1 # translation of pl.po to Polish
2 # Polskie teksty dla LyX-a (2001).
3 # Polish messages for LyX (2001).
4 # Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
6 # Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>
7 # Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>
9 # Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>, 2005, 2006.
12 "Project-Id-Version: pl\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-10-22 19:20+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:36+0200\n"
16 "Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
17 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
25 msgstr "Styl cytowania"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
29 msgstr "Styl jurabib dla prawników i humanistów"
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
37 msgstr "Styl natbib dla naukowców i artystów"
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
45 msgstr "Domy¶lny styl numeracji BibTeX"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "&Domy¶lne (numerycznie)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "&Styl Natbib:"
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr "Zaznacz, je¶li chcesz podzieliæ bibliografiê na sekcje"
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Bibliografia podzielona na s&ekcje"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Dodaj now± ga³±¼ do listy"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Usuñ wybran± ga³±¼"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Prze³±cz wybran± ga³±¼"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktywacja"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definiuje lub zmienia kolor t³a"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "Zmieñ ko&lor..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
116 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
120 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
123 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
127 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
128 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
129 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
132 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
137 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 msgstr "Mikroskopijny"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
142 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
147 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
152 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
157 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
162 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
167 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
172 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
177 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
182 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
188 msgid "Custom Bullet:"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
202 msgid "Use &default placement"
203 msgstr "U¿yj &domy¶lnej pozycji wstawki"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
206 msgid "Advanced Placement Options"
207 msgstr "Zaawansowane opcje umieszczania"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
211 msgstr "U &góry strony"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
214 msgid "&Ignore LaTeX rules"
215 msgstr "&Ignoruj zasady LaTeX-a"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
219 msgid "Here de&finitely"
220 msgstr "Tutaj bezwzglêdnie"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
223 msgid "&Here if possible"
224 msgstr "Tutaj, je¶li &to mo¿liwe"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
227 msgid "&Page of floats"
228 msgstr "&Strona ze wstawkami"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
231 msgid "&Bottom of page"
232 msgstr "U &do³u strony"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
235 msgid "&Span columns"
236 msgstr "&Ca³a szeroko¶æ"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
248 msgid "Advanced Options"
249 msgstr "Opcje zaawansowane"
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
253 msgid "Use true S&mall Caps"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
257 msgid "Use &Old Style Figures"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
272 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
277 msgid "S&cale Sans Serif %:"
278 msgstr "&Bezszeryfowa:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
287 msgid "&Default Family:"
288 msgstr "&Domy¶lne marginesy:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
298 msgstr "&Bezszeryfowa:"
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
306 msgid "Document &class:"
307 msgstr "Klasa &dokumentu:"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
310 msgid "Class Settings"
311 msgstr "Ustawienia klasy"
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
318 msgid "Postscript &driver:"
319 msgstr "Sterownik &Postscript:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
322 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
327 msgid "&Use language's default encoding"
328 msgstr "&U¿yj domy¶lnego kodowania jêzyka"
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
335 msgid "&Quote Style:"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
339 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
340 msgstr "U¿yj domy¶lnych ustawieñ marginesów bie¿±cej klasy dokumentu"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
343 msgid "&Default Margins"
344 msgstr "&Domy¶lne marginesy:"
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
356 msgstr "&Wewnêtrzny:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
360 msgstr "&Zewnêtrzny:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
364 msgstr "&Odstêp nag³ówka:"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
367 msgid "Head &height:"
368 msgstr "&Wysoko¶æ nag³ówka:"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
372 msgstr "&Odstêp stopki:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "&U¿yj automatycznie pakietu AMS math"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
379 msgid "Use AMS &math package"
380 msgstr "U¿yj AMS &math"
382 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
383 msgid "&List in Table of Contents"
384 msgstr "&Umieszczenie w spisie tre¶ci"
386 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
392 msgstr "Rozmiar papieru"
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
395 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
401 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
408 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
410 "Wybór odpowiedniego rozmiaru papieru lub definicja w³asnego wybieraj±c "
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
427 msgstr "&Styl strony:"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
430 msgid "Style used for the page header and footer"
431 msgstr "Wybór stylu paginy dolnej i górnej"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
434 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
435 msgstr "Sk³ad dokumentu dla druku dwustronnego"
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
438 msgid "&Two-sided document"
439 msgstr "Dokument &dwustronny"
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
447 msgid "Version goes here"
448 msgstr "Kontrola wersji"
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
460 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
461 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
462 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
463 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
464 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
468 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
471 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
472 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
473 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
474 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
479 msgid "LyX: Enter text"
480 msgstr "LyX: Wpisz tekst"
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
492 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
493 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
494 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
498 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
501 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
508 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
509 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
510 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
511 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:173
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
516 msgid "The bibliography key"
517 msgstr "Klucz bibliografii"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
520 msgid "The label as it appears in the document"
521 msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi siê w dokumencie"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
524 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
533 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
534 msgstr "LyX: Dodaj bazê BibTeX"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
539 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
544 msgid "Enter BibTeX database name"
545 msgstr "Podaj bazê danych BibTeX"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
549 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
550 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
553 msgstr "&Przegl±daj..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
556 msgid "Add bibliography to the table of contents"
557 msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
560 msgid "Add bibliography to &TOC"
561 msgstr "Dodaj bibliografiê do &spisu tre¶ci"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
564 msgid "This bibliography section contains..."
565 msgstr "Ta sekcja bibliografia zawiera..."
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
572 msgid "all cited references"
573 msgstr "wszystkie cytowane odno¶niki"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
576 msgid "all uncited references"
577 msgstr "wszystkie niecytowane odno¶niki"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
580 msgid "all references"
581 msgstr "wszystkie odno¶niki"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
584 msgid "Choose a style file"
585 msgstr "Wybierz plik stylu"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
588 msgid "Remove the selected database"
589 msgstr "Usuñ wybran± bazê"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
596 msgid "Add a BibTeX database file"
597 msgstr "Dodaj bazê BibTeX"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
604 msgid "BibTeX database to use"
605 msgstr "Baza danych BibTeX"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
609 msgstr "&Bazy danych"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
612 msgid "The BibTeX style"
613 msgstr "Styl BibTeX-a"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
620 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
622 "Wnêtrze pudelka -- potrzebne dla ustalenia szeroko¶ci i ³amania wierszy"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
627 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
633 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
634 #: src/insets/insetbox.C:157
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
639 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
644 msgid "Supported box types"
645 msgstr "Obs³ugiwane typy pude³ek"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
650 msgstr "&Wewn±trz pude³ka:"
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
662 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
667 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
672 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
673 msgstr "Wyrównanie w poziomie zawarto¶ci pude³ka"
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
677 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
685 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
691 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
706 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
707 msgstr "Wyrównanie w pionie pude³ka (wzglêdem linii pisma)"
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
716 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
722 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
738 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
739 msgstr "Wyrównanie w pionie zawarto¶ci pude³ka"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
747 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
748 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
755 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
756 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
757 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
758 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
760 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
761 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
766 msgid "&Available branches:"
767 msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
770 msgid "Select your branch"
771 msgstr "Wybierz swoj± ga³±¼"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
778 msgid "Go to next change"
779 msgstr "Id¼ do nastêpnej zmiany"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
783 msgstr "&Nastêpna zmiana"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
786 msgid "Accept this change"
787 msgstr "Akceptuj zmianê"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
794 msgid "Reject this change"
795 msgstr "Odrzuæ zmianê"
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
804 msgstr "Rodzina czcionek"
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
813 msgstr "Kszta³t czcionki"
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
822 msgstr "Seria czcionki"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
834 msgstr "Kolor czcionki"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
845 msgid "Never Toggled"
846 msgstr "Nieprze³±czalne"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
851 msgstr "Wielko¶æ czcionki"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
855 msgid "Other font settings"
856 msgstr "Inne ustawienia czcionek"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
859 msgid "Always Toggled"
860 msgstr "Prze³±czalne"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
867 msgid "toggle font on all of the above"
868 msgstr "prze³±cz czcionkê na wszystkie powy¿sze"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
872 msgstr "Prze³±cz &wszystkie"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
875 msgid "Apply each change automatically"
876 msgstr "Zastosuj automatycznie ka¿d± zmianê"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
879 msgid "Apply changes immediately"
880 msgstr "Zastosuj zmiany natychmiast"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
883 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
884 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
885 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
893 msgid "&Available Citations:"
894 msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
898 msgid "&Selected citations:"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
902 msgid "Move the selected citation up"
903 msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
911 msgid "Move the selected citation down"
912 msgstr "Przesuñ wybrany cytat w dó³"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
924 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "U¿yj stylu cytowania Natbib"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
938 msgid "Citation &style:"
939 msgstr "&Styl cytowania:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
942 msgid "List all authors"
943 msgstr "Lista wszystkich autorów"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
946 msgid "&Full author list"
947 msgstr "&Pe³na lista autorów"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
950 msgid "Force upper case in citation"
951 msgstr "Du¿e litery w cytowaniu"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
954 msgid "Force &upper case"
955 msgstr "&Du¿e litery"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
962 msgid "Text to place after citation"
963 msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
966 msgid "Text &before:"
967 msgstr "Tekst p&rzed:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
970 msgid "Text to place before citation"
971 msgstr "Tekst umieszczony przed cytowaniem"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
978 msgid "Match delimiter types"
979 msgstr "Typ ogranicznika"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
982 msgid "&Keep matched"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
991 msgid "Insert the delimiters"
992 msgstr "Wstaw ograniczniki"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
999 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1000 msgstr "Przywraca domy¶lne ustawienia dla bie¿±cej klasy dokumentu"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1003 msgid "Use Class Defaults"
1004 msgstr "Domy¶lne opcje klasy"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1007 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1008 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne ustawienia LyX-a"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1011 msgid "Save as Document Defaults"
1012 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1019 msgid "Show ERT inline"
1020 msgstr "Poka¿ otwart± wstawkê ERT"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1027 msgid "Show ERT button only"
1028 msgstr "Poka¿ tylko przycisk wstawki ERT"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1035 msgid "Show ERT contents"
1036 msgstr "Poka¿ zawarto¶æ wstawki ERT"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1051 msgid "Edit the file externally"
1052 msgstr "Edycja pliku zewnêtrznego"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1055 msgid "&Edit File..."
1056 msgstr "&Edytuj plik..."
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1060 msgid "Select a file"
1061 msgstr "Wybierz plik"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1066 msgstr "Nazwa pliku"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1079 msgid "Available templates"
1080 msgstr "Dostêpne szablony"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1084 msgstr "Widok w LyX-ie"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1090 msgid "Screen display"
1091 msgstr "Wy¶wietlanie na ekranie"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1097 msgstr "Czarnobia³y"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1103 msgstr "Skala szaro¶ci"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1119 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1120 msgstr "Skala wzglêdna w LyXie"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1130 msgstr "&Wy¶wietlanie:"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1139 msgid "Display image in LyX"
1140 msgstr "Wy¶wietl rysunek w LyX-ie"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1144 msgid "&Show in LyX"
1145 msgstr "&Poka¿ w LyX-ie"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1155 msgid "Angle to rotate image by"
1156 msgstr "K±t obrotu rysunku"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1162 msgid "The origin of the rotation"
1163 msgstr "Punkt obrotu"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1167 msgstr "Punkt &obrotu:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1180 msgid "Height of image in output"
1181 msgstr "Wysoko¶æ rysunku na wydruku"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1185 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1186 msgstr "Zachowaj proporcje dla najwiêkszego wymiaru"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1190 msgid "&Maintain aspect ratio"
1191 msgstr "Zachowaj &proporcje"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1195 msgid "Width of image in output"
1196 msgstr "Szeroko¶æ rysunku na wydruku"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1205 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1206 msgstr "We¼ rozmiar bounding box z pliku (EPS)"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1210 msgid "&Get from File"
1211 msgstr "&We¼ z pliku"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1215 msgid "Clip to bounding box values"
1216 msgstr "Obetnij do rozmiarów bounding box"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1220 msgid "Clip to &bounding box"
1221 msgstr "Obetnij do rozmiarów &bounding box"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1225 msgid "&Left bottom:"
1226 msgstr "Lewy &dolny:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1231 msgstr "Prawy &górny:"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1263 msgstr "Widok w LyX-ie"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1267 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1270 msgid "Units of height value"
1271 msgstr "Jednostka wysoko¶ci"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1279 msgstr "Punkt &obrotu:"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1287 msgid "File name of image"
1288 msgstr "Nazwa pliku rysunku"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1291 msgid "Select an image file"
1292 msgstr "Wybierz plik rysunku"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1299 msgid "E&xtra options"
1300 msgstr "&Opcje dodatkowe"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1303 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1304 msgstr "Czy to jest czê¶æ wstawki?"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1308 msgstr "&Podrysunek"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1311 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1312 msgstr "Nie rozpakowuj przed eksportem do LaTeX-a"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1315 msgid "Don't un&zip on export"
1316 msgstr "Nie rozpakowuj przy &eksporcie"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1320 msgid "Additional LaTeX options"
1321 msgstr "Dodatkowe opcje LaTeX-a"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1324 msgid "LaTeX &options:"
1325 msgstr "Opcje &LaTeX-a:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1329 msgstr "Tryb szkicowy"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1333 msgstr "Tryb &szkicowy"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1337 msgid "The caption for the sub-figure"
1338 msgstr "Podpis dla podrysunku"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1345 msgid "Show LaTeX preview"
1346 msgstr "Poka¿ podgl±d LaTeX-a"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1349 msgid "&Show preview"
1350 msgstr "&Poka¿ podgl±d"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1353 msgid "Underline spaces in generated output"
1354 msgstr "Podkre¶laj odstêpy na wydruku"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1357 msgid "&Mark spaces in output"
1358 msgstr "&Zaznacz odstêpy na wydruku"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1361 msgid "File name to include"
1362 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1365 msgid "Load the file"
1366 msgstr "£adowanie pliku"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1385 msgid "&Include Type:"
1386 msgstr "&Typ wstawienia:"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1389 msgid "Update the display"
1390 msgstr "Od¶wie¿ ekran"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1395 msgstr "&Aktualizuj"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1401 msgid "Number of rows"
1402 msgstr "Liczba wierszy"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1413 msgid "Number of columns"
1414 msgstr "Liczba kolumn"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1422 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1423 msgstr "Przeci±gnij, aby uzyskaæ w³a¶ciwe rozmiary tabeli"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1427 msgid "Vertical alignment"
1428 msgstr "Wyrównanie w pionie"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1435 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1436 msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (l,c,r)"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1439 msgid "&Horizontal:"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1443 msgid "Open this panel as a separate window"
1444 msgstr "Otwórz ten panel jako oddzielne okno"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1447 msgid "&Detach panel"
1448 msgstr "&Od³±cz panel"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1451 msgid "Select a page of symbols"
1452 msgstr "Wybór strony symboli"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1459 msgid "Big operators"
1460 msgstr "Du¿e operatory"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1479 msgid "Frame decorations"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1483 msgid "Miscellaneous"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1487 msgid "AMS operators"
1488 msgstr "Operatory AMS"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1491 msgid "AMS relations"
1492 msgstr "Relacje AMS"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1495 msgid "AMS negated relations"
1496 msgstr "Relacje negacji AMS"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1500 msgstr "Strza³ki AMS"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1503 msgid "AMS Miscellaneous"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1512 msgstr "Wstaw pierwiastek"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1515 msgid "Insert spacing"
1516 msgstr "Wstaw odstêp"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1519 msgid "Set limits style"
1520 msgstr "Ustaw styl granic"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1523 msgid "Set math font"
1524 msgstr "Ustaw czcionkê matematyczn±"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1527 msgid "Toggle between display and inline mode"
1528 msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1532 msgstr "Indeks dolny"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1536 msgstr "Indeks górny"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1539 msgid "Insert matrix"
1540 msgstr "Wstaw macierz"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1543 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1544 msgstr "Wstaw nawiasy i ograniczniki"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1551 msgid "LyX internal only"
1552 msgstr "Tylko wewn±trz LyX-a"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1556 msgstr "&Notka LyX-a"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1559 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1560 msgstr "Eksport do LaTeXa/Docbook ale bez wydruku"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1567 msgid "Print as grey text"
1568 msgstr "Drukuj jako szary tekst"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1572 msgstr "&Wyszarzenie"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1576 msgid "Framed in box"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1586 msgid "Box with shaded background"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2396
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2402
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1619 msgid "L&ine spacing:"
1620 msgstr "&Interlinia:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1628 msgstr "&Justowanie:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1631 msgid "In&dent paragraph"
1632 msgstr "&Wcinanie akapitu"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1637 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1641 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1642 msgstr "Ten tekst definiuje szeroko¶æ etykiety akapitu"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1645 msgid "&Longest label"
1646 msgstr "&Najd³u¿sza etykieta"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1649 msgid "&roff command:"
1650 msgstr "Polecenie &roff:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1653 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1654 msgstr "Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII/LaTeX/SGML"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1657 msgid "Output &line length:"
1658 msgstr "Maks. d³ugo¶æ &wiersza:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1661 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1662 msgstr "Zewnêtrzne aplikacje do formatowania tabel przy wydruku do ASCII"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1685 msgstr "K&onwerter:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1689 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1690 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1691 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1692 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1693 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1707 msgid "E&xtra flag:"
1708 msgstr "&Dodatkowe opcje:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1712 msgstr "&Konwertery"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1717 msgstr "Liczba kopii"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1731 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1732 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1733 "rather than the Cygwin teTeX."
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1738 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1739 msgstr "&U¿yj scie¿ek w stylu Cygwina"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1742 msgid "&Date format:"
1743 msgstr "&Format daty:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1746 msgid "Date format for strftime output"
1747 msgstr "Format daty dla danych wyj¶ciowych strftime"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1750 msgid "Display &Graphics:"
1751 msgstr "Wy¶wietlanie &grafiki:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1759 msgstr "Bez matematyki"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1766 msgid "Do not display"
1767 msgstr "Nie wy¶wietlaj"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1770 msgid "Instant &Preview:"
1771 msgstr "Natychmiastowy &podgl±d:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1775 msgstr "&Nazwa menu:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1783 msgstr "&Przegl±darka:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1795 msgstr "&Rozszerzenie:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1799 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1800 "exported to or viewed in a non-document format."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1805 msgid "&Document format"
1806 msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1809 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1814 msgid "Vector graphi&cs format"
1815 msgstr "Wybierz plik rysunku"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1818 msgid "&File formats"
1819 msgstr "&Formaty plików"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1827 msgstr "Twoja nazwa"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1835 msgid "Your E-mail address"
1836 msgstr "Twój adres e-mail"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1841 msgstr "&Przegl±daj..."
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1854 msgstr "&Przegl±daj..."
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1857 msgid "Use &keyboard map"
1858 msgstr "U¿yj mapy &klawiatury"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1861 msgid "Command s&tart:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1867 msgid "&Default language:"
1868 msgstr "&Domy¶lny jêzyk:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1871 msgid "Command e&nd:"
1873 "Polecenie &powrotu\n"
1874 "po zmianie jêzyka:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1877 msgid "Language pac&kage:"
1878 msgstr "Pakiet &jêzykowy:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1882 msgstr "W³±cz na &pocz±tku"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1886 msgstr "U¿yj &babel"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1893 msgid "&Right-to-left language support"
1894 msgstr "&Od prawej do lewej"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1898 msgstr "W³±cz na &koñcu"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1901 msgid "Mark &foreign languages"
1902 msgstr "Zaznaczaj &obce"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1905 msgid "Set class options to default on class change"
1906 msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1909 msgid "&Reset class options when document class changes"
1910 msgstr "&Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1913 msgid "Default paper si&ze:"
1914 msgstr "Domy¶lny rozmiar &papieru:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1917 msgid "Te&X encoding:"
1918 msgstr "Kodowanie &TeX-a:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1932 msgid "US executive"
1933 msgstr "US executive"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1956 msgid "External Applications"
1957 msgstr "Zewnêtrzne aplikacje"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1960 msgid "CheckTeX start options and flags"
1961 msgstr "Opcje i znaczniki startowe CheckTeX"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1964 msgid "Chec&kTeX command:"
1965 msgstr "Polecenie Chec&kTeX:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1968 msgid "BibTeX command and options"
1969 msgstr "Polecenie i opcje BibTeX-a"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1972 msgid "&BibTeX command:"
1973 msgstr "Polecenie &BibTeX:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1976 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1977 msgstr "Polecenie programu do tworzenia indeksu i opcje (makeindex, xindy)"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1980 msgid "Index command:"
1981 msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1984 msgid "DVI viewer paper size options:"
1985 msgstr "Opcje rozmiaru papieru przegl±darki DVI:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1988 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1989 msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1992 msgid "Ly&XServer pipe:"
1993 msgstr "Potoki serwera Ly&X:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2001 msgstr "Przegl±daj..."
