]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pl.po
* GuiApplication: explicitly clear out socket_callbacks_ in the destructor.
[lyx.git] / po / pl.po
1 # translation of pl.po to Polish
2 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
3 # Polish messages for LyX (2001).
4 # Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
6 # Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>
7 # Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>
8 #
9 # Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>, 2005, 2006.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: pl\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 20:51+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:25+0200\n"
16 "Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
17 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
22
23 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
25 msgid "Citation Style"
26 msgstr "Styl cytowania"
27
28 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 msgid "&Jurabib"
31 msgstr "&Jurabib"
32
33 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr "Styl jurabib dla prawników i humanistów"
37
38 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
40 msgid "&Natbib"
41 msgstr "&NatBib"
42
43 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
45 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
46 msgstr "Styl natbib dla naukowców i artystów"
47
48 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
50 msgid "&Default (numerical)"
51 msgstr "&Domy¶lne (numerycznie)"
52
53 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
55 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
56 msgstr "Domy¶lny styl numeracji BibTeX"
57
58 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
60 msgid "Natbib &style:"
61 msgstr "&Styl Natbib:"
62
63 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
64 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
65 msgid "S&ectioned bibliography"
66 msgstr "Bibliografia podzielona na s&ekcje"
67
68 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
69 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
70 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
71 msgstr "Zaznacz, je¶li chcesz podzieliæ bibliografiê na sekcje"
72
73 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
77
78 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
79 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
80 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
81 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
82 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
83 msgid "Name"
84 msgstr "Nazwa"
85
86 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
87 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
88 msgid "Activated"
89 msgstr "Aktywne"
90
91 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
92 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
93 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
94 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
95 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
96 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
97 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:356
98 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
99 msgid "Color"
100 msgstr "W kolorze"
101
102 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
103 msgid "The available branches"
104 msgstr "Dostêpne ga³êzie"
105
106 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
108 msgid "(&De)activate"
109 msgstr "(&De)aktywacja"
110
111 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "Prze³±cz wybran± ga³±¼"
115
116 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
117 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
118 msgid "Alter Co&lor..."
119 msgstr "Zmieñ ko&lor..."
120
121 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
122 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
123 msgid "Define or change background color"
124 msgstr "Definiuje lub zmienia kolor t³a"
125
126 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
128 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
130 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:212
134 msgid "&Remove"
135 msgstr "&Usuñ"
136
137 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
138 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
139 msgid "Remove the selected branch"
140 msgstr "Usuñ wybran± ga³±¼"
141
142 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
143 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
144 msgid "&New:"
145 msgstr "&Nowy:"
146
147 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
148 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
149 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
150 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
151 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
157 msgid "&Add"
158 msgstr "&Dodaj"
159
160 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
162 msgid "Add a new branch to the list"
163 msgstr "Dodaj now± ga³±¼ do listy"
164
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
166 msgid "&First level"
167 msgstr "&Pierwszy poziom"
168
169 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
170 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
171 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
173 msgid "Size:"
174 msgstr "Wielko¶æ:"
175
176 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
177 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
178 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
179 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
180 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
181 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
185 msgid "default"
186 msgstr "Domy¶lny"
187
188 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
193 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
194 msgid "Tiny"
195 msgstr "Mikroskopijny"
196
197 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
201 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
202 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
203 msgid "Smallest"
204 msgstr "Najmniejszy"
205
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
211 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
212 msgid "Smaller"
213 msgstr "Mniejszy"
214
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
219 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
220 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
221 msgid "Small"
222 msgstr "Ma³y"
223
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
226 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
228 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
229 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
230 msgid "Normal"
231 msgstr "Normalny"
232
233 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
235 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
238 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
239 msgid "Large"
240 msgstr "Du¿y"
241
242 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
243 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
244 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
246 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
247 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
248 msgid "Larger"
249 msgstr "Wiêkszy"
250
251 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
252 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
253 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
255 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
256 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
257 msgid "Largest"
258 msgstr "Najwiêkszy"
259
260 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
261 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
262 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
264 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
265 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
266 msgid "Huge"
267 msgstr "Wielki"
268
269 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
270 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
271 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
273 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
274 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
275 msgid "Huger"
276 msgstr "Ogromny"
277
278 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
279 msgid "&Second level"
280 msgstr "&Drugi poziom"
281
282 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
283 msgid "&Third level"
284 msgstr "&Trzeci poziom"
285
286 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
287 msgid "Fou&rth level"
288 msgstr "&Czwarty poziom"
289
290 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
291 #, fuzzy
292 msgid "Document Fonts"
293 msgstr "Czcionka dokumentu"
294
295 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
296 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
299 msgid "&Roman:"
300 msgstr "&Szeryfowa:"
301
302 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
304 #, fuzzy
305 msgid "&Sans Serif:"
306 msgstr "&Bezszeryfowa:"
307
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
310 #, fuzzy
311 msgid "&Typewriter:"
312 msgstr "&Maszynowa:"
313
314 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
315 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
316 #, fuzzy
317 msgid "&Default Family:"
318 msgstr "&Domy¶lne marginesy:"
319
320 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
322 msgid "Advanced Options"
323 msgstr "Opcje zaawansowane"
324
325 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
327 #, fuzzy
328 msgid "Use true S&mall Caps"
329 msgstr "Kapitalik"
330
331 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
333 msgid "Use &Old Style Figures"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
337 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
339 msgid "Font Sizes"
340 msgstr "Wielko¶æ czcionki"
341
342 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
344 #, fuzzy
345 msgid "&Base Size:"
346 msgstr "&Wielko¶æ:"
347
348 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
350 #, fuzzy
351 msgid "S&cale Sans Serif %:"
352 msgstr "&Bezszeryfowa:"
353
354 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
355 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
356 #, fuzzy
357 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
358 msgstr "&Maszynowa:"
359
360 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
362 msgid "Document &class:"
363 msgstr "Klasa &dokumentu:"
364
365 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
367 msgid "Class Settings"
368 msgstr "Ustawienia klasy"
369
370 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
372 msgid "&Options:"
373 msgstr "&Opcje:"
374
375 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
377 msgid "Postscript &driver:"
378 msgstr "Sterownik &Postscript:"
379
380 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
381 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
383 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
384 msgid "&Language:"
385 msgstr "&Jêzyk:"
386
387 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
389 msgid "&Use language's default encoding"
390 msgstr "&U¿yj domy¶lnego kodowania jêzyka"
391
392 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
393 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
394 msgid "&Encoding:"
395 msgstr "&Kodowanie:"
396
397 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
398 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
399 msgid "&Quote Style:"
400 msgstr "&Cudzys³ów:"
401
402 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
404 msgid "&Default Margins"
405 msgstr "&Domy¶lne marginesy:"
406
407 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
409 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
410 msgstr "U¿yj domy¶lnych ustawieñ marginesów bie¿±cej klasy dokumentu"
411
412 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
414 msgid "&Top:"
415 msgstr "&Górny:"
416
417 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
419 msgid "&Bottom:"
420 msgstr "&Dolny:"
421
422 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
424 msgid "&Inner:"
425 msgstr "&Wewnêtrzny:"
426
427 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
429 msgid "O&uter:"
430 msgstr "&Zewnêtrzny:"
431
432 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
434 msgid "Head &sep:"
435 msgstr "&Odstêp nag³ówka:"
436
437 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
439 msgid "Head &height:"
440 msgstr "&Wysoko¶æ nag³ówka:"
441
442 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
444 msgid "&Foot skip:"
445 msgstr "&Odstêp stopki:"
446
447 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
448 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
449 msgid "&Use AMS math package automatically"
450 msgstr "&U¿yj automatycznie pakietu AMS math"
451
452 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
453 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
454 msgid "Use AMS &math package"
455 msgstr "U¿yj AMS &math"
456
457 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
458 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
459 msgid "&Numbering"
460 msgstr "&Numeracja"
461
462 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
463 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
464 msgid "&List in Table of Contents"
465 msgstr "&Umieszczenie w spisie tre¶ci"
466
467 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
471 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
473 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
474 msgid "Example"
475 msgstr "Przyk³ad"
476
477 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
479 msgid "Numbered"
480 msgstr "Numerowanie"
481
482 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
484 msgid "Appears in TOC"
485 msgstr "W spisie tre¶ci"
486
487 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
488 msgid "Example numbering and table of contents"
489 msgstr "Przyk³adowa numeracja i spis tre¶ci"
490
491 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
493 msgid "Paper Size"
494 msgstr "Rozmiar papieru"
495
496 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
497 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
498 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
499 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
500 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
501 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
502 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
503 msgid "&Height:"
504 msgstr "&Wysoko¶æ:"
505
506 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
507 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
508 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
509 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
510 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
511 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
512 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
513 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
514 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
516 msgid "&Width:"
517 msgstr "&Szeroko¶æ:"
518
519 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
520 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
521 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
522 msgstr ""
523 "Wybór odpowiedniego rozmiaru papieru lub definicja w³asnego wybieraj±c "
524 "\"W³asne\""
525
526 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
527 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
528 msgid "Orientation"
529 msgstr "Orientacja"
530
531 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
532 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
533 msgid "&Portrait"
534 msgstr "&Pionowo"
535
536 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
537 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
538 msgid "&Landscape"
539 msgstr "P&oziomo"
540
541 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
542 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
543 msgid "Page &style:"
544 msgstr "&Styl strony:"
545
546 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
547 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
548 msgid "Style used for the page header and footer"
549 msgstr "Wybór stylu paginy dolnej i górnej"
550
551 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
552 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
553 msgid "&Two-sided document"
554 msgstr "Dokument &dwustronny"
555
556 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
557 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
558 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
559 msgstr "Sk³ad dokumentu dla druku dwustronnego"
560
561 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
562 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
563 msgid "Version"
564 msgstr "Wersja"
565
566 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
567 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
568 #, fuzzy
569 msgid "Version goes here"
570 msgstr "Kontrola wersji"
571
572 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
573 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
574 msgid "Credits"
575 msgstr "Autorzy"
576
577 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113
578 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
580 msgid "Copyright"
581 msgstr "Copyright"
582
583 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
584 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
585 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
586 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
587 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
588 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
589 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
590 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
591 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
592 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
593 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
594 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
595 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
596 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
597 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
598 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
599 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
600 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
601 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
602 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
603 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
604 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
605 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
606 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
607 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
609 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
610 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
611 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
612 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
615 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
616 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
617 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
618 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
619 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
620 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
621 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
622 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
623 msgid "&Close"
624 msgstr "Za&mknij"
625
626 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
627 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
628 #, fuzzy
629 msgid "&Dummy"
630 msgstr "Zestawienie"
631
632 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
633 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
634 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
635 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
636 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
637 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
638 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
639 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
640 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
641 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
642 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
643 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
644 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
645 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
646 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
647 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
648 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
649 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
650 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
651 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
652 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
653 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
654 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
655 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
659 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
660 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
661 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
662 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
663 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
664 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
665 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
667 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
669 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
670 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
671 msgid "&OK"
672 msgstr "&OK"
673
674 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
675 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
676 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
677 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
678 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
679 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
680 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
681 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
682 msgid "&Cancel"
683 msgstr "&Anuluj"
684
685 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
687 msgid "&Key:"
688 msgstr "&Klucz:"
689
690 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
691 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
693 msgid "The bibliography key"
694 msgstr "Klucz bibliografii"
695
696 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
697 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
699 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:226 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
700 msgid "&Label:"
701 msgstr "&Etykieta:"
702
703 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
704 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
706 msgid "The label as it appears in the document"
707 msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi siê w dokumencie"
708
709 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
710 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
711 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
712 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
713 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
714 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
717 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
718 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
719 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
720 msgid "&Browse..."
721 msgstr "&Przegl±daj..."
722
723 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
725 msgid "Enter BibTeX database name"
726 msgstr "Podaj bazê danych BibTeX"
727
728 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
729 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
730 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
731 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
732 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
733 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
734 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
735 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
736 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
737 msgid "New Item"
738 msgstr "Nowy wpis"
739
740 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
741 msgid "Available BibTeX databases"
742 msgstr "Dostêpne bazy BibTeX-a"
743
744 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
745 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
746 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
747 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
748 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
749 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
750 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
753 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
754 #: src/BufferView.C:280 src/frontends/gtk/GBC.h:27
755 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
756 msgid "Cancel"
757 msgstr "Anuluj"
758
759 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
761 msgid "St&yle"
762 msgstr "&Styl"
763
764 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
766 msgid "The BibTeX style"
767 msgstr "Styl BibTeX-a"
768
769 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
771 msgid "Databa&ses"
772 msgstr "&Bazy danych"
773
774 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
776 msgid "BibTeX database to use"
777 msgstr "Baza danych BibTeX"
778
779 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
780 msgid "Selected BibTeX databases"
781 msgstr "Wybane bazy BibTeX-a"
782
783 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
784 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
786 msgid "&Add..."
787 msgstr "&Dodaj..."
788
789 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
790 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
791 msgid "Add a BibTeX database file"
792 msgstr "Dodaj bazê BibTeX"
793
794 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
796 msgid "&Delete"
797 msgstr "&Usuñ"
798
799 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
801 msgid "Remove the selected database"
802 msgstr "Usuñ wybran± bazê"
803
804 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
805 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
806 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
807 msgid "Choose a style file"
808 msgstr "Wybierz plik stylu"
809
810 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
812 msgid "all cited references"
813 msgstr "wszystkie cytowane odno¶niki"
814
815 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
817 msgid "all uncited references"
818 msgstr "wszystkie niecytowane odno¶niki"
819
820 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
821 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
822 msgid "all references"
823 msgstr "wszystkie odno¶niki"
824
825 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
826 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
827 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
828 msgid "This bibliography section contains..."
829 msgstr "Ta sekcja bibliografia zawiera..."
830
831 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
832 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
833 msgid "&Content:"
834 msgstr "&Zawarto¶æ:"
835
836 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
837 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
838 msgid "Add bibliography to &TOC"
839 msgstr "Dodaj bibliografiê do &spisu tre¶ci"
840
841 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
843 msgid "Add bibliography to the table of contents"
844 msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci"
845
846 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
847 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
848 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
849 msgid "Supported box types"
850 msgstr "Obs³ugiwane typy pude³ek"
851
852 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
853 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
854 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
855 msgid "Height value"
856 msgstr "Wysoko¶æ"
857
858 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
859 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
860 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
861 msgid "Units of height value"
862 msgstr "Jednostka wysoko¶ci"
863
864 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
865 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
866 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
867 msgid "Units of width value"
868 msgstr "Jednostki szeroko¶ci"
869
870 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
871 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
872 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
873 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
874 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
875 msgid "Width value"
876 msgstr "Szeroko¶æ"
877
878 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
879 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
880 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
881 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
882 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
883 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
884 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
885 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
886 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
887 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
888 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
889 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
891 msgid "&Restore"
892 msgstr "&Przywróæ"
893
894 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
895 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
896 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
897 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
898 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
899 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
900 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
901 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
902 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
903 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
904 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
905 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
906 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
907 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
908 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
909 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
910 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
912 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
913 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
914 msgid "&Apply"
915 msgstr "&Zastosuj"
916
917 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
918 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
919 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
920 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
921 msgid "Alignment"
922 msgstr "Justowanie"
923
924 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
925 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
926 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
927 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74
928 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
930 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:207
931 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
932 msgid "Left"
933 msgstr "Lewy"
934
935 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
936 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
937 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
938 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
942 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
943 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
944 msgid "Center"
945 msgstr "¦rodkowane"
946
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
948 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
949 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
950 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79
951 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
953 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt3/QTabular.C:209
954 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
955 msgid "Right"
956 msgstr "Prawy"
957
958 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
959 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
960 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
961 #, fuzzy
962 msgid "Stretch"
963 msgstr "Ulica"
964
965 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
966 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
967 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
968 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
969 msgstr "Wyrównanie w poziomie zawarto¶ci pude³ka"
970
971 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
972 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
973 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
974 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
975 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
976 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
977 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
978 msgid "Top"
979 msgstr "W górê"
980
981 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
982 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
983 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
984 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
985 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
986 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
988 msgid "Middle"
989 msgstr "¦rodek"
990
991 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
992 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
993 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
994 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
995 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
996 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
997 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
998 msgid "Bottom"
999 msgstr "Do do³u"
1000
1001 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
1002 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
1004 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
1005 msgstr "Wyrównanie w pionie zawarto¶ci pude³ka"
1006
1007 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
1010 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
1011 msgstr "Wyrównanie w pionie pude³ka (wzglêdem linii pisma)"
1012
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
1014 msgid "Content hori&zontal:"
1015 msgstr "Z&awarto¶æ poziomo:"
1016
1017 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
1018 msgid "Content &vertical:"
1019 msgstr "&Zawarto¶æ w pionie:"
1020
1021 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
1022 msgid "&Box vertical:"
1023 msgstr "&Pude³ko w pionie:"
1024
1025 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
1026 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
1027 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
1028 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
1032 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
1033 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
1034 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
1035 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
1036 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
1037 msgid "None"
1038 msgstr "Brak"
1039
1040 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:280
1042 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
1043 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
1044 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
1045 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
1046 #: src/insets/insetbox.C:156
1047 msgid "Parbox"
1048 msgstr "Parbox"
1049
1050 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:281
1052 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
1053 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1054 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
1055 msgid "Minipage"
1056 msgstr "Ministrona"
1057
1058 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
1061 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1062 msgstr ""
1063 "Wnêtrze pudelka -- potrzebne dla ustalenia szeroko¶ci i ³amania wierszy"
1064
1065 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1066 msgid "&Inner Box:"
1067 msgstr "&Wewn±trz pude³ka:"
1068
1069 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1070 msgid "T&ype:"
1071 msgstr "&Typ:"
1072
1073 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
1075 msgid "&Available branches:"
1076 msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
1077
1078 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
1080 msgid "Select your branch"
1081 msgstr "Wybierz swoj± ga³±¼"
1082
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
1085 msgid "Change:"
1086 msgstr "Zmiana:"
1087
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1089 msgid "Details of the change"
1090 msgstr "Szczegó³y zmian"
1091
1092 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
1094 msgid "&Accept"
1095 msgstr "&Akceptuj"
1096
1097 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
1099 msgid "Accept this change"
1100 msgstr "Akceptuj zmianê"
1101
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
1104 msgid "&Reject"
1105 msgstr "&Odrzuæ"
1106
1107 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
1109 msgid "Reject this change"
1110 msgstr "Odrzuæ zmianê"
1111
1112 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
1114 msgid "&Next change"
1115 msgstr "&Nastêpna zmiana"
1116
1117 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
1119 msgid "Go to next change"
1120 msgstr "Id¼ do nastêpnej zmiany"
1121
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
1124 msgid "&Family:"
1125 msgstr "&Rodzina:"
1126
1127 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1128 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
1131 msgid "Font family"
1132 msgstr "Rodzina czcionek"
1133
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1135 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
1138 msgid "Font shape"
1139 msgstr "Kszta³t czcionki"
1140
1141 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
1143 msgid "S&hape:"
1144 msgstr "&Odmiana:"
1145
1146 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1147 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
1150 msgid "Font series"
1151 msgstr "Seria czcionki"
1152
1153 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1154 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
1157 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1159 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1160 msgid "Language"
1161 msgstr "Jêzyk"
1162
1163 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1164 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
1167 msgid "Font color"
1168 msgstr "Kolor czcionki"
1169
1170 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
1172 msgid "&Series:"
1173 msgstr "&Grubo¶æ:"
1174
1175 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
1177 msgid "&Color:"
1178 msgstr "&Kolor:"
1179
1180 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
1182 msgid "Never Toggled"
1183 msgstr "Nieprze³±czalne"
1184
1185 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
1188 msgid "Si&ze:"
1189 msgstr "&Wielko¶æ:"
1190
1191 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1192 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
1195 msgid "Font size"
1196 msgstr "Wielko¶æ czcionki"
1197
1198 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
1200 msgid "Always Toggled"
1201 msgstr "Prze³±czalne"
1202
1203 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1204 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
1207 msgid "Other font settings"
1208 msgstr "Inne ustawienia czcionek"
1209
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
1212 msgid "&Misc:"
1213 msgstr "&Inne:"
1214
1215 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
1217 msgid "&Toggle all"
1218 msgstr "Prze³±cz &wszystkie"
1219
1220 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
1222 msgid "toggle font on all of the above"
1223 msgstr "prze³±cz czcionkê na wszystkie powy¿sze"
1224
1225 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
1227 msgid "Apply changes immediately"
1228 msgstr "Zastosuj zmiany natychmiast"
1229
1230 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
1232 msgid "Apply each change automatically"
1233 msgstr "Zastosuj automatycznie ka¿d± zmianê"
1234
1235 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1236 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1237 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1238 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1239 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1240 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1241 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1242 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1249 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1250 msgid "Close"
1251 msgstr "Zamknij"
1252
1253 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1254 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1255 msgid "Bibliography entry"
1256 msgstr "Klucz bibliografii"
1257
1258 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1260 msgid "Move the selected citation down"
1261 msgstr "Przesuñ wybrany cytat w dó³"
1262
1263 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1264 msgid "Citations currently selected"
1265 msgstr "Aktualnie wybrane cytowania"
1266
1267 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1269 msgid "D&elete"
1270 msgstr "&Usuñ"
1271
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1274 msgid "Move the selected citation up"
1275 msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê"
1276
1277 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1278 msgid "&Citations:"
1279 msgstr "&Cytaty:"
1280
1281 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1283 msgid "A&pply"
1284 msgstr "&Zastosuj"
1285
1286 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1287 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
1289 msgid "Style"
1290 msgstr "Styl"
1291
1292 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1294 msgid "Citation &style:"
1295 msgstr "&Styl cytowania:"
1296
1297 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1299 msgid "Natbib citation style to use"
1300 msgstr "U¿yj stylu cytowania Natbib"
1301
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1304 msgid "Force &upper case"
1305 msgstr "&Du¿e litery"
1306
1307 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1309 msgid "Force upper case in citation"
1310 msgstr "Du¿e litery w cytowaniu"
1311
1312 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1314 msgid "&Text after:"
1315 msgstr "Tekst &po:"
1316
1317 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1319 msgid "Text to place after citation"
1320 msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem"
1321
1322 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1324 msgid "Text to place before citation"
1325 msgstr "Tekst umieszczony przed cytowaniem"
1326
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1329 msgid "Text &before:"
1330 msgstr "Tekst p&rzed:"
1331
1332 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1334 msgid "&Full author list"
1335 msgstr "&Pe³na lista autorów"
1336
1337 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1339 msgid "List all authors"
1340 msgstr "Lista wszystkich autorów"
1341
1342 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1343 msgid "Available bibliography keys"
1344 msgstr "Dostêpne klucze bibliografii"
1345
1346 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1347 msgid "&Previous"
1348 msgstr "&Poprzedni"
1349
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1351 msgid "Browse the available bibliography entries"
1352 msgstr "Przegl±daj dostêpne wpisy bibliografii"
1353
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1355 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
1357 msgid "Case &sensitive"
1358 msgstr "&Wielko¶æ liter"
1359
1360 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1361 msgid "Make the search case-sensitive"
1362 msgstr "Poszukiwanie jest wra¿liwe na wielko¶æ liter"
1363
1364 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1365 msgid "&Next"
1366 msgstr "&Nastêpny"
1367
1368 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1369 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1372 msgid "&Find:"
1373 msgstr "&Szukaj:"
1374
1375 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1376 msgid "&Regular Expression"
1377 msgstr "Wyra¿enie &regularne"
1378
1379 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1380 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1381 msgstr "Interpretuje poszukiwany ³añcuch jako wyra¿enie regularne"
1382
1383 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1384 msgid "Left delimiter"
1385 msgstr "Lewy ogranicznik"
1386
1387 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1388 msgid "Right delimiter"
1389 msgstr "Prawy ogranicznik"
1390
1391 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1393 msgid "&Keep matched"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1398 msgid "Match delimiter types"
1399 msgstr "Typ ogranicznika"
1400
1401 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Choose delimiter size"
1404 msgstr "Lewy ogranicznik"
1405
1406 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1408 msgid "&Insert"
1409 msgstr "&Wstaw"
1410
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1413 msgid "Insert the delimiters"
1414 msgstr "Wstaw ograniczniki"
1415
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1418 msgid "Use Class Defaults"
1419 msgstr "Domy¶lne opcje klasy"
1420
1421 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1423 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1424 msgstr "Przywraca domy¶lne ustawienia dla bie¿±cej klasy dokumentu"
1425
1426 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1428 msgid "Save as Document Defaults"
1429 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
1430
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1433 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1434 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne ustawienia LyX-a"
1435
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1437 msgid "Display"
1438 msgstr "Wy¶wietl"
1439
1440 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1441 msgid "&Inline"
1442 msgstr "&Otwarta"
1443
1444 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1445 msgid "Show ERT inline"
1446 msgstr "Poka¿ otwart± wstawkê ERT"
1447
1448 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1449 msgid "&Collapsed"
1450 msgstr "&Po³±czone"
1451
1452 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1453 msgid "Show ERT button only"
1454 msgstr "Poka¿ tylko przycisk wstawki ERT"
1455
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1457 msgid "O&pen"
1458 msgstr "&Otwórz"
1459
1460 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1461 msgid "Show ERT contents"
1462 msgstr "Poka¿ zawarto¶æ wstawki ERT"
1463
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1466 msgid "File"
1467 msgstr "Plik"
1468
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1471 msgid "Template"
1472 msgstr "Szablon"
1473
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1476 msgid "Available templates"
1477 msgstr "Dostêpne szablony"
1478
1479 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1481 msgid "&Draft"
1482 msgstr "&Szkic"
1483
1484 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1485 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1488 msgid "Filename"
1489 msgstr "Nazwa pliku"
1490
1491 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1492 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1493 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1494 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1498 msgid "&File:"
1499 msgstr "P&lik:"
1500
1501 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1502 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1505 msgid "Select a file"
1506 msgstr "Wybierz plik"
1507
1508 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1510 msgid "&Edit File..."
1511 msgstr "&Edytuj plik..."
1512
1513 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1515 msgid "Edit the file externally"
1516 msgstr "Edycja pliku zewnêtrznego"
1517
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1520 msgid "LyX View"
1521 msgstr "Widok w LyX-ie"
1522
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1526 msgid "Sca&le:"
1527 msgstr "Ska&la:"
1528
1529 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1530 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1531 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1532 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1537 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1538 msgstr "Skala wzglêdna w LyXie"
1539
1540 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1541 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1544 msgid "%"
1545 msgstr "%"
1546
1547 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1550 msgid "&Display:"
1551 msgstr "&Wy¶wietlanie:"
1552
1553 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1554 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1555 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1561 msgid "Screen display"
1562 msgstr "Wy¶wietlanie na ekranie"
1563
1564 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1566 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1567 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1568 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1569 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
1579 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1580 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1581 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1582 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1583 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1584 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1585 #: src/tex-strings.C:86
1586 msgid "Default"
1587 msgstr "Domy¶lny"
1588
1589 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1590 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1595 msgid "Monochrome"
1596 msgstr "Czarnobia³y"
1597
1598 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1599 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1600 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1604 msgid "Grayscale"
1605 msgstr "Skala szaro¶ci"
1606
1607 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1609 msgid "Preview"
1610 msgstr "Podgl±d"
1611
1612 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1613 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1616 msgid "&Show in LyX"
1617 msgstr "&Poka¿ w LyX-ie"
1618
1619 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1620 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1623 msgid "Display image in LyX"
1624 msgstr "Wy¶wietl rysunek w LyX-ie"
1625
1626 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1628 msgid "Rotate"
1629 msgstr "Obrót"
1630
1631 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1633 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1634 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1639 msgid "Angle to rotate image by"
1640 msgstr "K±t obrotu rysunku"
1641
1642 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1644 msgid "&Origin:"
1645 msgstr "Punkt &obrotu:"
1646
1647 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1648 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1649 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1655 msgid "The origin of the rotation"
1656 msgstr "Punkt obrotu"
1657
1658 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1662 msgid "A&ngle:"
1663 msgstr "&K±t:"
1664
1665 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1667 msgid "Scale"
1668 msgstr "Skala"
1669
1670 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1671 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1674 msgid "Width of image in output"
1675 msgstr "Szeroko¶æ rysunku na wydruku"
1676
1677 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1678 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1681 msgid "Height of image in output"
1682 msgstr "Wysoko¶æ rysunku na wydruku"
1683
1684 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1685 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1688 msgid "&Maintain aspect ratio"
1689 msgstr "Zachowaj &proporcje"
1690
1691 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1692 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1695 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1696 msgstr "Zachowaj proporcje dla najwiêkszego wymiaru"
1697
1698 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Crop"
1702 msgstr "W³asno¶æ"
1703
1704 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1705 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1708 msgid "Right &top:"
1709 msgstr "Prawy &górny:"
1710
1711 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1712 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1715 msgid "&Left bottom:"
1716 msgstr "Lewy &dolny:"
1717
1718 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1719 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1720 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1724 msgid "x"
1725 msgstr "x"
1726
1727 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1728 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1729 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1733 msgid "y"
1734 msgstr "y"
1735
1736 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1737 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1740 msgid "Clip to &bounding box"
1741 msgstr "Obetnij do rozmiarów &bounding box"
1742
1743 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1744 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1747 msgid "Clip to bounding box values"
1748 msgstr "Obetnij do rozmiarów bounding box"
1749
1750 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1751 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1754 msgid "&Get from File"
1755 msgstr "&We¼ z pliku"
1756
1757 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1758 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1761 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1762 msgstr "We¼ rozmiar bounding box z pliku (EPS)"
1763
1764 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1766 msgid "Options"
1767 msgstr "Opcje"
1768
1769 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1771 msgid "Forma&t:"
1772 msgstr "&Format:"
1773
1774 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1776 msgid "O&ption:"
1777 msgstr "O&pcja:"
1778
1779 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1781 msgid "&Graphics"
1782 msgstr "&Rysunek"
1783
1784 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1786 msgid "Rotation"
1787 msgstr "Obrót"
1788
1789 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1791 msgid "Or&igin:"
1792 msgstr "Punkt &obrotu:"
1793
1794 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1796 msgid "LyX Display"
1797 msgstr "Widok w LyX-ie"
1798
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1800 msgid "Display:"
1801 msgstr "Wy¶wietlanie:"
1802
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1804 msgid "Scale:"
1805 msgstr "Skala:"
1806
1807 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1809 msgid "Output"
1810 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
1811
1812 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1814 msgid "&Edit"
1815 msgstr "&Edycja"
1816
1817 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1818 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1821 msgid "File name of image"
1822 msgstr "Nazwa pliku rysunku"
1823
1824 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1826 msgid "Select an image file"
1827 msgstr "Wybierz plik rysunku"
1828
1829 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1831 msgid "&Clipping"
1832 msgstr "&Obcinanie"
1833
1834 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1836 msgid "E&xtra options"
1837 msgstr "&Opcje dodatkowe"
1838
1839 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1841 msgid "Su&bfigure"
1842 msgstr "&Podrysunek"
1843
1844 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1846 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1847 msgstr "Czy to jest czê¶æ wstawki?"
