1 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
2 # Polish messages for LyX (2001).
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
5 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
6 # oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
7 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
8 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
12 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
15 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
16 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
109 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
110 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 msgstr "Baza danych:"
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 msgstr "Przegl±daj..."
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
144 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
145 msgstr "Pozycja bibliografii"
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 msgstr "Przegl±daj..."
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
245 msgid "Toggle on all these|#T"
246 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
256 msgid "These are never toggled"
257 msgstr "Nieprze³±czalne"
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
261 msgid "These are always toggled"
262 msgstr "Prze³±czalne"
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
266 msgid "Inset keys:|#I"
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
271 msgid "Bibliography keys:|#k"
272 msgstr "Pozycja bibliografii"
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
298 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
303 msgid "Regular Expression|#x"
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
309 msgid "Case sensitive|#C"
310 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
323 msgid "Full author list|#F"
324 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
327 msgid "Force upper case|#u"
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
332 msgid "Text before:|#b"
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
337 msgid "Text after:|#T"
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
342 msgid "Save as Document Defaults|#v"
343 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
347 msgid "Use Class Defaults|#C"
348 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
373 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
385 msgstr "W poziomie|#z"
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
388 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
389 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
394 msgid "Custom sizes|#M"
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
398 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
423 msgid "Headheight:|#H"
424 msgstr "Nag³ówek:|#N"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
429 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
434 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
442 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
458 msgid "Font Size:|#O"
459 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
467 msgid "Page style:|#P"
468 msgstr "Styl strony:|#S"
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
473 msgstr "Interlinia:|#y"
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
477 msgid "Extra Options:|#X"
478 msgstr "Opcje dodatkowe"
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
482 msgid "Default Skip:|#u"
483 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
512 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
546 msgid "Float Placement:|#L"
547 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
551 msgid "Section number depth:"
552 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
556 msgid "Table of contents depth:"
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
561 msgid "PS Driver:|#S"
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
566 msgid "Use AMS Math|#M"
567 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
571 msgid "Use Natbib|#N"
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
576 msgid "Citation style:|#i"
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
650 msgid "Inlined View|#I"
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
667 msgid "Parameters:|#P"
668 msgstr "Kodowanie:|#K"
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
677 msgid "View result|#V"
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
682 msgid "Update result|#U"
683 msgstr "Aktualizuj wynik"
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
687 msgid "Directory:|#D"
688 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
697 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
703 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
722 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
726 msgid "Page of floats|#P"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
731 msgid "Bottom of the page|#B"
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
736 msgid "Top of the page|#T"
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
740 msgid "Here, if possible|#r"
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
745 msgid "Span columns|#S"
746 msgstr "Specjalna kolumna"
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
749 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
754 msgid "Alternatives|#l"
755 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
758 msgid "Here, definitely!|#H"
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
763 msgid "Document default|#D"
764 msgstr "Styl dokumentu"
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
767 msgid "Forked child processes:|#F"
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
771 msgid "Kill processes:|#K"
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
786 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
795 msgid "Draft mode|#a"
796 msgstr "Tryb matematyczny"
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
800 msgid "Do not unzip|#u"
801 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
809 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
820 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
824 msgid "Right top:|#R"
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
829 msgid "Left bottom:|#L"
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
845 msgid "Clip to bounding box|#C"
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
850 msgid "Get from file|#G"
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
860 msgid "LaTeX options:|#L"
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
873 msgid "Subfigure:|#S"
874 msgstr "Podrysunek|#P"
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
888 msgid "File name:|#F"
889 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
893 msgid "Visible space|#s"
894 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
899 msgstr "Wstaw maszynopis"
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
904 msgstr "U¿yj kodowania"
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
908 msgid "Use include|#U"
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
956 msgid "Vertical align:|#V"
957 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
961 msgid "Horizontal align:|#H"
962 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
971 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
992 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1001 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1021 msgid "Neg Medium|#E"
1022 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1025 msgid "Neg Thick|#T"
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1034 msgid "2Quadratin|#2"
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1038 msgid "Quadratin|#Q"
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1048 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1052 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1053 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1054 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1055 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1056 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1057 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1102 msgstr "Poni¿ej:|#e"
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1107 msgstr "Powy¿ej:|#j"
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1121 msgid "Page break|#g"
1122 msgstr "Koniec strony"
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1126 msgid "Page break|#b"
1127 msgstr "Koniec strony"
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1131 msgid "Vertical space:|#V"
1132 msgstr "Odstêpy w pionie"
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1140 msgid "Vertical space:|#e"
1141 msgstr "Odstêpy w pionie"
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1149 msgid "Line spacing:|#s"
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1153 msgid "Maximum label width:|#M"
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1158 msgid "No Indent|#d"
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1182 msgstr "Centrowane|#C"
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1189 msgid "Scale & Resolution"
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1195 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1204 msgid "Sans Serif:|#S"
1205 msgstr "Bezszeryfowy"
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1209 msgid "Typewriter:|#T"
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1213 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1223 msgid "Screen DPI:|#D"
1224 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1230 msgstr "Mikroskopijny"
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1236 msgstr "Najmniejszy"
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1292 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1297 msgid "Normal Font:|#N"
1298 msgstr "Pogrubienie"
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1302 msgid "Bold Font:|#B"
1303 msgstr "Pogrubienie"
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1307 msgid "Popup Encoding:|#P"
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1311 msgid "Layout & Bindings"
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1316 msgid "User Interface file:|#U"
1317 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1321 msgid "Bind file:|#f"
1322 msgstr "Plik skrótów"
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1327 msgid "Browse...|#w"
1328 msgstr "Przegl±daj..."
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1331 msgid "LyX objects:|#L"
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1380 msgid "Auto region delete|#A"
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1385 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1386 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1389 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1394 msgid "Wheel mouse jump:"
1395 msgstr "Skok rolki myszy"
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1399 msgid "Autosave interval:"
1400 msgstr "Autozapis nieudany!"
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1403 msgid "Instant Preview|#P"
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1408 msgid "Graphics display:|#G"
1409 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1413 msgid "Spell command:|#S"
1414 msgstr "polecenie drukowania"
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1418 msgid "Alternative language:|#a"
1419 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1423 msgid "Escape characters:|#e"
1424 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1428 msgid "Personal dictionary:|#d"
1429 msgstr "S³ownik osobisty"
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1432 msgid "Accept compound words|#w"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1437 msgid "Use input encoding|#i"
1438 msgstr "U¿yj kodowania"
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1442 msgid "Advanced Options"
1443 msgstr "Styl fontów"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1452 msgid "Language Options"
1453 msgstr "linia minipage"
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1462 msgid "Default language:|#l"
1463 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1486 msgid "Browse...|#o"
1487 msgstr "Przegl±daj..."
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1490 msgid "RtL support|#R"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1495 msgid "Auto begin|#b"
1496 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1500 msgid "Use babel|#U"
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1505 msgid "Mark foreign|#M"
1506 msgstr "Znacznik w³±czony"
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1509 msgid "Auto finish|#f"
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1515 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1519 msgid "Command start:|#s"
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1526 msgid "Command end:|#e"
1528 "Polecenie powrotu\n"
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1533 msgid "All formats:|#l"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1544 msgid "GUI name:|#G"
1545 msgstr "Nazwa w menu"
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1549 msgid "Shortcut:|#S"
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1554 msgid "Extension:|#E"
1555 msgstr "Rozszerzenie"
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1575 msgstr "Usuñ wiersz"
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1579 msgid "All converters:|#l"
1580 msgstr "Konwertowanie"
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1595 msgid "Converter:|#C"
1596 msgstr "Konwertowanie"
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1600 msgid "Extra flags:|#E"
1601 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1605 msgid "Default path:|#p"
1606 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1620 msgstr "Przegl±daj..."
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1624 msgid "Template path:|#T"
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1629 msgid "Temp dir:|#d"
1630 msgstr "Pliki tymczasowe"
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1634 msgid "Check last files:|#C"
1635 msgstr "Wybierz szablon"
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1639 msgid "Last file count:|#L"
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1644 msgid "Backup path:|#B"
1645 msgstr "Kopie zapasowe"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1649 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1650 msgstr "Potoki serwera LyX"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1654 msgid "Date format:|#f"
1655 msgstr "format daty"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1664 msgid "Adapt output"
1665 msgstr "u¿ywaj nazwy"
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1669 msgid "Printer Command and Flags"
1670 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1680 msgstr "zakres stron"
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1690 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1695 msgstr "na drukarkê"
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1699 msgid "File extension:"
1700 msgstr "rozszerzenie pliku"
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1704 msgid "Spool command:"
1705 msgstr "polecenie drukowania"
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1710 msgstr "typ papieru"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1715 msgstr "strony parzyste"
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1720 msgstr "strony nieparzyste"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1730 msgstr "W poziomie|#z"
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1739 msgid "Extra options:"
1740 msgstr "Opcje dodatkowe"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1744 msgid "Spool printer prefix:"
1745 msgstr "przedrostek nazwy"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1750 msgstr "rozmiar papieru"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1753 msgid "ASCII line length:|#A"
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1758 msgid "TeX encoding:|#T"
1759 msgstr "Kodowanie (TeX)"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1763 msgid "Default paper size:|#p"
1764 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1767 msgid "Outside Code Interaction"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1771 msgid "ASCII roff:|#r"
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1776 msgid "Checktex:|#c"
1777 msgstr "Centrowane|#C"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1781 msgid "DVI paper option:|#D"
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1785 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1807 msgstr "Przykro mi!"
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1811 msgid "Reverse order|#R"
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1821 msgid "Odd numbered pages|#O"
1822 msgstr "strony nieparzyste"
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1826 msgid "Even numbered pages|#E"
1827 msgstr "strony parzyste"
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1846 msgstr "Przykro mi!"
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1850 msgid "Document:|#D"
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1861 msgid "Reference:|#e"
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1876 msgid "Replace with:|#w"
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1891 msgid "Match word|#M"
1892 msgstr "Tryb matematyczny"
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1896 msgid "Replace all|#a"
1897 msgstr "Wszystkie|#A#a"
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1900 msgid "Search backwards|#S"
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1905 msgid "Export format:|#E"
1906 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1926 msgid "Replacement:"
1927 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1931 msgid "Suggestions:|#g"
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1935 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1938 msgstr "Przykro mi!"
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1961 msgid "Append Column|#A"
1962 msgstr "Do³±cz kolumnê"
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1966 msgid "Delete Column|#O"
1967 msgstr "Usuñ kolumnê"
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1971 msgid "Append Row|#p"
1972 msgstr "Do³±cz wiersz"
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1976 msgid "Delete Row|#w"
1977 msgstr "Usuñ wiersz"
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1981 msgid "Set Borders|#S"
1982 msgstr "Ustal ramki"
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1986 msgid "Unset Borders|#U"
1987 msgstr "Ustal ramki"
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1991 msgid "Longtable|#L"
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1997 msgid "Rotate 90°|#9"
1998 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2003 msgstr "Spec-tabela"
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2019 msgid "H. Alignment"
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2024 msgid "Special column"
2025 msgstr "Specjalna kolumna"
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2061 msgstr "Centrowane|#C"
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2073 msgstr "Centrowane|#C"
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2084 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2095 msgid "V. Alignment"
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2105 msgid "Special Cell"
2106 msgstr "Znak specjalny"
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2110 msgid "Special Multicolumn"
2111 msgstr "Multicolumn|#M"
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2115 msgid "Multicolumn|#M"
2116 msgstr "Multicolumn|#M"
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2120 msgid "Use Minipage|#s"
2121 msgstr "Minipage|#M"
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2132 msgid "Page break on the current row|#B"
2133 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2144 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2151 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2155 msgid "First Header"
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2166 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2175 msgid "Border Above"
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2180 msgid "Border Below"
2183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2187 msgstr "Konwertowanie"
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2190 msgid "Show Path|#P"
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2194 msgid "Run TeXhash|#T"
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2205 msgstr "Podaj etykietê:"
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2210 msgstr "zaznaczenie"
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2215 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2223 msgid "HTML type|#H"
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2266 msgid "Cite &Style:"
2267 msgstr "Cuzdzys³owy"
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2270 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2271 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2273 msgstr "Wyró¿nienia"
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2288 msgstr "Wyró¿nienia"
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2297 msgstr "mikroskopijny"
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2301 msgstr "bardzo ma³y"
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2320 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2333 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2345 msgid "Document &class:"
2346 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2355 msgid "Page &style:"
2356 msgstr "Styl strony:|#S"
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2370 msgid "Float &placement:"
2371 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2375 msgid "&Font && size:"
2376 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2380 msgid "&Line spacing:"
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2437 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2442 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2446 msgid "Head &height:"
2447 msgstr "Nag³ówek:|#N"
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2451 msgid "Numbering Depth"
2452 msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2457 msgstr "zaznaczenie"
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2461 msgid "&Table of contents:"
2462 msgstr "Spis tre¶ci"
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2465 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2472 msgid "Use AMS &math"
2473 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2480 msgid "Postscript &driver:"
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2485 msgid "Two-&column document"
2486 msgstr "Zapisaæ dokument?"
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2490 msgid "&Two-sided document"
2491 msgstr "Nowy dokument"
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2496 msgstr "rozmiar papieru"
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2513 msgid "Paper &size:"
2514 msgstr "rozmiar papieru"
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2519 msgstr "W pionie|#p"
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2524 msgstr "W poziomie|#z"
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2527 msgid "LyX: Enter text"
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2536 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2548 msgstr "Baza danych:"
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2552 msgid "BibTeX database to use"
2553 msgstr "Baza danych:"
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2557 msgid "Available BibTeX databases"
2558 msgstr "Baza danych:"
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2568 msgid "Add a BibTeX database file"
2569 msgstr "Baza danych:"
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2573 msgid "Add a BibTeX file manually"
2574 msgstr "Baza danych:"
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2581 msgstr "Przegl±daj..."
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2585 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2586 msgstr "Baza danych:"
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2594 msgid "Remove the selected database"
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2604 msgid "The BibTeX style"
2605 msgstr "Polecenie TeXa"
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2614 msgstr "Przegl±daj..."