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2004 msgid "&PATH prefix:"
2005 msgstr "&Prefiks PATH:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2008 msgid "&Temporary directory:"
2009 msgstr "&Katalog plików tymczasowych:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2012 msgid "&Backup directory:"
2013 msgstr "&Katalog kopii zapasowych:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2016 msgid "&Working directory:"
2017 msgstr "&Katalog roboczy:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2020 msgid "&Document templates:"
2021 msgstr "&Szablony dokumentów:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2024 msgid "Name of the default printer"
2025 msgstr "Nazwa domy¶lnej drukarki"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2028 msgid "Use printer name explicitely"
2029 msgstr "U¿yj nazwy drukarki"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2032 msgid "Adapt outp&ut"
2033 msgstr "&U¿ywaj nazwy"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2036 msgid "Command Options"
2037 msgstr "Opcje polecenia"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2041 msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2044 msgid "To p&rinter:"
2045 msgstr "&Na drukarkê:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2048 msgid "Paper si&ze:"
2049 msgstr "&Rozmiar papieru:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2056 msgid "Spool &command:"
2057 msgstr "&Polecenie drukowania:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2061 msgstr "Strony &nieparzyste:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2064 msgid "Paper t&ype:"
2065 msgstr "&Typ papieru:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2068 msgid "E&xtra options:"
2069 msgstr "&Opcje dodatkowe:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2072 msgid "Spool pref&ix:"
2073 msgstr "&Przedrostek nazwy:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2077 msgstr "P&o³±czone:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2080 msgid "&Even pages:"
2081 msgstr "Strony &parzyste:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2084 msgid "File ex&tension:"
2085 msgstr "&Rozszerzenie pliku:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2096 msgid "Pa&ge range:"
2097 msgstr "&Zakres stron:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2100 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2101 msgstr "Opcja przes³ania nazwy drukarki do polecenia drukowania"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2104 msgid "Printer co&mmand:"
2105 msgstr "&Polecenie drukowania:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2108 msgid "Printer &name:"
2109 msgstr "&Nazwa drukarki:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2112 msgid "Sa&ns Serif:"
2113 msgstr "&Bezszeryfowa:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2116 msgid "T&ypewriter:"
2117 msgstr "&Maszynowa:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2120 msgid "Screen &DPI:"
2121 msgstr "&Rozdzielczo¶æ ekranu:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2125 msgstr "&Powiêkszenie %:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2129 msgstr "Wielko¶æ czcionki"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2137 msgstr "Najwiêkszy:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2145 msgstr "Najwiêkszy:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2149 msgstr "Najmniejszy:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2165 msgstr "Mikroskopijny:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2172 msgid "Spellchec&ker executable:"
2173 msgstr "Program do sprawdzania &pisowni:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2176 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2177 msgstr "Zast±p jêzyk u¿ywany przy sprawdzaniu pisowni"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2180 msgid "Al&ternative language:"
2181 msgstr "U¿yj s³ownika &innego jêzyka:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2184 msgid "Escape cha&racters:"
2185 msgstr "&Akceptuj znaki:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2188 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2189 msgstr "Podaj plik s³ownika osobistego inny ni¿ domy¶lny"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2192 msgid "Personal &dictionary:"
2193 msgstr "S³ownik &osobisty:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2196 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2197 msgstr "Akceptuj s³owa takie jak \"nazwapliku\""
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2200 msgid "Accept compound &words"
2201 msgstr "Akceptuj &z³±czone s³owa"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2204 msgid "Use input encod&ing"
2205 msgstr "&U¿yj kodowania"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2212 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2213 msgstr "Kursor &nad±¿a za suwakiem"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2217 msgstr "&Przegl±daj..."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2220 msgid "&User interface file:"
2221 msgstr "Plik w³asnego &interfejsu:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2225 msgstr "Plik &skrótów:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2233 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2237 msgid "Load opened files from last session"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2242 msgid "Restore cursor positions"
2243 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2247 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2248 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2252 msgid "Save/restore window position"
2253 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2256 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2257 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2263 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2272 msgid "B&ackup documents "
2273 msgstr "&Kopie zapasowe dokumentów "
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2284 msgid "&Maximum last files:"
2285 msgstr "&Maksymalna liczba ostatnich plików:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2288 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2297 msgid "Page number to print from"
2298 msgstr "Numer pierwszej strony do wydruku"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2301 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2302 msgstr "&Do:[[jako 'Do strony x do strony y']]"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2305 msgid "Page number to print to"
2306 msgstr "Numer ostatniej strony do wydruku"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2309 msgid "Print all pages"
2310 msgstr "Drukuj wszystko"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2321 msgid "Print &odd-numbered pages"
2322 msgstr "Drukuj strony &nieparzyste"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2325 msgid "Print &even-numbered pages"
2326 msgstr "Drukuj strony &parzyste"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2329 msgid "Print in reverse order"
2330 msgstr "Drukuj w odwrotnej kolejno¶ci"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2333 msgid "Re&verse order"
2334 msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2338 msgstr "Liczba kopii"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2341 msgid "Number of copies"
2342 msgstr "Liczba kopii"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2345 msgid "Collate copies"
2346 msgstr "Po³±czone kopie"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2357 msgid "Print Destination"
2358 msgstr "Przeznaczenie"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2361 msgid "Send output to the printer"
2362 msgstr "Wy¶lij wydruk do drukarki"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2369 msgid "Send output to the given printer"
2370 msgstr "Wy¶lij wydruk do podanej drukarki"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2373 msgid "Send output to a file"
2374 msgstr "Wy¶lij wydruk do pliku"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2378 msgstr "&Etykiety w:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2381 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2382 msgstr "Odno¶nik jaki pojawi siê na wydruku"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2389 msgid "(<reference>)"
2390 msgstr "(<odno¶nik>)"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2397 msgid "on page <page>"
2398 msgstr "na stronie <strona>"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2401 msgid "<reference> on page <page>"
2402 msgstr "<odno¶nik> na stronie <strona>"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2405 msgid "Formatted reference"
2406 msgstr "Fromatowane odno¶niki"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2409 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2410 msgstr "Sortuj etykiety alfabetycznie"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2417 msgid "Update the label list"
2418 msgstr "Aktualizacja listy etykiet"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2421 msgid "Jump to the label"
2422 msgstr "Skok do etykiety"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2425 msgid "&Go to Label"
2426 msgstr "Id¼ do &etykiety"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2429 msgid "Replace &with:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2433 msgid "Case &sensitive"
2434 msgstr "&Wielko¶æ liter"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2437 msgid "Match whole words onl&y"
2438 msgstr "T&ylko ca³e wyrazy"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2442 msgstr "Szukaj &nastêpne"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2451 msgid "Replace &All"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2455 msgid "Search &backwards"
2456 msgstr "Szukaj &poprzednie"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2459 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2460 msgstr "Proces konwersji pliku za pomoc± polecenia ($$FName = nazwa pliku)"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2463 msgid "&Export formats:"
2464 msgstr "&Formaty eksportu:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2468 msgstr "&Polecenie:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2471 msgid "Suggestions:"
2472 msgstr "Propozycje:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2475 msgid "Replace word with current choice"
2476 msgstr "Zastêpuje s³owo bie¿±cym wyborem"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2479 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2480 msgstr "Dodaje s³owo do osobistego s³ownika"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2483 msgid "Ignore this word"
2484 msgstr "Ignoruj s³owo"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2491 msgid "Ignore this word throughout this session"
2492 msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2496 msgstr "I&gnoruj wszystko"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2499 msgid "Replacement:"
2500 msgstr "Zast±pienie:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2503 msgid "Current word"
2504 msgstr "Bie¿±ce s³owo"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2507 msgid "Unknown word:"
2508 msgstr "Nieznane s³owo:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2511 msgid "Replace with selected word"
2512 msgstr "Zast±pienie wybranym s³owem"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2515 msgid "&Table Settings"
2516 msgstr "&Ustawienia tabeli"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2520 msgid "Column Width"
2521 msgstr "Szeroko¶æ kolumny"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2524 msgid "Fixed width of the column"
2525 msgstr "Sta³a szeroko¶æ kolumny"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2528 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2529 msgstr "Pionowe wyrównanie dla kolumn o sta³ej szeroko¶ci"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2532 msgid "&Vertical alignment:"
2533 msgstr "&Justowanie:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2536 msgid "&Horizontal alignment:"
2537 msgstr "&Justowanie:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2540 msgid "Horizontal alignment in column"
2541 msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2548 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2549 msgstr "Obraca tabelê o 90 stopni"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2552 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2553 msgstr "&Obrót tabeli o 90 stopni"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2556 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2557 msgstr "Obraca komórkê o 90 stopni"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2560 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2561 msgstr "Obrót &komórki o 90 stopni"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2565 msgstr "£±czenie komórek"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2568 msgid "&Multicolumn"
2569 msgstr "&Wielokolumnowa"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2572 msgid "LaTe&X argument:"
2573 msgstr "Argument LaTe&X-a:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2576 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2577 msgstr "W³asny format kolumny (LaTeX)"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2585 msgstr "Wszystkie ramki"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2588 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2589 msgstr "Ustawia wszystkie ramko dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2596 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2597 msgstr "Usuwa wszystkie ramki dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2608 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2617 msgid "Use default (grid-like) border style"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2627 msgstr "Ustal ramki"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2630 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2631 msgstr "Ustaw ramki dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2635 msgid "Additional Space"
2636 msgstr "Odstêp pionowy"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2639 msgid "T&op of row:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2644 msgid "Botto&m of row:"
2645 msgstr "U &do³u strony"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2648 msgid "Bet&ween rows:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2653 msgstr "&D³uga tabela"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2656 msgid "Set a page break on the current row"
2657 msgstr "Ustawia ³amanie strony na bie¿±cym wierszu"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2660 msgid "Page &break on current row"
2661 msgstr "&Z³am stronê na bie¿±cym wierszu"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2680 msgid "First header:"
2681 msgstr "Pierwszy nag³ówek:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2684 msgid "Last footer:"
2685 msgstr "Ostatnia stopka:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2692 msgid "Border above"
2693 msgstr "Ramka górna"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2696 msgid "Border below"
2697 msgstr "Ramka dolna"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2700 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2711 msgid "This row is the header of the first page"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2715 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2720 msgid "This row is the footer of the last page"
2721 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2735 msgid "Don't output the last footer"
2736 msgstr "Nie drukuj ostatniej stopki"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2744 msgid "Don't output the first header"
2745 msgstr "Nie drukuj pierwszego nag³ówka"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2748 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2749 msgstr "Zaznacz dla d³ugiej wielostronicowej tabeli"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2752 msgid "&Use long table"
2753 msgstr "Zastosuj &d³ug± tabelê"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2756 msgid "Current cell:"
2757 msgstr "Bie¿±ca komórka:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2760 msgid "Current row position"
2761 msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2764 msgid "Current column position"
2765 msgstr "Pozycja bie¿±cej kolumny"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2768 msgid "Close this dialog"
2769 msgstr "Zamyka okno"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2772 msgid "Rebuild the file lists"
2773 msgstr "Od¶wie¿a listê plików"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2781 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2783 "Wy¶wietla zawarto¶æ wybranego pliku. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone "
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2791 msgid "Selected classes or styles"
2792 msgstr "Wybór klas lub styli"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2795 msgid "LaTeX classes"
2796 msgstr "Klasy LaTeX-a"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2799 msgid "LaTeX styles"
2800 msgstr "Style LaTeX-a"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2803 msgid "BibTeX styles"
2804 msgstr "Style BibTeX-a"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2807 msgid "Toggles view of the file list"
2808 msgstr "Prze³±cza widok listy plików"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2812 msgstr "&Poka¿ ¶cie¿ki"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2816 msgstr "Has³o indeksu"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2820 msgstr "&S³owo kluczowe:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2828 msgid "The selected entry"
2829 msgstr "Wybrany wpis"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2836 msgid "Replace the entry with the selection"
2837 msgstr "Zamieñ wpis wybranym"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2854 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2863 msgid "Name associated with the URL"
2864 msgstr "Nazwa zwi±zana z adresem URL"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2867 msgid "Output as a hyperlink ?"
2868 msgstr "Wyj¶cie jako hyperlink?"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2871 msgid "&Generate hyperlink"
2872 msgstr "&Generuj hyperlink"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2887 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2888 msgstr "Wstaw odstêp nawet po prze³amaniu strony"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2891 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2892 msgstr "Warto¶æ u¿ytkownika: wymagany w³asny odstêp ."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2895 msgid "Supported spacing types"
2896 msgstr "Obs³ugiwane typy odstêpów"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2900 msgstr "Domy¶lny odstêp"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
2905 msgstr "Ma³y odstêp"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
2910 msgstr "¦redni odstêp"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2915 msgstr "Du¿y odstêp"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2923 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2924 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2925 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2926 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2927 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2931 msgid "Display complete source"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2935 msgid "Automatic update"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2939 msgid "Default (outer)"
2940 msgstr "Domy¶lne (zewnêtrzne)"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2948 msgstr "&Pozycja wstawki:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2951 msgid "Units of width value"
2952 msgstr "Jednostki szeroko¶ci"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2956 msgstr "&Jednostki:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2959 msgid "&Line spacing:"
2960 msgstr "&Interlinia:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2963 msgid "Separate Paragraphs With"
2964 msgstr "Rozdzielanie akapitów"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2967 msgid "&Vertical space"
2968 msgstr "&Odstêp pionowy"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2971 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2972 msgstr "Wcina kolejne akapity"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2975 msgid "&Indentation"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2979 msgid "Format text into two columns"
2980 msgstr "Formatowanie dwukolumnowe dokumentu"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2983 msgid "Two-&column document"
2984 msgstr "&Dokument dwukolumnowy"
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2988 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
2990 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
2991 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
2992 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
2993 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
2994 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
2995 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
2996 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
2997 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2999 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3001 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3002 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3003 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3004 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3009 msgid "TheoremTemplate"
3012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3013 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3015 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3026 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3028 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3040 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3042 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3043 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3054 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3056 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3057 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3063 msgid "Corollary #:"
3066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3068 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3070 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3072 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3077 msgid "Proposition #:"
3078 msgstr "Propozycja #:"
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3082 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3084 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3089 msgid "Conjecture #:"
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3100 msgid "Criterion #:"
3101 msgstr "Kryterium #:"
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3121 msgstr "Aksjomat #:"
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3125 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3127 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3128 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3134 msgid "Definition #:"
3135 msgstr "Definicja #:"
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3140 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3142 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3148 msgstr "Przyk³ad #:"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3157 msgid "Condition #:"
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3162 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3164 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3174 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3181 msgstr "Æwiczenie #:"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3186 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3187 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3188 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3198 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3200 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3211 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3212 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3213 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3214 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3225 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3242 msgstr "Przypadek #:"
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3245 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3246 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3247 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3248 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3249 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3251 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3252 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3253 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3254 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3255 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3256 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3259 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3260 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3261 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3266 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3267 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3268 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3269 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3270 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3272 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3273 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3274 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3275 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3276 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3277 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3278 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3279 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3280 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3285 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3286 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3287 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3288 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3290 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3291 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3292 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3293 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3295 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3296 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3298 msgid "Subsubsection"
3299 msgstr "Podpodsekcja"
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3303 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3304 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3305 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3310 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3311 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3312 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3318 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3319 msgid "Subsubsection*"
3320 msgstr "Podpodsekcja*"
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3323 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3324 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3325 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3326 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3327 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3328 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3329 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3331 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3332 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3333 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3334 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3335 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3336 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3337 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3339 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3340 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3341 #: src/output_plaintext.C:153
3343 msgstr "Streszczenie"
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3347 msgstr "Streszczenie---"
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3352 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3353 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3358 msgstr "S³owa kluczowe"
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3361 msgid "Index Terms---"
3362 msgstr "Has³o indeksu---"
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3365 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3366 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3367 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3368 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3369 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3371 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3372 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3373 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3374 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3375 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3376 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3377 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3378 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3380 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3382 msgid "Bibliography"
3383 msgstr "Bibliografia"
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3386 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3388 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3389 #: src/rowpainter.C:462
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3403 msgid "BiographyNoPhoto"
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3407 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3408 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3409 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3410 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3411 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3412 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3424 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3426 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3427 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3428 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3430 msgstr "Wypunktowanie"
3432 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3433 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3434 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3435 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3436 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3440 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3441 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3442 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3443 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3445 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3446 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3450 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3453 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3458 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3459 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3461 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3462 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3463 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3464 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3465 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3466 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3468 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3469 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3470 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3471 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3476 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3480 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3482 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3483 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3487 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3490 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3491 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3492 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3493 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3495 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3496 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3497 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3498 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3499 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3501 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3506 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3508 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3512 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3518 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3519 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3523 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3524 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3528 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3529 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3530 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3531 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3533 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3538 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3539 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
3543 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3546 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3547 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3549 msgid "Acknowledgement"
3552 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3553 msgid "Offprint Requests to:"
3556 #: lib/layouts/aa.layout:178
3557 msgid "Correspondence to:"
3560 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3562 msgid "Acknowledgements."
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3566 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3572 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3580 msgstr "S³ownik synonimów"
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3583 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3584 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3585 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3586 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3587 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3588 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3589 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3590 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3591 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3596 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3597 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3598 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3607 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3608 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3609 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3610 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3611 msgid "Acknowledgements"
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3616 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3617 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3618 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3619 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3620 #: src/output_plaintext.C:165
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3633 msgid "TableComments"
3634 msgstr "KomentarzeTabel"
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3638 msgstr "Odwo³aniaTabel"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3642 msgstr "ZnakiMatematyczne"
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3645 msgid "NoteToEditor"
3646 msgstr "UwagaDoEdytora"
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3661 msgid "Subject headings:"
3662 msgstr "Temat nag³ówka:"
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3665 msgid "[Acknowledgements]"
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3673 msgid "Place Figure here:"
3674 msgstr "Umie¶æ rysunek tutaj:"
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3677 msgid "Place Table here:"
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3685 msgid "Note to Editor:"
3686 msgstr "Uwaga dla wydawcy:"
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3689 msgid "References. ---"
3690 msgstr "Odno¶niki: -"
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3717 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3723 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3728 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3729 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3735 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3737 msgid "Proposition."
3738 msgstr "Propozycja."
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3750 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3751 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3752 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3765 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3801 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3817 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3818 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3820 msgstr "Zestawienie"
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3824 msgstr "Podsumowanie."
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3827 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3829 msgid "Acknowledgement."
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3837 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3848 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3849 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3852 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3853 msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3856 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3857 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3860 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3861 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3864 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3865 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3868 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3869 msgstr "Criterion \\arabic{criterion}."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3872 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3873 msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3876 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3877 msgstr "Fact \\arabic{fact}."
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3880 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3881 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3884 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3885 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3888 msgid "Example \\arabic{example}."
3889 msgstr "Example \\arabic{example}."
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3892 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3893 msgstr "Condition \\arabic{condition}."
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3896 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3897 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3900 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3901 msgstr "Exercise \\arabic{exercise}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3904 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3905 msgstr "Remark \\arabic{remark}."
