgements:"
4555 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4556 #: lib/layouts/spie.layout:88
4557 msgid "Acknowledgments"
4560 #: lib/layouts/apa.layout:248
4564 #: lib/layouts/apa.layout:258
4565 msgid "CenteredCaption"
4568 #: lib/layouts/apa.layout:266
4572 #: lib/layouts/apa.layout:272
4576 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4577 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4578 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4582 #: lib/layouts/apa.layout:330
4586 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4587 #: src/buffer_funcs.C:452
4588 msgid "(\\alph{enumii})"
4589 msgstr "(\\alph{enumii})"
4591 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4592 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4593 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4594 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4595 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4596 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4600 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4601 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4602 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4619 msgid "ACT \\arabic{act}"
4620 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4627 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4628 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4643 msgid "Parenthetical"
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4659 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4660 msgid "Right Address"
4661 msgstr "Adres po prawej"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:33
4667 #: lib/layouts/chess.layout:40
4671 #: lib/layouts/chess.layout:58
4675 #: lib/layouts/chess.layout:62
4679 #: lib/layouts/chess.layout:68
4680 msgid "SubVariation"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:71
4684 msgid "Subvariation:"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:77
4688 msgid "SubVariation2"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:80
4692 msgid "Subvariation(2):"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:86
4696 msgid "SubVariation3"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:89
4700 msgid "Subvariation(3):"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:95
4704 msgid "SubVariation4"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:98
4708 msgid "Subvariation(4):"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:104
4712 msgid "SubVariation5"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:107
4716 msgid "Subvariation(5):"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:114
4723 #: lib/layouts/chess.layout:119
4727 #: lib/layouts/chess.layout:124
4729 msgstr "Szachownica"
4731 #: lib/layouts/chess.layout:128
4732 msgid "[chessboard]"
4733 msgstr "[szachownica]"
4735 #: lib/layouts/chess.layout:137
4736 msgid "BoardCentered"
4739 #: lib/layouts/chess.layout:142
4740 msgid "[centered board]"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:152
4747 #: lib/layouts/chess.layout:157
4751 #: lib/layouts/chess.layout:172
4755 #: lib/layouts/chess.layout:177
4759 #: lib/layouts/chess.layout:183
4763 #: lib/layouts/chess.layout:188
4767 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4768 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4772 #: lib/layouts/cv.layout:58
4776 #: lib/layouts/cv.layout:72
4780 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4781 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4783 msgstr "Lewy Nag³ówek"
4785 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4786 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4787 msgid "Right Header"
4788 msgstr "Prawy Nag³ówek"
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4791 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4800 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4801 msgid "Send To Address"
4802 msgstr "Wy¶lij Na Adres"
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4812 msgstr "Rozpoczêcie"
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4825 msgid "Unterschrift:"
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4832 msgstr "Zakoñczenie"
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4836 msgstr "Pozdrowienia:"
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4856 #: src/lengthcommon.C:35
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4862 msgstr "DoWiadomo¶ci:"
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4888 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4889 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4890 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4891 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4892 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4893 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4894 msgid "Subparagraph"
4897 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4898 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4902 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4903 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4907 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4911 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4912 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4916 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4920 #: lib/layouts/egs.layout:268
4922 msgstr "Tytu³ LaTeX"
4924 #: lib/layouts/egs.layout:303
4928 #: lib/layouts/egs.layout:312
4932 #: lib/layouts/egs.layout:326
4936 #: lib/layouts/egs.layout:349
4940 #: lib/layouts/egs.layout:358
4944 #: lib/layouts/egs.layout:373
4948 #: lib/layouts/egs.layout:383
4952 #: lib/layouts/egs.layout:397
4953 msgid "1st_author_surname:"
4956 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4957 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4961 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4962 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4966 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4967 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4969 msgstr "Zaakceptowano"
4971 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4972 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4974 msgstr "Zaakceptowano:"
4976 #: lib/layouts/egs.layout:452
4980 #: lib/layouts/egs.layout:466
4981 msgid "reprint_reqs_to:"
4984 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4985 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4986 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4989 msgstr "Streszczenie."
4991 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4992 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4997 msgid "Author Address"
4998 msgstr "Adres Autora"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5002 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5008 msgid "Author Email"
5009 msgstr "Email Autora"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5027 msgstr "Podziêkowania"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5030 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5038 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5039 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5042 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5043 msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5046 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5047 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5050 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5051 msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5054 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5055 msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5058 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5059 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5062 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5063 msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5066 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5067 msgstr "Example \\arabic{theorem}"
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5070 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5071 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5074 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5075 msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5078 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5079 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5082 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5083 msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5086 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5087 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5090 msgid "Case \\arabic{case}"
5091 msgstr "Case \\arabic{case}"
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5094 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5095 msgstr "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5097 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5101 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5103 msgstr "S³owoKluczowe"
5105 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5107 msgstr "S³owa kluczowe:"
5109 #: lib/layouts/foils.layout:42
5113 #: lib/layouts/foils.layout:61
5114 msgid "ShortFoilhead"
5115 msgstr "SkróconyTytu³Folii"
5117 #: lib/layouts/foils.layout:67
5118 msgid "Rotatefoilhead"
5119 msgstr "ObróconyTytu³Folii"
5121 #: lib/layouts/foils.layout:73
5122 msgid "ShortRotatefoilhead"
5123 msgstr "SkróconyObróconyTytu³Folii"
5125 #: lib/layouts/foils.layout:82
5129 #: lib/layouts/foils.layout:97
5133 #: lib/layouts/foils.layout:103
5137 #: lib/layouts/foils.layout:118
5141 #: lib/layouts/foils.layout:164
5145 #: lib/layouts/foils.layout:173
5149 #: lib/layouts/foils.layout:182
5151 msgstr "Ograniczenia"
5153 #: lib/layouts/foils.layout:186
5154 msgid "Restriction:"
5155 msgstr "Ograniczenia:"
5157 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5158 msgid "Left Header:"
5159 msgstr "Lewy Nag³ówek:"
5161 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5162 msgid "Right Header:"
5163 msgstr "Prawy Nag³ówek:"
5165 #: lib/layouts/foils.layout:206
5166 msgid "Right Footer"
5167 msgstr "Prawa Stopka"
5169 #: lib/layouts/foils.layout:210
5170 msgid "Right Footer:"
5171 msgstr "Prawa Stopka"
5173 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5174 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5179 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5180 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5185 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5186 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5188 msgid "Corollary #."
5191 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5192 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5193 msgid "Proposition #."
5194 msgstr "Propozycja #."
5196 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5199 msgid "Definition #."
5200 msgstr "Definicja #."
5202 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5204 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5209 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5214 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5219 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5224 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5226 msgid "Proposition*"
5227 msgstr "Propozycja*"
5229 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5249 msgid "Unterschrift"
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5270 msgstr "Miejscowo¶æ"
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5274 msgstr "Miejscowo¶æ:"
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5285 msgid "RetourAdresse"
5286 msgstr "AdresZwrotny"
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5289 msgid "RetourAdresse:"
5290 msgstr "AdresZwrotny:"
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5297 msgid "MeinZeichen:"
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5309 msgid "IhrSchreiben"
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5313 msgid "IhrSchreiben:"
5314 msgstr "WaszePismo:"
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5368 msgstr "NrRozlBanku"
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5372 msgstr "NrRozlBanku:"
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5384 msgstr "UwagiDlaPoczty"
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5387 msgid "Postvermerk:"
5388 msgstr "UwagiDlaPoczty:"
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5408 msgstr "Pozdrowienia"
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5421 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5443 msgstr "Miejscowo¶æ"
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5447 msgstr "Miejscowo¶æ:"
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5458 msgid "ReturnAddress"
5459 msgstr "AdresZwrotny"
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5462 msgid "ReturnAddress:"
5463 msgstr "AdresZwrotny:"
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5487 msgstr "WaszePismo:"
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5499 msgstr "NrRozlBanku"
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5503 msgstr "NrRozlBanku:"
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5510 msgid "BankAccount:"
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5514 msgid "PostalComment"
5515 msgstr "UwagiDlaPoczty"
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5518 msgid "PostalComment:"
5519 msgstr "UwagiDlaPoczty:"
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5522 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5539 msgstr "Rozpoczêcie:"
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5551 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5558 msgstr "Zakoñczenie:"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5562 msgstr "NazwaWierszA"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5566 msgstr "NazwaWierszA:"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5570 msgstr "NazwaWierszB"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5574 msgstr "NazwaWierszB:"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5578 msgstr "NazwaWierszC"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5582 msgstr "NazwaWierszC:"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5586 msgstr "NazwaWierszD"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5590 msgstr "NazwaWierszD:"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5594 msgstr "NazwaWierszE"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5598 msgstr "NazwaWierszE:"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5602 msgstr "NazwaWierszF"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5606 msgstr "NazwaWierszF:"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5610 msgstr "NazwaWierszG"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5614 msgstr "NazwaWierszG:"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5618 msgstr "AdresWierszA"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5621 msgid "AddressRowA:"
5622 msgstr "AdresWierszA:"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5626 msgstr "AdresWierszB"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5629 msgid "AddressRowB:"
5630 msgstr "AdresWierszB:"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5634 msgstr "AdresWierszC"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5637 msgid "AddressRowC:"
5638 msgstr "AdresWierszC:"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5642 msgstr "AdresWierszD"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5645 msgid "AddressRowD:"
5646 msgstr "AdresWierszD:"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5650 msgstr "AdresWierszE"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5653 msgid "AddressRowE:"
5654 msgstr "AdresWierszE:"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5658 msgstr "AdresWierszF"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5661 msgid "AddressRowF:"
5662 msgstr "AdresWierszF:"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5665 msgid "TelephoneRowA"
5666 msgstr "TelefonWierszA"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5669 msgid "TelephoneRowA:"
5670 msgstr "TelefonWierszA:"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5673 msgid "TelephoneRowB"
5674 msgstr "TelefonWierszB"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5677 msgid "TelephoneRowB:"
5678 msgstr "TelefonWierszB:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5681 msgid "TelephoneRowC"
5682 msgstr "TelefonWierszC"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5685 msgid "TelephoneRowC:"
5686 msgstr "TelefonWierszC:"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5689 msgid "TelephoneRowD"
5690 msgstr "TelefonWierszD"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5693 msgid "TelephoneRowD:"
5694 msgstr "TelefonWierszD:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5697 msgid "TelephoneRowE"
5698 msgstr "TelefonWierszE"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5701 msgid "TelephoneRowE:"
5702 msgstr "TelefonWierszE:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5705 msgid "TelephoneRowF"
5706 msgstr "TelefonWierszF"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5709 msgid "TelephoneRowF:"
5710 msgstr "TelefonWierszF:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5713 msgid "InternetRowA"
5714 msgstr "InternetWierszA"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5717 msgid "InternetRowA:"
5718 msgstr "InternetWierszA:"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5721 msgid "InternetRowB"
5722 msgstr "InternetWierszB"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5725 msgid "InternetRowB:"
5726 msgstr "InternetWierszB:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5729 msgid "InternetRowC"
5730 msgstr "InternetWierszC"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5733 msgid "InternetRowC:"
5734 msgstr "InternetWierszC:"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5737 msgid "InternetRowD"
5738 msgstr "InternetWierszD"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5741 msgid "InternetRowD:"
5742 msgstr "InternetWierszD:"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5745 msgid "InternetRowE"
5746 msgstr "InternetWierszE"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5749 msgid "InternetRowE:"
5750 msgstr "InternetWierszE:"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5753 msgid "InternetRowF"
5754 msgstr "InternetWierszF"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5757 msgid "InternetRowF:"
5758 msgstr "InternetWierszF:"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5762 msgstr "BankWierszA"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5766 msgstr "BankWierszA:"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5770 msgstr "BankWierszB"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5774 msgstr "BankWierszB:"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5778 msgstr "BankWierszC"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5782 msgstr "BankWierszC:"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5786 msgstr "BankWierszD"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5790 msgstr "BankWierszD:"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5794 msgstr "BankWierszE"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5798 msgstr "BankWierszE:"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5802 msgstr "BankWierszF"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5806 msgstr "BankWierszF:"
5808 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5812 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5816 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5828 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5832 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5836 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5840 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5844 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5845 msgid "(continuing)"
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5861 msgid "INTERCUT WITH:"
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5872 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5877 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5878 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5881 msgstr "S³owa kluczowe:"
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5884 msgid "Classification Codes"
5887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5894 msgid "Step \\arabic{step}."
5895 msgstr "Note \\arabic{note}."
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5904 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5905 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5914 msgid "Question \\arabic{question}."
5915 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5923 msgid "Appendices Section"
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5928 msgid "--- Appendices ---"
5931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5933 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5934 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5938 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5939 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5943 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5944 msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
5946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5948 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5949 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5953 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5954 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
5956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5957 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5958 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5962 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5963 msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
5965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5967 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5968 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5972 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5973 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5977 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5978 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5982 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5983 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5987 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5988 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
5990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5992 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5993 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5995 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5996 msgid "AddressForOffprints"
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6000 msgid "Address for Offprints:"
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6004 msgid "RunningTitle"
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6008 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6009 msgid "Running title:"
6012 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6013 msgid "RunningAuthor"
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6017 msgid "Running author:"
6020 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6025 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6026 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6027 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6032 msgid "Running LaTeX Title"
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6037 msgstr "Tytu³ Spisu tre¶ci"
6039 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6041 msgstr "Tytu³ spisu tre¶ci"
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6044 msgid "Author Running"
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6048 msgid "Author Running:"
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6053 msgstr "Autor Spisu tre¶ci"
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6057 msgstr "Autor Spisu tre¶ci"
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6061 msgstr "Przypadek #."
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6064 msgid "Conjecture #."
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6069 msgstr "Przyk³ad #."
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6073 msgstr "Æwiczenie #."
6075 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6089 msgstr "W³asno¶æ #."
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6101 msgstr "Rozwi±zanie"
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6105 msgstr "Rozwi±zanie #."
6107 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6111 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6115 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6116 msgid "Chapterprecis"
6119 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6123 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6127 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6131 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6135 #: lib/layouts/paper.layout:152
6139 #: lib/layouts/paper.layout:163
6143 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6147 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6149 msgstr "Podziêkowania:"
6151 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6152 msgid "Electronic Address:"
6153 msgstr "Adres poczty elektronicznej:"
6155 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6156 msgid "acknowledgments"
6159 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6163 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6164 msgid "PACS number:"
6165 msgstr "Numer PACS:"
6167 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6168 msgid "\\arabic{chapter}"
6169 msgstr "\\arabic{chapter}"
6171 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6172 msgid "\\Alph{chapter}"
6173 msgstr "\\Alph{chapter}"
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6176 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6201 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6203 msgstr "za³±czniki:"
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6206 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6224 msgstr "AdresZwrotny"
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6227 msgid "Backaddress:"
6228 msgstr "AdresZwrotny:"
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6235 msgid "Specialmail:"
6238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6239 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6241 msgstr "Lokalizacja"
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6244 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6246 msgstr "Lokalizacja:"
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6253 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6274 msgid "Your letter of:"
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6290 msgid "Customer no.:"
6291 msgstr "Nr Klienta:"
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6298 msgid "Invoice no.:"
6299 msgstr "Nr faktury:"
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6306 msgid "Next Address:"
6307 msgstr "Nast Adres:"
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6310 msgid "Post Scriptum:"
6311 msgstr "Postscriptum:"
6313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6314 msgid "Sender Name:"
6315 msgstr "Nazwa nadawcy:"
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6318 msgid "SenderAddress"
6319 msgstr "AdresNadawcy"
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6322 msgid "Sender Address:"
6323 msgstr "AdresNadawcy:"
6325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6326 msgid "Sender Phone:"
6327 msgstr "TelefonNadawcy"
6329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6342 msgid "Sender E-Mail:"
6343 msgstr "E-mail nadawcy:"
6345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6347 msgstr "Adres URL nadawcy:"
6349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6357 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6358 msgid "LandscapeSlide"
6359 msgstr "SlajdPoziomo"
6361 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6362 msgid "Landscape Slide"
6363 msgstr "Slajd Poziomo"
6365 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6366 msgid "PortraitSlide"
6367 msgstr "SlajdPionowo"
6369 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6370 msgid "Portrait Slide"
6371 msgstr "Slajd Pionowo"
6373 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6377 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6381 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6382 msgid "SlideHeading"
6383 msgstr "Tytu³Slajdu"
6385 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6386 msgid "SlideSubHeading"
6387 msgstr "Podtytu³Slajdu"
6389 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6390 msgid "ListOfSlides"
6391 msgstr "ListaSlajdów"
6393 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6394 msgid "List Of Slides"
6395 msgstr "Lista Slajdów"
6397 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6398 msgid "SlideContents"
6399 msgstr "Zawarto¶æSlajdu"
6401 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6402 msgid "Slidecontents"
6403 msgstr "Zawarto¶æSlajdu"
6405 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6406 msgid "ProgressContents"
6407 msgstr "PostêpZawarto¶ci"
6409 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6410 msgid "Progress Contents"
6411 msgstr "Postêp Zawarto¶ci"
6413 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6417 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6418 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6422 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6424 msgstr "S³owa kluczowe."