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2618 msgid "Choose a style file"
2619 msgstr "Wybierz szablon"
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2627 msgstr "&Aktualizuj"
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2631 msgid "Update style list"
2632 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2639 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2645 msgid "Add bibliography to &TOC"
2646 msgstr "Pozycja bibliografii"
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2650 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2651 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2655 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2658 msgstr "Kodowanie:|#K"
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2663 msgstr "Rodzina:|#R"
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2669 msgstr "Rodzina:|#R"
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2680 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2682 #. language settings
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2685 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2686 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2695 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2705 msgstr "Odmiana:|#K"
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2715 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2719 msgid "toggle font on all of the above"
2720 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2724 msgid "Never Toggled"
2725 msgstr "Nieprze³±czalne"
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2736 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2740 msgid "Always Toggled"
2741 msgstr "Prze³±czalne"
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2745 msgid "Other font settings"
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2756 msgstr "Zastosuj|#a"
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2759 msgid "Apply each change automatically"
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2793 msgstr "Zastosuj|#a"
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2824 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2841 msgid "Search the available citations"
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2845 msgid "Regular E&xpression"
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2849 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2854 msgid "&Case sensitive"
2855 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2858 msgid "Make the search case-sensitive"
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2881 msgid "Available citation keys"
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2886 msgid "Add the selected citation"
2887 msgstr "Wstaw cytat"
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2890 msgid "Remove the selected citation"
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2894 msgid "Move the selected citation up"
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2898 msgid "Move the selected citation down"
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2908 msgid "Citations currently selected"
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2922 msgid "Citation entry"
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2927 msgid "&Full author list"
2928 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2931 msgid "List all authors"
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2935 msgid "Force &upper case"
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2939 msgid "Force upper case in citation"
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2943 msgid "Text to place after citation"
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2952 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2953 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2955 msgid "Not yet supported"
2957 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2960 msgid "Text to place before citation"
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2964 msgid "Text before:"
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2969 msgid "Natbib citation style to use"
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2974 msgid "Citation style:"
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2979 msgid "Left delimiter"
2980 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2984 msgid "Right delimiter"
2985 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2988 msgid "&Keep matched"
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2993 msgid "Match delimiter types"
2994 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3003 msgid "Insert the delimiters"
3004 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3012 msgid "Use Class Defaults"
3013 msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3017 msgid "Reset default params of the current class"
3018 msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3022 msgid "Save as Document Defaults"
3023 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3026 msgid "Save settings as LyX's default template"
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3031 msgid "ERT inset display"
3032 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3037 msgstr "Wstaw grafikê"
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3044 msgid "Show ERT inline"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3053 msgid "Show ERT button only"
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3063 msgid "Show ERT contents"
3064 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3067 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3069 msgstr "B³±d LaTeX-a"
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3074 msgid "LaTeX error messages"
3075 msgstr "B³±d LaTeX-a"
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3079 msgid "Use &default placement"
3080 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3083 msgid "Use LaTeX default settings"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3088 msgid "Advanced Placement Options"
3089 msgstr "Styl fontów"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3093 msgid "&Top of page"
3094 msgstr "% strony|#s"
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3098 msgid "Prefer top of page"
3099 msgstr "% strony|#s"
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3103 msgid "&Bottom of page"
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3108 msgid "Prefer bottom of page"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3113 msgid "&Page of floats"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3117 msgid "Separate page for multiple floats"
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3121 msgid "&Here if possible"
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3125 msgid "Place float at current position if possible"
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3129 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3133 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3137 msgid "Here definitely"
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3142 msgid "Place float at current position"
3143 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3147 msgid "&Span columns"
3148 msgstr "Specjalna kolumna"
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3151 msgid "Span columns in multi-column documents"
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3157 msgstr "Wstaw grafikê"
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3169 msgid "File name of image"
3170 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3174 msgid "Select an image file"
3175 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3180 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3183 msgid "&Show in LyX"
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3187 msgid "Display image in LyX"
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3193 msgstr "Wstaw grafikê"
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3198 msgid "Screen display"
3199 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3204 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3206 #: src/lyxfont.C:554
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3233 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3237 msgid "Height of image in output"
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3241 msgid "Units of height value"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3250 msgid "Width of image in output"
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3259 msgid "&Maintain aspect ratio"
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3263 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3273 msgid "Angle to rotate image by"
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3282 msgid "The origin of the rotation"
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3290 msgid "Clip to &bounding box"
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3294 msgid "Clip to bounding box values"
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3299 msgid "&Get from file"
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3303 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3324 msgid "&Left bottom:"
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3329 msgid "E&xtra options"
3330 msgstr "Opcje dodatkowe"
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3335 msgstr "Podrysunek|#P"
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3338 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3342 msgid "Don't un&zip on export"
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3347 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3348 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3352 msgid "LaTeX &options:"
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3358 msgid "Additional LaTeX options"
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3364 msgstr "Tryb matematyczny"
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3369 msgstr "Tryb matematyczny"
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3378 msgid "The caption for the sub-figure"
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 src/LyXAction.C:129
3386 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3392 msgid "Include File"
3393 msgstr "Do³±cz plik"
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3397 msgid "File name to include"
3398 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3402 msgid "Select a file"
3403 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3407 msgid "&Include Type:"
3408 msgstr "Do³±cz plik"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3411 #: src/insets/insetinclude.C:225
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3416 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3421 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3432 msgid "Load the file"
3433 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3436 msgid "&Mark spaces in output"
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3440 msgid "Underline spaces in generated output"
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3445 msgid "&Show preview"
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3450 msgid "Show LaTeX preview"
3451 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3455 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
3456 #: src/insets/insetindex.C:70
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3478 msgid "Update the display"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3483 msgid "LyX: Math Panel"
3484 msgstr "Panel symboli matematycznych"
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3489 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3493 msgid "Insert spacing"
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3497 msgid "Set limits style"
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3502 msgid "Set math font"
3503 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3507 msgid "Insert fraction (\frac)"
3508 msgstr "Wstaw cytat"
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3511 msgid "Toggle between display mode"
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3517 msgid "Insert matrix"
3518 msgstr "Wstaw dodatek"
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3523 msgstr "Indeks dolny"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3528 msgstr "Indeks górny"
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3531 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3541 msgid "Select a function or operator to insert"
3542 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3555 msgid "Big operators"
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3564 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3570 msgid "Frame decorations"
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3574 msgid "Miscellaneous"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3579 msgid "AMS operators"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3584 msgid "AMS relations"
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3589 msgid "AMS negated relations"
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3599 msgid "AMS Miscellaneous"
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3604 msgid "Select a page of symbols"
3605 msgstr "Polecenie TeXa"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3608 msgid "&Detach panel"
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3612 msgid "Open this panel as a separate window"
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3617 msgid "Minipage settings"
3618 msgstr "linia minipage"
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3643 msgid "Vertical alignment"
3644 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3653 msgid "Units of width value"
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3669 msgid "LaTeX pre-amble"
3670 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3674 msgid "The LaTeX pre-amble"
3675 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3682 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
3686 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
3692 msgid "Page number to print from"
3693 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
3702 msgid "Page number to print to"
3703 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
3713 msgid "Print all pages"
3714 msgstr "Odstêpy w pionie"
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
3722 msgid "Print &odd-numbered pages"
3723 msgstr "strony nieparzyste"
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
3727 msgid "Print &even-numbered pages"
3728 msgstr "strony parzyste"
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
3732 msgid "Re&verse order"
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
3736 msgid "Print in reverse order"
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
3740 msgid "Number of copies"
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
3750 msgid "Collate copies"
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
3759 msgid "Print Destination"
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
3768 msgid "Send output to the printer"
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
3772 msgid "Send output to the given printer"
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
3781 msgid "Send output to a file"
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3785 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3791 msgid "Update the reference list"
3792 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3800 msgid "Move the document cursor to reference"
3801 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3806 msgstr "Przykro mi!"
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3809 msgid "Sort references in alphabetical order"
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3820 msgstr "Minipage|#M"
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3823 msgid "on page <page>"
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3827 msgid "<reference> on page <page>"
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3832 msgid "Formatted reference"
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3837 msgid "Reference as it appears in output"
3838 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3857 msgid "Available references in selected document:"
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3862 msgid "Available references"
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3872 msgid "Search and replace"
3873 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3882 msgid "Replace &with:"
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3887 msgid "Case &sensitive"
3888 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3891 msgid "Match whole words onl&y"
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3907 msgid "Replace &All"
3908 msgstr "Wszystkie|#A#a"
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3911 msgid "Search &backwards"
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
3916 msgid "Custom Export"
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
3926 msgid "&Export formats:"
3927 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
3930 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
3935 msgid "Available export converters"
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
3944 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
3945 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
3947 msgid "Spellchecker"
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
3952 msgid "Suggestions:"
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
3957 msgid "Replace word with current choice"
3958 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
3962 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3963 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
3972 msgid "Ignore this word"
3973 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
3982 msgid "Accept word for this session"
3983 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
3987 msgid "How far spellchecking has got"
3988 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
3997 msgid "Current word"
3998 msgstr "Centrowane|#C"
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4002 msgid "Replace with selected word"
4003 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4011 msgid "Start spellcheck"
4012 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4016 msgid "Table Settings"
4017 msgstr "linia minipage"
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4021 msgid "&Table Settings"
4022 msgstr "linia minipage"
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4026 msgid "&Horizontal alignment:"
4027 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4031 msgid "&Multicolumn"
4032 msgstr "Multicolumn|#M"
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4039 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
4047 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4057 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4060 msgstr "Centrowane|#C"
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
4065 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4072 msgid "Horizontal alignment in column"
4073 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4087 msgid "Append column (right)"
4088 msgstr "Do³±cz kolumnê"
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4097 msgid "Delete current column"
4098 msgstr "Usuñ kolumnê"
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4106 msgid "Append row (below)"
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4116 msgid "Delete this row"
4117 msgstr "Usuñ wiersz"
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4121 msgid "Column Width"
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4126 msgid "&Vertical alignment:"
4127 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4135 msgid "Fixed with of the column"
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4139 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4145 msgstr "Obróæ o 90°|#9"
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4148 msgid "&Rotate Table"
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4152 msgid "Rotate the table by 90°"
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4156 msgid "Rotate &Cell"
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4160 msgid "Rotate this cell by 90°"
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4164 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4169 msgid "LaTe&X argument:"
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4180 msgstr "Ustal ramki"
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4194 msgid "Set all borders"
4195 msgstr "Ustal ramki"
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4204 msgid "Unset all borders"
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4213 msgid "&Use long table"
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4217 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4228 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4236 msgid "First header:"
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4241 msgid "Last footer:"
4242 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4246 msgid "Border above"
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4251 msgid "Border below"
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4260 msgstr "Kapitaliki "
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4281 msgid "Page &break on current row"
4282 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4285 msgid "Set a page break on the current row"
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4290 msgid "Current cell:"
4291 msgstr "Centrowane|#C"
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4295 msgid "Current row position"
4296 msgstr "Centrowane|#C"
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4299 msgid "Current column position"
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4303 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4304 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4311 msgstr "Podaj etykietê:"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
4314 msgid "Thesaurus entries"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4319 msgid "Select a related word"
4320 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4325 msgstr "zaznaczenie"
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4329 msgid "The selected entry"
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4333 msgid "Replace the entry with the selection"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4338 msgid "Table Of Contents"
4339 msgstr "Spis tre¶ci"
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4347 msgid "Contents list"
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
4353 msgstr "Wstaw etykietê"
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4362 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4373 msgid "Name associated with the URL"
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4377 msgid "&Generate hyperlink"
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4381 msgid "Output as a hyperlink ?"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4386 msgid "Version control log"
4387 msgstr "Kontrola wersji"
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4390 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4392 msgid "Wrap Options"
4393 msgstr "Opcje dodatkowe"
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4397 msgid "Default (outer)"
4398 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4408 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4421 msgid "Number of rows"
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4434 msgid "Number of columns"
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
4439 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4445 msgstr "Odstêpy w pionie"
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4448 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4453 msgid "&Horizontal:"
4454 msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4458 msgid "LaTeX classes"
4459 msgstr "Log LaTeX-a"
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4463 msgid "LaTeX styles"
4464 msgstr "Polecenie TeXa"
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4468 msgid "BibTeX styles"
4469 msgstr "Polecenie TeXa"
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4472 msgid "Selected classes or styles"
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4480 msgid "Toggles view of the file list"
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4485 msgid "Installed files"
4486 msgstr "Do³±cz plik"
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4491 msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4495 msgid "Built new file list"
4496 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4505 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4509 msgid "Close this dialog"
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4513 msgid "ASCII settings"
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4518 msgid "&roff command:"
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4523 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4525 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4529 msgid "Output &line length:"
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4533 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4537 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4554 msgid "File Conversion"
4555 msgstr "B³±d konwersji!"
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4560 msgstr "Konwertowanie"
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4577 msgstr "Konwertowanie"
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4591 msgid "E&xtra flag:"
4592 msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4603 msgstr "format daty"
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4607 msgid "&Date format:"
4608 msgstr "format daty"
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4611 msgid "Date format for strftime output"
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4616 msgid "Display insets"
4617 msgstr "Wstaw grafikê"
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4621 msgid "Do not display"
4622 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4626 msgid "Display &Graphics:"
4627 msgstr "Wstaw grafikê"
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4630 msgid "Instant &preview"
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4635 msgid "File Formats"
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4640 msgid "&File formats"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4646 msgstr "Nazwa w menu"
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4666 msgstr "Rozszerzenie"
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4669 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4679 msgstr "zaznaczenie"
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4690 msgstr "Przegl±daj..."
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4694 msgid "Use &keyboard map"
4695 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4698 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4700 msgid "Language settings"
4701 msgstr "linia minipage"
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4705 msgid "Command s&tart:"
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4712 msgid "&Default language:"
4713 msgstr "Domy¶lny jêzyk"
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4717 msgid "Command e&nd:"
4719 "Polecenie powrotu\n"
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4724 msgid "Language pac&kage:"
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4730 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4740 msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4743 msgid "&Right-to-left language support"
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4749 msgstr "W³±cz na pocz±tku"
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4753 msgid "Mark &foreign languages"
4754 msgstr "Zaznaczaj obce"
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4758 msgid "LaTeX settings"
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4774 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4779 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4784 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4789 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4795 msgid "Te&X encoding:"
4796 msgstr "Kodowanie (TeX)"
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4800 msgid "Default paper si&ze:"
4801 msgstr "Domy¶lny rozmiar"
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4804 msgid "&Reset class options when document class changes"
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4809 msgid "Set class options to default on class change"
4811 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
4812 "zastêpowany wpisywanym."
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4816 msgid "External Applications"
4817 msgstr "Opcje dodatkowe"
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4821 msgid "Chec&kTeX command:"
4822 msgstr "Wykonaj polecenie"
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4826 msgid "DVI viewer paper size options:"
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4830 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4834 msgid "CheckTeX start options and flags"
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4839 msgid "&Backup directory:"
4840 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4844 msgid "&Document templates:"
4845 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4849 msgid "Ly&XServer pipe:"
4850 msgstr "Potoki serwera LyX"
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4854 msgid "&Use temporary directory"
4855 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4859 msgid "&Working directory:"
4860 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4864 msgid "Printer settings"
4865 msgstr "linia minipage"
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4869 msgid "Printer &name:"
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4874 msgid "Printer co&mmand:"
4875 msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4879 msgid "Name of the default printer"
4880 msgstr "Domy¶lny format papieru."
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4884 msgid "Adapt outp&ut"
4885 msgstr "u¿ywaj nazwy"
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4888 msgid "Use printer name explicitely"
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4893 msgid "Command Options"
4896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4899 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4903 msgid "To p&rinter:"
4904 msgstr "na drukarkê"
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4908 msgid "Paper si&ze:"
4909 msgstr "rozmiar papieru"
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4918 msgid "Spool &command:"
4919 msgstr "polecenie drukowania"
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4924 msgstr "strony nieparzyste"
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4928 msgid "Paper t&ype:"
4929 msgstr "typ papieru"
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4933 msgid "E&xtra options:"
4934 msgstr "Opcje dodatkowe"
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4938 msgid "Spool pref&ix:"
4939 msgstr "przedrostek nazwy"
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4948 msgid "&Even pages:"
4949 msgstr "strony parzyste"
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4953 msgid "File ex&tension:"
4954 msgstr "rozszerzenie pliku"
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4959 msgstr "W poziomie|#z"
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4968 msgid "Pa&ge range:"
4969 msgstr "zakres stron"
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4972 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4977 msgid "Screen Fonts"
4978 msgstr "Fonty ekranowe"
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4982 msgid "Sa&ns Serif:"
4983 msgstr "Bezszeryfowy"
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4987 msgid "T&ypewriter:"
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4997 msgid "Screen &DPI:"
4998 msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5008 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5017 msgid "Spell checker"
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5022 msgid "Spell chec&ker program:"
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5027 msgid "Al&ternative language:"
5028 msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5032 msgid "Escape Cha&racters:"
5033 msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5037 msgid "Personal &dictionary:"
5038 msgstr "S³ownik osobisty"
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5049 msgid "Accept compound &words"
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5054 msgid "Use input encod&ing"
5055 msgstr "U¿yj kodowania"
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5064 msgstr "Przegl±daj..."
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5068 msgid "&User interface file:"
5069 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5074 msgstr "Plik skrótów"
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5079 msgstr "Interlinia:|#y"
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5083 msgid "W&heel mouse scroll:"
5084 msgstr "Skok rolki myszy"
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5088 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5089 msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
5091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5098 msgid "B&ackup documents "
5099 msgstr "Zapisaæ dokument?"