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3908 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3909 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3912 msgid "Note \\arabic{note}."
3913 msgstr "Note \\arabic{note}."
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3916 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3917 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3920 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3921 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3924 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3925 msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3928 msgid "Case \\arabic{case}."
3929 msgstr "Case \\arabic{case}."
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3932 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3933 msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3935 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3936 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3937 msgid "\\arabic{section}"
3938 msgstr "\\arabic{section}"
3940 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3941 msgid "Chapter Exercises"
3944 #: lib/layouts/apa.layout:50
3946 msgstr "PrawyNag³ówek"
3948 #: lib/layouts/apa.layout:59
3949 msgid "Right header:"
3950 msgstr "Prawy nag³ówek"
3952 #: lib/layouts/apa.layout:83
3954 msgstr "Streszczenie:"
3956 #: lib/layouts/apa.layout:92
3958 msgstr "Tytu³Skrócony"
3960 #: lib/layouts/apa.layout:100
3961 msgid "Short title:"
3962 msgstr "Tytu³ skrócony:"
3964 #: lib/layouts/apa.layout:129
3966 msgstr "DwóchAutorów"
3968 #: lib/layouts/apa.layout:136
3969 msgid "ThreeAuthors"
3970 msgstr "TrzechAutorów"
3972 #: lib/layouts/apa.layout:143
3974 msgstr "CzterechAutorów"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3978 msgid "Affiliation:"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:171
3982 msgid "TwoAffiliations"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:178
3986 msgid "ThreeAffiliations"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:185
3990 msgid "FourAffiliations"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3997 #: lib/layouts/apa.layout:206
4001 #: lib/layouts/apa.layout:234
4002 msgid "Acknowledgements:"
4005 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4006 #: lib/layouts/spie.layout:88
4007 msgid "Acknowledgments"
4010 #: lib/layouts/apa.layout:248
4014 #: lib/layouts/apa.layout:258
4015 msgid "CenteredCaption"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:266
4022 #: lib/layouts/apa.layout:272
4026 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4027 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4028 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4032 #: lib/layouts/apa.layout:330
4036 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4037 #: src/buffer_funcs.C:452
4038 msgid "(\\alph{enumii})"
4039 msgstr "(\\alph{enumii})"
4041 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4042 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4043 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4044 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4045 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4046 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4050 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4051 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4052 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4056 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4060 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4064 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4068 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4069 msgid "ACT \\arabic{act}"
4070 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4072 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4076 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4077 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4078 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4080 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4084 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4088 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4092 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4093 msgid "Parenthetical"
4096 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4100 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4104 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4108 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4109 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4110 msgid "Right Address"
4111 msgstr "Adres po prawej"
4113 #: lib/layouts/chess.layout:33
4117 #: lib/layouts/chess.layout:40
4121 #: lib/layouts/chess.layout:58
4125 #: lib/layouts/chess.layout:62
4129 #: lib/layouts/chess.layout:68
4130 msgid "SubVariation"
4133 #: lib/layouts/chess.layout:71
4134 msgid "Subvariation:"
4137 #: lib/layouts/chess.layout:77
4138 msgid "SubVariation2"
4141 #: lib/layouts/chess.layout:80
4142 msgid "Subvariation(2):"
4145 #: lib/layouts/chess.layout:86
4146 msgid "SubVariation3"
4149 #: lib/layouts/chess.layout:89
4150 msgid "Subvariation(3):"
4153 #: lib/layouts/chess.layout:95
4154 msgid "SubVariation4"
4157 #: lib/layouts/chess.layout:98
4158 msgid "Subvariation(4):"
4161 #: lib/layouts/chess.layout:104
4162 msgid "SubVariation5"
4165 #: lib/layouts/chess.layout:107
4166 msgid "Subvariation(5):"
4169 #: lib/layouts/chess.layout:114
4173 #: lib/layouts/chess.layout:119
4177 #: lib/layouts/chess.layout:124
4179 msgstr "Szachownica"
4181 #: lib/layouts/chess.layout:128
4182 msgid "[chessboard]"
4183 msgstr "[szachownica]"
4185 #: lib/layouts/chess.layout:137
4186 msgid "BoardCentered"
4189 #: lib/layouts/chess.layout:142
4190 msgid "[centered board]"
4193 #: lib/layouts/chess.layout:152
4197 #: lib/layouts/chess.layout:157
4201 #: lib/layouts/chess.layout:172
4205 #: lib/layouts/chess.layout:177
4209 #: lib/layouts/chess.layout:183
4213 #: lib/layouts/chess.layout:188
4217 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4218 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4222 #: lib/layouts/cv.layout:58
4226 #: lib/layouts/cv.layout:72
4230 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4231 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4233 msgstr "Lewy Nag³ówek"
4235 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4236 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4237 msgid "Right Header"
4238 msgstr "Prawy Nag³ówek"
4240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4241 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4250 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4251 msgid "Send To Address"
4252 msgstr "Wy¶lij Na Adres"
4254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4262 msgstr "Rozpoczêcie"
4264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4275 msgid "Unterschrift:"
4278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4282 msgstr "Zakoñczenie"
4284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4286 msgstr "Pozdrowienia:"
4288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4306 #: src/lengthcommon.C:38
4310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4312 msgstr "DoWiadomo¶ci:"
4314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4338 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4339 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4340 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4341 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4342 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4343 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4344 msgid "Subparagraph"
4347 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4348 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4352 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4353 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4357 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4361 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4362 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4366 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4370 #: lib/layouts/egs.layout:268
4372 msgstr "Tytu³ LaTeX"
4374 #: lib/layouts/egs.layout:303
4378 #: lib/layouts/egs.layout:312
4382 #: lib/layouts/egs.layout:326
4386 #: lib/layouts/egs.layout:349
4390 #: lib/layouts/egs.layout:358
4394 #: lib/layouts/egs.layout:373
4398 #: lib/layouts/egs.layout:383
4402 #: lib/layouts/egs.layout:397
4403 msgid "1st_author_surname:"
4406 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4407 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4411 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4412 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4416 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4417 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4419 msgstr "Zaakceptowano"
4421 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4422 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4424 msgstr "Zaakceptowano:"
4426 #: lib/layouts/egs.layout:452
4430 #: lib/layouts/egs.layout:466
4431 msgid "reprint_reqs_to:"
4434 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4435 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4436 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4439 msgstr "Streszczenie."
4441 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4442 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4446 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4447 msgid "Author Address"
4448 msgstr "Adres Autora"
4450 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4452 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4457 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4458 msgid "Author Email"
4459 msgstr "Email Autora"
4461 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4465 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4469 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4474 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4477 msgstr "Podziêkowania"
4479 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4480 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4483 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4487 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4488 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4489 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4491 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4492 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4493 msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
4495 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4496 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4497 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
4499 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4500 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4501 msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
4503 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4504 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4505 msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4508 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4509 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
4511 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4512 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4513 msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
4515 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4516 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4517 msgstr "Example \\arabic{theorem}"
4519 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4520 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4521 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4523 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4524 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4525 msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
4527 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4528 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4529 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
4531 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4532 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4533 msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
4535 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4536 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4537 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4539 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4540 msgid "Case \\arabic{case}"
4541 msgstr "Case \\arabic{case}"
4543 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4544 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4545 msgstr "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4547 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4551 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4553 msgstr "S³owoKluczowe"
4555 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4557 msgstr "S³owa kluczowe:"
4559 #: lib/layouts/foils.layout:42
4563 #: lib/layouts/foils.layout:61
4564 msgid "ShortFoilhead"
4565 msgstr "SkróconyTytu³Folii"
4567 #: lib/layouts/foils.layout:67
4568 msgid "Rotatefoilhead"
4569 msgstr "ObróconyTytu³Folii"
4571 #: lib/layouts/foils.layout:73
4572 msgid "ShortRotatefoilhead"
4573 msgstr "SkróconyObróconyTytu³Folii"
4575 #: lib/layouts/foils.layout:82
4579 #: lib/layouts/foils.layout:97
4583 #: lib/layouts/foils.layout:103
4587 #: lib/layouts/foils.layout:118
4591 #: lib/layouts/foils.layout:164
4595 #: lib/layouts/foils.layout:173
4599 #: lib/layouts/foils.layout:182
4601 msgstr "Ograniczenia"
4603 #: lib/layouts/foils.layout:186
4604 msgid "Restriction:"
4605 msgstr "Ograniczenia:"
4607 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4608 msgid "Left Header:"
4609 msgstr "Lewy Nag³ówek:"
4611 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4612 msgid "Right Header:"
4613 msgstr "Prawy Nag³ówek:"
4615 #: lib/layouts/foils.layout:206
4616 msgid "Right Footer"
4617 msgstr "Prawa Stopka"
4619 #: lib/layouts/foils.layout:210
4620 msgid "Right Footer:"
4621 msgstr "Prawa Stopka"
4623 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4624 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4625 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4629 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4630 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4631 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4635 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4636 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4637 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4638 msgid "Corollary #."
4641 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4642 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4643 msgid "Proposition #."
4644 msgstr "Propozycja #."
4646 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4647 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4648 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4649 msgid "Definition #."
4650 msgstr "Definicja #."
4652 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4654 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4655 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4659 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4664 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4669 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4674 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4676 msgid "Proposition*"
4677 msgstr "Propozycja*"
4679 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4705 msgid "Unterschrift"
4708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4726 msgstr "Miejscowo¶æ"
4728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4730 msgstr "Miejscowo¶æ:"
4732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4741 msgid "RetourAdresse"
4742 msgstr "AdresZwrotny"
4744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4745 msgid "RetourAdresse:"
4746 msgstr "AdresZwrotny:"
4748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4753 msgid "MeinZeichen:"
4756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4765 msgid "IhrSchreiben"
4768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4769 msgid "IhrSchreiben:"
4770 msgstr "WaszePismo:"
4772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
4800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
4804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
4808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
4812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
4813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
4817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
4818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
4822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
4824 msgstr "NrRozlBanku"
4826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
4828 msgstr "NrRozlBanku:"
4830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
4834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
4838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
4840 msgstr "UwagiDlaPoczty"
4842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
4843 msgid "Postvermerk:"
4844 msgstr "UwagiDlaPoczty:"
4846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
4850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
4854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
4858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
4862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
4864 msgstr "Pozdrowienia"
4866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
4867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
4871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
4875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
4876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
4877 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
4881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
4885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
4889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
4893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
4897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
4899 msgstr "Miejscowo¶æ"
4901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
4903 msgstr "Miejscowo¶æ:"
4905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
4909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
4913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
4914 msgid "ReturnAddress"
4915 msgstr "AdresZwrotny"
4917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
4918 msgid "ReturnAddress:"
4919 msgstr "AdresZwrotny:"
4921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
4925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
4929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
4933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
4937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
4941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
4943 msgstr "WaszePismo:"
4945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
4949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
4953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
4955 msgstr "NrRozlBanku"
4957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
4959 msgstr "NrRozlBanku:"
4961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
4965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
4966 msgid "BankAccount:"
4969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
4970 msgid "PostalComment"
4971 msgstr "UwagiDlaPoczty"
4973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
4974 msgid "PostalComment:"
4975 msgstr "UwagiDlaPoczty:"
4977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
4978 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
4979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
4980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
4984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
4988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
4992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
4993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
4995 msgstr "Rozpoczêcie:"
4997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5007 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5014 msgstr "Zakoñczenie:"
5016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5018 msgstr "NazwaWierszA"
5020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5022 msgstr "NazwaWierszA:"
5024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5026 msgstr "NazwaWierszB"
5028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5030 msgstr "NazwaWierszB:"
5032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5034 msgstr "NazwaWierszC"
5036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5038 msgstr "NazwaWierszC:"
5040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5042 msgstr "NazwaWierszD"
5044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5046 msgstr "NazwaWierszD:"
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5050 msgstr "NazwaWierszE"
5052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5054 msgstr "NazwaWierszE:"
5056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5058 msgstr "NazwaWierszF"
5060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5062 msgstr "NazwaWierszF:"
5064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5066 msgstr "NazwaWierszG"
5068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5070 msgstr "NazwaWierszG:"
5072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5074 msgstr "AdresWierszA"
5076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5077 msgid "AddressRowA:"
5078 msgstr "AdresWierszA:"
5080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5082 msgstr "AdresWierszB"
5084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5085 msgid "AddressRowB:"
5086 msgstr "AdresWierszB:"
5088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5090 msgstr "AdresWierszC"
5092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5093 msgid "AddressRowC:"
5094 msgstr "AdresWierszC:"
5096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5098 msgstr "AdresWierszD"
5100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5101 msgid "AddressRowD:"
5102 msgstr "AdresWierszD:"
5104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5106 msgstr "AdresWierszE"
5108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5109 msgid "AddressRowE:"
5110 msgstr "AdresWierszE:"
5112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5114 msgstr "AdresWierszF"
5116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5117 msgid "AddressRowF:"
5118 msgstr "AdresWierszF:"
5120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5121 msgid "TelephoneRowA"
5122 msgstr "TelefonWierszA"
5124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5125 msgid "TelephoneRowA:"
5126 msgstr "TelefonWierszA:"
5128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5129 msgid "TelephoneRowB"
5130 msgstr "TelefonWierszB"
5132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5133 msgid "TelephoneRowB:"
5134 msgstr "TelefonWierszB:"
5136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5137 msgid "TelephoneRowC"
5138 msgstr "TelefonWierszC"
5140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5141 msgid "TelephoneRowC:"
5142 msgstr "TelefonWierszC:"
5144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5145 msgid "TelephoneRowD"
5146 msgstr "TelefonWierszD"
5148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5149 msgid "TelephoneRowD:"
5150 msgstr "TelefonWierszD:"
5152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5153 msgid "TelephoneRowE"
5154 msgstr "TelefonWierszE"
5156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5157 msgid "TelephoneRowE:"
5158 msgstr "TelefonWierszE:"
5160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5161 msgid "TelephoneRowF"
5162 msgstr "TelefonWierszF"
5164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5165 msgid "TelephoneRowF:"
5166 msgstr "TelefonWierszF:"
5168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5169 msgid "InternetRowA"
5170 msgstr "InternetWierszA"
5172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5173 msgid "InternetRowA:"
5174 msgstr "InternetWierszA:"
5176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5177 msgid "InternetRowB"
5178 msgstr "InternetWierszB"
5180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5181 msgid "InternetRowB:"
5182 msgstr "InternetWierszB:"
5184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5185 msgid "InternetRowC"
5186 msgstr "InternetWierszC"
5188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5189 msgid "InternetRowC:"
5190 msgstr "InternetWierszC:"
5192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5193 msgid "InternetRowD"
5194 msgstr "InternetWierszD"
5196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5197 msgid "InternetRowD:"
5198 msgstr "InternetWierszD:"
5200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5201 msgid "InternetRowE"
5202 msgstr "InternetWierszE"
5204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5205 msgid "InternetRowE:"
5206 msgstr "InternetWierszE:"
5208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5209 msgid "InternetRowF"
5210 msgstr "InternetWierszF"
5212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5213 msgid "InternetRowF:"
5214 msgstr "InternetWierszF:"
5216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5218 msgstr "BankWierszA"
5220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5222 msgstr "BankWierszA:"
5224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5226 msgstr "BankWierszB"
5228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5230 msgstr "BankWierszB:"
5232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5234 msgstr "BankWierszC"
5236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5238 msgstr "BankWierszC:"
5240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5242 msgstr "BankWierszD"
5244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5246 msgstr "BankWierszD:"
5248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5250 msgstr "BankWierszE"
5252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5254 msgstr "BankWierszE:"
5256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5258 msgstr "BankWierszF"
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5262 msgstr "BankWierszF:"
5264 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5268 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5272 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5276 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5280 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5284 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5288 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5292 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5296 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5300 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5301 msgid "(continuing)"
5304 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5308 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5312 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5316 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5317 msgid "INTERCUT WITH:"
5320 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5324 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5328 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5333 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5334 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5337 msgstr "S³owa kluczowe:"
5339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5340 msgid "Classification Codes"
5343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5350 msgid "Step \\arabic{step}."
5351 msgstr "Note \\arabic{note}."
5353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5360 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5361 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5370 msgid "Question \\arabic{question}."
5371 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5379 msgid "Appendices Section"
5382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5384 msgid "--- Appendices ---"
5387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5389 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5390 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
5392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5394 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5395 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5399 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5400 msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
5402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5404 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5405 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
5407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5409 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5410 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
5412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5413 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5414 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5418 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5419 msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
5421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5423 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5424 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
5426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5428 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5429 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
5431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5433 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5434 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5438 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5439 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5443 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5444 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
5446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5448 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5449 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5451 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5454 msgstr "STRESZCZENIE"
5456 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5460 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5465 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5470 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5471 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5474 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5475 msgid "AddressForOffprints"
5478 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5479 msgid "Address for Offprints:"
5482 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5483 msgid "RunningTitle"
5486 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5487 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5488 msgid "Running title:"
5491 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5492 msgid "RunningAuthor"
5495 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5496 msgid "Running author:"
5499 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5503 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5504 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5505 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5506 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5510 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5511 msgid "Running LaTeX Title"
5514 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5516 msgstr "Tytu³ Spisu tre¶ci"
5518 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5520 msgstr "Tytu³ spisu tre¶ci"
5522 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5523 msgid "Author Running"
5526 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5527 msgid "Author Running:"
5530 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5532 msgstr "Autor Spisu tre¶ci"
5534 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5536 msgstr "Autor Spisu tre¶ci"
5538 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5540 msgstr "Przypadek #."
5542 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5543 msgid "Conjecture #."
5546 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5548 msgstr "Przyk³ad #."
5550 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5552 msgstr "Æwiczenie #."
5554 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5558 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5562 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5566 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5568 msgstr "W³asno¶æ #."
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5580 msgstr "Rozwi±zanie"
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5584 msgstr "Rozwi±zanie #."
5586 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5590 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5594 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5595 msgid "Chapterprecis"
5598 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5602 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5606 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5610 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5614 #: lib/layouts/paper.layout:152
5618 #: lib/layouts/paper.layout:163
5622 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5626 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5628 msgstr "Podziêkowania:"
5630 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5631 msgid "Electronic Address:"
5632 msgstr "Adres poczty elektronicznej:"
5634 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5635 msgid "acknowledgments"
5638 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5642 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5643 msgid "PACS number:"
5644 msgstr "Numer PACS:"
5646 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5647 msgid "\\arabic{chapter}"
5648 msgstr "\\arabic{chapter}"
5650 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5651 msgid "\\Alph{chapter}"
5652 msgstr "\\Alph{chapter}"
5654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5655 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5680 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5682 msgstr "za³±czniki:"
5684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5685 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5703 msgstr "AdresZwrotny"
5705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5706 msgid "Backaddress:"
5707 msgstr "AdresZwrotny:"
5709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5714 msgid "Specialmail:"
5717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5718 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5720 msgstr "Lokalizacja"
5722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5723 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5725 msgstr "Lokalizacja:"
5727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5732 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
5752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
5753 msgid "Your letter of:"
5756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
5760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
5764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
5768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
5769 msgid "Customer no.:"
5770 msgstr "Nr Klienta:"
5772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
5776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
5777 msgid "Invoice no.:"
5778 msgstr "Nr faktury:"
5780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
5784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
5785 msgid "Next Address:"
5786 msgstr "Nast Adres:"
5788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
5789 msgid "Post Scriptum:"
5790 msgstr "Postscriptum:"
5792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
5793 msgid "Sender Name:"
5794 msgstr "Nazwa nadawcy:"
5796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
5797 msgid "SenderAddress"
5798 msgstr "AdresNadawcy"
5800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
5801 msgid "Sender Address:"
5802 msgstr "AdresNadawcy:"
5804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
5805 msgid "Sender Phone:"
5806 msgstr "TelefonNadawcy"
5808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
5816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
5820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
5821 msgid "Sender E-Mail:"
5822 msgstr "E-mail nadawcy:"
5824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5826 msgstr "Adres URL nadawcy:"
5828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
5832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
5836 #: lib/layouts/seminar.layout:46
5837 msgid "LandscapeSlide"
5838 msgstr "SlajdPoziomo"
5840 #: lib/layouts/seminar.layout:52
5841 msgid "Landscape Slide"
5842 msgstr "Slajd Poziomo"
5844 #: lib/layouts/seminar.layout:57
5845 msgid "PortraitSlide"
5846 msgstr "SlajdPionowo"
5848 #: lib/layouts/seminar.layout:63
5849 msgid "Portrait Slide"
5850 msgstr "Slajd Pionowo"
5852 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
5856 #: lib/layouts/seminar.layout:72
5860 #: lib/layouts/seminar.layout:77
5861 msgid "SlideHeading"
5862 msgstr "Tytu³Slajdu"
5864 #: lib/layouts/seminar.layout:83
5865 msgid "SlideSubHeading"
5866 msgstr "Podtytu³Slajdu"
5868 #: lib/layouts/seminar.layout:89
5869 msgid "ListOfSlides"
5870 msgstr "ListaSlajdów"
5872 #: lib/layouts/seminar.layout:95
5873 msgid "List Of Slides"
5874 msgstr "Lista Slajdów"
5876 #: lib/layouts/seminar.layout:99
5877 msgid "SlideContents"
5878 msgstr "Zawarto¶æSlajdu"
5880 #: lib/layouts/seminar.layout:105
5881 msgid "Slidecontents"
5882 msgstr "Zawarto¶æSlajdu"
5884 #: lib/layouts/seminar.layout:109
5885 msgid "ProgressContents"
5886 msgstr "PostêpZawarto¶ci"
5888 #: lib/layouts/seminar.layout:115
5889 msgid "Progress Contents"
5890 msgstr "Postêp Zawarto¶ci"
5892 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
5896 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
5897 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
5901 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
5903 msgstr "S³owa kluczowe."