6426 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6430 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6431 msgid "AMS subject classifications."
6434 #: lib/layouts/slides.layout:104
6436 msgstr "Nowy Slajd:"
6438 #: lib/layouts/slides.layout:126
6442 #: lib/layouts/slides.layout:142
6443 msgid "New Overlay:"
6446 #: lib/layouts/slides.layout:183
6450 #: lib/layouts/slides.layout:208
6451 msgid "InvisibleText"
6452 msgstr "TekstNiewidzialny"
6454 #: lib/layouts/slides.layout:216
6455 msgid "<Invisible Text Follows>"
6456 msgstr "<Tekst Niewidzialny>"
6458 #: lib/layouts/slides.layout:233
6460 msgstr "TekstWidzialny"
6462 #: lib/layouts/slides.layout:241
6463 msgid "<Visible Text Follows>"
6464 msgstr "<Tekst Widzialny>"
6466 #: lib/layouts/spie.layout:53
6470 #: lib/layouts/spie.layout:65
6474 #: lib/layouts/spie.layout:78
6476 msgstr "STRESZCZENIE"
6478 #: lib/layouts/spie.layout:93
6479 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6482 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6486 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6487 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6490 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6491 msgid "Subsubparagraph"
6492 msgstr "Podpodakapit"
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6499 msgid "-- Header --"
6500 msgstr "-- Nag³ówek --"
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6503 msgid "Special-section"
6504 msgstr "Sekcja-specjalna"
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6507 msgid "Special-section:"
6508 msgstr "Sekcja-specjalna:"
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6515 msgid "AGU-journal:"
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6519 msgid "Citation-number"
6520 msgstr "Cytowanie-numer"
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6523 msgid "Citation-number:"
6524 msgstr "Cytowanie-numer:"
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6551 msgid "Index-terms..."
6552 msgstr "Has³o indeksu..."
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6560 msgstr "Has³o indeksu:"
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6568 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny:"
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6571 msgid "Supplementary"
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6575 msgid "Supplementary..."
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6583 msgid "Sup-mat-note:"
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6600 msgstr "Przejrzano:"
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6619 msgid "Published-online:"
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
6623 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6632 msgid "Posting-order"
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6636 msgid "Posting-order:"
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6673 msgstr "Bazy danych"
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6677 msgstr "Bazy danych:"
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6687 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6691 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6697 msgstr "AdresAutora"
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6700 msgid "Author Address:"
6701 msgstr "Adres Autora:"
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6707 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6708 msgid "Slug Comment:"
6711 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6715 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6719 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6720 msgid "Table Caption"
6721 msgstr "Podpis tabeli"
6723 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6724 msgid "TableCaption"
6725 msgstr "PodpisTabeli"
6727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6728 msgid "Current Address"
6729 msgstr "Bie¿±cy Adres"
6731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6732 msgid "Current address:"
6733 msgstr "Bie¿±cy adres:"
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6736 msgid "E-mail address:"
6737 msgstr "Adres e-mail:"
6739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6740 msgid "Key words and phrases:"
6741 msgstr "S³owa kluczowe:"
6743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6760 msgid "Subjectclass"
6761 msgstr "KlasaTematyczna"
6763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6764 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6768 msgid "Algorithm #."
6769 msgstr "Algorytm #."
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6772 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6776 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6780 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6784 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6792 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6796 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6800 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6808 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6812 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6816 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6824 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6832 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6840 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6848 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6856 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6864 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6865 msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6872 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6880 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6884 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6888 msgid "Acknowledgement*"
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6892 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 msgstr "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6896 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6903 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6907 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6911 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6912 msgid "Subparagraph*"
6915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6920 msgid "RevisionHistory"
6921 msgstr "HistoriaWydania"
6923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6924 msgid "Revision History"
6925 msgstr "Historia Wydania"
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6932 msgid "RevisionRemark"
6935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6943 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6947 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6948 msgid "Part \\Roman{part}"
6949 msgstr "Part \\Roman{part}"
6951 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6952 msgid "\\Alph{section}"
6953 msgstr "\\Alph{section}"
6955 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6956 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6957 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6959 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6960 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6961 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6963 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6964 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6965 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6967 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6968 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6969 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6971 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6972 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6973 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6975 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6976 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6977 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6979 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6980 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6981 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6983 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6984 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6985 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6988 msgid "\\Roman{section}."
6989 msgstr "\\Roman{section}."
6991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6992 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6993 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6996 msgid "\\Alph{subsection}."
6997 msgstr "\\Alph{subsection}."
6999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7000 msgid "\\arabic{subsection}."
7001 msgstr "\\arabic{subsection}."
7003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7004 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7005 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7008 msgid "\\alph{subsubsection}."
7009 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7011 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7012 msgid "\\alph{paragraph}."
7013 msgstr "\\alph{paragraph}."
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7023 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7052 msgid "Uppertitleback"
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7056 msgid "Lowertitleback"
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7064 msgid "Captionabove"
7065 msgstr "PodpisPowy¿ej"
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7068 msgid "Captionbelow"
7069 msgstr "PodpisPoni¿ej"
7071 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7075 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7079 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7080 msgid "List of Tables"
7083 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7087 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7088 msgid "List of Figures"
7089 msgstr "Spis rysunków"
7091 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7092 msgid "List of Algorithms"
7093 msgstr "Lista algorytmów"
7095 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7099 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7103 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7107 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7108 msgid "Headnote (optional):"
7111 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7112 msgid "Corr Author:"
7115 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7119 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7129 msgstr "Amerykañski"
7141 msgid "Austrian (new spelling)"
7142 msgstr "Niemiecki (nowa pisownia)"
7157 msgid "Portuguese (Brazil)"
7158 msgstr "Portugalski (Brazylia)"
7177 msgid "French Canadian"
7178 msgstr "Francuski (Kanada)"
7198 msgstr "Holenderski"
7229 msgid "German (new spelling)"
7230 msgstr "Niemiecki (nowa pisownia)"
7270 msgstr "Norweski (Nynorsk)"
7278 msgstr "Portugalski"
7297 msgid "Serbo-Croatian"
7298 msgstr "Serbsko-Chorwacki"
7332 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7336 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7340 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7344 #: lib/ui/classic.ui:35
7346 msgstr "Formatowanie|F"
7348 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7352 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7354 msgstr "Nawigacja|N"
7356 #: lib/ui/classic.ui:38
7358 msgstr "Dokumenty|D"
7360 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7364 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7368 #: lib/ui/classic.ui:48
7369 msgid "New from Template...|T"
7370 msgstr "Nowy z szablonu...|s"
7372 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7374 msgstr "Otwórz...|O"
7376 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7380 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7384 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7385 msgid "Save As...|A"
7386 msgstr "Zapisz jako...|j"
7388 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7392 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7393 msgid "Version Control|V"
7394 msgstr "Kontrola wersji|l"
7396 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7400 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7402 msgstr "Eksportuj|E"
7404 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7406 msgstr "Drukuj...|D"
7408 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7412 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7416 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7417 msgid "Register...|R"
7418 msgstr "Zarejestruj...|r"
7420 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7421 msgid "Check In Changes...|I"
7422 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj...|N"
7424 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7425 msgid "Check Out for Edit|O"
7426 msgstr "Odblokuj i edytuj|O"
7428 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7429 msgid "Revert to Last Version|L"
7430 msgstr "Przywróæ do ostatniej wersji|P"
7432 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7433 msgid "Undo Last Check In|U"
7434 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany|U"
7436 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7437 msgid "Show History|H"
7438 msgstr "Poka¿ historiê zmian|h"
7440 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7442 msgstr "W³asne...|W"
7444 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7448 #: lib/ui/classic.ui:91
7452 #: lib/ui/classic.ui:93
7456 #: lib/ui/classic.ui:94
7460 #: lib/ui/classic.ui:95
7464 #: lib/ui/classic.ui:96
7465 msgid "Paste External Selection|x"
7466 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie|z"
7468 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7469 msgid "Find & Replace...|F"
7470 msgstr "Znajd¼ i zast±p|Z"
7472 #: lib/ui/classic.ui:100
7476 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
7478 msgstr "Matematyka|M"
7480 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
7481 msgid "Spellchecker...|S"
7484 #: lib/ui/classic.ui:105
7485 msgid "Thesaurus..."
7486 msgstr "S³ownik synonimów..."
7488 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
7489 msgid "Count Words|W"
7490 msgstr "Policz s³owa|z"
7492 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
7494 msgstr "Check TeX|h"
7496 #: lib/ui/classic.ui:108
7497 msgid "Change Tracking|g"
7498 msgstr "¦ledzenie zmian|z"
7500 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
7501 msgid "Preferences...|P"
7502 msgstr "Ustawienia...|U"
7504 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
7505 msgid "Reconfigure|R"
7506 msgstr "Rekonfiguruj|R"
7508 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
7509 msgid "Selection as Lines|L"
7510 msgstr "Jako wiersze|w"
7512 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
7513 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7514 msgstr "Jako akapity|a"
7516 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
7517 msgid "Multicolumn|M"
7518 msgstr "Wielokolumnowa|W"
7520 #: lib/ui/classic.ui:122
7522 msgstr "Linia u góry|g"
7524 #: lib/ui/classic.ui:123
7525 msgid "Line Bottom|B"
7526 msgstr "Linia u do³u|D"
7528 #: lib/ui/classic.ui:124
7530 msgstr "Linia z lewej|L"
7532 #: lib/ui/classic.ui:125
7533 msgid "Line Right|R"
7534 msgstr "Linia z prawej|P"
7536 #: lib/ui/classic.ui:127
7538 msgstr "Justowanie|J"
7540 #: lib/ui/classic.ui:129
7542 msgstr "Do³±cz wiersz|w"
7544 #: lib/ui/classic.ui:130
7545 msgid "Delete Row|w"
7546 msgstr "Usuñ wiersz|i"
7548 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7550 msgstr "Kopiuj wiersz"
7552 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7554 msgstr "Zamieñ wiersze"
7556 #: lib/ui/classic.ui:134
7557 msgid "Add Column|u"
7558 msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
7560 #: lib/ui/classic.ui:135
7561 msgid "Delete Column|D"
7562 msgstr "Usuñ kolumnê|k"
7564 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
7566 msgstr "Kopiuj kolumnê"
7568 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
7569 msgid "Swap Columns"
7570 msgstr "Zamieñ kolumny"
7572 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
7576 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
7578 msgstr "¦rodkowanie|k"
7580 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
7584 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
7588 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
7592 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
7596 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
7597 msgid "Toggle Numbering|N"
7598 msgstr "Prze³±cz numeracjê|P"
7600 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
7601 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7602 msgstr "Prze³±cz numeracjê wiersza|w"
7604 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
7605 msgid "Change Limits Type|L"
7606 msgstr "Zmieñ typ granic|g"
7608 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
7609 msgid "Change Formula Type|F"
7610 msgstr "Zmieñ typ formu³y|f"
7612 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
7613 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7614 msgstr "U¿yj komputerowego systemu algebry|a"
7616 #: lib/ui/classic.ui:168
7618 msgstr "Justowanie|J"
7620 #: lib/ui/classic.ui:170
7622 msgstr "Do³±cz wiersz|w"
7624 #: lib/ui/classic.ui:171
7625 msgid "Delete Row|D"
7626 msgstr "Usuñ wiersz|i"
7628 #: lib/ui/classic.ui:175
7629 msgid "Add Column|C"
7630 msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
7632 #: lib/ui/classic.ui:176
7633 msgid "Delete Column|e"
7634 msgstr "Usuñ kolumnê|o"
7636 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
7640 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
7642 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
7644 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
7648 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
7652 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
7656 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
7658 msgstr "Mathematica"
7660 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
7661 msgid "Maple, simplify"
7662 msgstr "Maple, simplify"
7664 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
7665 msgid "Maple, factor"
7666 msgstr "Maple, factor"
7668 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
7669 msgid "Maple, evalm"
7670 msgstr "Maple, evalm"
7672 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
7673 msgid "Maple, evalf"
7674 msgstr "Maple, evalf"
7676 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
7677 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
7678 msgid "Inline Formula|I"
7679 msgstr "Wyra¿enie w wierszu|W"
7681 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
7682 msgid "Displayed Formula|D"
7683 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
7685 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
7686 msgid "Eqnarray Environment|q"
7687 msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q"
7689 #: lib/ui/classic.ui:202
7690 msgid "Align Environment|A"
7691 msgstr "¦rodowisko Align|A"
7693 #: lib/ui/classic.ui:203
7694 msgid "AlignAt Environment"
7695 msgstr "¦rodowisko AlignAt"
7697 #: lib/ui/classic.ui:204
7698 msgid "Flalign Environment|F"
7699 msgstr "¦odowisko Flalign|F"
7701 #: lib/ui/classic.ui:207
7702 msgid "Gather Environment"
7703 msgstr "¦rodowisko Gather"
7705 #: lib/ui/classic.ui:208
7706 msgid "Multline Environment"
7707 msgstr "¦rodowisko Multiline"
7709 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
7711 msgstr "Matematyka|M"
7713 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
7714 msgid "Special Character|S"
7715 msgstr "Znak specjalny|Z"
7717 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
7718 msgid "Citation...|C"
7719 msgstr "Cytowanie...|C"
7721 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
7722 msgid "Cross-reference...|r"
7723 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny...|d"
7725 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
7727 msgstr "Etykieta...|E"
7729 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
7731 msgstr "Przypis w stopce|y"
7733 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
7734 msgid "Marginal Note|M"
7735 msgstr "Notka na marginesie|a"
7737 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
7739 msgstr "Tytu³ skrócony"
7741 #: lib/ui/classic.ui:223
7742 msgid "Index Entry|I"
7743 msgstr "Has³o indeksu|i"
7745 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
7747 msgstr "Adres URL...|U"
7749 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
7753 #: lib/ui/classic.ui:226
7754 msgid "Lists & TOC|O"
7757 #: lib/ui/classic.ui:228
7759 msgstr "Kod TeX-a|T"
7761 #: lib/ui/classic.ui:229
7763 msgstr "Ministrona|M"
7765 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
7766 msgid "Graphics...|G"
7767 msgstr "Rysunek...|R"
7769 #: lib/ui/classic.ui:231
7770 msgid "Tabular Material...|b"
7771 msgstr "Tabela...|T"
7773 #: lib/ui/classic.ui:232
7777 #: lib/ui/classic.ui:234
7778 msgid "Include File...|d"
7779 msgstr "Do³±cz plik...|D"
7781 #: lib/ui/classic.ui:235
7782 msgid "Insert File|e"
7783 msgstr "Wstaw plik|W"
7785 #: lib/ui/classic.ui:236
7786 msgid "External Material...|x"
7787 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne...|Z"
7789 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
7790 msgid "Superscript|S"
7791 msgstr "Indeks górny|g"
7793 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
7795 msgstr "Indeks dolny|d"
7797 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
7798 msgid "Horizontal Fill|H"
7799 msgstr "Wype³nij poziomo hfill|p"
7801 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
7802 msgid "Hyphenation Point|P"
7803 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|u"
7805 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
7806 msgid "Ligature Break|k"
7807 msgstr "Rozbij ligaturê|l"
7809 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
7810 msgid "Protected Space|r"
7811 msgstr "Twarda spacja|T"
7813 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
7814 msgid "Inter-word Space|w"
7815 msgstr "Spacja wewn±trz s³owa|w"
7817 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
7818 msgid "Thin Space|T"
7819 msgstr "Ma³y odstêp|M"
7821 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
7822 msgid "Vertical Space..."