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5104 msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
5106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5112 msgid "&Maximum last files:"
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
5116 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
5122 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
5128 msgid "Version goes here"
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
5132 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
5137 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
5143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
5160 msgid "The citation key"
5161 msgstr "Wstaw cytat"
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
5166 msgstr "Etykieta:|#E"
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
5171 msgid "The label as it appears in the document"
5172 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
5176 msgid "External Material"
5177 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
5179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
5183 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
5187 msgid "&View Result"
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
5192 msgid "View the file"
5193 msgstr "Poka¿ spis tabel"
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
5197 msgid "&Update Result"
5198 msgstr "Aktualizuj wynik"
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
5201 msgid "Update the material"
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
5207 msgid "Available templates"
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
5219 msgstr "Kodowanie:|#K"
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
5223 msgid "&Parameters:"
5224 msgstr "Kodowanie:|#K"
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
5232 msgid "Edit the file externally"
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
5243 msgstr "Konfiguracja"
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
5246 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
5257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5258 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
5265 msgid "L&ine spacing:"
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
5281 msgstr "Interlinia:|#y"
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
5285 msgid "Above paragraph"
5286 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
5294 msgid "&Keep space:"
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
5316 msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
5320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
5327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5330 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
5334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
5346 msgid "Below paragraph"
5347 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
5351 msgid "&Lines && Pagebreaks"
5352 msgstr "Koniec strony"
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
5357 msgstr "Szer. etykiety:|#d"
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
5361 msgid "Lon&gest label"
5362 msgstr "Wstaw etykietê"
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
5372 msgstr "Powy¿ej:|#j"
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
5377 msgstr "Poni¿ej:|#e"
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
5381 msgid "&Page Breaks"
5382 msgstr "Koniec strony"
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
5387 msgstr "Powy¿ej:|#j"
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
5392 msgstr "Poni¿ej:|#e"
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
5395 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5397 msgid "Insert table"
5398 msgstr "Wstaw tabelê"
5400 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5401 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5402 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5403 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5404 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5405 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5406 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5407 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5408 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5409 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5410 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5411 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5412 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5413 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5414 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5415 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5416 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5420 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5421 msgid "TheoremTemplate"
5424 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5425 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5426 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5427 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5431 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5432 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5433 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5434 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5435 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5439 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5440 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5441 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5442 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5443 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5447 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5448 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5449 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5450 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5451 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5455 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5456 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5457 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5458 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5462 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5463 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5464 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5468 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5469 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5473 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5474 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5478 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5479 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5484 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5485 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5486 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5487 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5493 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5502 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5503 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5504 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5508 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5509 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5510 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5514 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5515 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5516 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5520 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5522 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5523 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5527 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5528 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5529 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5530 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5534 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5535 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5539 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5540 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5541 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5545 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5546 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5547 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5548 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5549 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5550 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5551 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5552 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5553 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5554 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5555 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5556 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5557 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5558 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5562 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5563 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5564 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5565 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5566 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5567 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5568 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5569 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5570 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5571 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5572 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5573 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5574 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5578 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5579 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5580 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5581 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5582 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5583 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5585 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5586 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5587 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5588 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5589 msgid "Subsubsection"
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5593 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5594 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5599 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5600 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5604 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5605 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5606 msgid "Subsubsection*"
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5610 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5611 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5612 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5613 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5614 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5618 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5619 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5620 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5621 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5622 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5626 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5627 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5628 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5629 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5630 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5631 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5632 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5633 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5634 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5635 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5636 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5637 msgid "Bibliography"
5640 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5641 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5645 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5649 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5653 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5654 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5655 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5656 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5657 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5661 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5665 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5669 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5670 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5671 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5672 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5673 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5677 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5678 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5679 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5680 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5681 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5685 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5686 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5687 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5688 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5689 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5690 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5694 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5695 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5696 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5700 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5701 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5702 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5703 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5704 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5705 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5706 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5707 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5708 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5709 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5710 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5711 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5712 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5713 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5714 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5715 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5716 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5717 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5721 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5722 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5723 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5724 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5728 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5729 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5730 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5731 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5732 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5733 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5734 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5735 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5736 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5737 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5738 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5739 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5740 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5741 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5745 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5746 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5747 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5748 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5749 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5750 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5751 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5756 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5760 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5761 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5766 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5767 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5768 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5769 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5770 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5771 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5772 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5773 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5774 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5778 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5779 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5780 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5781 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5782 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5783 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5784 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5785 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5786 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5790 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5791 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5792 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5793 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5794 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5795 msgid "Acknowledgement"
5798 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5799 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5800 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5804 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5805 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5809 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5810 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5811 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5812 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5813 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5814 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5815 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5816 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5821 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5822 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5826 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5830 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5831 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5832 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5833 msgid "Acknowledgements"
5836 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5837 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5845 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5849 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5850 msgid "TableComments"
5853 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5857 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5861 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5862 msgid "NoteToEditor"
5865 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5869 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5870 msgid "Chapter_Exercises"
5873 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5874 msgid "Current_Address"
5877 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5881 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5885 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5889 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5890 msgid "Subjectclass"
5893 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5894 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5898 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5899 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5903 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5904 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5908 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5910 msgid "TheoremStyle"
5911 msgstr "Polecenie TeXa"
5913 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5914 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5918 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5919 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5923 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5924 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5928 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5929 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5930 msgid "Proposition*"
5933 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5937 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5941 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5942 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5946 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5950 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5954 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5958 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5962 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5963 msgid "Acknowledgement*"
5966 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5970 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5974 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5978 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5982 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5983 msgid "ThreeAuthors"
5986 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5990 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5991 msgid "TwoAffiliations"
5994 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5995 msgid "ThreeAffiliations"
5998 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5999 msgid "FourAffiliations"
6002 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6006 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6010 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6011 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6012 msgid "Acknowledgments"
6015 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6019 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6020 msgid "CenteredCaption"
6023 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6027 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6031 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6035 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6036 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6037 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6038 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6042 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6043 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6047 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6051 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6055 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6059 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6063 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6067 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6071 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6075 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6077 msgid "Parenthetical"
6080 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6084 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6085 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6086 msgid "Right_Address"
6089 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6093 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6098 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6100 msgid "SubVariation"
6103 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6105 msgid "SubVariation2"
6108 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6110 msgid "SubVariation3"
6113 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6115 msgid "SubVariation4"
6118 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6120 msgid "SubVariation5"
6123 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6127 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6131 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6133 msgid "BoardCentered"
6134 msgstr "Centrowane|#C"
6136 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6141 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6146 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6150 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6151 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6155 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6160 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6165 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6166 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6170 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6171 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6172 msgid "Right_Header"
6175 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6176 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6180 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6181 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6185 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6186 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6190 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6191 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6195 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6199 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6200 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6204 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6205 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6209 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6210 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6211 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6212 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6213 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6214 msgid "Subparagraph"
6217 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6221 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6225 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6229 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6230 msgid "RevisionHistory"
6233 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6237 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6238 msgid "RevisionRemark"
6241 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6242 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6246 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6247 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6248 msgid "Send_To_Address"
6251 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6252 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6253 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6257 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6258 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6259 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6263 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6264 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6265 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6269 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6273 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6277 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6278 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6282 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6286 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6290 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6294 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6295 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6299 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6303 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6307 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6311 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6315 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6319 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6323 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6327 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6331 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6335 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6339 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6343 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6344 msgid "ShortFoilhead"
6347 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6348 msgid "Rotatefoilhead"
6351 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6352 msgid "ShortRotatefoilhead"
6355 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6359 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6363 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6367 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6372 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6374 msgid "Right_Footer"
6375 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
6377 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6381 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6382 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6386 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6387 msgid "Unterschrift"
6390 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6394 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6398 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6402 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6406 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6407 msgid "RetourAdresse"
6410 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6414 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6418 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6419 msgid "IhrSchreiben"
6422 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6426 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6430 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6434 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6438 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6499 msgid "ReturnAddress"
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6528 msgid "PostalComment"
6531 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6532 msgid "PostalCommend"
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6539 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6543 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6547 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6551 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6555 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6559 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6563 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6567 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6571 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6575 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6579 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6583 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6587 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6591 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6592 msgid "AddressForOffprints"
6595 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6597 msgid "RunningTitle"
6598 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
6600 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6601 msgid "RunningAuthor"
6604 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6608 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6609 msgid "Running_LaTeX_Title"
6612 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6616 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6617 msgid "Author_Running"
6620 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6624 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6628 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6632 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6636 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6640 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6644 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6645 msgid "REVTEX_Title"
6648 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6652 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6653 msgid "Author_Email"
6656 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6660 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6664 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6668 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6672 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6676 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6680 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6684 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6688 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6692 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6696 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6700 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6704 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6705 msgid "Uppertitleback"
6708 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6709 msgid "Lowertitleback"
6712 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6716 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6720 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6724 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6728 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6732 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6736 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6744 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6748 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6752 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6756 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6760 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6764 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6768 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6769 msgid "LandscapeSlide"
6772 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6773 msgid "PortraitSlide"
6776 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6780 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6784 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6785 msgid "SlideHeading"
6788 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6789 msgid "SlideSubHeading"
6792 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6793 msgid "ListOfSlides"
6796 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6797 msgid "SlideContents"
6800 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6801 msgid "ProgressContents"
6804 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6805 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6809 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6813 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6817 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6818 msgid "InvisibleText"
6821 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6825 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6826 msgid "End_All_Slides"
6829 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6833 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6838 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6843 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6847 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6848 msgid "Subparagraph*"
6851 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6855 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6859 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6866 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6871 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6875 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6880 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6884 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6889 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6894 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6898 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6900 msgid "Table_Caption"
6903 #: ../lib/languages:2
6907 #: ../lib/languages:3
6911 #: ../lib/languages:4
6915 #: ../lib/languages:5
6919 #: ../lib/languages:6
6923 #: ../lib/languages:7
6927 #: ../lib/languages:8
6932 #: ../lib/languages:9
6936 #: ../lib/languages:10
6940 #: ../lib/languages:11
6944 #: ../lib/languages:12
6948 #: ../lib/languages:13
6952 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6956 #: ../lib/languages:15
6960 #: ../lib/languages:16
6964 #: ../lib/languages:17
6968 #: ../lib/languages:18
6972 #: ../lib/languages:19
6976 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6980 #: ../lib/languages:21
6984 #: ../lib/languages:23
6988 #: ../lib/languages:24
6992 #: ../lib/languages:27
6996 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7000 #: ../lib/languages:33
7004 #: ../lib/languages:35
7008 #: ../lib/languages:36
7012 #: ../lib/languages:37
7016 #: ../lib/languages:38
7020 #: ../lib/languages:40
7024 #: ../lib/languages:41
7028 #: ../lib/languages:42
7032 #: ../lib/languages:43
7036 #: ../lib/languages:44
7040 #: ../lib/languages:45
7044 #: ../lib/languages:46
7048 #: ../lib/languages:47
7052 #: ../lib/languages:48
7053 msgid "Serbo-Croatian"
7056 #: ../lib/languages:49
7060 #: ../lib/languages:50
7064 #: ../lib/languages:51
7068 #: ../lib/languages:52
7072 #: ../lib/languages:53
7076 #: ../lib/languages:54
7080 #: ../lib/languages:55
7084 #: ../lib/languages:56
7088 #: ../lib/languages:58
7092 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7096 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7100 #: ../lib/ui/default.ui:9
7104 #: ../lib/ui/default.ui:10
7106 msgstr "Formatowanie"
7108 #: ../lib/ui/default.ui:11
7112 #: ../lib/ui/default.ui:12
7116 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7120 #: ../lib/ui/default.ui:14
7124 #: ../lib/ui/default.ui:22
7129 #: ../lib/ui/default.ui:23
7130 msgid "New from Template...|T"
7131 msgstr "Nowy z szablonu..."
7133 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7137 #: ../lib/ui/default.ui:26
7141 #: ../lib/ui/default.ui:27
7145 #: ../lib/ui/default.ui:28
7146 msgid "Save As...|A"
7147 msgstr "Zapisz jako..."
7149 #: ../lib/ui/default.ui:29
7152 msgstr "Zarejestruj"
7154 #: ../lib/ui/default.ui:30
7155 msgid "Version Control|V"
7156 msgstr "Kontrola wersji"
7158 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7162 #: ../lib/ui/default.ui:33
7166 #: ../lib/ui/default.ui:34
7170 #: ../lib/ui/default.ui:35
7174 #: ../lib/ui/default.ui:37
7178 #: ../lib/ui/default.ui:43
7180 msgid "Register...|R"
7181 msgstr "Zarejestruj"
7183 #: ../lib/ui/default.ui:44
7185 msgid "Check In Changes...|I"
7186 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
7188 #: ../lib/ui/default.ui:45
7189 msgid "Check Out for Edit|O"
7190 msgstr "Odblokuj i edytuj"
7192 #: ../lib/ui/default.ui:46
7193 msgid "Revert to Last Version|L"
7194 msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
7196 #: ../lib/ui/default.ui:47
7197 msgid "Undo Last Check In|U"
7198 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
7200 #: ../lib/ui/default.ui:48
7201 msgid "Show History|H"
7202 msgstr "Poka¿ historiê zmian"
7204 #: ../lib/ui/default.ui:57
7209 #: ../lib/ui/default.ui:65
7213 #: ../lib/ui/default.ui:66
7217 #: ../lib/ui/default.ui:68
7221 #: ../lib/ui/default.ui:69
7225 #: ../lib/ui/default.ui:70
7229 #: ../lib/ui/default.ui:71
7230 msgid "Paste External Selection|x"
7231 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
7233 #: ../lib/ui/default.ui:73
7234 msgid "Find & Replace...|F"
7235 msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
7237 #: ../lib/ui/default.ui:74
7241 #: ../lib/ui/default.ui:75
7246 #: ../lib/ui/default.ui:77
7249 msgstr " (tylko do odczytu)"
7251 #: ../lib/ui/default.ui:78
7253 msgid "Spellchecker...|S"
7256 #: ../lib/ui/default.ui:79
7257 msgid "Thesaurus..."
7260 #: ../lib/ui/default.ui:80
7264 #: ../lib/ui/default.ui:81
7265 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7266 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
7268 #: ../lib/ui/default.ui:82
7270 msgid "Open/Close float|l"
7271 msgstr "Zamkniêta wstawka"
7273 #: ../lib/ui/default.ui:84
7275 msgid "Preferences...|P"
7278 #: ../lib/ui/default.ui:85
7279 msgid "Reconfigure|R"
7280 msgstr "Rekonfiguruj"
7282 #: ../lib/ui/default.ui:89
7286 #: ../lib/ui/default.ui:90
7287 msgid "as Paragraphs|P"
7288 msgstr "jako akapity"
7290 #: ../lib/ui/default.ui:94
7291 msgid "Multicolumn|M"
7294 #: ../lib/ui/default.ui:96
7296 msgstr "Linia z góry"
7298 #: ../lib/ui/default.ui:97
7299 msgid "Line Bottom|B"
7300 msgstr "Linia pod spodem"
7302 #: ../lib/ui/default.ui:98
7304 msgstr "Linia z lewej"
7306 #: ../lib/ui/default.ui:99
7307 msgid "Line Right|R"
7308 msgstr "Linia z prawej"
7310 #: ../lib/ui/default.ui:101
7311 msgid "Align Left|e"
7312 msgstr "Justuj w lewo"
7314 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7315 msgid "Align Center|C"
7318 #: ../lib/ui/default.ui:103
7319 msgid "Align Right|i"
7320 msgstr "Justuj w prawo"
7322 #: ../lib/ui/default.ui:105
7323 msgid "V.Align Top|o"
7324 msgstr "Wyrównaj do góry"
7326 #: ../lib/ui/default.ui:106
7327 msgid "V.Align Center|n"
7328 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7330 #: ../lib/ui/default.ui:107
7331 msgid "V.Align Bottom|V"
7332 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7334 #: ../lib/ui/default.ui:109
7337 msgstr "Do³±cz wiersz"
7339 #: ../lib/ui/default.ui:110
7340 msgid "Delete Row|w"
7341 msgstr "Usuñ wiersz"
7343 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7348 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7353 #: ../lib/ui/default.ui:114
7355 msgid "Add Column|u"
7356 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7358 #: ../lib/ui/default.ui:115
7359 msgid "Delete Column|D"
7360 msgstr "Usuñ kolumnê"
7362 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7365 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7367 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7369 msgid "Swap Columns"
7372 #: ../lib/ui/default.ui:121
7373 msgid "Make eqnarray|e"
7376 #: ../lib/ui/default.ui:122
7377 msgid "Make multline|m"
7380 #: ../lib/ui/default.ui:123
7381 msgid "Make align 1 column|1"
7384 #: ../lib/ui/default.ui:124
7385 msgid "Make align 2 columns|2"
7388 #: ../lib/ui/default.ui:125
7389 msgid "Make align 3 columns|3"
7392 #: ../lib/ui/default.ui:126
7393 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7396 #: ../lib/ui/default.ui:127
7397 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7400 #: ../lib/ui/default.ui:129
7402 msgid "Toggle Numbering|N"
7403 msgstr "Podkre¶lenie"
7405 #: ../lib/ui/default.ui:130
7407 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7408 msgstr "Podkre¶lenie"
7410 #: ../lib/ui/default.ui:131
7412 msgid "Toggle limits|l"
7413 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
7415 #: ../lib/ui/default.ui:132
7416 msgid "Change Limits Type|L"
7419 #: ../lib/ui/default.ui:134
7420 msgid "Change Formula Type|F"
7423 #: ../lib/ui/default.ui:136
7424 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7427 #: ../lib/ui/default.ui:138
7432 #: ../lib/ui/default.ui:140
7435 msgstr "Do³±cz wiersz"
7437 #: ../lib/ui/default.ui:141
7439 msgid "Delete Row|D"
7440 msgstr "Usuñ wiersz"
7442 #: ../lib/ui/default.ui:145
7444 msgid "Add Column|C"
7445 msgstr "Do³±cz kolumnê"
7447 #: ../lib/ui/default.ui:146
7449 msgid "Delete Column|e"
7450 msgstr "Usuñ kolumnê"
7452 #: ../lib/ui/default.ui:152
7457 #: ../lib/ui/default.ui:153
7460 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7462 #: ../lib/ui/default.ui:154
7467 #: ../lib/ui/default.ui:158
7471 #: ../lib/ui/default.ui:159
7475 #: ../lib/ui/default.ui:160
7480 #: ../lib/ui/default.ui:162
7481 msgid "Maple, simplify"
7484 #: ../lib/ui/default.ui:163
7485 msgid "Maple, factor"
7488 #: ../lib/ui/default.ui:164
7489 msgid "Maple, evalm"
7492 #: ../lib/ui/default.ui:165
7493 msgid "Maple, evalf"
7496 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7498 msgid "Inline Formula|I"
7499 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7501 #: ../lib/ui/default.ui:170
7503 msgid "Displayed Formula|D"
7504 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7506 #: ../lib/ui/default.ui:171
7508 msgid "Eqnarray Environment|q"
7509 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7511 #: ../lib/ui/default.ui:172
7513 msgid "Align Environment|A"
7516 #: ../lib/ui/default.ui:173
7518 msgid "AlignAt Environment"
7521 #: ../lib/ui/default.ui:174
7523 msgid "Flalign Environment|f"
7526 #: ../lib/ui/default.ui:175
7528 msgid "XAlignAt Environment"
7531 #: ../lib/ui/default.ui:176
7533 msgid "XXAlignAt Environment"
7536 #: ../lib/ui/default.ui:177
7538 msgid "Gather Environment"
7541 #: ../lib/ui/default.ui:178
7543 msgid "Multline Environment"
7546 #: ../lib/ui/default.ui:182
7548 msgid "Align Left|L"
7549 msgstr "Justuj w lewo"
7551 #: ../lib/ui/default.ui:184
7553 msgid "Align Right|R"
7554 msgstr "Justuj w prawo"
7556 #: ../lib/ui/default.ui:186
7558 msgid "V.Align Top|T"
7559 msgstr "Wyrównaj do góry"
7561 #: ../lib/ui/default.ui:187
7563 msgid "V.Align Center|e"
7564 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
7566 #: ../lib/ui/default.ui:188
7568 msgid "V.Align Bottom|B"
7569 msgstr "Wyrównaj do do³u"
7571 #: ../lib/ui/default.ui:194
7576 #: ../lib/ui/default.ui:196
7577 msgid "Special Character|S"
7578 msgstr "Znak specjalny"
7580 #: ../lib/ui/default.ui:197
7581 msgid "Citation Reference...|C"
7582 msgstr "Cytowanie..."
7584 #: ../lib/ui/default.ui:198
7585 msgid "Cross Reference...|R"
7586 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
7588 #: ../lib/ui/default.ui:199
7590 msgstr "Etykieta..."