5905 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
5909 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
5910 msgid "AMS subject classifications."
5913 #: lib/layouts/slides.layout:104
5915 msgstr "Nowy Slajd:"
5917 #: lib/layouts/slides.layout:126
5921 #: lib/layouts/slides.layout:142
5922 msgid "New Overlay:"
5925 #: lib/layouts/slides.layout:183
5929 #: lib/layouts/slides.layout:208
5930 msgid "InvisibleText"
5931 msgstr "TekstNiewidzialny"
5933 #: lib/layouts/slides.layout:216
5934 msgid "<Invisible Text Follows>"
5935 msgstr "<Tekst Niewidzialny>"
5937 #: lib/layouts/slides.layout:233
5939 msgstr "TekstWidzialny"
5941 #: lib/layouts/slides.layout:241
5942 msgid "<Visible Text Follows>"
5943 msgstr "<Tekst Widzialny>"
5945 #: lib/layouts/spie.layout:53
5949 #: lib/layouts/spie.layout:65
5953 #: lib/layouts/spie.layout:78
5955 msgstr "STRESZCZENIE"
5957 #: lib/layouts/spie.layout:93
5958 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
5961 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
5965 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
5966 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
5969 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
5970 msgid "Subsubparagraph"
5971 msgstr "Podpodakapit"
5973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
5977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
5978 msgid "-- Header --"
5979 msgstr "-- Nag³ówek --"
5981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
5982 msgid "Special-section"
5983 msgstr "Sekcja-specjalna"
5985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
5986 msgid "Special-section:"
5987 msgstr "Sekcja-specjalna:"
5989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
5993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
5994 msgid "AGU-journal:"
5997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
5998 msgid "Citation-number"
5999 msgstr "Cytowanie-numer"
6001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6002 msgid "Citation-number:"
6003 msgstr "Cytowanie-numer:"
6005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6030 msgid "Index-terms..."
6031 msgstr "Has³o indeksu..."
6033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6039 msgstr "Has³o indeksu:"
6041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6047 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny:"
6049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6050 msgid "Supplementary"
6053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6054 msgid "Supplementary..."
6057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6062 msgid "Sup-mat-note:"
6065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6079 msgstr "Przejrzano:"
6081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6098 msgid "Published-online:"
6101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6110 msgid "Posting-order"
6113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6114 msgid "Posting-order:"
6117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6151 msgstr "Bazy danych"
6153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6155 msgstr "Bazy danych:"
6157 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6161 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6165 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6169 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6173 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6175 msgstr "AdresAutora"
6177 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6178 msgid "Author Address:"
6179 msgstr "Adres Autora:"
6181 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6185 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6186 msgid "Slug Comment:"
6189 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6193 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6197 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6198 msgid "Table Caption"
6199 msgstr "Podpis tabeli"
6201 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6202 msgid "TableCaption"
6203 msgstr "PodpisTabeli"
6205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6206 msgid "Current Address"
6207 msgstr "Bie¿±cy Adres"
6209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6210 msgid "Current address:"
6211 msgstr "Bie¿±cy adres:"
6213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6214 msgid "E-mail address:"
6215 msgstr "Adres e-mail:"
6217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6218 msgid "Key words and phrases:"
6219 msgstr "S³owa kluczowe:"
6221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6238 msgid "Subjectclass"
6239 msgstr "KlasaTematyczna"
6241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6242 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6245 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6246 msgid "Algorithm #."
6247 msgstr "Algorytm #."
6249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6250 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6251 msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6254 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6255 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6258 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6259 msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6262 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6263 msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6270 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6271 msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6274 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6275 msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6278 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6279 msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6286 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6287 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6290 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6291 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6294 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6295 msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6302 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6303 msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6310 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6311 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6318 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6319 msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6326 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6327 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6334 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6335 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6342 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6343 msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6350 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6351 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6358 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6359 msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6362 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6363 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6366 msgid "Acknowledgement*"
6369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6370 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6371 msgstr "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6374 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6375 msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6381 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6385 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6389 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6390 msgid "Subparagraph*"
6393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6397 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6398 msgid "RevisionHistory"
6399 msgstr "HistoriaWydania"
6401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6402 msgid "Revision History"
6403 msgstr "Historia Wydania"
6405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6410 msgid "RevisionRemark"
6413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6417 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6421 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6425 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6426 msgid "Part \\Roman{part}"
6427 msgstr "Part \\Roman{part}"
6429 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6430 msgid "\\Alph{section}"
6431 msgstr "\\Alph{section}"
6433 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6434 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6435 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6437 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6438 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6439 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6441 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6442 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6443 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6445 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6446 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6447 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6449 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6450 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6451 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6453 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6454 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6455 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6457 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6458 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6459 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6461 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6462 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6463 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6465 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6466 msgid "\\Roman{section}."
6467 msgstr "\\Roman{section}."
6469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6470 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6471 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6473 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6474 msgid "\\Alph{subsection}."
6475 msgstr "\\Alph{subsection}."
6477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6478 msgid "\\arabic{subsection}."
6479 msgstr "\\arabic{subsection}."
6481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6482 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6483 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6486 msgid "\\alph{subsubsection}."
6487 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6489 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6490 msgid "\\alph{paragraph}."
6491 msgstr "\\alph{paragraph}."
6493 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6497 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6501 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6505 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6509 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6513 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6517 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6521 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6525 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6529 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6530 msgid "Uppertitleback"
6533 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6534 msgid "Lowertitleback"
6537 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6541 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6542 msgid "Captionabove"
6543 msgstr "PodpisPowy¿ej"
6545 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6546 msgid "Captionbelow"
6547 msgstr "PodpisPoni¿ej"
6549 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6553 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6557 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6558 msgid "List of Tables"
6561 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6565 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6566 msgid "List of Figures"
6567 msgstr "Spis rysunków"
6569 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6570 msgid "List of Algorithms"
6571 msgstr "Lista algorytmów"
6573 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6577 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6581 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6585 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6586 msgid "Headnote (optional):"
6589 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6590 msgid "Corr Author:"
6593 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6597 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6607 msgstr "Amerykañski"
6619 msgid "Austrian (new spelling)"
6620 msgstr "Niemiecki (nowa pisownia)"
6635 msgid "Portuguese (Brazil)"
6636 msgstr "Portugalski (Brazylia)"
6655 msgid "French Canadian"
6656 msgstr "Francuski (Kanada)"
6676 msgstr "Holenderski"
6707 msgid "German (new spelling)"
6708 msgstr "Niemiecki (nowa pisownia)"
6748 msgstr "Norweski (Nynorsk)"
6756 msgstr "Portugalski"
6775 msgid "Serbo-Croatian"
6776 msgstr "Serbsko-Chorwacki"
6810 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
6814 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
6818 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
6822 #: lib/ui/classic.ui:35
6824 msgstr "Formatowanie|F"
6826 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
6830 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
6832 msgstr "Nawigacja|N"
6834 #: lib/ui/classic.ui:38
6836 msgstr "Dokumenty|D"
6838 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
6842 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:36
6846 #: lib/ui/classic.ui:48
6847 msgid "New from Template...|T"
6848 msgstr "Nowy z szablonu...|s"
6850 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
6852 msgstr "Otwórz...|O"
6854 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:41
6858 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:42
6862 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:43
6863 msgid "Save As...|A"
6864 msgstr "Zapisz jako...|j"
6866 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:44
6870 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:45
6871 msgid "Version Control|V"
6872 msgstr "Kontrola wersji|l"
6874 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:47
6878 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:48
6880 msgstr "Eksportuj|E"
6882 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:49
6884 msgstr "Drukuj...|D"
6886 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:50
6890 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:52
6894 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:60
6895 msgid "Register...|R"
6896 msgstr "Zarejestruj...|r"
6898 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:61
6899 msgid "Check In Changes...|I"
6900 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj...|N"
6902 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:62
6903 msgid "Check Out for Edit|O"
6904 msgstr "Odblokuj i edytuj|O"
6906 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:63
6907 msgid "Revert to Last Version|L"
6908 msgstr "Przywróæ do ostatniej wersji|P"
6910 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:64
6911 msgid "Undo Last Check In|U"
6912 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany|U"
6914 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:65
6915 msgid "Show History|H"
6916 msgstr "Poka¿ historiê zmian|h"
6918 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:74
6920 msgstr "W³asne...|W"
6922 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:82
6926 #: lib/ui/classic.ui:91
6930 #: lib/ui/classic.ui:93
6934 #: lib/ui/classic.ui:94
6938 #: lib/ui/classic.ui:95
6942 #: lib/ui/classic.ui:96
6943 msgid "Paste External Selection|x"
6944 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie|z"
6946 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:91
6947 msgid "Find & Replace...|F"
6948 msgstr "Znajd¼ i zast±p|Z"
6950 #: lib/ui/classic.ui:100
6954 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:101
6956 msgstr "Matematyka|M"
6958 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
6959 msgid "Spellchecker...|S"
6962 #: lib/ui/classic.ui:105
6963 msgid "Thesaurus..."
6964 msgstr "S³ownik synonimów..."
6966 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
6967 msgid "Count Words|W"
6968 msgstr "Policz s³owa|z"
6970 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
6972 msgstr "Check TeX|h"
6974 #: lib/ui/classic.ui:108
6975 msgid "Change Tracking|g"
6976 msgstr "¦ledzenie zmian|z"
6978 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
6979 msgid "Preferences...|P"
6980 msgstr "Ustawienia...|U"
6982 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
6983 msgid "Reconfigure|R"
6984 msgstr "Rekonfiguruj|R"
6986 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:128
6987 msgid "Selection as Lines|L"
6988 msgstr "Jako wiersze|w"
6990 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:129
6991 msgid "Selection as Paragraphs|P"
6992 msgstr "Jako akapity|a"
6994 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:148
6995 msgid "Multicolumn|M"
6996 msgstr "Wielokolumnowa|W"
6998 #: lib/ui/classic.ui:122
7000 msgstr "Linia u góry|g"
7002 #: lib/ui/classic.ui:123
7003 msgid "Line Bottom|B"
7004 msgstr "Linia u do³u|D"
7006 #: lib/ui/classic.ui:124
7008 msgstr "Linia z lewej|L"
7010 #: lib/ui/classic.ui:125
7011 msgid "Line Right|R"
7012 msgstr "Linia z prawej|P"
7014 #: lib/ui/classic.ui:127
7016 msgstr "Justowanie|J"
7018 #: lib/ui/classic.ui:129
7020 msgstr "Do³±cz wiersz|w"
7022 #: lib/ui/classic.ui:130
7023 msgid "Delete Row|w"
7024 msgstr "Usuñ wiersz|i"
7026 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:168
7028 msgstr "Kopiuj wiersz"
7030 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:169
7032 msgstr "Zamieñ wiersze"
7034 #: lib/ui/classic.ui:134
7035 msgid "Add Column|u"
7036 msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
7038 #: lib/ui/classic.ui:135
7039 msgid "Delete Column|D"
7040 msgstr "Usuñ kolumnê|k"
7042 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:173
7044 msgstr "Kopiuj kolumnê"
7046 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:174
7047 msgid "Swap Columns"
7048 msgstr "Zamieñ kolumny"
7050 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:158
7054 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:159
7056 msgstr "¦rodkowanie|k"
7058 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:160
7062 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:162
7066 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:163
7070 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:164
7074 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:178
7075 msgid "Toggle Numbering|N"
7076 msgstr "Prze³±cz numeracjê|P"
7078 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:179
7079 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7080 msgstr "Prze³±cz numeracjê wiersza|w"
7082 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:180
7083 msgid "Change Limits Type|L"
7084 msgstr "Zmieñ typ granic|g"
7086 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:182
7087 msgid "Change Formula Type|F"
7088 msgstr "Zmieñ typ formu³y|f"
7090 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:186
7091 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7092 msgstr "U¿yj komputerowego systemu algebry|a"
7094 #: lib/ui/classic.ui:168
7096 msgstr "Justowanie|J"
7098 #: lib/ui/classic.ui:170
7100 msgstr "Do³±cz wiersz|w"
7102 #: lib/ui/classic.ui:171
7103 msgid "Delete Row|D"
7104 msgstr "Usuñ wiersz|i"
7106 #: lib/ui/classic.ui:175
7107 msgid "Add Column|C"
7108 msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
7110 #: lib/ui/classic.ui:176
7111 msgid "Delete Column|e"
7112 msgstr "Usuñ kolumnê|o"
7114 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:202
7118 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:203
7120 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
7122 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:204
7126 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:233
7130 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:234
7134 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:235
7136 msgstr "Mathematica"
7138 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:237
7139 msgid "Maple, simplify"
7140 msgstr "Maple, simplify"
7142 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:238
7143 msgid "Maple, factor"
7144 msgstr "Maple, factor"
7146 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:239
7147 msgid "Maple, evalm"
7148 msgstr "Maple, evalm"
7150 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:240
7151 msgid "Maple, evalf"
7152 msgstr "Maple, evalf"
7154 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:244
7155 #: lib/ui/stdmenus.ui:334
7156 msgid "Inline Formula|I"
7157 msgstr "Wyra¿enie w wierszu|W"
7159 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:245
7160 msgid "Displayed Formula|D"
7161 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
7163 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:246
7164 msgid "Eqnarray Environment|q"
7165 msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q"
7167 #: lib/ui/classic.ui:202
7168 msgid "Align Environment|A"
7169 msgstr "¦rodowisko Align|A"
7171 #: lib/ui/classic.ui:203
7172 msgid "AlignAt Environment"
7173 msgstr "¦rodowisko AlignAt"
7175 #: lib/ui/classic.ui:204
7176 msgid "Flalign Environment|F"
7177 msgstr "¦odowisko Flalign|F"
7179 #: lib/ui/classic.ui:207
7180 msgid "Gather Environment"
7181 msgstr "¦rodowisko Gather"
7183 #: lib/ui/classic.ui:208
7184 msgid "Multline Environment"
7185 msgstr "¦rodowisko Multiline"
7187 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:280
7189 msgstr "Matematyka|M"
7191 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:281
7192 msgid "Special Character|S"
7193 msgstr "Znak specjalny|Z"
7195 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:291
7196 msgid "Citation...|C"
7197 msgstr "Cytowanie...|C"
7199 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:292
7200 msgid "Cross-reference...|r"
7201 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny...|d"
7203 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:293
7205 msgstr "Etykieta...|E"
7207 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:301
7209 msgstr "Przypis w stopce|y"
7211 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:302
7212 msgid "Marginal Note|M"
7213 msgstr "Notka na marginesie|a"
7215 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:303
7217 msgstr "Tytu³ skrócony"
7219 #: lib/ui/classic.ui:223
7220 msgid "Index Entry|I"
7221 msgstr "Has³o indeksu|i"
7223 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:300
7225 msgstr "Adres URL...|U"
7227 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:286
7231 #: lib/ui/classic.ui:226
7232 msgid "Lists & TOC|O"
7235 #: lib/ui/classic.ui:228
7237 msgstr "Kod TeX-a|T"
7239 #: lib/ui/classic.ui:229
7241 msgstr "Ministrona|M"
7243 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:299
7244 msgid "Graphics...|G"
7245 msgstr "Rysunek...|R"
7247 #: lib/ui/classic.ui:231
7248 msgid "Tabular Material...|b"
7249 msgstr "Tabela...|T"
7251 #: lib/ui/classic.ui:232
7255 #: lib/ui/classic.ui:234
7256 msgid "Include File...|d"
7257 msgstr "Do³±cz plik...|D"
7259 #: lib/ui/classic.ui:235
7260 msgid "Insert File|e"
7261 msgstr "Wstaw plik|W"
7263 #: lib/ui/classic.ui:236
7264 msgid "External Material...|x"
7265 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne...|Z"
7267 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:317
7268 msgid "Superscript|S"
7269 msgstr "Indeks górny|g"
7271 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:318
7273 msgstr "Indeks dolny|d"
7275 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:323
7276 msgid "Horizontal Fill|H"
7277 msgstr "Wype³nij poziomo hfill|p"
7279 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:327
7280 msgid "Hyphenation Point|P"
7281 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|u"
7283 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:328
7284 msgid "Ligature Break|k"
7285 msgstr "Rozbij ligaturê|l"
7287 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:320
7288 msgid "Protected Space|r"
7289 msgstr "Twarda spacja|T"
7291 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:321
7292 msgid "Inter-word Space|w"
7293 msgstr "Spacja wewn±trz s³owa|w"
7295 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:322
7296 msgid "Thin Space|T"
7297 msgstr "Ma³y odstêp|M"
7299 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:325
7300 msgid "Vertical Space..."
7301 msgstr "Odstêp pionowy..."