7823 msgstr "Odstêp pionowy..."
7825 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
7826 msgid "Line Break|L"
7827 msgstr "Z³amanie wiersza|Z"
7829 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
7831 msgstr "Wielokropek|i"
7833 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
7834 msgid "End of Sentence|E"
7835 msgstr "Koniec zdania|K"
7837 #: lib/ui/classic.ui:252
7838 msgid "Single Quote|Q"
7839 msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|P"
7841 #: lib/ui/classic.ui:253
7842 msgid "Ordinary Quote|O"
7843 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
7845 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
7846 msgid "Menu Separator|M"
7847 msgstr "Separator menu|S"
7849 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
7850 msgid "Horizontal Line"
7851 msgstr "Linia pozioma"
7853 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
7855 msgstr "Koniec strony"
7857 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
7858 msgid "Display Formula|D"
7859 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
7861 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
7862 msgid "Eqnarray Environment|E"
7863 msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q"
7865 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
7866 msgid "AMS align Environment|a"
7867 msgstr "¦rodowisko AMS Align|A"
7869 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
7870 msgid "AMS alignat Environment|t"
7871 msgstr "¦rodowisko AMS AlignAt|t"
7873 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
7874 msgid "AMS flalign Environment|f"
7875 msgstr "¦rodowisko AMS FlAlign|F"
7877 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
7878 msgid "AMS gather Environment|g"
7879 msgstr "¦rodowisko AMS Gather|G"
7881 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
7882 msgid "AMS multline Environment|m"
7883 msgstr "¦rodowisko AMS Multiline|M"
7885 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
7886 msgid "Array Environment|y"
7887 msgstr "¦rodowisko Array|y"
7889 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
7890 msgid "Cases Environment|C"
7891 msgstr "¦rodowisko Cases|C"
7893 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
7894 msgid "Split Environment|S"
7895 msgstr "¦rodowisko Split|S"
7897 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
7898 msgid "Font Change|o"
7899 msgstr "Zmiana czcionki|o"
7901 #: lib/ui/classic.ui:276
7902 msgid "Math Panel|l"
7903 msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
7905 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
7906 msgid "Math Normal Font"
7907 msgstr "Czcionka matematyczna normalna"
7909 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
7910 msgid "Math Calligraphic Family"
7911 msgstr "Czcionka matematyczna kaligraficzna"
7913 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
7914 msgid "Math Fraktur Family"
7915 msgstr "Czcionka matematyczna fraktur"
7917 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
7918 msgid "Math Roman Family"
7919 msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa"
7921 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
7922 msgid "Math Sans Serif Family"
7923 msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa"
7925 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
7926 msgid "Math Bold Series"
7927 msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona"
7929 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
7930 msgid "Text Normal Font"
7933 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
7934 msgid "Text Roman Family"
7937 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
7938 msgid "Text Sans Serif Family"
7939 msgstr "Bezszeryfowa"
7941 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
7942 msgid "Text Typewriter Family"
7945 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
7946 msgid "Text Bold Series"
7947 msgstr "Pismo pogrubione"
7949 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
7950 msgid "Text Medium Series"
7951 msgstr "Pismo jasne"
7953 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
7954 msgid "Text Italic Shape"
7957 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
7958 msgid "Text Small Caps Shape"
7961 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
7962 msgid "Text Slanted Shape"
7963 msgstr "Odmiana pochylona"
7965 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
7966 msgid "Text Upright Shape"
7967 msgstr "Odmiana prosta"
7969 #: lib/ui/classic.ui:306
7970 msgid "Floatflt Figure"
7971 msgstr "Rysunek oblany"
7973 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
7974 msgid "Table of Contents|C"
7975 msgstr "Spis tre¶ci|S"
7977 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
7978 msgid "Index List|I"
7981 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
7982 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7983 msgstr "Bibliografia BibTeX-a...|B"
7985 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
7986 msgid "LyX Document...|X"
7987 msgstr "Dokument LyX-a...|X"
7989 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
7990 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7991 msgstr "Plik ASCII jako wiersze...|w"
7993 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
7994 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7995 msgstr "Plik ASCII jako akapity...|a"
7997 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
7998 msgid "Track Changes|T"
7999 msgstr "¦led¼ zmiany|z"
8001 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8002 msgid "Merge Changes...|M"
8003 msgstr "Po³±cz zmiany...|P"
8005 #: lib/ui/classic.ui:325
8006 msgid "Accept All Changes|A"
8007 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
8009 #: lib/ui/classic.ui:326
8010 msgid "Reject All Changes|R"
8011 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
8013 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8014 msgid "Show Changes in Output|S"
8015 msgstr "Poka¿ zmiany na wydruku|w"
8017 #: lib/ui/classic.ui:334
8018 msgid "Character...|C"
8019 msgstr "Czcionka...|C"
8021 #: lib/ui/classic.ui:335
8022 msgid "Paragraph...|P"
8023 msgstr "Akapit...|A"
8025 #: lib/ui/classic.ui:336
8026 msgid "Document...|D"
8027 msgstr "Dokument...|D"
8029 #: lib/ui/classic.ui:337
8030 msgid "Tabular...|T"
8031 msgstr "Tabela...|T"
8033 #: lib/ui/classic.ui:339
8034 msgid "Emphasize Style|E"
8035 msgstr "Wyró¿nienie|K"
8037 #: lib/ui/classic.ui:340
8038 msgid "Noun Style|N"
8039 msgstr "Kapitaliki|K"
8041 #: lib/ui/classic.ui:341
8042 msgid "Bold Style|B"
8043 msgstr "Pogrubienie|P"
8045 #: lib/ui/classic.ui:344
8046 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8047 msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
8049 #: lib/ui/classic.ui:345
8050 msgid "Increase Environment Depth|i"
8051 msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
8053 #: lib/ui/classic.ui:346
8054 msgid "Start Appendix Here|S"
8055 msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
8057 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8058 msgid "Build Program|B"
8059 msgstr "Zbuduj program|p"
8061 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
8063 msgstr "Aktualizuj|A"
8065 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8067 msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L"
8069 #: lib/ui/classic.ui:360
8070 msgid "TeX Information|X"
8071 msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
8073 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8075 msgstr "Nastêpna notka|N"
8077 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
8078 msgid "Go to Label|L"
8079 msgstr "Id¼ do etykiety|e"
8081 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8085 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
8086 msgid "Save Bookmark 1|S"
8087 msgstr "Zapisz zak³adkê 1|Z"
8089 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
8090 msgid "Save Bookmark 2"
8091 msgstr "Zapisz zak³adkê 2"
8093 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
8094 msgid "Save Bookmark 3"
8095 msgstr "Zapisz zak³adkê 3"
8097 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
8098 msgid "Save Bookmark 4"
8099 msgstr "Zapisz zak³adkê 4"
8101 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
8102 msgid "Save Bookmark 5"
8103 msgstr "Zapisz zak³adkê 5"
8105 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
8106 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8107 msgstr "Id¼ do zak³adki 1|1"
8109 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
8110 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8111 msgstr "Id¼ do zak³adki 2|2"
8113 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
8114 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8115 msgstr "Id¼ do zak³adki 3|3"
8117 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
8118 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8119 msgstr "Id¼ do zak³adki 4|4"
8121 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
8122 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8123 msgstr "Id¼ do zak³adki 5|5"
8125 #: lib/ui/classic.ui:404
8127 msgstr "Podpowiedzi|P"
8129 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
8130 msgid "Introduction|I"
8131 msgstr "Wprowadzenie|W"
8133 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
8135 msgstr "Samouczek|S"
8137 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
8138 msgid "User's Guide|U"
8139 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika|u"
8141 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
8142 msgid "Extended Features|E"
8143 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci|m"
8145 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
8146 msgid "Customization|C"
8147 msgstr "Konfiguracja|K"
8149 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
8151 msgstr "Czêsto zadawane pytania|C"
8153 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
8154 msgid "Table of Contents|a"
8155 msgstr "Spis tre¶ci|t"
8157 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
8158 msgid "LaTeX Configuration|L"
8159 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|L"
8161 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
8165 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8166 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8170 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
8171 msgid "Preferences..."
8172 msgstr "Ustawienia..."
8174 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
8176 msgstr "Zamknij LyX-a"
8178 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8180 msgstr "Paski narzêdzi"
8182 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8188 msgstr "Narzêdzia|r"
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8191 msgid "New from Template...|m"
8192 msgstr "Nowy z szablonu...|s"
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8195 msgid "Open recent|t"
8196 msgstr "Otwórz ostatni|t"
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8203 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8208 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8213 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8219 msgid "Paste Recent"
8220 msgstr "Wklej ostatnie"
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8224 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8225 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8229 msgid "Move Paragraph Up|o"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8234 msgid "Move Paragraph Down|v"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8239 msgid "Text Style|S"
8240 msgstr "Styl tekstu"
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8243 msgid "Paragraph Settings...|P"
8244 msgstr "Ustawienia akapitu...|a"
8246 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8252 msgid "Rows & Columns|C"
8253 msgstr "Wiersze i kolumny|W"
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8256 msgid "Increase List Depth|I"
8257 msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8260 msgid "Decrease List Depth|D"
8261 msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8264 msgid "Dissolve Inset|s"
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8268 msgid "TeX Code Settings...|C"
8269 msgstr "Ustawienia kodu TeX-a...|U"
8271 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8272 msgid "Float Settings...|a"
8273 msgstr "Opcje wstawek...|w"
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8276 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8277 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem...|W"
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8280 msgid "Note Settings...|N"
8281 msgstr "Ustawienia notki...|N"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8284 msgid "Branch Settings...|B"
8285 msgstr "Ustawienia ga³êzi...|G"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8288 msgid "Box Settings...|x"
8289 msgstr "Ustawienia pude³ka...|p"
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8292 msgid "Table Settings...|a"
8293 msgstr "Ustawienia tabel...|l"
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8297 msgid "Clipboard as Lines|C"
8298 msgstr "Jako wiersze|w"
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8302 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8303 msgstr "Jako akapity|a"
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8307 msgid "Customized...|C"
8308 msgstr "W³asne...|W"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8312 msgid "Capitalize|a"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8318 msgstr "&Du¿e litery"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8326 msgstr "Górna linia|G"
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8329 msgid "Bottom Line|B"
8330 msgstr "Dolna linia|D"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8334 msgstr "Lewa linia|L"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8337 msgid "Right Line|R"
8338 msgstr "Prawa linia|P"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8342 msgstr "Dodaj wiersz"
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8346 msgstr "Usuñ wiersz"
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8350 msgstr "Dodaj kolumnê"
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8353 msgid "Delete Column"
8354 msgstr "Usuñ kolumnê"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
8357 msgid "Split Cell|C"
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8361 msgid "Add Line Above"
8362 msgstr "Dodaj liniê powy¿ej"
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8365 msgid "Add Line Below"
8366 msgstr "Dodaj liniê poni¿ej"
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8369 msgid "Delete Line Above"
8370 msgstr "Usuñ liniê powy¿ej"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8373 msgid "Delete Line Below"
8374 msgstr "Usuñ liniê poni¿ej"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8377 msgid "Add Line to Left"
8378 msgstr "Dodaj liniê z lewej"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8381 msgid "Add Line to Right"
8382 msgstr "Dodaj liniê z prawej"
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8385 msgid "Delete Line to Left"
8386 msgstr "Usuñ liniê z lewej"
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8389 msgid "Delete Line to Right"
8390 msgstr "Usuñ liniê z prawej"
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
8394 msgid "Open All Insets|O"
8395 msgstr "Otwarta wstawka pude³ka"
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
8398 msgid "Close All Insets|C"
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8402 msgid "Display Tooltips|i"
8403 msgstr "Wy¶wietlaj podpowiedzi|o"
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8407 msgid "View source|s"
8408 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8411 msgid "Special Formatting|o"
8412 msgstr "Specjalne formatowanie|o"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8415 msgid "List / TOC|i"
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8435 msgid "Index Entry|d"
8436 msgstr "Has³o indeksu|i"
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
8440 msgstr "Tabela...|T"
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8444 msgstr "Kod TeX-a|X"
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8447 msgid "Ordinary Quote|Q"
8448 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8451 msgid "Single Quote|S"
8452 msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|P"
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8455 msgid "Phonetic Symbols|y"
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8459 msgid "Aligned Environment"
8460 msgstr "¦rodowisko Align"
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8463 msgid "AlignedAt Environment"
8464 msgstr "¦rodowisko AlignAt"
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
8467 msgid "Gathered Environment"
8468 msgstr "¦rodowisko Gather"
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
8471 msgid "Math Panel|P"
8472 msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8475 msgid "Text Wrap Float|W"
8476 msgstr "Wstawka oblana tekstem|W"
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8479 msgid "External Material...|M"
8480 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne...|z"
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8483 msgid "Child Document...|d"
8484 msgstr "Dokument podrzêdny...|D"
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8488 msgstr "LyX Notka|N"
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8492 msgstr "Komentarz|K"
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8495 msgid "Greyed Out|G"
8496 msgstr "Wyszarzenie|W"
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
8499 msgid "Change Tracking|C"
8500 msgstr "¦ledzenie zmian|z"
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8503 msgid "Table of Contents|T"
8504 msgstr "Spis tre¶ci|t"
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8507 msgid "Start Appendix Here|A"
8508 msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8511 msgid "Compressed|o"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8515 msgid "Settings...|S"
8516 msgstr "Ustawienia...|U"
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8520 msgid "Accept Change|A"
8521 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8525 msgid "Reject Change|R"
8526 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8530 msgid "Accept All Changes|c"
8531 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8535 msgid "Reject All Changes|e"
8536 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8540 msgid "Next Reference|R"
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
8544 msgid "Thesaurus...|T"
8545 msgstr "S³ownik synonimów...|S"
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
8548 msgid "TeX Information|I"
8549 msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8556 msgid "New document"
8557 msgstr "Nowy dokument"
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8560 msgid "Open document"
8561 msgstr "Otwórz dokument"
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8564 msgid "Save document"
8565 msgstr "Zapisz dokument"
8567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8568 msgid "Print document"
8569 msgstr "Drukuj dokument"
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8580 msgid "Find and replace"
8581 msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8584 msgid "Toggle emphasis"
8585 msgstr "Prze³±cz wyró¿nienie"
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8589 msgstr "Prze³±cz kapitaliki"
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8593 msgstr "Zastosuj ostatnie"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8597 msgstr "Wstaw matematykê"
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8600 msgid "Insert graphics"
8601 msgstr "Wstaw grafikê"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8604 msgid "Insert table"
8605 msgstr "Wstaw tabelê"
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8612 msgid "Numbered list"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8616 msgid "Itemized list"
8617 msgstr "Wypunktowanie"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8620 msgid "Increase depth"
8621 msgstr "Zwiêksz g³eboko¶æ"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8624 msgid "Decrease depth"
8625 msgstr "Zmniejsz g³eboko¶æ"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8628 msgid "Insert figure float"
8629 msgstr "Wstaw wstawkê obrazka"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8632 msgid "Insert table float"
8633 msgstr "Wstaw wstawkê tabeli"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8636 msgid "Insert label"
8637 msgstr "Wstaw etykietê"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8640 msgid "Insert cross-reference"
8641 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8644 msgid "Insert citation"
8645 msgstr "Wstaw cytat"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8648 msgid "Insert index entry"
8649 msgstr "Wstaw has³o indeksu"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8652 msgid "Insert footnote"
8653 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8656 msgid "Insert margin note"
8657 msgstr "Wstaw notkê na marginesie"
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8661 msgstr "Wstaw notkê"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8665 msgstr "Wstaw adres URL"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8668 msgid "Insert TeX Code"
8669 msgstr "Wstaw kod TeX-a"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8672 msgid "Include file"
8673 msgstr "Do³±cz plik"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8677 msgstr "Styl tekstu"
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8680 msgid "Paragraph settings"
8681 msgstr "Ustawienia akapitu"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8684 msgid "Table of contents"
8685 msgstr "Spis tre¶ci"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8688 msgid "Check spelling"
8689 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8697 msgstr "Do³±cz wiersz"
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8701 msgstr "Do³±cz kolumnê"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8705 msgstr "Usuñ wiersz"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8708 msgid "Delete column"
8709 msgstr "Usuñ kolumnê"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8712 msgid "Set top line"
8713 msgstr "Ustaw górn± liniê"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8716 msgid "Set bottom line"
8717 msgstr "Ustaw doln± liniê"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8720 msgid "Set left line"
8721 msgstr "Ustaw lew± liniê"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8724 msgid "Set right line"
8725 msgstr "Ustaw praw± liniê"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8728 msgid "Set all lines"
8729 msgstr "Ustaw wszystkie linie"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8732 msgid "Unset all lines"
8733 msgstr "Usuñ wszystkie linie"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8737 msgstr "Justuj w lewo"
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8740 msgid "Align center"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8745 msgstr "Justuj w prawo"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8749 msgstr "Wyrównaj do góry"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8752 msgid "Align middle"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8756 msgid "Align bottom"
8757 msgstr "Wyrównaj do do³u"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8761 msgstr "Obrót komórki"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8764 msgid "Rotate table"
8765 msgstr "Obrót tabeli"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8768 msgid "Set multi-column"
8769 msgstr "Ustaw wielokolumnow±"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8776 msgid "Show math panel"
8777 msgstr "Poka¿ panel matematyczny"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8780 msgid "Set display mode"
8781 msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8784 msgid "Insert square root"
8785 msgstr "Wstaw pierwiastek"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8792 msgid "Insert integral"
8793 msgstr "Wstaw ca³kê"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8796 msgid "Insert product"
8797 msgstr "Wstaw iloczyn"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8813 msgid "Insert cases environment"
8814 msgstr "¦rodowisko Cases|C"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8820 #: src/BufferView.C:251
8823 "The document %1$s is already loaded.\n"
8825 "Do you want to revert to the saved version?"