7592 #: ../lib/ui/default.ui:200
7594 msgstr "Przypis w stopce"
7596 #: ../lib/ui/default.ui:201
7597 msgid "Marginal Note|M"
7598 msgstr "Notka na marginesie"
7600 #: ../lib/ui/default.ui:202
7605 #: ../lib/ui/default.ui:203
7607 msgid "Index Entry...|I"
7610 #: ../lib/ui/default.ui:204
7614 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7618 #: ../lib/ui/default.ui:206
7619 msgid "Lists & TOC|O"
7622 #: ../lib/ui/default.ui:208
7627 #: ../lib/ui/default.ui:209
7630 msgstr "Minipage|#M"
7632 #: ../lib/ui/default.ui:210
7633 msgid "Graphics...|G"
7636 #: ../lib/ui/default.ui:211
7638 msgid "Tabular Material...|b"
7641 #: ../lib/ui/default.ui:212
7645 #: ../lib/ui/default.ui:214
7647 msgid "Include File...|d"
7648 msgstr "Do³±cz plik"
7650 #: ../lib/ui/default.ui:215
7652 msgid "Insert File|e"
7655 #: ../lib/ui/default.ui:216
7656 msgid "External Material...|x"
7657 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
7659 #: ../lib/ui/default.ui:220
7660 msgid "Superscript|S"
7661 msgstr "Indeks górny"
7663 #: ../lib/ui/default.ui:221
7665 msgstr "Indeks dolny"
7667 #: ../lib/ui/default.ui:222
7671 #: ../lib/ui/default.ui:223
7672 msgid "Hyphenation Point|P"
7673 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
7675 #: ../lib/ui/default.ui:224
7677 msgid "Ligature Break|k"
7678 msgstr "Z³amanie linii"
7680 #: ../lib/ui/default.ui:225
7681 msgid "Protected Blank|B"
7682 msgstr "Twarda spacja"
7684 #: ../lib/ui/default.ui:226
7686 msgstr "Z³amanie linii"
7688 #: ../lib/ui/default.ui:227
7690 msgstr "Wielokropek"
7692 #: ../lib/ui/default.ui:228
7693 msgid "End of Sentence|E"
7694 msgstr "Koniec zdania"
7696 #: ../lib/ui/default.ui:229
7697 msgid "Ordinary Quote|Q"
7698 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
7700 #: ../lib/ui/default.ui:230
7701 msgid "Menu Separator|M"
7704 #: ../lib/ui/default.ui:235
7705 msgid "Display Formula|D"
7706 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
7708 #: ../lib/ui/default.ui:236
7710 msgid "Eqnarray Environment|E"
7711 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7713 #: ../lib/ui/default.ui:237
7715 msgid "AMS align Environment|A"
7718 #: ../lib/ui/default.ui:238
7720 msgid "AMS alignat Environment|t"
7723 #: ../lib/ui/default.ui:239
7725 msgid "AMS flalign Environment|f"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:240
7730 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7733 #: ../lib/ui/default.ui:241
7735 msgid "AMS xxalignat Environment"
7738 #: ../lib/ui/default.ui:242
7740 msgid "AMS gather Environment"
7743 #: ../lib/ui/default.ui:243
7745 msgid "AMS multline Environment"
7748 #: ../lib/ui/default.ui:245
7750 msgid "Array Environment|y"
7751 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
7753 #: ../lib/ui/default.ui:246
7755 msgid "Cases Environment|C"
7756 msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
7758 #: ../lib/ui/default.ui:248
7760 msgid "Font Change|f"
7761 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
7763 #: ../lib/ui/default.ui:249
7765 msgid "Math Panel|l"
7766 msgstr "Panel matematyczny"
7768 #: ../lib/ui/default.ui:253
7769 msgid "Math normal font"
7772 #: ../lib/ui/default.ui:255
7773 msgid "Math calligraphic family"
7776 #: ../lib/ui/default.ui:256
7777 msgid "Math fraktur family"
7780 #: ../lib/ui/default.ui:257
7782 msgid "Math roman family"
7783 msgstr "Rodzina:|#R"
7785 #: ../lib/ui/default.ui:258
7786 msgid "Math sans serif family"
7789 #: ../lib/ui/default.ui:260
7791 msgid "Math bold series"
7792 msgstr "Tryb matematyczny"
7794 #: ../lib/ui/default.ui:262
7796 msgid "Text normal font"
7797 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7799 #: ../lib/ui/default.ui:264
7801 msgid "Text roman family"
7802 msgstr "Rodzina:|#R"
7804 #: ../lib/ui/default.ui:265
7805 msgid "Text sans serif family"
7808 #: ../lib/ui/default.ui:266
7810 msgid "Text typewriter family"
7813 #: ../lib/ui/default.ui:268
7814 msgid "Text bold series"
7817 #: ../lib/ui/default.ui:269
7818 msgid "Text medium series"
7821 #: ../lib/ui/default.ui:271
7822 msgid "Text italic shape"
7825 #: ../lib/ui/default.ui:272
7826 msgid "Text small caps shape"
7829 #: ../lib/ui/default.ui:273
7830 msgid "Text slanted shape"
7833 #: ../lib/ui/default.ui:274
7834 msgid "Text upright shape"
7837 #: ../lib/ui/default.ui:279
7838 msgid "Floatflt Figure"
7841 #: ../lib/ui/default.ui:283
7842 msgid "Table of Contents|C"
7843 msgstr "Spis tre¶ci"
7845 #: ../lib/ui/default.ui:285
7846 msgid "Index List|I"
7849 #: ../lib/ui/default.ui:286
7850 msgid "BibTeX Reference...|B"
7851 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
7853 #: ../lib/ui/default.ui:290
7854 msgid "LyX Document...|X"
7855 msgstr "Dokument LyX-a..."
7857 #: ../lib/ui/default.ui:291
7859 msgid "ASCII as Lines...|L"
7860 msgstr "ASCII jako linie"
7862 #: ../lib/ui/default.ui:292
7864 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7865 msgstr "ASCII jako akapity..."
7867 #: ../lib/ui/default.ui:299
7869 msgid "Character...|C"
7870 msgstr "Kodowanie:|#K"
7872 #: ../lib/ui/default.ui:300
7874 msgid "Paragraph...|P"
7877 #: ../lib/ui/default.ui:301
7879 msgid "Document...|D"
7882 #: ../lib/ui/default.ui:302
7884 msgid "Tabular...|T"
7887 #: ../lib/ui/default.ui:304
7888 msgid "Emphasize Style|E"
7891 #: ../lib/ui/default.ui:305
7892 msgid "Noun Style|N"
7895 #: ../lib/ui/default.ui:306
7896 msgid "Bold Style|B"
7897 msgstr "Pogrubienie"
7899 #: ../lib/ui/default.ui:307
7901 msgstr "Polecenie TeXa"
7903 #: ../lib/ui/default.ui:309
7905 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7906 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
7908 #: ../lib/ui/default.ui:310
7910 msgid "Increase Environment Depth|i"
7911 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
7913 #: ../lib/ui/default.ui:311
7915 msgid "Preamble...|r"
7916 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
7918 #: ../lib/ui/default.ui:312
7919 msgid "Start Appendix Here|S"
7922 #: ../lib/ui/default.ui:321
7923 msgid "Build Program|B"
7926 #: ../lib/ui/default.ui:322
7930 #: ../lib/ui/default.ui:324
7931 msgid "LaTeX Logfile|L"
7932 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
7934 #: ../lib/ui/default.ui:325
7935 msgid "Table of Contents|T"
7936 msgstr "Spis tre¶ci"
7938 #: ../lib/ui/default.ui:326
7939 msgid "Child Processes|C"
7942 #: ../lib/ui/default.ui:327
7944 msgid "TeX Information|X"
7945 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
7947 #: ../lib/ui/default.ui:340
7951 #: ../lib/ui/default.ui:342
7956 #: ../lib/ui/default.ui:343
7961 #: ../lib/ui/default.ui:347
7962 msgid "Save Bookmark 1|S"
7965 #: ../lib/ui/default.ui:348
7966 msgid "Save Bookmark 2"
7969 #: ../lib/ui/default.ui:349
7970 msgid "Save Bookmark 3"
7973 #: ../lib/ui/default.ui:351
7974 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7977 #: ../lib/ui/default.ui:352
7978 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7981 #: ../lib/ui/default.ui:353
7982 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7985 #: ../lib/ui/default.ui:368
7989 #: ../lib/ui/default.ui:370
7990 msgid "Introduction|I"
7991 msgstr "Wprowadzenie"
7993 #: ../lib/ui/default.ui:371
7997 #: ../lib/ui/default.ui:372
7998 msgid "User's Guide|U"
7999 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
8001 #: ../lib/ui/default.ui:373
8002 msgid "Extended Features|E"
8003 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
8005 #: ../lib/ui/default.ui:374
8006 msgid "Customization|C"
8007 msgstr "Konfiguracja"
8009 #: ../lib/ui/default.ui:375
8010 msgid "Reference Manual|R"
8011 msgstr "Podrêcznik programisty"
8013 #: ../lib/ui/default.ui:376
8015 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
8017 #: ../lib/ui/default.ui:377
8018 msgid "Table of Contents|a"
8019 msgstr "Spis tre¶ci"
8021 #: ../lib/ui/default.ui:378
8022 msgid "LaTeX Configuration|L"
8023 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
8025 #: ../lib/ui/default.ui:380
8029 #: src/BufferView.C:299 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8034 #: src/BufferView.C:300
8035 msgid "Specified file is unreadable: "
8036 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
8038 #: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447
8040 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8041 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
8043 #: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377
8047 #: src/BufferView.C:574
8049 msgid "No further undo information"
8050 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
8052 #: src/BufferView.C:586 src/LyXAction.C:334
8056 #: src/BufferView.C:591
8057 msgid "No further redo information"
8058 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
8060 #: src/BufferView.C:602
8061 msgid "Paragraph environment type copied"
8062 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
8064 #: src/BufferView.C:611
8065 msgid "Paragraph environment type set"
8066 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
8068 #: src/BufferView_pimpl.C:287
8069 msgid "Formatting document..."
8070 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
8072 #: src/BufferView_pimpl.C:661
8074 msgid "Saved bookmark %1$d"
8077 #: src/BufferView_pimpl.C:663
8078 msgid "Saved bookmark "
8081 #: src/BufferView_pimpl.C:697
8083 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8086 #: src/BufferView_pimpl.C:699
8087 msgid "Moved to bookmark "
8090 #: src/BufferView_pimpl.C:878
8092 msgid "Select LyX document to insert"
8093 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
8095 #: src/BufferView_pimpl.C:880 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8096 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8097 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8098 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8099 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8101 msgid "Documents|#o#O"
8104 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8106 msgid "Examples|#E#e"
8109 #: src/BufferView_pimpl.C:887 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8110 #: src/lyxfunc.C:1688
8111 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8114 #: src/BufferView_pimpl.C:896 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8115 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8117 msgstr "Zaniechane."
8119 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8121 msgid "Inserting document %1$s..."
8122 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8124 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8126 msgid "Inserting document "
8127 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8129 #: src/BufferView_pimpl.C:911 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8130 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8134 #: src/BufferView_pimpl.C:918
8136 msgid "Document %1$s inserted."
8137 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
8139 #: src/BufferView_pimpl.C:920 src/lyxfunc.C:1742
8144 #: src/BufferView_pimpl.C:920
8147 msgstr "zaimportowany."
8149 #: src/BufferView_pimpl.C:926
8151 msgid "Could not insert document %1$s"
8152 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8154 #: src/BufferView_pimpl.C:928
8156 msgid "Could not insert document "
8157 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
8159 #: src/BufferView_pimpl.C:1103 src/insets/inseterror.C:55
8160 #: src/insets/inseterror.C:77
8164 #: src/BufferView_pimpl.C:1104
8165 msgid "Couldn't find this label"
8166 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
8168 #: src/BufferView_pimpl.C:1105
8169 msgid "in current document."
8170 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
8172 #: src/BufferView_pimpl.C:1270
8174 msgid "Unknown function!"
8175 msgstr "Nieznana akcja"
8179 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8180 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8184 msgid "ChkTeX warning id # "
8185 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
8187 #: src/CutAndPaste.C:435
8190 "Layout had to be changed from\n"
8192 "because of class conversion from\n"
8196 #: src/CutAndPaste.C:446
8197 msgid "Layout had to be changed from\n"
8198 msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8200 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8204 #: src/CutAndPaste.C:449
8207 "because of class conversion from\n"
8210 "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
8238 msgstr "zielono-niebieski"
8262 msgstr "zaznaczenie"
8267 msgstr "Polecenie TeXa"
8270 msgid "previewed snippet"
8273 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8278 msgid "note background"
8291 msgid "command inset"
8296 msgid "command inset background"
8297 msgstr "t³o wstawki"
8301 msgid "command inset frame"
8302 msgstr "ramka wstawki"
8306 msgid "special character"
8307 msgstr "Znak specjalny"
8314 msgid "math background"
8319 msgid "graphics background"
8324 msgid "Math macro background"
8329 msgstr "ramka wzoru"
8333 msgstr "kursor we wzorze"
8337 msgstr "linia wzoru"
8341 msgid "caption frame"
8342 msgstr "ramka wzoru"
8345 msgid "collapsable inset text"
8350 msgid "collapsable inset frame"
8351 msgstr "ramka wstawki"
8354 msgid "inset background"
8355 msgstr "t³o wstawki"
8359 msgstr "ramka wstawki"
8364 msgstr "B³±d LaTeX-a"
8367 msgid "end-of-line marker"
8368 msgstr "znak koñca linii"
8371 msgid "appendix line"
8372 msgstr "linia dodatku"
8375 msgid "added space markers"
8379 msgid "top/bottom line"
8383 msgid "tabular line"
8384 msgstr "linia w tabular"
8388 msgid "tabular on/off line"
8389 msgstr "linia w tabular"
8400 msgid "top of button"
8404 msgid "bottom of button"
8408 msgid "left of button"
8412 msgid "right of button"
8416 msgid "button background"
8427 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8429 msgid "LaTeX run number %1$d"
8430 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
8432 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8434 msgid "LaTeX run number "
8435 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
8437 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8438 msgid "Running MakeIndex."
8439 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
8442 msgid "Running BibTeX."