1848
1849 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1851 msgid "Don't un&zip on export"
1852 msgstr "Nie rozpakowuj przy &eksporcie"
1853
1854 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1856 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1857 msgstr "Nie rozpakowuj przed eksportem do LaTeX-a"
1858
1859 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1861 msgid "LaTeX &options:"
1862 msgstr "Opcje &LaTeX-a:"
1863
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1865 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1868 msgid "Additional LaTeX options"
1869 msgstr "Dodatkowe opcje LaTeX-a"
1870
1871 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1873 msgid "&Draft mode"
1874 msgstr "Tryb &szkicowy"
1875
1876 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1878 msgid "Draft mode"
1879 msgstr "Tryb szkicowy"
1880
1881 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1883 msgid "Ca&ption:"
1884 msgstr "&Podpis:"
1885
1886 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1887 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1890 msgid "The caption for the sub-figure"
1891 msgstr "Podpis dla podrysunku"
1892
1893 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1895 msgid "File name to include"
1896 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
1897
1898 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1900 msgid "&Include Type:"
1901 msgstr "&Typ wstawienia:"
1902
1903 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1905 msgid "Input"
1906 msgstr "Wstaw"
1907
1908 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1910 msgid "Include"
1911 msgstr "Do³±cz"
1912
1913 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1915 msgid "Verbatim"
1916 msgstr "Maszynopis"
1917
1918 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1920 msgid "&Load"
1921 msgstr "&Wczytaj"
1922
1923 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1925 msgid "Load the file"
1926 msgstr "£adowanie pliku"
1927
1928 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1930 msgid "&Mark spaces in output"
1931 msgstr "&Zaznacz odstêpy na wydruku"
1932
1933 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1935 msgid "Underline spaces in generated output"
1936 msgstr "Podkre¶laj odstêpy na wydruku"
1937
1938 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1940 msgid "&Show preview"
1941 msgstr "&Poka¿ podgl±d"
1942
1943 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1945 msgid "Show LaTeX preview"
1946 msgstr "Poka¿ podgl±d LaTeX-a"
1947
1948 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1949 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1952 msgid "&Update"
1953 msgstr "&Aktualizuj"
1954
1955 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1956 msgid "Update the display"
1957 msgstr "Od¶wie¿ ekran"
1958
1959 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1961 msgid "Insert root"
1962 msgstr "Wstaw pierwiastek"
1963
1964 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1966 msgid "Insert spacing"
1967 msgstr "Wstaw odstêp"
1968
1969 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1971 msgid "Set limits style"
1972 msgstr "Ustaw styl granic"
1973
1974 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1976 msgid "Set math font"
1977 msgstr "Ustaw czcionkê matematyczn±"
1978
1979 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1980 msgid "Insert fraction"
1981 msgstr "Wstaw u³amek"
1982
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1985 msgid "Toggle between display and inline mode"
1986 msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym"
1987
1988 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1990 msgid "Insert matrix"
1991 msgstr "Wstaw macierz"
1992
1993 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1995 msgid "Subscript"
1996 msgstr "Indeks dolny"
1997
1998 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
2000 msgid "Superscript"
2001 msgstr "Indeks górny"
2002
2003 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
2005 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2006 msgstr "Wstaw nawiasy i ograniczniki"
2007
2008 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
2010 msgid "&Functions"
2011 msgstr "&Funkcje"
2012
2013 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
2014 msgid "Select a function or operator to insert"
2015 msgstr "Wybierz funkcjê lub operator do wstawienia"
2016
2017 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
2018 msgid "Symbols"
2019 msgstr "Symbole"
2020
2021 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
2023 msgid "Operators"
2024 msgstr "Operatory"
2025
2026 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
2028 msgid "Big operators"
2029 msgstr "Du¿e operatory"
2030
2031 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
2033 msgid "Relations"
2034 msgstr "Relacje"
2035
2036 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
2038 msgid "Greek"
2039 msgstr "Greka"
2040
2041 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
2043 msgid "Arrows"
2044 msgstr "Strza³ki"
2045
2046 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
2048 msgid "Dots"
2049 msgstr "Kropki"
2050
2051 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
2053 msgid "Frame decorations"
2054 msgstr "Dekoracje"
2055
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
2058 msgid "Miscellaneous"
2059 msgstr "Ró¿ne"
2060
2061 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
2063 msgid "AMS operators"
2064 msgstr "Operatory AMS"
2065
2066 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
2068 msgid "AMS relations"
2069 msgstr "Relacje AMS"
2070
2071 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
2073 msgid "AMS negated relations"
2074 msgstr "Relacje negacji AMS"
2075
2076 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
2078 msgid "AMS arrows"
2079 msgstr "Strza³ki AMS"
2080
2081 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
2083 msgid "AMS Miscellaneous"
2084 msgstr "Inne AMS"
2085
2086 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
2088 msgid "Select a page of symbols"
2089 msgstr "Wybór strony symboli"
2090
2091 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
2093 msgid "&Detach panel"
2094 msgstr "&Od³±cz panel"
2095
2096 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
2098 msgid "Open this panel as a separate window"
2099 msgstr "Otwórz ten panel jako oddzielne okno"
2100
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
2102 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
2105 msgid "&Rows:"
2106 msgstr "&Wierszy:"
2107
2108 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
2109 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
2110 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
2111 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
2116 msgid "Number of rows"
2117 msgstr "Liczba wierszy"
2118
2119 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
2120 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
2123 msgid "&Columns:"
2124 msgstr "&Kolumn:"
2125
2126 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
2127 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2128 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
2129 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
2134 msgid "Number of columns"
2135 msgstr "Liczba kolumn"
2136
2137 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
2138 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
2140 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2141 msgstr "Przeci±gnij, aby uzyskaæ w³a¶ciwe rozmiary tabeli"
2142
2143 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
2144 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
2147 msgid "Vertical alignment"
2148 msgstr "Wyrównanie w pionie"
2149
2150 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
2152 msgid "&Vertical:"
2153 msgstr "&Pionowe:"
2154
2155 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
2157 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2158 msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (l,c,r)"
2159
2160 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
2162 msgid "&Horizontal:"
2163 msgstr "P&oziome:"
2164
2165 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
2167 msgid "Type"
2168 msgstr "Typ"
2169
2170 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
2172 msgid "LyX &Note"
2173 msgstr "&Notka LyX-a"
2174
2175 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
2177 msgid "LyX internal only"
2178 msgstr "Tylko wewn±trz LyX-a"
2179
2180 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
2182 msgid "&Comment"
2183 msgstr "&Komentarz"
2184
2185 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
2187 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2188 msgstr "Eksport do LaTeXa/Docbook ale bez wydruku"
2189
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
2192 msgid "&Greyed out"
2193 msgstr "&Wyszarzenie"
2194
2195 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
2197 msgid "Print as grey text"
2198 msgstr "Drukuj jako szary tekst"
2199
2200 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Framed"
2204 msgstr "Imiê"
2205
2206 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Framed box"
2209 msgstr "Imiê"
2210
2211 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Shaded"
2215 msgstr "&Zapisz"
2216
2217 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Shaded box"
2220 msgstr "Cieniowane pude³ko"
2221
2222 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 src/frontends/qt3/QDocument.C:184
2224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2412
2225 msgid "Single"
2226 msgstr "Pojedyñczy"
2227
2228 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
2230 msgid "1.5"
2231 msgstr "1.5"
2232
2233 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 src/frontends/qt3/QDocument.C:188
2235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2418
2236 msgid "Double"
2237 msgstr "Podwójna"
2238
2239 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2240 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2241 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2243 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:201
2249 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:114
2250 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:190 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2252 msgid "Custom"
2253 msgstr "W³asne"
2254
2255 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
2257 msgid "L&ine spacing:"
2258 msgstr "&Interlinia:"
2259
2260 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
2262 msgid "Justified"
2263 msgstr "Wyrównane"
2264
2265 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
2267 msgid "Alig&nment:"
2268 msgstr "&Justowanie:"
2269
2270 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
2272 msgid "In&dent paragraph"
2273 msgstr "&Wcinanie akapitu"
2274
2275 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Label Width"
2279 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
2280
2281 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2282 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
2285 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2286 msgstr "Ten tekst definiuje szeroko¶æ etykiety akapitu"
2287
2288 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
2290 msgid "&Longest label"
2291 msgstr "&Najd³u¿sza etykieta"
2292
2293 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
2295 msgid "&roff command:"
2296 msgstr "Polecenie &roff:"
2297
2298 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
2300 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2301 msgstr "Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII/LaTeX/SGML"
2302
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
2305 msgid "Output &line length:"
2306 msgstr "Maks. d³ugo¶æ &wiersza:"
2307
2308 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
2310 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2311 msgstr "Zewnêtrzne aplikacje do formatowania tabel przy wydruku do ASCII"
2312
2313 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
2315 msgid "&Colors"
2316 msgstr "&Kolory"
2317
2318 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
2320 msgid "&Alter..."
2321 msgstr "&Inny..."
2322
2323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
2325 msgid "C&onverter:"
2326 msgstr "K&onwerter:"
2327
2328 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2329 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2330 msgstr "&Do:[[jako 'Z formatu x do formatu y']]"
2331
2332 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
2334 msgid "&From:"
2335 msgstr "&Z:"
2336
2337 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
2339 msgid "E&xtra flag:"
2340 msgstr "&Dodatkowe opcje:"
2341
2342 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2343 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
2346 msgid "A&dd"
2347 msgstr "&Dodaj"
2348
2349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2350 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2351 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
2355 msgid "&Modify"
2356 msgstr "&Zmieñ"
2357
2358 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
2360 msgid "&Converters"
2361 msgstr "&Konwertery"
2362
2363 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
2365 #, fuzzy
2366 msgid "C&opiers"
2367 msgstr "Liczba kopii"
2368
2369 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Copier:"
2373 msgstr "&Kopie:"
2374
2375 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2376 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
2379 msgid "&Format:"
2380 msgstr "&Format:"
2381
2382 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2386 msgstr "&U¿yj scie¿ek w stylu Cygwina"
2387
2388 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
2390 msgid ""
2391 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2392 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2393 "rather than the Cygwin teTeX."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
2398 msgid "&Date format:"
2399 msgstr "&Format daty:"
2400
2401 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
2403 msgid "Date format for strftime output"
2404 msgstr "Format daty dla danych wyj¶ciowych strftime"
2405
2406 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
2408 msgid "Display &Graphics:"
2409 msgstr "Wy¶wietlanie &grafiki:"
2410
2411 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
2413 msgid "Off"
2414 msgstr "Wy³±cz"
2415
2416 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2418 msgid "No math"
2419 msgstr "Bez matematyki"
2420
2421 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
2423 msgid "On"
2424 msgstr "W³±cz"
2425
2426 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2428 msgid "Do not display"
2429 msgstr "Nie wy¶wietlaj"
2430
2431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2433 msgid "Instant &Preview:"
2434 msgstr "Natychmiastowy &podgl±d:"
2435
2436 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Document format"
2440 msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
2441
2442 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2444 msgid ""
2445 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2446 "exported to or viewed in a non-document format."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2451 msgid "&GUI name:"
2452 msgstr "&Nazwa menu:"
2453
2454 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2456 msgid "F&ormat:"
2457 msgstr "&Format:"
2458
2459 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2461 msgid "&Viewer:"
2462 msgstr "&Przegl±darka:"
2463
2464 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2466 msgid "Ed&itor:"
2467 msgstr "Ed&ytor:"
2468
2469 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2471 msgid "S&hortcut:"
2472 msgstr "&Skrót:"
2473
2474 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2476 msgid "E&xtension:"
2477 msgstr "&Rozszerzenie:"
2478
2479 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:224
2481 msgid "&File formats"
2482 msgstr "&Formaty plików"
2483
2484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2486 msgid "&E-mail:"
2487 msgstr "&E-mail:"
2488
2489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2491 msgid "Your name"
2492 msgstr "Twoja nazwa"
2493
2494 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2495 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2496 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2499 msgid "&Name:"
2500 msgstr "&Nazwa:"
2501
2502 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2504 msgid "Your E-mail address"
2505 msgstr "Twój adres e-mail"
2506
2507 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2508 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2511 msgid "Bro&wse..."
2512 msgstr "&Przegl±daj..."
2513
2514 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2516 msgid "S&econd:"
2517 msgstr "&Druga:"
2518
2519 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2521 msgid "&First:"
2522 msgstr "&Pierwsza:"
2523
2524 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2525 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2528 msgid "Br&owse..."
2529 msgstr "&Przegl±daj..."
2530
2531 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2533 msgid "Use &keyboard map"
2534 msgstr "U¿yj mapy &klawiatury"
2535
2536 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2538 msgid "Command s&tart:"
2539 msgstr ""
2540 "Polecenie\n"
2541 "&zmiany jêzyka:"
2542
2543 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2545 msgid "&Default language:"
2546 msgstr "&Domy¶lny jêzyk:"
2547
2548 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2550 msgid "Command e&nd:"
2551 msgstr ""
2552 "Polecenie &powrotu\n"
2553 "po zmianie jêzyka:"
2554
2555 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2557 msgid "Language pac&kage:"
2558 msgstr "Pakiet &jêzykowy:"
2559
2560 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2562 msgid "Auto &begin"
2563 msgstr "W³±cz na &pocz±tku"
2564
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2567 msgid "Use b&abel"
2568 msgstr "U¿yj &babel"
2569
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2572 msgid "&Global"
2573 msgstr "&Globalnie"
2574
2575 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2577 msgid "&Right-to-left language support"
2578 msgstr "&Od prawej do lewej"
2579
2580 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2582 msgid "Auto &end"
2583 msgstr "W³±cz na &koñcu"
2584
2585 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2587 msgid "Mark &foreign languages"
2588 msgstr "Zaznaczaj &obce"
2589
2590 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2592 msgid "&Reset class options when document class changes"
2593 msgstr "&Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
2594
2595 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2597 msgid "Set class options to default on class change"
2598 msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
2599
2600 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2602 msgid "External Applications"
2603 msgstr "Zewnêtrzne aplikacje"
2604
2605 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2607 msgid "CheckTeX start options and flags"
2608 msgstr "Opcje i znaczniki startowe CheckTeX"
2609
2610 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2612 msgid "Chec&kTeX command:"
2613 msgstr "Polecenie Chec&kTeX:"
2614
2615 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2617 msgid "BibTeX command and options"
2618 msgstr "Polecenie i opcje BibTeX-a"
2619
2620 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2622 msgid "&BibTeX command:"
2623 msgstr "Polecenie &BibTeX:"
2624
2625 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2627 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2628 msgstr "Polecenie programu do tworzenia indeksu i opcje (makeindex, xindy)"
2629
2630 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2632 msgid "Index command:"
2633 msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
2634
2635 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2637 msgid "DVI viewer paper size options:"
2638 msgstr "Opcje rozmiaru papieru przegl±darki DVI:"
2639
2640 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2642 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2643 msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI"
2644
2645 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2647 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:115 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2648 msgid "US letter"
2649 msgstr "US letter"
2650
2651 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2653 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:116 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2654 msgid "US legal"
2655 msgstr "US legal"
2656
2657 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2659 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:117 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2660 msgid "US executive"
2661 msgstr "US executive"
2662
2663 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2665 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:118 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2666 msgid "A3"
2667 msgstr "A3"
2668
2669 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2671 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:119 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2672 msgid "A4"
2673 msgstr "A4"
2674
2675 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:228
2677 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:120 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2678 msgid "A5"
2679 msgstr "A5"
2680
2681 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:231
2683 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:123 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2684 msgid "B5"
2685 msgstr "B5"
2686
2687 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2689 msgid "Te&X encoding:"
2690 msgstr "Kodowanie &TeX-a:"
2691
2692 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2694 msgid "Default paper si&ze:"
2695 msgstr "Domy¶lny rozmiar &papieru:"
2696
2697 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2698 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2699 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2700 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2701 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2707 msgid "Browse..."
2708 msgstr "Przegl±daj..."
2709
2710 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2712 msgid "&Document templates:"
2713 msgstr "&Szablony dokumentów:"
2714
2715 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2717 msgid "&Backup directory:"
2718 msgstr "&Katalog kopii zapasowych:"
2719
2720 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2722 msgid "&Temporary directory:"
2723 msgstr "&Katalog plików tymczasowych:"
2724
2725 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2727 msgid "&PATH prefix:"
2728 msgstr "&Prefiks PATH:"
2729
2730 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2732 msgid "&Working directory:"
2733 msgstr "&Katalog roboczy:"
2734
2735 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2737 msgid "Ly&XServer pipe:"
2738 msgstr "Potoki serwera Ly&X:"
2739
2740 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2742 msgid "Printer &name:"
2743 msgstr "&Nazwa drukarki:"
2744
2745 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2747 msgid "Printer co&mmand:"
2748 msgstr "&Polecenie drukowania:"
2749
2750 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2752 msgid "Name of the default printer"
2753 msgstr "Nazwa domy¶lnej drukarki"
2754
2755 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2757 msgid "Adapt outp&ut"
2758 msgstr "&U¿ywaj nazwy"
2759
2760 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2762 msgid "Use printer name explicitely"
2763 msgstr "U¿yj nazwy drukarki"
2764
2765 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2767 msgid "Command Options"
2768 msgstr "Opcje polecenia"
2769
2770 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2772 msgid "Re&verse:"
2773 msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ:"
2774
2775 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2777 msgid "To p&rinter:"
2778 msgstr "&Na drukarkê:"
2779
2780 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2782 msgid "Paper si&ze:"
2783 msgstr "&Rozmiar papieru:"
2784
2785 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2787 msgid "To &file:"
2788 msgstr "&Do pliku:"
2789
2790 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2792 msgid "Spool &command:"
2793 msgstr "&Polecenie drukowania:"
2794
2795 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2797 msgid "&Odd pages:"
2798 msgstr "Strony &nieparzyste:"
2799
2800 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2802 msgid "Paper t&ype:"
2803 msgstr "&Typ papieru:"
2804
2805 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2807 msgid "E&xtra options:"
2808 msgstr "&Opcje dodatkowe:"
2809
2810 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2812 msgid "Spool pref&ix:"
2813 msgstr "&Przedrostek nazwy:"
2814
2815 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2817 msgid "Co&llated:"
2818 msgstr "P&o³±czone:"
2819
2820 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2822 msgid "&Even pages:"
2823 msgstr "Strony &parzyste:"
2824
2825 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2827 msgid "File ex&tension:"
2828 msgstr "&Rozszerzenie pliku:"
2829
2830 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2832 msgid "Lan&dscape:"
2833 msgstr "&Poziomo:"
2834
2835 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2837 msgid "Co&pies:"
2838 msgstr "&Kopie:"
2839
2840 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2842 msgid "Pa&ge range:"
2843 msgstr "&Zakres stron:"
2844
2845 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2847 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2848 msgstr "Opcja przes³ania nazwy drukarki do polecenia drukowania"
2849
2850 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2852 msgid "Sa&ns Serif:"
2853 msgstr "&Bezszeryfowa:"
2854
2855 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2857 msgid "T&ypewriter:"
2858 msgstr "&Maszynowa:"
2859
2860 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2862 msgid "Screen &DPI:"
2863 msgstr "&Rozdzielczo¶æ ekranu:"
2864
2865 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2867 msgid "&Zoom %:"
2868 msgstr "&Powiêkszenie %:"
2869
2870 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2872 msgid "Larger:"
2873 msgstr "Wiêkszy:"
2874
2875 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2877 msgid "Largest:"
2878 msgstr "Najwiêkszy:"
2879
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2882 msgid "Huge:"
2883 msgstr "Wielki:"
2884
2885 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2887 msgid "Hugest:"
2888 msgstr "Najwiêkszy:"
2889
2890 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2892 msgid "Smallest:"
2893 msgstr "Najmniejszy:"
2894
2895 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2897 msgid "Smaller:"
2898 msgstr "Mniejszy:"
2899
2900 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2902 msgid "Small:"
2903 msgstr "Ma³y:"
2904
2905 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2907 msgid "Normal:"
2908 msgstr "Normalny:"
2909
2910 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2912 msgid "Tiny:"
2913 msgstr "Mikroskopijny:"
2914
2915 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2917 msgid "Large:"
2918 msgstr "Du¿y:"
2919
2920 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2922 msgid "Spellchec&ker executable:"
2923 msgstr "Program do sprawdzania &pisowni:"
2924
2925 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2927 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2928 msgstr "Zast±p jêzyk u¿ywany przy sprawdzaniu pisowni"
2929
2930 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2932 msgid "Al&ternative language:"
2933 msgstr "U¿yj s³ownika &innego jêzyka:"
2934
2935 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2937 msgid "Escape cha&racters:"
2938 msgstr "&Akceptuj znaki:"
2939
2940 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2942 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2943 msgstr "Podaj plik s³ownika osobistego inny ni¿ domy¶lny"
2944
2945 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2947 msgid "Personal &dictionary:"
2948 msgstr "S³ownik &osobisty:"
2949
2950 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2952 msgid "Accept compound &words"
2953 msgstr "Akceptuj &z³±czone s³owa"
2954
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2957 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2958 msgstr "Akceptuj s³owa takie jak \"nazwapliku\""
2959
2960 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2962 msgid "Use input encod&ing"
2963 msgstr "&U¿yj kodowania"
2964
2965 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2966 msgid "B&rowse..."
2967 msgstr "&Przegl±daj..."
2968
2969 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2970 msgid "&User interface file:"
2971 msgstr "Plik w³asnego &interfejsu:"
2972
2973 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2974 msgid "&Bind file:"
2975 msgstr "Plik &skrótów:"
2976
2977 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2979 msgid "Documents"
2980 msgstr "Dokumenty"
2981
2982 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2984 msgid " every"
2985 msgstr " ka¿dy"
2986
2987 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2989 msgid "minutes"
2990 msgstr "minuty"
2991
2992 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2994 msgid "&Maximum last files:"
2995 msgstr "&Maksymalna liczba ostatnich plików:"
2996
2997 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2999 msgid "B&ackup documents "
3000 msgstr "&Kopie zapasowe dokumentów "
3001
3002 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Session"
3006 msgstr "Wersja"
3007
3008 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Restore cursor positions"
3012 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
3013
3014 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3019 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
3020
3021 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
3023 msgid "Load opened files from last session"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Geometry"
3029 msgstr "pusty"
3030
3031 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
3033 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
3038 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
3039 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
3040 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
3041 msgid "Width"
3042 msgstr "Szeroko¶æ"
3043
3044 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
3046 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
3047 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
3048 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
3049 msgid "Height"
3050 msgstr "Wysoko¶æ"
3051
3052 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Save/restore window position"
3056 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
3057
3058 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
3060 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3061 msgstr "Kursor &nad±¿a za suwakiem"
3062
3063 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:86
3065 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
3066 msgid "&Save"
3067 msgstr "&Zapisz"
3068
3069 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
3071 msgid "Pages"
3072 msgstr "Strony"
3073
3074 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
3076 msgid "Page number to print from"
3077 msgstr "Numer pierwszej strony do wydruku"
3078
3079 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
3081 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3082 msgstr "&Do:[[jako 'Do strony x do strony y']]"
3083
3084 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
3086 msgid "Page number to print to"
3087 msgstr "Numer ostatniej strony do wydruku"
3088
3089 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
3090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
3091 msgid "Fro&m"
3092 msgstr "&Od"
3093
3094 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
3097 msgid "Print all pages"
3098 msgstr "Drukuj wszystko"
3099
3100 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
3102 msgid "&All"
3103 msgstr "&Wszystko"
3104
3105 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
3107 msgid "Print &odd-numbered pages"
3108 msgstr "Drukuj strony &nieparzyste"
3109
3110 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
3112 msgid "Print &even-numbered pages"
3113 msgstr "Drukuj strony &parzyste"
3114
3115 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
3117 msgid "Re&verse order"
3118 msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ"
3119
3120 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
3122 msgid "Print in reverse order"
3123 msgstr "Drukuj w odwrotnej kolejno¶ci"
3124
3125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
3127 msgid "Copies"
3128 msgstr "Liczba kopii"
3129
3130 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
3132 msgid "Number of copies"
3133 msgstr "Liczba kopii"
3134
3135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
3137 msgid "&Collate"
3138 msgstr "P&o³±czone"
3139
3140 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
3142 msgid "Collate copies"
3143 msgstr "Po³±czone kopie"
3144
3145 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
3147 msgid "&Print"
3148 msgstr "&Drukuj"
3149
3150 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
3152 msgid "Print Destination"
3153 msgstr "Przeznaczenie"
3154
3155 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
3157 msgid "P&rinter:"
3158 msgstr "&Drukarka:"
3159
3160 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
3162 msgid "Send output to the printer"
3163 msgstr "Wy¶lij wydruk do drukarki"
3164
3165 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
3167 msgid "Send output to the given printer"
3168 msgstr "Wy¶lij wydruk do podanej drukarki"
3169
3170 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3171 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
3173 msgid "Send output to a file"
3174 msgstr "Wy¶lij wydruk do pliku"
3175
3176 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3177 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
3178 msgid "Update the label list"
3179 msgstr "Aktualizacja listy etykiet"
3180
3181 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77
3182 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt3/QRef.C:144
3183 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
3184 msgid "&Go to Label"
3185 msgstr "Id¼ do &etykiety"
3186
3187 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3188 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
3189 msgid "Jump to the label"
3190 msgstr "Skok do etykiety"
3191
3192 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3193 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
3194 msgid "&Sort"
3195 msgstr "&Sortuj"
3196
3197 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3198 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
3199 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3200 msgstr "Sortuj etykiety alfabetycznie"
3201
3202 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3203 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
3204 msgid "<reference>"
3205 msgstr "<odno¶nik>"
3206
3207 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3208 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
3209 msgid "(<reference>)"
3210 msgstr "(<odno¶nik>)"
3211
3212 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3213 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
3214 msgid "<page>"
3215 msgstr "<strona>"
3216
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3218 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
3219 msgid "on page <page>"
3220 msgstr "na stronie <strona>"
3221
3222 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3223 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
3224 msgid "<reference> on page <page>"
3225 msgstr "<odno¶nik> na stronie <strona>"
3226
3227 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3228 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
3229 msgid "Formatted reference"
3230 msgstr "Fromatowane odno¶niki"
3231
3232 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3233 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
3234 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3235 msgstr "Odno¶nik jaki pojawi siê na wydruku"
3236
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3238 msgid "Available labels"
3239 msgstr "Dostêpne etykiety"
3240
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3242 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
3243 msgid "La&bels in:"
3244 msgstr "&Etykiety w:"
3245
3246 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3247 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
3248 msgid "Replace &with:"
3249 msgstr "&Zast±p:"
3250
3251 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3252 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
3253 msgid "Match whole words onl&y"
3254 msgstr "T&ylko ca³e wyrazy"
3255
3256 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3257 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
3258 msgid "Find &Next"
3259 msgstr "Szukaj &nastêpne"
3260
3261 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3262 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3263 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3264 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
3265 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
3266 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
3267 msgid "&Replace"
3268 msgstr "&Zast±p"
3269
3270 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3271 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
3272 msgid "Replace &All"
3273 msgstr "&Wszystkie"
3274
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3276 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
3277 msgid "Search &backwards"
3278 msgstr "Szukaj &poprzednie"
3279
3280 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3281 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
3282 msgid "&Command:"
3283 msgstr "&Polecenie:"
3284
3285 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3286 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
3287 msgid "&Export formats:"
3288 msgstr "&Formaty eksportu:"
3289
3290 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3291 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
3292 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3293 msgstr "Proces konwersji pliku za pomoc± polecenia ($$FName = nazwa pliku)"
3294
3295 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3296 msgid "Available export converters"
3297 msgstr "Dostêpne konwertery eksportu"
3298
3299 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3300 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
3301 msgid "Suggestions:"
3302 msgstr "Propozycje:"
3303
3304 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3305 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
3306 msgid "Replace word with current choice"
3307 msgstr "Zastêpuje s³owo bie¿±cym wyborem"
3308
3309 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3310 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
3311 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3312 msgstr "Dodaje s³owo do osobistego s³ownika"
3313
3314 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3315 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
3316 msgid "&Ignore"
3317 msgstr "&Ignoruj"
3318
3319 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3320 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
3321 msgid "Ignore this word"
3322 msgstr "Ignoruj s³owo"
3323
3324 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3325 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
3326 msgid "I&gnore All"
3327 msgstr "I&gnoruj wszystko"
3328
3329 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3330 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
3331 msgid "Ignore this word throughout this session"
3332 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji"
3333
3334 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3335 msgid "Proportion of document checked"
3336 msgstr "Sprawdzono proporcje dokumentu"
3337
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3339 msgid "Suggestions"
3340 msgstr "Propozycje"
3341
3342 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3343 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
3344 msgid "Replacement:"
3345 msgstr "Zast±pienie:"
3346
3347 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3348 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
3349 msgid "Current word"
3350 msgstr "Bie¿±ce s³owo"
3351
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3353 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
3354 msgid "Unknown word:"
3355 msgstr "Nieznane s³owo:"
3356
3357 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3358 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
3359 msgid "Replace with selected word"
3360 msgstr "Zast±pienie wybranym s³owem"
3361
3362 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3363 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3364 msgid "Current cell:"
3365 msgstr "Bie¿±ca komórka:"
3366
3367 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3368 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3369 msgid "Current row position"
3370 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
3371
3372 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3373 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3374 msgid "Current column position"
3375 msgstr "Pozycja bie¿±cej kolumny"
3376
3377 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
3379 msgid "&Table Settings"
3380 msgstr "&Ustawienia tabeli"
3381
3382 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3383 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
3384 msgid "&Horizontal alignment:"
3385 msgstr "&Justowanie:"
3386
3387 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
3389 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:211 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3390 msgid "Block"
3391 msgstr "Blok"
3392
3393 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
3395 msgid "Horizontal alignment in column"
3396 msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie"
3397
3398 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
3400 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3401 msgstr "&Obrót tabeli o 90 stopni"
3402
3403 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
3405 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3406 msgstr "Obraca tabelê o 90 stopni"
3407
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
3410 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3411 msgstr "Obrót &komórki o 90 stopni"
3412
3413 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
3415 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3416 msgstr "Obraca komórkê o 90 stopni"
3417
3418 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
3420 msgid "LaTe&X argument:"
3421 msgstr "Argument LaTe&X-a:"
3422
3423 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3424 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
3425 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3426 msgstr "W³asny format kolumny (LaTeX)"
3427
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3429 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
3430 msgid "&Multicolumn"
3431 msgstr "&Wielokolumnowa"
3432
3433 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
3435 msgid "Merge cells"
3436 msgstr "£±czenie komórek"
3437
3438 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3439 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Column Width"
3442 msgstr "Szeroko¶æ kolumny"
3443
3444 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3445 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
3446 msgid "&Vertical alignment:"
3447 msgstr "&Justowanie:"
3448
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3450 msgid "Width unit"
3451 msgstr "Jednostka szeroko¶ci"
3452
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3454 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
3455 msgid "Fixed width of the column"
3456 msgstr "Sta³a szeroko¶æ kolumny"
3457
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3459 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
3460 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3461 msgstr "Pionowe wyrównanie dla kolumn o sta³ej szeroko¶ci"
3462
3463 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3464 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
3465 msgid "&Borders"
3466 msgstr "&Ramki"
3467
3468 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3469 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3470 msgid "Set Borders"
3471 msgstr "Ustal ramki"
3472
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3475 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3476 msgstr "Ustaw ramki dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
3477
3478 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
3480 msgid "All Borders"
3481 msgstr "Wszystkie ramki"
3482
3483 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
3485 msgid "&Set"
3486 msgstr "&Ustaw"
3487
3488 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
3490 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3491 msgstr "Ustawia wszystkie ramko dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
3492
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
3495 msgid "C&lear"
3496 msgstr "&Wyczy¶æ"
3497
3498 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
3500 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3501 msgstr "Usuwa wszystkie ramki dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
3502
3503 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Fo&rmal"
3507 msgstr "Normalny"
3508
3509 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3511 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3516 #, fuzzy
3517 msgid "De&fault"
3518 msgstr "Domy¶lny"
3519
3520 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3522 msgid "Use default (grid-like) border style"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Additional Space"
3529 msgstr "Odstêp pionowy"
3530
3531 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3533 msgid "T&op of row:"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Botto&m of row:"
3540 msgstr "U &do³u strony"
3541
3542 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3544 msgid "Bet&ween rows:"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3549 msgid "&Longtable"
3550 msgstr "&D³uga tabela"
3551
3552 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3554 msgid "&Use long table"
3555 msgstr "Zastosuj &d³ug± tabelê"
3556
3557 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3559 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3560 msgstr "Zaznacz dla d³ugiej wielostronicowej tabeli"
3561
3562 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3564 msgid "Settings"
3565 msgstr "Ustawienia"
3566
3567 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3569 msgid "Status"
3570 msgstr "Status"
3571
3572 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3574 msgid "Header:"
3575 msgstr "Nag³ówek:"
3576
3577 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3579 msgid "Footer:"
3580 msgstr "Stopka:"
3581
3582 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3584 msgid "First header:"
3585 msgstr "Pierwszy nag³ówek:"
3586
3587 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3589 msgid "Last footer:"
3590 msgstr "Ostatnia stopka:"
3591
3592 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3594 msgid "Contents"
3595 msgstr "Zawarto¶æ"
3596
3597 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3599 msgid "Border above"
3600 msgstr "Ramka górna"
3601
3602 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3604 msgid "Border below"
3605 msgstr "Ramka dolna"
3606
3607 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3608 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3609 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3610 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3615 msgid "on"
3616 msgstr "W³±cz"
3617
3618 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3620 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3625 msgid "This row is the header of the first page"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3630 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3635 #, fuzzy
3636 msgid "This row is the footer of the last page"
3637 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
3638
3639 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3640 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3641 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3642 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3643 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3644 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3645 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3646 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3655 msgid "double"
3656 msgstr "Podwójna"
3657
3658 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3659 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3662 msgid "is empty"
3663 msgstr "Pusta"
3664
3665 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3667 msgid "Don't output the last footer"
3668 msgstr "Nie drukuj ostatniej stopki"
3669
3670 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3672 msgid "Don't output the first header"
3673 msgstr "Nie drukuj pierwszego nag³ówka"
3674
3675 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3677 msgid "Page &break on current row"
3678 msgstr "&Z³am stronê na bie¿±cym wierszu"
3679
3680 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3682 msgid "Set a page break on the current row"
3683 msgstr "Ustawia ³amanie strony na bie¿±cym wierszu"
3684
3685 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3686 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3687 msgid "LaTeX classes"
3688 msgstr "Klasy LaTeX-a"
3689
3690 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3691 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3692 msgid "LaTeX styles"
3693 msgstr "Style LaTeX-a"
3694
3695 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3696 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3697 msgid "BibTeX styles"
3698 msgstr "Style BibTeX-a"
3699
3700 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3701 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3702 msgid "Selected classes or styles"
3703 msgstr "Wybór klas lub styli"
3704
3705 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3706 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3707 msgid "Show &path"
3708 msgstr "&Poka¿ ¶cie¿ki"
3709
3710 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3711 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3712 msgid "Toggles view of the file list"
3713 msgstr "Prze³±cza widok listy plików"
3714
3715 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3716 msgid "Installed files"
3717 msgstr "Zainstalowane pliki"
3718
3719 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3720 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3721 msgid "&Rescan"
3722 msgstr "&Od¶wie¿"
3723
3724 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3725 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3726 msgid "Rebuild the file lists"
3727 msgstr "Od¶wie¿a listê plików"
3728
3729 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3730 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3731 msgid "&View"
3732 msgstr "Pod&gl±d"
3733
3734 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3735 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3736 msgid ""
3737 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3738 msgstr ""
3739 "Wy¶wietla zawarto¶æ wybranego pliku. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone "
3740 "ze ¶cie¿k±"
3741
3742 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3743 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3744 msgid "Close this dialog"
3745 msgstr "Zamyka okno"
3746
3747 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3748 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt3/Dialogs.C:220
3749 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3750 msgid "&Keyword:"
3751 msgstr "&S³owo kluczowe:"
3752
3753 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3754 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3755 msgid "Index entry"
3756 msgstr "Has³o indeksu"
3757
3758 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3759 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3760 msgid "Entry"
3761 msgstr "Wpis"
3762
3763 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3764 msgid "Thesaurus entries:"
3765 msgstr "Synonimy:"
3766
3767 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3768 msgid "Select a related word"
3769 msgstr "Wybierz odpowiednie slowo"
3770
3771 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3772 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3773 msgid "&Selection:"
3774 msgstr "&Wybór:"
3775
3776 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3777 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3778 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3779 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3780 msgid "The selected entry"
3781 msgstr "Wybrany wpis"
3782
3783 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3784 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3785 msgid "Replace the entry with the selection"
3786 msgstr "Zamieñ wpis wybranym"
3787
3788 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3789 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:133
3790 msgid "&Type:"
3791 msgstr "&Typ:"
3792
3793 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3794 msgid "Contents list"
3795 msgstr "Spis tre¶ci"
3796
3797 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3798 #, fuzzy
3799 msgid "U&pdate"
3800 msgstr "&Aktualizuj"
3801
3802 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3803 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Up"
3806 msgstr "&Aktualizuj"
3807
3808 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3809 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Down"
3812 msgstr "Miejscowo¶æ"
3813
3814 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3815 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3816 #, fuzzy
3817 msgid "&In"
3818 msgstr "&Ignoruj"
3819
3820 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3821 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&Out"
3824 msgstr "Zewnêtrzny"
3825
3826 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3827 msgid "&URL:"
3828 msgstr "&URL:"
3829
3830 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3831 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31
3832 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3834 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3835 msgid "URL"
3836 msgstr "URL"
3837
3838 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3839 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44
3840 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3841 msgid "Name associated with the URL"
3842 msgstr "Nazwa zwi±zana z adresem URL"
3843
3844 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3845 msgid "&Generate hyperlink"
3846 msgstr "&Generuj hyperlink"
3847
3848 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3849 msgid "Output as a hyperlink ?"