8827 "Dokument %1$s jest ju¿ wczytany.\n"
8829 "Czy chcesz powróciæ do zapisanej wersji?"
8831 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
8832 msgid "Revert to saved document?"
8833 msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?"
8835 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
8839 #: src/BufferView.C:255
8840 msgid "&Switch to document"
8841 msgstr "&Prze³±cza do otwartego dokumetu"
8843 #: src/BufferView.C:276
8846 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8848 "Do you want to create a new document?"
8850 "Dokument %1$s nie istnieje \n"
8852 "Czy chcesz utworzyæ nowy dokument?"
8854 #: src/BufferView.C:279
8855 msgid "Create new document?"
8856 msgstr "Utworzyæ nowy dokument?"
8858 #: src/BufferView.C:280
8862 #: src/BufferView.C:536
8864 msgid "Saved bookmark %1$d"
8865 msgstr "Zapisano zak³adkê %1$d"
8867 #: src/BufferView.C:570
8869 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8870 msgstr "Przeniesiono do zak³adki %1$d"
8872 #: src/BufferView.C:737
8873 msgid "No further undo information"
8874 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
8876 #: src/BufferView.C:748
8877 msgid "No further redo information"
8878 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ"
8880 #: src/BufferView.C:896
8882 msgstr "Znacznik wy³±czony"
8884 #: src/BufferView.C:903
8886 msgstr "Znacznik w³±czony"
8888 #: src/BufferView.C:910
8889 msgid "Mark removed"
8890 msgstr "Znacznik usuniêty"
8892 #: src/BufferView.C:913
8894 msgstr "Znacznik ustawiony"
8896 #: src/BufferView.C:959
8898 msgid "%1$d words in selection."
8899 msgstr "Zaznaczono s³ów: %1$d."
8901 #: src/BufferView.C:962
8903 msgid "%1$d words in document."
8904 msgstr "S³ów w dokumencie: %1$d"
8906 #: src/BufferView.C:967
8907 msgid "One word in selection."
8908 msgstr "Zaznaczono jedno s³owo."
8910 #: src/BufferView.C:969
8911 msgid "One word in document."
8912 msgstr "Jedno s³owo w dokumencie."
8914 #: src/BufferView.C:972
8916 msgstr "Policz s³owa"
8918 #: src/BufferView.C:1390
8919 msgid "Select LyX document to insert"
8920 msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
8922 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8923 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8926 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
8927 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
8928 msgid "Documents|#o#O"
8929 msgstr "Dokumenty|#o"
8931 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
8932 msgid "Examples|#E#e"
8933 msgstr "Przyk³ady|#P"
8935 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
8936 #: src/lyxfunc.C:1764
8937 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8938 msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
8940 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
8941 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
8943 msgstr "Zaniechane."
8945 #: src/BufferView.C:1421
8947 msgid "Inserting document %1$s..."
8948 msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s"
8950 #: src/BufferView.C:1431
8952 msgid "Document %1$s inserted."
8953 msgstr "Wstawiono dokument %1$s"
8955 #: src/BufferView.C:1433
8957 msgid "Could not insert document %1$s"
8958 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s"
8962 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8963 msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX: id # %1$d"
8966 msgid "ChkTeX warning id # "
8967 msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX # "
8969 #: src/CutAndPaste.C:406
8972 "Layout had to be changed from\n"
8974 "because of class conversion from\n"
8977 "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8979 "z powodu zmiany klasy dokumentu z\n"
8982 #: src/CutAndPaste.C:411
8983 msgid "Changed Layout"
8984 msgstr "Zmieniono uk³ad strony"
8986 #: src/CutAndPaste.C:430
8989 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8992 "Styl znaków %1$s jest niezdefiniowany z powodu zmiany klasy dokumentu\n"
8995 #: src/CutAndPaste.C:437
8996 msgid "Undefined character style"
8997 msgstr "Niezdefiniowany styl znaku"
9025 msgstr "zielono-niebieski"
9049 msgstr "zaznaczenie"
9053 msgstr "Polecenie LaTeX-a"
9056 msgid "previewed snippet"
9064 msgid "note background"
9072 msgid "comment background"
9073 msgstr "t³o komentarza"
9076 msgid "greyedout inset"
9077 msgstr "wyszarzona wstawka"
9080 msgid "greyedout inset background"
9081 msgstr "t³o wyszarzonej wstawki"
9086 msgstr "Cieniowane pude³ko"
9090 msgstr "s³upek g³êboko¶ci"
9097 msgid "command inset"
9098 msgstr "wstawka polecenia"
9101 msgid "command inset background"
9102 msgstr "t³o wstawki polecenia"
9105 msgid "command inset frame"
9106 msgstr "ramka wstawki polecenia"
9109 msgid "special character"
9110 msgstr "znak specjalny"
9113 msgid "math background"
9117 msgid "graphics background"
9118 msgstr "t³o rysunku"
9121 msgid "Math macro background"
9122 msgstr "t³o makra wzoru"
9126 msgstr "ramka wzoru"
9130 msgstr "linia wzoru"
9133 msgid "caption frame"
9134 msgstr "ramka podpisu"
9137 msgid "collapsable inset text"
9138 msgstr "tekst wstawki po³±czonej"
9141 msgid "collapsable inset frame"
9142 msgstr "ramka wstawki po³±czonej"
9145 msgid "inset background"
9146 msgstr "t³o wstawki"
9150 msgstr "ramka wstawki"
9154 msgstr "B³±d LaTeX-a"
9157 msgid "end-of-line marker"
9158 msgstr "znak koñca linii"
9161 msgid "appendix marker"
9162 msgstr "znacznik dodatku"
9166 msgstr "pasek zmian"
9169 msgid "Deleted text"
9170 msgstr "Usuniêty tekst"
9174 msgstr "Dodany tekst"
9177 msgid "added space markers"
9178 msgstr "znaczniki dodanych odstêpów"
9181 msgid "top/bottom line"
9182 msgstr "linia górna/dolna"
9186 msgstr "linia tabeli"
9189 msgid "table on/off line"
9190 msgstr "linia tabeli w³±czona/wy³±czona"
9194 msgstr "obszar dolny"
9198 msgstr "Koniec strony"
9201 msgid "top of button"
9202 msgstr "góra przycisku"
9205 msgid "bottom of button"
9206 msgstr "dó³ przycisku"
9209 msgid "left of button"
9210 msgstr "lewa strona przycisku"
9213 msgid "right of button"
9214 msgstr "prawa strona przycisku"
9217 msgid "button background"
9218 msgstr "t³o przycisku"
9230 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9231 msgstr "Czekaj, trwa %1$d przebieg LaTeX-a"
9233 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9234 msgid "Running MakeIndex."
9235 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
9238 msgid "Running BibTeX."
9239 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
9241 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
9242 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
9243 msgid "No Documents Open!"
9244 msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!"
9246 #: src/MenuBackend.C:514
9247 msgid "Plain Text as Lines"
9248 msgstr "Plik ASCII jako wiersze"
9250 #: src/MenuBackend.C:516
9251 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9252 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
9254 #: src/MenuBackend.C:716
9255 msgid "No Table of contents"
9256 msgstr "Brak spisu tre¶ci"
9258 #: src/SpellBase.C:50
9259 msgid "Native OS API not yet supported."
9263 msgid "Could not remove temporary directory"
9264 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
9268 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9269 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
9272 msgid "Unknown document class"
9273 msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
9277 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9278 msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
9280 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
9282 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9283 msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
9285 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9286 msgid "Document header error"
9287 msgstr "B³±d nag³ówka dokumentu"
9290 msgid "\\begin_header is missing"
9291 msgstr "Brakuje \\begin_header"
9294 msgid "\\begin_document is missing"
9295 msgstr "Brakuje \\begin_document"
9298 msgid "Can't load document class"
9299 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy"
9304 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9306 msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
9308 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
9309 msgid "Document could not be read"
9310 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
9312 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
9314 msgid "%1$s could not be read."
9315 msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane."
9317 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
9318 msgid "Document format failure"
9319 msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
9323 msgid "%1$s is not a LyX document."
9324 msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a"
9327 msgid "Conversion failed"
9328 msgstr "Nieudana konwersja"
9333 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9334 "it could not be created."
9338 msgid "Conversion script not found"
9339 msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
9344 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9345 "could not be found."
9349 msgid "Conversion script failed"
9350 msgstr "Niepoprawny skryptu konwersji"
9355 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9361 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9366 msgid "Backup failure"
9367 msgstr "&Katalog kopii zapasowych:"
9372 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9373 "Please check if the directory exists and is writeable."
9376 #: src/buffer.C:1079
9377 msgid "Running chktex..."
9378 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
9380 #: src/buffer.C:1092
9381 msgid "chktex failure"
9384 #: src/buffer.C:1093
9385 msgid "Could not run chktex successfully."
9386 msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex."
9388 #: src/buffer_funcs.C:78
9391 "The specified document\n"
9393 "could not be read."
9395 "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu\n"
9398 #: src/buffer_funcs.C:80
9399 msgid "Could not read document"
9400 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
9402 #: src/buffer_funcs.C:92
9405 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9407 "Recover emergency save?"
9409 "Istnieje awaryjna kopia tego dokumentu %1$s.\n"
9411 "Przywróciæ zapisan± kopiê?"
9413 #: src/buffer_funcs.C:95
9414 msgid "Load emergency save?"
9415 msgstr "Wczytaæ kopiê bezpieczeñstwa?"
9417 #: src/buffer_funcs.C:96
9421 #: src/buffer_funcs.C:96
9422 msgid "&Load Original"
9423 msgstr "&Wczytaj orygina³"
9425 #: src/buffer_funcs.C:118
9428 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9430 "Load the backup instead?"
9433 #: src/buffer_funcs.C:121
9434 msgid "Load backup?"
9435 msgstr "Wczytaæ kopiê zapasow±?"
9437 #: src/buffer_funcs.C:122
9438 msgid "&Load backup"
9439 msgstr "Wczytaj &kopiê"
9441 #: src/buffer_funcs.C:122
9442 msgid "Load &original"
9443 msgstr "Wczytaj &orygina³"
9445 #: src/buffer_funcs.C:161
9447 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9448 msgstr "Czy chcesz przywróciæ dokument %1$s z kontroli wersji?"
9450 #: src/buffer_funcs.C:163
9451 msgid "Retrieve from version control?"
9452 msgstr "Przywróciæ z kontroli wersji?"
9454 #: src/buffer_funcs.C:164
9458 #: src/buffer_funcs.C:197
9461 "The specified document template\n"
9463 "could not be read."
9465 "Podanego szablonu dokumentu\n"
9467 "nie mo¿na wczytaæ !"
9469 #: src/buffer_funcs.C:199
9470 msgid "Could not read template"
9471 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ szablonu"
9473 #: src/buffer_funcs.C:449
9474 msgid "\\arabic{enumi}."
9475 msgstr "\\arabic{enumi}."
9477 #: src/buffer_funcs.C:455
9478 msgid "\\roman{enumiii}."
9479 msgstr "\\roman{enumiii}."
9481 #: src/buffer_funcs.C:458
9482 msgid "\\Alph{enumiv}."
9483 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9485 #: src/buffer_funcs.C:497
9490 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
9493 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9495 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9497 "Dokument %1$s nie ma zapisanych zmian.\n"
9499 "Chcesz zapisaæ dokument czy porzuciæ zmiany?"
9501 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
9502 msgid "Save changed document?"
9503 msgstr "Zapisaæ dokument?"
9505 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9509 #: src/bufferlist.C:314
9511 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9512 msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s"
9514 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
9515 msgid " Save seems successful. Phew."
9516 msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
9518 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
9519 msgid " Save failed! Trying..."
9520 msgstr " Zapis nie powiód³ siê! Ponowna próba..."
9522 #: src/bufferlist.C:355
9523 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9524 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
9526 #: src/bufferparams.C:433
9528 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9529 msgstr "Dokument u¿ywa brakuj±cej klasy TeX-a \"%1$s'\".\n"
9531 #: src/bufferparams.C:435
9532 msgid "Document class not available"
9533 msgstr "Niedostêpna klasa dokumentu"
9535 #: src/bufferparams.C:436
9536 msgid "LyX will not be able to produce output."
9537 msgstr "LyX nie jest zdolny do wyprodukowania wyniku"
9539 #: src/bufferview_funcs.C:303
9540 msgid "No more insets"
9541 msgstr "Brak innych wstawek"
9543 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
9544 msgid "No debugging message"
9545 msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych"
9547 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
9548 msgid "General information"
9549 msgstr "Informacje podstawowe"
9551 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
9552 msgid "Developers' general debug messages"
9553 msgstr "Komunikaty diagnostyczne"
9555 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
9556 msgid "All debugging messages"
9557 msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
9559 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
9561 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9562 msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
9564 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
9565 #: src/converter.C:508
9566 msgid "Cannot convert file"
9567 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
9569 #: src/converter.C:321
9572 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9573 "Define a convertor in the preferences."
9576 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
9577 msgid "Executing command: "
9578 msgstr "Wykonywane polecenie: "
9580 #: src/converter.C:440
9581 msgid "Build errors"
9582 msgstr "B³±d budowania"
9584 #: src/converter.C:441
9585 msgid "There were errors during the build process."
9586 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
9588 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
9590 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9591 msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania: %1$s"
9593 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
9595 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9596 msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
9598 #: src/converter.C:510
9600 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9601 msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
9603 #: src/converter.C:579
9604 msgid "Running LaTeX..."