7303 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:329
7304 msgid "Line Break|L"
7305 msgstr "Z³amanie wiersza|Z"
7307 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:308
7309 msgstr "Wielokropek|i"
7311 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:309
7312 msgid "End of Sentence|E"
7313 msgstr "Koniec zdania|K"
7315 #: lib/ui/classic.ui:252
7316 msgid "Single Quote|Q"
7317 msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|P"
7319 #: lib/ui/classic.ui:253
7320 msgid "Ordinary Quote|O"
7321 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
7323 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:312
7324 msgid "Menu Separator|M"
7325 msgstr "Separator menu|S"
7327 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:324
7328 msgid "Horizontal Line"
7329 msgstr "Linia pozioma"
7331 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:330 src/insets/insetpagebreak.C:56
7333 msgstr "Koniec strony"
7335 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:335
7336 msgid "Display Formula|D"
7337 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
7339 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:337
7340 msgid "Eqnarray Environment|E"
7341 msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q"
7343 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7344 msgid "AMS align Environment|a"
7345 msgstr "¦rodowisko AMS Align|A"
7347 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7348 msgid "AMS alignat Environment|t"
7349 msgstr "¦rodowisko AMS AlignAt|t"
7351 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7352 msgid "AMS flalign Environment|f"
7353 msgstr "¦rodowisko AMS FlAlign|F"
7355 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7356 msgid "AMS gather Environment|g"
7357 msgstr "¦rodowisko AMS Gather|G"
7359 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7360 msgid "AMS multline Environment|m"
7361 msgstr "¦rodowisko AMS Multiline|M"
7363 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:344
7364 msgid "Array Environment|y"
7365 msgstr "¦rodowisko Array|y"
7367 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:345
7368 msgid "Cases Environment|C"
7369 msgstr "¦rodowisko Cases|C"
7371 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:349
7372 msgid "Split Environment|S"
7373 msgstr "¦rodowisko Split|S"
7375 #: lib/ui/classic.ui:275
7376 msgid "Font Change|o"
7377 msgstr "Zmiana czcionki|o"
7379 #: lib/ui/classic.ui:276
7380 msgid "Math Panel|l"
7381 msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
7383 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:208
7384 msgid "Math Normal Font"
7385 msgstr "Czcionka matematyczna normalna"
7387 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:210
7388 msgid "Math Calligraphic Family"
7389 msgstr "Czcionka matematyczna kaligraficzna"
7391 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:211
7392 msgid "Math Fraktur Family"
7393 msgstr "Czcionka matematyczna fraktur"
7395 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:212
7396 msgid "Math Roman Family"
7397 msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa"
7399 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:213
7400 msgid "Math Sans Serif Family"
7401 msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa"
7403 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:215
7404 msgid "Math Bold Series"
7405 msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona"
7407 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:217
7408 msgid "Text Normal Font"
7411 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:219
7412 msgid "Text Roman Family"
7415 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:220
7416 msgid "Text Sans Serif Family"
7417 msgstr "Bezszeryfowa"
7419 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:221
7420 msgid "Text Typewriter Family"
7423 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:223
7424 msgid "Text Bold Series"
7425 msgstr "Pismo pogrubione"
7427 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:224
7428 msgid "Text Medium Series"
7429 msgstr "Pismo jasne"
7431 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:226
7432 msgid "Text Italic Shape"
7435 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:227
7436 msgid "Text Small Caps Shape"
7439 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:228
7440 msgid "Text Slanted Shape"
7441 msgstr "Odmiana pochylona"
7443 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:229
7444 msgid "Text Upright Shape"
7445 msgstr "Odmiana prosta"
7447 #: lib/ui/classic.ui:306
7448 msgid "Floatflt Figure"
7449 msgstr "Rysunek oblany"
7451 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:361
7452 msgid "Table of Contents|C"
7453 msgstr "Spis tre¶ci|S"
7455 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:363
7456 msgid "Index List|I"
7459 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:364
7460 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7461 msgstr "Bibliografia BibTeX-a...|B"
7463 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:368
7464 msgid "LyX Document...|X"
7465 msgstr "Dokument LyX-a...|X"
7467 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:369
7468 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7469 msgstr "Plik ASCII jako wiersze...|w"
7471 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:370
7472 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7473 msgstr "Plik ASCII jako akapity...|a"
7475 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:402
7476 msgid "Track Changes|T"
7477 msgstr "¦led¼ zmiany|z"
7479 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:403
7480 msgid "Merge Changes...|M"
7481 msgstr "Po³±cz zmiany...|P"
7483 #: lib/ui/classic.ui:325
7484 msgid "Accept All Changes|A"
7485 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
7487 #: lib/ui/classic.ui:326
7488 msgid "Reject All Changes|R"
7489 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
7491 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:408
7492 msgid "Show Changes in Output|S"
7493 msgstr "Poka¿ zmiany na wydruku|w"
7495 #: lib/ui/classic.ui:334
7496 msgid "Character...|C"
7497 msgstr "Czcionka...|C"
7499 #: lib/ui/classic.ui:335
7500 msgid "Paragraph...|P"
7501 msgstr "Akapit...|A"
7503 #: lib/ui/classic.ui:336
7504 msgid "Document...|D"
7505 msgstr "Dokument...|D"
7507 #: lib/ui/classic.ui:337
7508 msgid "Tabular...|T"
7509 msgstr "Tabela...|T"
7511 #: lib/ui/classic.ui:339
7512 msgid "Emphasize Style|E"
7513 msgstr "Wyró¿nienie|K"
7515 #: lib/ui/classic.ui:340
7516 msgid "Noun Style|N"
7517 msgstr "Kapitaliki|K"
7519 #: lib/ui/classic.ui:341
7520 msgid "Bold Style|B"
7521 msgstr "Pogrubienie|P"
7523 #: lib/ui/classic.ui:344
7524 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7525 msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
7527 #: lib/ui/classic.ui:345
7528 msgid "Increase Environment Depth|i"
7529 msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
7531 #: lib/ui/classic.ui:346
7532 msgid "Start Appendix Here|S"
7533 msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
7535 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:392
7536 msgid "Build Program|B"
7537 msgstr "Zbuduj program|p"
7539 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:263
7541 msgstr "Aktualizuj|A"
7543 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:393
7545 msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L"
7547 #: lib/ui/classic.ui:360
7548 msgid "TeX Information|X"
7549 msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
7551 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:416
7553 msgstr "Nastêpna notka|N"
7555 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:419
7556 msgid "Go to Label|L"
7557 msgstr "Id¼ do etykiety|e"
7559 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:415
7563 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:431
7564 msgid "Save Bookmark 1|S"
7565 msgstr "Zapisz zak³adkê 1|Z"
7567 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:432
7568 msgid "Save Bookmark 2"
7569 msgstr "Zapisz zak³adkê 2"
7571 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:433
7572 msgid "Save Bookmark 3"
7573 msgstr "Zapisz zak³adkê 3"
7575 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:434
7576 msgid "Save Bookmark 4"
7577 msgstr "Zapisz zak³adkê 4"
7579 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:435
7580 msgid "Save Bookmark 5"
7581 msgstr "Zapisz zak³adkê 5"
7583 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:425
7584 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7585 msgstr "Id¼ do zak³adki 1|1"
7587 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:426
7588 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7589 msgstr "Id¼ do zak³adki 2|2"
7591 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:427
7592 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7593 msgstr "Id¼ do zak³adki 3|3"
7595 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:428
7596 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7597 msgstr "Id¼ do zak³adki 4|4"
7599 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:429
7600 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7601 msgstr "Id¼ do zak³adki 5|5"
7603 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
7604 msgid "Introduction|I"
7605 msgstr "Wprowadzenie|W"
7607 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
7609 msgstr "Samouczek|S"
7611 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
7612 msgid "User's Guide|U"
7613 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika|u"
7615 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
7616 msgid "Extended Features|E"
7617 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci|m"
7619 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
7620 msgid "Customization|C"
7621 msgstr "Konfiguracja|K"
7623 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
7625 msgstr "Czêsto zadawane pytania|C"
7627 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
7628 msgid "Table of Contents|a"
7629 msgstr "Spis tre¶ci|t"
7631 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
7632 msgid "LaTeX Configuration|L"
7633 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|L"
7635 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
7639 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7643 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
7644 msgid "Preferences..."
7645 msgstr "Ustawienia..."
7647 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
7649 msgstr "Zamknij LyX-a"
7651 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7653 msgstr "Paski narzêdzi"
7655 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7659 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7661 msgstr "Narzêdzia|r"
7663 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
7664 msgid "New Window|W"
7667 #: lib/ui/stdmenus.ui:37
7668 msgid "New from Template...|m"
7669 msgstr "Nowy z szablonu...|s"
7671 #: lib/ui/stdmenus.ui:39
7672 msgid "Open recent|t"
7673 msgstr "Otwórz ostatni|t"
7675 #: lib/ui/stdmenus.ui:83
7679 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7680 #: src/mathed/InsetMathNest.C:455 src/text3.C:771
7684 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7685 #: src/mathed/InsetMathNest.C:464 src/text3.C:776
7689 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7690 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7695 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
7696 msgid "Paste Recent"
7697 msgstr "Wklej ostatnie"
7699 #: lib/ui/stdmenus.ui:89
7701 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7702 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
7704 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
7706 msgid "Move Paragraph Up|o"
7709 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
7711 msgid "Move Paragraph Down|v"
7714 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7716 msgid "Text Style|S"
7717 msgstr "Styl tekstu"
7719 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
7720 msgid "Paragraph Settings...|P"
7721 msgstr "Ustawienia akapitu...|a"
7723 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
7727 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7729 msgid "Rows & Columns|C"
7730 msgstr "Wiersze i kolumny|W"
7732 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7733 msgid "Increase List Depth|I"
7734 msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
7736 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
7737 msgid "Decrease List Depth|D"
7738 msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
7740 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
7741 msgid "Dissolve Inset|s"
7744 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
7745 msgid "TeX Code Settings...|C"
7746 msgstr "Ustawienia kodu TeX-a...|U"
7748 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7749 msgid "Float Settings...|a"
7750 msgstr "Opcje wstawek...|w"
7752 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
7753 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7754 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem...|W"
7756 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7757 msgid "Note Settings...|N"
7758 msgstr "Ustawienia notki...|N"
7760 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
7761 msgid "Branch Settings...|B"
7762 msgstr "Ustawienia ga³êzi...|G"
7764 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
7765 msgid "Box Settings...|x"
7766 msgstr "Ustawienia pude³ka...|p"
7768 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
7769 msgid "Table Settings...|a"
7770 msgstr "Ustawienia tabel...|l"
7772 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
7774 msgid "Clipboard as Lines|C"
7775 msgstr "Jako wiersze|w"
7777 #: lib/ui/stdmenus.ui:127
7779 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
7780 msgstr "Jako akapity|a"
7782 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
7784 msgid "Customized...|C"
7785 msgstr "W³asne...|W"
7787 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
7789 msgid "Capitalize|a"
7792 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
7795 msgstr "&Du¿e litery"
7797 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
7801 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
7803 msgstr "Górna linia|G"
7805 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
7806 msgid "Bottom Line|B"
7807 msgstr "Dolna linia|D"
7809 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
7811 msgstr "Lewa linia|L"
7813 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
7814 msgid "Right Line|R"
7815 msgstr "Prawa linia|P"
7817 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
7819 msgstr "Dodaj wiersz"
7821 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
7823 msgstr "Usuñ wiersz"
7825 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
7827 msgstr "Dodaj kolumnê"
7829 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
7830 msgid "Delete Column"
7831 msgstr "Usuñ kolumnê"
7833 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
7835 msgid "Text Style|T"
7836 msgstr "Styl tekstu"
7838 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
7839 msgid "Split Cell|C"
7842 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
7843 msgid "Add Line Above"
7844 msgstr "Dodaj liniê powy¿ej"
7846 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
7847 msgid "Add Line Below"
7848 msgstr "Dodaj liniê poni¿ej"
7850 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
7851 msgid "Delete Line Above"
7852 msgstr "Usuñ liniê powy¿ej"
7854 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
7855 msgid "Delete Line Below"
7856 msgstr "Usuñ liniê poni¿ej"
7858 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
7859 msgid "Add Line to Left"
7860 msgstr "Dodaj liniê z lewej"
7862 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
7863 msgid "Add Line to Right"
7864 msgstr "Dodaj liniê z prawej"
7866 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
7867 msgid "Delete Line to Left"
7868 msgstr "Usuñ liniê z lewej"
7870 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
7871 msgid "Delete Line to Right"
7872 msgstr "Usuñ liniê z prawej"
7874 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
7876 msgid "Open All Insets|O"
7877 msgstr "Otwarta wstawka pude³ka"
7879 #: lib/ui/stdmenus.ui:260
7880 msgid "Close All Insets|C"
7883 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
7885 msgid "View source|s"
7886 msgstr "Zachowaj spacje|#s"
7888 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
7889 msgid "Special Formatting|o"
7890 msgstr "Specjalne formatowanie|o"
7892 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
7893 msgid "List / TOC|i"
7896 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
7900 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
7904 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
7908 #: lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetbox.C:153
7912 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
7913 msgid "Index Entry|d"
7914 msgstr "Has³o indeksu|i"
7916 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
7918 msgstr "Tabela...|T"
7920 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
7922 msgstr "Kod TeX-a|X"
7924 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
7925 msgid "Ordinary Quote|Q"
7926 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
7928 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
7929 msgid "Single Quote|S"
7930 msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|P"
7932 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
7933 msgid "Phonetic Symbols|y"
7936 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7938 msgid "Numbered Formula|N"
7941 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
7942 msgid "Aligned Environment"
7943 msgstr "¦rodowisko Align"
7945 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
7946 msgid "AlignedAt Environment"
7947 msgstr "¦rodowisko AlignAt"
7949 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
7950 msgid "Gathered Environment"
7951 msgstr "¦rodowisko Gather"
7953 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
7954 msgid "Math Panel|P"
7955 msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
7957 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
7958 msgid "Text Wrap Float|W"
7959 msgstr "Wstawka oblana tekstem|W"
7961 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
7962 msgid "External Material...|M"
7963 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne...|z"
7965 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
7966 msgid "Child Document...|d"
7967 msgstr "Dokument podrzêdny...|D"
7969 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
7971 msgstr "LyX Notka|N"
7973 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
7975 msgstr "Komentarz|K"
7977 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
7978 msgid "Greyed Out|G"
7979 msgstr "Wyszarzenie|W"
7981 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7982 msgid "Change Tracking|C"
7983 msgstr "¦ledzenie zmian|z"
7985 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
7986 msgid "Table of Contents|T"
7987 msgstr "Spis tre¶ci|t"
7989 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
7990 msgid "Start Appendix Here|A"
7991 msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
7993 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
7994 msgid "Compressed|o"
7997 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
7998 msgid "Settings...|S"
7999 msgstr "Ustawienia...|U"
8001 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8003 msgid "Accept Change|A"
8004 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
8006 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8008 msgid "Reject Change|R"
8009 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
8011 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8013 msgid "Accept All Changes|c"
8014 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
8016 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8018 msgid "Reject All Changes|e"
8019 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
8021 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8023 msgid "Next Change|C"
8024 msgstr "&Nastêpna zmiana"
8026 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
8028 msgid "Next Reference|R"
8031 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8032 msgid "Thesaurus...|T"
8033 msgstr "S³ownik synonimów...|S"
8035 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8036 msgid "TeX Information|I"
8037 msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
8039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8044 msgid "New document"
8045 msgstr "Nowy dokument"
8047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8048 msgid "Open document"
8049 msgstr "Otwórz dokument"
8051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8052 msgid "Save document"
8053 msgstr "Zapisz dokument"
8055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8056 msgid "Print document"
8057 msgstr "Drukuj dokument"
8059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:719
8063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:730
8067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8068 msgid "Find and replace"
8069 msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
8071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8072 msgid "Toggle emphasis"
8073 msgstr "Prze³±cz wyró¿nienie"
8075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8077 msgstr "Prze³±cz kapitaliki"
8079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8081 msgstr "Zastosuj ostatnie"
8083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8085 msgstr "Wstaw matematykê"
8087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8088 msgid "Insert graphics"
8089 msgstr "Wstaw grafikê"
8091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8092 msgid "Insert table"
8093 msgstr "Wstaw tabelê"
8095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8100 msgid "Numbered list"
8103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8104 msgid "Itemized list"
8105 msgstr "Wypunktowanie"
8107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8108 msgid "Increase depth"
8109 msgstr "Zwiêksz g³eboko¶æ"
8111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8112 msgid "Decrease depth"
8113 msgstr "Zmniejsz g³eboko¶æ"
8115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8116 msgid "Insert figure float"
8117 msgstr "Wstaw wstawkê obrazka"
8119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8120 msgid "Insert table float"
8121 msgstr "Wstaw wstawkê tabeli"
8123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8124 msgid "Insert label"
8125 msgstr "Wstaw etykietê"
8127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8128 msgid "Insert cross-reference"
8129 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
8131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8132 msgid "Insert citation"
8133 msgstr "Wstaw cytat"
8135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8136 msgid "Insert index entry"
8137 msgstr "Wstaw has³o indeksu"
8139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8140 msgid "Insert footnote"
8141 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
8143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8144 msgid "Insert margin note"
8145 msgstr "Wstaw notkê na marginesie"
8147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8149 msgstr "Wstaw notkê"
8151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8153 msgstr "Wstaw adres URL"
8155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8156 msgid "Insert TeX Code"
8157 msgstr "Wstaw kod TeX-a"
8159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8160 msgid "Include file"
8161 msgstr "Do³±cz plik"
8163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8165 msgstr "Styl tekstu"
8167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8168 msgid "Paragraph settings"
8169 msgstr "Ustawienia akapitu"
8171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8172 msgid "Table of contents"
8173 msgstr "Spis tre¶ci"
8175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8176 msgid "Check spelling"
8177 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
8179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8185 msgstr "Do³±cz wiersz"
8187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8189 msgstr "Do³±cz kolumnê"
8191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8193 msgstr "Usuñ wiersz"
8195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8196 msgid "Delete column"
8197 msgstr "Usuñ kolumnê"
8199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8200 msgid "Set top line"
8201 msgstr "Ustaw górn± liniê"
8203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8204 msgid "Set bottom line"
8205 msgstr "Ustaw doln± liniê"
8207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8208 msgid "Set left line"
8209 msgstr "Ustaw lew± liniê"
8211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8212 msgid "Set right line"
8213 msgstr "Ustaw praw± liniê"
8215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8216 msgid "Set all lines"
8217 msgstr "Ustaw wszystkie linie"
8219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8220 msgid "Unset all lines"
8221 msgstr "Usuñ wszystkie linie"
8223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8225 msgstr "Justuj w lewo"
8227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8228 msgid "Align center"
8231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8233 msgstr "Justuj w prawo"
8235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8237 msgstr "Wyrównaj do góry"
8239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8240 msgid "Align middle"
8243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8244 msgid "Align bottom"
8245 msgstr "Wyrównaj do do³u"
8247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8249 msgstr "Obrót komórki"
8251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8252 msgid "Rotate table"
8253 msgstr "Obrót tabeli"
8255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8256 msgid "Set multi-column"
8257 msgstr "Ustaw wielokolumnow±"
8259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8264 msgid "Show math panel"
8265 msgstr "Poka¿ panel matematyczny"
8267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8268 msgid "Set display mode"
8269 msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym"
8271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8272 msgid "Insert square root"
8273 msgstr "Wstaw pierwiastek"
8275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8280 msgid "Insert integral"
8281 msgstr "Wstaw ca³kê"
8283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8284 msgid "Insert product"
8285 msgstr "Wstaw iloczyn"
8287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8288 msgid "Insert fraction"
8289 msgstr "Wstaw u³amek"
8291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8305 msgid "Insert cases environment"
8306 msgstr "¦rodowisko Cases|C"
8308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8319 msgid "Track changes"
8320 msgstr "¦led¼ zmiany|z"
8322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8324 msgid "Show changes in output"
8325 msgstr "Poka¿ zmiany na wydruku|w"
8327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8330 msgstr "&Nastêpna zmiana"
8332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8334 msgid "Accept change"
8335 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
8337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8339 msgid "Reject change"
8340 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
8342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8344 msgid "Merge changes"
8345 msgstr "£±czenie zmian"
8347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8349 msgid "Accept all changes"
8350 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
8352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8354 msgid "Reject all changes"
8355 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
8357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8360 msgstr "Nastêpna notka|N"
8362 #: src/BufferView.C:235
8365 "The document %1$s is already loaded.\n"
8367 "Do you want to revert to the saved version?"
8369 "Dokument %1$s jest ju¿ wczytany.\n"
8371 "Czy chcesz powróciæ do zapisanej wersji?"
8373 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:832
8374 msgid "Revert to saved document?"
8375 msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?"
8377 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:173
8381 #: src/BufferView.C:239
8382 msgid "&Switch to document"
8383 msgstr "&Prze³±cza do otwartego dokumetu"
8385 #: src/BufferView.C:260
8388 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8390 "Do you want to create a new document?"
8392 "Dokument %1$s nie istnieje \n"
8394 "Czy chcesz utworzyæ nowy dokument?"
8396 #: src/BufferView.C:263
8397 msgid "Create new document?"
8398 msgstr "Utworzyæ nowy dokument?"