3850 msgstr "Wyj¶cie jako hyperlink?"
3851
3852 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3853 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3854 msgid "&Spacing:"
3855 msgstr "&Odstêpy:"
3856
3857 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3859 msgid "&Value:"
3860 msgstr "&Warto¶æ:"
3861
3862 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3863 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3864 msgid "&Protect:"
3865 msgstr "&Ochrona:"
3866
3867 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3868 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3869 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3870 msgstr "Wstaw odstêp nawet po prze³amaniu strony"
3871
3872 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3873 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3874 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3875 msgstr "Warto¶æ u¿ytkownika: wymagany w³asny odstêp ."
3876
3877 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3879 msgid "DefSkip"
3880 msgstr "Domy¶lny odstêp"
3881
3882 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3883 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt3/QDocument.C:140
3884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3885 msgid "SmallSkip"
3886 msgstr "Ma³y odstêp"
3887
3888 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt3/QDocument.C:141
3890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3891 msgid "MedSkip"
3892 msgstr "¦redni odstêp"
3893
3894 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 src/frontends/qt3/QDocument.C:142
3896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3897 msgid "BigSkip"
3898 msgstr "Du¿y odstêp"
3899
3900 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3902 msgid "VFill"
3903 msgstr "VFill"
3904
3905 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3907 msgid "Supported spacing types"
3908 msgstr "Obs³ugiwane typy odstêpów"
3909
3910 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3911 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3912 msgid "Display complete source"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3916 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3917 msgid "Automatic update"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Update"
3923 msgstr "&Aktualizuj"
3924
3925 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3926 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3927 msgid "Default (outer)"
3928 msgstr "Domy¶lne (zewnêtrzne)"
3929
3930 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3931 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3932 msgid "Outer"
3933 msgstr "Zewnêtrzny"
3934
3935 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3936 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3937 msgid "&Placement:"
3938 msgstr "&Pozycja wstawki:"
3939
3940 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3941 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3942 msgid "&Units:"
3943 msgstr "&Jednostki:"
3944
3945 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3947 msgid "Separate Paragraphs With"
3948 msgstr "Rozdzielanie akapitów"
3949
3950 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3952 msgid "&Indentation"
3953 msgstr "&Wciêcie"
3954
3955 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3957 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3958 msgstr "Wcina kolejne akapity"
3959
3960 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3962 msgid "&Vertical space"
3963 msgstr "&Odstêp pionowy"
3964
3965 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3967 msgid "&Line spacing:"
3968 msgstr "&Interlinia:"
3969
3970 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3972 msgid "Two-&column document"
3973 msgstr "&Dokument dwukolumnowy"
3974
3975 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3977 msgid "Format text into two columns"
3978 msgstr "Formatowanie dwukolumnowe dokumentu"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Font:"
3983 msgstr "&Czcionka:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Custom Bullet:"
3988 msgstr "Klient"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Level:"
3993 msgstr "&Etykieta:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Form"
3998 msgstr "Normalny"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
4001 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
4002 msgid "Use &default placement"
4003 msgstr "U¿yj &domy¶lnej pozycji wstawki"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
4006 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
4007 msgid "Advanced Placement Options"
4008 msgstr "Zaawansowane opcje umieszczania"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
4011 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
4012 msgid "&Top of page"
4013 msgstr "U &góry strony"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
4016 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
4017 msgid "&Ignore LaTeX rules"
4018 msgstr "&Ignoruj zasady LaTeX-a"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Here de&finitely"
4023 msgstr "Tutaj bezwzglêdnie"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
4026 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
4027 msgid "&Here if possible"
4028 msgstr "Tutaj, je¶li &to mo¿liwe"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
4031 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
4032 msgid "&Page of floats"
4033 msgstr "&Strona ze wstawkami"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
4036 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
4037 msgid "&Bottom of page"
4038 msgstr "U &do³u strony"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
4041 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
4042 msgid "&Span columns"
4043 msgstr "&Ca³a szeroko¶æ"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
4046 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
4047 msgid "&Rotate sideways"
4048 msgstr "&Obrót"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
4051 #, fuzzy
4052 msgid "FontUi"
4053 msgstr "&Czcionka:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Sizes"
4058 msgstr "Wielko¶æ:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Families"
4063 msgstr "Bezramki"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
4066 msgid "LyX: Enter text"
4067 msgstr "LyX: Wpisz tekst"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
4070 #: src/frontends/qt3/QBibtexDialog.C:51
4071 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
4072 msgstr "LyX: Dodaj bazê BibTeX"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Inner Bo&x:"
4077 msgstr "&Wewn±trz pude³ka:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&Decoration:"
4082 msgstr "Dedykacja:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Horizontal"
4087 msgstr "P&oziome:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Box:"
4092 msgstr "Pude³ko"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Co&ntent:"
4097 msgstr "&Zawarto¶æ:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Vertical"
4102 msgstr "&Pionowe:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Available Citations:"
4107 msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
4110 #, fuzzy
4111 msgid "&Selected citations:"
4112 msgstr "&Wybór:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Formatting"
4117 msgstr "Formaty"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Size:"
4122 msgstr "Wielko¶æ:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Framed in box"
4127 msgstr "Imiê"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Box with shaded background"
4132 msgstr "t³o notki"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
4135 msgid ""
4136 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4137 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
4138 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
4139 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4140 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
4141 "body></html>"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&To:"
4147 msgstr "&Górny:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
4150 msgid "Scrolling"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
4154 msgid ""
4155 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4156 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
4157 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
4158 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4159 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4163 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4164 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4165 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4166 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4167 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4168 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4169 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4170 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4171 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
4172 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
4173 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
4175 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
4176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4177 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4178 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4179 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
4180 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
4181 msgid "Standard"
4182 msgstr "Standard"
4183
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4185 msgid "TheoremTemplate"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
4189 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
4191 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
4192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
4193 msgid "Proof"
4194 msgstr "Dowód"
4195
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4197 msgid "Proof:"
4198 msgstr "Dowód:"
4199
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
4202 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
4204 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
4205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
4207 msgid "Theorem"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4211 msgid "Theorem #:"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
4216 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
4218 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
4219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
4221 msgid "Lemma"
4222 msgstr "Lemat"
4223
4224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4225 msgid "Lemma #:"
4226 msgstr "Lemat #:"
4227
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
4230 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4232 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
4233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
4235 msgid "Corollary"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4239 msgid "Corollary #:"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
4244 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
4245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
4246 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4248 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4249 msgid "Proposition"
4250 msgstr "Propozycja"
4251
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4253 msgid "Proposition #:"
4254 msgstr "Propozycja #:"
4255
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
4257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
4258 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
4259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
4260 #: lib/layouts/svjour.inc:369
4261 msgid "Conjecture"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
4265 msgid "Conjecture #:"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
4269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
4270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
4271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
4272 msgid "Criterion"
4273 msgstr "Kryterium"
4274
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
4276 msgid "Criterion #:"
4277 msgstr "Kryterium #:"
4278
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
4281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
4282 msgid "Fact"
4283 msgstr "Fakt"
4284
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
4286 msgid "Fact #:"
4287 msgstr "Fakt #:"
4288
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
4291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
4292 msgid "Axiom"
4293 msgstr "Aksjomat"
4294
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
4296 msgid "Axiom #:"
4297 msgstr "Aksjomat #:"
4298
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
4301 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
4302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
4303 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
4304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
4305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
4306 msgid "Definition"
4307 msgstr "Definicja"
4308
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
4310 msgid "Definition #:"
4311 msgstr "Definicja #:"
4312
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
4314 msgid "Example #:"
4315 msgstr "Przyk³ad #:"
4316
4317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
4319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
4320 msgid "Condition"
4321 msgstr "Warunek"
4322
4323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
4324 msgid "Condition #:"
4325 msgstr "Warunek #:"
4326
4327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
4329 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
4331 #: lib/layouts/svjour.inc:429
4332 msgid "Problem"
4333 msgstr "Problem"
4334
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
4336 msgid "Problem #:"
4337 msgstr "Problem #:"
4338
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
4341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
4342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4343 msgid "Exercise"
4344 msgstr "Æwiczenie"
4345
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4347 msgid "Exercise #:"
4348 msgstr "Æwiczenie #:"
4349
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4353 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4355 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4356 msgid "Remark"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4360 msgid "Remark #:"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4365 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4369 msgid "Claim"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4373 msgid "Claim #:"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4378 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4379 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4381 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
4382 msgid "Note"
4383 msgstr "Notka"
4384
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4386 msgid "Note #:"
4387 msgstr "Notka #:"
4388
4389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4393 msgid "Notation"
4394 msgstr "Notacja"
4395
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4397 msgid "Notation #:"
4398 msgstr "Notacja #:"
4399
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4402 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4404 msgid "Case"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4408 msgid "Case #:"
4409 msgstr "Przypadek #:"
4410
4411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4412 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4413 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4415 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4416 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4419 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4420 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4421 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4422 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4423 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4424 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4425 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4427 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4428 msgid "Section"
4429 msgstr "Sekcja"
4430
4431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4432 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4433 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4435 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4436 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4438 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4439 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4440 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4441 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4442 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4443 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4445 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4446 msgid "Subsection"
4447 msgstr "Podsekcja"
4448
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4450 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4453 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4456 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4457 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4458 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4459 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4460 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4461 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4462 msgid "Subsubsection"
4463 msgstr "Podpodsekcja"
4464
4465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4467 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4468 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4470 msgid "Section*"
4471 msgstr "Sekcja*"
4472
4473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4474 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4475 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4476 msgid "Subsection*"
4477 msgstr "Podsekcja*"
4478
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4480 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4481 msgid "Subsubsection*"
4482 msgstr "Podpodsekcja*"
4483
4484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4485 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4486 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4488 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4489 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4490 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4491 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4493 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4494 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4495 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4496 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4497 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4498 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4500 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4501 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4502 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4503 msgid "Abstract"
4504 msgstr "Streszczenie"
4505
4506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4507 msgid "Abstract---"
4508 msgstr "Streszczenie---"
4509
4510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4513 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4514 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4515 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4517 msgid "Keywords"
4518 msgstr "S³owa kluczowe"
4519
4520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4521 msgid "Index Terms---"
4522 msgstr "Has³o indeksu---"
4523
4524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4525 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4526 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4527 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4528 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4529 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4531 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4532 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4533 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4534 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4535 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4536 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4537 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4538 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4540 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4541 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4543 msgid "Bibliography"
4544 msgstr "Bibliografia"
4545
4546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4549 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4550 #: src/rowpainter.C:460
4551 msgid "Appendix"
4552 msgstr "Dodatek"
4553
4554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4555 msgid "Appendices"
4556 msgstr "Dodatki"
4557
4558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4559 msgid "Biography"
4560 msgstr "Biografia"
4561
4562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4563 #, fuzzy
4564 msgid "BiographyNoPhoto"
4565 msgstr "Biografia"
4566
4567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4568 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4569 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4571 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4572 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4573 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4574 msgid "Caption"
4575 msgstr "Podpis"
4576
4577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4578 msgid "Footernote"
4579 msgstr "Przypis"
4580
4581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4582 msgid "MarkBoth"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4587 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4588 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4589 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4590 msgid "Itemize"
4591 msgstr "Wypunktowanie"
4592
4593 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4595 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4596 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4597 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4598 msgid "Enumerate"
4599 msgstr "Wyliczenie"
4600
4601 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4603 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4604 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4606 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4607 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4608 msgid "Description"
4609 msgstr "Opis"
4610
4611 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4614 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4616 msgid "List"
4617 msgstr "Lista"
4618
4619 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4620 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4622 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4623 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4624 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4625 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4627 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4629 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4630 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4631 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4632 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4634 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4636 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4637 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4638 msgid "Title"
4639 msgstr "Tytu³"
4640
4641 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4642 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4643 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4644 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4645 msgid "Subtitle"
4646 msgstr "Podtytu³"
4647
4648 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4649 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4651 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4652 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4653 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4654 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4656 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4657 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4658 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4659 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4661 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4662 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4663 msgid "Author"
4664 msgstr "Autor"
4665
4666 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4667 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4668 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4671 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4673 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4674 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4675 msgid "Address"
4676 msgstr "Adres"
4677
4678 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4679 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4680 msgid "Offprint"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4684 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4685 msgid "Mail"
4686 msgstr "List"
4687
4688 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4691 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4693 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4694 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4698 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4699 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
4700 msgid "Date"
4701 msgstr "Data"
4702
4703 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4704 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4705 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4706 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4707 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4709 msgid "Acknowledgement"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4713 msgid "Offprint Requests to:"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/aa.layout:178
4717 msgid "Correspondence to:"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4721 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4722 msgid "Acknowledgements."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4726 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4727 msgid "LaTeX"
4728 msgstr "LaTeX"
4729
4730 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4732 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4734 msgid "Email"
4735 msgstr "E-mail"
4736
4737 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4739 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4740 msgid "Thesaurus"
4741 msgstr "S³ownik synonimów"
4742
4743 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4744 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4745 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4746 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4747 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4748 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4749 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4750 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4751 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4752 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4753 msgid "Paragraph"
4754 msgstr "Akapit"
4755
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4757 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4758 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4760 msgid "Affiliation"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4764 msgid "And"
4765 msgstr "I"
4766
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4768 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4769 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4770 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4771 msgid "Acknowledgements"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4776 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4777 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4778 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4779 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4780 #: src/output_plaintext.C:167
4781 msgid "References"
4782 msgstr "Odwo³ania"
4783
4784 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4785 msgid "PlaceFigure"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4789 msgid "PlaceTable"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4793 msgid "TableComments"
4794 msgstr "KomentarzeTabel"
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4797 msgid "TableRefs"
4798 msgstr "Odwo³aniaTabel"
4799
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4801 msgid "MathLetters"
4802 msgstr "ZnakiMatematyczne"
4803
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4805 msgid "NoteToEditor"
4806 msgstr "UwagaDoEdytora"
4807
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4809 msgid "Facility"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4813 msgid "Objectname"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4817 msgid "Dataset"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4821 msgid "Subject headings:"
4822 msgstr "Temat nag³ówka:"
4823
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4825 msgid "[Acknowledgements]"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4829 msgid "and"
4830 msgstr "i"
4831
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4833 msgid "Place Figure here:"
4834 msgstr "Umie¶æ rysunek tutaj:"
4835
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4837 msgid "Place Table here:"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4841 msgid "[Appendix]"
4842 msgstr "[Dodatek]"
4843
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4845 msgid "Note to Editor:"
4846 msgstr "Uwaga dla wydawcy:"
4847
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4849 msgid "References. ---"
4850 msgstr "Odno¶niki: -"
4851
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4853 msgid "Note. ---"
4854 msgstr "Notka: ---"
4855
4856 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4857 msgid "FigCaption"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4861 msgid "Fig. ---"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4865 msgid "Facility:"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4869 msgid "Obj:"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4873 msgid "Dataset:"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4877 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4879 msgid "Theorem."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4883 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4885 msgid "Corollary."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4889 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4891 msgid "Lemma."
4892 msgstr "Lemat."
4893
4894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4895 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4897 msgid "Proposition."
4898 msgstr "Propozycja."
4899
4900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4902 msgid "Conjecture."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4906 msgid "Criterion."
4907 msgstr "Kryterium."
4908
4909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4911 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4912 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4913 msgid "Algorithm"
4914 msgstr "Algorytm"
4915
4916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4917 msgid "Algorithm."
4918 msgstr "Algorytm."
4919
4920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4922 msgid "Fact."
4923 msgstr "Fakt."
4924
4925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4926 msgid "Axiom."
4927 msgstr "Aksjomat."
4928
4929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4930 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4932 msgid "Definition."
4933 msgstr "Definicja."
4934
4935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4937 msgid "Example."
4938 msgstr "Przyk³ad."
4939
4940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4942 msgid "Condition."
4943 msgstr "Warunek."
4944
4945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4947 msgid "Problem."
4948 msgstr "Problem."
4949
4950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4952 msgid "Exercise."
4953 msgstr "Æwiczenie."
4954
4955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4957 msgid "Remark."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4961 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4962 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4963 msgid "Claim."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4968 msgid "Note."
4969 msgstr "Notka."
4970
4971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4973 msgid "Notation."
4974 msgstr "Notacja."
4975
4976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4978 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4979 msgid "Summary"
4980 msgstr "Zestawienie"
4981
4982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4983 msgid "Summary."
4984 msgstr "Podsumowanie."
4985
4986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4987 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4988 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4989 msgid "Acknowledgement."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4993 msgid "Case."
4994 msgstr "Przypadek."
4995
4996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4997 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4999 msgid "Conclusion"
5000 msgstr "Konkluzja"
5001
5002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5004 msgid "Conclusion."
5005 msgstr "Konkluzja."
5006
5007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
5008 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5009 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
5010
5011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
5012 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5013 msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
5014
5015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
5016 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5017 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
5018
5019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5020 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5021 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
5022
5023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
5024 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5025 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5026
5027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5028 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5029 msgstr "Criterion \\arabic{criterion}."
5030
5031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5032 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5033 msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5034
5035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5036 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5037 msgstr "Fact \\arabic{fact}."
5038
5039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5040 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5041 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
5042
5043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
5044 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5045 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5046
5047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5048 msgid "Example \\arabic{example}."
5049 msgstr "Example \\arabic{example}."
5050
5051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5052 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5053 msgstr "Condition \\arabic{condition}."
5054
5055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5056 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5057 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5058
5059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5060 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5061 msgstr "Exercise \\arabic{exercise}."
5062
5063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
5064 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5065 msgstr "Remark \\arabic{remark}."
5066
5067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
5068 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5069 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
5070
5071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5072 msgid "Note \\arabic{note}."
5073 msgstr "Note \\arabic{note}."
5074
5075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
5076 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5077 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
5078
5079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5080 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5081 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5082
5083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5084 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5085 msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5086
5087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5088 msgid "Case \\arabic{case}."
5089 msgstr "Case \\arabic{case}."
5090
5091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5092 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5093 msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5094
5095 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5096 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5097 msgid "\\arabic{section}"
5098 msgstr "\\arabic{section}"
5099
5100 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5101 msgid "Chapter Exercises"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/apa.layout:50
5105 msgid "RightHeader"
5106 msgstr "PrawyNag³ówek"
5107
5108 #: lib/layouts/apa.layout:59
5109 msgid "Right header:"
5110 msgstr "Prawy nag³ówek"
5111
5112 #: lib/layouts/apa.layout:83
5113 msgid "Abstract:"
5114 msgstr "Streszczenie:"
5115
5116 #: lib/layouts/apa.layout:92
5117 msgid "ShortTitle"
5118 msgstr "Tytu³Skrócony"
5119
5120 #: lib/layouts/apa.layout:100
5121 msgid "Short title:"
5122 msgstr "Tytu³ skrócony:"
5123
5124 #: lib/layouts/apa.layout:129
5125 msgid "TwoAuthors"
5126 msgstr "DwóchAutorów"
5127
5128 #: lib/layouts/apa.layout:136
5129 msgid "ThreeAuthors"
5130 msgstr "TrzechAutorów"
5131
5132 #: lib/layouts/apa.layout:143
5133 msgid "FourAuthors"
5134 msgstr "CzterechAutorów"
5135
5136 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5138 msgid "Affiliation:"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/apa.layout:171
5142 msgid "TwoAffiliations"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/apa.layout:178
5146 msgid "ThreeAffiliations"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/apa.layout:185
5150 msgid "FourAffiliations"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5154 msgid "Journal"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/apa.layout:206
5158 msgid "CopNum"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/apa.layout:234
5162 msgid "Acknowledgements:"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5166 #: lib/layouts/spie.layout:88
5167 msgid "Acknowledgments"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/apa.layout:248
5171 msgid "ThickLine"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/apa.layout:258
5175 msgid "CenteredCaption"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/apa.layout:266
5179 msgid "FitFigure"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/apa.layout:272
5183 msgid "FitBitmap"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5187 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
5188 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
5189 msgid "*"
5190 msgstr "*"
5191
5192 #: lib/layouts/apa.layout:330
5193 msgid "Seriate"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5197 #: src/buffer_funcs.C:452
5198 msgid "(\\alph{enumii})"
5199 msgstr "(\\alph{enumii})"
5200
5201 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5202 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5203 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5204 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5205 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5206 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5207 msgid "Part"
5208 msgstr "Czê¶æ"
5209
5210 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5211 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5212 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5213 msgid "Part*"
5214 msgstr "Czê¶æ*"
5215
5216 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5217 msgid "Dialogue"
5218 msgstr "Dialog"
5219
5220 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5221 msgid "Narrative"
5222 msgstr "Narrator"
5223
5224 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5225 msgid "ACT"
5226 msgstr "AKT"
5227
5228 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5229 msgid "ACT \\arabic{act}"
5230 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5231
5232 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5233 msgid "SCENE"
5234 msgstr "SCENA"
5235
5236 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5237 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5238 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5239
5240 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5241 msgid "SCENE*"
5242 msgstr "SCENA*"
5243
5244 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5245 msgid "AT RISE:"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5249 msgid "Speaker"
5250 msgstr "Narrator"
5251
5252 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5253 msgid "Parenthetical"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5257 msgid "("
5258 msgstr "("
5259
5260 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5261 msgid "\tEnd)"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
5265 msgid "CURTAIN"
5266 msgstr "KURTYNA"
5267
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
5269 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5270 msgid "Right Address"
5271 msgstr "Adres po prawej"
5272
5273 #: lib/layouts/chess.layout:33
5274 msgid "Mainline"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/chess.layout:40
5278 msgid "Mainline:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/chess.layout:58
5282 msgid "Variation"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/chess.layout:62
5286 msgid "Variation:"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/chess.layout:68
5290 msgid "SubVariation"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/chess.layout:71
5294 msgid "Subvariation:"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/chess.layout:77
5298 msgid "SubVariation2"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/chess.layout:80
5302 msgid "Subvariation(2):"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/chess.layout:86
5306 msgid "SubVariation3"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/chess.layout:89
5310 msgid "Subvariation(3):"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/chess.layout:95
5314 msgid "SubVariation4"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/chess.layout:98
5318 msgid "Subvariation(4):"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/chess.layout:104
5322 msgid "SubVariation5"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/chess.layout:107
5326 msgid "Subvariation(5):"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/chess.layout:114
5330 msgid "HideMoves"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/chess.layout:119
5334 msgid "HideMoves:"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/chess.layout:124
5338 msgid "ChessBoard"
5339 msgstr "Szachownica"
5340
5341 #: lib/layouts/chess.layout:128
5342 msgid "[chessboard]"
5343 msgstr "[szachownica]"
5344
5345 #: lib/layouts/chess.layout:137
5346 msgid "BoardCentered"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/chess.layout:142
5350 msgid "[centered board]"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/chess.layout:152
5354 msgid "HighLight"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/chess.layout:157
5358 msgid "Highlights:"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/chess.layout:172
5362 msgid "Arrow"
5363 msgstr "Strza³ka"
5364
5365 #: lib/layouts/chess.layout:177
5366 msgid "Arrow:"
5367 msgstr "Strza³ka:"
5368
5369 #: lib/layouts/chess.layout:183
5370 msgid "KnightMove"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/chess.layout:188
5374 msgid "KnightMove:"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5378 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5379 msgid "Institute"
5380 msgstr "Instytucja"
5381
5382 #: lib/layouts/cv.layout:58
5383 msgid "Topic"
5384 msgstr "Temat"
5385
5386 #: lib/layouts/cv.layout:72
5387 msgid "MMMMM"
5388 msgstr "MMMMM"
5389
5390 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5391 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5392 msgid "Left Header"
5393 msgstr "Lewy Nag³ówek"
5394
5395 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5396 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5397 msgid "Right Header"
5398 msgstr "Prawy Nag³ówek"
5399
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5401 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5402 msgid "My Address"
5403 msgstr "Mój Adres"
5404
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5406 msgid "Briefkopf:"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5410 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5411 msgid "Send To Address"
5412 msgstr "Wy¶lij Na Adres"
5413
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5415 msgid "Adresse:"
5416 msgstr "Adres:"
5417
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5421 msgid "Opening"
5422 msgstr "Rozpoczêcie"
5423
5424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5425 msgid "Anrede:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5431 msgid "Signature"
5432 msgstr "Podpis"
5433
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5435 msgid "Unterschrift:"
5436 msgstr "Podpis:"
5437
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5441 msgid "Closing"
5442 msgstr "Zakoñczenie"
5443
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5445 msgid "Gruss:"
5446 msgstr "Pozdrowienia:"
5447
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5449 msgid "encl"
5450 msgstr "za³±czniki"
5451
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5453 msgid "Anlagen:"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5457 msgid "ps"
5458 msgstr "PS"
5459
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5461 msgid "PS:"
5462 msgstr "PS:"
5463
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5466 #: src/lengthcommon.C:35
5467 msgid "cc"
5468 msgstr "DW"
5469
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5471 msgid "Verteiler:"
5472 msgstr "DoWiadomo¶ci:"
5473
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5475 msgid "Betreff"
5476 msgstr "Odpowied¼"
5477
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5479 msgid "Betreff:"
5480 msgstr "Odpowied¼"
5481
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5483 msgid "Stadt"
5484 msgstr "Miasto"
5485
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5487 msgid "Stadt:"
5488 msgstr "Miasto:"
5489
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5491 msgid "Datum"
5492 msgstr "Data"
5493
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5495 msgid "Datum:"
5496 msgstr "Data:"
5497
5498 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5499 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5500 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5501 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5502 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5503 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5504 msgid "Subparagraph"
5505 msgstr "Podakapit"
5506
5507 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5508 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5509 msgid "Quotation"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5513 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5514 msgid "Quote"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5518 msgid "00.00.0000"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5522 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5523 msgid "MM"
5524 msgstr "MM"
5525
5526 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5527 msgid "Verse"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/egs.layout:268
5531 msgid "LaTeX Title"
5532 msgstr "Tytu³ LaTeX"
5533
5534 #: lib/layouts/egs.layout:303
5535 msgid "Author:"
5536 msgstr "Autor:"
5537
5538 #: lib/layouts/egs.layout:312
5539 msgid "Affil"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/egs.layout:326
5543 msgid "Affilation:"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/egs.layout:349
5547 msgid "Journal:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/egs.layout:358
5551 msgid "msnumber"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/egs.layout:373
5555 msgid "MS_number:"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/egs.layout:383
5559 msgid "FirstAuthor"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/egs.layout:397
5563 msgid "1st_author_surname:"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5567 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5568 msgid "Received"
5569 msgstr "Otrzymano"
5570
5571 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5572 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5573 msgid "Received:"
5574 msgstr "Otrzymano:"
5575
5576 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5577 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5578 msgid "Accepted"
5579 msgstr "Zaakceptowano"
5580
5581 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5582 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5583 msgid "Accepted:"
5584 msgstr "Zaakceptowano:"
5585
5586 #: lib/layouts/egs.layout:452
5587 msgid "Offsets"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/egs.layout:466
5591 msgid "reprint_reqs_to:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5595 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5596 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5598 msgid "Abstract."
5599 msgstr "Streszczenie."
5600
5601 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5602 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5603 msgid "LyX-Code"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5607 msgid "Author Address"
5608 msgstr "Adres Autora"
5609
5610 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5612 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5614 msgid "Address:"
5615 msgstr "Adres:"
5616
5617 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5618 msgid "Author Email"
5619 msgstr "Email Autora"
5620
5621 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5622 msgid "Email:"
5623 msgstr "E-mail:"
5624
5625 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5626 msgid "Author URL"
5627 msgstr "URL Autora"
5628
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5631 msgid "URL:"
5632 msgstr "URL:"
5633
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5636 msgid "Thanks"
5637 msgstr "Podziêkowania"
5638
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5640 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5644 msgid "PROOF."
5645 msgstr "DOWÓD."
5646
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5648 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5649 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5650
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5652 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5653 msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
5654
5655 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5656 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5657 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
5658
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5660 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5661 msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
5662
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5664 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5665 msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
5666
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5668 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5669 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
5670
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5672 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5673 msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
5674
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5676 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5677 msgstr "Example \\arabic{theorem}"
5678
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5680 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5681 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5682
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5684 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5685 msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
5686
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5688 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5689 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
5690
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5692 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5693 msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
5694
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5696 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5697 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5698
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5700 msgid "Case \\arabic{case}"
5701 msgstr "Case \\arabic{case}"
5702
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5704 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5705 msgstr "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5706
5707 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5708 msgid "FrontMatter"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5712 msgid "Keyword"
5713 msgstr "S³owoKluczowe"
5714
5715 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5716 msgid "Key words:"
5717 msgstr "S³owa kluczowe:"
5718
5719 #: lib/layouts/foils.layout:42
5720 msgid "Foilhead"
5721 msgstr "Tytu³Folii"
5722
5723 #: lib/layouts/foils.layout:61
5724 msgid "ShortFoilhead"
5725 msgstr "SkróconyTytu³Folii"
5726
5727 #: lib/layouts/foils.layout:67
5728 msgid "Rotatefoilhead"
5729 msgstr "ObróconyTytu³Folii"
5730
5731 #: lib/layouts/foils.layout:73
5732 msgid "ShortRotatefoilhead"
5733 msgstr "SkróconyObróconyTytu³Folii"
5734
5735 #: lib/layouts/foils.layout:82
5736 msgid "TickList"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/foils.layout:97
5740 msgid "_/"
5741 msgstr "_/"
5742
5743 #: lib/layouts/foils.layout:103
5744 msgid "CrossList"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/foils.layout:118
5748 msgid "><"
5749 msgstr "><"
5750
5751 #: lib/layouts/foils.layout:164
5752 msgid "My Logo"
5753 msgstr "Moje Logo"
5754
5755 #: lib/layouts/foils.layout:173
5756 msgid "My Logo:"
5757 msgstr "Moje Logo"
5758
5759 #: lib/layouts/foils.layout:182
5760 msgid "Restriction"
5761 msgstr "Ograniczenia"
5762
5763 #: lib/layouts/foils.layout:186
5764 msgid "Restriction:"
5765 msgstr "Ograniczenia:"
5766
5767 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5768 msgid "Left Header:"
5769 msgstr "Lewy Nag³ówek:"
5770
5771 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5772 msgid "Right Header:"
5773 msgstr "Prawy Nag³ówek:"
5774
5775 #: lib/layouts/foils.layout:206
5776 msgid "Right Footer"
5777 msgstr "Prawa Stopka"
5778
5779 #: lib/layouts/foils.layout:210
5780 msgid "Right Footer:"
5781 msgstr "Prawa Stopka"
5782
5783 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5785 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5786 msgid "Theorem #."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5792 msgid "Lemma #."
5793 msgstr "Lemat #."
5794
5795 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5797 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5798 msgid "Corollary #."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5802 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5803 msgid "Proposition #."
5804 msgstr "Propozycja #."
5805
5806 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5808 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5809 msgid "Definition #."
5810 msgstr "Definicja #."
5811
5812 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5814 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5815 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5816 msgid "Proof."
5817 msgstr "Dowód."