9605 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
9607 #: src/converter.C:597
9610 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9614 #: src/converter.C:600
9615 msgid "LaTeX failed"
9618 #: src/converter.C:602
9619 msgid "Output is empty"
9620 msgstr "Wyj¶cie jest puste"
9622 #: src/converter.C:603
9623 msgid "An empty output file was generated."
9624 msgstr "Wygenerowano pusty plik wyj¶ciowy."
9627 msgid "Program initialisation"
9628 msgstr "Inicjacja programu"
9631 msgid "Keyboard events handling"
9632 msgstr "Obs³uga zdarzeñ klawiatury"
9635 msgid "GUI handling"
9636 msgstr "Obs³uga GUI"
9639 msgid "Lyxlex grammar parser"
9643 msgid "Configuration files reading"
9644 msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych"
9647 msgid "Custom keyboard definition"
9648 msgstr "W³asna definicja klawiatury"
9651 msgid "LaTeX generation/execution"
9652 msgstr "Wykonywanie/generacja LaTeX-a"
9656 msgstr "Edytor matematyczny"
9659 msgid "Font handling"
9660 msgstr "Obs³uga czcionek"
9663 msgid "Textclass files reading"
9664 msgstr "Wczytywanie plików klasy"
9667 msgid "Version control"
9668 msgstr "Kontrola wersji"
9671 msgid "External control interface"
9672 msgstr "Zewnêtrzny interfejs kontroli"
9675 msgid "Keep *roff temporary files"
9676 msgstr "Zachowaj pliki tyczasowe *roff"
9679 msgid "User commands"
9680 msgstr "Polecenia u¿ytkownika"
9683 msgid "The LyX Lexxer"
9687 msgid "Dependency information"
9688 msgstr "Informacje o zale¿no¶ciach"
9692 msgstr "Wstawki LyX-a"
9695 msgid "Files used by LyX"
9696 msgstr "Pliki u¿ywane przez LyX-a"
9699 msgid "Workarea events"
9700 msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego"
9703 msgid "Insettext/tabular messages"
9704 msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel"
9707 msgid "Graphics conversion and loading"
9708 msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki"
9711 msgid "Change tracking"
9712 msgstr "¦ledzenie zmian"
9715 msgid "External template/inset messages"
9719 msgid "RowPainter profiling"
9722 #: src/exporter.C:79
9725 "The file %1$s already exists.\n"
9727 "Do you want to over-write that file?"
9729 "Plik %1$s ju¿ istnieje.\n"
9731 "Czy chcesz zast±piæ ten plik?"
9733 #: src/exporter.C:82
9734 msgid "Over-write file?"
9735 msgstr "Zast±piæ plik?"
9737 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
9739 msgstr "&Zastêpowanie"
9741 #: src/exporter.C:84
9742 msgid "Over-write &all"
9743 msgstr "Zastêpowanie &wszystkich"
9745 #: src/exporter.C:85
9746 msgid "&Cancel export"
9747 msgstr "&Anuluj eksport"
9749 #: src/exporter.C:134
9750 msgid "Couldn't copy file"
9751 msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku"
9753 #: src/exporter.C:135
9755 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9756 msgstr "Nieudane kopoowanie %1$s do %2$s<."
9758 #: src/exporter.C:173
9759 msgid "Couldn't export file"
9760 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
9762 #: src/exporter.C:174
9764 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9765 msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s"
9767 #: src/exporter.C:207
9768 msgid "File name error"
9769 msgstr "B³±d nazwy pliku"
9771 #: src/exporter.C:208
9772 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9773 msgstr "¦cie¿ka do dokumentu nie mo¿e zawieraæ spacji."
9775 #: src/exporter.C:243
9776 msgid "Document export cancelled."
9777 msgstr "Przerwano eksport dokumentu."
9779 #: src/exporter.C:249
9781 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9782 msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
9784 #: src/exporter.C:255
9786 msgid "Document exported as %1$s"
9787 msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
9789 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
9790 msgid "Cannot view file"
9791 msgstr "Nie mo¿na podejrzeæ pliku"
9793 #: src/format.C:267 src/format.C:337
9795 msgid "File does not exist: %1$s"
9796 msgstr "Plik nie istnieje"
9800 msgid "No information for viewing %1$s"
9801 msgstr "Brak informacji do podgl±du %1$s"
9805 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9806 msgstr "Nieudany autozapis!"
9808 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
9809 msgid "Cannot edit file"
9810 msgstr "Nie mo¿na edytowaæ pliku"
9814 msgid "No information for editing %1$s"
9815 msgstr "Brak informacji do edycji %1$s"
9819 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9820 msgstr "Nieudany autozapis!"
9822 #: src/frontends/LyXView.C:323
9824 msgstr " (zmieniony)"
9826 #: src/frontends/LyXView.C:327
9827 msgid " (read only)"
9828 msgstr " (tylko do odczytu)"
9830 #: src/frontends/WorkArea.C:276
9831 msgid "Formatting document..."
9832 msgstr "Formatowanie dokumentu"
9834 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9835 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9836 msgstr "B³±d! Pliku CREDITS nie mo¿na wczytaæ\n"
9838 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9839 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9840 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ\n"
9842 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9843 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9844 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
9846 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9848 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9849 "1995-2001 LyX Team"
9851 "LyX - Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9852 "1995-2001 Zespó³ LyX"
9854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9856 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9857 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9858 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9859 "any later version."
9861 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go i/lub zmieniaæ z "
9862 "zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej Publicznej Licencji GNU, "
9863 "publikowanej przez Free Software Foundation, lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
9864 "ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego uznania."
9866 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9868 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9869 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9870 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9871 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9872 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9873 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9874 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9876 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny, ale bez ¿adnych "
9877 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci do jakiegokolwiek zastosowania lub "
9879 "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ szczegó³y.\n"
9880 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz z programem, je¶li nie "
9881 "jest, napisz do Free Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
9884 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9885 msgid "LyX Version "
9886 msgstr "Wersja LyX-a "
9888 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9889 msgid "Library directory: "
9890 msgstr "Katalog bibliotek: "
9892 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9893 msgid "User directory: "
9894 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9896 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9897 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9898 msgstr "Bazy BibTeX-a (*.bib)"
9900 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9901 msgid "Select a BibTeX database to add"
9902 msgstr "Wybierz bazê BibTeX-a"
9904 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9905 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9906 msgstr "Style BibTeX-a (*.bst)"
9908 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9909 msgid "Select a BibTeX style"
9910 msgstr "Wybierz styl BibTeXa"
9912 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9913 msgid "No frame drawn"
9914 msgstr "Bez obramowania"
9916 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9917 msgid "Rectangular box"
9918 msgstr "Prostok±tne pude³ko"
9920 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9921 msgid "Oval box, thin"
9922 msgstr "Owalne pude³ko, cienkie"
9924 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9925 msgid "Oval box, thick"
9926 msgstr "Owalne pude³ko, grube"
9928 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9930 msgstr "Cieniowane pude³ko"
9932 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9934 msgstr "Podwójne pude³ko"
9936 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
9937 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9938 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9942 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
9943 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
9944 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9945 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9946 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9947 msgid "Total Height"
9948 msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
9950 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9951 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9955 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9958 msgstr "Bezszeryfowa"
9960 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9961 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9965 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9967 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9968 msgstr "%1$s b³êdy (%2$s)"
9970 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9971 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
9972 msgid "Select external file"
9973 msgstr "Wybierz plik zewnêtrzny"
9975 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9976 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9980 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9985 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9987 msgid "Baseline left"
9988 msgstr "Lewy linia tekstu"
9990 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9991 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9993 msgstr "¦rodek górny"
9995 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9996 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9997 msgid "Bottom center"
9998 msgstr "¦rodek dolny"
10000 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10001 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10002 msgid "Baseline center"
10003 msgstr "¦rodek linia tekstu"
10005 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10006 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10008 msgstr "Prawy górny"
10010 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10011 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10012 msgid "Bottom right"
10013 msgstr "Prawy dolny"
10015 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10016 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10017 msgid "Baseline right"
10018 msgstr "Prawa linia tekstu"
10020 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10021 msgid "Select graphics file"
10022 msgstr "Wybierz plik rysunku"
10024 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10025 msgid "Clipart|#C#c"
10028 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10029 msgid "Select document to include"
10030 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
10032 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
10033 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10034 msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
10036 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10038 msgstr "Log LaTeX-a"
10040 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10041 msgid "Literate Programming Build Log"
10044 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10045 msgid "lyx2lyx Error Log"
10046 msgstr "Dziennik b³êdów lyx2lyx"
10048 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10049 msgid "Version Control Log"
10050 msgstr "Historia kontroli wersji"
10052 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10053 msgid "No LaTeX log file found."
10054 msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a"
10056 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10057 msgid "No literate programming build log file found."
10060 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10061 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10062 msgstr "Nie znaleziono dziennika b³êdów lyx2lyx"
10064 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10065 msgid "No version control log file found."
10066 msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
10069 msgid "Choose bind file"
10070 msgstr "Wybierz plik skrótów"
10072 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
10073 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10076 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
10077 msgid "Choose UI file"
10078 msgstr "Wybierz plik menu"
10080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10081 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10082 msgstr "Pliki LyX UI(*.ui)"
10084 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10085 msgid "Choose keyboard map"
10086 msgstr "Wybierz mapê klawiatury"
10088 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10089 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10090 msgstr "Mapy klawiatury LyX-a (*.kmap)"
10092 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10093 msgid "Choose personal dictionary"
10094 msgstr "Wybierz s³ownik osobisty"
10096 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10100 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10101 msgid "Print to file"
10102 msgstr "Drukuj do pliku"
10104 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
10105 msgid "PostScript files (*.ps)"
10106 msgstr "Pliki PostScript (*.ps)"
10108 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10109 msgid "Spellchecker error"
10110 msgstr "B³±d sprawdzania pisowni"
10112 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10113 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10114 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ sprawdzania pisowni\n"
10116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10118 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10119 "Maybe it has been killed."
10121 "Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n"
10122 "Byæ mo¿e jego proces zosta³ zabity."
10124 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10125 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10126 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n"
10128 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10129 msgid "The spellchecker has failed"
10130 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni"
10132 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10134 msgid "%1$d words checked."
10135 msgstr "Sprawdzono s³ów: %1$d."
10137 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10138 msgid "One word checked."
10139 msgstr "Sprawdzono jedno s³owo."
10141 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10142 msgid "Spelling check completed"
10143 msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
10145 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10146 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
10147 msgid "Table of Contents"
10148 msgstr "Spis tre¶ci"
10150 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10152 msgid "%1$s and %2$s"
10153 msgstr "%1$s i %2$s"
10155 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10157 msgid "%1$s et al."
10158 msgstr "%1$s i inni."
10160 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10164 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10170 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10171 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10172 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10174 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10179 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10180 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10181 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10182 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10183 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10184 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10190 msgstr "Zwyk³a (jasna)"
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10194 msgstr "Pogrubiona"
10196 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10208 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10216 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10220 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10224 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10226 msgstr "Podkre¶lenie"
10228 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10232 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10234 msgstr "Bez koloru"
10236 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10248 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10252 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10256 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10258 msgstr "Zielono-niebieski"
10260 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10264 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10268 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
10269 msgid "System files|#S#s"
10270 msgstr "Pliki systemowe|#S#s"
10272 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
10273 msgid "User files|#U#u"
10274 msgstr "Pliki u¿ytkownika|#U#u"
10276 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10278 msgid "Could not update TeX information"
10279 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ"
10281 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10283 msgid "The script `%s' failed."
10284 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n"
10286 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10287 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10288 msgid "Index Entry"
10289 msgstr "Has³o indeksu"
10291 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
10292 msgid "Keyword:|#K"
10293 msgstr "S³owo kluczowe:|#k"
10295 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10296 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10300 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
10302 msgstr "Etykieta:|#L"
10304 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
10309 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10310 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10311 msgid "Bibliography Entry Settings"
10312 msgstr "Ustawienia pozycji bibliografii"
10314 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10315 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10316 msgid "BibTeX Bibliography"
10317 msgstr "Bibliografia BibTeX"
10319 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10320 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10321 msgid "Box Settings"
10322 msgstr "Ustawienia pude³ka"
10324 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10325 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10326 msgid "Branch Settings"
10327 msgstr "Ustawienia ga³êzi"
10329 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10330 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10331 msgid "Merge Changes"
10332 msgstr "£±czenie zmian"
10334 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10335 msgid "Accept highlighted change?"
10336 msgstr "Akceptowaæ pod¶wietlone zmiany?"
10338 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10339 msgid "unknown author"
10340 msgstr "Nieznany autor"
10342 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10343 msgid "unknown date"
10344 msgstr "Nieznana data"
10346 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10347 msgid "Done merging changes"
10348 msgstr "Wykonano ³±czenie zmian"
10350 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10351 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10353 msgstr "Styl tekstu"
10355 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
10359 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
10363 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10364 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10365 msgid "Document Settings"
10366 msgstr "Styl dokumentu"
10368 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10371 msgid "Unavailable: %1$s"
10372 msgstr "Niedostêpne: %1$s"
10374 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
10375 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10376 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10378 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10380 msgid " (not installed)"
10383 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
10385 msgstr "Ma³y odstêp"
10387 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
10388 msgid "Medium Skip"
10389 msgstr "¦redni odstêp"
10391 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
10393 msgstr "Du¿y odstêp"
10395 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10400 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10405 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10406 msgid "No headings numbered"
10407 msgstr "Bez numeracji"
10409 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10410 msgid "Only parts numbered"
10411 msgstr "Tylko numeracja czê¶ci"
10413 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10414 msgid "Chapters and above numbered"
10415 msgstr "Numeracja od rozdzia³ów"
10417 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10418 msgid "Sections and above numbered"
10419 msgstr "Numeracja od sekcji"
10421 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10422 msgid "Subsections and above numbered"
10423 msgstr "Numeracja od podsekcji"
10425 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
10426 msgid "Subsubsections and above numbered"
10427 msgstr "Numeracja od podpodsekcji"
10429 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
10430 msgid "Paragraphs and above numbered"
10431 msgstr "Numeracja od paragrafów"
10433 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
10434 msgid "All headings numbered"
10435 msgstr "Numeracja wszystkich tytulariów"
10437 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10438 msgid "Only Parts appear in TOC"
10439 msgstr "Tylko czê¶ci w spisie tre¶ci"
10441 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10442 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10443 msgstr "Spis tre¶ci od rozdzia³ów"
10445 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10446 msgid "Sections and above appear in TOC"
10447 msgstr "Spis tre¶ci od sekcji"
10449 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
10450 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10451 msgstr "Spis tre¶ci od podsekcji"
10453 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
10454 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10455 msgstr "Spis tre¶ci od podpodsekcji"
10457 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
10458 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10459 msgstr "Spis tre¶ci od paragrafów"
10461 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
10462 msgid "TOC contains all headings"
10463 msgstr "Spis tre¶ci zawiera wszystkie tytularia"
10465 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10466 msgid "TeX Settings"
10467 msgstr "Ustawienia TeXa"
10469 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10473 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10474 msgid "*** No Errors ***"
10475 msgstr "*** Brak b³êdów ***"
10477 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10482 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10483 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10484 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10485 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10486 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10487 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10491 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10493 msgid "External Settings"
10494 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem"
10496 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10501 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10506 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10507 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10508 msgid "Float Settings"
10509 msgstr "Opcje wstawek"
10511 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10512 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10513 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
10517 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10518 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10519 msgid "Child Document"
10520 msgstr "Dokument podrzêdny"
10522 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10524 msgstr "Przegl±d dziennika"
10526 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10527 msgid "Error reading file!"
10528 msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku!"
10530 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10531 msgid "Math Delimiters"
10532 msgstr "Ograniczniki matematyczne"
10534 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10535 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10537 msgstr "Panel symboli matematycznych"
10539 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10540 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10541 msgid "Math Matrix"
10544 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10545 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10546 msgid "Note Settings"
10547 msgstr "Ustawienia wstawek"
10549 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10550 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10551 msgid "Paragraph Settings"
10552 msgstr "Ustawienia akapitu"
10554 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10555 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
10556 msgid "Senseless with this layout!"