8443 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
8445 #: src/LyXAction.C:102
8446 msgid "Insert appendix"
8447 msgstr "Wstaw dodatek"
8449 #: src/LyXAction.C:103
8450 msgid "Describe command"
8451 msgstr "Opis polecenia"
8453 #: src/LyXAction.C:106
8454 msgid "Select previous char"
8455 msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
8457 #: src/LyXAction.C:109
8459 msgid "Insert BibTeX"
8460 msgstr "Wstaw bibtex'a"
8462 #: src/LyXAction.C:120
8463 msgid "Build program"
8464 msgstr "Buduj program"
8466 #: src/LyXAction.C:121
8468 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
8470 #: src/LyXAction.C:123
8471 msgid "Go to beginning of document"
8472 msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
8474 #: src/LyXAction.C:125
8475 msgid "Select to beginning of document"
8476 msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
8478 #: src/LyXAction.C:128
8480 msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
8482 #: src/LyXAction.C:131
8483 msgid "Go to end of document"
8484 msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
8486 #: src/LyXAction.C:133
8487 msgid "Select to end of document"
8488 msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
8490 #: src/LyXAction.C:134
8492 msgstr "Eksportuj do"
8494 #: src/LyXAction.C:136
8495 msgid "Import document"
8496 msgstr "Importuj dokument"
8498 #: src/LyXAction.C:137
8499 msgid "New document"
8500 msgstr "Nowy dokument"
8502 #: src/LyXAction.C:139
8503 msgid "New document from template"
8504 msgstr "Nowy dokument z szablonu"
8506 #: src/LyXAction.C:142
8507 msgid "Revert to saved"
8508 msgstr "Wróæ do zapisanego"
8510 #: src/LyXAction.C:144
8511 msgid "Switch to an open document"
8514 #: src/LyXAction.C:146
8515 msgid "Toggle read-only"
8516 msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
8518 #: src/LyXAction.C:147
8522 #: src/LyXAction.C:148
8526 #: src/LyXAction.C:150
8528 msgstr "Zapisz jako"
8530 #: src/LyXAction.C:154
8531 msgid "Go one char back"
8532 msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
8534 #: src/LyXAction.C:156
8535 msgid "Go one char forward"
8536 msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
8538 #: src/LyXAction.C:159
8539 msgid "Insert citation"
8540 msgstr "Wstaw cytat"
8542 #: src/LyXAction.C:163
8543 msgid "Execute command"
8544 msgstr "Wykonaj polecenie"
8546 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8550 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8554 #: src/LyXAction.C:173
8555 msgid "Decrement environment depth"
8556 msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
8558 #: src/LyXAction.C:175
8559 msgid "Increment environment depth"
8560 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
8562 #: src/LyXAction.C:176
8563 msgid "Insert ... dots"
8564 msgstr "Wstaw ... kropki"
8566 #: src/LyXAction.C:177
8570 #: src/LyXAction.C:179
8571 msgid "Select next line"
8572 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
8574 #: src/LyXAction.C:181
8575 msgid "Choose Paragraph Environment"
8576 msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
8578 #: src/LyXAction.C:183
8579 msgid "Insert end of sentence period"
8580 msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
8582 #: src/LyXAction.C:185
8583 msgid "Go to next error"
8584 msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
8586 #: src/LyXAction.C:187
8587 msgid "Remove all error boxes"
8588 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
8590 #: src/LyXAction.C:189
8591 msgid "Insert a new ERT Inset"
8594 #: src/LyXAction.C:191
8595 msgid "Insert a new external inset"
8598 #: src/LyXAction.C:193
8599 msgid "Insert Graphics"
8600 msgstr "Wstaw grafikê"
8602 #: src/LyXAction.C:195
8603 msgid "Insert ASCII files as lines"
8606 #: src/LyXAction.C:196
8607 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8610 #: src/LyXAction.C:198
8613 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
8615 #: src/LyXAction.C:199
8616 msgid "Find & Replace"
8617 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
8619 #: src/LyXAction.C:201
8621 msgid "Insert a Float"
8622 msgstr "Wstaw tabelê"
8624 #: src/LyXAction.C:203
8626 msgid "Insert a wide Float"
8627 msgstr "Wstaw ... kropki"
8629 #: src/LyXAction.C:204
8631 msgid "Insert a Wrap"
8632 msgstr "Wstaw grafikê"
8634 #: src/LyXAction.C:205
8636 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
8638 #: src/LyXAction.C:206
8639 msgid "Toggle code style"
8640 msgstr "Prze³±cz styl kodu"
8642 #: src/LyXAction.C:207
8643 msgid "Default font style"
8644 msgstr "Domy¶lny styl fontu"
8646 #: src/LyXAction.C:209
8647 msgid "Toggle emphasize"
8650 #: src/LyXAction.C:210
8651 msgid "Toggle user defined style"
8652 msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
8654 #: src/LyXAction.C:212
8655 msgid "Toggle noun style"
8658 #: src/LyXAction.C:213
8659 msgid "Toggle roman font style"
8660 msgstr "Font szeryfowy"
8662 #: src/LyXAction.C:215
8663 msgid "Toggle sans font style"
8664 msgstr "Font bezszeryfowy"
8666 #: src/LyXAction.C:216
8668 msgid "Toggle fraktur font style"
8669 msgstr "Font szeryfowy"
8671 #: src/LyXAction.C:217
8673 msgid "Toggle italic font style"
8674 msgstr "Font bezszeryfowy"
8676 #: src/LyXAction.C:218
8677 msgid "Set font size"
8678 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
8680 #: src/LyXAction.C:219
8681 msgid "Show font state"
8682 msgstr "Poka¿ stan fontu"
8684 #: src/LyXAction.C:222
8685 msgid "Toggle font underline"
8686 msgstr "Podkre¶lenie"
8688 #: src/LyXAction.C:224
8689 msgid "Insert Footnote"
8690 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
8692 #: src/LyXAction.C:225
8693 msgid "Select next char"
8694 msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
8696 #: src/LyXAction.C:228
8697 msgid "Insert horizontal fill"
8698 msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
8700 #: src/LyXAction.C:229
8701 msgid "Open a Help file"
8704 #: src/LyXAction.C:233
8705 msgid "Insert hyphenation point"
8706 msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
8708 #: src/LyXAction.C:235
8710 msgid "Insert ligature break"
8711 msgstr "Wstaw rysunek"
8713 #: src/LyXAction.C:237
8714 msgid "Insert index item"
8717 #: src/LyXAction.C:238
8718 msgid "Insert index list"
8721 #: src/LyXAction.C:240
8722 msgid "Turn off keymap"
8723 msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
8725 #: src/LyXAction.C:243
8726 msgid "Use primary keymap"
8727 msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
8729 #: src/LyXAction.C:245
8730 msgid "Use secondary keymap"
8731 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
8733 #: src/LyXAction.C:246
8734 msgid "Toggle keymap"
8735 msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
8737 #: src/LyXAction.C:248
8738 msgid "Insert Label"
8739 msgstr "Wstaw etykietê"
8741 #: src/LyXAction.C:250
8743 msgid "Insert Optional Argument"
8744 msgstr "Wstawiam dokumentu"
8746 #: src/LyXAction.C:252
8747 msgid "Change language"
8748 msgstr "Zmieñ jêzyk"
8750 #: src/LyXAction.C:253
8751 msgid "View LaTeX log"
8752 msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
8754 #: src/LyXAction.C:258
8755 msgid "Copy paragraph environment type"
8756 msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
8758 #: src/LyXAction.C:262
8759 msgid "Paste paragraph environment type"
8760 msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
8762 #: src/LyXAction.C:265
8763 msgid "Open the tabular layout"
8766 #: src/LyXAction.C:267
8767 msgid "Go to beginning of line"
8768 msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
8770 #: src/LyXAction.C:269
8771 msgid "Select to beginning of line"
8772 msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
8774 #: src/LyXAction.C:271
8775 msgid "Go to end of line"
8776 msgstr "Id¼ na koniec linii"
8778 #: src/LyXAction.C:273
8779 msgid "Select to end of line"
8780 msgstr "Zaznacz do koñca linii"
8782 #: src/LyXAction.C:277
8786 #: src/LyXAction.C:279
8788 msgid "Insert margin note"
8789 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
8791 #: src/LyXAction.C:285
8793 msgstr "Greckie znaki matematyczne"
8795 #: src/LyXAction.C:288
8796 msgid "Insert math symbol"
8797 msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
8799 #: src/LyXAction.C:289
8801 msgid "Add subscript"
8802 msgstr "Indeks dolny"
8804 #: src/LyXAction.C:290
8806 msgid "Add superscript"
8807 msgstr "Indeks górny"
8809 #: src/LyXAction.C:297
8811 msgstr "Tryb matematyczny"
8813 #: src/LyXAction.C:310
8815 msgid "toggle inset"
8816 msgstr "linia tabeli"
8818 #: src/LyXAction.C:312
8819 msgid "Go one paragraph down"
8820 msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
8822 #: src/LyXAction.C:314
8823 msgid "Select next paragraph"
8824 msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
8826 #: src/LyXAction.C:316
8827 msgid "Go to paragraph"
8830 #: src/LyXAction.C:319
8831 msgid "Go one paragraph up"
8832 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
8834 #: src/LyXAction.C:321
8835 msgid "Select previous paragraph"
8836 msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
8838 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8842 #: src/LyXAction.C:325
8843 msgid "Edit Preferences"
8846 #: src/LyXAction.C:327
8847 msgid "Save Preferences"
8850 #: src/LyXAction.C:330
8851 msgid "Insert protected space"
8852 msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
8854 #: src/LyXAction.C:331
8855 msgid "Insert quote"
8856 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
8858 #: src/LyXAction.C:333
8860 msgstr "Rekonfiguruj"
8862 #: src/LyXAction.C:337
8863 msgid "Insert cross reference"
8864 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
8866 #: src/LyXAction.C:346
8867 msgid "Scroll inset"
8870 #: src/LyXAction.C:363
8871 msgid "Insert Table"
8872 msgstr "Wstaw tabelê"
8874 #: src/LyXAction.C:365
8875 msgid "Tabular Features"
8878 #: src/LyXAction.C:369
8879 msgid "Open thesaurus"
8882 #: src/LyXAction.C:371
8883 msgid "Insert table of contents"
8884 msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
8886 #: src/LyXAction.C:373
8887 msgid "View table of contents"
8888 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
8890 #: src/LyXAction.C:375
8891 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8892 msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
8894 #: src/LyXAction.C:386
8895 msgid "Register document under version control"
8896 msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
8898 #: src/LyXAction.C:403
8899 msgid "Show message in minibuffer"
8902 #: src/LyXAction.C:408
8903 msgid "Display information about LyX"
8906 #: src/LyXAction.C:410
8907 msgid "Display information about the TeX installation"
8910 #: src/LyXAction.C:412
8911 msgid "Show the processes forked by LyX"
8914 #: src/LyXAction.C:414
8915 msgid "Kill the forked process with this PID"
8918 #: src/LyXAction.C:569
8919 msgid "No description available!"
8920 msgstr "Opis niedostêpny!"
8922 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8923 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8924 msgid "No Documents Open!"
8927 #: src/MenuBackend.C:378
8929 msgid "ASCII text as lines"
8930 msgstr "Plik ASCII jako linie"
8932 #: src/MenuBackend.C:380
8934 msgid "ASCII text as paragraphs"
8935 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
8937 #: src/MenuBackend.C:519
8939 msgid "No Table of contents"
8940 msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
8942 #: src/MenuBackend.C:656
8946 #: src/MenuBackend.C:659
8950 #: src/MenuBackend.C:667
8954 #: src/MenuBackend.C:669
8955 msgid "LinuxDoc...|L"
8956 msgstr "LinuxDoc..."
8958 #: src/MenuBackend.C:677
8963 msgid "Couldn't set the layout for "
8968 msgid "one paragraph"
8969 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
8974 msgstr "jako akapity"
8976 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8977 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8978 msgid "Textclass Loading Error!"
8981 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8983 msgid "When reading %1$s"
8984 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8986 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8988 msgid "When reading "
8989 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
8993 msgid "Encountered "
8994 msgstr "Centrowane|#C"
8998 msgid "one unknown token"
8999 msgstr "Nieznana akcja"
9003 msgid " unknown tokens"
9004 msgstr "Nieznana akcja"
9006 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9007 msgid "Textclass error"
9012 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9015 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9017 msgid "-- substituting default."
9018 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
9021 msgid "The document uses an unknown textclass "
9026 msgid "Can't load textclass %1$s"
9030 msgid "Can't load textclass "
9035 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9036 msgstr "Nieznana akcja"
9040 msgid "Unknown token: "
9041 msgstr "Nieznana akcja"
9044 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9046 msgstr "Ostrze¿enie!"
9048 #: src/buffer.C:1185
9050 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9054 #. "\\lyxformat" not found
9055 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9056 #: src/buffer.C:1247
9060 #: src/buffer.C:1192
9061 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9062 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
9064 #: src/buffer.C:1200
9065 msgid "Can't find conversion script."
9068 #: src/buffer.C:1212
9069 msgid "An error occured while running the conversion script."
9072 #: src/buffer.C:1239
9073 msgid "Reading of document is not complete"
9074 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
9076 #: src/buffer.C:1240
9077 msgid "Maybe the document is truncated"
9078 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
9080 #: src/buffer.C:1244
9081 msgid "Not a LyX file!"
9082 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
9084 #: src/buffer.C:1247
9085 msgid "Unable to read file!"
9086 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
9088 #: src/buffer.C:1507
9092 #: src/buffer.C:1518
9094 msgid "References: "
9097 #: src/buffer.C:1632
9098 msgid "Error: Cannot write file:"
9099 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
9101 #: src/buffer.C:1662
9102 msgid "Error: Cannot open file: "
9103 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
9105 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9109 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9110 msgid "Cannot write file"
9111 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9113 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9115 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9116 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
9118 #. path to LaTeX file
9119 #: src/buffer.C:3079
9120 msgid "Running chktex..."
9121 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
9123 #: src/buffer.C:3092
9124 msgid "chktex did not work!"
9125 msgstr "chktex nie dzia³a!"
9127 #: src/buffer.C:3093
9128 msgid "Could not run with file:"
9129 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
9131 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9133 msgid "Changes in document:"
9134 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
9136 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9137 msgid "Save document?"
9138 msgstr "Zapisaæ dokument?"
9140 #: src/bufferlist.C:314
9142 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9143 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
9145 #: src/bufferlist.C:318
9147 msgid "LyX: Attempting to save document "
9148 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
9150 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9151 msgid " Save seems successful. Phew."
9152 msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
9154 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9155 msgid " Save failed! Trying..."
9156 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
9158 #: src/bufferlist.C:359
9159 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9160 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
9162 #: src/bufferlist.C:373
9164 msgid "Cannot open file"
9165 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9167 #: src/bufferlist.C:389
9168 msgid "An emergency save of this document exists!"
9169 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
9171 #: src/bufferlist.C:391
9172 msgid "Try to load that instead?"
9173 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
9175 #: src/bufferlist.C:413
9176 msgid "Autosave file is newer."
9177 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
9179 #: src/bufferlist.C:415
9180 msgid "Load that one instead?"
9181 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
9183 #: src/bufferlist.C:485
9184 msgid "Unable to open template"
9185 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
9187 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9188 msgid "Document is already open:"
9189 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
9191 #: src/bufferlist.C:520
9192 msgid "Do you want to reload that document?"
9193 msgstr "Prze³adowac dokument?"
9195 #. Ask if the file should be checked out for
9196 #. viewing/editing, if so: load it.
9197 #: src/bufferlist.C:549
9198 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9199 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
9201 #: src/bufferlist.C:557
9202 msgid "Cannot open specified file:"
9203 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
9205 #: src/bufferlist.C:559
9206 msgid "Create new document with this name?"
9207 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
9209 #: src/bufferview_funcs.C:74
9210 msgid "Error! unknown language"
9211 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
9213 #: src/bufferview_funcs.C:163
9218 #: src/bufferview_funcs.C:165
9223 #: src/bufferview_funcs.C:172
9225 msgid ", Depth: %1$d"
9226 msgstr ", G³êboko¶c: "
9228 #: src/bufferview_funcs.C:174
9231 msgstr ", G³êboko¶c: "
9233 #: src/bufferview_funcs.C:184
9237 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9242 #: src/bufferview_funcs.C:197
9246 #: src/bufferview_funcs.C:207
9248 msgid ", Paragraph: "
9249 msgstr "jako akapity"
9251 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9253 msgid "Cannot view file"
9254 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9256 #: src/converter.C:182
9258 msgid "No information for viewing %1$s"
9259 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
9261 #: src/converter.C:186
9263 msgid "No information for viewing "
9264 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
9266 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9267 msgid "Executing command:"
9268 msgstr "Wykonywane polecenie:"
9270 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9271 msgid "Error while executing"
9272 msgstr "B³±d wykonania"
9274 #: src/converter.C:707
9275 msgid "There were errors during the Build process."
9276 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
9278 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9279 msgid "You should try to fix them."
9280 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
9282 #: src/converter.C:710
9284 msgid "Cannot convert file"
9285 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
9287 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9288 msgid "Error while trying to move directory:"
9289 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
9291 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9296 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9301 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9302 msgid "Error while trying to move file:"
9303 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
9305 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9306 msgid "One error detected"
9307 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9309 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9310 msgid "You should try to fix it."
9311 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
9313 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9314 msgid " errors detected."
9315 msgstr " b³êdów znaleziono."
9317 #: src/converter.C:868
9319 msgid "There were errors during running of %1$s"
9320 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
9322 #: src/converter.C:871
9324 msgid "There were errors during running of "
9325 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
9327 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9328 msgid "The operation resulted in"
9329 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
9331 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9332 msgid "an empty file."
9333 msgstr "utworzenie pustego pliku."
9335 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9336 msgid "Resulting file is empty"
9337 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
9339 #: src/converter.C:894
9340 msgid "Running LaTeX..."
9341 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
9343 #: src/converter.C:917
9344 msgid "LaTeX did not work!"
9345 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
9347 #: src/converter.C:918
9348 msgid "Missing log file:"
9349 msgstr "Brak pliku logu:"
9351 #: src/converter.C:931
9352 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9353 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
9356 msgid "No debugging message"
9360 msgid "General information"
9364 msgid "Program initialisation"
9368 msgid "Keyboard events handling"
9372 msgid "GUI handling"
9376 msgid "Lyxlex grammer parser"
9380 msgid "Configuration files reading"
9384 msgid "Custom keyboard definition"
9388 msgid "LaTeX generation/execution"
9396 msgid "Font handling"
9400 msgid "Textclass files reading"
9404 msgid "Version control"
9408 msgid "External control interface"
9412 msgid "Keep *roff temporary files"
9416 msgid "User commands"
9420 msgid "The LyX Lexxer"
9424 msgid "Dependency information"
9432 msgid "Files used by LyX"
9436 msgid "Workarea events"
9440 msgid "Insettext/tabular messages"
9444 msgid "Graphics conversion and loading"
9448 msgid "All debugging messages"
9453 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9460 #: src/exporter.C:62
9462 msgid "Cannot export file"
9463 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
9465 #: src/exporter.C:63
9466 msgid "No information for exporting to "
9467 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
9469 #: src/exporter.C:89
9471 msgid "Cannot run LaTeX."
9472 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
9474 #: src/exporter.C:90
9475 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9478 #: src/exporter.C:104
9479 msgid "Document exported as "
9480 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
9482 #: src/exporter.C:106
9484 msgstr " do pliku `"
9486 #: src/frontends/LyXView.C:164
9489 msgstr " (zmieniony)"
9491 #: src/frontends/LyXView.C:168
9492 msgid " (read only)"
9493 msgstr " (tylko do odczytu)"
9495 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9497 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9498 msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
9500 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9502 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9503 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
9505 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9506 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9507 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
9509 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9511 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9512 "1995-2001 LyX Team"
9515 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9517 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9518 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9519 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9520 "any later version."
9522 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
9523 "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
9524 "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
9525 "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
9527 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9530 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9531 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9532 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9533 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9534 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9535 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9536 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9538 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
9539 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
9540 "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
9541 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
9542 "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
9545 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9546 msgid "LyX Version "
9547 msgstr "Wersja LyX-a "
9549 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9554 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9556 msgid "Library directory: "
9557 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9559 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9560 msgid "User directory: "
9561 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9563 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9565 msgid "Character set"
9566 msgstr "Kodowanie:|#K"
9568 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9570 msgid "Document settings applied"
9573 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9574 msgid "Converting document to new document class..."
9575 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
9577 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9578 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9579 msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
9581 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9583 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9584 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9586 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9587 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9588 msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
9590 #. problem changing class
9591 #. -- warn user (to retain old style)
9592 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9593 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9594 msgid "Conversion Errors!"
9595 msgstr "B³±d konwersji!"
9597 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9598 msgid "into chosen document class"
9599 msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
9601 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9602 msgid "Errors loading new document class."
9605 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9606 msgid "Reverting to original document class."
9607 msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
9609 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9610 msgid "Do you want to save the current settings"
9611 msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
9613 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9615 msgid "for the document layout as default?"