5818
5819 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5821 msgid "Theorem*"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5826 msgid "Lemma*"
5827 msgstr "Lemat*"
5828
5829 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5831 msgid "Corollary*"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5836 msgid "Proposition*"
5837 msgstr "Propozycja*"
5838
5839 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5841 msgid "Definition*"
5842 msgstr "Definicja*"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5845 msgid "Brieftext"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5849 msgid "Text:"
5850 msgstr "Tekst:"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5855 msgid "Name:"
5856 msgstr "Nazwa:"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5859 msgid "Unterschrift"
5860 msgstr "Podpis"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5863 msgid "Strasse"
5864 msgstr "Ulica"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5867 msgid "Strasse:"
5868 msgstr "Ulica:"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5871 msgid "Zusatz"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5875 msgid "Zusatz:"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5879 msgid "Ort"
5880 msgstr "Miejscowo¶æ"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5883 msgid "Ort:"
5884 msgstr "Miejscowo¶æ:"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5887 msgid "Land"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5891 msgid "Land:"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5895 msgid "RetourAdresse"
5896 msgstr "AdresZwrotny"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5899 msgid "RetourAdresse:"
5900 msgstr "AdresZwrotny:"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5903 msgid "MeinZeichen"
5904 msgstr "MójZnak"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5907 msgid "MeinZeichen:"
5908 msgstr "MójZnak:"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5911 msgid "IhrZeichen"
5912 msgstr "WaszZnak"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5915 msgid "IhrZeichen:"
5916 msgstr "WaszZnak:"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5919 msgid "IhrSchreiben"
5920 msgstr "WaszePismo"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5923 msgid "IhrSchreiben:"
5924 msgstr "WaszePismo:"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5927 msgid "Telefon"
5928 msgstr "Telefon"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5931 msgid "Telefon:"
5932 msgstr "Telefon:"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5935 msgid "Telefax"
5936 msgstr "Telefax"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5939 msgid "Telefax:"
5940 msgstr "Telefax:"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5943 msgid "Telex"
5944 msgstr "Telex"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5947 msgid "Telex:"
5948 msgstr "Telex:"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5951 msgid "EMail"
5952 msgstr "E-Mail"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5955 msgid "EMail:"
5956 msgstr "E-Mail:"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5959 msgid "HTTP"
5960 msgstr "HTTP"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5963 msgid "HTTP:"
5964 msgstr "HTTP:"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5968 msgid "Bank"
5969 msgstr "Bank"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5973 msgid "Bank:"
5974 msgstr "Bank:"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5977 msgid "BLZ"
5978 msgstr "NrRozlBanku"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5981 msgid "BLZ:"
5982 msgstr "NrRozlBanku:"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5985 msgid "Konto"
5986 msgstr "NrKonta"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5989 msgid "Konto:"
5990 msgstr "NrKonta:"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5993 msgid "Postvermerk"
5994 msgstr "UwagiDlaPoczty"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5997 msgid "Postvermerk:"
5998 msgstr "UwagiDlaPoczty:"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6001 msgid "Adresse"
6002 msgstr "Adres"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6005 msgid "Anrede"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6009 msgid "Anlagen"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6013 msgid "Verteiler"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6017 msgid "Gruss"
6018 msgstr "Pozdrowienia"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
6022 msgid "Letter"
6023 msgstr "List"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6026 msgid "Letter:"
6027 msgstr "List:"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6031 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6032 msgid "Signature:"
6033 msgstr "Podpis:"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6036 msgid "Street"
6037 msgstr "Ulica"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6040 msgid "Street:"
6041 msgstr "Ulica:"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6044 msgid "Addition"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6048 msgid "Addition:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6052 msgid "Town"
6053 msgstr "Miejscowo¶æ"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6056 msgid "Town:"
6057 msgstr "Miejscowo¶æ:"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6060 msgid "State"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6064 msgid "State:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6068 msgid "ReturnAddress"
6069 msgstr "AdresZwrotny"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6072 msgid "ReturnAddress:"
6073 msgstr "AdresZwrotny:"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6076 msgid "MyRef"
6077 msgstr "MójZnak"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6080 msgid "MyRef:"
6081 msgstr "MójZnak:"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6084 msgid "YourRef"
6085 msgstr "WaszZnak"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6088 msgid "YourRef:"
6089 msgstr "WaszZnak:"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6092 msgid "YourMail"
6093 msgstr "WaszePismo"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6096 msgid "YourMail:"
6097 msgstr "WaszePismo:"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6100 msgid "Phone"
6101 msgstr "Telefon"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6104 msgid "Phone:"
6105 msgstr "Telefon:"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6108 msgid "BankCode"
6109 msgstr "NrRozlBanku"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6112 msgid "BankCode:"
6113 msgstr "NrRozlBanku:"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6116 msgid "BankAccount"
6117 msgstr "NrKonta"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6120 msgid "BankAccount:"
6121 msgstr "NrKonta:"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6124 msgid "PostalComment"
6125 msgstr "UwagiDlaPoczty"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6128 msgid "PostalComment:"
6129 msgstr "UwagiDlaPoczty:"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6132 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6135 msgid "Date:"
6136 msgstr "Data:"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6139 msgid "Reference"
6140 msgstr "Odno¶nik"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6143 msgid "Reference:"
6144 msgstr "Odno¶nik:"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
6148 msgid "Opening:"
6149 msgstr "Rozpoczêcie:"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6152 msgid "Encl."
6153 msgstr "Za³."
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6156 msgid "Encl.:"
6157 msgstr "Za³.:"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6161 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6162 msgid "cc:"
6163 msgstr "DW:"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
6167 msgid "Closing:"
6168 msgstr "Zakoñczenie:"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6171 msgid "NameRowA"
6172 msgstr "NazwaWierszA"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6175 msgid "NameRowA:"
6176 msgstr "NazwaWierszA:"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6179 msgid "NameRowB"
6180 msgstr "NazwaWierszB"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6183 msgid "NameRowB:"
6184 msgstr "NazwaWierszB:"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6187 msgid "NameRowC"
6188 msgstr "NazwaWierszC"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6191 msgid "NameRowC:"
6192 msgstr "NazwaWierszC:"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6195 msgid "NameRowD"
6196 msgstr "NazwaWierszD"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6199 msgid "NameRowD:"
6200 msgstr "NazwaWierszD:"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6203 msgid "NameRowE"
6204 msgstr "NazwaWierszE"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6207 msgid "NameRowE:"
6208 msgstr "NazwaWierszE:"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6211 msgid "NameRowF"
6212 msgstr "NazwaWierszF"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6215 msgid "NameRowF:"
6216 msgstr "NazwaWierszF:"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6219 msgid "NameRowG"
6220 msgstr "NazwaWierszG"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6223 msgid "NameRowG:"
6224 msgstr "NazwaWierszG:"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6227 msgid "AddressRowA"
6228 msgstr "AdresWierszA"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6231 msgid "AddressRowA:"
6232 msgstr "AdresWierszA:"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6235 msgid "AddressRowB"
6236 msgstr "AdresWierszB"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6239 msgid "AddressRowB:"
6240 msgstr "AdresWierszB:"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6243 msgid "AddressRowC"
6244 msgstr "AdresWierszC"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6247 msgid "AddressRowC:"
6248 msgstr "AdresWierszC:"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6251 msgid "AddressRowD"
6252 msgstr "AdresWierszD"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6255 msgid "AddressRowD:"
6256 msgstr "AdresWierszD:"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6259 msgid "AddressRowE"
6260 msgstr "AdresWierszE"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6263 msgid "AddressRowE:"
6264 msgstr "AdresWierszE:"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6267 msgid "AddressRowF"
6268 msgstr "AdresWierszF"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6271 msgid "AddressRowF:"
6272 msgstr "AdresWierszF:"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6275 msgid "TelephoneRowA"
6276 msgstr "TelefonWierszA"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6279 msgid "TelephoneRowA:"
6280 msgstr "TelefonWierszA:"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6283 msgid "TelephoneRowB"
6284 msgstr "TelefonWierszB"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6287 msgid "TelephoneRowB:"
6288 msgstr "TelefonWierszB:"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6291 msgid "TelephoneRowC"
6292 msgstr "TelefonWierszC"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6295 msgid "TelephoneRowC:"
6296 msgstr "TelefonWierszC:"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6299 msgid "TelephoneRowD"
6300 msgstr "TelefonWierszD"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6303 msgid "TelephoneRowD:"
6304 msgstr "TelefonWierszD:"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6307 msgid "TelephoneRowE"
6308 msgstr "TelefonWierszE"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6311 msgid "TelephoneRowE:"
6312 msgstr "TelefonWierszE:"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6315 msgid "TelephoneRowF"
6316 msgstr "TelefonWierszF"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6319 msgid "TelephoneRowF:"
6320 msgstr "TelefonWierszF:"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6323 msgid "InternetRowA"
6324 msgstr "InternetWierszA"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6327 msgid "InternetRowA:"
6328 msgstr "InternetWierszA:"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6331 msgid "InternetRowB"
6332 msgstr "InternetWierszB"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6335 msgid "InternetRowB:"
6336 msgstr "InternetWierszB:"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6339 msgid "InternetRowC"
6340 msgstr "InternetWierszC"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6343 msgid "InternetRowC:"
6344 msgstr "InternetWierszC:"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6347 msgid "InternetRowD"
6348 msgstr "InternetWierszD"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6351 msgid "InternetRowD:"
6352 msgstr "InternetWierszD:"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6355 msgid "InternetRowE"
6356 msgstr "InternetWierszE"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6359 msgid "InternetRowE:"
6360 msgstr "InternetWierszE:"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6363 msgid "InternetRowF"
6364 msgstr "InternetWierszF"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6367 msgid "InternetRowF:"
6368 msgstr "InternetWierszF:"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6371 msgid "BankRowA"
6372 msgstr "BankWierszA"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6375 msgid "BankRowA:"
6376 msgstr "BankWierszA:"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6379 msgid "BankRowB"
6380 msgstr "BankWierszB"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6383 msgid "BankRowB:"
6384 msgstr "BankWierszB:"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6387 msgid "BankRowC"
6388 msgstr "BankWierszC"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6391 msgid "BankRowC:"
6392 msgstr "BankWierszC:"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6395 msgid "BankRowD"
6396 msgstr "BankWierszD"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6399 msgid "BankRowD:"
6400 msgstr "BankWierszD:"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6403 msgid "BankRowE"
6404 msgstr "BankWierszE"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6407 msgid "BankRowE:"
6408 msgstr "BankWierszE:"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6411 msgid "BankRowF"
6412 msgstr "BankWierszF"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6415 msgid "BankRowF:"
6416 msgstr "BankWierszF:"
6417
6418 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6419 msgid "Claim #."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6423 msgid "Remarks"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6427 msgid "Remarks #."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6431 msgid "More"
6432 msgstr "Wiêcej"
6433
6434 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6435 msgid "(MORE)"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6439 msgid "FADE IN:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6443 msgid "INT."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6447 msgid "EXT."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6451 msgid "Continuing"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6455 msgid "(continuing)"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6459 msgid "Transition"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6463 msgid "TITLE OVER:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6467 msgid "INTERCUT"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6471 msgid "INTERCUT WITH:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6475 msgid "FADE OUT"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6479 msgid "General"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6483 msgid "Scene"
6484 msgstr "Scena"
6485
6486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6487 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6488 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6490 msgid "Keywords:"
6491 msgstr "S³owa kluczowe:"
6492
6493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6494 msgid "Classification Codes"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Step"
6500 msgstr "Styl"
6501
6502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Step \\arabic{step}."
6505 msgstr "Note \\arabic{note}."
6506
6507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Prop"
6510 msgstr "W³asno¶æ"
6511
6512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6515 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
6516
6517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6518 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6519 msgid "Question"
6520 msgstr "Pytanie"
6521
6522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Question \\arabic{question}."
6525 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
6526
6527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6528 msgid "Conjecture "
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Appendices Section"
6534 msgstr "Dodatki"
6535
6536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6537 #, fuzzy
6538 msgid "--- Appendices ---"
6539 msgstr "Dodatki"
6540
6541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6544 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6545
6546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6549 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
6550
6551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6554 msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6555
6556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6559 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6560
6561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6564 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6565
6566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6567 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6568 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6569
6570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6573 msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
6574
6575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6578 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6579
6580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6583 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
6584
6585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6588 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6589
6590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6593 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6594
6595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6598 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6599
6600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6603 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6604
6605 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6606 msgid "AddressForOffprints"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6610 msgid "Address for Offprints:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6614 msgid "RunningTitle"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6618 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6619 msgid "Running title:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6623 msgid "RunningAuthor"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6627 msgid "Running author:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6631 msgid "E-mail:"
6632 msgstr "E-mail:"
6633
6634 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6635 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6636 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6637 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6638 msgid "Chapter"
6639 msgstr "Rozdzia³"
6640
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6642 msgid "Running LaTeX Title"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6646 msgid "TOC Title"
6647 msgstr "Tytu³ Spisu tre¶ci"
6648
6649 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6650 msgid "TOC title:"
6651 msgstr "Tytu³ spisu tre¶ci"
6652
6653 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6654 msgid "Author Running"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6658 msgid "Author Running:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6662 msgid "TOC Author"
6663 msgstr "Autor Spisu tre¶ci"
6664
6665 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6666 msgid "TOC Author:"
6667 msgstr "Autor Spisu tre¶ci"
6668
6669 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6670 msgid "Case #."
6671 msgstr "Przypadek #."
6672
6673 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6674 msgid "Conjecture #."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6678 msgid "Example #."
6679 msgstr "Przyk³ad #."
6680
6681 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6682 msgid "Exercise #."
6683 msgstr "Æwiczenie #."
6684
6685 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6686 msgid "Note #."
6687 msgstr "Notka #."
6688
6689 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6690 msgid "Problem #."
6691 msgstr "Problem #."
6692
6693 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6694 msgid "Property"
6695 msgstr "W³asno¶æ"
6696
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6698 msgid "Property #."
6699 msgstr "W³asno¶æ #."
6700
6701 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6702 msgid "Question #."
6703 msgstr "Pytanie #."
6704
6705 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6706 msgid "Remark #."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6710 msgid "Solution"
6711 msgstr "Rozwi±zanie"
6712
6713 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6714 msgid "Solution #."
6715 msgstr "Rozwi±zanie #."
6716
6717 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6718 msgid "Code"
6719 msgstr "Kod"
6720
6721 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6722 msgid "SGML"
6723 msgstr "SGML"
6724
6725 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6726 msgid "Chapterprecis"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6730 msgid "Epigraph"
6731 msgstr "Epigram"
6732
6733 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6734 msgid "Poemtitle"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6738 msgid "Poemtitle*"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6742 msgid "Legend"
6743 msgstr "Legenda"
6744
6745 #: lib/layouts/paper.layout:152
6746 msgid "SubTitle"
6747 msgstr "PodTytu³"
6748
6749 #: lib/layouts/paper.layout:163
6750 msgid "Institution"
6751 msgstr "Instytucja"
6752
6753 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6754 msgid "Preprint"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6758 msgid "Thanks:"
6759 msgstr "Podziêkowania:"
6760
6761 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6762 msgid "Electronic Address:"
6763 msgstr "Adres poczty elektronicznej:"
6764
6765 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6766 msgid "acknowledgments"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6770 msgid "PACS"
6771 msgstr "PACS"
6772
6773 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6774 msgid "PACS number:"
6775 msgstr "Numer PACS:"
6776
6777 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6778 msgid "\\arabic{chapter}"
6779 msgstr "\\arabic{chapter}"
6780
6781 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6782 msgid "\\Alph{chapter}"
6783 msgstr "\\Alph{chapter}"
6784
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6786 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6787 msgid "Labeling"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6791 msgid "L"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6795 msgid "O"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6799 msgid "PS"
6800 msgstr "PS"
6801
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6803 msgid "CC"
6804 msgstr "DW"
6805
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6807 msgid "Encl"
6808 msgstr "Za³."
6809
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6811 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6812 msgid "encl:"
6813 msgstr "za³±czniki:"
6814
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6816 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6817 msgid "Telephone"
6818 msgstr "Telefon"
6819
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6821 msgid "Telephone:"
6822 msgstr "Telefon:"
6823
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6825 msgid "Place"
6826 msgstr "Miejsce"
6827
6828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6829 msgid "Place:"
6830 msgstr "Miejsce:"
6831
6832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6833 msgid "Backaddress"
6834 msgstr "AdresZwrotny"
6835
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6837 msgid "Backaddress:"
6838 msgstr "AdresZwrotny:"
6839
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6841 msgid "Specialmail"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6845 msgid "Specialmail:"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6849 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6850 msgid "Location"
6851 msgstr "Lokalizacja"
6852
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6854 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6855 msgid "Location:"
6856 msgstr "Lokalizacja:"
6857
6858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6859 msgid "Title:"
6860 msgstr "Tytu³:"
6861
6862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6863 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6864 msgid "Subject"
6865 msgstr "Temat"
6866
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6868 msgid "Subject:"
6869 msgstr "Temat:"
6870
6871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6872 msgid "Yourref"
6873 msgstr "WaszZnak"
6874
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6876 msgid "Your ref.:"
6877 msgstr "WaszZnak:"
6878
6879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6880 msgid "Yourmail"
6881 msgstr "WaszList"
6882
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6884 msgid "Your letter of:"
6885 msgstr "WaszList"
6886
6887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6888 msgid "Myref"
6889 msgstr "MójZnak"
6890
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6892 msgid "Our ref.:"
6893 msgstr "NaszZnak:"
6894
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6896 msgid "Customer"
6897 msgstr "Klient"
6898
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6900 msgid "Customer no.:"
6901 msgstr "Nr Klienta:"
6902
6903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6904 msgid "Invoice"
6905 msgstr "Faktura"
6906
6907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6908 msgid "Invoice no.:"
6909 msgstr "Nr faktury:"
6910
6911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6912 msgid "NextAddress"
6913 msgstr "NastAdres"
6914
6915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6916 msgid "Next Address:"
6917 msgstr "Nast Adres:"
6918
6919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6920 msgid "Post Scriptum:"
6921 msgstr "Postscriptum:"
6922
6923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6924 msgid "Sender Name:"
6925 msgstr "Nazwa nadawcy:"
6926
6927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6928 msgid "SenderAddress"
6929 msgstr "AdresNadawcy"
6930
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6932 msgid "Sender Address:"
6933 msgstr "AdresNadawcy:"
6934
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6936 msgid "Sender Phone:"
6937 msgstr "TelefonNadawcy"
6938
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6940 msgid "Fax"
6941 msgstr "Fax"
6942
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6944 msgid "Sender Fax:"
6945 msgstr "FaxNadawcy"
6946
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6948 msgid "E-Mail"
6949 msgstr "E-mail"
6950
6951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6952 msgid "Sender E-Mail:"
6953 msgstr "E-mail nadawcy:"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6956 msgid "Sender URL:"
6957 msgstr "Adres URL nadawcy:"
6958
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6960 msgid "Logo"
6961 msgstr "Logo"
6962
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6964 msgid "Logo:"
6965 msgstr "Logo:"
6966
6967 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6968 msgid "LandscapeSlide"
6969 msgstr "SlajdPoziomo"
6970
6971 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6972 msgid "Landscape Slide"
6973 msgstr "Slajd Poziomo"
6974
6975 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6976 msgid "PortraitSlide"
6977 msgstr "SlajdPionowo"
6978
6979 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6980 msgid "Portrait Slide"
6981 msgstr "Slajd Pionowo"
6982
6983 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6984 msgid "Slide"
6985 msgstr "Slajd"
6986
6987 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6988 msgid "Slide*"
6989 msgstr "Slajd*"
6990
6991 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6992 msgid "SlideHeading"
6993 msgstr "Tytu³Slajdu"
6994
6995 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6996 msgid "SlideSubHeading"
6997 msgstr "Podtytu³Slajdu"
6998
6999 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7000 msgid "ListOfSlides"
7001 msgstr "ListaSlajdów"
7002
7003 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7004 msgid "List Of Slides"
7005 msgstr "Lista Slajdów"
7006
7007 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7008 msgid "SlideContents"
7009 msgstr "Zawarto¶æSlajdu"
7010
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7012 msgid "Slidecontents"
7013 msgstr "Zawarto¶æSlajdu"
7014
7015 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7016 msgid "ProgressContents"
7017 msgstr "PostêpZawarto¶ci"
7018
7019 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7020 msgid "Progress Contents"
7021 msgstr "Postêp Zawarto¶ci"
7022
7023 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7024 msgid "\tEnd."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7028 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7029 msgid "Paragraph*"
7030 msgstr "Akapit*"
7031
7032 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7033 msgid "Key words."
7034 msgstr "S³owa kluczowe."
7035
7036 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7037 msgid "AMS"
7038 msgstr "AMS"
7039
7040 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7041 msgid "AMS subject classifications."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/slides.layout:104
7045 msgid "New Slide:"
7046 msgstr "Nowy Slajd:"
7047
7048 #: lib/layouts/slides.layout:126
7049 msgid "Overlay"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/slides.layout:142
7053 msgid "New Overlay:"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/slides.layout:183
7057 msgid "New Note:"
7058 msgstr "Nowy wpis:"
7059
7060 #: lib/layouts/slides.layout:208
7061 msgid "InvisibleText"
7062 msgstr "TekstNiewidzialny"
7063
7064 #: lib/layouts/slides.layout:216
7065 msgid "<Invisible Text Follows>"
7066 msgstr "<Tekst Niewidzialny>"
7067
7068 #: lib/layouts/slides.layout:233
7069 msgid "VisibleText"
7070 msgstr "TekstWidzialny"
7071
7072 #: lib/layouts/slides.layout:241
7073 msgid "<Visible Text Follows>"
7074 msgstr "<Tekst Widzialny>"
7075
7076 #: lib/layouts/spie.layout:53
7077 msgid "Authorinfo"
7078 msgstr "AutorInfo"
7079
7080 #: lib/layouts/spie.layout:65
7081 msgid "Authorinfo:"
7082 msgstr "AutorInfo:"
7083
7084 #: lib/layouts/spie.layout:78
7085 msgid "ABSTRACT"
7086 msgstr "STRESZCZENIE"
7087
7088 #: lib/layouts/spie.layout:93
7089 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7093 msgid "email:"
7094 msgstr "E-mail:"
7095
7096 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7097 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7101 msgid "Subsubparagraph"
7102 msgstr "Podpodakapit"
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7105 msgid "Header"
7106 msgstr "Nag³ówek"
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7109 msgid "-- Header --"
7110 msgstr "-- Nag³ówek --"
7111
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7113 msgid "Special-section"
7114 msgstr "Sekcja-specjalna"
7115
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7117 msgid "Special-section:"
7118 msgstr "Sekcja-specjalna:"
7119
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7121 msgid "AGU-journal"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7125 msgid "AGU-journal:"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7129 msgid "Citation-number"
7130 msgstr "Cytowanie-numer"
7131
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7133 msgid "Citation-number:"
7134 msgstr "Cytowanie-numer:"
7135
7136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7137 msgid "AGU-volume"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7141 msgid "AGU-volume:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7145 msgid "AGU-issue"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7149 msgid "AGU-issue:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7153 msgid "Copyright:"
7154 msgstr "Copyright:"
7155
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7157 msgid "Index-terms"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7161 msgid "Index-terms..."
7162 msgstr "Has³o indeksu..."
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7165 msgid "Index-term"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7169 msgid "Index-term:"
7170 msgstr "Has³o indeksu:"
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7173 msgid "Cross-term"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7177 msgid "Cross-term:"
7178 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny:"
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7181 msgid "Supplementary"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7185 msgid "Supplementary..."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7189 msgid "Supp-note"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7193 msgid "Sup-mat-note:"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7197 msgid "Cite-other"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7201 msgid "Cite-other:"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7205 msgid "Revised"
7206 msgstr "Przejrzano"
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7209 msgid "Revised:"
7210 msgstr "Przejrzano:"
7211
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7213 msgid "Ident-line"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7217 msgid "Ident-line:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7221 msgid "Runhead"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7225 msgid "Runhead:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7229 msgid "Published-online:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
7233 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7234 msgid "Citation"
7235 msgstr "Cytowanie"
7236
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7238 msgid "Citation:"
7239 msgstr "Cytowanie:"
7240
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7242 msgid "Posting-order"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7246 msgid "Posting-order:"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7250 msgid "AGU-pages"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7254 msgid "AGU-pages:"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7258 msgid "Words"
7259 msgstr "S³owa"
7260
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7262 msgid "Words:"
7263 msgstr "S³owa:"
7264
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7266 msgid "Figures"
7267 msgstr "Rysunki"
7268
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7270 msgid "Figures:"
7271 msgstr "Rysunki:"
7272
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7274 msgid "Tables"
7275 msgstr "Tabele"
7276
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7278 msgid "Tables:"
7279 msgstr "Tabele:"
7280
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7282 msgid "Datasets"
7283 msgstr "Bazy danych"
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7286 msgid "Datasets:"
7287 msgstr "Bazy danych:"
7288
7289 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7290 msgid "CCC"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7294 msgid "CCC code:"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7298 msgid "PaperId"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7302 msgid "Paper Id:"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7306 msgid "AuthorAddr"
7307 msgstr "AdresAutora"
7308
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7310 msgid "Author Address:"
7311 msgstr "Adres Autora:"
7312
7313 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7314 msgid "SlugComment"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7318 msgid "Slug Comment:"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7322 msgid "Plate"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7326 msgid "Planotable"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7330 msgid "Table Caption"
7331 msgstr "Podpis tabeli"
7332
7333 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7334 msgid "TableCaption"
7335 msgstr "PodpisTabeli"
7336
7337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7338 msgid "Current Address"
7339 msgstr "Bie¿±cy Adres"
7340
7341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7342 msgid "Current address:"
7343 msgstr "Bie¿±cy adres:"
7344
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7346 msgid "E-mail address:"
7347 msgstr "Adres e-mail:"
7348
7349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7350 msgid "Key words and phrases:"
7351 msgstr "S³owa kluczowe:"
7352
7353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7354 msgid "Dedicatory"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7358 msgid "Dedication:"
7359 msgstr "Dedykacja:"
7360
7361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7362 msgid "Translator"
7363 msgstr "T³umacz"
7364
7365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7366 msgid "Translator:"
7367 msgstr "T³umacz:"
7368
7369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7370 msgid "Subjectclass"
7371 msgstr "KlasaTematyczna"
7372
7373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7374 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7378 msgid "Algorithm #."
7379 msgstr "Algorytm #."
7380
7381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7382 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7383 msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7384
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7386 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7387 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7388
7389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7390 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7391 msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7392
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7394 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7395 msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7396
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7398 msgid "Conjecture*"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7402 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7403 msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7404
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7406 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7408
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7410 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7411 msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7414 msgid "Fact*"
7415 msgstr "Fakt*"
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7418 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7419 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7422 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7423 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7424
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7426 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7427 msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7428
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7430 msgid "Example*"
7431 msgstr "Przyk³ad*"
7432
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7434 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7435 msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7436
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7438 msgid "Condition*"
7439 msgstr "Warunek*"
7440
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7442 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7443 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7444
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7446 msgid "Problem*"
7447 msgstr "Problem*"
7448
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7450 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7451 msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7452
7453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7454 msgid "Exercise*"
7455 msgstr "Æwiczenie*"
7456
7457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7458 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7459 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7460
7461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7462 msgid "Remark*"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7466 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7467 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7468
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7470 msgid "Claim*"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7474 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7475 msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7476
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7478 msgid "Note*"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7482 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7483 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7484
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7486 msgid "Notation*"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7490 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7491 msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7492
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7494 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7495 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7496
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7498 msgid "Acknowledgement*"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7502 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7503 msgstr "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7504
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7506 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7507 msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7508
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7510 msgid "Conclusion*"
7511 msgstr "Konkluzja*"
7512
7513 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7514 msgid "Literal"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7518 msgid "Chapter*"
7519 msgstr "Rozdzia³*"
7520
7521 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7522 msgid "Subparagraph*"
7523 msgstr "Podakapit*"
7524
7525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7526 msgid "Authorgroup"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7530 msgid "RevisionHistory"
7531 msgstr "HistoriaWydania"
7532
7533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7534 msgid "Revision History"
7535 msgstr "Historia Wydania"
7536
7537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7538 msgid "Revision"
7539 msgstr "Wydanie"
7540
7541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7542 msgid "RevisionRemark"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7546 msgid "FirstName"
7547 msgstr "Imiê"
7548
7549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7550 msgid "Surname"
7551 msgstr "Nazwisko"
7552
7553 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7554 msgid "Scrap"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7558 msgid "Part \\Roman{part}"
7559 msgstr "Part \\Roman{part}"
7560
7561 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7562 msgid "\\Alph{section}"
7563 msgstr "\\Alph{section}"
7564
7565 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7566 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7567 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7568
7569 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7570 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7571 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7572
7573 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7574 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7575 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7576
7577 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7578 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7579 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7580
7581 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7582 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7583 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
7584
7585 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7586 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7587 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
7588
7589 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7590 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7591 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7592
7593 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7594 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7595 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7596
7597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7598 msgid "\\Roman{section}."
7599 msgstr "\\Roman{section}."
7600
7601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7602 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7603 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
7604
7605 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7606 msgid "\\Alph{subsection}."
7607 msgstr "\\Alph{subsection}."
7608
7609 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7610 msgid "\\arabic{subsection}."
7611 msgstr "\\arabic{subsection}."
7612
7613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7614 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7615 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7616
7617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7618 msgid "\\alph{subsubsection}."
7619 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7620
7621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7622 msgid "\\alph{paragraph}."
7623 msgstr "\\alph{paragraph}."
7624
7625 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7626 msgid "Addpart"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7630 msgid "Addchap"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7634 msgid "Addsec"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7638 msgid "Addchap*"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7642 msgid "Addsec*"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7646 msgid "Minisec"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7650 msgid "Publishers"
7651 msgstr "Wydawcy"
7652
7653 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7654 msgid "Dedication"
7655 msgstr "Dedykacja"
7656
7657 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7658 msgid "Titlehead"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7662 msgid "Uppertitleback"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7666 msgid "Lowertitleback"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7670 msgid "Extratitle"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7674 msgid "Captionabove"
7675 msgstr "PodpisPowy¿ej"
7676
7677 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7678 msgid "Captionbelow"
7679 msgstr "PodpisPoni¿ej"
7680
7681 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7682 msgid "Dictum"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7686 msgid "Table"
7687 msgstr "Tabela"
7688
7689 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7690 msgid "List of Tables"
7691 msgstr "Spis tabel"
7692
7693 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7694 msgid "Figure"
7695 msgstr "Rysunek"
7696
7697 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7698 msgid "List of Figures"
7699 msgstr "Spis rysunków"
7700
7701 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7702 msgid "List of Algorithms"
7703 msgstr "Lista algorytmów"
7704
7705 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7706 msgid "Senseless!"
7707 msgstr "Bez sensu!"
7708
7709 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7710 msgid "#*"
7711 msgstr "#*"
7712
7713 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7714 msgid "Headnote"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7718 msgid "Headnote (optional):"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7722 msgid "Corr Author:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7726 msgid "Offprints"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7730 msgid "Offprints:"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/languages:2
7734 msgid "Afrikaans"
7735 msgstr "Afrykañski"
7736
7737 #: lib/languages:3
7738 msgid "American"
7739 msgstr "Amerykañski"
7740
7741 #: lib/languages:4
7742 msgid "Arabic"
7743 msgstr "Arabski"
7744
7745 #: lib/languages:5
7746 msgid "Austrian"
7747 msgstr "Austriacki"
7748
7749 #: lib/languages:6
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Austrian (new spelling)"
7752 msgstr "Niemiecki (nowa pisownia)"
7753
7754 #: lib/languages:7
7755 msgid "Bahasa"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/languages:8
7759 msgid "Belarusian"
7760 msgstr "Bia³oruski"
7761
7762 #: lib/languages:9
7763 msgid "Basque"
7764 msgstr "Baskijski"
7765
7766 #: lib/languages:10
7767 msgid "Portuguese (Brazil)"
7768 msgstr "Portugalski (Brazylia)"
7769
7770 #: lib/languages:11
7771 msgid "Breton"
7772 msgstr "Bretoñski"
7773
7774 #: lib/languages:12
7775 msgid "British"
7776 msgstr "Brytyjski"
7777
7778 #: lib/languages:13
7779 msgid "Bulgarian"
7780 msgstr "Bu³garski"
7781
7782 #: lib/languages:14
7783 msgid "Canadian"
7784 msgstr "Kanadyjski"
7785
7786 #: lib/languages:15
7787 msgid "French Canadian"
7788 msgstr "Francuski (Kanada)"
7789
7790 #: lib/languages:16
7791 msgid "Catalan"
7792 msgstr "Kataloñski"
7793
7794 #: lib/languages:17
7795 msgid "Croatian"
7796 msgstr "Chorwacki"
7797
7798 #: lib/languages:18
7799 msgid "Czech"
7800 msgstr "Czeski"
7801
7802 #: lib/languages:19
7803 msgid "Danish"
7804 msgstr "Duñski"
7805
7806 #: lib/languages:20
7807 msgid "Dutch"
7808 msgstr "Holenderski"
7809
7810 #: lib/languages:21
7811 msgid "English"
7812 msgstr "Angielski"
7813
7814 #: lib/languages:22
7815 msgid "Esperanto"
7816 msgstr "Esperanto"
7817
7818 #: lib/languages:24
7819 msgid "Estonian"
7820 msgstr "Estoñski"
7821
7822 #: lib/languages:25
7823 msgid "Finnish"
7824 msgstr "Fiñski"
7825
7826 #: lib/languages:27
7827 msgid "French"
7828 msgstr "Francuski"
7829
7830 #: lib/languages:28
7831 msgid "Galician"
7832 msgstr "Galicyjski"
7833
7834 #: lib/languages:31
7835 msgid "German"
7836 msgstr "Niemiecki"
7837
7838 #: lib/languages:32
7839 msgid "German (new spelling)"
7840 msgstr "Niemiecki (nowa pisownia)"
7841
7842 #: lib/languages:34
7843 msgid "Hebrew"
7844 msgstr "Hebrajski"
7845
7846 #: lib/languages:36
7847 msgid "Irish"
7848 msgstr "Irlandzki"
7849
7850 #: lib/languages:37
7851 msgid "Italian"
7852 msgstr "W³oski"
7853
7854 #: lib/languages:38
7855 msgid "Kazakh"
7856 msgstr "Kazachski"
7857
7858 #: lib/languages:41
7859 msgid "Lithuanian"
7860 msgstr "Litewski"
7861
7862 #: lib/languages:42
7863 msgid "Latvian"
7864 msgstr "£otewski"
7865
7866 #: lib/languages:43
7867 msgid "Icelandic"
7868 msgstr "Islandzki"
7869
7870 #: lib/languages:44
7871 msgid "Magyar"
7872 msgstr "Wêgierski"
7873
7874 #: lib/languages:45
7875 msgid "Norsk"
7876 msgstr "Norweski"
7877
7878 #: lib/languages:46
7879 msgid "Nynorsk"
7880 msgstr "Norweski (Nynorsk)"
7881
7882 #: lib/languages:47
7883 msgid "Polish"
7884 msgstr "Polski"
7885
7886 #: lib/languages:48
7887 msgid "Portugese"
7888 msgstr "Portugalski"
7889
7890 #: lib/languages:49
7891 msgid "Romanian"
7892 msgstr "Rumuñski"
7893
7894 #: lib/languages:50
7895 msgid "Russian"
7896 msgstr "Rosyjski"
7897
7898 #: lib/languages:51
7899 msgid "Scottish"
7900 msgstr "Szkocki"
7901
7902 #: lib/languages:52
7903 msgid "Serbian"
7904 msgstr "Serbski"
7905
7906 #: lib/languages:53
7907 msgid "Serbo-Croatian"
7908 msgstr "Serbsko-Chorwacki"
7909
7910 #: lib/languages:54
7911 msgid "Spanish"
7912 msgstr "Hiszpañski"
7913
7914 #: lib/languages:55
7915 msgid "Slovak"
7916 msgstr "S³owacki"
7917
7918 #: lib/languages:56
7919 msgid "Slovene"
7920 msgstr "S³oweñski"
7921
7922 #: lib/languages:57
7923 msgid "Swedish"
7924 msgstr "Szwedzki"
7925
7926 #: lib/languages:58
7927 msgid "Thai"
7928 msgstr "Tajski"
7929
7930 #: lib/languages:59
7931 msgid "Turkish"
7932 msgstr "Turecki"
7933
7934 #: lib/languages:60
7935 msgid "Ukrainian"
7936 msgstr "Ukraiñski"
7937
7938 #: lib/languages:63
7939 msgid "Welsh"
7940 msgstr "Walijski"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7943 msgid "File|F"
7944 msgstr "Plik|l"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7947 msgid "Edit|E"
7948 msgstr "Edycja|E"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7951 msgid "Insert|I"
7952 msgstr "Wstaw|W"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:35
7955 msgid "Layout|L"
7956 msgstr "Formatowanie|F"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7959 msgid "View|V"
7960 msgstr "Podgl±d|g"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7963 msgid "Navigate|N"
7964 msgstr "Nawigacja|N"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:38
7967 msgid "Documents|D"
7968 msgstr "Dokumenty|D"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7971 msgid "Help|H"
7972 msgstr "Pomoc|o"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7975 msgid "New|N"
7976 msgstr "Nowy|N"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:48
7979 msgid "New from Template...|T"
7980 msgstr "Nowy z szablonu...|s"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7983 msgid "Open...|O"
7984 msgstr "Otwórz...|O"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7987 msgid "Close|C"
7988 msgstr "Zamknij|m"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7991 msgid "Save|S"
7992 msgstr "Zapisz|Z"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7995 msgid "Save As...|A"
7996 msgstr "Zapisz jako...|j"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7999 msgid "Revert|R"
8000 msgstr "Przywróæ|P"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8003 msgid "Version Control|V"
8004 msgstr "Kontrola wersji|l"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8007 msgid "Import|I"
8008 msgstr "Importuj|I"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8011 msgid "Export|E"
8012 msgstr "Eksportuj|E"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8015 msgid "Print...|P"
8016 msgstr "Drukuj...|D"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8019 msgid "Fax...|F"
8020 msgstr "Faks...|F"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8023 msgid "Exit|x"
8024 msgstr "Zakoñcz|k"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8027 msgid "Register...|R"
8028 msgstr "Zarejestruj...|r"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8031 msgid "Check In Changes...|I"
8032 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj...|N"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8035 msgid "Check Out for Edit|O"
8036 msgstr "Odblokuj i edytuj|O"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8039 msgid "Revert to Last Version|L"
8040 msgstr "Przywróæ do ostatniej wersji|P"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8043 msgid "Undo Last Check In|U"
8044 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany|U"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8047 msgid "Show History|H"
8048 msgstr "Poka¿ historiê zmian|h"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8051 msgid "Custom...|C"
8052 msgstr "W³asne...|W"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8055 msgid "Undo|U"
8056 msgstr "Cofnij|C"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:91
8059 msgid "Redo|d"
8060 msgstr "Ponów|P"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:93
8063 msgid "Cut|C"
8064 msgstr "Wytnij|W"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:94
8067 msgid "Copy|o"
8068 msgstr "Kopiuj|K"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:95
8071 msgid "Paste|a"
8072 msgstr "Wklej|K"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:96
8075 msgid "Paste External Selection|x"
8076 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie|z"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8079 msgid "Find & Replace...|F"
8080 msgstr "Znajd¼ i zast±p|Z"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:100
8083 msgid "Tabular|T"
8084 msgstr "Tabela|T"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
8087 msgid "Math|M"
8088 msgstr "Matematyka|M"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
8091 msgid "Spellchecker...|S"
8092 msgstr "Pisownia|P"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:105
8095 msgid "Thesaurus..."