10557 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
10559 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10560 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10561 msgid "Preferences"
10562 msgstr "Ustawienia"
10564 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
10566 msgid "pspell (library)"
10567 msgstr "pspell (biblioteka)"
10569 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10570 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10571 msgid "aspell (library)"
10572 msgstr "aspell (biblioteka)"
10574 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10575 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10576 msgid "Cross-reference"
10577 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny"
10579 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10580 msgid "No labels found."
10581 msgstr "Nie znaleziono etykiet."
10583 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10584 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10585 msgid "Find and Replace"
10586 msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
10588 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10589 msgid "Send document to command"
10590 msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
10592 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10593 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10595 msgstr "Podgl±d pliku"
10597 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10598 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10599 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10600 msgid "Spellchecker"
10603 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
10605 msgstr "sprawdzono"
10607 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10608 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10609 msgid "Insert Table"
10610 msgstr "Wstaw tabelê"
10612 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
10613 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10614 msgid "Table Settings"
10615 msgstr "Ustawienia tabeli"
10617 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10618 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10619 msgid "TeX Information"
10620 msgstr "Konfiguracja TeX-a"
10622 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10626 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10627 msgid "No synonyms found"
10628 msgstr "Nie znaleziono synonimów"
10630 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10631 msgid "*** No Lists ***"
10632 msgstr "*** Brak spisu ***"
10634 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10635 msgid "*** No Items ***"
10636 msgstr "*** Brak elementów ***"
10638 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10639 msgid "VSpace Settings"
10642 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10643 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10644 msgid "Text Wrap Settings"
10645 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem"
10647 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
10648 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
10649 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
10650 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
10651 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
10656 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
10660 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
10662 msgstr "&Matematyka"
10664 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
10668 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
10672 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
10676 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
10680 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
10682 msgstr "&W³asne..."
10684 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
10685 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
10686 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10688 msgstr "Wyró¿nienia"
10690 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
10691 msgid "Enter a custom bullet"
10692 msgstr "Podaj w³asny znak wyliczenia"
10694 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
10695 msgid "Directories"
10698 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10704 "Zmieniony przez %1$s\n"
10707 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10709 msgid "Change made at %1$s\n"
10710 msgstr "Zmieniono %1$s\n"
10712 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10713 msgid "Previous command"
10714 msgstr "Poprzednie polecenie"
10716 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10717 msgid "Next command"
10718 msgstr "Nastêpne polecenie"
10720 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10721 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10724 msgstr "Du¿y odstêp"
10726 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10727 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10730 msgstr "Du¿y odstêp"
10732 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10733 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10737 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10738 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10741 msgstr "Du¿y odstêp"
10743 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
10744 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10745 msgid "LyX: Delimiters"
10746 msgstr "LyX: Ograniczniki"
10748 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
10749 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10751 msgid "Variable size"
10752 msgstr "linia tabeli"
10754 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10755 msgid "Author-year"
10758 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10760 msgstr "Numerycznie"
10762 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10766 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10770 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10774 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10778 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10782 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10786 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10790 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10794 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10798 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10802 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10806 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10810 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10814 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10818 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
10823 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
10824 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
10825 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10827 msgid "Document Class"
10828 msgstr "Klasa dokumentu"
10830 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10834 msgstr "&Czcionka:"
10836 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10838 msgid "Text Layout"
10839 msgstr "Uk³ad tekstu"
10841 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
10842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10843 msgid "Page Layout"
10844 msgstr "Uk³ad strony"
10846 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
10847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10848 msgid "Page Margins"
10851 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
10852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10853 msgid "Numbering & TOC"
10854 msgstr "Numeracja i spis tre¶ci"
10856 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10858 msgid "Math Options"
10859 msgstr "Opcje matematyki"
10861 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10863 msgid "Float Placement"
10864 msgstr "Umieszczanie wstawek"
10866 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
10867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10871 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
10872 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
10873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10875 msgid "LaTeX Preamble"
10876 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10878 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
10879 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10884 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
10885 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
10886 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10887 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10891 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
10892 msgid "TeX Code Settings"
10893 msgstr "Ustawienia kodu TeX-a"
10895 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10896 msgid "External Material"
10897 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
10899 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
10900 msgid "Math Delimiter"
10901 msgstr "Ograniczniki matematyczne"
10903 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10904 msgid "LyX: Math Spacing"
10905 msgstr "LyX: Odstêpy w trybie matematycznym"
10907 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10908 msgid "Thin space\t\\,"
10909 msgstr "Ma³y odstêp\t\\,"
10911 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10912 msgid "Medium space\t\\:"
10913 msgstr "¦redni odstêp\t\\:"
10915 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10916 msgid "Thick space\t\\;"
10917 msgstr "Du¿y odstêp\t\\;"
10919 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10920 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10921 msgstr "Odstêp kwadrat\t\\quad"
10923 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10924 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10925 msgstr "Odstêp podwójny kwadrat\t\\qquad"
10927 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10928 msgid "Negative space\t\\!"
10929 msgstr "Odstêp ujemny\t\\!"
10931 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10932 msgid "LyX: Math Roots"
10933 msgstr "LyX: Pierwiastki w trybie matematycznym"
10935 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10936 msgid "Square root\t\\sqrt"
10937 msgstr "Pierwiastek kwadratowy\t\\sqrt"
10939 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10940 msgid "Cube root\t\\root"
10941 msgstr "Pierwiastek sze¶cienny\t\\root"
10943 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10944 msgid "Other root\t\\root"
10945 msgstr "Inne pierwiastki\t\\root"
10947 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10949 msgid "LyX: Fractions"
10950 msgstr "LyX: Czcionki matematyczne"
10952 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10954 msgid "Standard\t\\frac"
10957 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10959 msgid "No hor. line\t\\atop"
10960 msgstr "Brak innych wstawek"
10962 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10963 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10966 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10967 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10970 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10971 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10974 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10975 msgid "Binomial\t\\choose"
10978 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10979 msgid "LyX: Math Styles"
10980 msgstr "LyX: Style matematyczne"
10982 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10983 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10984 msgstr "Styl eksponowany\t\\displaystyle"
10986 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10987 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10988 msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textstyle"
10990 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10991 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10992 msgstr "Styl skryptowy (ma³y)\t\\scriptstyle"
10994 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10995 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10996 msgstr "Styl skryptowy (ma³yma³y)\t\\scriptscriptstyle"
10998 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10999 msgid "LyX: Math Fonts"
11000 msgstr "LyX: Czcionki matematyczne"
11002 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11003 msgid "Roman\t\\mathrm"
11004 msgstr "Szeryfowa\t\\mathrm"
11006 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11007 msgid "Bold\t\\mathbf"
11008 msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf"
11010 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11011 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11014 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11015 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11016 msgstr "Bezszeryfowa\t\\mathsf"
11018 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11019 msgid "Italic\t\\mathit"
11020 msgstr "Kursywa\t\\mathit"
11022 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11023 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11024 msgstr "Maszynowa\t\\mathtt"
11026 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11027 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11030 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11031 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11034 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11035 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11036 msgstr "Kaligraficzna\t\\mathcal"
11038 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11039 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11040 msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm"
11042 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11043 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11044 msgid "LyX: Insert Matrix"
11045 msgstr "LyX: Wstawianie macierzy"
11047 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11051 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11055 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11059 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11060 msgid "Look and feel"
11063 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11064 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11065 msgid "User interface"
11066 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
11068 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11069 msgid "Screen fonts"
11070 msgstr "Czcionki ekranowe"
11072 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11076 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11078 msgstr "Klawiatura"
11080 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11081 msgid "Language settings"
11082 msgstr "Ustawienia jêzyka"
11084 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11086 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
11088 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11090 msgstr "Tekst ASCII"
11092 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11093 msgid "Date format"
11094 msgstr "Format daty"
11096 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11097 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11101 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11103 msgstr "Drukowanie"
11105 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11107 msgstr "Identyfikacja"
11109 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11110 msgid "File formats"
11111 msgstr "Formaty plików"
11113 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11115 msgstr "Konwertery"
11117 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11121 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11123 msgid "Format in use"
11126 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11127 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11129 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
11130 "najpierw konwerter."
11132 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11133 msgid "Select a document templates directory"
11134 msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów"
11136 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11137 msgid "Select a temporary directory"
11138 msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych"
11140 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11141 msgid "Select a backups directory"
11142 msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych"
11144 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11145 msgid "Select a document directory"
11146 msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
11148 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11149 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11150 msgstr "Podaj nazwê serwera potoku LyX-a"
11152 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11153 msgid "Print Document"
11154 msgstr "Drukuj dokument"
11156 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11160 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11164 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11165 msgid "Jump to label"
11166 msgstr "Skok do etykiety"
11168 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11169 msgid "Send Document to Command"
11170 msgstr "Wy¶lij dokument do polecenia"
11172 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11173 msgid "Vertical Space Settings"
11174 msgstr "Ustawienia odstêpów pionowych"
11176 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11180 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
11181 msgid "Advanced Placement Options"
11182 msgstr "Zaawansowane opcje umieszczania"
11184 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
11185 msgid "Use &default placement"
11186 msgstr "U¿yj &domy¶lnej pozycji wstawki"
11188 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
11189 msgid "&Top of page"
11190 msgstr "U &góry strony"
11192 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
11193 msgid "&Bottom of page"
11194 msgstr "U &do³u strony"
11196 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
11197 msgid "&Page of floats"
11198 msgstr "&Strona ze wstawkami"
11200 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
11201 msgid "&Here if possible"
11202 msgstr "Tutaj, je¶li &to mo¿liwe"
11204 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11205 msgid "Here definitely"
11206 msgstr "Tutaj bezwzglêdnie"
11208 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
11209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11210 msgstr "&Ignoruj zasady LaTeX-a"
11212 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
11213 msgid "&Span columns"
11214 msgstr "&Ca³a szeroko¶æ"
11216 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
11217 msgid "&Rotate sideways"
11220 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11224 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11225 msgid "Invalid filename"
11226 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
11228 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11230 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11232 msgstr "LyX nie obs³uguje ¶cie¿ek zawieraj±cych jeden ze znaków:\n"
11234 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11237 msgstr "&Matematyka"
11239 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11244 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11249 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11254 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11259 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11264 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11265 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11270 #: src/importer.C:46
11272 msgid "Importing %1$s..."
11273 msgstr "Importowanie %1$s"
11275 #: src/importer.C:64
11276 msgid "Couldn't import file"
11277 msgstr "Nie mo¿na zaimportowaæ pliku"
11279 #: src/importer.C:65
11281 msgid "No information for importing the format %1$s."
11282 msgstr "Brak informacji na temat importowanego formatu %1$s."
11284 #: src/importer.C:90
11286 msgstr "zaimportowany."
11288 #: src/insets/insetbase.C:257
11289 msgid "Opened inset"
11290 msgstr "Otwarta wstawka"
11292 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11293 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11294 msgstr "Bibliografia wygenerowana przez BibTeXa"
11296 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
11297 msgid "Export Warning!"
11300 #: src/insets/insetbibtex.C:196
11302 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11303 "BibTeX will be unable to find them."
11305 "W ¶cie¿ce do bazy BibTeX-a znajduj± siê spacje.\n"
11306 " BibTeX nie bêdzie móg³ jej znale¼æ."
11308 #: src/insets/insetbibtex.C:248
11311 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11312 "BibTeX will be unable to find it."
11314 "W ¶cie¿ce do bazy BibTeX-a znajduj± siê spacje.\n"
11315 " BibTeX nie bêdzie móg³ jej znale¼æ."
11317 #: src/insets/insetbox.C:62
11321 #: src/insets/insetbox.C:63
11325 #: src/insets/insetbox.C:64
11329 #: src/insets/insetbox.C:65
11333 #: src/insets/insetbox.C:66
11335 msgstr "Cieniowane"
11337 #: src/insets/insetbox.C:67
11341 #: src/insets/insetbox.C:123
11342 msgid "Opened Box Inset"
11343 msgstr "Otwarta wstawka pude³ka"
11345 #: src/insets/insetbranch.C:74
11346 msgid "Opened Branch Inset"
11347 msgstr "Otwarta wstawka ga³êzi"
11349 #: src/insets/insetbranch.C:100
11353 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
11354 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
11358 #: src/insets/insetcaption.C:80
11359 msgid "Opened Caption Inset"
11360 msgstr "Otwarta wstawka podpisu"
11362 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11363 msgid "Opened CharStyle Inset"
11366 #: src/insets/insetenv.C:68
11367 msgid "Opened Environment Inset: "
11370 #: src/insets/insetert.C:143
11371 msgid "Opened ERT Inset"
11372 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
11374 #: src/insets/insetert.C:387
11378 #: src/insets/insetexternal.C:580
11380 msgid "External template %1$s is not installed"
11381 msgstr "Szablon zewnêtrzny %1$s nie jest zainstalowany"
11383 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
11384 #: src/insets/insetfloat.C:389
11388 #: src/insets/insetfloat.C:294
11389 msgid "Opened Float Inset"
11392 #: src/insets/insetfloat.C:391
11393 msgid " (sideways)"
11396 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
11397 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11398 msgstr "B£¡D: Nieistniej±cy typ wstawki!"
11400 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11402 msgid "List of %1$s"
11405 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
11409 #: src/insets/insetfoot.C:59
11410 msgid "Opened Footnote Inset"
11411 msgstr "Otwarty przypis"
11413 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
11416 "Could not copy the file\n"
11418 "into the temporary directory."
11420 "Nie mo¿na skopiowaæ pliku\n"
11422 "do katalogu tymczasowego."
11424 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11426 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11429 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11431 msgid "Graphics file: %1$s"
11432 msgstr "Plik rysunku: %1$s"
11434 #: src/insets/insetinclude.C:289
11435 msgid "Verbatim Input"
11436 msgstr "Wstaw maszynopis"
11438 #: src/insets/insetinclude.C:292
11439 msgid "Verbatim Input*"
11440 msgstr "Wstaw maszynopis*"
11442 #: src/insets/insetinclude.C:394
11445 "Included file `%1$s'\n"
11446 "has textclass `%2$s'\n"
11447 "while parent file has textclass `%3$s'."
11450 #: src/insets/insetinclude.C:400
11451 msgid "Different textclasses"
11452 msgstr "Ró¿ne typy klas"
11454 #: src/insets/insetindex.C:40
11458 #: src/insets/insetindex.C:73
11462 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
11466 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11467 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11468 msgstr "Otwarta notka marginesowa"
11470 #: src/insets/insetnote.C:65
11474 #: src/insets/insetnote.C:66
11476 msgstr "Wyszarzenie"
11478 #: src/insets/insetnote.C:67
11483 #: src/insets/insetnote.C:68
11488 #: src/insets/insetnote.C:148
11489 msgid "Opened Note Inset"
11490 msgstr "Otwarta wstawka notki"
11492 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
11496 #: src/insets/insetoptarg.C:60
11497 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11500 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11504 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11508 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11512 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
11513 msgid "Page Number"
11514 msgstr "Numer strony"
11516 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
11520 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
11521 msgid "Textual Page Number"
11522 msgstr "Numer strony tekstowo"
11524 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
11526 msgstr "TekstStrona: "
11528 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11529 msgid "Standard+Textual Page"
11530 msgstr "Standard+Numer strony testowo"
11532 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11534 msgstr "Odn.+Tekst: "
11536 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11540 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11541 msgid "PrettyRef: "
11544 #: src/insets/insettabular.C:454
11545 msgid "Opened table"
11546 msgstr "Otwarta tabela"
11548 #: src/insets/insettabular.C:1561
11549 msgid "Error setting multicolumn"
11550 msgstr "B³±d ustawienia wielokolumnowej komórki"
11552 #: src/insets/insettabular.C:1562
11553 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11554 msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wielokolumnowej komórki pionowo"
11556 #: src/insets/insettext.C:231
11557 msgid "Opened Text Inset"
11558 msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
11560 #: src/insets/insettheorem.C:39
11564 #: src/insets/insettheorem.C:87
11565 msgid "Opened Theorem Inset"
11568 #: src/insets/insettoc.C:44
11569 msgid "Unknown toc list"
11570 msgstr "Nieznany spis tre¶ci"
11572 #: src/insets/inseturl.C:41
11576 #: src/insets/inseturl.C:43
11580 #: src/insets/insetvspace.C:110
11581 msgid "Vertical Space"
11582 msgstr "Odstêp pionowy"
11584 #: src/insets/insetwrap.C:64
11588 #: src/insets/insetwrap.C:193
11589 msgid "Opened Wrap Inset"
11590 msgstr "Otwarta wstawka oblewana"
11592 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11594 msgstr "Nie wy¶wietlone."