9616 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
9618 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9620 msgid "(they will be valid for any new document)"
9621 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
9623 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9625 msgid "Select external file"
9626 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9629 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9631 msgid "Select graphics file"
9632 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9634 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9636 msgid "Clipart|#C#c"
9639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9643 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9650 msgid "Left baseline"
9651 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9656 msgstr "Centrowane|#C"
9658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9660 msgid "Bottom center"
9661 msgstr "Centrowane|#C"
9663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9665 msgid "Center baseline"
9666 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9675 msgid "Bottom right"
9678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9680 msgid "Right baseline"
9681 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
9683 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9685 msgid "Select document to include"
9686 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
9688 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9689 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9690 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9693 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9695 msgid "*| All files (*)"
9696 msgstr " do pliku `"
9698 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9699 msgid "Paragraph layout set"
9700 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
9702 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9703 msgid "LaTeX preamble set"
9704 msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
9706 #. FIXME: stupid name
9707 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9709 msgid "System Bind|#S#s"
9712 #. FIXME: stupid name
9713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9715 msgid "User Bind|#U#u"
9718 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9720 msgid "Choose bind file"
9721 msgstr "Wybierz szablon"
9723 #. FIXME: stupid name
9724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9728 #. FIXME: stupid name
9729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9731 msgid "User UI|#U#u"
9732 msgstr "U¿ytkownik2|#2"
9734 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9736 msgid "Choose UI file"
9737 msgstr "Wybierz szablon"
9739 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9741 msgid "Key maps|#K#k"
9746 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9747 msgid "Choose keyboard map"
9750 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9752 msgid "Choose personal dictionary"
9753 msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
9755 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9757 msgid "Print to file"
9760 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9761 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9765 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9766 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9767 msgid "Unable to print"
9768 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
9770 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9771 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9772 msgid "Check that your parameters are correct"
9773 msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
9775 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9776 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9777 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9778 msgid "String not found!"
9779 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
9781 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9782 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9784 msgid "String has been replaced."
9785 msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
9787 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9788 msgid " strings have been replaced."
9789 msgstr " zast±piono."
9791 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9793 msgid "Spellchecking completed!"
9794 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
9796 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9797 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9799 msgid "One word checked."
9800 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
9802 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9804 "The spell checker has died for some reason.\n"
9805 "Maybe it has been killed."
9808 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9810 msgid "No version control log file found."
9811 msgstr "Kontrola wersji"
9813 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9815 msgid "%1$s and %2$s"
9818 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9823 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9827 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9831 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9836 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9837 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9838 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9839 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9840 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9841 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9842 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9847 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9851 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9853 msgstr "Bezszeryfowy"
9855 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9859 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9861 msgstr "Zwyk³y (jasny)"
9863 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9867 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9875 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9879 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9884 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9886 msgstr "Mikroskopijny"
9888 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9890 msgstr "Najmniejszy"
9892 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9896 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9900 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9904 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9908 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9912 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9916 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9920 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9924 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9929 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9933 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9936 msgstr "Kapitaliki "
9938 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9942 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9947 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9952 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9957 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9962 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9967 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9970 msgstr "zielono-niebieski"
9972 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9977 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9982 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9983 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9984 msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
9986 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9987 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9988 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9989 msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
9991 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9993 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9994 msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
9996 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9999 msgstr "Buduj program"
10001 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10004 msgstr "Log LaTeX-a"
10006 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10008 msgid "No build log file found."
10009 msgstr "Kontrola wersji"
10011 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10012 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10014 msgid "No LaTeX log file found."
10015 msgstr "Kontrola wersji"
10017 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10021 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10025 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10030 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10034 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10036 msgid "All files (*)"
10037 msgstr " do pliku `"
10039 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10041 msgid "Directories"
10042 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
10044 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10046 msgid "Bibliography Item"
10047 msgstr "Pozycja bibliografii"
10049 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10053 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10054 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10057 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10059 msgid "Select a BibTeX style"
10060 msgstr "Polecenie TeXa"
10062 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10064 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10065 msgstr "Baza danych:"
10067 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10069 msgid "Select a BibTeX database to add"
10070 msgstr "Baza danych:"
10072 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10074 msgid "Previous command"
10077 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10079 msgid "Next command"
10080 msgstr "Wykonaj polecenie"
10082 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10084 msgid "LyX: Delimiters"
10085 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
10087 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10089 msgid "Document Settings"
10093 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10094 msgid "Author-year"
10097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10102 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10107 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10112 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10117 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10122 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10132 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10136 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10140 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10141 msgid "US executive"
10144 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10148 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10152 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10161 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10165 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10168 msgstr "Warto¶æ|#t"
10170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10182 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
10184 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10188 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10191 msgstr "Ustawienia "
10193 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10194 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10198 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10199 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10204 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10207 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
10209 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10211 msgid "Document Style"
10214 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10216 msgid "Papersize and Orientation"
10217 msgstr "Orientacja"
10219 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10220 msgid "Language Settings and Quote Style"
10223 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10225 msgid "Bullet Types"
10226 msgstr "Wyró¿nienia"
10228 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10230 msgid "Bibliography Settings"
10231 msgstr "Pozycja bibliografii"
10233 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10235 msgid "LaTeX Packages and Options"
10236 msgstr "Log LaTeX-a"
10238 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10240 msgid "LaTeX Preamble"
10241 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10243 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10245 msgid "Small margins"
10248 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10250 msgid "Very small margins"
10253 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10254 msgid "Very wide margins"
10257 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10262 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10266 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10268 msgid "External material (*)"
10269 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
10271 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10273 msgid "Select external material"
10274 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
10276 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10278 msgid "Float Settings"
10281 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10286 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10291 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10296 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10297 msgid "PostScript files (*.ps)"
10300 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10302 msgid "Select a file to print to"
10303 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10305 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10307 msgid "LyX: Insert space"
10308 msgstr "Wstaw tabelê"
10310 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10311 msgid "Thin space\t\\,"
10314 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10315 msgid "Medium space\t\\:"
10318 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10319 msgid "Thick space\t\\;"
10322 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10323 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10326 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10327 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10330 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10331 msgid "Negative space\t\\!"
10334 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10336 msgid "LyX: Insert root"
10337 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
10339 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10340 msgid "Square root\t\\sqrt"
10343 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10344 msgid "Cube root\t\\root"
10347 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10348 msgid "Other root\t\\root"
10351 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10352 msgid "LyX: Set math style"
10355 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10356 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10359 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10360 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10363 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10364 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10367 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10368 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10371 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10372 msgid "LyX: Set math font"
10375 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10376 msgid "Roman\t\\mathrm"
10379 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10380 msgid "Bold\t\\mathbf"
10383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10385 msgid "San serif\t\\mathsf"
10386 msgstr "Bezszeryfowy"
10388 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10389 msgid "Italic\t\\mathit"
10392 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10394 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10398 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10402 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10406 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10410 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10413 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10415 msgid "LyX: Insert matrix"
10416 msgstr "Wstaw dodatek"
10418 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10421 msgstr "Minipage|#M"
10423 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10424 msgid "Paragraph Layout"
10425 msgstr "Styl akapitu"
10427 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10428 #: src/paragraph.C:819
10429 msgid "Senseless with this layout!"
10430 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
10432 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10434 msgid "LyX: Preferences"
10435 msgstr "Ustawienia"
10437 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10438 #. code the menu structure here.
10439 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10441 msgid "Look and feel"
10444 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10447 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
10450 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10452 msgid "User interface"
10453 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
10455 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10457 msgid "Screen fonts"
10458 msgstr "Fonty ekranowe"
10461 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10465 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10467 msgid "Date format"
10468 msgstr "format daty"
10470 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10473 msgstr "Drukowanie"
10475 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10480 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10483 msgstr "Konwertowanie"
10485 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10487 msgid "File formats"
10490 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10494 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10496 msgid "Select a document templates directory"
10497 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10499 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10501 msgid "Select a temporary directory"
10502 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
10504 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10505 msgid "Select a backups directory"
10508 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10510 msgid "Select a document directory"
10511 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
10513 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10514 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10517 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10519 msgid "Cross Reference"
10520 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
10522 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10526 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10530 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10532 msgid "Go to reference"
10533 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
10535 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10537 msgid "Send document to command"
10538 msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
10540 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10545 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10547 msgid "Spellcheck complete"
10548 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
10550 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10552 msgid "LyX: Edit Table"
10553 msgstr "Lista tabel"
10555 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10557 msgid "LaTeX Information"
10558 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
10560 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10562 msgid "Table of contents"
10563 msgstr "Spis tre¶ci"
10565 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10569 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10571 msgid "Version control log for %1$s"
10572 msgstr "Kontrola wersji"
10574 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10576 msgid "Version control log for "
10577 msgstr "Kontrola wersji"
10579 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10583 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10584 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10587 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10591 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10592 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10596 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10597 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10601 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10605 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10607 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
10609 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10612 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10613 " Using black instead, sorry!"
10614 msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
10616 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10617 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10620 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10625 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10629 " Using black instead, sorry!"
10630 msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
10632 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10634 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10637 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10638 msgid "LyX: X11 color "
10641 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10642 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10643 msgid " allocated for "
10646 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10648 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10649 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
10651 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10653 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10654 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
10656 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10659 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10660 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10661 "Pixel [%9$d] is used."
10664 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10665 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10668 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10672 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10673 msgid " with (r,g,b)=("
10676 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10680 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10681 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10684 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10690 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10694 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10698 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10703 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10705 msgid "WARNING! %1$s"
10706 msgstr "Ostrze¿enie!"
10708 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10711 msgstr "Ostrze¿enie!"
10713 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10715 msgid "Bibliography Entry"
10716 msgstr "Pozycja bibliografii"
10718 #. set up the tooltips
10719 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10720 msgid "Key used within LyX document."
10723 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10724 msgid "Label used for final output."
10727 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10729 msgid "BibTeX Database"
10730 msgstr "Baza danych:"
10732 #. set up the tooltips
10733 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10735 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10736 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10739 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10741 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10742 msgstr "Polecenie TeXa"
10744 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10746 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10747 "extension \".bst\" and without path."
10750 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10752 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10753 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
10755 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10757 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10758 msgstr "Wybierz szablon"
10760 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10762 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10763 "in directories where TeX finds them are listed!"
10766 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10768 msgid "Select Database"
10769 msgstr "Baza danych:"
10771 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10773 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10774 msgstr "Baza danych:"
10776 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10778 msgid "Select BibTeX-Style"
10779 msgstr "Polecenie TeXa"
10781 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10782 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10785 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10787 msgid "Character Layout"
10788 msgstr "Styl fontów"
10790 #. set up the tooltip mechanism
10791 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10792 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10795 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10796 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10799 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10800 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10803 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10804 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10807 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10809 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10810 "right browser window."
10813 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10815 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10816 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10817 "left browser window."
10820 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10821 msgid "Information about the selected entry"
10824 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10826 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10830 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10832 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10833 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10836 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10838 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10839 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10840 "sentences (Natbib)."
10843 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10845 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10848 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10850 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10853 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10854 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10857 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10859 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10860 "\", but not \"BibTeX\"."
10863 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10864 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10867 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10868 msgid "Document Layout"
10869 msgstr "Styl dokumentu"
10871 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10873 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10874 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
10876 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10878 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10879 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
10881 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10884 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10887 " Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10890 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10892 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10894 "Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
10895 "pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
10897 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10898 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10899 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
10901 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10902 msgid " Author-year | Numerical "
10905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10907 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10910 " domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
10911 "| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
10913 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10917 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10918 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10922 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10925 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10926 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10928 "Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
10929 "Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
10930 "zostanie zablokowana."
10932 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10933 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10935 "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
10937 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10939 msgid "ERT Options"
10942 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10943 msgid "Edit external file"
10946 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10947 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10948 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10949 msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
10951 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10953 msgid "Float Options"
10956 #. set up the tooltips
10957 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10959 msgid "Use the document's default settings."
10960 msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
10962 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10963 msgid "Enforce placement of float here."
10966 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10967 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10970 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10972 msgid "Try top of page."
10973 msgstr "% strony|#s"
10975 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10977 msgid "Try bottom of page."
10980 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10981 msgid "Put float on a separate page of floats."
10984 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10985 msgid "Try float here."
10988 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10989 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10992 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10993 msgid "Span float over the columns."
10996 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10997 msgid "Child processes"
11000 #. Set up the tooltip mechanism
11001 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11002 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11005 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11006 msgid "A list of all child processes to kill."
11009 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11010 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11013 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11015 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11018 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11019 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11022 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11023 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11026 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11028 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11031 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11032 #, fuzzy, no-c-format
11036 #. set up the tooltips for the filesection
11037 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11039 msgid "The file you want to insert."
11040 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
11042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11043 msgid "Browse the directories."
11046 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11047 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11050 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11051 msgid "Select display mode for this image."
11054 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11055 msgid "Set the image width to the inserted value."
11058 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11060 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11063 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11064 msgid "Set the image height to the inserted value."
11067 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11069 msgid "Select unit for height."
11070 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
11072 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11074 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11078 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11080 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11081 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11082 "holds the values for the bounding box."
11085 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11086 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11089 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11090 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11091 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11094 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11095 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11098 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11100 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11101 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11105 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11109 msgid "Select unit for the bounding box values."
11112 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11114 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11115 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11116 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11119 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11120 msgid "Clip image to the bounding box values."
11123 #. set up the tooltips for the extra section
11124 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11126 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11127 "negative value clockwise."
11130 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11131 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11134 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11135 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11139 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11142 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11144 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11145 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11148 #. add the different tabfolders
11149 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11154 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11155 msgid "Bounding Box"
11158 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11160 msgid "Include file"
11161 msgstr "Do³±cz plik"
11163 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11165 msgstr "Log LaTeX-a"
11167 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11169 msgid "LyX: LaTeX Log"
11170 msgstr "Log LaTeX-a"
11172 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11173 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11176 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11178 msgid "No Literate Programming build log file found."
11179 msgstr "Kontrola wersji"
11181 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11183 msgid "Maths Delimiters"
11184 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
11186 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11188 msgid "Maths Matrix"
11191 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11192 msgid "Top | Center | Bottom"
11193 msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
11195 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11197 msgid "Maths Panel"
11198 msgstr "Panel symboli matematycznych"
11200 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11202 msgid "Maths Decorations & Accents"
11205 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11209 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11210 msgid "Bin Relations"
11213 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11214 msgid "Big Operators"
11217 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11222 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11226 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11228 msgid "AMS Relations"
11231 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11232 msgid "AMS Negated Rel"
11235 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11236 msgid "AMS Operators"
11239 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11241 msgid "Maths Spacing"
11244 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11245 msgid "Maths Styles & Fonts"
11248 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11250 msgid "Minipage Options"
11251 msgstr "linia minipage"
11253 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11254 msgid "Invalid Length!"
11257 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11259 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11260 msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
11262 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11264 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11265 msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
11267 #. set up the tooltips
11268 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11269 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11272 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11273 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11276 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11277 msgid "Add additional space above this paragraph."
11280 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11282 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11285 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11286 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11289 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11290 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11293 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11294 msgid "Add additional space below this paragraph."
11297 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11298 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11301 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11302 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11304 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11309 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11311 msgid "LaTeX preamble"
11312 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
11314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11315 msgid "Look & Feel"
11318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11325 msgstr "B³±d konwersji!"
11327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11329 msgstr "Dane wej¶ciowe"
11331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11336 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11337 msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
11339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11341 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11345 msgid "Find a new color."
11346 msgstr "Wskazuje nowy kolor."
11348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11349 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11350 msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
11352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11353 msgid "GUI background"
11354 msgstr "t³o interfejsu"
11356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11358 msgstr "tekst interfejsu"
11360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11361 msgid "GUI selection"
11362 msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
11364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11365 msgid "GUI pointer"
11368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11369 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11370 msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
11372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11373 msgid "Convert \"from\" this format"
11374 msgstr "Format wyj¶ciowy"
11376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11377 msgid "Convert \"to\" this format"
11378 msgstr "Format wynikowy"
11380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11383 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11384 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11385 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11387 "Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
11388 "rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
11390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11392 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11393 "result, and various other things."
11396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11398 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11399 "you must then \"Apply\" the change."
11401 "Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
11402 "zmiany mia³y miejsce."
11404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11411 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11412 "must then \"Apply\" the change."
11414 "Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
11415 "\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
11417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11419 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11422 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
11423 "\" aby zmiany mia³y miejsce."
11425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11426 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11427 msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
11429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11430 msgid "The format identifier."
11431 msgstr "Nazwa formatu."
11433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11434 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11435 msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
11437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11438 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11440 "Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
11443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11444 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11446 "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
11448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11449 msgid "The command used to launch the viewer application."
11450 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
11452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11454 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11455 "then \"Apply\" the change."
11457 "Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
11460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11462 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11463 "\"Apply\" the change."
11465 "Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
11466 "aby zmiany mia³y miejsce."
11468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11470 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11473 "Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
11474 "aby zmiany mia³y miejsce."
11476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11477 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11479 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
11480 "najperw konwerter."
11482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11483 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11488 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11489 msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11492 msgid "Default path"
11493 msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
11495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11496 msgid "Template path"
11499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11501 msgid "Temporary dir"
11502 msgstr "Pliki tymczasowe"
11504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11510 msgid "Backup path"
11511 msgstr "Kopie zapasowe"
11513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11515 msgid "LyX server pipes"
11516 msgstr "Potoki serwera LyX"
11518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11519 msgid "Fonts must be positive!"
11522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11524 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11525 "large > larger > largest > huge > huger."
11528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11530 msgid " ispell | aspell "
11531 msgstr " brak | ispell | aspell "
11533 #. set up the tooltips for Destination
11534 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11536 msgid "Select for printer output."
11537 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
11539 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11541 msgid "Enter printer command."
11542 msgstr "Wykonaj polecenie"
11544 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11546 msgid "Select for file output."
11547 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
11549 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11551 msgid "Enter file name as print destination."
11552 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
11554 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11555 msgid "Browse directories for file name."