8096 msgstr "S³ownik synonimów..."
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
8099 msgid "Count Words|W"
8100 msgstr "Policz s³owa|z"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
8103 msgid "Check TeX|h"
8104 msgstr "Check TeX|h"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:108
8107 msgid "Change Tracking|g"
8108 msgstr "¦ledzenie zmian|z"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
8111 msgid "Preferences...|P"
8112 msgstr "Ustawienia...|U"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
8115 msgid "Reconfigure|R"
8116 msgstr "Rekonfiguruj|R"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
8119 msgid "Selection as Lines|L"
8120 msgstr "Jako wiersze|w"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
8123 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8124 msgstr "Jako akapity|a"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
8127 msgid "Multicolumn|M"
8128 msgstr "Wielokolumnowa|W"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:122
8131 msgid "Line Top|T"
8132 msgstr "Linia u góry|g"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:123
8135 msgid "Line Bottom|B"
8136 msgstr "Linia u do³u|D"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:124
8139 msgid "Line Left|L"
8140 msgstr "Linia z lewej|L"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:125
8143 msgid "Line Right|R"
8144 msgstr "Linia z prawej|P"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:127
8147 msgid "Alignment|i"
8148 msgstr "Justowanie|J"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:129
8151 msgid "Add Row|A"
8152 msgstr "Do³±cz wiersz|w"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:130
8155 msgid "Delete Row|w"
8156 msgstr "Usuñ wiersz|i"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8159 msgid "Copy Row"
8160 msgstr "Kopiuj wiersz"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8163 msgid "Swap Rows"
8164 msgstr "Zamieñ wiersze"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:134
8167 msgid "Add Column|u"
8168 msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:135
8171 msgid "Delete Column|D"
8172 msgstr "Usuñ kolumnê|k"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
8175 msgid "Copy Column"
8176 msgstr "Kopiuj kolumnê"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
8179 msgid "Swap Columns"
8180 msgstr "Zamieñ kolumny"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
8183 msgid "Left|L"
8184 msgstr "W lewo|l"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
8187 msgid "Center|C"
8188 msgstr "¦rodkowanie|k"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
8191 msgid "Right|R"
8192 msgstr "W prawo|p"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
8195 msgid "Top|T"
8196 msgstr "W górê|g"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
8199 msgid "Middle|M"
8200 msgstr "¦rodek|o"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
8203 msgid "Bottom|B"
8204 msgstr "W dó³|d"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
8207 msgid "Toggle Numbering|N"
8208 msgstr "Prze³±cz numeracjê|P"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
8211 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8212 msgstr "Prze³±cz numeracjê wiersza|w"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
8215 msgid "Change Limits Type|L"
8216 msgstr "Zmieñ typ granic|g"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
8219 msgid "Change Formula Type|F"
8220 msgstr "Zmieñ typ formu³y|f"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
8223 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8224 msgstr "U¿yj komputerowego systemu algebry|a"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:168
8227 msgid "Alignment|A"
8228 msgstr "Justowanie|J"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:170
8231 msgid "Add Row|R"
8232 msgstr "Do³±cz wiersz|w"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:171
8235 msgid "Delete Row|D"
8236 msgstr "Usuñ wiersz|i"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:175
8239 msgid "Add Column|C"
8240 msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:176
8243 msgid "Delete Column|e"
8244 msgstr "Usuñ kolumnê|o"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
8247 msgid "Default|t"
8248 msgstr "Domy¶lny|D"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
8251 msgid "Display|D"
8252 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
8255 msgid "Inline|I"
8256 msgstr "Wwierszu|W"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
8259 msgid "Octave"
8260 msgstr "Octave"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
8263 msgid "Maxima"
8264 msgstr "Maxima"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
8267 msgid "Mathematica"
8268 msgstr "Mathematica"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
8271 msgid "Maple, simplify"
8272 msgstr "Maple, simplify"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
8275 msgid "Maple, factor"
8276 msgstr "Maple, factor"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
8279 msgid "Maple, evalm"
8280 msgstr "Maple, evalm"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
8283 msgid "Maple, evalf"
8284 msgstr "Maple, evalf"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8288 msgid "Inline Formula|I"
8289 msgstr "Wyra¿enie w wierszu|W"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
8292 msgid "Displayed Formula|D"
8293 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
8296 msgid "Eqnarray Environment|q"
8297 msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:202
8300 msgid "Align Environment|A"
8301 msgstr "¦rodowisko Align|A"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:203
8304 msgid "AlignAt Environment"
8305 msgstr "¦rodowisko AlignAt"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:204
8308 msgid "Flalign Environment|F"
8309 msgstr "¦odowisko Flalign|F"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:207
8312 msgid "Gather Environment"
8313 msgstr "¦rodowisko Gather"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:208
8316 msgid "Multline Environment"
8317 msgstr "¦rodowisko Multiline"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
8320 msgid "Math|h"
8321 msgstr "Matematyka|M"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
8324 msgid "Special Character|S"
8325 msgstr "Znak specjalny|Z"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
8328 msgid "Citation...|C"
8329 msgstr "Cytowanie...|C"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
8332 msgid "Cross-reference...|r"
8333 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny...|d"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
8336 msgid "Label...|L"
8337 msgstr "Etykieta...|E"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
8340 msgid "Footnote|F"
8341 msgstr "Przypis w stopce|y"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
8344 msgid "Marginal Note|M"
8345 msgstr "Notka na marginesie|a"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
8348 msgid "Short Title"
8349 msgstr "Tytu³ skrócony"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:223
8352 msgid "Index Entry|I"
8353 msgstr "Has³o indeksu|i"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
8356 msgid "URL...|U"
8357 msgstr "Adres URL...|U"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
8360 msgid "Note|N"
8361 msgstr "Notka|N"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:226
8364 msgid "Lists & TOC|O"
8365 msgstr "Spisy|S"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:228
8368 msgid "TeX Code|T"
8369 msgstr "Kod TeX-a|T"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:229
8372 msgid "Minipage|p"
8373 msgstr "Ministrona|M"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
8376 msgid "Graphics...|G"
8377 msgstr "Rysunek...|R"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:231
8380 msgid "Tabular Material...|b"
8381 msgstr "Tabela...|T"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:232
8384 msgid "Floats|a"
8385 msgstr "Wstawki|W"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:234
8388 msgid "Include File...|d"
8389 msgstr "Do³±cz plik...|D"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:235
8392 msgid "Insert File|e"
8393 msgstr "Wstaw plik|W"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:236
8396 msgid "External Material...|x"
8397 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne...|Z"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
8400 msgid "Superscript|S"
8401 msgstr "Indeks górny|g"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
8404 msgid "Subscript|u"
8405 msgstr "Indeks dolny|d"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
8408 msgid "Horizontal Fill|H"
8409 msgstr "Wype³nij poziomo hfill|p"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
8412 msgid "Hyphenation Point|P"
8413 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|u"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
8416 msgid "Ligature Break|k"
8417 msgstr "Rozbij ligaturê|l"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
8420 msgid "Protected Space|r"
8421 msgstr "Twarda spacja|T"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
8424 msgid "Inter-word Space|w"
8425 msgstr "Spacja wewn±trz s³owa|w"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
8428 msgid "Thin Space|T"
8429 msgstr "Ma³y odstêp|M"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
8432 msgid "Vertical Space..."
8433 msgstr "Odstêp pionowy..."
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
8436 msgid "Line Break|L"
8437 msgstr "Z³amanie wiersza|Z"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
8440 msgid "Ellipsis|i"
8441 msgstr "Wielokropek|i"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
8444 msgid "End of Sentence|E"
8445 msgstr "Koniec zdania|K"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:252
8448 msgid "Single Quote|Q"
8449 msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|P"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:253
8452 msgid "Ordinary Quote|O"
8453 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
8456 msgid "Menu Separator|M"
8457 msgstr "Separator menu|S"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
8460 msgid "Horizontal Line"
8461 msgstr "Linia pozioma"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
8464 msgid "Page Break"
8465 msgstr "Koniec strony"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
8468 msgid "Display Formula|D"
8469 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
8472 msgid "Eqnarray Environment|E"
8473 msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
8476 msgid "AMS align Environment|a"
8477 msgstr "¦rodowisko AMS Align|A"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
8480 msgid "AMS alignat Environment|t"
8481 msgstr "¦rodowisko AMS AlignAt|t"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
8484 msgid "AMS flalign Environment|f"
8485 msgstr "¦rodowisko AMS FlAlign|F"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
8488 msgid "AMS gather Environment|g"
8489 msgstr "¦rodowisko AMS Gather|G"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
8492 msgid "AMS multline Environment|m"
8493 msgstr "¦rodowisko AMS Multiline|M"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
8496 msgid "Array Environment|y"
8497 msgstr "¦rodowisko Array|y"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
8500 msgid "Cases Environment|C"
8501 msgstr "¦rodowisko Cases|C"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
8504 msgid "Split Environment|S"
8505 msgstr "¦rodowisko Split|S"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
8508 msgid "Font Change|o"
8509 msgstr "Zmiana czcionki|o"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:276
8512 msgid "Math Panel|l"
8513 msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
8516 msgid "Math Normal Font"
8517 msgstr "Czcionka matematyczna normalna"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
8520 msgid "Math Calligraphic Family"
8521 msgstr "Czcionka matematyczna kaligraficzna"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
8524 msgid "Math Fraktur Family"
8525 msgstr "Czcionka matematyczna fraktur"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
8528 msgid "Math Roman Family"
8529 msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8532 msgid "Math Sans Serif Family"
8533 msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8536 msgid "Math Bold Series"
8537 msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8540 msgid "Text Normal Font"
8541 msgstr "Zwyk³a"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8544 msgid "Text Roman Family"
8545 msgstr "Szeryfowa"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8548 msgid "Text Sans Serif Family"
8549 msgstr "Bezszeryfowa"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8552 msgid "Text Typewriter Family"
8553 msgstr "Maszynowa"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8556 msgid "Text Bold Series"
8557 msgstr "Pismo pogrubione"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8560 msgid "Text Medium Series"
8561 msgstr "Pismo jasne"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8564 msgid "Text Italic Shape"
8565 msgstr "Kursywa"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
8568 msgid "Text Small Caps Shape"
8569 msgstr "Kapitaliki"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
8572 msgid "Text Slanted Shape"
8573 msgstr "Odmiana pochylona"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
8576 msgid "Text Upright Shape"
8577 msgstr "Odmiana prosta"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:306
8580 msgid "Floatflt Figure"
8581 msgstr "Rysunek oblany"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
8584 msgid "Table of Contents|C"
8585 msgstr "Spis tre¶ci|S"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
8588 msgid "Index List|I"
8589 msgstr "Indeks|I"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
8592 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8593 msgstr "Bibliografia BibTeX-a...|B"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
8596 msgid "LyX Document...|X"
8597 msgstr "Dokument LyX-a...|X"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
8600 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8601 msgstr "Plik ASCII jako wiersze...|w"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
8604 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8605 msgstr "Plik ASCII jako akapity...|a"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8608 msgid "Track Changes|T"
8609 msgstr "¦led¼ zmiany|z"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8612 msgid "Merge Changes...|M"
8613 msgstr "Po³±cz zmiany...|P"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:325
8616 msgid "Accept All Changes|A"
8617 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:326
8620 msgid "Reject All Changes|R"
8621 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8624 msgid "Show Changes in Output|S"
8625 msgstr "Poka¿ zmiany na wydruku|w"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:334
8628 msgid "Character...|C"
8629 msgstr "Czcionka...|C"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:335
8632 msgid "Paragraph...|P"
8633 msgstr "Akapit...|A"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:336
8636 msgid "Document...|D"
8637 msgstr "Dokument...|D"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:337
8640 msgid "Tabular...|T"
8641 msgstr "Tabela...|T"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:339
8644 msgid "Emphasize Style|E"
8645 msgstr "Wyró¿nienie|K"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:340
8648 msgid "Noun Style|N"
8649 msgstr "Kapitaliki|K"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:341
8652 msgid "Bold Style|B"
8653 msgstr "Pogrubienie|P"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:344
8656 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8657 msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:345
8660 msgid "Increase Environment Depth|i"
8661 msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:346
8664 msgid "Start Appendix Here|S"
8665 msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8668 msgid "Build Program|B"
8669 msgstr "Zbuduj program|p"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
8672 msgid "Update|U"
8673 msgstr "Aktualizuj|A"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8676 msgid "LaTeX Log|L"
8677 msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:360
8680 msgid "TeX Information|X"
8681 msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8684 msgid "Next Note|N"
8685 msgstr "Nastêpna notka|N"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
8688 msgid "Go to Label|L"
8689 msgstr "Id¼ do etykiety|e"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8692 msgid "Bookmarks|B"
8693 msgstr "Zak³adki|Z"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
8696 msgid "Save Bookmark 1|S"
8697 msgstr "Zapisz zak³adkê 1|Z"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
8700 msgid "Save Bookmark 2"
8701 msgstr "Zapisz zak³adkê 2"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
8704 msgid "Save Bookmark 3"
8705 msgstr "Zapisz zak³adkê 3"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
8708 msgid "Save Bookmark 4"
8709 msgstr "Zapisz zak³adkê 4"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
8712 msgid "Save Bookmark 5"
8713 msgstr "Zapisz zak³adkê 5"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
8716 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8717 msgstr "Id¼ do zak³adki 1|1"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
8720 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8721 msgstr "Id¼ do zak³adki 2|2"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
8724 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8725 msgstr "Id¼ do zak³adki 3|3"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
8728 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8729 msgstr "Id¼ do zak³adki 4|4"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
8732 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8733 msgstr "Id¼ do zak³adki 5|5"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:404
8736 msgid "Tooltips|o"
8737 msgstr "Podpowiedzi|P"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
8740 msgid "Introduction|I"
8741 msgstr "Wprowadzenie|W"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
8744 msgid "Tutorial|T"
8745 msgstr "Samouczek|S"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
8748 msgid "User's Guide|U"
8749 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika|u"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
8752 msgid "Extended Features|E"
8753 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci|m"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
8756 msgid "Customization|C"
8757 msgstr "Konfiguracja|K"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
8760 msgid "FAQ|F"
8761 msgstr "Czêsto zadawane pytania|C"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
8764 msgid "Table of Contents|a"
8765 msgstr "Spis tre¶ci|t"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
8768 msgid "LaTeX Configuration|L"
8769 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|L"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
8772 msgid "About LyX|X"
8773 msgstr "O LyX-ie|X"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8776 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8777 msgid "About LyX"
8778 msgstr "O LyX-ie"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
8781 msgid "Preferences..."
8782 msgstr "Ustawienia..."
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
8785 msgid "Quit LyX"
8786 msgstr "Zamknij LyX-a"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8789 msgid "Toolbars"
8790 msgstr "Paski narzêdzi"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8793 msgid "Document|D"
8794 msgstr "Dokument|D"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8797 msgid "Tools|T"
8798 msgstr "Narzêdzia|r"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8801 msgid "New from Template...|m"
8802 msgstr "Nowy z szablonu...|s"
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8805 msgid "Open recent|t"
8806 msgstr "Otwórz ostatni|t"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8809 msgid "Redo|R"
8810 msgstr "Ponów|P"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8813 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
8814 msgid "Cut"
8815 msgstr "Wytnij"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8818 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
8819 msgid "Copy"
8820 msgstr "Kopiuj"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8823 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
8824 #: src/text3.C:769
8825 msgid "Paste"
8826 msgstr "Wklej"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8829 msgid "Paste Recent"
8830 msgstr "Wklej ostatnie"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8835 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Move Paragraph Up|o"
8840 msgstr ", Akapit: "
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Move Paragraph Down|v"
8845 msgstr ", Akapit: "
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Text Style|S"
8850 msgstr "Styl tekstu"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8853 msgid "Paragraph Settings...|P"
8854 msgstr "Ustawienia akapitu...|a"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8857 msgid "Table|T"
8858 msgstr "Tabela|T"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Rows & Columns|C"
8863 msgstr "Wiersze i kolumny|W"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8866 msgid "Increase List Depth|I"
8867 msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8870 msgid "Decrease List Depth|D"
8871 msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8874 msgid "Dissolve Inset|s"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8878 msgid "TeX Code Settings...|C"
8879 msgstr "Ustawienia kodu TeX-a...|U"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8882 msgid "Float Settings...|a"
8883 msgstr "Opcje wstawek...|w"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8886 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8887 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem...|W"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8890 msgid "Note Settings...|N"
8891 msgstr "Ustawienia notki...|N"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8894 msgid "Branch Settings...|B"
8895 msgstr "Ustawienia ga³êzi...|G"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8898 msgid "Box Settings...|x"
8899 msgstr "Ustawienia pude³ka...|p"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8902 msgid "Table Settings...|a"
8903 msgstr "Ustawienia tabel...|l"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Clipboard as Lines|C"
8908 msgstr "Jako wiersze|w"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8913 msgstr "Jako akapity|a"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Customized...|C"
8918 msgstr "W³asne...|W"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Capitalize|a"
8923 msgstr "Kataloñski"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Uppercase|U"
8928 msgstr "&Du¿e litery"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8931 msgid "Lowercase|L"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8935 msgid "Top Line|T"
8936 msgstr "Górna linia|G"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8939 msgid "Bottom Line|B"
8940 msgstr "Dolna linia|D"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8943 msgid "Left Line|L"
8944 msgstr "Lewa linia|L"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8947 msgid "Right Line|R"
8948 msgstr "Prawa linia|P"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8951 msgid "Add Row"
8952 msgstr "Dodaj wiersz"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8955 msgid "Delete Row"
8956 msgstr "Usuñ wiersz"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8959 msgid "Add Column"
8960 msgstr "Dodaj kolumnê"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8963 msgid "Delete Column"
8964 msgstr "Usuñ kolumnê"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
8967 msgid "Split Cell|C"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8971 msgid "Add Line Above"
8972 msgstr "Dodaj liniê powy¿ej"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8975 msgid "Add Line Below"
8976 msgstr "Dodaj liniê poni¿ej"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8979 msgid "Delete Line Above"
8980 msgstr "Usuñ liniê powy¿ej"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8983 msgid "Delete Line Below"
8984 msgstr "Usuñ liniê poni¿ej"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8987 msgid "Add Line to Left"
8988 msgstr "Dodaj liniê z lewej"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8991 msgid "Add Line to Right"
8992 msgstr "Dodaj liniê z prawej"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8995 msgid "Delete Line to Left"
8996 msgstr "Usuñ liniê z lewej"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8999 msgid "Delete Line to Right"
9000 msgstr "Usuñ liniê z prawej"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Open All Insets|O"
9005 msgstr "Otwarta wstawka pude³ka"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9008 msgid "Close All Insets|C"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9012 msgid "Display Tooltips|i"
9013 msgstr "Wy¶wietlaj podpowiedzi|o"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9016 #, fuzzy
9017 msgid "View source|s"
9018 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9021 msgid "Special Formatting|o"
9022 msgstr "Specjalne formatowanie|o"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9025 msgid "List / TOC|i"
9026 msgstr "Spisy|S"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
9029 msgid "Float|a"
9030 msgstr "Wstawka|W"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9033 msgid "Branch|B"
9034 msgstr "Ga³±¼|G"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9037 msgid "File|e"
9038 msgstr "Plik|l"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
9041 msgid "Box"
9042 msgstr "Pude³ko"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9045 msgid "Index Entry|d"
9046 msgstr "Has³o indeksu|i"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
9049 msgid "Table...|T"
9050 msgstr "Tabela...|T"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
9053 msgid "TeX Code|X"
9054 msgstr "Kod TeX-a|X"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
9057 msgid "Ordinary Quote|Q"
9058 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
9061 msgid "Single Quote|S"
9062 msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|P"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
9065 msgid "Phonetic Symbols|y"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9069 msgid "Aligned Environment"
9070 msgstr "¦rodowisko Align"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
9073 msgid "AlignedAt Environment"
9074 msgstr "¦rodowisko AlignAt"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
9077 msgid "Gathered Environment"
9078 msgstr "¦rodowisko Gather"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
9081 msgid "Math Panel|P"
9082 msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9085 msgid "Text Wrap Float|W"
9086 msgstr "Wstawka oblana tekstem|W"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9089 msgid "External Material...|M"
9090 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne...|z"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9093 msgid "Child Document...|d"
9094 msgstr "Dokument podrzêdny...|D"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9097 msgid "LyX Note|N"
9098 msgstr "LyX Notka|N"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
9101 msgid "Comment|C"
9102 msgstr "Komentarz|K"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
9105 msgid "Greyed Out|G"
9106 msgstr "Wyszarzenie|W"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
9109 msgid "Change Tracking|C"
9110 msgstr "¦ledzenie zmian|z"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9113 msgid "Table of Contents|T"
9114 msgstr "Spis tre¶ci|t"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9117 msgid "Start Appendix Here|A"
9118 msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9121 msgid "Compressed|o"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9125 msgid "Settings...|S"
9126 msgstr "Ustawienia...|U"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Accept Change|A"
9131 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Reject Change|R"
9136 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Accept All Changes|c"
9141 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Reject All Changes|e"
9146 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Next Reference|R"
9151 msgstr "Odno¶nik"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9154 msgid "Thesaurus...|T"
9155 msgstr "S³ownik synonimów...|S"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
9158 msgid "TeX Information|I"
9159 msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9162 msgid "standard"
9163 msgstr "standard"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9166 msgid "New document"
9167 msgstr "Nowy dokument"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9170 msgid "Open document"
9171 msgstr "Otwórz dokument"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9174 msgid "Save document"
9175 msgstr "Zapisz dokument"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9178 msgid "Print document"
9179 msgstr "Drukuj dokument"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
9182 msgid "Undo"
9183 msgstr "Cofnij"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
9186 msgid "Redo"
9187 msgstr "Ponów"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9190 msgid "Find and replace"
9191 msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9194 msgid "Toggle emphasis"
9195 msgstr "Prze³±cz wyró¿nienie"
9196
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9198 msgid "Toggle noun"
9199 msgstr "Prze³±cz kapitaliki"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9202 msgid "Apply last"
9203 msgstr "Zastosuj ostatnie"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9206 msgid "Insert math"
9207 msgstr "Wstaw matematykê"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9210 msgid "Insert graphics"
9211 msgstr "Wstaw grafikê"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9214 msgid "Insert table"
9215 msgstr "Wstaw tabelê"
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9218 msgid "extra"
9219 msgstr "Inne"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9222 msgid "Numbered list"
9223 msgstr "Wyliczenie"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9226 msgid "Itemized list"
9227 msgstr "Wypunktowanie"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9230 msgid "Increase depth"
9231 msgstr "Zwiêksz g³eboko¶æ"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9234 msgid "Decrease depth"
9235 msgstr "Zmniejsz g³eboko¶æ"
9236
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9238 msgid "Insert figure float"
9239 msgstr "Wstaw wstawkê obrazka"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9242 msgid "Insert table float"
9243 msgstr "Wstaw wstawkê tabeli"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9246 msgid "Insert label"
9247 msgstr "Wstaw etykietê"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9250 msgid "Insert cross-reference"
9251 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9254 msgid "Insert citation"
9255 msgstr "Wstaw cytat"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9258 msgid "Insert index entry"
9259 msgstr "Wstaw has³o indeksu"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9262 msgid "Insert footnote"
9263 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9266 msgid "Insert margin note"
9267 msgstr "Wstaw notkê na marginesie"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9270 msgid "Insert note"
9271 msgstr "Wstaw notkê"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9274 msgid "Insert URL"
9275 msgstr "Wstaw adres URL"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9278 msgid "Insert TeX Code"
9279 msgstr "Wstaw kod TeX-a"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9282 msgid "Include file"
9283 msgstr "Do³±cz plik"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9286 msgid "Text style"
9287 msgstr "Styl tekstu"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9290 msgid "Paragraph settings"
9291 msgstr "Ustawienia akapitu"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9294 msgid "Table of contents"
9295 msgstr "Spis tre¶ci"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9298 msgid "Check spelling"
9299 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9302 msgid "table"
9303 msgstr "Tabela"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9306 msgid "Add row"
9307 msgstr "Do³±cz wiersz"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9310 msgid "Add column"
9311 msgstr "Do³±cz kolumnê"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9314 msgid "Delete row"
9315 msgstr "Usuñ wiersz"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9318 msgid "Delete column"
9319 msgstr "Usuñ kolumnê"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9322 msgid "Set top line"
9323 msgstr "Ustaw górn± liniê"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9326 msgid "Set bottom line"
9327 msgstr "Ustaw doln± liniê"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9330 msgid "Set left line"
9331 msgstr "Ustaw lew± liniê"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9334 msgid "Set right line"
9335 msgstr "Ustaw praw± liniê"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9338 msgid "Set all lines"
9339 msgstr "Ustaw wszystkie linie"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9342 msgid "Unset all lines"
9343 msgstr "Usuñ wszystkie linie"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9346 msgid "Align left"
9347 msgstr "Justuj w lewo"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9350 msgid "Align center"
9351 msgstr "Wy¶rodkuj"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9354 msgid "Align right"
9355 msgstr "Justuj w prawo"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9358 msgid "Align top"
9359 msgstr "Wyrównaj do góry"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9362 msgid "Align middle"
9363 msgstr "Wy¶rodkuj"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9366 msgid "Align bottom"
9367 msgstr "Wyrównaj do do³u"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9370 msgid "Rotate cell"
9371 msgstr "Obrót komórki"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9374 msgid "Rotate table"
9375 msgstr "Obrót tabeli"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9378 msgid "Set multi-column"
9379 msgstr "Ustaw wielokolumnow±"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9382 msgid "math"
9383 msgstr "wzór"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9386 msgid "Show math panel"
9387 msgstr "Poka¿ panel matematyczny"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9390 msgid "Set display mode"
9391 msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9394 msgid "Insert square root"
9395 msgstr "Wstaw pierwiastek"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9398 msgid "Insert sum"
9399 msgstr "Wstaw sumê"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9402 msgid "Insert integral"
9403 msgstr "Wstaw ca³kê"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9406 msgid "Insert product"
9407 msgstr "Wstaw iloczyn"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9410 msgid "Insert ( )"
9411 msgstr "Wstaw( )"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9414 msgid "Insert [ ]"
9415 msgstr "Wstaw[ ]"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9418 msgid "Insert { }"
9419 msgstr "Wstaw{ }"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Insert cases environment"
9424 msgstr "¦rodowisko Cases|C"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9427 msgid "minibuffer"
9428 msgstr "minibufor"
9429
9430 #: src/BufferView.C:251
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "The document %1$s is already loaded.\n"
9434 "\n"
9435 "Do you want to revert to the saved version?"
9436 msgstr ""
9437 "Dokument %1$s jest ju¿ wczytany.\n"
9438 "\n"
9439 "Czy chcesz powróciæ do zapisanej wersji?"
9440
9441 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
9442 msgid "Revert to saved document?"
9443 msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?"
9444
9445 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
9446 msgid "&Revert"
9447 msgstr "&Przywróæ"
9448
9449 #: src/BufferView.C:255
9450 msgid "&Switch to document"
9451 msgstr "&Prze³±cza do otwartego dokumetu"
9452
9453 #: src/BufferView.C:276
9454 #, c-format
9455 msgid ""
9456 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9457 "\n"
9458 "Do you want to create a new document?"
9459 msgstr ""
9460 "Dokument %1$s nie istnieje \n"
9461 "\n"
9462 "Czy chcesz utworzyæ nowy dokument?"
9463
9464 #: src/BufferView.C:279
9465 msgid "Create new document?"
9466 msgstr "Utworzyæ nowy dokument?"
9467
9468 #: src/BufferView.C:280
9469 msgid "&Create"
9470 msgstr "&Twórz"
9471
9472 #: src/BufferView.C:536
9473 #, c-format
9474 msgid "Saved bookmark %1$d"
9475 msgstr "Zapisano zak³adkê %1$d"
9476
9477 #: src/BufferView.C:570
9478 #, c-format
9479 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9480 msgstr "Przeniesiono do zak³adki %1$d"
9481
9482 #: src/BufferView.C:737
9483 msgid "No further undo information"
9484 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
9485
9486 #: src/BufferView.C:748
9487 msgid "No further redo information"
9488 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ"
9489
9490 #: src/BufferView.C:896
9491 msgid "Mark off"
9492 msgstr "Znacznik wy³±czony"
9493
9494 #: src/BufferView.C:903
9495 msgid "Mark on"
9496 msgstr "Znacznik w³±czony"
9497
9498 #: src/BufferView.C:910
9499 msgid "Mark removed"
9500 msgstr "Znacznik usuniêty"
9501
9502 #: src/BufferView.C:913
9503 msgid "Mark set"
9504 msgstr "Znacznik ustawiony"
9505
9506 #: src/BufferView.C:959
9507 #, c-format
9508 msgid "%1$d words in selection."
9509 msgstr "Zaznaczono s³ów: %1$d."
9510
9511 #: src/BufferView.C:962
9512 #, c-format
9513 msgid "%1$d words in document."
9514 msgstr "S³ów w dokumencie: %1$d"
9515
9516 #: src/BufferView.C:967
9517 msgid "One word in selection."
9518 msgstr "Zaznaczono jedno s³owo."
9519
9520 #: src/BufferView.C:969
9521 msgid "One word in document."
9522 msgstr "Jedno s³owo w dokumencie."
9523
9524 #: src/BufferView.C:972
9525 msgid "Count words"
9526 msgstr "Policz s³owa"
9527
9528 #: src/BufferView.C:1390
9529 msgid "Select LyX document to insert"
9530 msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
9531
9532 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9533 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9534 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9535 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9536 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
9537 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9538 msgid "Documents|#o#O"
9539 msgstr "Dokumenty|#o"
9540
9541 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9542 msgid "Examples|#E#e"
9543 msgstr "Przyk³ady|#P"
9544
9545 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
9546 #: src/lyxfunc.C:1764
9547 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9548 msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
9549
9550 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9551 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9552 msgid "Canceled."