11596 #: src/insets/render_graphic.C:99
11598 msgstr "Wczytywanie..."
11600 #: src/insets/render_graphic.C:102
11601 msgid "Converting to loadable format..."
11602 msgstr "Konwersja do wczytywalnego formatu"
11604 #: src/insets/render_graphic.C:105
11605 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11606 msgstr "Wczytano do pamiêci. Generowanie piksmapy..."
11608 #: src/insets/render_graphic.C:108
11609 msgid "Scaling etc..."
11610 msgstr "Skalowanie itp..."
11612 #: src/insets/render_graphic.C:111
11613 msgid "Ready to display"
11614 msgstr "Gotowy do wy¶wietlenia"
11616 #: src/insets/render_graphic.C:114
11617 msgid "No file found!"
11618 msgstr "Nie znaleziono pliku!"
11620 #: src/insets/render_graphic.C:117
11621 msgid "Error converting to loadable format"
11622 msgstr "B³±d podczas konwertowania do formatu mo¿liwego do odczytu"
11624 #: src/insets/render_graphic.C:120
11625 msgid "Error loading file into memory"
11626 msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku do pamiêci"
11628 #: src/insets/render_graphic.C:123
11629 msgid "Error generating the pixmap"
11630 msgstr "B³±d podczas generowania piksmapy"
11632 #: src/insets/render_graphic.C:126
11634 msgstr "Brak rysunku"
11636 #: src/insets/render_preview.C:91
11637 msgid "Preview loading"
11638 msgstr "£adowanie podgl±du"
11640 #: src/insets/render_preview.C:94
11641 msgid "Preview ready"
11642 msgstr "Podgl±d gotów"
11644 #: src/insets/render_preview.C:97
11645 msgid "Preview failed"
11646 msgstr "Nieudany podgl±d"
11648 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
11649 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11650 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ ³±cza dla sprawdzania pisowni."
11652 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
11653 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11654 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ³±cza dla sprawdzania pisowni."
11656 #: src/ispell.C:248
11658 "Could not create an ispell process.\n"
11659 "You may not have the right languages installed."
11661 "Nie mo¿na utworzyæ procesu ispella.\n"
11662 "Byæ mo¿e nie zainstalowano poprawnego jêzyka."
11664 #: src/ispell.C:270
11666 "The ispell process returned an error.\n"
11667 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11670 #: src/ispell.C:379
11671 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11672 msgstr "Nie mo¿na skomunikowaæ siê z procesem sprawdzania pisowni ispell."
11674 #: src/kbsequence.C:160
11678 #: src/lengthcommon.C:34
11682 #: src/lengthcommon.C:34
11686 #: src/lengthcommon.C:34
11690 #: src/lengthcommon.C:34
11694 #: src/lengthcommon.C:34
11698 #: src/lengthcommon.C:34
11702 #: src/lengthcommon.C:35
11706 #: src/lengthcommon.C:35
11710 #: src/lengthcommon.C:35
11714 #: src/lengthcommon.C:35
11718 #: src/lengthcommon.C:35
11722 #: src/lengthcommon.C:36
11724 msgid "Text Width %"
11725 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
11727 #: src/lengthcommon.C:36
11729 msgid "Column Width %"
11730 msgstr "Szeroko¶æ kolumny"
11732 #: src/lengthcommon.C:36
11734 msgid "Page Width %"
11735 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
11737 #: src/lengthcommon.C:36
11739 msgid "Line Width %"
11740 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
11742 #: src/lengthcommon.C:37
11744 msgid "Text Height %"
11745 msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
11747 #: src/lengthcommon.C:37
11749 msgid "Page Height %"
11750 msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
11752 #: src/lyx_cb.C:112
11755 "The document %1$s could not be saved.\n"
11757 "Do you want to rename the document and try again?"
11759 "Dokumentu %1$s nie mozna zapisaæ.\n"
11761 "Czy chcesz zmienic nazwê dokumentu i spróbowaæ ponownie?"
11763 #: src/lyx_cb.C:114
11764 msgid "Rename and save?"
11765 msgstr "Zmieniæ nazwê i zapisaæ?"
11767 #: src/lyx_cb.C:115
11769 msgstr "&Zmieñ nazwê"
11771 #: src/lyx_cb.C:131
11772 msgid "Choose a filename to save document as"
11773 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
11775 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
11776 msgid "Templates|#T#t"
11777 msgstr "Szablony|#S"
11779 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
11782 "The document %1$s already exists.\n"
11784 "Do you want to over-write that document?"
11786 "Dokument %1$s ju¿ istnieje.\n"
11788 "Czy chcesz go zast±piæ?"
11790 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
11791 msgid "Over-write document?"
11792 msgstr "Zast±piæ dokument?"
11794 #: src/lyx_cb.C:214
11796 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11797 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
11799 #: src/lyx_cb.C:216
11800 msgid "Unable to remove temporary directory"
11801 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
11803 #: src/lyx_cb.C:248
11805 msgid "Auto-saving %1$s"
11806 msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
11808 #: src/lyx_cb.C:288
11809 msgid "Autosave failed!"
11810 msgstr "Nieudany autozapis!"
11812 #: src/lyx_cb.C:317
11813 msgid "Autosaving current document..."
11814 msgstr "Automatyczny zapis bie¿±cego dokumentu"
11816 #: src/lyx_cb.C:383
11817 msgid "Select file to insert"
11818 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
11820 #: src/lyx_cb.C:402
11823 "Could not read the specified document\n"
11825 "due to the error: %2$s"
11827 "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu\n"
11829 "z powodu b³êdu: %2$s"
11831 #: src/lyx_cb.C:404
11832 msgid "Could not read file"
11833 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku"
11835 #: src/lyx_cb.C:412
11838 "Could not open the specified document\n"
11840 "due to the error: %2$s"
11842 "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu\n"
11844 "z powodu b³êdu: %2$s"
11846 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
11847 msgid "Could not open file"
11848 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
11850 #: src/lyx_cb.C:444
11851 msgid "Running configure..."
11852 msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..."
11854 #: src/lyx_cb.C:453
11855 msgid "Reloading configuration..."
11856 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
11858 #: src/lyx_cb.C:458
11859 msgid "System reconfigured"
11860 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany"
11862 #: src/lyx_cb.C:459
11864 "The system has been reconfigured.\n"
11865 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11866 "updated document class specifications."
11868 "System zosta³ zrekonfigurowany.\n"
11869 "Niezbêdne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n"
11870 "dla od¶wie¿enia informacji o klasach."
11872 #: src/lyx_main.C:122
11873 msgid "Could not read configuration file"
11874 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku konfiguracyjnego"
11876 #: src/lyx_main.C:123
11879 "Error while reading the configuration file\n"
11881 "Please check your installation."
11884 #: src/lyx_main.C:132
11885 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11886 msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika"
11888 #: src/lyx_main.C:136
11892 #: src/lyx_main.C:236
11894 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11895 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie pracy."
11897 #: src/lyx_main.C:471
11901 #: src/lyx_main.C:581
11902 msgid "Could not create temporary directory"
11903 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
11905 #: src/lyx_main.C:582
11908 "Could not create a temporary directory in\n"
11909 "%1$s. Make sure that this\n"
11910 "path exists and is writable and try again."
11912 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego w\n"
11913 "%1$s. Upewnij siê ¿e ¶cie¿ka istnieje,\n"
11914 "masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
11916 #: src/lyx_main.C:731
11917 msgid "Missing user LyX directory"
11918 msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa."
11920 #: src/lyx_main.C:732
11923 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11924 "It is needed to keep your own configuration."
11927 #: src/lyx_main.C:737
11929 msgid "&Create directory"
11930 msgstr "&Tworzenie katalogu."
11932 #: src/lyx_main.C:738
11935 msgstr "&Koniec programu."
11937 #: src/lyx_main.C:739
11938 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11939 msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Zakoñczenie pracy."
11941 #: src/lyx_main.C:743
11943 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11944 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
11946 #: src/lyx_main.C:749
11947 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11948 msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakoñczenie pracy."
11950 #: src/lyx_main.C:905
11951 msgid "List of supported debug flags:"
11952 msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
11954 #: src/lyx_main.C:909
11956 msgid "Setting debug level to %1$s"
11957 msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
11959 #: src/lyx_main.C:920
11962 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11963 "Command line switches (case sensitive):\n"
11964 "\t-help summarize LyX usage\n"
11965 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11966 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11967 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11968 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11969 " select the features to debug.\n"
11970 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11971 "\t-x [--execute] command\n"
11972 " where command is a lyx command.\n"
11973 "\t-e [--export] fmt\n"
11974 " where fmt is the export format of choice.\n"
11975 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11976 " where fmt is the import format of choice\n"
11977 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11978 "\t-version summarize version and build info\n"
11979 "Check the LyX man page for more details."
11981 "U¿ycie: lyx [ prze³±czniki wiersza poleceñ ] [ name.lyx ... ]\n"
11982 "Prze³±czniki wiersza polecêñ (wa¿na wielko¶æ liter):\n"
11983 "\t-help opisuje u¿ycie programu LyX\n"
11984 "\t-userdir dir próbuje ustawiæ katalog u¿ytkownka na dir\n"
11985 "\t-sysdir dir próbuje ustawiæ katalog systemowy na dir\n"
11986 "\t-geometry WxH+X+Y ustawia wymiary g³ównego okna\n"
11987 "\t-dbg w³a¶ciwo¶æ[,w³a¶ciwo¶æ]...\n"
11988 " wybiera w³a¶ciwo¶æ do debugowania.\n"
11989 " Wpisz \"lyx -dbg\" aby zobaczyæ listê w³a¶ciwo¶ci\n"
11990 "\t-x [--execute] polecenie\n"
11991 " gdzie polecenie jest poleceniem LyX-a\n"
11992 "\t-e [--export] fmt\n"
11993 " gdzie fmt oznacza wybrany format eksportu.\n"
11994 "\t-i [--import] fmt plik.xxx\n"
11995 " gdzie fmt oznacza wybrany format importowania\n"
11996 " za¶ plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n"
11997 "\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
11998 "Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
12000 #: src/lyx_main.C:956
12001 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12002 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
12004 #: src/lyx_main.C:966
12005 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12006 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
12008 #: src/lyx_main.C:976
12009 msgid "Missing command string after --execute switch"
12010 msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
12012 #: src/lyx_main.C:986
12013 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12014 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
12016 #: src/lyx_main.C:998
12017 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12018 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
12020 #: src/lyx_main.C:1003
12021 msgid "Missing filename for --import"
12022 msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
12024 #: src/lyxfind.C:141
12025 msgid "Search error"
12026 msgstr "Szukaj b³êdu"
12028 #: src/lyxfind.C:141
12029 msgid "Search string is empty"
12030 msgstr "Poszukiwany ³añcuch jest pusty"
12032 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12033 msgid "String not found!"
12034 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
12036 #: src/lyxfind.C:327
12037 msgid "String has been replaced."
12038 msgstr "Ci±g znaków zosta³ zast±piony."
12040 #: src/lyxfind.C:330
12041 msgid " strings have been replaced."
12042 msgstr " zast±piono."
12044 #: src/lyxfont.C:52
12048 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12049 #: src/lyxfont.C:69
12053 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12054 #: src/lyxfont.C:69
12058 #: src/lyxfont.C:60
12060 msgstr "Kapitaliki"
12062 #: src/lyxfont.C:69
12066 #: src/lyxfont.C:510
12068 msgid "Emphasis %1$s, "
12069 msgstr "Kursywa %1$s, "
12071 #: src/lyxfont.C:513
12073 msgid "Underline %1$s, "
12074 msgstr "Podkre¶lenie %1$s "
12076 #: src/lyxfont.C:516
12078 msgid "Noun %1$s, "
12079 msgstr "Kapitalik %1$s "
12081 #: src/lyxfont.C:521
12083 msgid "Language: %1$s, "
12084 msgstr "Jêzyk: %1$s, "
12086 #: src/lyxfont.C:524
12088 msgid " Number %1$s"
12089 msgstr " Liczba %1$s"
12091 #: src/lyxfunc.C:317
12092 msgid "Unknown function."
12093 msgstr "Nieznane polecenie"
12095 #: src/lyxfunc.C:357
12096 msgid "Nothing to do"
12097 msgstr "Nic do zrobienia"
12099 #: src/lyxfunc.C:375
12100 msgid "Unknown action"
12101 msgstr "Nieznane polecenie"
12103 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
12104 msgid "Command disabled"
12105 msgstr "Polecenie zablokowane"
12107 #: src/lyxfunc.C:388
12108 msgid "Command not allowed without any document open"
12109 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
12111 #: src/lyxfunc.C:631
12112 msgid "Document is read-only"
12113 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
12115 #: src/lyxfunc.C:640
12116 msgid "This portion of the document is deleted."
12119 #: src/lyxfunc.C:659
12122 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12124 "Do you want to save the document?"
12126 "Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
12128 "Czy chcesz zapisaæ dokument?"
12130 #: src/lyxfunc.C:677
12133 "Could not print the document %1$s.\n"
12134 "Check that your printer is set up correctly."
12137 #: src/lyxfunc.C:680
12138 msgid "Print document failed"
12139 msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu"
12141 #: src/lyxfunc.C:699
12144 "The document could not be converted\n"
12145 "into the document class %1$s."
12147 "Dokumentu nie mo¿na skonwertowaæ\n"
12150 #: src/lyxfunc.C:702
12151 msgid "Could not change class"
12152 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ klasy"
12154 #: src/lyxfunc.C:810
12156 msgid "Saving document %1$s..."
12157 msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s"
12159 #: src/lyxfunc.C:814
12163 #: src/lyxfunc.C:827
12166 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12167 "version of the document %1$s?"
12170 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
12171 msgid "Missing argument"
12172 msgstr "Brakuje argumentu"
12174 #: src/lyxfunc.C:1036
12176 msgid "Opening help file %1$s..."
12177 msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s"
12179 #: src/lyxfunc.C:1285
12180 msgid "Opening child document "
12181 msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego "
12183 #: src/lyxfunc.C:1364
12184 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12185 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
12187 #: src/lyxfunc.C:1375
12189 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12191 "Ustawienie koloru %1$s nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub "
12192 "nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12194 #: src/lyxfunc.C:1490
12195 msgid "Document defaults saved in "
12196 msgstr "Ustawienia domy¶lne dokumentu zapisano w "
12198 #: src/lyxfunc.C:1493
12199 msgid "Unable to save document defaults"
12200 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ domy¶lnych"
12202 #: src/lyxfunc.C:1547
12203 msgid "Converting document to new document class..."
12204 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
12206 #: src/lyxfunc.C:1716
12207 msgid "Select template file"
12208 msgstr "Wybierz plik szablonu"
12210 #: src/lyxfunc.C:1755
12211 msgid "Select document to open"
12212 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
12214 #: src/lyxfunc.C:1798
12216 msgid "Opening document %1$s..."
12217 msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..."
12219 #: src/lyxfunc.C:1802
12221 msgid "Document %1$s opened."
12222 msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty."
12224 #: src/lyxfunc.C:1804
12226 msgid "Could not open document %1$s"
12227 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
12229 #: src/lyxfunc.C:1829
12231 msgid "Select %1$s file to import"
12232 msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
12234 #: src/lyxfunc.C:1944
12235 msgid "Welcome to LyX!"
12236 msgstr "Witaj w LyXie!"