11558 #. set up the tooltips for Range
11559 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11561 msgid "Select for printing all pages."
11562 msgstr "Odstêpy w pionie"
11564 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11565 msgid "Select for printing a specific page range."
11568 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11570 msgid "First page."
11573 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11578 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11580 msgid "Print the odd numbered pages."
11581 msgstr "strony nieparzyste"
11583 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11585 msgid "Print the even numbered pages."
11586 msgstr "strony parzyste"
11588 #. set up the tooltips for Copies
11589 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11590 msgid "Number of copies to be printed."
11593 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11595 msgid "Sort the copies."
11598 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11600 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11601 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
11603 #. set up the tooltips
11604 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11606 msgid "Select a document for references."
11607 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
11609 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11610 msgid "Sort the references alphabetically."
11613 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11615 msgid "Go to selected reference."
11616 msgstr "Id¼ do odno¶nika"
11618 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11620 msgid "Update the list of references."
11621 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
11623 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11624 msgid "Select format style of the reference."
11627 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11628 msgid "*** No labels found in document ***"
11629 msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
11631 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11632 msgid "Go back to original place."
11635 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11640 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11642 msgid "Find and Replace"
11643 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
11645 #. set up the tooltips
11646 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11647 msgid "Enter the string you want to find."
11650 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11651 msgid "Enter the replacement string."
11654 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11655 msgid "Continue to next search result."
11658 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11659 msgid "Replace search result by replacement string."
11662 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11663 msgid "Replace all by replacement string."
11666 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11668 msgid "Do case sensitive search."
11669 msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
11671 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11672 msgid "Search only matching words."
11675 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11676 msgid "Search backwards."
11679 #. Set up the tooltip mechanism
11680 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11682 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11685 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11687 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11688 "be replaced by the name of this file."
11691 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11696 #. set up the tooltips
11697 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11698 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11701 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11702 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11705 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11706 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11708 msgid "Start the spellingchecker."
11709 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11711 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11713 msgid "Replace unknown word."
11714 msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
11716 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11718 msgid "Ignore unknown word."
11719 msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
11721 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11723 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11724 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
11726 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11728 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11729 msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
11731 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11732 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11735 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11740 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11742 msgid "Stop the spellingchecker."
11743 msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
11745 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11747 msgid "Edit table settings"
11748 msgstr "linia minipage"
11750 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11754 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11756 msgstr "Kolumna/wiersz"
11758 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11762 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11766 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11768 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11769 msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
11771 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11772 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11774 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11775 msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
11777 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11778 msgid "Insert Tabular"
11779 msgstr "Wstaw tabelê"
11781 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11782 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11785 #. set up the tooltips
11786 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11788 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11789 "the corresponding LyX layout file exists."
11792 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11793 msgid "Show full path or only file name."
11796 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11797 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11800 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11801 msgid "Double click to view contents of file."
11804 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11806 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11807 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11808 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11811 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11812 msgid "Table of Contents"
11813 msgstr "Spis tre¶ci"
11815 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11817 msgid "*** No Lists ***"
11818 msgstr "*** Brak dokumentu ***"
11820 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11824 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11826 msgid "Version Control Log"
11827 msgstr "Kontrola wersji"
11829 #. set up the tooltips
11830 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11831 msgid "Enter width for the float."
11834 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11836 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11837 "the left if page number is even."
11840 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11842 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11843 "right if page number is even."
11846 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11847 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11850 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11851 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11854 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11855 msgid "[End of history]"
11858 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11859 msgid "[Beginning of history]"
11862 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11866 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11867 msgid "[only completion]"
11870 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11874 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11876 msgid "ERROR! Unable to print!"
11877 msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
11879 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11881 msgid "Check `range of pages'!"
11882 msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
11884 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11885 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11886 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11887 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11888 msgid "The absolute path is required."
11891 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11892 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11893 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11894 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11895 msgid "Directory does not exist."
11898 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11899 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11900 msgid "Cannot write to this directory."
11903 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11904 msgid "Cannot read this directory."
11907 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11908 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11909 msgid "No file input."
11912 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11913 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11914 msgid "A file is required, not a directory."
11917 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11918 msgid "Cannot write to this file."
11921 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11922 msgid "Cannot read from this directory."
11925 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11926 msgid "File does not exist."
11929 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11930 msgid "Cannot read from this file."
11933 #: src/importer.C:45
11935 msgid "Importing %1$s..."
11936 msgstr "Importowanie"
11938 #: src/importer.C:47
11941 msgstr "Importowanie"
11943 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11945 msgid "Cannot import file"
11946 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
11948 #: src/importer.C:69
11950 msgid "No information for importing from %1$s"
11951 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11953 #: src/importer.C:73
11955 msgid "No information for importing from "
11956 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
11959 #: src/importer.C:97
11961 msgstr "zaimportowany."
11963 #: src/insets/inset.C:118
11964 msgid "Opened inset"
11965 msgstr "Otwarta wstawka"
11967 #: src/insets/insetbib.C:146
11968 msgid "BibTeX Generated References"
11969 msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
11971 #: src/insets/insetcaption.C:67
11973 msgid "Opened Caption Inset"
11974 msgstr "Otwarta wstawka"
11976 #: src/insets/insetcaption.C:87
11981 #: src/insets/inseterror.C:85
11982 msgid "Opened error"
11983 msgstr "Otwarty b³±d"
11985 #: src/insets/insetert.C:233
11986 msgid "Opened ERT Inset"
11987 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
11989 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11990 #: src/insets/insettext.C:1411
11992 msgid "Impossible operation!"
11993 msgstr "Operacja niemo¿liwa"
11995 #: src/insets/insetert.C:249
11996 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11997 msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
11999 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12000 #: src/insets/insettext.C:1413
12002 msgstr "Przykro mi."
12004 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12008 #: src/insets/insetfloat.C:127
12013 #: src/insets/insetfloat.C:224
12014 msgid "Opened Float Inset"
12017 #: src/insets/insetfloat.C:325
12021 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12022 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12025 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12027 msgid "List of %1$s"
12028 msgstr "Lista tabel"
12030 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12033 msgstr "Lista tabel"
12035 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12039 #: src/insets/insetfoot.C:60
12040 msgid "Opened Footnote Inset"
12041 msgstr "Otwarty przypis"
12043 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12044 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12047 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12051 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12053 msgid "Converting to loadable format..."
12054 msgstr "Format wynikowy"
12056 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12057 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12060 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12061 msgid "Scaling etc..."
12064 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12066 msgid "Ready to display"
12067 msgstr "[nie wy¶wietlany]"
12069 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12071 msgid "No file found!"
12072 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12074 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12076 msgid "Error converting to loadable format"
12077 msgstr "Format wynikowy"
12079 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12080 msgid "Error loading file into memory"
12083 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12085 msgid "Error generating the pixmap"
12086 msgstr "Format wynikowy"
12088 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12093 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12095 msgid "Cannot copy file"
12096 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
12098 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12100 msgid "into tempdir"
12101 msgstr "Pliki tymczasowe"
12103 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12105 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12106 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
12108 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12110 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12111 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
12113 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12115 msgid "No information for converting from "
12116 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
12118 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12120 msgid "Graphics file: %1$s"
12121 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12123 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12125 msgid "Graphics file: "
12126 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12128 #: src/insets/insetinclude.C:226
12129 msgid "Verbatim Input"
12130 msgstr "Wstaw maszynopis"
12132 #: src/insets/insetinclude.C:227
12134 msgid "Verbatim Input*"
12135 msgstr "Wstaw maszynopis"
12137 #: src/insets/insetindex.C:33
12141 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12142 msgid "Enter label:"
12143 msgstr "Podaj etykietê:"
12145 #: src/insets/insetlist.C:42
12149 #: src/insets/insetlist.C:64
12150 msgid "Opened List Inset"
12153 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12157 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12158 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12161 #: src/insets/insetminipage.C:68
12165 #: src/insets/insetminipage.C:229
12166 msgid "Opened Minipage Inset"
12169 #: src/insets/insetnote.C:87
12171 msgid "Opened Note Inset"
12172 msgstr "Otwarty przypis"
12174 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12179 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12181 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12182 msgstr "Otwarta wstawka"
12184 #: src/insets/insetparent.C:46
12187 msgstr "Nadrzêdny:"
12189 #: src/insets/insetparent.C:48
12192 msgstr "Nadrzêdny:"
12194 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12199 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12201 msgid "Page Number"
12202 msgstr "Wstaw numer strony%m"
12204 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12209 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12211 msgid "Textual Page Number"
12212 msgstr "Wstaw numer strony%m"
12214 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12219 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12220 msgid "Standard+Textual Page"
12223 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12227 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12231 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12232 msgid "PrettyRef: "
12235 #: src/insets/insettabular.C:553
12236 msgid "Opened Tabular Inset"
12239 #: src/insets/insettabular.C:2091
12240 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12241 msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
12243 #: src/insets/insettext.C:666
12244 msgid "Opened Text Inset"
12247 #: src/insets/insettext.C:1412
12248 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12251 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12253 msgstr "Ustawienia "
12255 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12259 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12260 msgid "Unknown spacing argument: "
12263 #: src/insets/insettext.C:1659
12265 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12266 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
12268 #: src/insets/insettheorem.C:39
12272 #: src/insets/insettheorem.C:73
12273 msgid "Opened Theorem Inset"
12276 #: src/insets/insettoc.C:34
12278 msgid "Unknown toc list"
12279 msgstr "Nieznana akcja"
12281 #: src/insets/inseturl.C:49
12285 #: src/insets/inseturl.C:51
12289 #: src/insets/insetwrap.C:57
12293 #: src/insets/insetwrap.C:144
12295 msgid "Opened Wrap Inset"
12296 msgstr "Otwarta wstawka"
12298 #: src/kbsequence.C:157
12302 #: src/lengthcommon.C:34
12306 #: src/lengthcommon.C:34
12310 #: src/lengthcommon.C:34
12314 #: src/lengthcommon.C:34
12319 #: src/lengthcommon.C:34
12323 #: src/lengthcommon.C:34
12327 #: src/lengthcommon.C:35
12331 #: src/lengthcommon.C:35
12334 msgstr "mikroskopijny"
12336 #: src/lengthcommon.C:35
12341 #: src/lengthcommon.C:35
12345 #: src/lengthcommon.C:35
12349 #: src/lengthcommon.C:36
12354 #: src/lengthcommon.C:36
12358 #: src/lengthcommon.C:36
12361 msgstr "Minipage|#M"
12363 #: src/lengthcommon.C:36
12368 #: src/lengthcommon.C:37
12373 #: src/lengthcommon.C:37
12379 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12380 msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
12383 msgid "(If not, document is not saved.)"
12384 msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
12386 #: src/lyx_cb.C:108
12388 msgid "Choose a filename to save document as"
12389 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
12391 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12393 msgid "Templates|#T#t"
12396 #: src/lyx_cb.C:140
12397 msgid "Same name as document already has:"
12398 msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
12400 #: src/lyx_cb.C:142
12401 msgid "Save anyway?"
12402 msgstr "Napewno zapisaæ?"
12404 #: src/lyx_cb.C:148
12405 msgid "Another document with same name open!"
12406 msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
12408 #: src/lyx_cb.C:150
12409 msgid "Replace with current document?"
12410 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
12412 #: src/lyx_cb.C:158
12413 msgid "Document renamed to '"
12414 msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
12416 #: src/lyx_cb.C:159
12417 msgid "', but not saved..."
12418 msgstr "', ale nie zapisano..."
12420 #: src/lyx_cb.C:165
12421 msgid "Document already exists:"
12422 msgstr "Dokument juz istnieje:"
12424 #: src/lyx_cb.C:167
12425 msgid "Replace file?"
12426 msgstr "Zast±piæ plik?"
12428 #: src/lyx_cb.C:180
12429 msgid "Document could not be saved!"
12432 #: src/lyx_cb.C:181
12433 msgid "Holding the old name."
12436 #: src/lyx_cb.C:195
12437 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12438 msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
12440 #: src/lyx_cb.C:204
12441 msgid "No warnings found."
12442 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
12444 #: src/lyx_cb.C:206
12445 msgid "One warning found."
12446 msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
12448 #: src/lyx_cb.C:207
12450 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12451 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
12453 #: src/lyx_cb.C:210
12454 msgid " warnings found."
12455 msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
12457 #: src/lyx_cb.C:211
12459 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12460 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
12462 #: src/lyx_cb.C:213
12463 msgid "Chktex run successfully"
12464 msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
12466 #: src/lyx_cb.C:215
12467 msgid "It seems chktex does not work."
12468 msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
12470 #: src/lyx_cb.C:273
12472 msgid "Auto-saving %1$s"
12473 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12475 #: src/lyx_cb.C:275
12477 msgid "Auto-saving "
12478 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
12480 #: src/lyx_cb.C:315
12482 msgid "Autosave failed!"
12483 msgstr "Autozapis nieudany!"
12485 #: src/lyx_cb.C:341
12486 msgid "Autosaving current document..."
12487 msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
12489 #: src/lyx_cb.C:423
12491 msgid "Select file to insert"
12492 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12494 #: src/lyx_cb.C:440
12495 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12496 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
12498 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12499 msgid "Enter new label to insert:"
12500 msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
12502 #: src/lyx_cb.C:529
12503 msgid "Running configure..."
12504 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12506 #: src/lyx_cb.C:537
12507 msgid "Reloading configuration..."
12508 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
12510 #: src/lyx_cb.C:539
12511 msgid "The system has been reconfigured."
12512 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
12514 #: src/lyx_cb.C:540
12515 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12516 msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
12518 #: src/lyx_cb.C:541
12519 msgid "updated document class specifications."
12520 msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
12522 #: src/lyx_main.C:110
12524 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12525 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12527 #: src/lyx_main.C:114
12529 msgid "Wrong command line option `"
12530 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
12532 #: src/lyx_main.C:115
12533 msgid "'. Exiting."
12536 #: src/lyx_main.C:238
12537 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12538 msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
12540 #: src/lyx_main.C:240
12541 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12542 msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
12544 #: src/lyx_main.C:347
12546 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12547 msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
12549 #: src/lyx_main.C:349
12550 msgid "System directory set to: "
12551 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
12553 #: src/lyx_main.C:357
12554 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12555 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
12557 #: src/lyx_main.C:358
12558 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12559 msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
12561 #: src/lyx_main.C:359
12563 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12564 msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
12566 #: src/lyx_main.C:361
12567 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12568 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
12570 #: src/lyx_main.C:370
12572 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12573 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12575 #: src/lyx_main.C:375
12577 msgid "Using built-in default "
12578 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12580 #: src/lyx_main.C:376
12582 msgid " but expect problems."
12583 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12585 #: src/lyx_main.C:380
12586 msgid "Expect problems."
12587 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
12589 #: src/lyx_main.C:598
12591 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12592 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12594 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
12596 msgstr "Zakoñczone!"
12598 #: src/lyx_main.C:612
12599 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12600 msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
12602 #: src/lyx_main.C:613
12603 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12604 msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
12606 #: src/lyx_main.C:614
12607 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12608 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
12610 #: src/lyx_main.C:615
12611 msgid "Running without personal LyX directory."
12612 msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
12614 #: src/lyx_main.C:622
12616 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12617 msgstr " i konfigurowanie..."
12619 #: src/lyx_main.C:627
12621 msgid "LyX: Creating directory "
12622 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
12624 #: src/lyx_main.C:628
12626 msgid " and running configure..."
12627 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
12629 #: src/lyx_main.C:636
12631 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12632 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12634 #: src/lyx_main.C:640
12636 msgid "Failed. Will use "
12637 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
12639 #: src/lyx_main.C:641
12643 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
12644 msgid "LyX Warning!"
12645 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
12647 #: src/lyx_main.C:665
12649 msgid "Error while reading %1$s."
12650 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12652 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
12653 msgid "Using built-in defaults."
12654 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
12656 #: src/lyx_main.C:669
12658 msgid "Error while reading "
12659 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
12661 #: src/lyx_main.C:779
12662 msgid "List of supported debug flags:"
12663 msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
12665 #: src/lyx_main.C:784
12667 msgid "Setting debug level to %1$s"
12668 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12670 #: src/lyx_main.C:788
12672 msgid "Setting debug level to "
12673 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
12675 #: src/lyx_main.C:799
12677 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12678 "Command line switches (case sensitive):\n"
12679 "\t-help summarize LyX usage\n"
12680 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12681 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12682 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12683 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12684 " select the features to debug.\n"
12685 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12686 "\t-x [--execute] command\n"
12687 " where command is a lyx command.\n"
12688 "\t-e [--export] fmt\n"
12689 " where fmt is the export format of choice.\n"
12690 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12691 " where fmt is the import format of choice\n"
12692 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12693 "\t-version summarize version and build info\n"
12694 "Check the LyX man page for more details."
12697 #: src/lyx_main.C:835
12699 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12700 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
12702 #: src/lyx_main.C:845
12704 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12705 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
12707 #: src/lyx_main.C:855
12709 msgid "Missing command string after --execute switch"
12710 msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
12712 #: src/lyx_main.C:868
12714 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12715 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
12717 #: src/lyx_main.C:880
12719 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12720 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
12722 #: src/lyx_main.C:885
12723 msgid "Missing filename for --import"
12726 #: src/lyxfind.C:49
12728 msgstr "Przykro mi!"