9553 msgstr "Zaniechane."
9554
9555 #: src/BufferView.C:1421
9556 #, c-format
9557 msgid "Inserting document %1$s..."
9558 msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s"
9559
9560 #: src/BufferView.C:1431
9561 #, c-format
9562 msgid "Document %1$s inserted."
9563 msgstr "Wstawiono dokument %1$s"
9564
9565 #: src/BufferView.C:1433
9566 #, c-format
9567 msgid "Could not insert document %1$s"
9568 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s"
9569
9570 #: src/Chktex.C:67
9571 #, c-format
9572 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9573 msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX: id # %1$d"
9574
9575 #: src/Chktex.C:69
9576 msgid "ChkTeX warning id # "
9577 msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX # "
9578
9579 #: src/CutAndPaste.C:406
9580 #, c-format
9581 msgid ""
9582 "Layout had to be changed from\n"
9583 "%1$s to %2$s\n"
9584 "because of class conversion from\n"
9585 "%3$s to %4$s"
9586 msgstr ""
9587 "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
9588 "%1$s na %2$s\n"
9589 "z powodu zmiany klasy dokumentu z\n"
9590 "%3$s na %4$s"
9591
9592 #: src/CutAndPaste.C:411
9593 msgid "Changed Layout"
9594 msgstr "Zmieniono uk³ad strony"
9595
9596 #: src/CutAndPaste.C:430
9597 #, c-format
9598 msgid ""
9599 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9600 "%2$s to %3$s"
9601 msgstr ""
9602 "Styl znaków %1$s jest niezdefiniowany z powodu zmiany klasy dokumentu\n"
9603 "z %2$s na %3$s"
9604
9605 #: src/CutAndPaste.C:437
9606 msgid "Undefined character style"
9607 msgstr "Niezdefiniowany styl znaku"
9608
9609 #: src/LColor.C:92
9610 msgid "none"
9611 msgstr "¿aden"
9612
9613 #: src/LColor.C:93
9614 msgid "black"
9615 msgstr "czarny"
9616
9617 #: src/LColor.C:94
9618 msgid "white"
9619 msgstr "bia³y"
9620
9621 #: src/LColor.C:95
9622 msgid "red"
9623 msgstr "czerwony"
9624
9625 #: src/LColor.C:96
9626 msgid "green"
9627 msgstr "zielony"
9628
9629 #: src/LColor.C:97
9630 msgid "blue"
9631 msgstr "niebieski"
9632
9633 #: src/LColor.C:98
9634 msgid "cyan"
9635 msgstr "zielono-niebieski"
9636
9637 #: src/LColor.C:99
9638 msgid "magenta"
9639 msgstr "purpurowy"
9640
9641 #: src/LColor.C:100
9642 msgid "yellow"
9643 msgstr "¿ó³ty"
9644
9645 #: src/LColor.C:101
9646 msgid "cursor"
9647 msgstr "kursor"
9648
9649 #: src/LColor.C:102
9650 msgid "background"
9651 msgstr "t³o"
9652
9653 #: src/LColor.C:103
9654 msgid "text"
9655 msgstr "tekst"
9656
9657 #: src/LColor.C:104
9658 msgid "selection"
9659 msgstr "zaznaczenie"
9660
9661 #: src/LColor.C:105
9662 msgid "LaTeX text"
9663 msgstr "Polecenie LaTeX-a"
9664
9665 #: src/LColor.C:106
9666 msgid "previewed snippet"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/LColor.C:107
9670 msgid "note"
9671 msgstr "notka"
9672
9673 #: src/LColor.C:108
9674 msgid "note background"
9675 msgstr "t³o notki"
9676
9677 #: src/LColor.C:109
9678 msgid "comment"
9679 msgstr "komentarz"
9680
9681 #: src/LColor.C:110
9682 msgid "comment background"
9683 msgstr "t³o komentarza"
9684
9685 #: src/LColor.C:111
9686 msgid "greyedout inset"
9687 msgstr "wyszarzona wstawka"
9688
9689 #: src/LColor.C:112
9690 msgid "greyedout inset background"
9691 msgstr "t³o wyszarzonej wstawki"
9692
9693 #: src/LColor.C:113
9694 #, fuzzy
9695 msgid "shaded box"
9696 msgstr "Cieniowane pude³ko"
9697
9698 #: src/LColor.C:114
9699 msgid "depth bar"
9700 msgstr "s³upek g³êboko¶ci"
9701
9702 #: src/LColor.C:115
9703 msgid "language"
9704 msgstr "jêzyk"
9705
9706 #: src/LColor.C:116
9707 msgid "command inset"
9708 msgstr "wstawka polecenia"
9709
9710 #: src/LColor.C:117
9711 msgid "command inset background"
9712 msgstr "t³o wstawki polecenia"
9713
9714 #: src/LColor.C:118
9715 msgid "command inset frame"
9716 msgstr "ramka wstawki polecenia"
9717
9718 #: src/LColor.C:119
9719 msgid "special character"
9720 msgstr "znak specjalny"
9721
9722 #: src/LColor.C:121
9723 msgid "math background"
9724 msgstr "t³o wzoru"
9725
9726 #: src/LColor.C:122
9727 msgid "graphics background"
9728 msgstr "t³o rysunku"
9729
9730 #: src/LColor.C:123
9731 msgid "Math macro background"
9732 msgstr "t³o makra wzoru"
9733
9734 #: src/LColor.C:124
9735 msgid "math frame"
9736 msgstr "ramka wzoru"
9737
9738 #: src/LColor.C:125
9739 msgid "math line"
9740 msgstr "linia wzoru"
9741
9742 #: src/LColor.C:126
9743 msgid "caption frame"
9744 msgstr "ramka podpisu"
9745
9746 #: src/LColor.C:127
9747 msgid "collapsable inset text"
9748 msgstr "tekst wstawki po³±czonej"
9749
9750 #: src/LColor.C:128
9751 msgid "collapsable inset frame"
9752 msgstr "ramka wstawki po³±czonej"
9753
9754 #: src/LColor.C:129
9755 msgid "inset background"
9756 msgstr "t³o wstawki"
9757
9758 #: src/LColor.C:130
9759 msgid "inset frame"
9760 msgstr "ramka wstawki"
9761
9762 #: src/LColor.C:131
9763 msgid "LaTeX error"
9764 msgstr "B³±d LaTeX-a"
9765
9766 #: src/LColor.C:132
9767 msgid "end-of-line marker"
9768 msgstr "znak koñca linii"
9769
9770 #: src/LColor.C:133
9771 msgid "appendix marker"
9772 msgstr "znacznik dodatku"
9773
9774 #: src/LColor.C:134
9775 msgid "change bar"
9776 msgstr "pasek zmian"
9777
9778 #: src/LColor.C:135
9779 msgid "Deleted text"
9780 msgstr "Usuniêty tekst"
9781
9782 #: src/LColor.C:136
9783 msgid "Added text"
9784 msgstr "Dodany tekst"
9785
9786 #: src/LColor.C:137
9787 msgid "added space markers"
9788 msgstr "znaczniki dodanych odstêpów"
9789
9790 #: src/LColor.C:138
9791 msgid "top/bottom line"
9792 msgstr "linia górna/dolna"
9793
9794 #: src/LColor.C:139
9795 msgid "table line"
9796 msgstr "linia tabeli"
9797
9798 #: src/LColor.C:141
9799 msgid "table on/off line"
9800 msgstr "linia tabeli w³±czona/wy³±czona"
9801
9802 #: src/LColor.C:143
9803 msgid "bottom area"
9804 msgstr "obszar dolny"
9805
9806 #: src/LColor.C:144
9807 msgid "page break"
9808 msgstr "Koniec strony"
9809
9810 #: src/LColor.C:145
9811 msgid "top of button"
9812 msgstr "góra przycisku"
9813
9814 #: src/LColor.C:146
9815 msgid "bottom of button"
9816 msgstr "dó³ przycisku"
9817
9818 #: src/LColor.C:147
9819 msgid "left of button"
9820 msgstr "lewa strona przycisku"
9821
9822 #: src/LColor.C:148
9823 msgid "right of button"
9824 msgstr "prawa strona przycisku"
9825
9826 #: src/LColor.C:149
9827 msgid "button background"
9828 msgstr "t³o przycisku"
9829
9830 #: src/LColor.C:150
9831 msgid "inherit"
9832 msgstr "dziedzicz"
9833
9834 #: src/LColor.C:151
9835 msgid "ignore"
9836 msgstr "ignoruj"
9837
9838 #: src/LaTeX.C:89
9839 #, c-format
9840 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9841 msgstr "Czekaj, trwa %1$d przebieg LaTeX-a"
9842
9843 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9844 msgid "Running MakeIndex."
9845 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
9846
9847 #: src/LaTeX.C:295
9848 msgid "Running BibTeX."
9849 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
9850
9851 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
9852 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
9853 msgid "No Documents Open!"
9854 msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!"
9855
9856 #: src/MenuBackend.C:514
9857 msgid "Plain Text as Lines"
9858 msgstr "Plik ASCII jako wiersze"
9859
9860 #: src/MenuBackend.C:516
9861 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9862 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
9863
9864 #: src/MenuBackend.C:716
9865 msgid "No Table of contents"
9866 msgstr "Brak spisu tre¶ci"
9867
9868 #: src/SpellBase.C:50
9869 msgid "Native OS API not yet supported."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/buffer.C:233
9873 msgid "Could not remove temporary directory"
9874 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
9875
9876 #: src/buffer.C:234
9877 #, c-format
9878 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9879 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
9880
9881 #: src/buffer.C:392
9882 msgid "Unknown document class"
9883 msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
9884
9885 #: src/buffer.C:393
9886 #, c-format
9887 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9888 msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
9889
9890 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
9891 #, c-format
9892 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9893 msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
9894
9895 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9896 msgid "Document header error"
9897 msgstr "B³±d nag³ówka dokumentu"
9898
9899 #: src/buffer.C:458
9900 msgid "\\begin_header is missing"
9901 msgstr "Brakuje \\begin_header"
9902
9903 #: src/buffer.C:478
9904 msgid "\\begin_document is missing"
9905 msgstr "Brakuje \\begin_document"
9906
9907 #: src/buffer.C:489
9908 msgid "Can't load document class"
9909 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy"
9910
9911 #: src/buffer.C:490
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid ""
9914 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9915 "loaded."
9916 msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
9917
9918 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
9919 msgid "Document could not be read"
9920 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
9921
9922 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
9923 #, c-format
9924 msgid "%1$s could not be read."
9925 msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane."
9926
9927 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
9928 msgid "Document format failure"
9929 msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
9930
9931 #: src/buffer.C:621
9932 #, c-format
9933 msgid "%1$s is not a LyX document."
9934 msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a"
9935
9936 #: src/buffer.C:640
9937 msgid "Conversion failed"
9938 msgstr "Nieudana konwersja"
9939
9940 #: src/buffer.C:641
9941 #, c-format
9942 msgid ""
9943 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9944 "it could not be created."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: src/buffer.C:650
9948 msgid "Conversion script not found"
9949 msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
9950
9951 #: src/buffer.C:651
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9955 "could not be found."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/buffer.C:671
9959 msgid "Conversion script failed"
9960 msgstr "Niepoprawny skryptu konwersji"
9961
9962 #: src/buffer.C:672
9963 #, c-format
9964 msgid ""
9965 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9966 "convert it."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/buffer.C:687
9970 #, c-format
9971 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/buffer.C:723
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Backup failure"
9977 msgstr "&Katalog kopii zapasowych:"
9978
9979 #: src/buffer.C:724
9980 #, c-format
9981 msgid ""
9982 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9983 "Please check if the directory exists and is writeable."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/buffer.C:1079
9987 msgid "Running chktex..."
9988 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
9989
9990 #: src/buffer.C:1092
9991 msgid "chktex failure"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/buffer.C:1093
9995 msgid "Could not run chktex successfully."
9996 msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex."
9997
9998 #: src/buffer_funcs.C:78
9999 #, c-format
10000 msgid ""
10001 "The specified document\n"
10002 "%1$s\n"
10003 "could not be read."
10004 msgstr ""
10005 "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu\n"
10006 "%1$s"
10007
10008 #: src/buffer_funcs.C:80
10009 msgid "Could not read document"
10010 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
10011
10012 #: src/buffer_funcs.C:92
10013 #, c-format
10014 msgid ""
10015 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10016 "\n"
10017 "Recover emergency save?"
10018 msgstr ""
10019 "Istnieje awaryjna kopia tego dokumentu %1$s.\n"
10020 "\n"
10021 "Przywróciæ zapisan± kopiê?"
10022
10023 #: src/buffer_funcs.C:95
10024 msgid "Load emergency save?"
10025 msgstr "Wczytaæ kopiê bezpieczeñstwa?"
10026
10027 #: src/buffer_funcs.C:96
10028 msgid "&Recover"
10029 msgstr "&Przywróæ"
10030
10031 #: src/buffer_funcs.C:96
10032 msgid "&Load Original"
10033 msgstr "&Wczytaj orygina³"
10034
10035 #: src/buffer_funcs.C:118
10036 #, c-format
10037 msgid ""
10038 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10039 "\n"
10040 "Load the backup instead?"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/buffer_funcs.C:121
10044 msgid "Load backup?"
10045 msgstr "Wczytaæ kopiê zapasow±?"
10046
10047 #: src/buffer_funcs.C:122
10048 msgid "&Load backup"
10049 msgstr "Wczytaj &kopiê"
10050
10051 #: src/buffer_funcs.C:122
10052 msgid "Load &original"
10053 msgstr "Wczytaj &orygina³"
10054
10055 #: src/buffer_funcs.C:161
10056 #, c-format
10057 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10058 msgstr "Czy chcesz przywróciæ dokument %1$s z kontroli wersji?"
10059
10060 #: src/buffer_funcs.C:163
10061 msgid "Retrieve from version control?"
10062 msgstr "Przywróciæ z kontroli wersji?"
10063
10064 #: src/buffer_funcs.C:164
10065 msgid "&Retrieve"
10066 msgstr "&Przywróæ"
10067
10068 #: src/buffer_funcs.C:197
10069 #, c-format
10070 msgid ""
10071 "The specified document template\n"
10072 "%1$s\n"
10073 "could not be read."
10074 msgstr ""
10075 "Podanego szablonu dokumentu\n"
10076 "%1$s\n"
10077 "nie mo¿na wczytaæ !"
10078
10079 #: src/buffer_funcs.C:199
10080 msgid "Could not read template"
10081 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ szablonu"
10082
10083 #: src/buffer_funcs.C:449
10084 msgid "\\arabic{enumi}."
10085 msgstr "\\arabic{enumi}."
10086
10087 #: src/buffer_funcs.C:455
10088 msgid "\\roman{enumiii}."
10089 msgstr "\\roman{enumiii}."
10090
10091 #: src/buffer_funcs.C:458
10092 msgid "\\Alph{enumiv}."
10093 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10094
10095 #: src/buffer_funcs.C:497
10096 #, c-format
10097 msgid "%1$s #:"
10098 msgstr "%1$s #:"
10099
10100 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
10101 #, c-format
10102 msgid ""
10103 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10104 "\n"
10105 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10106 msgstr ""
10107 "Dokument %1$s nie ma zapisanych zmian.\n"
10108 "\n"
10109 "Chcesz zapisaæ dokument czy porzuciæ zmiany?"
10110
10111 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
10112 msgid "Save changed document?"
10113 msgstr "Zapisaæ dokument?"
10114
10115 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10116 msgid "&Discard"
10117 msgstr "&Pomiñ"
10118
10119 #: src/bufferlist.C:314
10120 #, c-format
10121 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10122 msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s"
10123
10124 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
10125 msgid "  Save seems successful. Phew."
10126 msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
10127
10128 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
10129 msgid "  Save failed! Trying..."
10130 msgstr " Zapis nie powiód³ siê! Ponowna próba..."
10131
10132 #: src/bufferlist.C:355
10133 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10134 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
10135
10136 #: src/bufferparams.C:433
10137 #, c-format
10138 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10139 msgstr "Dokument u¿ywa brakuj±cej klasy TeX-a \"%1$s'\".\n"
10140
10141 #: src/bufferparams.C:435
10142 msgid "Document class not available"
10143 msgstr "Niedostêpna klasa dokumentu"
10144
10145 #: src/bufferparams.C:436
10146 msgid "LyX will not be able to produce output."
10147 msgstr "LyX nie jest zdolny do wyprodukowania wyniku"
10148
10149 #: src/bufferview_funcs.C:303
10150 msgid "No more insets"
10151 msgstr "Brak innych wstawek"
10152
10153 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
10154 msgid "No debugging message"
10155 msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych"
10156
10157 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
10158 msgid "General information"
10159 msgstr "Informacje podstawowe"
10160
10161 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
10162 msgid "Developers' general debug messages"
10163 msgstr "Komunikaty diagnostyczne"
10164
10165 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
10166 msgid "All debugging messages"
10167 msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
10168
10169 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
10170 #, c-format
10171 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10172 msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
10173
10174 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
10175 #: src/converter.C:508
10176 msgid "Cannot convert file"
10177 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
10178
10179 #: src/converter.C:321
10180 #, c-format
10181 msgid ""
10182 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10183 "Define a convertor in the preferences."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
10187 msgid "Executing command: "
10188 msgstr "Wykonywane polecenie: "
10189
10190 #: src/converter.C:440
10191 msgid "Build errors"
10192 msgstr "B³±d budowania"
10193
10194 #: src/converter.C:441
10195 msgid "There were errors during the build process."
10196 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
10197
10198 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
10199 #, c-format
10200 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10201 msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania: %1$s"
10202
10203 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
10204 #, c-format
10205 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10206 msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
10207
10208 #: src/converter.C:510
10209 #, c-format
10210 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10211 msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
10212
10213 #: src/converter.C:579
10214 msgid "Running LaTeX..."
10215 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
10216
10217 #: src/converter.C:597
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10221 "log %1$s."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/converter.C:600
10225 msgid "LaTeX failed"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/converter.C:602
10229 msgid "Output is empty"
10230 msgstr "Wyj¶cie jest puste"
10231
10232 #: src/converter.C:603
10233 msgid "An empty output file was generated."
10234 msgstr "Wygenerowano pusty plik wyj¶ciowy."
10235
10236 #: src/debug.C:44
10237 msgid "Program initialisation"
10238 msgstr "Inicjacja programu"
10239
10240 #: src/debug.C:45
10241 msgid "Keyboard events handling"
10242 msgstr "Obs³uga zdarzeñ klawiatury"
10243
10244 #: src/debug.C:46
10245 msgid "GUI handling"
10246 msgstr "Obs³uga GUI"
10247
10248 #: src/debug.C:47
10249 msgid "Lyxlex grammar parser"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/debug.C:48
10253 msgid "Configuration files reading"
10254 msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych"
10255
10256 #: src/debug.C:49
10257 msgid "Custom keyboard definition"
10258 msgstr "W³asna definicja klawiatury"
10259
10260 #: src/debug.C:50
10261 msgid "LaTeX generation/execution"
10262 msgstr "Wykonywanie/generacja LaTeX-a"
10263
10264 #: src/debug.C:51
10265 msgid "Math editor"
10266 msgstr "Edytor matematyczny"
10267
10268 #: src/debug.C:52
10269 msgid "Font handling"
10270 msgstr "Obs³uga czcionek"
10271
10272 #: src/debug.C:53
10273 msgid "Textclass files reading"
10274 msgstr "Wczytywanie plików klasy"
10275
10276 #: src/debug.C:54
10277 msgid "Version control"
10278 msgstr "Kontrola wersji"
10279
10280 #: src/debug.C:55
10281 msgid "External control interface"
10282 msgstr "Zewnêtrzny interfejs kontroli"
10283
10284 #: src/debug.C:56
10285 msgid "Keep *roff temporary files"
10286 msgstr "Zachowaj pliki tyczasowe *roff"
10287
10288 #: src/debug.C:57
10289 msgid "User commands"
10290 msgstr "Polecenia u¿ytkownika"
10291
10292 #: src/debug.C:58
10293 msgid "The LyX Lexxer"
10294 msgstr "LyX Lexxer"
10295
10296 #: src/debug.C:59
10297 msgid "Dependency information"
10298 msgstr "Informacje o zale¿no¶ciach"
10299
10300 #: src/debug.C:60
10301 msgid "LyX Insets"
10302 msgstr "Wstawki LyX-a"
10303
10304 #: src/debug.C:61
10305 msgid "Files used by LyX"
10306 msgstr "Pliki u¿ywane przez LyX-a"
10307
10308 #: src/debug.C:62
10309 msgid "Workarea events"
10310 msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego"
10311
10312 #: src/debug.C:63
10313 msgid "Insettext/tabular messages"
10314 msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel"
10315
10316 #: src/debug.C:64
10317 msgid "Graphics conversion and loading"
10318 msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki"
10319
10320 #: src/debug.C:65
10321 msgid "Change tracking"
10322 msgstr "¦ledzenie zmian"
10323
10324 #: src/debug.C:66
10325 msgid "External template/inset messages"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/debug.C:67
10329 msgid "RowPainter profiling"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/exporter.C:79
10333 #, c-format
10334 msgid ""
10335 "The file %1$s already exists.\n"
10336 "\n"
10337 "Do you want to over-write that file?"
10338 msgstr ""
10339 "Plik %1$s ju¿ istnieje.\n"
10340 "\n"
10341 "Czy chcesz zast±piæ ten plik?"
10342
10343 #: src/exporter.C:82
10344 msgid "Over-write file?"
10345 msgstr "Zast±piæ plik?"
10346
10347 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
10348 msgid "&Over-write"
10349 msgstr "&Zastêpowanie"
10350
10351 #: src/exporter.C:84
10352 msgid "Over-write &all"
10353 msgstr "Zastêpowanie &wszystkich"
10354
10355 #: src/exporter.C:85
10356 msgid "&Cancel export"
10357 msgstr "&Anuluj eksport"
10358
10359 #: src/exporter.C:134
10360 msgid "Couldn't copy file"
10361 msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku"
10362
10363 #: src/exporter.C:135
10364 #, c-format
10365 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10366 msgstr "Nieudane kopoowanie %1$s do %2$s<."
10367
10368 #: src/exporter.C:173
10369 msgid "Couldn't export file"
10370 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
10371
10372 #: src/exporter.C:174
10373 #, c-format
10374 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10375 msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s"
10376
10377 #: src/exporter.C:207
10378 msgid "File name error"
10379 msgstr "B³±d nazwy pliku"
10380
10381 #: src/exporter.C:208
10382 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10383 msgstr "¦cie¿ka do dokumentu nie mo¿e zawieraæ spacji."
10384
10385 #: src/exporter.C:243
10386 msgid "Document export cancelled."
10387 msgstr "Przerwano eksport dokumentu."
10388
10389 #: src/exporter.C:249
10390 #, c-format
10391 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10392 msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
10393
10394 #: src/exporter.C:255
10395 #, c-format
10396 msgid "Document exported as %1$s"
10397 msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
10398
10399 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
10400 msgid "Cannot view file"
10401 msgstr "Nie mo¿na podejrzeæ pliku"
10402
10403 #: src/format.C:267 src/format.C:337
10404 #, fuzzy, c-format
10405 msgid "File does not exist: %1$s"
10406 msgstr "Plik nie istnieje"
10407
10408 #: src/format.C:280
10409 #, c-format
10410 msgid "No information for viewing %1$s"
10411 msgstr "Brak informacji do podgl±du %1$s"
10412
10413 #: src/format.C:290
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10416 msgstr "Nieudany autozapis!"
10417
10418 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
10419 msgid "Cannot edit file"
10420 msgstr "Nie mo¿na edytowaæ pliku"
10421
10422 #: src/format.C:350
10423 #, c-format
10424 msgid "No information for editing %1$s"
10425 msgstr "Brak informacji do edycji %1$s"
10426
10427 #: src/format.C:360
10428 #, fuzzy, c-format
10429 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10430 msgstr "Nieudany autozapis!"
10431
10432 #: src/frontends/LyXView.C:323
10433 msgid " (changed)"
10434 msgstr " (zmieniony)"
10435
10436 #: src/frontends/LyXView.C:327
10437 msgid " (read only)"
10438 msgstr " (tylko do odczytu)"
10439
10440 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10441 msgid "Formatting document..."
10442 msgstr "Formatowanie dokumentu"
10443
10444 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10445 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10446 msgstr "B³±d! Pliku CREDITS nie mo¿na wczytaæ\n"
10447
10448 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10449 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10450 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ\n"
10451
10452 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10453 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10454 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
10455
10456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10457 msgid ""
10458 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10459 "1995-2001 LyX Team"
10460 msgstr ""
10461 "LyX - Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10462 "1995-2001 Zespó³ LyX"
10463
10464 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10465 msgid ""
10466 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10467 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10468 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10469 "any later version."
10470 msgstr ""
10471 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go i/lub zmieniaæ z "
10472 "zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej Publicznej Licencji GNU, "
10473 "publikowanej przez Free Software Foundation, lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
10474 "ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego uznania."
10475
10476 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10477 msgid ""
10478 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10479 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10480 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10481 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10482 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10483 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10484 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10485 msgstr ""
10486 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny, ale bez ¿adnych "
10487 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci do jakiegokolwiek zastosowania lub "
10488 "sprzeda¿y.\n"
10489 "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ szczegó³y.\n"
10490 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz z programem, je¶li nie "
10491 "jest, napisz do Free Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
10492 "02139, USA."
10493
10494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10495 msgid "LyX Version "
10496 msgstr "Wersja LyX-a "
10497
10498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10499 msgid "Library directory: "
10500 msgstr "Katalog bibliotek: "
10501
10502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10503 msgid "User directory: "
10504 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
10505
10506 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10507 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10508 msgstr "Bazy BibTeX-a (*.bib)"
10509
10510 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10511 msgid "Select a BibTeX database to add"
10512 msgstr "Wybierz bazê BibTeX-a"
10513
10514 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10515 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10516 msgstr "Style BibTeX-a (*.bst)"
10517
10518 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10519 msgid "Select a BibTeX style"
10520 msgstr "Wybierz styl BibTeXa"
10521
10522 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10523 msgid "No frame drawn"
10524 msgstr "Bez obramowania"
10525
10526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10527 msgid "Rectangular box"
10528 msgstr "Prostok±tne pude³ko"
10529
10530 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10531 msgid "Oval box, thin"
10532 msgstr "Owalne pude³ko, cienkie"
10533
10534 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10535 msgid "Oval box, thick"
10536 msgstr "Owalne pude³ko, grube"
10537
10538 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10539 msgid "Shadow box"
10540 msgstr "Cieniowane pude³ko"
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10543 msgid "Double box"
10544 msgstr "Podwójne pude³ko"
10545
10546 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10547 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10548 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10549 msgid "Depth"
10550 msgstr "G³êboko¶æ"
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10553 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10554 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10555 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10556 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10557 msgid "Total Height"
10558 msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
10559
10560 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10561 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10562 msgid "Roman"
10563 msgstr "Szeryfowa"
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10566 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10567 msgid "Sans Serif"
10568 msgstr "Bezszeryfowa"
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10571 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10572 msgid "Typewriter"
10573 msgstr "Maszynowa"
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10576 #, c-format
10577 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10578 msgstr "%1$s b³êdy (%2$s)"
10579
10580 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10581 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10582 msgid "Select external file"
10583 msgstr "Wybierz plik zewnêtrzny"
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10586 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10587 msgid "Top left"
10588 msgstr "Lewy górny"
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10591 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10592 msgid "Bottom left"
10593 msgstr "Lewy dolny"
10594
10595 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10596 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10597 msgid "Baseline left"
10598 msgstr "Lewy linia tekstu"
10599
10600 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10601 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10602 msgid "Top center"
10603 msgstr "¦rodek górny"
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10607 msgid "Bottom center"
10608 msgstr "¦rodek dolny"
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10611 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10612 msgid "Baseline center"
10613 msgstr "¦rodek linia tekstu"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10616 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10617 msgid "Top right"
10618 msgstr "Prawy górny"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10621 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10622 msgid "Bottom right"
10623 msgstr "Prawy dolny"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10626 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10627 msgid "Baseline right"
10628 msgstr "Prawa linia tekstu"
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10631 msgid "Select graphics file"
10632 msgstr "Wybierz plik rysunku"
10633
10634 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10635 msgid "Clipart|#C#c"
10636 msgstr "Rysunek|R"
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10639 msgid "Select document to include"
10640 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
10643 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10644 msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10647 msgid "LaTeX Log"
10648 msgstr "Log LaTeX-a"
10649
10650 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10651 msgid "Literate Programming Build Log"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10655 msgid "lyx2lyx Error Log"
10656 msgstr "Dziennik b³êdów lyx2lyx"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10659 msgid "Version Control Log"
10660 msgstr "Historia kontroli wersji"
10661
10662 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10663 msgid "No LaTeX log file found."
10664 msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a"
10665
10666 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10667 msgid "No literate programming build log file found."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10671 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10672 msgstr "Nie znaleziono dziennika b³êdów lyx2lyx"
10673
10674 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10675 msgid "No version control log file found."
10676 msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji"
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
10679 msgid "Choose bind file"
10680 msgstr "Wybierz plik skrótów"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
10683 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
10687 msgid "Choose UI file"
10688 msgstr "Wybierz plik menu"
10689
10690 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10691 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10692 msgstr "Pliki LyX UI(*.ui)"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10695 msgid "Choose keyboard map"
10696 msgstr "Wybierz mapê klawiatury"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10699 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10700 msgstr "Mapy klawiatury LyX-a (*.kmap)"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10703 msgid "Choose personal dictionary"
10704 msgstr "Wybierz s³ownik osobisty"
10705
10706 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10707 msgid "*.ispell"
10708 msgstr "*.ispell"
10709
10710 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10711 msgid "Print to file"
10712 msgstr "Drukuj do pliku"
10713
10714 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
10715 msgid "PostScript files (*.ps)"
10716 msgstr "Pliki PostScript (*.ps)"
10717
10718 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10719 msgid "Spellchecker error"
10720 msgstr "B³±d sprawdzania pisowni"
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10723 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10724 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ sprawdzania pisowni\n"
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10727 msgid ""
10728 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10729 "Maybe it has been killed."
10730 msgstr ""
10731 "Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n"
10732 "Byæ mo¿e jego proces zosta³ zabity."
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10735 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10736 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n"
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10739 msgid "The spellchecker has failed"
10740 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10743 #, c-format
10744 msgid "%1$d words checked."
10745 msgstr "Sprawdzono s³ów: %1$d."
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10748 msgid "One word checked."
10749 msgstr "Sprawdzono jedno s³owo."
10750
10751 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10752 msgid "Spelling check completed"
10753 msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10756 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
10757 msgid "Table of Contents"
10758 msgstr "Spis tre¶ci"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10761 #, c-format
10762 msgid "%1$s and %2$s"
10763 msgstr "%1$s i %2$s"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10766 #, c-format
10767 msgid "%1$s et al."
10768 msgstr "%1$s i inni."
10769
10770 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10771 msgid "No year"
10772 msgstr "Bez roku"
10773
10774 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10775 msgid "before"
10776 msgstr "przed"
10777
10778 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10779 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10780 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10781 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10782 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10783 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10784 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10785 msgid "No change"
10786 msgstr "Bez zmian"
10787
10788 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10789 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10790 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10791 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10792 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10793 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10794 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10795 msgid "Reset"
10796 msgstr "Od¶wie¿"
10797
10798 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10799 msgid "Medium"
10800 msgstr "Zwyk³a (jasna)"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10803 msgid "Bold"
10804 msgstr "Pogrubiona"
10805
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10807 msgid "Upright"
10808 msgstr "Prosta"
10809
10810 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10811 msgid "Italic"
10812 msgstr "Kursywa"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10815 msgid "Slanted"
10816 msgstr "Pochy³a"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10819 msgid "Small Caps"
10820 msgstr "Kapitalik"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10823 msgid "Increase"
10824 msgstr "Zwiêksz"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10827 msgid "Decrease"
10828 msgstr "Zmniejsz"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10831 msgid "Emph"
10832 msgstr "Kursywa"
10833
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10835 msgid "Underbar"
10836 msgstr "Podkre¶lenie"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10839 msgid "Noun"
10840 msgstr "Kapitalik"
10841
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10843 msgid "No color"
10844 msgstr "Bez koloru"
10845
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10847 msgid "Black"
10848 msgstr "Czarny"
10849
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10851 msgid "White"
10852 msgstr "Bia³y"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10855 msgid "Red"
10856 msgstr "Czerwony"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10859 msgid "Green"
10860 msgstr "Zielony"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10863 msgid "Blue"
10864 msgstr "Niebieski"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10867 msgid "Cyan"
10868 msgstr "Zielono-niebieski"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10871 msgid "Magenta"
10872 msgstr "Purpurowy"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10875 msgid "Yellow"
10876 msgstr "¯ó³ty"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
10879 msgid "System files|#S#s"
10880 msgstr "Pliki systemowe|#S#s"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
10883 msgid "User files|#U#u"
10884 msgstr "Pliki u¿ytkownika|#U#u"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Could not update TeX information"
10889 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ"
10890
10891 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10892 #, fuzzy, c-format
10893 msgid "The script `%s' failed."