8400 #: src/BufferView.C:264
8404 #: src/BufferView.C:523
8406 msgid "Saved bookmark %1$d"
8407 msgstr "Zapisano zak³adkê %1$d"
8409 #: src/BufferView.C:557
8411 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8412 msgstr "Przeniesiono do zak³adki %1$d"
8414 #: src/BufferView.C:722
8415 msgid "No further undo information"
8416 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
8418 #: src/BufferView.C:733
8419 msgid "No further redo information"
8420 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ"
8422 #: src/BufferView.C:884
8424 msgstr "Znacznik wy³±czony"
8426 #: src/BufferView.C:891
8428 msgstr "Znacznik w³±czony"
8430 #: src/BufferView.C:898
8431 msgid "Mark removed"
8432 msgstr "Znacznik usuniêty"
8434 #: src/BufferView.C:901
8436 msgstr "Znacznik ustawiony"
8438 #: src/BufferView.C:947
8440 msgid "%1$d words in selection."
8441 msgstr "Zaznaczono s³ów: %1$d."
8443 #: src/BufferView.C:950
8445 msgid "%1$d words in document."
8446 msgstr "S³ów w dokumencie: %1$d"
8448 #: src/BufferView.C:955
8449 msgid "One word in selection."
8450 msgstr "Zaznaczono jedno s³owo."
8452 #: src/BufferView.C:957
8453 msgid "One word in document."
8454 msgstr "Jedno s³owo w dokumencie."
8456 #: src/BufferView.C:960
8458 msgstr "Policz s³owa"
8460 #: src/BufferView.C:1392
8461 msgid "Select LyX document to insert"
8462 msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
8464 #: src/BufferView.C:1394 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8465 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8466 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8467 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8468 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8469 #: src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1829
8470 msgid "Documents|#o#O"
8471 msgstr "Dokumenty|#o"
8473 #: src/BufferView.C:1395 src/lyxfunc.C:1755 src/lyxfunc.C:1830
8474 msgid "Examples|#E#e"
8475 msgstr "Przyk³ady|#P"
8477 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1722
8478 #: src/lyxfunc.C:1759
8479 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8480 msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
8482 #: src/BufferView.C:1411 src/lyxfunc.C:1769 src/lyxfunc.C:1851
8483 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
8485 msgstr "Zaniechane."
8487 #: src/BufferView.C:1422
8489 msgid "Inserting document %1$s..."
8490 msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s"
8492 #: src/BufferView.C:1432
8494 msgid "Document %1$s inserted."
8495 msgstr "Wstawiono dokument %1$s"
8497 #: src/BufferView.C:1434
8499 msgid "Could not insert document %1$s"
8500 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s"
8504 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8505 msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX: id # %1$d"
8508 msgid "ChkTeX warning id # "
8509 msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX # "
8511 #: src/CutAndPaste.C:417
8514 "Layout had to be changed from\n"
8516 "because of class conversion from\n"
8519 "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
8521 "z powodu zmiany klasy dokumentu z\n"
8524 #: src/CutAndPaste.C:422
8525 msgid "Changed Layout"
8526 msgstr "Zmieniono uk³ad strony"
8528 #: src/CutAndPaste.C:441
8531 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8534 "Styl znaków %1$s jest niezdefiniowany z powodu zmiany klasy dokumentu\n"
8537 #: src/CutAndPaste.C:448
8538 msgid "Undefined character style"
8539 msgstr "Niezdefiniowany styl znaku"
8567 msgstr "zielono-niebieski"
8591 msgstr "zaznaczenie"
8595 msgstr "Polecenie LaTeX-a"
8598 msgid "previewed snippet"
8606 msgid "note background"
8614 msgid "comment background"
8615 msgstr "t³o komentarza"
8618 msgid "greyedout inset"
8619 msgstr "wyszarzona wstawka"
8622 msgid "greyedout inset background"
8623 msgstr "t³o wyszarzonej wstawki"
8628 msgstr "Cieniowane pude³ko"
8632 msgstr "s³upek g³êboko¶ci"
8639 msgid "command inset"
8640 msgstr "wstawka polecenia"
8643 msgid "command inset background"
8644 msgstr "t³o wstawki polecenia"
8647 msgid "command inset frame"
8648 msgstr "ramka wstawki polecenia"
8651 msgid "special character"
8652 msgstr "znak specjalny"
8655 msgid "math background"
8659 msgid "graphics background"
8660 msgstr "t³o rysunku"
8663 msgid "Math macro background"
8664 msgstr "t³o makra wzoru"
8668 msgstr "ramka wzoru"
8672 msgstr "linia wzoru"
8675 msgid "caption frame"
8676 msgstr "ramka podpisu"
8679 msgid "collapsable inset text"
8680 msgstr "tekst wstawki po³±czonej"
8683 msgid "collapsable inset frame"
8684 msgstr "ramka wstawki po³±czonej"
8687 msgid "inset background"
8688 msgstr "t³o wstawki"
8692 msgstr "ramka wstawki"
8696 msgstr "B³±d LaTeX-a"
8699 msgid "end-of-line marker"
8700 msgstr "znak koñca linii"
8703 msgid "appendix marker"
8704 msgstr "znacznik dodatku"
8708 msgstr "pasek zmian"
8711 msgid "Deleted text"
8712 msgstr "Usuniêty tekst"
8716 msgstr "Dodany tekst"
8719 msgid "added space markers"
8720 msgstr "znaczniki dodanych odstêpów"
8723 msgid "top/bottom line"
8724 msgstr "linia górna/dolna"
8728 msgstr "linia tabeli"
8731 msgid "table on/off line"
8732 msgstr "linia tabeli w³±czona/wy³±czona"
8736 msgstr "obszar dolny"
8740 msgstr "Koniec strony"
8743 msgid "top of button"
8744 msgstr "góra przycisku"
8747 msgid "bottom of button"
8748 msgstr "dó³ przycisku"
8751 msgid "left of button"
8752 msgstr "lewa strona przycisku"
8755 msgid "right of button"
8756 msgstr "prawa strona przycisku"
8759 msgid "button background"
8760 msgstr "t³o przycisku"
8772 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
8773 msgstr "Czekaj, trwa %1$d przebieg LaTeX-a"
8775 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
8776 msgid "Running MakeIndex."
8777 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
8780 msgid "Running BibTeX."
8781 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
8783 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
8784 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
8785 msgid "No Documents Open!"
8786 msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!"
8788 #: src/MenuBackend.C:509
8789 msgid "Plain Text as Lines"
8790 msgstr "Plik ASCII jako wiersze"
8792 #: src/MenuBackend.C:511
8793 msgid "Plain Text as Paragraphs"
8794 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
8796 #: src/MenuBackend.C:706
8797 msgid "No Table of contents"
8798 msgstr "Brak spisu tre¶ci"
8800 #: src/SpellBase.C:51
8801 msgid "Native OS API not yet supported."
8805 msgid "Could not remove temporary directory"
8806 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
8810 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8811 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
8814 msgid "Unknown document class"
8815 msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
8819 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8820 msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
8822 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
8824 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8825 msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
8827 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
8828 msgid "Document header error"
8829 msgstr "B³±d nag³ówka dokumentu"
8832 msgid "\\begin_header is missing"
8833 msgstr "Brakuje \\begin_header"
8836 msgid "\\begin_document is missing"
8837 msgstr "Brakuje \\begin_document"
8840 msgid "Can't load document class"
8841 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy"
8846 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
8848 msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
8850 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
8851 msgid "Document could not be read"
8852 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
8854 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
8856 msgid "%1$s could not be read."
8857 msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane."
8859 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
8860 msgid "Document format failure"
8861 msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
8865 msgid "%1$s is not a LyX document."
8866 msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a"
8869 msgid "Conversion failed"
8870 msgstr "Nieudana konwersja"
8875 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
8876 "it could not be created."
8880 msgid "Conversion script not found"
8881 msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
8886 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
8887 "could not be found."
8891 msgid "Conversion script failed"
8892 msgstr "Niepoprawny skryptu konwersji"
8897 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
8903 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8908 msgid "Backup failure"
8909 msgstr "&Katalog kopii zapasowych:"
8914 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
8915 "Please check if the directory exists and is writeable."
8918 #: src/buffer.C:1086
8919 msgid "Running chktex..."
8920 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
8922 #: src/buffer.C:1099
8923 msgid "chktex failure"
8926 #: src/buffer.C:1100
8927 msgid "Could not run chktex successfully."
8928 msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex."
8930 #: src/buffer_funcs.C:78
8933 "The specified document\n"
8935 "could not be read."
8937 "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu\n"
8940 #: src/buffer_funcs.C:80
8941 msgid "Could not read document"
8942 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
8944 #: src/buffer_funcs.C:92
8947 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
8949 "Recover emergency save?"
8951 "Istnieje awaryjna kopia tego dokumentu %1$s.\n"
8953 "Przywróciæ zapisan± kopiê?"
8955 #: src/buffer_funcs.C:95
8956 msgid "Load emergency save?"
8957 msgstr "Wczytaæ kopiê bezpieczeñstwa?"
8959 #: src/buffer_funcs.C:96
8963 #: src/buffer_funcs.C:96
8964 msgid "&Load Original"
8965 msgstr "&Wczytaj orygina³"
8967 #: src/buffer_funcs.C:118
8970 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
8972 "Load the backup instead?"
8975 #: src/buffer_funcs.C:121
8976 msgid "Load backup?"
8977 msgstr "Wczytaæ kopiê zapasow±?"
8979 #: src/buffer_funcs.C:122
8980 msgid "&Load backup"
8981 msgstr "Wczytaj &kopiê"
8983 #: src/buffer_funcs.C:122
8984 msgid "Load &original"
8985 msgstr "Wczytaj &orygina³"
8987 #: src/buffer_funcs.C:161
8989 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
8990 msgstr "Czy chcesz przywróciæ dokument %1$s z kontroli wersji?"
8992 #: src/buffer_funcs.C:163
8993 msgid "Retrieve from version control?"
8994 msgstr "Przywróciæ z kontroli wersji?"
8996 #: src/buffer_funcs.C:164
9000 #: src/buffer_funcs.C:197
9003 "The specified document template\n"
9005 "could not be read."
9007 "Podanego szablonu dokumentu\n"
9009 "nie mo¿na wczytaæ !"
9011 #: src/buffer_funcs.C:199
9012 msgid "Could not read template"
9013 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ szablonu"
9015 #: src/buffer_funcs.C:449
9016 msgid "\\arabic{enumi}."
9017 msgstr "\\arabic{enumi}."
9019 #: src/buffer_funcs.C:455
9020 msgid "\\roman{enumiii}."
9021 msgstr "\\roman{enumiii}."
9023 #: src/buffer_funcs.C:458
9024 msgid "\\Alph{enumiv}."
9025 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9027 #: src/buffer_funcs.C:495
9032 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9035 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9037 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9039 "Dokument %1$s nie ma zapisanych zmian.\n"
9041 "Chcesz zapisaæ dokument czy porzuciæ zmiany?"
9043 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9044 msgid "Save changed document?"
9045 msgstr "Zapisaæ dokument?"
9047 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9051 #: src/bufferlist.C:318
9053 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9054 msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s"
9056 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9057 msgid " Save seems successful. Phew."
9058 msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
9060 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9061 msgid " Save failed! Trying..."
9062 msgstr " Zapis nie powiód³ siê! Ponowna próba..."
9064 #: src/bufferlist.C:359
9065 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9066 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
9068 #: src/bufferparams.C:433
9070 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9071 msgstr "Dokument u¿ywa brakuj±cej klasy TeX-a \"%1$s'\".\n"
9073 #: src/bufferparams.C:435
9074 msgid "Document class not available"
9075 msgstr "Niedostêpna klasa dokumentu"
9077 #: src/bufferparams.C:436
9078 msgid "LyX will not be able to produce output."
9079 msgstr "LyX nie jest zdolny do wyprodukowania wyniku"
9081 #: src/bufferview_funcs.C:308
9082 msgid "No more insets"
9083 msgstr "Brak innych wstawek"
9085 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9086 msgid "No debugging message"
9087 msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych"
9089 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9090 msgid "General information"
9091 msgstr "Informacje podstawowe"
9093 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9094 msgid "Developers' general debug messages"
9095 msgstr "Komunikaty diagnostyczne"
9097 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9098 msgid "All debugging messages"
9099 msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
9101 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9103 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9104 msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
9106 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9107 #: src/converter.C:518
9108 msgid "Cannot convert file"
9109 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
9111 #: src/converter.C:324
9114 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9115 "Define a converter in the preferences."
9118 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9119 msgid "Executing command: "
9120 msgstr "Wykonywane polecenie: "
9122 #: src/converter.C:450
9123 msgid "Build errors"
9124 msgstr "B³±d budowania"
9126 #: src/converter.C:451
9127 msgid "There were errors during the build process."
9128 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
9130 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9132 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9133 msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania: %1$s"
9135 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9137 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9138 msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
9140 #: src/converter.C:520
9142 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9143 msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
9145 #: src/converter.C:589
9146 msgid "Running LaTeX..."
9147 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
9149 #: src/converter.C:607
9152 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9156 #: src/converter.C:610
9157 msgid "LaTeX failed"
9160 #: src/converter.C:612
9161 msgid "Output is empty"
9162 msgstr "Wyj¶cie jest puste"
9164 #: src/converter.C:613
9165 msgid "An empty output file was generated."
9166 msgstr "Wygenerowano pusty plik wyj¶ciowy."
9169 msgid "Program initialisation"
9170 msgstr "Inicjacja programu"
9173 msgid "Keyboard events handling"
9174 msgstr "Obs³uga zdarzeñ klawiatury"
9177 msgid "GUI handling"
9178 msgstr "Obs³uga GUI"
9181 msgid "Lyxlex grammar parser"
9185 msgid "Configuration files reading"
9186 msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych"
9189 msgid "Custom keyboard definition"
9190 msgstr "W³asna definicja klawiatury"
9193 msgid "LaTeX generation/execution"
9194 msgstr "Wykonywanie/generacja LaTeX-a"
9198 msgstr "Edytor matematyczny"
9201 msgid "Font handling"
9202 msgstr "Obs³uga czcionek"
9205 msgid "Textclass files reading"
9206 msgstr "Wczytywanie plików klasy"
9209 msgid "Version control"
9210 msgstr "Kontrola wersji"
9213 msgid "External control interface"
9214 msgstr "Zewnêtrzny interfejs kontroli"
9217 msgid "Keep *roff temporary files"
9218 msgstr "Zachowaj pliki tyczasowe *roff"
9221 msgid "User commands"
9222 msgstr "Polecenia u¿ytkownika"
9225 msgid "The LyX Lexxer"
9229 msgid "Dependency information"
9230 msgstr "Informacje o zale¿no¶ciach"
9234 msgstr "Wstawki LyX-a"
9237 msgid "Files used by LyX"
9238 msgstr "Pliki u¿ywane przez LyX-a"
9241 msgid "Workarea events"
9242 msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego"
9245 msgid "Insettext/tabular messages"
9246 msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel"
9249 msgid "Graphics conversion and loading"
9250 msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki"
9253 msgid "Change tracking"
9254 msgstr "¦ledzenie zmian"
9257 msgid "External template/inset messages"
9261 msgid "RowPainter profiling"
9264 #: src/exporter.C:81
9267 "The file %1$s already exists.\n"
9269 "Do you want to over-write that file?"
9271 "Plik %1$s ju¿ istnieje.\n"
9273 "Czy chcesz zast±piæ ten plik?"
9275 #: src/exporter.C:84
9276 msgid "Over-write file?"
9277 msgstr "Zast±piæ plik?"
9279 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1878
9281 msgstr "&Zastêpowanie"
9283 #: src/exporter.C:86
9284 msgid "Over-write &all"
9285 msgstr "Zastêpowanie &wszystkich"
9287 #: src/exporter.C:87
9288 msgid "&Cancel export"
9289 msgstr "&Anuluj eksport"
9291 #: src/exporter.C:136
9292 msgid "Couldn't copy file"
9293 msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku"
9295 #: src/exporter.C:137
9297 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9298 msgstr "Nieudane kopoowanie %1$s do %2$s<."
9300 #: src/exporter.C:175
9301 msgid "Couldn't export file"
9302 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
9304 #: src/exporter.C:176
9306 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9307 msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s"
9309 #: src/exporter.C:209
9310 msgid "File name error"
9311 msgstr "B³±d nazwy pliku"
9313 #: src/exporter.C:210
9314 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9315 msgstr "¦cie¿ka do dokumentu nie mo¿e zawieraæ spacji."
9317 #: src/exporter.C:245
9318 msgid "Document export cancelled."
9319 msgstr "Przerwano eksport dokumentu."
9321 #: src/exporter.C:251
9323 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9324 msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
9326 #: src/exporter.C:257
9328 msgid "Document exported as %1$s"
9329 msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
9331 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9332 msgid "Cannot view file"
9333 msgstr "Nie mo¿na podejrzeæ pliku"
9335 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9337 msgid "File does not exist: %1$s"
9338 msgstr "Plik nie istnieje"
9342 msgid "No information for viewing %1$s"
9343 msgstr "Brak informacji do podgl±du %1$s"
9347 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9348 msgstr "Nieudany autozapis!"
9350 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9351 msgid "Cannot edit file"
9352 msgstr "Nie mo¿na edytowaæ pliku"
9356 msgid "No information for editing %1$s"
9357 msgstr "Brak informacji do edycji %1$s"
9361 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9362 msgstr "Nieudany autozapis!"
9364 #: src/frontends/LyXView.C:355
9366 msgstr " (zmieniony)"
9368 #: src/frontends/LyXView.C:359
9369 msgid " (read only)"
9370 msgstr " (tylko do odczytu)"
9372 #: src/frontends/WorkArea.C:287
9373 msgid "Formatting document..."
9374 msgstr "Formatowanie dokumentu"
9376 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9377 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9378 msgstr "B³±d! Pliku CREDITS nie mo¿na wczytaæ\n"
9380 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9381 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9382 msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ\n"
9384 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9385 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9386 msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
9388 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9390 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9391 "1995-2001 LyX Team"
9393 "LyX - Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9394 "1995-2001 Zespó³ LyX"
9396 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9398 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9399 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9400 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9401 "any later version."
9403 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go i/lub zmieniaæ z "
9404 "zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej Publicznej Licencji GNU, "
9405 "publikowanej przez Free Software Foundation, lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
9406 "ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego uznania."