12730 #: src/lyxfind.C:49
12731 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12732 msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
12734 #: src/lyxfont.C:45
12738 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12739 #: src/lyxfont.C:62
12743 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12744 #: src/lyxfont.C:62
12748 #: src/lyxfont.C:53
12750 msgstr "Kapitaliki"
12752 #: src/lyxfont.C:62
12756 #: src/lyxfont.C:62
12760 #: src/lyxfont.C:531
12762 msgid "Emphasis %1$s, "
12765 #: src/lyxfont.C:534
12770 #: src/lyxfont.C:539
12772 msgid "Underline %1$s, "
12773 msgstr "Podkre¶lony "
12775 #: src/lyxfont.C:542
12778 msgstr "Podkre¶lony "
12780 #: src/lyxfont.C:547
12782 msgid "Noun %1$s, "
12783 msgstr "Kapitaliki "
12785 #: src/lyxfont.C:550
12788 msgstr "Kapitaliki "
12790 #: src/lyxfont.C:557
12792 msgid "Language: %1$s, "
12795 #: src/lyxfont.C:560
12800 #: src/lyxfont.C:565
12802 msgid " Number %1$s"
12805 #: src/lyxfont.C:568
12810 #: src/lyxfunc.C:242
12812 msgid "Unknown function."
12813 msgstr "Nieznana akcja"
12815 #: src/lyxfunc.C:275
12817 msgid "Nothing to do"
12818 msgstr "Nic do zrobienia"
12820 #: src/lyxfunc.C:291
12821 msgid "Unknown action"
12822 msgstr "Nieznana akcja"
12824 #. the default error message if we disable the command
12825 #: src/lyxfunc.C:296
12827 msgid "Command disabled"
12831 #: src/lyxfunc.C:308
12832 msgid "Document is read-only"
12833 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
12836 #: src/lyxfunc.C:313
12837 msgid "Command not allowed without any document open"
12838 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
12840 #: src/lyxfunc.C:701
12842 msgid "Unknown function (%1$s)"
12843 msgstr "Nieznana akcja"
12845 #: src/lyxfunc.C:705
12847 msgid "Unknown function ("
12848 msgstr "Nieznana akcja"
12850 #: src/lyxfunc.C:981
12852 msgid "Saving document %1$s..."
12853 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12855 #: src/lyxfunc.C:984
12857 msgid "Saving document "
12858 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
12860 #: src/lyxfunc.C:990
12863 msgstr "Id¼ na dó³"
12865 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12866 msgid "Missing argument"
12867 msgstr "Oczekiwany argument"
12869 #: src/lyxfunc.C:1145
12871 msgid "Opening help file %1$s..."
12872 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12874 #: src/lyxfunc.C:1148
12876 msgid "Opening help file "
12877 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
12879 #: src/lyxfunc.C:1354
12880 msgid "This is only allowed in math mode!"
12881 msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
12883 #: src/lyxfunc.C:1396
12884 msgid "Opening child document "
12885 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12887 #: src/lyxfunc.C:1470
12888 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12889 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
12891 #: src/lyxfunc.C:1484
12893 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12895 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12896 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12898 #: src/lyxfunc.C:1489
12902 #: src/lyxfunc.C:1490
12904 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12906 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
12907 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
12909 #: src/lyxfunc.C:1640
12911 msgid "Select template file"
12912 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
12914 #: src/lyxfunc.C:1679
12916 msgid "Select document to open"
12917 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
12919 #: src/lyxfunc.C:1715
12921 msgid "No such file"
12922 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
12924 #: src/lyxfunc.C:1716
12926 msgid "Start a new document with this filename ?"
12927 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
12929 #: src/lyxfunc.C:1728
12931 msgid "Opening document %1$s..."
12932 msgstr "Otwieranie dokumentu"
12934 #: src/lyxfunc.C:1730
12936 msgid "Opening document "
12937 msgstr "Otwieram dokument potomny "
12939 #: src/lyxfunc.C:1740
12941 msgid "Document %1$s opened."
12942 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
12944 #: src/lyxfunc.C:1742
12947 msgstr "Id¼ na dó³"
12949 #: src/lyxfunc.C:1746
12951 msgid "Could not open document %1$s"
12952 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12954 #: src/lyxfunc.C:1749
12956 msgid "Could not open document "
12957 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
12959 #: src/lyxfunc.C:1776
12961 msgid "Select %1$s file to import"
12962 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12964 #: src/lyxfunc.C:1780
12969 #: src/lyxfunc.C:1781
12971 msgid " file to import"
12972 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
12974 #: src/lyxfunc.C:1820
12976 "Do you want to close that document now?\n"
12977 "('No' will just switch to the open version)"
12979 "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
12980 "('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
12982 #: src/lyxfunc.C:1840
12983 msgid "A document by the name"
12984 msgstr "Dokument o nazwie"
12986 #: src/lyxfunc.C:1841
12987 msgid "already exists. Overwrite?"
12988 msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
12990 #: src/lyxfunc.C:1913
12991 msgid "Welcome to LyX!"
12992 msgstr "Witaj w LyXie!"
12994 #: src/lyxrc.C:1832
12996 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12997 "recommended for non-English languages."
12999 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
13000 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
13002 #: src/lyxrc.C:1836
13004 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13005 "environment variable PRINTER."
13007 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
13008 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
13010 #: src/lyxrc.C:1840
13011 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13012 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
13014 #: src/lyxrc.C:1844
13015 msgid "The option to print only even pages."
13016 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
13018 #: src/lyxrc.C:1848
13019 msgid "The option to print only odd pages."
13020 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
13022 #: src/lyxrc.C:1852
13023 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13024 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
13026 #: src/lyxrc.C:1856
13027 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13028 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
13030 #: src/lyxrc.C:1860
13031 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13032 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
13034 #: src/lyxrc.C:1864
13035 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13036 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
13038 #: src/lyxrc.C:1868
13039 msgid "The option to print out in landscape."
13040 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
13042 #: src/lyxrc.C:1872
13043 msgid "The option to specify paper type."
13044 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
13046 #: src/lyxrc.C:1876
13047 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13048 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
13050 #: src/lyxrc.C:1880
13051 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13052 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
13054 #: src/lyxrc.C:1884
13056 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13058 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
13060 #: src/lyxrc.C:1888
13061 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13062 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
13064 #: src/lyxrc.C:1892
13065 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13066 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
13068 #: src/lyxrc.C:1896
13070 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13071 "the filename of the DVI file to be printed."
13073 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
13075 #: src/lyxrc.C:1900
13077 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13078 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13081 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
13082 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
13084 #: src/lyxrc.C:1904
13086 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13087 "prepended along with the printer name after the spool command."
13089 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
13090 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
13092 #: src/lyxrc.C:1908
13094 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13095 "wrong, override the setting here."
13097 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
13098 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
13100 #: src/lyxrc.C:1913
13103 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13104 "roughly the same size as on paper."
13106 "Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
13107 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
13109 #: src/lyxrc.C:1917
13110 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13112 "Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
13115 #: src/lyxrc.C:1923
13116 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13117 msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
13119 #: src/lyxrc.C:1927
13120 msgid "The bold font in the dialogs."
13123 #: src/lyxrc.C:1931
13124 msgid "The normal font in the dialogs."
13127 #: src/lyxrc.C:1935
13128 msgid "The encoding for the screen fonts."
13129 msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
13131 #: src/lyxrc.C:1939
13132 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13133 msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
13135 #: src/lyxrc.C:1946
13137 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13139 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-"
13142 #: src/lyxrc.C:1950
13145 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13146 "LyX was started from."
13147 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13149 #: src/lyxrc.C:1954
13152 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13153 "value selects the directory LyX was started from."
13154 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
13156 #: src/lyxrc.C:1958
13158 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13159 "when you quit LyX."
13161 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
13164 #: src/lyxrc.C:1962
13166 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13170 #: src/lyxrc.C:1966
13171 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13172 msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
13174 #: src/lyxrc.C:1970
13176 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13177 "automatically by what you type."
13179 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13180 "zastêpowany wpisywanym."
13182 #: src/lyxrc.C:1974
13185 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13188 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
13189 "zastêpowany wpisywanym."
13191 #: src/lyxrc.C:1978
13193 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13194 "\".out\". Only for advanced users."
13196 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
13197 "rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
13199 #: src/lyxrc.C:1982
13201 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13202 "its global and local bind/ directories."
13204 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13205 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
13207 #: src/lyxrc.C:1986
13210 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13211 "will look in its global and local ui/ directories."
13213 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
13214 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
13216 #: src/lyxrc.C:1992
13218 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13219 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13221 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
13222 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
13224 #: src/lyxrc.C:1996
13227 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13228 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13229 "is specified, an internal routine is used."
13231 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
13232 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
13233 "wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
13235 #: src/lyxrc.C:2000
13237 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13240 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
13243 #: src/lyxrc.C:2004
13244 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13246 "Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
13247 "maksymalnie 9 z nich."
13249 #: src/lyxrc.C:2008
13250 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13253 #: src/lyxrc.C:2012
13254 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13257 #: src/lyxrc.C:2016
13258 msgid "Specify the default paper size."
13259 msgstr "Domy¶lny format papieru."
13261 #: src/lyxrc.C:2023
13263 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13267 #: src/lyxrc.C:2027
13268 msgid "What command runs the spell checker?"
13269 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
13271 #: src/lyxrc.C:2031
13273 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13274 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13275 "not work with all dictionaries."
13277 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
13278 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
13279 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
13282 #: src/lyxrc.C:2036
13284 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13286 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
13288 #: src/lyxrc.C:2041
13290 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13291 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
13293 #: src/lyxrc.C:2046
13294 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13295 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
13297 #: src/lyxrc.C:2050
13299 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13300 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13301 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13304 #: src/lyxrc.C:2054
13306 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13307 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13309 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
13310 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
13311 "jego dokumentacji."
13313 #: src/lyxrc.C:2058
13315 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13316 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13318 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
13319 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
13321 #: src/lyxrc.C:2062
13323 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13324 "shown after the change has been made.)"
13327 #: src/lyxrc.C:2066
13328 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13331 #: src/lyxrc.C:2070
13332 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13333 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
13335 #: src/lyxrc.C:2074
13337 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13338 "the backup file in the same directory as the original file."
13340 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
13341 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
13343 #: src/lyxrc.C:2078
13345 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13347 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
13349 #: src/lyxrc.C:2082
13351 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13353 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
13355 #: src/lyxrc.C:2086
13358 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13359 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13361 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
13362 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
13364 #: src/lyxrc.C:2090
13367 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13369 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13371 #: src/lyxrc.C:2094
13373 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13374 "document is the default language."
13377 #: src/lyxrc.C:2098
13379 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13381 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
13383 #: src/lyxrc.C:2102
13385 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13386 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
13388 #: src/lyxrc.C:2106
13391 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13392 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13393 "name of the second language."
13395 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
13396 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
13398 #: src/lyxrc.C:2110
13400 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13401 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13403 #: src/lyxrc.C:2114
13405 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13406 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
13408 #: src/lyxrc.C:2119
13411 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13412 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13414 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
13415 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
13417 #: src/lyxrc.C:2123
13418 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13419 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
13421 #: src/lyxrc.C:2127
13424 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13427 "Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
13430 #: src/lyxrc.C:2140
13431 msgid "New documents will be assigned this language."
13434 #: src/lyxrc.C:2144
13435 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13438 #: src/lyxrc.C:2148
13439 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13442 #: src/lyxrc.C:2152
13443 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13446 #: src/lyxrc.C:2156
13447 msgid "Scale the preview size to suit."
13450 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13451 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13452 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
13454 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13455 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13456 msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
13458 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13459 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13460 msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13462 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13463 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13464 msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
13466 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13468 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13469 msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
13471 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13472 msgid "Sorry, has to exit :-("
13473 msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
13477 msgid "File not saved"
13478 msgstr "Nazwa pliku:|#N"
13482 msgid "You must save the file"
13483 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
13487 msgid "before it can be registered."
13488 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13490 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13491 msgid "Save document and proceed?"
13492 msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
13495 msgid "LyX VC: Initial description"
13496 msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
13499 msgid "(no initial description)"
13500 msgstr "(brak opisu)"
13503 msgid "This document has NOT been registered."
13504 msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
13507 msgid "LyX VC: Log Message"
13508 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
13511 msgid "(no log message)"
13512 msgstr "(brak logu wykonania)"
13515 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13516 msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
13518 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13519 #. we should warn the user that reverting will discard all
13520 #. changes made since the last check in.
13522 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13523 msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
13526 msgid "to the document since the last check in."
13527 msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
13530 msgid "Do you still want to do it?"
13531 msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
13533 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13534 msgid "Math editor mode"
13535 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
13537 #: src/mathed/formulabase.C:727
13538 msgid "Invalid action in math mode!"
13539 msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
13541 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13543 msgid " Macro: %s: "
13546 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13551 #: src/support/filetools.C:448
13552 msgid "Error! Cannot open directory:"
13553 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
13555 #: src/support/filetools.C:468
13556 msgid "Error! Could not remove file:"
13557 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
13559 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13560 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13561 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
13563 #: src/support/filetools.C:509
13564 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13565 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
13567 #: src/support/filetools.C:574
13568 msgid "Internal error!"
13569 msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
13571 #: src/support/filetools.C:575
13572 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13573 msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
13575 #: src/support/filetools.C:580
13576 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13577 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
13579 #: src/support/filetools.C:1359
13580 msgid "Could not delete auto-save file!"
13581 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
13583 #: src/tabular.C:1349
13585 msgstr "Ostrze¿enie:"
13587 #: src/tabular.C:1350
13588 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13589 msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
13591 #: src/tabular.C:1351
13592 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13593 msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
13598 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13601 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13605 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13607 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
13610 msgid " (vertical fill)"
13614 msgid "Page Break (top)"
13617 #. draw the additional space if needed:
13620 msgid "Space above"
13621 msgstr "Spec-tabela"
13624 msgid "Page Break (bottom)"
13628 msgid "Space below"
13631 #. Could only happen with user style
13632 #: src/text2.C:1012
13634 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13637 "Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
13640 #: src/text2.C:1051
13642 msgid "Nothing to index!"
13643 msgstr "Nic do zrobienia"
13645 #: src/text2.C:1055
13646 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13649 #: src/text2.C:1330
13654 #. par->SetLayout(0);
13655 #. s = layout->labelstring;
13656 #: src/text2.C:1343
13657 msgid "Senseless: "
13660 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13662 msgid "No more insets"
13663 msgstr "Brak innych notek"
13667 msgstr "Znacznik wy³±czony"
13671 msgstr "Znacznik w³±czony"
13674 msgid "Mark removed"
13675 msgstr "Znacznik usuniêty"
13679 msgstr "Znacznik ustawiony"
13681 #: src/text3.C:1112
13682 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13686 #~ msgid "Size:|#Z"
13687 #~ msgstr "Wielko¶æ:"
13690 #~ msgid "Cancel|#N^["
13691 #~ msgstr "Anuluj|^["
13694 #~ msgid "Cancel|#C^["
13695 #~ msgstr "Anuluj|^["
13698 #~ msgid "Width|#W"
13699 #~ msgstr "Szeroko¶æ"
13702 #~ msgid "Height|#H"
13703 #~ msgstr "Wysoko¶æ"
13707 #~ msgstr "Wierszy"
13710 #~ msgid "Columns "
13714 #~ msgid "Encoding|#E"
13715 #~ msgstr "Kodowanie"
13718 #~ msgid "smallest"
13719 #~ msgstr "Najmniejszy"
13723 #~ msgstr "Mniejszy"
13731 #~ msgstr "Najwiêkszy"
13735 #~ msgstr "ogromny"
13738 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13739 #~ msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
13742 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13743 #~ msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
13746 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13747 #~ msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
13754 #~ msgid "adapt output"
13755 #~ msgstr "u¿ywaj nazwy"
13759 #~ msgstr "polecenie"
13762 #~ msgid "page range"
13763 #~ msgstr "zakres stron"
13771 #~ msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
13774 #~ msgid "to printer"
13775 #~ msgstr "na drukarkê"
13778 #~ msgid "file extension"
13779 #~ msgstr "rozszerzenie pliku"
13782 #~ msgid "spool command"
13783 #~ msgstr "polecenie drukowania"
13786 #~ msgid "paper type"
13787 #~ msgstr "typ papieru"
13790 #~ msgid "even pages"
13791 #~ msgstr "strony parzyste"
13794 #~ msgid "odd pages"
13795 #~ msgstr "strony nieparzyste"
13798 #~ msgid "collated"
13799 #~ msgstr "pa³±czone"
13802 #~ msgid "landscape"
13803 #~ msgstr "W poziomie|#z"
13807 #~ msgstr " do pliku `"
13810 #~ msgid "extra options"
13811 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
13814 #~ msgid "paper size"
13815 #~ msgstr "rozmiar papieru"
13822 #~ msgid "Close|#C^["
13823 #~ msgstr "Zamknij|^["
13826 #~ msgid "Bottom|#b"
13827 #~ msgstr "Dolny:|#D"
13831 #~ msgstr "Lewy:|#L"
13834 #~ msgid "Entry : "
13835 #~ msgstr "Podaj etykietê:"
13846 #~ msgid "Quote style"
13847 #~ msgstr "Cuzdzys³owy"
13850 #~ msgid "&Browse ..."
13851 #~ msgstr "Przegl±daj..."
13853 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13854 #~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
13857 #~ msgstr "Pó³tora"
13860 #~ msgid "Smallskip"
13865 #~ msgstr "Zwyk³y (jasny)"
13868 #~ msgid "Select a graphic file"
13869 #~ msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
13871 #~ msgid "Impossible Operation!"
13872 #~ msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
13874 #~ msgid "Sans serif"
13875 #~ msgstr "Bezszeryfowy"
13878 #~ msgid "Replacement:|#R"
13879 #~ msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
13890 #~ msgid "latex text"
13894 #~ msgid "Canceled"
13895 #~ msgstr "Zaniechane."