10894 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n"
10895
10896 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10897 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10898 msgid "Index Entry"
10899 msgstr "Has³o indeksu"
10900
10901 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
10902 msgid "Keyword:|#K"
10903 msgstr "S³owo kluczowe:|#k"
10904
10905 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10906 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10907 msgid "Label"
10908 msgstr "Etykieta"
10909
10910 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
10911 msgid "Label:|#L"
10912 msgstr "Etykieta:|#L"
10913
10914 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
10915 #, fuzzy
10916 msgid "C_redits"
10917 msgstr "Autorzy"
10918
10919 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10920 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10921 msgid "Bibliography Entry Settings"
10922 msgstr "Ustawienia pozycji bibliografii"
10923
10924 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10925 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10926 msgid "BibTeX Bibliography"
10927 msgstr "Bibliografia BibTeX"
10928
10929 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10930 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10931 msgid "Box Settings"
10932 msgstr "Ustawienia pude³ka"
10933
10934 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10935 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10936 msgid "Branch Settings"
10937 msgstr "Ustawienia ga³êzi"
10938
10939 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10940 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10941 msgid "Merge Changes"
10942 msgstr "£±czenie zmian"
10943
10944 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10945 msgid "Accept highlighted change?"
10946 msgstr "Akceptowaæ pod¶wietlone zmiany?"
10947
10948 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10949 msgid "unknown author"
10950 msgstr "Nieznany autor"
10951
10952 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10953 msgid "unknown date"
10954 msgstr "Nieznana data"
10955
10956 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10957 msgid "Done merging changes"
10958 msgstr "Wykonano ³±czenie zmian"
10959
10960 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10961 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10962 msgid "Text Style"
10963 msgstr "Styl tekstu"
10964
10965 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
10966 msgid "CiteKeys"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
10970 msgid "BibKeys"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10974 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10975 msgid "Document Settings"
10976 msgstr "Styl dokumentu"
10977
10978 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10980 #, c-format
10981 msgid "Unavailable: %1$s"
10982 msgstr "Niedostêpne: %1$s"
10983
10984 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
10985 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10986 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10990 msgid " (not installed)"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
10994 msgid "Small Skip"
10995 msgstr "Ma³y odstêp"
10996
10997 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
10998 msgid "Medium Skip"
10999 msgstr "¦redni odstêp"
11000
11001 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
11002 msgid "Big Skip"
11003 msgstr "Du¿y odstêp"
11004
11005 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
11006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11007 msgid "B3"
11008 msgstr "B3"
11009
11010 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
11011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11012 msgid "B4"
11013 msgstr "B4"
11014
11015 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11016 msgid "No headings numbered"
11017 msgstr "Bez numeracji"
11018
11019 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11020 msgid "Only parts numbered"
11021 msgstr "Tylko numeracja czê¶ci"
11022
11023 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11024 msgid "Chapters and above numbered"
11025 msgstr "Numeracja od rozdzia³ów"
11026
11027 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11028 msgid "Sections and above numbered"
11029 msgstr "Numeracja od sekcji"
11030
11031 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11032 msgid "Subsections and above numbered"
11033 msgstr "Numeracja od podsekcji"
11034
11035 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
11036 msgid "Subsubsections and above numbered"
11037 msgstr "Numeracja od podpodsekcji"
11038
11039 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
11040 msgid "Paragraphs and above numbered"
11041 msgstr "Numeracja od paragrafów"
11042
11043 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
11044 msgid "All headings numbered"
11045 msgstr "Numeracja wszystkich tytulariów"
11046
11047 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11048 msgid "Only Parts appear in TOC"
11049 msgstr "Tylko czê¶ci w spisie tre¶ci"
11050
11051 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11052 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11053 msgstr "Spis tre¶ci od rozdzia³ów"
11054
11055 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11056 msgid "Sections and above appear in TOC"
11057 msgstr "Spis tre¶ci od sekcji"
11058
11059 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
11060 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11061 msgstr "Spis tre¶ci od podsekcji"
11062
11063 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
11064 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11065 msgstr "Spis tre¶ci od podpodsekcji"
11066
11067 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
11068 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11069 msgstr "Spis tre¶ci od paragrafów"
11070
11071 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
11072 msgid "TOC contains all headings"
11073 msgstr "Spis tre¶ci zawiera wszystkie tytularia"
11074
11075 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11076 msgid "TeX Settings"
11077 msgstr "Ustawienia TeXa"
11078
11079 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11080 msgid "Errors"
11081 msgstr "B³êdy"
11082
11083 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11084 msgid "*** No Errors ***"
11085 msgstr "*** Brak b³êdów ***"
11086
11087 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11088 #, fuzzy
11089 msgid "files"
11090 msgstr "Plik"
11091
11092 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11093 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11094 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11095 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11096 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11097 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11098 msgid "Scale%"
11099 msgstr "Skala %"
11100
11101 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11102 #, fuzzy
11103 msgid "External Settings"
11104 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem"
11105
11106 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Forma_t"
11109 msgstr "Formaty"
11110
11111 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11112 #, fuzzy
11113 msgid "O_ption"
11114 msgstr "Opcje"
11115
11116 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11117 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11118 msgid "Float Settings"
11119 msgstr "Opcje wstawek"
11120
11121 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11122 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11123 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11124 msgid "Graphics"
11125 msgstr "Rysunek"
11126
11127 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11128 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11129 msgid "Child Document"
11130 msgstr "Dokument podrzêdny"
11131
11132 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11133 msgid "Log Viewer"
11134 msgstr "Przegl±d dziennika"
11135
11136 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11137 msgid "Error reading file!"
11138 msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku!"
11139
11140 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11141 msgid "Math Delimiters"
11142 msgstr "Ograniczniki matematyczne"
11143
11144 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11145 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11146 msgid "Math Panel"
11147 msgstr "Panel symboli matematycznych"
11148
11149 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11150 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11151 msgid "Math Matrix"
11152 msgstr "Macierz"
11153
11154 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11155 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11156 msgid "Note Settings"
11157 msgstr "Ustawienia wstawek"
11158
11159 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11160 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11161 msgid "Paragraph Settings"
11162 msgstr "Ustawienia akapitu"
11163
11164 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11165 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11166 msgid "Senseless with this layout!"
11167 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
11168
11169 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11170 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11171 msgid "Preferences"
11172 msgstr "Ustawienia"
11173
11174 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11175 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11176 msgid "pspell (library)"
11177 msgstr "pspell (biblioteka)"
11178
11179 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11180 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11181 msgid "aspell (library)"
11182 msgstr "aspell (biblioteka)"
11183
11184 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11185 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11186 msgid "Cross-reference"
11187 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny"
11188
11189 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11190 msgid "No labels found."
11191 msgstr "Nie znaleziono etykiet."
11192
11193 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11194 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11195 msgid "Find and Replace"
11196 msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
11197
11198 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11199 msgid "Send document to command"
11200 msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
11201
11202 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11203 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11204 msgid "Show File"
11205 msgstr "Podgl±d pliku"
11206
11207 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11208 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11209 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11210 msgid "Spellchecker"
11211 msgstr "Pisownia"
11212
11213 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11214 msgid "checked"
11215 msgstr "sprawdzono"
11216
11217 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11218 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11219 msgid "Insert Table"
11220 msgstr "Wstaw tabelê"
11221
11222 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11223 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11224 msgid "Table Settings"
11225 msgstr "Ustawienia tabeli"
11226
11227 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11228 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11229 msgid "TeX Information"
11230 msgstr "Konfiguracja TeX-a"
11231
11232 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11233 msgid "Synonym"
11234 msgstr "Synonim"
11235
11236 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11237 msgid "No synonyms found"
11238 msgstr "Nie znaleziono synonimów"
11239
11240 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11241 msgid "*** No Lists ***"
11242 msgstr "*** Brak spisu ***"
11243
11244 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11245 msgid "*** No Items ***"
11246 msgstr "*** Brak elementów ***"
11247
11248 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11249 msgid "VSpace Settings"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11253 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11254 msgid "Text Wrap Settings"
11255 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem"
11256
11257 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
11258 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
11259 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11260 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11261 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11262 #, c-format
11263 msgid "LyX: %1$s"
11264 msgstr "LyX: %1$s"
11265
11266 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11267 msgid "&Standard"
11268 msgstr "&Standard"
11269
11270 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11271 msgid "&Maths"
11272 msgstr "&Matematyka"
11273
11274 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11275 msgid "Dings &1"
11276 msgstr "Dings &1"
11277
11278 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11279 msgid "Dings &2"
11280 msgstr "Dings &2"
11281
11282 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11283 msgid "Dings &3"
11284 msgstr "Dings &3"
11285
11286 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11287 msgid "Dings &4"
11288 msgstr "Dings &4"
11289
11290 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11291 msgid "&Custom..."
11292 msgstr "&W³asne..."
11293
11294 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11295 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11297 msgid "Bullets"
11298 msgstr "Wyró¿nienia"
11299
11300 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11301 msgid "Enter a custom bullet"
11302 msgstr "Podaj w³asny znak wyliczenia"
11303
11304 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11305 msgid "Directories"
11306 msgstr "Katalogi"
11307
11308 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11309 #, c-format
11310 msgid ""
11311 "Change by %1$s\n"
11312 "\n"
11313 msgstr ""
11314 "Zmieniony przez %1$s\n"
11315 "\n"
11316
11317 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11318 #, c-format
11319 msgid "Change made at %1$s\n"
11320 msgstr "Zmieniono %1$s\n"
11321
11322 #: src/frontends/qt3/QCitationDialog.C:51
11323 msgid "LyX: Add Citation"
11324 msgstr "LyX: Dodaj cytowanie"
11325
11326 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11327 msgid "Previous command"
11328 msgstr "Poprzednie polecenie"
11329
11330 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11331 msgid "Next command"
11332 msgstr "Nastêpne polecenie"
11333
11334 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11335 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11336 #, fuzzy
11337 msgid "big size"
11338 msgstr "Du¿y odstêp"
11339
11340 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11341 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Big size"
11344 msgstr "Du¿y odstêp"
11345
11346 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11347 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11348 msgid "bigg size"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11352 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Bigg size"
11355 msgstr "Du¿y odstêp"
11356
11357 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11359 msgid "LyX: Delimiters"
11360 msgstr "LyX: Ograniczniki"
11361
11362 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11363 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Variable size"
11366 msgstr "linia tabeli"
11367
11368 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11369 msgid "Author-year"
11370 msgstr "Autor-Rok"
11371
11372 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11373 msgid "Numerical"
11374 msgstr "Numerycznie"
11375
11376 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11377 msgid "``text''"
11378 msgstr "``tekst''"
11379
11380 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11381 msgid "''text''"
11382 msgstr "''tekst''"
11383
11384 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11385 msgid ",,text``"
11386 msgstr ",,tekst``"
11387
11388 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11389 msgid ",,text''"
11390 msgstr ",,tekst''"
11391
11392 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11393 msgid "<<text>>"
11394 msgstr "<<tekst>>"
11395
11396 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11397 msgid ">>text<<"
11398 msgstr ">>tekst<<"
11399
11400 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11401 msgid "Length"
11402 msgstr "Odleg³o¶æ"
11403
11404 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11405 msgid "10"
11406 msgstr "10"
11407
11408 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11409 msgid "11"
11410 msgstr "11"
11411
11412 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11413 msgid "12"
11414 msgstr "12"
11415
11416 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11417 msgid "empty"
11418 msgstr "pusty"
11419
11420 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11421 msgid "plain"
11422 msgstr "plain"
11423
11424 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11425 msgid "headings"
11426 msgstr "headings"
11427
11428 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11429 msgid "fancy"
11430 msgstr "fancy"
11431
11432 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11433 #: src/text.C:2415
11434 msgid "OneHalf"
11435 msgstr "Pó³tora"
11436
11437 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11438 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11441 msgid "Document Class"
11442 msgstr "Klasa dokumentu"
11443
11444 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Fonts"
11448 msgstr "&Czcionka:"
11449
11450 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11452 msgid "Text Layout"
11453 msgstr "Uk³ad tekstu"
11454
11455 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11457 msgid "Page Layout"
11458 msgstr "Uk³ad strony"
11459
11460 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11462 msgid "Page Margins"
11463 msgstr "Marginesy"
11464
11465 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11467 msgid "Numbering & TOC"
11468 msgstr "Numeracja i spis tre¶ci"
11469
11470 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11472 msgid "Math Options"
11473 msgstr "Opcje matematyki"
11474
11475 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11477 msgid "Float Placement"
11478 msgstr "Umieszczanie wstawek"
11479
11480 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11482 msgid "Branches"
11483 msgstr "Ga³êzie"
11484
11485 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11486 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11489 msgid "LaTeX Preamble"
11490 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
11491
11492 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11493 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11494 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11495 msgid "No"
11496 msgstr "Nie"
11497
11498 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11499 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11500 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11501 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11502 msgid "Yes"
11503 msgstr "Tak"
11504
11505 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11506 msgid "TeX Code Settings"
11507 msgstr "Ustawienia kodu TeX-a"
11508
11509 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11510 msgid "External Material"
11511 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
11512
11513 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11514 msgid "Math Delimiter"
11515 msgstr "Ograniczniki matematyczne"
11516
11517 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11518 msgid "LyX: Math Spacing"
11519 msgstr "LyX: Odstêpy w trybie matematycznym"
11520
11521 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11522 msgid "Thin space\t\\,"
11523 msgstr "Ma³y odstêp\t\\,"
11524
11525 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11526 msgid "Medium space\t\\:"
11527 msgstr "¦redni odstêp\t\\:"
11528
11529 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11530 msgid "Thick space\t\\;"
11531 msgstr "Du¿y odstêp\t\\;"
11532
11533 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11534 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11535 msgstr "Odstêp kwadrat\t\\quad"
11536
11537 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11538 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11539 msgstr "Odstêp podwójny kwadrat\t\\qquad"
11540
11541 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11542 msgid "Negative space\t\\!"
11543 msgstr "Odstêp ujemny\t\\!"
11544
11545 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11546 msgid "LyX: Math Roots"
11547 msgstr "LyX: Pierwiastki w trybie matematycznym"
11548
11549 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11550 msgid "Square root\t\\sqrt"
11551 msgstr "Pierwiastek kwadratowy\t\\sqrt"
11552
11553 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11554 msgid "Cube root\t\\root"
11555 msgstr "Pierwiastek sze¶cienny\t\\root"
11556
11557 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11558 msgid "Other root\t\\root"
11559 msgstr "Inne pierwiastki\t\\root"
11560
11561 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11562 #, fuzzy
11563 msgid "LyX: Fractions"
11564 msgstr "LyX: Czcionki matematyczne"
11565
11566 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Standard\t\\frac"
11569 msgstr "Standard"
11570
11571 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11572 #, fuzzy
11573 msgid "No hor. line\t\\atop"
11574 msgstr "Brak innych wstawek"
11575
11576 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11577 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11581 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11585 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11589 msgid "Binomial\t\\choose"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11593 msgid "LyX: Math Styles"
11594 msgstr "LyX: Style matematyczne"
11595
11596 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11597 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11598 msgstr "Styl eksponowany\t\\displaystyle"
11599
11600 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11601 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11602 msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textstyle"
11603
11604 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11605 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11606 msgstr "Styl skryptowy (ma³y)\t\\scriptstyle"
11607
11608 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11609 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11610 msgstr "Styl skryptowy (ma³yma³y)\t\\scriptscriptstyle"
11611
11612 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11613 msgid "LyX: Math Fonts"
11614 msgstr "LyX: Czcionki matematyczne"
11615
11616 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11617 msgid "Roman\t\\mathrm"
11618 msgstr "Szeryfowa\t\\mathrm"
11619
11620 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11621 msgid "Bold\t\\mathbf"
11622 msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf"
11623
11624 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11625 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11629 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11630 msgstr "Bezszeryfowa\t\\mathsf"
11631
11632 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11633 msgid "Italic\t\\mathit"
11634 msgstr "Kursywa\t\\mathit"
11635
11636 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11637 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11638 msgstr "Maszynowa\t\\mathtt"
11639
11640 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11641 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11645 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11649 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11650 msgstr "Kaligraficzna\t\\mathcal"
11651
11652 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11653 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11654 msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm"
11655
11656 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11657 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11658 msgid "LyX: Insert Matrix"
11659 msgstr "LyX: Wstawianie macierzy"
11660
11661 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11662 msgid "ispell"
11663 msgstr "ispell"
11664
11665 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11666 msgid "aspell"
11667 msgstr "aspell"
11668
11669 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11670 msgid "hspell"
11671 msgstr "hspell"
11672
11673 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11674 msgid "Look and feel"
11675 msgstr "Wygl±d"
11676
11677 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11679 msgid "User interface"
11680 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
11681
11682 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11683 msgid "Screen fonts"
11684 msgstr "Czcionki ekranowe"
11685
11686 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11687 msgid "Colors"
11688 msgstr "Kolory"
11689
11690 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11691 msgid "Keyboard"
11692 msgstr "Klawiatura"
11693
11694 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11695 msgid "Language settings"
11696 msgstr "Ustawienia jêzyka"
11697
11698 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11699 msgid "Outputs"
11700 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
11701
11702 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11703 msgid "Plain text"
11704 msgstr "Tekst ASCII"
11705
11706 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11707 msgid "Date format"
11708 msgstr "Format daty"
11709
11710 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11711 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11712 msgid "Paths"
11713 msgstr "¦cie¿ki"
11714
11715 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11716 msgid "Printer"
11717 msgstr "Drukowanie"
11718
11719 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11720 msgid "Identity"
11721 msgstr "Identyfikacja"
11722
11723 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11724 msgid "File formats"
11725 msgstr "Formaty plików"
11726
11727 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11728 msgid "Converters"
11729 msgstr "Konwertery"
11730
11731 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11732 msgid "Copiers"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Format in use"
11738 msgstr "Formaty"
11739
11740 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11741 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11742 msgstr ""
11743 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
11744 "najpierw konwerter."
11745
11746 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11747 msgid "Select a document templates directory"
11748 msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów"
11749
11750 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11751 msgid "Select a temporary directory"
11752 msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych"
11753
11754 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11755 msgid "Select a backups directory"
11756 msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych"
11757
11758 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11759 msgid "Select a document directory"
11760 msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
11761
11762 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11763 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11764 msgstr "Podaj nazwê serwera potoku LyX-a"
11765
11766 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11767 msgid "Print Document"
11768 msgstr "Drukuj dokument"
11769
11770 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11771 msgid "&Go Back"
11772 msgstr "&Powrót"
11773
11774 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11775 msgid "Jump back"
11776 msgstr "Powrót"
11777
11778 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11779 msgid "Jump to label"
11780 msgstr "Skok do etykiety"
11781
11782 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11783 msgid "Send Document to Command"
11784 msgstr "Wy¶lij dokument do polecenia"
11785
11786 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11787 msgid "Vertical Space Settings"
11788 msgstr "Ustawienia odstêpów pionowych"
11789
11790 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11791 msgid "LyX"
11792 msgstr "LyX"
11793
11794 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11795 msgid "Here definitely"
11796 msgstr "Tutaj bezwzglêdnie"
11797
11798 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11799 msgid "space"
11800 msgstr "odstêp"
11801
11802 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11803 msgid "Invalid filename"
11804 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
11805
11806 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11807 msgid ""
11808 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11809 "characters:\n"
11810 msgstr "LyX nie obs³uguje ¶cie¿ek zawieraj±cych jeden ze znaków:\n"
11811
11812 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Maths"
11815 msgstr "&Matematyka"
11816
11817 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Dings 1"
11820 msgstr "Dings &1"
11821
11822 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Dings 2"
11825 msgstr "Dings &2"
11826
11827 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Dings 3"
11830 msgstr "Dings &3"
11831
11832 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Dings 4"
11835 msgstr "Dings &4"
11836
11837 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Branch"
11840 msgstr "Ga³±¼|G"
11841
11842 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11843 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11844 #, fuzzy
11845 msgid "(None)"
11846 msgstr "Brak"
11847
11848 #: src/importer.C:46
11849 #, c-format
11850 msgid "Importing %1$s..."
11851 msgstr "Importowanie %1$s"
11852
11853 #: src/importer.C:64
11854 msgid "Couldn't import file"
11855 msgstr "Nie mo¿na zaimportowaæ pliku"
11856
11857 #: src/importer.C:65
11858 #, c-format
11859 msgid "No information for importing the format %1$s."
11860 msgstr "Brak informacji na temat importowanego formatu %1$s."
11861
11862 #: src/importer.C:90
11863 msgid "imported."
11864 msgstr "zaimportowany."
11865
11866 #: src/insets/insetbase.C:257
11867 msgid "Opened inset"
11868 msgstr "Otwarta wstawka"
11869
11870 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11871 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11872 msgstr "Bibliografia wygenerowana przez BibTeXa"
11873
11874 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
11875 msgid "Export Warning!"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/insets/insetbibtex.C:196
11879 msgid ""
11880 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11881 "BibTeX will be unable to find them."
11882 msgstr ""
11883 "W ¶cie¿ce do bazy BibTeX-a znajduj± siê spacje.\n"
11884 " BibTeX nie bêdzie móg³ jej znale¼æ."
11885
11886 #: src/insets/insetbibtex.C:248
11887 #, fuzzy
11888 msgid ""
11889 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11890 "BibTeX will be unable to find it."
11891 msgstr ""
11892 "W ¶cie¿ce do bazy BibTeX-a znajduj± siê spacje.\n"
11893 " BibTeX nie bêdzie móg³ jej znale¼æ."
11894
11895 #: src/insets/insetbox.C:62
11896 msgid "Boxed"
11897 msgstr "Pude³ko"
11898
11899 #: src/insets/insetbox.C:63
11900 msgid "Frameless"
11901 msgstr "Bezramki"
11902
11903 #: src/insets/insetbox.C:64
11904 msgid "ovalbox"
11905 msgstr "owalne"
11906
11907 #: src/insets/insetbox.C:65
11908 msgid "Ovalbox"
11909 msgstr "Owalne"
11910
11911 #: src/insets/insetbox.C:66
11912 msgid "Shadowbox"
11913 msgstr "Cieniowane"
11914
11915 #: src/insets/insetbox.C:67
11916 msgid "Doublebox"
11917 msgstr "Podwójne"
11918
11919 #: src/insets/insetbox.C:123
11920 msgid "Opened Box Inset"
11921 msgstr "Otwarta wstawka pude³ka"
11922
11923 #: src/insets/insetbranch.C:74
11924 msgid "Opened Branch Inset"
11925 msgstr "Otwarta wstawka ga³êzi"
11926
11927 #: src/insets/insetbranch.C:100
11928 msgid "Branch: "
11929 msgstr "Ga³±¼: "
11930
11931 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
11932 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
11933 msgid "Undef: "
11934 msgstr "Niezdef.:"
11935
11936 #: src/insets/insetcaption.C:80
11937 msgid "Opened Caption Inset"
11938 msgstr "Otwarta wstawka podpisu"
11939
11940 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11941 msgid "Opened CharStyle Inset"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/insets/insetenv.C:68
11945 msgid "Opened Environment Inset: "
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/insets/insetert.C:143
11949 msgid "Opened ERT Inset"
11950 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
11951
11952 #: src/insets/insetert.C:387
11953 msgid "ERT"
11954 msgstr "ERT"
11955
11956 #: src/insets/insetexternal.C:580
11957 #, c-format
11958 msgid "External template %1$s is not installed"
11959 msgstr "Szablon zewnêtrzny %1$s nie jest zainstalowany"
11960
11961 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
11962 #: src/insets/insetfloat.C:389
11963 msgid "float: "
11964 msgstr "Wstawka: "
11965
11966 #: src/insets/insetfloat.C:294
11967 msgid "Opened Float Inset"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/insets/insetfloat.C:391
11971 msgid " (sideways)"
11972 msgstr " (obrót)"
11973
11974 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
11975 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11976 msgstr "B£¡D: Nieistniej±cy typ wstawki!"
11977
11978 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11979 #, c-format
11980 msgid "List of %1$s"
11981 msgstr "Spis %1$s"
11982
11983 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
11984 msgid "foot"
11985 msgstr "stopka"
11986
11987 #: src/insets/insetfoot.C:59
11988 msgid "Opened Footnote Inset"
11989 msgstr "Otwarty przypis"
11990
11991 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
11992 #, c-format
11993 msgid ""
11994 "Could not copy the file\n"
11995 "%1$s\n"
11996 "into the temporary directory."
11997 msgstr ""
11998 "Nie mo¿na skopiowaæ pliku\n"
11999 "%1$s\n"
12000 "do katalogu tymczasowego."
12001
12002 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12003 #, c-format
12004 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/insets/insetgraphics.C:816
12008 #, c-format
12009 msgid "Graphics file: %1$s"
12010 msgstr "Plik rysunku: %1$s"
12011
12012 #: src/insets/insetinclude.C:289
12013 msgid "Verbatim Input"
12014 msgstr "Wstaw maszynopis"
12015
12016 #: src/insets/insetinclude.C:292
12017 msgid "Verbatim Input*"
12018 msgstr "Wstaw maszynopis*"
12019
12020 #: src/insets/insetinclude.C:394
12021 #, c-format
12022 msgid ""
12023 "Included file `%1$s'\n"
12024 "has textclass `%2$s'\n"
12025 "while parent file has textclass `%3$s'."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/insets/insetinclude.C:400
12029 msgid "Different textclasses"
12030 msgstr "Ró¿ne typy klas"
12031
12032 #: src/insets/insetindex.C:40
12033 msgid "Idx"
12034 msgstr "Indeks"
12035
12036 #: src/insets/insetindex.C:73
12037 msgid "Index"
12038 msgstr "Indeks"
12039
12040 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
12041 msgid "margin"
12042 msgstr "Margines"
12043
12044 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12045 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12046 msgstr "Otwarta notka marginesowa"
12047
12048 #: src/insets/insetnote.C:65
12049 msgid "Comment"
12050 msgstr "Komentarz"
12051
12052 #: src/insets/insetnote.C:66
12053 msgid "Greyed out"
12054 msgstr "Wyszarzenie"
12055
12056 #: src/insets/insetnote.C:67
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Framed"
12059 msgstr "Imiê"
12060
12061 #: src/insets/insetnote.C:68
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Shaded"
12064 msgstr "&Odmiana:"
12065
12066 #: src/insets/insetnote.C:148
12067 msgid "Opened Note Inset"
12068 msgstr "Otwarta wstawka notki"
12069
12070 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
12071 msgid "opt"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: src/insets/insetoptarg.C:60
12075 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12079 msgid "Ref: "
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12083 msgid "Equation"
12084 msgstr "Równanie"
12085
12086 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12087 msgid "EqRef: "
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12091 msgid "Page Number"
12092 msgstr "Numer strony"
12093
12094 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12095 msgid "Page: "
12096 msgstr "Strona: "
12097
12098 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12099 msgid "Textual Page Number"
12100 msgstr "Numer strony tekstowo"
12101
12102 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12103 msgid "TextPage: "
12104 msgstr "TekstStrona: "
12105
12106 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12107 msgid "Standard+Textual Page"
12108 msgstr "Standard+Numer strony testowo"
12109
12110 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12111 msgid "Ref+Text: "
12112 msgstr "Odn.+Tekst: "
12113
12114 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12115 msgid "PrettyRef"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12119 msgid "PrettyRef: "
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/insets/insettabular.C:454
12123 msgid "Opened table"
12124 msgstr "Otwarta tabela"
12125
12126 #: src/insets/insettabular.C:1561
12127 msgid "Error setting multicolumn"
12128 msgstr "B³±d ustawienia wielokolumnowej komórki"
12129
12130 #: src/insets/insettabular.C:1562
12131 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12132 msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wielokolumnowej komórki pionowo"
12133
12134 #: src/insets/insettext.C:231
12135 msgid "Opened Text Inset"
12136 msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
12137
12138 #: src/insets/insettheorem.C:39
12139 msgid "theorem"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/insets/insettheorem.C:87
12143 msgid "Opened Theorem Inset"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/insets/insettoc.C:44
12147 msgid "Unknown toc list"
12148 msgstr "Nieznany spis tre¶ci"
12149
12150 #: src/insets/inseturl.C:41
12151 msgid "Url: "
12152 msgstr "Url: "
12153
12154 #: src/insets/inseturl.C:43
12155 msgid "HtmlUrl: "
12156 msgstr "HtmlUrl: "
12157
12158 #: src/insets/insetvspace.C:110
12159 msgid "Vertical Space"
12160 msgstr "Odstêp pionowy"
12161
12162 #: src/insets/insetwrap.C:64
12163 msgid "wrap: "
12164 msgstr "oblanie: "
12165
12166 #: src/insets/insetwrap.C:193
12167 msgid "Opened Wrap Inset"
12168 msgstr "Otwarta wstawka oblewana"
12169
12170 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12171 msgid "Not shown."
12172 msgstr "Nie wy¶wietlone."
12173
12174 #: src/insets/render_graphic.C:99
12175 msgid "Loading..."
12176 msgstr "Wczytywanie..."
12177
12178 #: src/insets/render_graphic.C:102
12179 msgid "Converting to loadable format..."
12180 msgstr "Konwersja do wczytywalnego formatu"
12181
12182 #: src/insets/render_graphic.C:105
12183 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12184 msgstr "Wczytano do pamiêci. Generowanie piksmapy..."
12185
12186 #: src/insets/render_graphic.C:108
12187 msgid "Scaling etc..."
12188 msgstr "Skalowanie itp..."
12189
12190 #: src/insets/render_graphic.C:111
12191 msgid "Ready to display"
12192 msgstr "Gotowy do wy¶wietlenia"
12193
12194 #: src/insets/render_graphic.C:114
12195 msgid "No file found!"
12196 msgstr "Nie znaleziono pliku!"
12197
12198 #: src/insets/render_graphic.C:117
12199 msgid "Error converting to loadable format"
12200 msgstr "B³±d podczas konwertowania do formatu mo¿liwego do odczytu"
12201
12202 #: src/insets/render_graphic.C:120
12203 msgid "Error loading file into memory"
12204 msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku do pamiêci"
12205
12206 #: src/insets/render_graphic.C:123
12207 msgid "Error generating the pixmap"
12208 msgstr "B³±d podczas generowania piksmapy"
12209
12210 #: src/insets/render_graphic.C:126
12211 msgid "No image"
12212 msgstr "Brak rysunku"
12213
12214 #: src/insets/render_preview.C:91
12215 msgid "Preview loading"
12216 msgstr "£adowanie podgl±du"
12217
12218 #: src/insets/render_preview.C:94
12219 msgid "Preview ready"
12220 msgstr "Podgl±d gotów"
12221
12222 #: src/insets/render_preview.C:97
12223 msgid "Preview failed"
12224 msgstr "Nieudany podgl±d"
12225
12226 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
12227 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12228 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ ³±cza dla sprawdzania pisowni."
12229
12230 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
12231 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12232 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ³±cza dla sprawdzania pisowni."
12233
12234 #: src/ispell.C:248
12235 msgid ""
12236 "Could not create an ispell process.\n"
12237 "You may not have the right languages installed."
12238 msgstr ""
12239 "Nie mo¿na utworzyæ procesu ispella.\n"
12240 "Byæ mo¿e nie zainstalowano poprawnego jêzyka."
12241
12242 #: src/ispell.C:270
12243 msgid ""
12244 "The ispell process returned an error.\n"
12245 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/ispell.C:379
12249 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12250 msgstr "Nie mo¿na skomunikowaæ siê z procesem sprawdzania pisowni ispell."
12251
12252 #: src/kbsequence.C:160
12253 msgid "   options: "
12254 msgstr "   opcje: "
12255
12256 #: src/lengthcommon.C:34
12257 msgid "sp"
12258 msgstr "sp"
12259
12260 #: src/lengthcommon.C:34
12261 msgid "pt"
12262 msgstr "pt"
12263
12264 #: src/lengthcommon.C:34
12265 msgid "bp"
12266 msgstr "bp"
12267
12268 #: src/lengthcommon.C:34
12269 msgid "dd"
12270 msgstr "dd"
12271
12272 #: src/lengthcommon.C:34
12273 msgid "mm"
12274 msgstr "mm"
12275
12276 #: src/lengthcommon.C:34
12277 msgid "pc"
12278 msgstr "pc"
12279
12280 #: src/lengthcommon.C:35
12281 msgid "cm"
12282 msgstr "cm"
12283
12284 #: src/lengthcommon.C:35
12285 msgid "in"
12286 msgstr "in"
12287
12288 #: src/lengthcommon.C:35
12289 msgid "ex"
12290 msgstr "ex"
12291
12292 #: src/lengthcommon.C:35
12293 msgid "em"
12294 msgstr "em"
12295
12296 #: src/lengthcommon.C:35
12297 msgid "mu"
12298 msgstr "mu"
12299
12300 #: src/lengthcommon.C:36
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Text Width %"
12303 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
12304
12305 #: src/lengthcommon.C:36
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Column Width %"
12308 msgstr "Szeroko¶æ kolumny"
12309
12310 #: src/lengthcommon.C:36
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Page Width %"
12313 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
12314
12315 #: src/lengthcommon.C:36
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Line Width %"
12318 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
12319
12320 #: src/lengthcommon.C:37
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Text Height %"
12323 msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
12324
12325 #: src/lengthcommon.C:37
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Page Height %"
12328 msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
12329
12330 #: src/lyx_cb.C:112
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "The document %1$s could not be saved.\n"
12334 "\n"
12335 "Do you want to rename the document and try again?"
12336 msgstr ""
12337 "Dokumentu %1$s nie mozna zapisaæ.\n"
12338 "\n"
12339 "Czy chcesz zmienic nazwê dokumentu i spróbowaæ ponownie?"
12340
12341 #: src/lyx_cb.C:114
12342 msgid "Rename and save?"
12343 msgstr "Zmieniæ nazwê i zapisaæ?"
12344
12345 #: src/lyx_cb.C:115
12346 msgid "&Rename"
12347 msgstr "&Zmieñ nazwê"
12348
12349 #: src/lyx_cb.C:131
12350 msgid "Choose a filename to save document as"
12351 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
12352
12353 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
12354 msgid "Templates|#T#t"
12355 msgstr "Szablony|#S"
12356
12357 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
12358 #, c-format
12359 msgid ""
12360 "The document %1$s already exists.\n"
12361 "\n"
12362 "Do you want to over-write that document?"