9408 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9410 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9411 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9412 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9413 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9414 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9415 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9416 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9418 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny, ale bez ¿adnych "
9419 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci do jakiegokolwiek zastosowania lub "
9421 "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ szczegó³y.\n"
9422 "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz z programem, je¶li nie "
9423 "jest, napisz do Free Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
9426 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9427 msgid "LyX Version "
9428 msgstr "Wersja LyX-a "
9430 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9431 msgid "Library directory: "
9432 msgstr "Katalog bibliotek: "
9434 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9435 msgid "User directory: "
9436 msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
9438 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9439 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9440 msgstr "Bazy BibTeX-a (*.bib)"
9442 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9443 msgid "Select a BibTeX database to add"
9444 msgstr "Wybierz bazê BibTeX-a"
9446 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9447 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9448 msgstr "Style BibTeX-a (*.bst)"
9450 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9451 msgid "Select a BibTeX style"
9452 msgstr "Wybierz styl BibTeXa"
9454 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9455 msgid "No frame drawn"
9456 msgstr "Bez obramowania"
9458 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9459 msgid "Rectangular box"
9460 msgstr "Prostok±tne pude³ko"
9462 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9463 msgid "Oval box, thin"
9464 msgstr "Owalne pude³ko, cienkie"
9466 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9467 msgid "Oval box, thick"
9468 msgstr "Owalne pude³ko, grube"
9470 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9472 msgstr "Cieniowane pude³ko"
9474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9476 msgstr "Podwójne pude³ko"
9478 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9479 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9483 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9484 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9485 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9486 msgid "Total Height"
9487 msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
9489 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9490 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9494 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9495 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9497 msgstr "Bezszeryfowa"
9499 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9500 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9504 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9506 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9507 msgstr "%1$s b³êdy (%2$s)"
9509 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9510 msgid "Select external file"
9511 msgstr "Wybierz plik zewnêtrzny"
9513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9519 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9523 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9524 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9525 msgid "Baseline left"
9526 msgstr "Lewy linia tekstu"
9528 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9529 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9531 msgstr "¦rodek górny"
9533 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9534 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9535 msgid "Bottom center"
9536 msgstr "¦rodek dolny"
9538 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9539 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9540 msgid "Baseline center"
9541 msgstr "¦rodek linia tekstu"
9543 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9544 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9546 msgstr "Prawy górny"
9548 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9550 msgid "Bottom right"
9551 msgstr "Prawy dolny"
9553 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9554 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9555 msgid "Baseline right"
9556 msgstr "Prawa linia tekstu"
9558 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9559 msgid "Select graphics file"
9560 msgstr "Wybierz plik rysunku"
9562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9563 msgid "Clipart|#C#c"
9566 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9567 msgid "Select document to include"
9568 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
9570 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9571 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9572 msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
9574 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9576 msgstr "Log LaTeX-a"
9578 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9579 msgid "Literate Programming Build Log"
9582 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9583 msgid "lyx2lyx Error Log"
9584 msgstr "Dziennik b³êdów lyx2lyx"
9586 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9587 msgid "Version Control Log"
9588 msgstr "Historia kontroli wersji"
9590 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9591 msgid "No LaTeX log file found."
9592 msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a"
9594 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9595 msgid "No literate programming build log file found."
9598 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9599 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9600 msgstr "Nie znaleziono dziennika b³êdów lyx2lyx"
9602 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9603 msgid "No version control log file found."
9604 msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji"
9606 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9607 msgid "Choose bind file"
9608 msgstr "Wybierz plik skrótów"
9610 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9611 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9614 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9615 msgid "Choose UI file"
9616 msgstr "Wybierz plik menu"
9618 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9619 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9620 msgstr "Pliki LyX UI(*.ui)"
9622 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9623 msgid "Choose keyboard map"
9624 msgstr "Wybierz mapê klawiatury"
9626 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9627 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9628 msgstr "Mapy klawiatury LyX-a (*.kmap)"
9630 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9631 msgid "Choose personal dictionary"
9632 msgstr "Wybierz s³ownik osobisty"
9634 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9638 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9639 msgid "Print to file"
9640 msgstr "Drukuj do pliku"
9642 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9643 msgid "PostScript files (*.ps)"
9644 msgstr "Pliki PostScript (*.ps)"
9646 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9647 msgid "Spellchecker error"
9648 msgstr "B³±d sprawdzania pisowni"
9650 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9651 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9652 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ sprawdzania pisowni\n"
9654 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9656 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9657 "Maybe it has been killed."
9659 "Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n"
9660 "Byæ mo¿e jego proces zosta³ zabity."
9662 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9663 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9664 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n"
9666 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9667 msgid "The spellchecker has failed"
9668 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni"
9670 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9672 msgid "%1$d words checked."
9673 msgstr "Sprawdzono s³ów: %1$d."
9675 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9676 msgid "One word checked."
9677 msgstr "Sprawdzono jedno s³owo."
9679 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9680 msgid "Spelling check completed"
9681 msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
9683 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
9684 msgid "Table of Contents"
9685 msgstr "Spis tre¶ci"
9687 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9689 msgid "%1$s and %2$s"
9690 msgstr "%1$s i %2$s"
9692 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9695 msgstr "%1$s i inni."
9697 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9701 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9705 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9706 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9707 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9708 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9709 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9710 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9711 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9715 #: src/frontends/controllers/character.C:45
9716 #: src/frontends/controllers/character.C:71
9717 #: src/frontends/controllers/character.C:105
9718 #: src/frontends/controllers/character.C:171
9719 #: src/frontends/controllers/character.C:201
9720 #: src/frontends/controllers/character.C:255
9721 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
9725 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
9727 msgstr "Zwyk³a (jasna)"
9729 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
9733 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
9737 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
9741 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
9745 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9749 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
9753 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
9757 #: src/frontends/controllers/character.C:189
9761 #: src/frontends/controllers/character.C:193
9763 msgstr "Podkre¶lenie"
9765 #: src/frontends/controllers/character.C:197
9769 #: src/frontends/controllers/character.C:219
9773 #: src/frontends/controllers/character.C:223
9777 #: src/frontends/controllers/character.C:227
9781 #: src/frontends/controllers/character.C:231
9785 #: src/frontends/controllers/character.C:235
9789 #: src/frontends/controllers/character.C:239
9793 #: src/frontends/controllers/character.C:243
9795 msgstr "Zielono-niebieski"
9797 #: src/frontends/controllers/character.C:247
9801 #: src/frontends/controllers/character.C:251
9805 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
9806 msgid "System files|#S#s"
9807 msgstr "Pliki systemowe|#S#s"
9809 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
9810 msgid "User files|#U#u"
9811 msgstr "Pliki u¿ytkownika|#U#u"
9813 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
9815 msgid "Could not update TeX information"
9816 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ"
9818 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
9820 msgid "The script `%s' failed."
9821 msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n"
9823 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
9824 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
9825 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
9830 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
9833 msgstr "&Matematyka"
9835 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
9840 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
9845 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
9850 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
9855 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
9857 msgstr "Has³o indeksu"
9859 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
9863 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
9867 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:264
9871 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
9872 msgid "Bibliography Entry Settings"
9873 msgstr "Ustawienia pozycji bibliografii"
9875 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
9876 msgid "BibTeX Bibliography"
9877 msgstr "Bibliografia BibTeX"
9879 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
9880 msgid "Box Settings"
9881 msgstr "Ustawienia pude³ka"
9883 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
9884 msgid "Branch Settings"
9885 msgstr "Ustawienia ga³êzi"
9887 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
9892 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
9896 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
9897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
9901 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
9905 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
9906 msgid "Merge Changes"
9907 msgstr "£±czenie zmian"
9909 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
9915 "Zmieniony przez %1$s\n"
9918 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
9920 msgid "Change made at %1$s\n"
9921 msgstr "Zmieniono %1$s\n"
9923 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
9925 msgstr "Styl tekstu"
9927 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
9928 msgid "Previous command"
9929 msgstr "Poprzednie polecenie"
9931 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
9932 msgid "Next command"
9933 msgstr "Nastêpne polecenie"
9935 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
9938 msgstr "Du¿y odstêp"
9940 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
9943 msgstr "Du¿y odstêp"
9945 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
9949 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
9952 msgstr "Du¿y odstêp"
9954 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
9955 msgid "LyX: Delimiters"
9956 msgstr "LyX: Ograniczniki"
9958 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
9959 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
9964 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
9966 msgid "Variable size"
9967 msgstr "linia tabeli"
9969 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
9970 msgid "Document Settings"
9971 msgstr "Styl dokumentu"
9973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
9977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2399
9981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
9982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
9983 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
9984 msgid " (not installed)"
9987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
9988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
9989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
9993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
9997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10001 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
10055 msgstr "Numerowanie"
10057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
10058 msgid "Appears in TOC"
10059 msgstr "W spisie tre¶ci"
10061 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10062 msgid "Author-year"
10065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10067 msgstr "Numerycznie"
10069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10071 msgid "Unavailable: %1$s"
10072 msgstr "Niedostêpne: %1$s"
10074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10076 msgid "Document Class"
10077 msgstr "Klasa dokumentu"
10079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10082 msgstr "&Czcionka:"
10084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10085 msgid "Text Layout"
10086 msgstr "Uk³ad tekstu"
10088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10089 msgid "Page Layout"
10090 msgstr "Uk³ad strony"
10092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10093 msgid "Page Margins"
10096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10097 msgid "Numbering & TOC"
10098 msgstr "Numeracja i spis tre¶ci"
10100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10101 msgid "Math Options"
10102 msgstr "Opcje matematyki"
10104 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10105 msgid "Float Placement"
10106 msgstr "Umieszczanie wstawek"
10108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10110 msgstr "Wyró¿nienia"
10112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10116 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10117 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10118 msgid "LaTeX Preamble"
10119 msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
10121 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10122 msgid "TeX Code Settings"
10123 msgstr "Ustawienia kodu TeX-a"
10125 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10126 msgid "External Material"
10127 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
10129 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10133 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10134 msgid "Float Settings"
10135 msgstr "Opcje wstawek"
10137 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10141 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10142 msgid "Child Document"
10143 msgstr "Dokument podrzêdny"
10145 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10147 msgstr "Panel symboli matematycznych"
10149 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10150 msgid "Math Matrix"
10153 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10154 msgid "Math Delimiter"
10155 msgstr "Ograniczniki matematyczne"
10157 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10158 msgid "LyX: Math Spacing"
10159 msgstr "LyX: Odstêpy w trybie matematycznym"
10161 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10162 msgid "Thin space\t\\,"
10163 msgstr "Ma³y odstêp\t\\,"
10165 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10166 msgid "Medium space\t\\:"
10167 msgstr "¦redni odstêp\t\\:"
10169 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10170 msgid "Thick space\t\\;"
10171 msgstr "Du¿y odstêp\t\\;"
10173 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10174 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10175 msgstr "Odstêp kwadrat\t\\quad"
10177 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10178 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10179 msgstr "Odstêp podwójny kwadrat\t\\qquad"
10181 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10182 msgid "Negative space\t\\!"
10183 msgstr "Odstêp ujemny\t\\!"
10185 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10186 msgid "LyX: Math Roots"
10187 msgstr "LyX: Pierwiastki w trybie matematycznym"
10189 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10190 msgid "Square root\t\\sqrt"
10191 msgstr "Pierwiastek kwadratowy\t\\sqrt"
10193 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10194 msgid "Cube root\t\\root"
10195 msgstr "Pierwiastek sze¶cienny\t\\root"
10197 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10198 msgid "Other root\t\\root"
10199 msgstr "Inne pierwiastki\t\\root"
10201 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10202 msgid "LyX: Math Styles"
10203 msgstr "LyX: Style matematyczne"
10205 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10206 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10207 msgstr "Styl eksponowany\t\\displaystyle"
10209 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10210 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10211 msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textstyle"
10213 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10214 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10215 msgstr "Styl skryptowy (ma³y)\t\\scriptstyle"
10217 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10218 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10219 msgstr "Styl skryptowy (ma³yma³y)\t\\scriptscriptstyle"
10221 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10223 msgid "LyX: Fractions"
10224 msgstr "LyX: Czcionki matematyczne"
10226 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10228 msgid "Standard\t\\frac"
10231 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10233 msgid "No hor. line\t\\atop"
10234 msgstr "Brak innych wstawek"
10236 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10237 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10240 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10241 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10244 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10245 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10248 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10249 msgid "Binomial\t\\choose"
10252 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10253 msgid "LyX: Math Fonts"
10254 msgstr "LyX: Czcionki matematyczne"
10256 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10257 msgid "Roman\t\\mathrm"
10258 msgstr "Szeryfowa\t\\mathrm"
10260 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10261 msgid "Bold\t\\mathbf"
10262 msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf"
10264 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10265 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10268 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10269 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10270 msgstr "Bezszeryfowa\t\\mathsf"
10272 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10273 msgid "Italic\t\\mathit"
10274 msgstr "Kursywa\t\\mathit"
10276 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10277 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10278 msgstr "Maszynowa\t\\mathtt"
10280 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10281 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10284 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10285 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10288 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10289 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10290 msgstr "Kaligraficzna\t\\mathcal"
10292 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10293 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10294 msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm"
10296 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10297 msgid "LyX: Insert Matrix"
10298 msgstr "LyX: Wstawianie macierzy"
10300 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10301 msgid "Note Settings"
10302 msgstr "Ustawienia wstawek"
10304 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10305 msgid "Paragraph Settings"
10306 msgstr "Ustawienia akapitu"
10308 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:619
10309 msgid "Senseless with this layout!"
10310 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
10312 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10313 msgid "Preferences"
10314 msgstr "Ustawienia"
10316 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10318 msgstr "Tekst ASCII"
10320 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10321 msgid "Date format"
10322 msgstr "Format daty"
10324 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10326 msgstr "Klawiatura"
10328 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10329 msgid "Screen fonts"
10330 msgstr "Czcionki ekranowe"
10332 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10340 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10341 msgid "Select a document templates directory"
10342 msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów"
10344 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10345 msgid "Select a temporary directory"
10346 msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych"
10348 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10349 msgid "Select a backups directory"
10350 msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych"
10352 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10353 msgid "Select a document directory"
10354 msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
10356 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10357 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10358 msgstr "Podaj nazwê serwera potoku LyX-a"
10360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10361 msgid "Spellchecker"
10364 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10368 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10372 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10376 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10377 msgid "pspell (library)"
10378 msgstr "pspell (biblioteka)"
10380 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10381 msgid "aspell (library)"
10382 msgstr "aspell (biblioteka)"
10384 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10386 msgstr "Konwertery"
10388 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10392 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10393 msgid "File formats"
10394 msgstr "Formaty plików"
10396 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10398 msgid "Format in use"
10401 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10402 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10404 "Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
10405 "najpierw konwerter."
10407 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10409 msgstr "Drukowanie"
10411 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10412 msgid "User interface"
10413 msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
10415 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10417 msgstr "Identyfikacja"
10419 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10420 msgid "Print Document"
10421 msgstr "Drukuj dokument"
10423 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10424 msgid "Cross-reference"
10425 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny"
10427 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10431 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10435 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10436 msgid "Jump to label"
10437 msgstr "Skok do etykiety"
10439 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10440 msgid "Find and Replace"
10441 msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
10443 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10444 msgid "Send Document to Command"
10445 msgstr "Wy¶lij dokument do polecenia"
10447 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10449 msgstr "Podgl±d pliku"
10451 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10452 msgid "Table Settings"
10453 msgstr "Ustawienia tabeli"
10455 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10456 msgid "Insert Table"
10457 msgstr "Wstaw tabelê"
10459 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10460 msgid "TeX Information"
10461 msgstr "Konfiguracja TeX-a"
10463 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10468 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10469 msgid "Vertical Space Settings"
10470 msgstr "Ustawienia odstêpów pionowych"
10472 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10473 msgid "Text Wrap Settings"
10474 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem"
10476 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10480 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10481 msgid "Invalid filename"
10482 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
10484 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10486 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10488 msgstr "LyX nie obs³uguje ¶cie¿ek zawieraj±cych jeden ze znaków:\n"
10490 #: src/importer.C:46
10492 msgid "Importing %1$s..."
10493 msgstr "Importowanie %1$s"
10495 #: src/importer.C:64
10496 msgid "Couldn't import file"
10497 msgstr "Nie mo¿na zaimportowaæ pliku"
10499 #: src/importer.C:65
10501 msgid "No information for importing the format %1$s."
10502 msgstr "Brak informacji na temat importowanego formatu %1$s."
10504 #: src/importer.C:91
10506 msgstr "zaimportowany."
10508 #: src/insets/insetbase.C:247
10509 msgid "Opened inset"
10510 msgstr "Otwarta wstawka"
10512 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10513 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10514 msgstr "Bibliografia wygenerowana przez BibTeXa"
10516 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10517 msgid "Export Warning!"
10520 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10522 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10523 "BibTeX will be unable to find them."
10525 "W ¶cie¿ce do bazy BibTeX-a znajduj± siê spacje.\n"
10526 " BibTeX nie bêdzie móg³ jej znale¼æ."
10528 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10531 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10532 "BibTeX will be unable to find it."
10534 "W ¶cie¿ce do bazy BibTeX-a znajduj± siê spacje.\n"
10535 " BibTeX nie bêdzie móg³ jej znale¼æ."
10537 #: src/insets/insetbox.C:63
10541 #: src/insets/insetbox.C:64
10545 #: src/insets/insetbox.C:65
10549 #: src/insets/insetbox.C:66
10553 #: src/insets/insetbox.C:67
10555 msgstr "Cieniowane"
10557 #: src/insets/insetbox.C:68
10561 #: src/insets/insetbox.C:124
10562 msgid "Opened Box Inset"
10563 msgstr "Otwarta wstawka pude³ka"
10565 #: src/insets/insetbranch.C:75
10566 msgid "Opened Branch Inset"
10567 msgstr "Otwarta wstawka ga³êzi"
10569 #: src/insets/insetbranch.C:101
10573 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10574 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10578 #: src/insets/insetcaption.C:81
10579 msgid "Opened Caption Inset"
10580 msgstr "Otwarta wstawka podpisu"
10582 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10583 msgid "Opened CharStyle Inset"
10586 #: src/insets/insetenv.C:65
10587 msgid "Opened Environment Inset: "
10590 #: src/insets/insetert.C:143
10591 msgid "Opened ERT Inset"
10592 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
10594 #: src/insets/insetert.C:386
10598 #: src/insets/insetexternal.C:574
10600 msgid "External template %1$s is not installed"
10601 msgstr "Szablon zewnêtrzny %1$s nie jest zainstalowany"
10603 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10604 #: src/insets/insetfloat.C:374
10608 #: src/insets/insetfloat.C:280
10609 msgid "Opened Float Inset"
10612 #: src/insets/insetfloat.C:376
10613 msgid " (sideways)"
10616 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10617 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10618 msgstr "B£¡D: Nieistniej±cy typ wstawki!"
10620 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
10622 msgid "List of %1$s"
10625 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10629 #: src/insets/insetfoot.C:58
10630 msgid "Opened Footnote Inset"
10631 msgstr "Otwarty przypis"
10633 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10636 "Could not copy the file\n"
10638 "into the temporary directory."
10640 "Nie mo¿na skopiowaæ pliku\n"
10642 "do katalogu tymczasowego."
10644 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10646 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10649 #: src/insets/insetgraphics.C:816
10651 msgid "Graphics file: %1$s"
10652 msgstr "Plik rysunku: %1$s"
10654 #: src/insets/insethfill.C:46
10656 msgid "Horizontal Fill"
10657 msgstr "Wype³nij poziomo hfill|p"
10659 #: src/insets/insetinclude.C:289
10660 msgid "Verbatim Input"
10661 msgstr "Wstaw maszynopis"
10663 #: src/insets/insetinclude.C:292
10664 msgid "Verbatim Input*"
10665 msgstr "Wstaw maszynopis*"
10667 #: src/insets/insetinclude.C:394
10670 "Included file `%1$s'\n"
10671 "has textclass `%2$s'\n"
10672 "while parent file has textclass `%3$s'."
10675 #: src/insets/insetinclude.C:400
10676 msgid "Different textclasses"
10677 msgstr "Ró¿ne typy klas"
10679 #: src/insets/insetindex.C:42
10683 #: src/insets/insetindex.C:75
10687 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
10691 #: src/insets/insetmarginal.C:53
10692 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10693 msgstr "Otwarta notka marginesowa"
10695 #: src/insets/insetnote.C:66
10699 #: src/insets/insetnote.C:67
10701 msgstr "Wyszarzenie"
10703 #: src/insets/insetnote.C:68
10708 #: src/insets/insetnote.C:69
10713 #: src/insets/insetnote.C:149
10714 msgid "Opened Note Inset"
10715 msgstr "Otwarta wstawka notki"
10717 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
10721 #: src/insets/insetoptarg.C:59
10722 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10725 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
10729 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10733 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10737 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10738 msgid "Page Number"
10739 msgstr "Numer strony"
10741 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10745 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
10746 msgid "Textual Page Number"
10747 msgstr "Numer strony tekstowo"
10749 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
10751 msgstr "TekstStrona: "
10753 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
10754 msgid "Standard+Textual Page"
10755 msgstr "Standard+Numer strony testowo"
10757 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
10759 msgstr "Odn.+Tekst: "
10761 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
10765 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
10766 msgid "PrettyRef: "
10769 #: src/insets/insettabular.C:455
10770 msgid "Opened table"
10771 msgstr "Otwarta tabela"
10773 #: src/insets/insettabular.C:1568
10774 msgid "Error setting multicolumn"
10775 msgstr "B³±d ustawienia wielokolumnowej komórki"
10777 #: src/insets/insettabular.C:1569
10778 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
10779 msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wielokolumnowej komórki pionowo"
10781 #: src/insets/insettext.C:226
10782 msgid "Opened Text Inset"
10783 msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
10785 #: src/insets/insettheorem.C:41
10789 #: src/insets/insettheorem.C:89
10790 msgid "Opened Theorem Inset"
10793 #: src/insets/insettoc.C:45
10794 msgid "Unknown toc list"
10795 msgstr "Nieznany spis tre¶ci"
10797 #: src/insets/inseturl.C:42
10801 #: src/insets/inseturl.C:42
10805 #: src/insets/insetvspace.C:110
10806 msgid "Vertical Space"
10807 msgstr "Odstêp pionowy"
10809 #: src/insets/insetwrap.C:49
10813 #: src/insets/insetwrap.C:178
10814 msgid "Opened Wrap Inset"
10815 msgstr "Otwarta wstawka oblewana"
10817 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
10819 msgstr "Nie wy¶wietlone."