12238 #: src/lyxrc.C:2127
12240 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12244 #: src/lyxrc.C:2132
12246 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12248 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
12250 #: src/lyxrc.C:2136
12253 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12254 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12255 "specified, an internal routine is used."
12257 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
12258 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
12261 #: src/lyxrc.C:2140
12263 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12266 "To jest maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII (LaTeX, SGML "
12269 #: src/lyxrc.C:2144
12271 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12272 "automatically by what you type."
12274 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
12275 "zastêpowany wpisywanym."
12277 #: src/lyxrc.C:2148
12279 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12282 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
12283 "zastêpowany wpisywanym."
12285 #: src/lyxrc.C:2152
12287 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12289 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
12290 "automatycznyzapis."
12292 #: src/lyxrc.C:2159
12294 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12295 "the backup file in the same directory as the original file."
12297 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
12298 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
12300 #: src/lyxrc.C:2163
12302 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12303 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12306 #: src/lyxrc.C:2167
12308 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12309 "its global and local bind/ directories."
12311 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
12312 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
12314 #: src/lyxrc.C:2171
12315 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12318 #: src/lyxrc.C:2175
12320 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12321 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12323 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
12324 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
12325 "jego dokumentacji."
12327 #: src/lyxrc.C:2185
12329 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12330 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12332 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
12333 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
12335 #: src/lyxrc.C:2196
12338 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12339 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12341 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
12342 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
12344 #: src/lyxrc.C:2200
12345 msgid "New documents will be assigned this language."
12346 msgstr "Ten jêzyk bêdzie przypisany do nowego dokumentu."
12348 #: src/lyxrc.C:2204
12349 msgid "Specify the default paper size."
12350 msgstr "Domy¶lny format papieru."
12352 #: src/lyxrc.C:2208
12354 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12355 "shown after the change has been made.)"
12358 #: src/lyxrc.C:2212
12359 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12360 msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX bêdzie wy¶wietla³ obiekty graficzne"
12362 #: src/lyxrc.C:2216
12364 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12365 "LyX was started from."
12367 "Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór "
12368 "katalogu, z którego zosta³ uruchomiony LyX."
12370 #: src/lyxrc.C:2221
12371 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12372 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
12374 #: src/lyxrc.C:2225
12376 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12377 "recommended for non-English languages."
12379 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
12380 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
12382 #: src/lyxrc.C:2232
12384 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12385 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12386 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12389 #: src/lyxrc.C:2241
12391 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12392 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12394 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
12395 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
12397 #: src/lyxrc.C:2245
12398 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12399 msgstr "Maksymalna liczba s³ów w napisie inicjuj±cym now± etykietê"
12401 #: src/lyxrc.C:2249
12403 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12405 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
12407 #: src/lyxrc.C:2253
12409 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12410 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
12412 #: src/lyxrc.C:2257
12414 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12415 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12416 "name of the second language."
12418 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
12419 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
12421 #: src/lyxrc.C:2261
12422 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12423 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
12425 #: src/lyxrc.C:2265
12426 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12427 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce lokalnie jêzyk dokumentu."
12429 #: src/lyxrc.C:2269
12431 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12434 "Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass."
12436 #: src/lyxrc.C:2273
12438 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12439 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12441 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
12442 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
12444 #: src/lyxrc.C:2277
12446 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12447 "document is the default language."
12449 "Odznacz, je¶li nie chcesz aby babel by³ u¿ywany podczas gdy jêzyk dokumentu "
12450 "jest jêzykiem domy¶lnym."
12452 #: src/lyxrc.C:2281
12454 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12455 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
12457 #: src/lyxrc.C:2285
12458 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12461 #: src/lyxrc.C:2289
12462 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12463 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
12465 #: src/lyxrc.C:2293
12467 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12469 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
12471 #: src/lyxrc.C:2297
12473 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12475 "Maksymalna liczba pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ wy¶wietlonych "
12476 "maksymalnie %1$d."
12478 #: src/lyxrc.C:2302
12480 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12481 "variable. Use the OS native format."
12484 #: src/lyxrc.C:2309
12486 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12487 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
12489 #: src/lyxrc.C:2313
12490 msgid "The bold font in the dialogs."
12491 msgstr "Czcionka pogrubiona u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
12493 #: src/lyxrc.C:2317
12494 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12495 msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych."
12497 #: src/lyxrc.C:2321
12498 msgid "The normal font in the dialogs."
12499 msgstr "Czcionka zwyk³a u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
12501 #: src/lyxrc.C:2325
12502 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12505 #: src/lyxrc.C:2329
12506 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12509 #: src/lyxrc.C:2333
12510 msgid "Scale the preview size to suit."
12513 #: src/lyxrc.C:2337
12514 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12515 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
12517 #: src/lyxrc.C:2341
12518 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12519 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lon± liczbê kopii dokumentu."
12521 #: src/lyxrc.C:2345
12523 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12524 "environment variable PRINTER."
12526 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
12527 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
12529 #: src/lyxrc.C:2349
12530 msgid "The option to print only even pages."
12531 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
12533 #: src/lyxrc.C:2353
12535 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12536 "the filename of the DVI file to be printed."
12538 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
12540 #: src/lyxrc.C:2357
12541 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12542 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
12544 #: src/lyxrc.C:2361
12545 msgid "The option to print out in landscape."
12546 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
12548 #: src/lyxrc.C:2365
12549 msgid "The option to print only odd pages."
12550 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
12552 #: src/lyxrc.C:2369
12553 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12554 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
12556 #: src/lyxrc.C:2373
12557 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12558 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
12560 #: src/lyxrc.C:2377
12561 msgid "The option to specify paper type."
12562 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
12564 #: src/lyxrc.C:2381
12565 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12566 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
12568 #: src/lyxrc.C:2385
12570 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12571 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12574 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
12575 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
12577 #: src/lyxrc.C:2389
12579 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12580 "prepended along with the printer name after the spool command."
12582 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
12583 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
12585 #: src/lyxrc.C:2393
12586 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12587 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
12589 #: src/lyxrc.C:2397
12590 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12591 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
12593 #: src/lyxrc.C:2401
12595 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12597 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
12599 #: src/lyxrc.C:2405
12600 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12601 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
12603 #: src/lyxrc.C:2409
12605 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12607 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
12609 #: src/lyxrc.C:2413
12611 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12612 "wrong, override the setting here."
12614 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
12615 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
12617 #: src/lyxrc.C:2417
12618 msgid "The encoding for the screen fonts."
12619 msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych."
12621 #: src/lyxrc.C:2423
12622 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12623 msgstr "Czcionka u¿ywana do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
12625 #: src/lyxrc.C:2432
12627 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12628 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12629 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12632 #: src/lyxrc.C:2436
12633 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12635 "Wielko¶ci u¿ywane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia "
12638 #: src/lyxrc.C:2441
12641 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12642 "roughly the same size as on paper."
12644 "Procent powiêkszenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
12645 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
12647 #: src/lyxrc.C:2446
12649 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12650 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12653 #: src/lyxrc.C:2450
12654 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12657 #: src/lyxrc.C:2454
12659 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12660 "\".out\". Only for advanced users."
12662 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
12663 "rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
12665 #: src/lyxrc.C:2461
12666 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12667 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ logo LyX-a po starcie programu."
12669 #: src/lyxrc.C:2465
12670 msgid "What command runs the spellchecker?"
12671 msgstr "Jakie polecenie uruchamia sprawdzaj±nie pisowni?"
12673 #: src/lyxrc.C:2469
12675 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12676 "when you quit LyX."
12678 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
12681 #: src/lyxrc.C:2473
12683 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12684 "value selects the directory LyX was started from."
12686 "¦cie¿ka do szablonów dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór katalogu, z "
12687 "którego zosta³ uruchomiony LyX."
12689 #: src/lyxrc.C:2483
12691 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12692 "will look in its global and local ui/ directories."
12694 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
12695 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
12697 #: src/lyxrc.C:2496
12699 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12700 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12701 "may not work with all dictionaries."
12703 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
12704 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
12705 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
12708 #: src/lyxrc.C:2503
12709 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12711 "Podaj polecenie paper dla przegl±darki DVI (pozostaw puste lub u¿yj \"-paper"
12715 msgid "Document not saved"
12716 msgstr "Dokumentu nie zapisano"
12719 msgid "You must save the document before it can be registered."
12720 msgstr "Przed rejestracj± nale¿y najpierw zapisaæ dokument."
12723 msgid "LyX VC: Initial description"
12724 msgstr "Kontrola wersji: Opis pocz±tkowy"
12727 msgid "(no initial description)"
12728 msgstr "(brak opisu pocz±tkowego)"
12731 msgid "LyX VC: Log Message"
12732 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
12735 msgid "(no log message)"
12736 msgstr "(brak dzienika wykonania)"
12741 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12744 "Do you want to revert to the saved version?"
12748 msgid "Revert to stored version of document?"
12749 msgstr "Przywróciæ zapisan± wersjê dokumentu?"
12751 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
12753 msgid " Macro: %1$s: "
12754 msgstr "Makro: %1$s: "
12756 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
12757 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
12759 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12762 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
12764 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12767 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
12768 msgid "Only one row"
12769 msgstr "Tylko jeden wiersz"
12771 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
12772 msgid "Only one column"
12773 msgstr "Tylko jedna kolumna"
12775 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
12776 msgid "No hline to delete"
12777 msgstr "Brak pionowej linii do usuniêcia"
12779 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
12780 msgid "No vline to delete"
12781 msgstr "Brak poziomej linii do usuniêcia"
12783 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
12785 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12788 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
12790 msgstr "Bez numeracji"
12792 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
12796 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
12798 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12801 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
12803 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12806 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
12808 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12811 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
12812 msgid "Math editor mode"
12813 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
12815 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
12816 msgid "create new math text environment ($...$)"
12819 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
12820 msgid "entered math text mode (textrm)"
12821 msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)"
12826 "Could not open the specified document\n"
12828 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
12830 #: src/output_plaintext.C:158
12832 msgstr "Streszczenie: "
12834 #: src/output_plaintext.C:170
12835 msgid "References: "
12836 msgstr "Odno¶niki: "
12838 #: src/support/filefilterlist.C:107
12839 msgid "All files (*)"
12840 msgstr "Wszystkie pliki (*)"
12842 #: src/support/package.C.in:440
12845 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12847 "Nie mo¿na okre¶liæ ¶cie¿ki do katalogu systemowego LyX-a z wiersza poleceñ %1"
12850 #: src/support/package.C.in:562
12853 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12855 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12856 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12858 "Nie mo¿na okre¶liæ katalogu systemowego zawieraj±cy poszukiwany\n"
12860 "Spróbuj podaæ parametr wywo³ania '-sysdir' lub ustaw zmienn± ¶rodowiskow± "
12861 "LYX_DIR_14x na katalog systemowy LyX-a zawieraj±cy plik 'chkconfig.ltx'."
12863 #: src/support/package.C.in:648
12866 "Invalid %1$s switch.\n"
12867 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12869 "Niepoprawny prze³±cznik %1$s.\n"
12870 "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
12872 #: src/support/package.C.in:676
12875 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12876 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12878 "Niepoprawna zawarto¶æ zmiennej ¶rodowisowej %1$s.\n"
12879 "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
12881 #: src/support/package.C.in:700
12884 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12885 "%2$s is not a directory."
12887 "Niepoprawna zawarto¶æ zmiennej ¶rodowisowej %1$s.\n"
12888 "%2$s nie jest katalogiem."
12890 #: src/support/userinfo.C:44
12891 msgid "Unknown user"
12892 msgstr "Nieznany u¿ytkownik"
12894 #: src/tex-strings.C:65
12895 msgid "Computer Modern Roman"
12898 #: src/tex-strings.C:65
12899 msgid "Latin Modern Roman"
12902 #: src/tex-strings.C:66
12903 msgid "AE (Almost European)"
12906 #: src/tex-strings.C:66
12908 msgid "Times Roman"
12911 #: src/tex-strings.C:66
12916 #: src/tex-strings.C:66
12917 msgid "Bitstream Charter"
12920 #: src/tex-strings.C:67
12921 msgid "New Century Schoolbook"
12924 #: src/tex-strings.C:67
12927 msgstr "Zak³adki|Z"
12929 #: src/tex-strings.C:67
12933 #: src/tex-strings.C:67
12936 msgstr "Bezszeryfowa"
12938 #: src/tex-strings.C:68
12939 msgid "Concrete Roman"
12942 #: src/tex-strings.C:68
12943 msgid "Zapf Chancery"
12946 #: src/tex-strings.C:76
12947 msgid "Computer Modern Sans"
12950 #: src/tex-strings.C:76
12951 msgid "Latin Modern Sans"
12954 #: src/tex-strings.C:77
12958 #: src/tex-strings.C:77
12959 msgid "Avant Garde"
12962 #: src/tex-strings.C:77
12966 #: src/tex-strings.C:77
12971 #: src/tex-strings.C:86
12972 msgid "Computer Modern Typewriter"
12975 #: src/tex-strings.C:87
12977 msgid "Latin Modern Typewriter"
12980 #: src/tex-strings.C:87
12985 #: src/tex-strings.C:87
12989 #: src/tex-strings.C:87
12993 #: src/tex-strings.C:88
12995 msgid "CM Typewriter Light"
12999 msgid "Unknown layout"
13000 msgstr "Nieznany uk³ad"
13005 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13006 "Trying to use the default instead.\n"
13010 msgid "Unknown Inset"
13011 msgstr "Nieznana wstawka"
13013 #: src/text.C:337 src/text.C:351
13015 msgid "Change tracking error"
13016 msgstr "¦ledzenie zmian"
13020 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13025 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13029 msgid "Unknown token"
13030 msgstr "Nieznany token"
13034 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13037 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13040 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13042 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13055 msgstr "Czcionka: %1$s"
13059 msgid ", Depth: %1$d"
13060 msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
13063 msgid ", Spacing: "
13064 msgstr ", Odstêp: "
13075 msgid ", Paragraph: "
13076 msgstr ", Akapit: "
13083 msgid ", Position: "
13084 msgstr ", Pozycja: "
13087 msgid ", Boundary: "
13092 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13095 "Operacja zmiany czcionki nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Formatowanie/"
13099 msgid "Nothing to index!"
13100 msgstr "Brak obiektów do indeksowania!"
13103 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13104 msgstr "Nie mo¿na indeksowaæ wiêcej ni¿ jednego akapitu"
13107 msgid "Unknown spacing argument: "
13111 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13116 msgstr "Ustawienia "
13122 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
13123 msgid "Character set"
13126 #: src/text3.C:1461
13127 msgid "Paragraph layout set"
13128 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
13130 #: src/vspace.C:487
13131 msgid "Default skip"
13132 msgstr "Domy¶lny odstêp"
13134 #: src/vspace.C:490
13136 msgstr "Ma³y odstêp"
13138 #: src/vspace.C:493
13139 msgid "Medium skip"
13140 msgstr "¦redni odstêp"
13142 #: src/vspace.C:496
13144 msgstr "Du¿y odstêp"
13146 #: src/vspace.C:499
13147 msgid "Vertical fill"
13148 msgstr "Wype³nij pionowo"
13150 #: src/vspace.C:506
13155 #~ msgid "Word in Small Capitals"
13156 #~ msgstr "Kapitalik"
13158 #~ msgid "Text Style...|S"
13159 #~ msgstr "Styl tekstu...|S"
13161 #~ msgid "Character Style|y"
13162 #~ msgstr "Styl tekstu|l"
13173 #~ msgid "Class switch"
13174 #~ msgstr "Zamian klasy"
13176 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
13177 #~ msgstr "Preambu³a LaTeX-a...|P"
13179 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
13180 #~ msgstr "Preambu³a LaTeX-a...|P"
13186 #~ msgstr "kolumna%"
13189 #~ msgstr "strona%"
13192 #~ msgstr "wiersz%"
13194 #~ msgid "theight%"
13195 #~ msgstr "wysTekstu%"
13197 #~ msgid "pheight%"
13198 #~ msgstr "wysAkapitu%"
13201 #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13204 #~ "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub "
13205 #~ "piêcioma klawiszami)."