12363 msgstr ""
12364 "Dokument %1$s ju¿ istnieje.\n"
12365 "\n"
12366 "Czy chcesz go zast±piæ?"
12367
12368 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
12369 msgid "Over-write document?"
12370 msgstr "Zast±piæ dokument?"
12371
12372 #: src/lyx_cb.C:214
12373 #, c-format
12374 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12375 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
12376
12377 #: src/lyx_cb.C:216
12378 msgid "Unable to remove temporary directory"
12379 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
12380
12381 #: src/lyx_cb.C:248
12382 #, c-format
12383 msgid "Auto-saving %1$s"
12384 msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
12385
12386 #: src/lyx_cb.C:288
12387 msgid "Autosave failed!"
12388 msgstr "Nieudany autozapis!"
12389
12390 #: src/lyx_cb.C:317
12391 msgid "Autosaving current document..."
12392 msgstr "Automatyczny zapis bie¿±cego dokumentu"
12393
12394 #: src/lyx_cb.C:383
12395 msgid "Select file to insert"
12396 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
12397
12398 #: src/lyx_cb.C:402
12399 #, c-format
12400 msgid ""
12401 "Could not read the specified document\n"
12402 "%1$s\n"
12403 "due to the error: %2$s"
12404 msgstr ""
12405 "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu\n"
12406 "%1$s\n"
12407 "z powodu b³êdu: %2$s"
12408
12409 #: src/lyx_cb.C:404
12410 msgid "Could not read file"
12411 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku"
12412
12413 #: src/lyx_cb.C:412
12414 #, c-format
12415 msgid ""
12416 "Could not open the specified document\n"
12417 "%1$s\n"
12418 "due to the error: %2$s"
12419 msgstr ""
12420 "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu\n"
12421 "%1$s\n"
12422 "z powodu b³êdu: %2$s"
12423
12424 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
12425 msgid "Could not open file"
12426 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
12427
12428 #: src/lyx_cb.C:444
12429 msgid "Running configure..."
12430 msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..."
12431
12432 #: src/lyx_cb.C:453
12433 msgid "Reloading configuration..."
12434 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
12435
12436 #: src/lyx_cb.C:458
12437 msgid "System reconfigured"
12438 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany"
12439
12440 #: src/lyx_cb.C:459
12441 msgid ""
12442 "The system has been reconfigured.\n"
12443 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12444 "updated document class specifications."
12445 msgstr ""
12446 "System zosta³ zrekonfigurowany.\n"
12447 "Niezbêdne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n"
12448 "dla od¶wie¿enia informacji o klasach."
12449
12450 #: src/lyx_main.C:122
12451 msgid "Could not read configuration file"
12452 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku konfiguracyjnego"
12453
12454 #: src/lyx_main.C:123
12455 #, c-format
12456 msgid ""
12457 "Error while reading the configuration file\n"
12458 "%1$s.\n"
12459 "Please check your installation."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/lyx_main.C:132
12463 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12464 msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika"
12465
12466 #: src/lyx_main.C:136
12467 msgid "Done!"
12468 msgstr "Gotowe!"
12469
12470 #: src/lyx_main.C:236
12471 #, c-format
12472 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12473 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s''  Zakoñczenie pracy."
12474
12475 #: src/lyx_main.C:471
12476 msgid "LyX: "
12477 msgstr "LyX: "
12478
12479 #: src/lyx_main.C:581
12480 msgid "Could not create temporary directory"
12481 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
12482
12483 #: src/lyx_main.C:582
12484 #, c-format
12485 msgid ""
12486 "Could not create a temporary directory in\n"
12487 "%1$s. Make sure that this\n"
12488 "path exists and is writable and try again."
12489 msgstr ""
12490 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego w\n"
12491 "%1$s. Upewnij siê ¿e ¶cie¿ka istnieje,\n"
12492 "masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
12493
12494 #: src/lyx_main.C:731
12495 msgid "Missing user LyX directory"
12496 msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa."
12497
12498 #: src/lyx_main.C:732
12499 #, c-format
12500 msgid ""
12501 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12502 "It is needed to keep your own configuration."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/lyx_main.C:737
12506 #, fuzzy
12507 msgid "&Create directory"
12508 msgstr "&Tworzenie katalogu."
12509
12510 #: src/lyx_main.C:738
12511 #, fuzzy
12512 msgid "&Exit LyX"
12513 msgstr "&Koniec programu."
12514
12515 #: src/lyx_main.C:739
12516 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12517 msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Zakoñczenie pracy."
12518
12519 #: src/lyx_main.C:743
12520 #, c-format
12521 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12522 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
12523
12524 #: src/lyx_main.C:749
12525 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12526 msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakoñczenie pracy."
12527
12528 #: src/lyx_main.C:905
12529 msgid "List of supported debug flags:"
12530 msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
12531
12532 #: src/lyx_main.C:909
12533 #, c-format
12534 msgid "Setting debug level to %1$s"
12535 msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
12536
12537 #: src/lyx_main.C:920
12538 #, fuzzy
12539 msgid ""
12540 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12541 "Command line switches (case sensitive):\n"
12542 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12543 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12544 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12545 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12546 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12547 "                  select the features to debug.\n"
12548 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12549 "\t-x [--execute] command\n"
12550 "                  where command is a lyx command.\n"
12551 "\t-e [--export] fmt\n"
12552 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12553 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12554 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12555 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12556 "\t-version        summarize version and build info\n"
12557 "Check the LyX man page for more details."
12558 msgstr ""
12559 "U¿ycie: lyx [ prze³±czniki wiersza poleceñ ] [ name.lyx ... ]\n"
12560 "Prze³±czniki wiersza polecêñ (wa¿na wielko¶æ liter):\n"
12561 "\t-help              opisuje u¿ycie programu LyX\n"
12562 "\t-userdir dir       próbuje ustawiæ katalog u¿ytkownka na dir\n"
12563 "\t-sysdir dir        próbuje ustawiæ katalog systemowy na dir\n"
12564 "\t-geometry WxH+X+Y  ustawia wymiary g³ównego okna\n"
12565 "\t-dbg w³a¶ciwo¶æ[,w³a¶ciwo¶æ]...\n"
12566 "                  wybiera w³a¶ciwo¶æ do debugowania.\n"
12567 "                  Wpisz \"lyx -dbg\" aby zobaczyæ listê w³a¶ciwo¶ci\n"
12568 "\t-x [--execute] polecenie\n"
12569 "                  gdzie polecenie jest poleceniem LyX-a\n"
12570 "\t-e [--export] fmt\n"
12571 "                  gdzie fmt oznacza wybrany format eksportu.\n"
12572 "\t-i [--import] fmt plik.xxx\n"
12573 "                  gdzie fmt oznacza wybrany format importowania\n"
12574 "                  za¶ plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n"
12575 "\t-version        wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
12576 "Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
12577
12578 #: src/lyx_main.C:956
12579 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12580 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
12581
12582 #: src/lyx_main.C:966
12583 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12584 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
12585
12586 #: src/lyx_main.C:976
12587 msgid "Missing command string after --execute switch"
12588 msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
12589
12590 #: src/lyx_main.C:986
12591 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12592 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
12593
12594 #: src/lyx_main.C:998
12595 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12596 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
12597
12598 #: src/lyx_main.C:1003
12599 msgid "Missing filename for --import"
12600 msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
12601
12602 #: src/lyxfind.C:141
12603 msgid "Search error"
12604 msgstr "Szukaj b³êdu"
12605
12606 #: src/lyxfind.C:141
12607 msgid "Search string is empty"
12608 msgstr "Poszukiwany ³añcuch jest pusty"
12609
12610 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12611 msgid "String not found!"
12612 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
12613
12614 #: src/lyxfind.C:327
12615 msgid "String has been replaced."
12616 msgstr "Ci±g znaków zosta³ zast±piony."
12617
12618 #: src/lyxfind.C:330
12619 msgid " strings have been replaced."
12620 msgstr " zast±piono."
12621
12622 #: src/lyxfont.C:52
12623 msgid "Symbol"
12624 msgstr "Symbol"
12625
12626 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12627 #: src/lyxfont.C:69
12628 msgid "Inherit"
12629 msgstr "Dziedzicz"
12630
12631 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12632 #: src/lyxfont.C:69
12633 msgid "Ignore"
12634 msgstr "Ignoruj"
12635
12636 #: src/lyxfont.C:60
12637 msgid "Smallcaps"
12638 msgstr "Kapitaliki"
12639
12640 #: src/lyxfont.C:69
12641 msgid "Toggle"
12642 msgstr "Prze³±cz"
12643
12644 #: src/lyxfont.C:510
12645 #, c-format
12646 msgid "Emphasis %1$s, "
12647 msgstr "Kursywa %1$s, "
12648
12649 #: src/lyxfont.C:513
12650 #, c-format
12651 msgid "Underline %1$s, "
12652 msgstr "Podkre¶lenie %1$s "
12653
12654 #: src/lyxfont.C:516
12655 #, c-format
12656 msgid "Noun %1$s, "
12657 msgstr "Kapitalik %1$s "
12658
12659 #: src/lyxfont.C:521
12660 #, c-format
12661 msgid "Language: %1$s, "
12662 msgstr "Jêzyk: %1$s, "
12663
12664 #: src/lyxfont.C:524
12665 #, c-format
12666 msgid "  Number %1$s"
12667 msgstr "  Liczba %1$s"
12668
12669 #: src/lyxfunc.C:317
12670 msgid "Unknown function."
12671 msgstr "Nieznane polecenie"
12672
12673 #: src/lyxfunc.C:357
12674 msgid "Nothing to do"
12675 msgstr "Nic do zrobienia"
12676
12677 #: src/lyxfunc.C:375
12678 msgid "Unknown action"
12679 msgstr "Nieznane polecenie"
12680
12681 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
12682 msgid "Command disabled"
12683 msgstr "Polecenie zablokowane"
12684
12685 #: src/lyxfunc.C:388
12686 msgid "Command not allowed without any document open"
12687 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
12688
12689 #: src/lyxfunc.C:631
12690 msgid "Document is read-only"
12691 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
12692
12693 #: src/lyxfunc.C:640
12694 msgid "This portion of the document is deleted."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/lyxfunc.C:659
12698 #, c-format
12699 msgid ""
12700 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12701 "\n"
12702 "Do you want to save the document?"
12703 msgstr ""
12704 "Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
12705 "\n"
12706 "Czy chcesz zapisaæ dokument?"
12707
12708 #: src/lyxfunc.C:677
12709 #, c-format
12710 msgid ""
12711 "Could not print the document %1$s.\n"
12712 "Check that your printer is set up correctly."
12713 msgstr ""
12714
12715 #: src/lyxfunc.C:680
12716 msgid "Print document failed"
12717 msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu"
12718
12719 #: src/lyxfunc.C:699
12720 #, c-format
12721 msgid ""
12722 "The document could not be converted\n"
12723 "into the document class %1$s."
12724 msgstr ""
12725 "Dokumentu nie mo¿na skonwertowaæ\n"
12726 "do klasy %1$s."
12727
12728 #: src/lyxfunc.C:702
12729 msgid "Could not change class"
12730 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ klasy"
12731
12732 #: src/lyxfunc.C:810
12733 #, c-format
12734 msgid "Saving document %1$s..."
12735 msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s"
12736
12737 #: src/lyxfunc.C:814
12738 msgid " done."
12739 msgstr " gotowe."
12740
12741 #: src/lyxfunc.C:827
12742 #, c-format
12743 msgid ""
12744 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12745 "version of the document %1$s?"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
12749 msgid "Missing argument"
12750 msgstr "Brakuje argumentu"
12751
12752 #: src/lyxfunc.C:1036
12753 #, c-format
12754 msgid "Opening help file %1$s..."
12755 msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s"
12756
12757 #: src/lyxfunc.C:1285
12758 msgid "Opening child document "
12759 msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego "
12760
12761 #: src/lyxfunc.C:1364
12762 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12763 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
12764
12765 #: src/lyxfunc.C:1375
12766 #, c-format
12767 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12768 msgstr ""
12769 "Ustawienie koloru %1$s nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub "
12770 "nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12771
12772 #: src/lyxfunc.C:1490
12773 msgid "Document defaults saved in "
12774 msgstr "Ustawienia domy¶lne dokumentu zapisano w "
12775
12776 #: src/lyxfunc.C:1493
12777 msgid "Unable to save document defaults"
12778 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ domy¶lnych"
12779
12780 #: src/lyxfunc.C:1547
12781 msgid "Converting document to new document class..."
12782 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
12783
12784 #: src/lyxfunc.C:1716
12785 msgid "Select template file"
12786 msgstr "Wybierz plik szablonu"
12787
12788 #: src/lyxfunc.C:1755
12789 msgid "Select document to open"
12790 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
12791
12792 #: src/lyxfunc.C:1798
12793 #, c-format
12794 msgid "Opening document %1$s..."
12795 msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..."
12796
12797 #: src/lyxfunc.C:1802
12798 #, c-format
12799 msgid "Document %1$s opened."
12800 msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty."
12801
12802 #: src/lyxfunc.C:1804
12803 #, c-format
12804 msgid "Could not open document %1$s"
12805 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
12806
12807 #: src/lyxfunc.C:1829
12808 #, c-format
12809 msgid "Select %1$s file to import"
12810 msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
12811
12812 #: src/lyxfunc.C:1944
12813 msgid "Welcome to LyX!"
12814 msgstr "Witaj w LyXie!"
12815
12816 #: src/lyxrc.C:2127
12817 msgid ""
12818 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12819 "legal words?"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/lyxrc.C:2132
12823 msgid ""
12824 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12825 "document."
12826 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
12827
12828 #: src/lyxrc.C:2136
12829 #, fuzzy
12830 msgid ""
12831 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12832 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12833 "specified, an internal routine is used."
12834 msgstr ""
12835 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
12836 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
12837 "wej¶ciowego."
12838
12839 #: src/lyxrc.C:2140
12840 msgid ""
12841 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12842 "plain text)."
12843 msgstr ""
12844 "To jest maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII (LaTeX, SGML "
12845 "lub ASCII)."
12846
12847 #: src/lyxrc.C:2144
12848 msgid ""
12849 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12850 "automatically by what you type."
12851 msgstr ""
12852 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
12853 "zastêpowany wpisywanym."
12854
12855 #: src/lyxrc.C:2148
12856 msgid ""
12857 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12858 "class change."
12859 msgstr ""
12860 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
12861 "zastêpowany wpisywanym."
12862
12863 #: src/lyxrc.C:2152
12864 msgid ""
12865 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12866 msgstr ""
12867 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
12868 "automatycznyzapis."
12869
12870 #: src/lyxrc.C:2159
12871 msgid ""
12872 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12873 "the backup file in the same directory as the original file."
12874 msgstr ""
12875 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
12876 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
12877
12878 #: src/lyxrc.C:2163
12879 msgid ""
12880 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12881 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/lyxrc.C:2167
12885 msgid ""
12886 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12887 "its global and local bind/ directories."
12888 msgstr ""
12889 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
12890 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
12891
12892 #: src/lyxrc.C:2171
12893 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/lyxrc.C:2175
12897 msgid ""
12898 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12899 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12900 msgstr ""
12901 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
12902 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
12903 "jego dokumentacji."
12904
12905 #: src/lyxrc.C:2185
12906 msgid ""
12907 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12908 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12909 msgstr ""
12910 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
12911 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
12912
12913 #: src/lyxrc.C:2196
12914 #, no-c-format
12915 msgid ""
12916 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12917 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12918 msgstr ""
12919 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
12920 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
12921
12922 #: src/lyxrc.C:2200
12923 msgid "New documents will be assigned this language."
12924 msgstr "Ten jêzyk bêdzie przypisany do nowego dokumentu."
12925
12926 #: src/lyxrc.C:2204
12927 msgid "Specify the default paper size."
12928 msgstr "Domy¶lny format papieru."
12929
12930 #: src/lyxrc.C:2208
12931 msgid ""
12932 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12933 "shown after the change has been made.)"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/lyxrc.C:2212
12937 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12938 msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX bêdzie wy¶wietla³ obiekty graficzne"
12939
12940 #: src/lyxrc.C:2216
12941 msgid ""
12942 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12943 "LyX was started from."
12944 msgstr ""
12945 "Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór "
12946 "katalogu, z którego zosta³ uruchomiony LyX."
12947
12948 #: src/lyxrc.C:2221
12949 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12950 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
12951
12952 #: src/lyxrc.C:2225
12953 msgid ""
12954 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12955 "recommended for non-English languages."
12956 msgstr ""
12957 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
12958 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
12959
12960 #: src/lyxrc.C:2232
12961 msgid ""
12962 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12963 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12964 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/lyxrc.C:2241
12968 msgid ""
12969 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12970 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12971 msgstr ""
12972 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
12973 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
12974
12975 #: src/lyxrc.C:2245
12976 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12977 msgstr "Maksymalna liczba s³ów w napisie inicjuj±cym now± etykietê"
12978
12979 #: src/lyxrc.C:2249
12980 msgid ""
12981 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12982 "document."
12983 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
12984
12985 #: src/lyxrc.C:2253
12986 msgid ""
12987 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12988 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
12989
12990 #: src/lyxrc.C:2257
12991 msgid ""
12992 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12993 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12994 "name of the second language."
12995 msgstr ""
12996 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
12997 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
12998
12999 #: src/lyxrc.C:2261
13000 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13001 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13002
13003 #: src/lyxrc.C:2265
13004 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13005 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce lokalnie jêzyk dokumentu."
13006
13007 #: src/lyxrc.C:2269
13008 msgid ""
13009 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13010 "\\documentclass."
13011 msgstr ""
13012 "Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass."
13013
13014 #: src/lyxrc.C:2273
13015 msgid ""
13016 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13017 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13018 msgstr ""
13019 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
13020 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
13021
13022 #: src/lyxrc.C:2277
13023 msgid ""
13024 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13025 "document is the default language."
13026 msgstr ""
13027 "Odznacz, je¶li nie chcesz aby babel by³ u¿ywany podczas gdy jêzyk dokumentu "
13028 "jest jêzykiem domy¶lnym."
13029
13030 #: src/lyxrc.C:2281
13031 #, fuzzy
13032 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13033 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
13034
13035 #: src/lyxrc.C:2285
13036 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/lyxrc.C:2289
13040 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13041 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
13042
13043 #: src/lyxrc.C:2293
13044 msgid ""
13045 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13046 "of the document."
13047 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
13048
13049 #: src/lyxrc.C:2297
13050 #, c-format
13051 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13052 msgstr ""
13053 "Maksymalna liczba pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ wy¶wietlonych "
13054 "maksymalnie %1$d."
13055
13056 #: src/lyxrc.C:2302
13057 msgid ""
13058 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13059 "variable. Use the OS native format."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2309
13063 msgid ""
13064 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13065 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
13066
13067 #: src/lyxrc.C:2313
13068 msgid "The bold font in the dialogs."
13069 msgstr "Czcionka pogrubiona u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
13070
13071 #: src/lyxrc.C:2317
13072 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13073 msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych."
13074
13075 #: src/lyxrc.C:2321
13076 msgid "The normal font in the dialogs."
13077 msgstr "Czcionka zwyk³a u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
13078
13079 #: src/lyxrc.C:2325
13080 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/lyxrc.C:2329
13084 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/lyxrc.C:2333
13088 msgid "Scale the preview size to suit."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/lyxrc.C:2337
13092 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13093 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
13094
13095 #: src/lyxrc.C:2341
13096 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13097 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lon± liczbê kopii dokumentu."
13098
13099 #: src/lyxrc.C:2345
13100 msgid ""
13101 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13102 "environment variable PRINTER."
13103 msgstr ""
13104 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
13105 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2349
13108 msgid "The option to print only even pages."
13109 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2353
13112 msgid ""
13113 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13114 "the filename of the DVI file to be printed."
13115 msgstr ""
13116 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
13117
13118 #: src/lyxrc.C:2357
13119 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13120 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
13121
13122 #: src/lyxrc.C:2361
13123 msgid "The option to print out in landscape."
13124 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
13125
13126 #: src/lyxrc.C:2365
13127 msgid "The option to print only odd pages."
13128 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
13129
13130 #: src/lyxrc.C:2369
13131 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13132 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
13133
13134 #: src/lyxrc.C:2373
13135 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13136 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
13137
13138 #: src/lyxrc.C:2377
13139 msgid "The option to specify paper type."
13140 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2381
13143 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13144 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2385
13147 msgid ""
13148 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13149 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13150 "arguments."
13151 msgstr ""
13152 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
13153 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
13154
13155 #: src/lyxrc.C:2389
13156 msgid ""
13157 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13158 "prepended along with the printer name after the spool command."
13159 msgstr ""
13160 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
13161 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2393
13164 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13165 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
13166
13167 #: src/lyxrc.C:2397
13168 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13169 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
13170
13171 #: src/lyxrc.C:2401
13172 msgid ""
13173 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13174 "command."
13175 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2405
13178 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13179 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2409
13182 msgid ""
13183 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13184 msgstr ""
13185 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
13186
13187 #: src/lyxrc.C:2413
13188 msgid ""
13189 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13190 "wrong, override the setting here."
13191 msgstr ""
13192 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
13193 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
13194
13195 #: src/lyxrc.C:2417
13196 msgid "The encoding for the screen fonts."
13197 msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych."
13198
13199 #: src/lyxrc.C:2423
13200 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13201 msgstr "Czcionka u¿ywana do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
13202
13203 #: src/lyxrc.C:2432
13204 msgid ""
13205 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13206 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13207 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/lyxrc.C:2436
13211 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13212 msgstr ""
13213 "Wielko¶ci u¿ywane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia "
13214 "pisma."
13215
13216 #: src/lyxrc.C:2441
13217 #, no-c-format
13218 msgid ""
13219 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13220 "roughly the same size as on paper."
13221 msgstr ""
13222 "Procent powiêkszenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
13223 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
13224
13225 #: src/lyxrc.C:2446
13226 msgid ""
13227 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13228 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/lyxrc.C:2450
13232 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/lyxrc.C:2454
13236 msgid ""
13237 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13238 "\".out\". Only for advanced users."
13239 msgstr ""
13240 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
13241 "rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
13242
13243 #: src/lyxrc.C:2461
13244 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13245 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ logo LyX-a po starcie programu."
13246
13247 #: src/lyxrc.C:2465
13248 msgid "What command runs the spellchecker?"
13249 msgstr "Jakie polecenie uruchamia sprawdzaj±nie pisowni?"
13250
13251 #: src/lyxrc.C:2469
13252 msgid ""
13253 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13254 "when you quit LyX."
13255 msgstr ""
13256 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
13257 "programu."
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2473
13260 msgid ""
13261 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13262 "value selects the directory LyX was started from."
13263 msgstr ""
13264 "¦cie¿ka do szablonów dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór katalogu, z "
13265 "którego zosta³ uruchomiony LyX."
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2483
13268 msgid ""
13269 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13270 "will look in its global and local ui/ directories."
13271 msgstr ""
13272 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13273 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
13274
13275 #: src/lyxrc.C:2496
13276 msgid ""
13277 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13278 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13279 "may not work with all dictionaries."
13280 msgstr ""
13281 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
13282 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
13283 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
13284 "s³ownikami."
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2503
13287 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13288 msgstr ""
13289 "Podaj polecenie paper dla przegl±darki DVI (pozostaw puste lub u¿yj \"-paper"
13290 "\")"
13291
13292 #: src/lyxvc.C:95
13293 msgid "Document not saved"
13294 msgstr "Dokumentu nie zapisano"
13295
13296 #: src/lyxvc.C:96
13297 msgid "You must save the document before it can be registered."
13298 msgstr "Przed rejestracj± nale¿y najpierw zapisaæ dokument."
13299
13300 #: src/lyxvc.C:125
13301 msgid "LyX VC: Initial description"
13302 msgstr "Kontrola wersji: Opis pocz±tkowy"
13303
13304 #: src/lyxvc.C:126
13305 msgid "(no initial description)"
13306 msgstr "(brak opisu pocz±tkowego)"
13307
13308 #: src/lyxvc.C:141
13309 msgid "LyX VC: Log Message"
13310 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
13311
13312 #: src/lyxvc.C:144
13313 msgid "(no log message)"
13314 msgstr "(brak dzienika wykonania)"
13315
13316 #: src/lyxvc.C:166
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13320 "changes.\n"
13321 "\n"
13322 "Do you want to revert to the saved version?"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyxvc.C:169
13326 msgid "Revert to stored version of document?"
13327 msgstr "Przywróciæ zapisan± wersjê dokumentu?"
13328
13329 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
13330 #, c-format
13331 msgid " Macro: %1$s: "
13332 msgstr "Makro:  %1$s: "
13333
13334 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13335 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
13336 #, c-format
13337 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
13341 #, c-format
13342 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
13346 msgid "Only one row"
13347 msgstr "Tylko jeden wiersz"
13348
13349 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
13350 msgid "Only one column"
13351 msgstr "Tylko jedna kolumna"
13352
13353 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13354 msgid "No hline to delete"
13355 msgstr "Brak pionowej linii do usuniêcia"
13356
13357 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
13358 msgid "No vline to delete"
13359 msgstr "Brak poziomej linii do usuniêcia"
13360
13361 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
13362 #, c-format
13363 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13367 msgid "No number"
13368 msgstr "Bez numeracji"
13369
13370 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13371 msgid "Number"
13372 msgstr "Numeracja"
13373
13374 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
13375 #, c-format
13376 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
13380 #, c-format
13381 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
13385 #, c-format
13386 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
13390 msgid "Math editor mode"
13391 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
13392
13393 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
13394 msgid "create new math text environment ($...$)"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
13398 msgid "entered math text mode (textrm)"
13399 msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)"
13400
13401 #: src/output.C:36
13402 #, c-format
13403 msgid ""
13404 "Could not open the specified document\n"
13405 "%1$s."
13406 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
13407
13408 #: src/output_plaintext.C:158
13409 msgid "Abstract: "
13410 msgstr "Streszczenie: "
13411
13412 #: src/output_plaintext.C:170
13413 msgid "References: "
13414 msgstr "Odno¶niki: "
13415
13416 #: src/support/filefilterlist.C:107
13417 msgid "All files (*)"
13418 msgstr "Wszystkie pliki (*)"
13419
13420 #: src/support/package.C.in:440
13421 #, c-format
13422 msgid ""
13423 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13424 msgstr ""
13425 "Nie mo¿na okre¶liæ ¶cie¿ki do katalogu systemowego LyX-a z wiersza poleceñ %1"
13426 "$s"
13427
13428 #: src/support/package.C.in:562
13429 #, fuzzy, c-format
13430 msgid ""
13431 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13432 "\t%1$s\n"
13433 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13434 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13435 msgstr ""
13436 "Nie mo¿na okre¶liæ katalogu systemowego zawieraj±cy poszukiwany\n"
13437 "\t%1$s\n"
13438 "Spróbuj podaæ parametr wywo³ania '-sysdir' lub ustaw zmienn± ¶rodowiskow± "
13439 "LYX_DIR_14x na katalog systemowy LyX-a zawieraj±cy plik 'chkconfig.ltx'."
13440
13441 #: src/support/package.C.in:648
13442 #, c-format
13443 msgid ""
13444 "Invalid %1$s switch.\n"
13445 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13446 msgstr ""
13447 "Niepoprawny prze³±cznik %1$s.\n"
13448 "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
13449
13450 #: src/support/package.C.in:676
13451 #, c-format
13452 msgid ""
13453 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13454 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13455 msgstr ""
13456 "Niepoprawna zawarto¶æ zmiennej ¶rodowisowej %1$s.\n"
13457 "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
13458
13459 #: src/support/package.C.in:700
13460 #, c-format
13461 msgid ""
13462 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13463 "%2$s is not a directory."
13464 msgstr ""
13465 "Niepoprawna zawarto¶æ zmiennej ¶rodowisowej %1$s.\n"
13466 "%2$s nie jest katalogiem."
13467
13468 #: src/support/userinfo.C:44
13469 msgid "Unknown user"
13470 msgstr "Nieznany u¿ytkownik"
13471
13472 #: src/tex-strings.C:65
13473 msgid "Computer Modern Roman"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/tex-strings.C:65
13477 msgid "Latin Modern Roman"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/tex-strings.C:66
13481 msgid "AE (Almost European)"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/tex-strings.C:66
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Times Roman"
13487 msgstr "Szeryfowa"
13488
13489 #: src/tex-strings.C:66
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Palatino"
13492 msgstr "plain"
13493
13494 #: src/tex-strings.C:66
13495 msgid "Bitstream Charter"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/tex-strings.C:67
13499 msgid "New Century Schoolbook"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/tex-strings.C:67
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Bookman"
13505 msgstr "Zak³adki|Z"
13506
13507 #: src/tex-strings.C:67
13508 msgid "Utopia"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/tex-strings.C:67
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Bera Serif"
13514 msgstr "Bezszeryfowa"
13515
13516 #: src/tex-strings.C:68
13517 msgid "Concrete Roman"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/tex-strings.C:68
13521 msgid "Zapf Chancery"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/tex-strings.C:76
13525 msgid "Computer Modern Sans"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/tex-strings.C:76
13529 msgid "Latin Modern Sans"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/tex-strings.C:77
13533 msgid "Helvetica"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/tex-strings.C:77
13537 msgid "Avant Garde"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/tex-strings.C:77
13541 msgid "Bera Sans"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/tex-strings.C:77
13545 #, fuzzy
13546 msgid "CM Bright"
13547 msgstr "Copyright"
13548
13549 #: src/tex-strings.C:86
13550 msgid "Computer Modern Typewriter"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/tex-strings.C:87
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Latin Modern Typewriter"
13556 msgstr "Maszynowa"
13557
13558 #: src/tex-strings.C:87
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Courier"
13561 msgstr "Kryterium"
13562
13563 #: src/tex-strings.C:87
13564 msgid "Bera Mono"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/tex-strings.C:87
13568 msgid "LuxiMono"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/tex-strings.C:88
13572 #, fuzzy
13573 msgid "CM Typewriter Light"
13574 msgstr "Maszynowa"
13575
13576 #: src/text.C:192
13577 msgid "Unknown layout"
13578 msgstr "Nieznany uk³ad"
13579
13580 #: src/text.C:193
13581 #, c-format
13582 msgid ""
13583 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13584 "Trying to use the default instead.\n"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/text.C:224
13588 msgid "Unknown Inset"
13589 msgstr "Nieznana wstawka"
13590
13591 #: src/text.C:337 src/text.C:351
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Change tracking error"
13594 msgstr "¦ledzenie zmian"
13595
13596 #: src/text.C:338
13597 #, c-format
13598 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/text.C:352
13602 #, c-format
13603 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/text.C:360
13607 msgid "Unknown token"
13608 msgstr "Nieznany token"
13609
13610 #: src/text.C:1246
13611 msgid ""
13612 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13613 "Tutorial."
13614 msgstr ""
13615 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13616
13617 #: src/text.C:1258
13618 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13619 msgstr ""
13620 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13621
13622 #: src/text.C:2380
13623 msgid "Change: "
13624 msgstr "Zmiana: "
13625
13626 #: src/text.C:2384
13627 msgid " at "
13628 msgstr " na "
13629
13630 #: src/text.C:2396
13631 #, c-format
13632 msgid "Font: %1$s"
13633 msgstr "Czcionka: %1$s"
13634
13635 #: src/text.C:2403
13636 #, c-format
13637 msgid ", Depth: %1$d"
13638 msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
13639
13640 #: src/text.C:2409
13641 msgid ", Spacing: "
13642 msgstr ", Odstêp: "
13643
13644 #: src/text.C:2421
13645 msgid "Other ("
13646 msgstr "Inny ("
13647
13648 #: src/text.C:2430
13649 msgid ", Inset: "
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/text.C:2431
13653 msgid ", Paragraph: "
13654 msgstr ", Akapit: "
13655
13656 #: src/text.C:2432
13657 msgid ", Id: "
13658 msgstr ", Id: "
13659
13660 #: src/text.C:2433
13661 msgid ", Position: "
13662 msgstr ", Pozycja: "
13663
13664 #: src/text.C:2434
13665 msgid ", Boundary: "
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/text2.C:557
13669 msgid ""
13670 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13671 "change."
13672 msgstr ""
13673 "Operacja zmiany czcionki nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Formatowanie/"
13674 "Czcionki."
13675
13676 #: src/text2.C:599
13677 msgid "Nothing to index!"
13678 msgstr "Brak obiektów do indeksowania!"
13679
13680 #: src/text2.C:601
13681 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13682 msgstr "Nie mo¿na indeksowaæ wiêcej ni¿ jednego akapitu"
13683
13684 #: src/text3.C:696
13685 msgid "Unknown spacing argument: "
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/text3.C:835
13689 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/text3.C:853
13693 msgid "Layout "
13694 msgstr "Ustawienia "
13695
13696 #: src/text3.C:854
13697 msgid " not known"
13698 msgstr " nieznane"
13699
13700 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
13701 msgid "Character set"
13702 msgstr "Kodowanie"
13703
13704 #: src/text3.C:1461
13705 msgid "Paragraph layout set"
13706 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
13707
13708 #: src/vspace.C:487
13709 msgid "Default skip"
13710 msgstr "Domy¶lny odstêp"
13711
13712 #: src/vspace.C:490
13713 msgid "Small skip"
13714 msgstr "Ma³y odstêp"
13715
13716 #: src/vspace.C:493
13717 msgid "Medium skip"
13718 msgstr "¦redni odstêp"
13719
13720 #: src/vspace.C:496
13721 msgid "Big skip"
13722 msgstr "Du¿y odstêp"
13723
13724 #: src/vspace.C:499
13725 msgid "Vertical fill"
13726 msgstr "Wype³nij pionowo"
13727
13728 #: src/vspace.C:506
13729 msgid "protected"
13730 msgstr "chronione"