10821 #: src/insets/render_graphic.C:99
10823 msgstr "Wczytywanie..."
10825 #: src/insets/render_graphic.C:102
10826 msgid "Converting to loadable format..."
10827 msgstr "Konwersja do wczytywalnego formatu"
10829 #: src/insets/render_graphic.C:105
10830 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
10831 msgstr "Wczytano do pamiêci. Generowanie piksmapy..."
10833 #: src/insets/render_graphic.C:108
10834 msgid "Scaling etc..."
10835 msgstr "Skalowanie itp..."
10837 #: src/insets/render_graphic.C:111
10838 msgid "Ready to display"
10839 msgstr "Gotowy do wy¶wietlenia"
10841 #: src/insets/render_graphic.C:114
10842 msgid "No file found!"
10843 msgstr "Nie znaleziono pliku!"
10845 #: src/insets/render_graphic.C:117
10846 msgid "Error converting to loadable format"
10847 msgstr "B³±d podczas konwertowania do formatu mo¿liwego do odczytu"
10849 #: src/insets/render_graphic.C:120
10850 msgid "Error loading file into memory"
10851 msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku do pamiêci"
10853 #: src/insets/render_graphic.C:123
10854 msgid "Error generating the pixmap"
10855 msgstr "B³±d podczas generowania piksmapy"
10857 #: src/insets/render_graphic.C:126
10859 msgstr "Brak rysunku"
10861 #: src/insets/render_preview.C:89
10862 msgid "Preview loading"
10863 msgstr "£adowanie podgl±du"
10865 #: src/insets/render_preview.C:92
10866 msgid "Preview ready"
10867 msgstr "Podgl±d gotów"
10869 #: src/insets/render_preview.C:95
10870 msgid "Preview failed"
10871 msgstr "Nieudany podgl±d"
10873 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
10874 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
10875 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ ³±cza dla sprawdzania pisowni."
10877 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
10878 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
10879 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ³±cza dla sprawdzania pisowni."
10881 #: src/ispell.C:249
10883 "Could not create an ispell process.\n"
10884 "You may not have the right languages installed."
10886 "Nie mo¿na utworzyæ procesu ispella.\n"
10887 "Byæ mo¿e nie zainstalowano poprawnego jêzyka."
10889 #: src/ispell.C:271
10891 "The ispell process returned an error.\n"
10892 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
10895 #: src/ispell.C:380
10896 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
10897 msgstr "Nie mo¿na skomunikowaæ siê z procesem sprawdzania pisowni ispell."
10899 #: src/kbsequence.C:163
10903 #: src/lengthcommon.C:37
10907 #: src/lengthcommon.C:37
10911 #: src/lengthcommon.C:37
10915 #: src/lengthcommon.C:37
10919 #: src/lengthcommon.C:37
10923 #: src/lengthcommon.C:37
10927 #: src/lengthcommon.C:38
10931 #: src/lengthcommon.C:38
10935 #: src/lengthcommon.C:38
10939 #: src/lengthcommon.C:38
10943 #: src/lengthcommon.C:38
10947 #: src/lengthcommon.C:39
10949 msgid "Text Width %"
10950 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
10952 #: src/lengthcommon.C:39
10954 msgid "Column Width %"
10955 msgstr "Szeroko¶æ kolumny"
10957 #: src/lengthcommon.C:39
10959 msgid "Page Width %"
10960 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
10962 #: src/lengthcommon.C:39
10964 msgid "Line Width %"
10965 msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
10967 #: src/lengthcommon.C:40
10969 msgid "Text Height %"
10970 msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
10972 #: src/lengthcommon.C:40
10974 msgid "Page Height %"
10975 msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
10977 #: src/lyx_cb.C:112
10980 "The document %1$s could not be saved.\n"
10982 "Do you want to rename the document and try again?"
10984 "Dokumentu %1$s nie mozna zapisaæ.\n"
10986 "Czy chcesz zmienic nazwê dokumentu i spróbowaæ ponownie?"
10988 #: src/lyx_cb.C:114
10989 msgid "Rename and save?"
10990 msgstr "Zmieniæ nazwê i zapisaæ?"
10992 #: src/lyx_cb.C:115
10994 msgstr "&Zmieñ nazwê"
10996 #: src/lyx_cb.C:132
10997 msgid "Choose a filename to save document as"
10998 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
11000 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1718
11001 msgid "Templates|#T#t"
11002 msgstr "Szablony|#S"
11004 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1875
11007 "The document %1$s already exists.\n"
11009 "Do you want to over-write that document?"
11011 "Dokument %1$s ju¿ istnieje.\n"
11013 "Czy chcesz go zast±piæ?"
11015 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1877
11016 msgid "Over-write document?"
11017 msgstr "Zast±piæ dokument?"
11019 #: src/lyx_cb.C:215
11021 msgid "Auto-saving %1$s"
11022 msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
11024 #: src/lyx_cb.C:255
11025 msgid "Autosave failed!"
11026 msgstr "Nieudany autozapis!"
11028 #: src/lyx_cb.C:282
11029 msgid "Autosaving current document..."
11030 msgstr "Automatyczny zapis bie¿±cego dokumentu"
11032 #: src/lyx_cb.C:349
11033 msgid "Select file to insert"
11034 msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
11036 #: src/lyx_cb.C:368
11039 "Could not read the specified document\n"
11041 "due to the error: %2$s"
11043 "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu\n"
11045 "z powodu b³êdu: %2$s"
11047 #: src/lyx_cb.C:370
11048 msgid "Could not read file"
11049 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku"
11051 #: src/lyx_cb.C:378
11054 "Could not open the specified document\n"
11056 "due to the error: %2$s"
11058 "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu\n"
11060 "z powodu b³êdu: %2$s"
11062 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11063 msgid "Could not open file"
11064 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
11066 #: src/lyx_cb.C:410
11067 msgid "Running configure..."
11068 msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..."
11070 #: src/lyx_cb.C:419
11071 msgid "Reloading configuration..."
11072 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
11074 #: src/lyx_cb.C:424
11075 msgid "System reconfigured"
11076 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany"
11078 #: src/lyx_cb.C:425
11080 "The system has been reconfigured.\n"
11081 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11082 "updated document class specifications."
11084 "System zosta³ zrekonfigurowany.\n"
11085 "Niezbêdne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n"
11086 "dla od¶wie¿enia informacji o klasach."
11088 #: src/lyx_main.C:118
11089 msgid "Could not read configuration file"
11090 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku konfiguracyjnego"
11092 #: src/lyx_main.C:119
11095 "Error while reading the configuration file\n"
11097 "Please check your installation."
11100 #: src/lyx_main.C:128
11101 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11102 msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika"
11104 #: src/lyx_main.C:132
11108 #: src/lyx_main.C:381
11110 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11111 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
11113 #: src/lyx_main.C:383
11114 msgid "Unable to remove temporary directory"
11115 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
11117 #: src/lyx_main.C:427
11119 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11120 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie pracy."
11122 #: src/lyx_main.C:664
11126 #: src/lyx_main.C:783
11127 msgid "Could not create temporary directory"
11128 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
11130 #: src/lyx_main.C:784
11133 "Could not create a temporary directory in\n"
11134 "%1$s. Make sure that this\n"
11135 "path exists and is writable and try again."
11137 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego w\n"
11138 "%1$s. Upewnij siê ¿e ¶cie¿ka istnieje,\n"
11139 "masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
11141 #: src/lyx_main.C:936
11142 msgid "Missing user LyX directory"
11143 msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa."
11145 #: src/lyx_main.C:937
11148 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11149 "It is needed to keep your own configuration."
11152 #: src/lyx_main.C:942
11154 msgid "&Create directory"
11155 msgstr "&Tworzenie katalogu."
11157 #: src/lyx_main.C:943
11160 msgstr "&Koniec programu."
11162 #: src/lyx_main.C:944
11163 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11164 msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Zakoñczenie pracy."
11166 #: src/lyx_main.C:948
11168 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11169 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
11171 #: src/lyx_main.C:954
11172 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11173 msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakoñczenie pracy."
11175 #: src/lyx_main.C:1109
11176 msgid "List of supported debug flags:"
11177 msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
11179 #: src/lyx_main.C:1113
11181 msgid "Setting debug level to %1$s"
11182 msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
11184 #: src/lyx_main.C:1124
11187 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11188 "Command line switches (case sensitive):\n"
11189 "\t-help summarize LyX usage\n"
11190 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11191 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11192 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11193 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11194 " select the features to debug.\n"
11195 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11196 "\t-x [--execute] command\n"
11197 " where command is a lyx command.\n"
11198 "\t-e [--export] fmt\n"
11199 " where fmt is the export format of choice.\n"
11200 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11201 " where fmt is the import format of choice\n"
11202 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11203 "\t-version summarize version and build info\n"
11204 "Check the LyX man page for more details."
11206 "U¿ycie: lyx [ prze³±czniki wiersza poleceñ ] [ name.lyx ... ]\n"
11207 "Prze³±czniki wiersza polecêñ (wa¿na wielko¶æ liter):\n"
11208 "\t-help opisuje u¿ycie programu LyX\n"
11209 "\t-userdir dir próbuje ustawiæ katalog u¿ytkownka na dir\n"
11210 "\t-sysdir dir próbuje ustawiæ katalog systemowy na dir\n"
11211 "\t-geometry WxH+X+Y ustawia wymiary g³ównego okna\n"
11212 "\t-dbg w³a¶ciwo¶æ[,w³a¶ciwo¶æ]...\n"
11213 " wybiera w³a¶ciwo¶æ do debugowania.\n"
11214 " Wpisz \"lyx -dbg\" aby zobaczyæ listê w³a¶ciwo¶ci\n"
11215 "\t-x [--execute] polecenie\n"
11216 " gdzie polecenie jest poleceniem LyX-a\n"
11217 "\t-e [--export] fmt\n"
11218 " gdzie fmt oznacza wybrany format eksportu.\n"
11219 "\t-i [--import] fmt plik.xxx\n"
11220 " gdzie fmt oznacza wybrany format importowania\n"
11221 " za¶ plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n"
11222 "\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
11223 "Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
11225 #: src/lyx_main.C:1160
11226 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11227 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
11229 #: src/lyx_main.C:1170
11230 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11231 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
11233 #: src/lyx_main.C:1180
11234 msgid "Missing command string after --execute switch"
11235 msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
11237 #: src/lyx_main.C:1190
11238 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11239 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
11241 #: src/lyx_main.C:1202
11242 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11243 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
11245 #: src/lyx_main.C:1207
11246 msgid "Missing filename for --import"
11247 msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
11249 #: src/lyxfind.C:139
11250 msgid "Search error"
11251 msgstr "Szukaj b³êdu"
11253 #: src/lyxfind.C:140
11254 msgid "Search string is empty"
11255 msgstr "Poszukiwany ³añcuch jest pusty"
11257 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
11258 msgid "String not found!"
11259 msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
11261 #: src/lyxfind.C:326
11262 msgid "String has been replaced."
11263 msgstr "Ci±g znaków zosta³ zast±piony."
11265 #: src/lyxfind.C:329
11266 msgid " strings have been replaced."
11267 msgstr " zast±piono."
11269 #: src/lyxfont.C:53
11273 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11274 #: src/lyxfont.C:70
11278 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11279 #: src/lyxfont.C:70
11283 #: src/lyxfont.C:61
11285 msgstr "Kapitaliki"
11287 #: src/lyxfont.C:70
11291 #: src/lyxfont.C:511
11293 msgid "Emphasis %1$s, "
11294 msgstr "Kursywa %1$s, "
11296 #: src/lyxfont.C:514
11298 msgid "Underline %1$s, "
11299 msgstr "Podkre¶lenie %1$s "
11301 #: src/lyxfont.C:517
11303 msgid "Noun %1$s, "
11304 msgstr "Kapitalik %1$s "
11306 #: src/lyxfont.C:522
11308 msgid "Language: %1$s, "
11309 msgstr "Jêzyk: %1$s, "
11311 #: src/lyxfont.C:525
11313 msgid " Number %1$s"
11314 msgstr " Liczba %1$s"
11316 #: src/lyxfunc.C:326
11317 msgid "Unknown function."
11318 msgstr "Nieznane polecenie"
11320 #: src/lyxfunc.C:366
11321 msgid "Nothing to do"
11322 msgstr "Nic do zrobienia"
11324 #: src/lyxfunc.C:385
11325 msgid "Unknown action"
11326 msgstr "Nieznane polecenie"
11328 #: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:651
11329 msgid "Command disabled"
11330 msgstr "Polecenie zablokowane"
11332 #: src/lyxfunc.C:398
11333 msgid "Command not allowed without any document open"
11334 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
11336 #: src/lyxfunc.C:637
11337 msgid "Document is read-only"
11338 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
11340 #: src/lyxfunc.C:645
11341 msgid "This portion of the document is deleted."
11344 #: src/lyxfunc.C:664
11347 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11349 "Do you want to save the document?"
11351 "Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
11353 "Czy chcesz zapisaæ dokument?"
11355 #: src/lyxfunc.C:682
11358 "Could not print the document %1$s.\n"
11359 "Check that your printer is set up correctly."
11362 #: src/lyxfunc.C:685
11363 msgid "Print document failed"
11364 msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu"
11366 #: src/lyxfunc.C:704
11369 "The document could not be converted\n"
11370 "into the document class %1$s."
11372 "Dokumentu nie mo¿na skonwertowaæ\n"
11375 #: src/lyxfunc.C:707
11376 msgid "Could not change class"
11377 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ klasy"
11379 #: src/lyxfunc.C:813
11381 msgid "Saving document %1$s..."
11382 msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s"
11384 #: src/lyxfunc.C:817
11388 #: src/lyxfunc.C:830
11391 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11392 "version of the document %1$s?"
11395 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1194
11396 msgid "Missing argument"
11397 msgstr "Brakuje argumentu"
11399 #: src/lyxfunc.C:1039
11401 msgid "Opening help file %1$s..."
11402 msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s"
11404 #: src/lyxfunc.C:1288
11405 msgid "Opening child document "
11406 msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego "
11408 #: src/lyxfunc.C:1367
11409 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11410 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
11412 #: src/lyxfunc.C:1378
11414 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11416 "Ustawienie koloru %1$s nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub "
11417 "nie mo¿na go przedefiniowaæ"
11419 #: src/lyxfunc.C:1489
11420 msgid "Document defaults saved in "
11421 msgstr "Ustawienia domy¶lne dokumentu zapisano w "
11423 #: src/lyxfunc.C:1492
11424 msgid "Unable to save document defaults"
11425 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ domy¶lnych"
11427 #: src/lyxfunc.C:1546
11428 msgid "Converting document to new document class..."
11429 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
11431 #: src/lyxfunc.C:1715
11432 msgid "Select template file"
11433 msgstr "Wybierz plik szablonu"
11435 #: src/lyxfunc.C:1752
11436 msgid "Select document to open"
11437 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
11439 #: src/lyxfunc.C:1793
11441 msgid "Opening document %1$s..."
11442 msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..."
11444 #: src/lyxfunc.C:1797
11446 msgid "Document %1$s opened."
11447 msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty."
11449 #: src/lyxfunc.C:1799
11451 msgid "Could not open document %1$s"
11452 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
11454 #: src/lyxfunc.C:1824
11456 msgid "Select %1$s file to import"
11457 msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
11459 #: src/lyxfunc.C:1941
11460 msgid "Welcome to LyX!"
11461 msgstr "Witaj w LyXie!"
11463 #: src/lyxrc.C:2136
11465 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11469 #: src/lyxrc.C:2141
11471 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11473 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
11475 #: src/lyxrc.C:2145
11478 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11479 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11480 "specified, an internal routine is used."
11482 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
11483 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
11486 #: src/lyxrc.C:2149
11488 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11491 "To jest maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII (LaTeX, SGML "
11494 #: src/lyxrc.C:2153
11496 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11497 "automatically by what you type."
11499 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
11500 "zastêpowany wpisywanym."
11502 #: src/lyxrc.C:2157
11504 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11507 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
11508 "zastêpowany wpisywanym."
11510 #: src/lyxrc.C:2161
11512 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11514 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
11515 "automatycznyzapis."
11517 #: src/lyxrc.C:2168
11519 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11520 "the backup file in the same directory as the original file."
11522 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
11523 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
11525 #: src/lyxrc.C:2172
11527 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11528 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11531 #: src/lyxrc.C:2176
11533 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11534 "its global and local bind/ directories."
11536 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
11537 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
11539 #: src/lyxrc.C:2180
11540 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11543 #: src/lyxrc.C:2184
11545 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11546 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11548 "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
11549 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
11550 "jego dokumentacji."
11552 #: src/lyxrc.C:2194
11554 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11555 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11557 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
11558 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
11560 #: src/lyxrc.C:2205
11563 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11564 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11566 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
11567 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
11569 #: src/lyxrc.C:2209
11570 msgid "New documents will be assigned this language."
11571 msgstr "Ten jêzyk bêdzie przypisany do nowego dokumentu."
11573 #: src/lyxrc.C:2213
11574 msgid "Specify the default paper size."
11575 msgstr "Domy¶lny format papieru."
11577 #: src/lyxrc.C:2217
11579 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11580 "shown after the change has been made.)"
11583 #: src/lyxrc.C:2221
11584 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11585 msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX bêdzie wy¶wietla³ obiekty graficzne"
11587 #: src/lyxrc.C:2225
11589 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11590 "LyX was started from."
11592 "Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór "
11593 "katalogu, z którego zosta³ uruchomiony LyX."
11595 #: src/lyxrc.C:2230
11596 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11597 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
11599 #: src/lyxrc.C:2234
11601 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11602 "recommended for non-English languages."
11604 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
11605 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
11607 #: src/lyxrc.C:2241
11609 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11610 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11611 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11614 #: src/lyxrc.C:2250
11616 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11617 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11619 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
11620 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
11622 #: src/lyxrc.C:2254
11623 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11624 msgstr "Maksymalna liczba s³ów w napisie inicjuj±cym now± etykietê"
11626 #: src/lyxrc.C:2258
11628 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11630 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
11632 #: src/lyxrc.C:2262
11634 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11635 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
11637 #: src/lyxrc.C:2266
11639 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11640 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11641 "name of the second language."
11643 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
11644 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
11646 #: src/lyxrc.C:2270
11647 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11648 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
11650 #: src/lyxrc.C:2274
11651 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11652 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce lokalnie jêzyk dokumentu."
11654 #: src/lyxrc.C:2278
11656 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11659 "Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass."
11661 #: src/lyxrc.C:2282
11663 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11664 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11666 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
11667 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
11669 #: src/lyxrc.C:2286
11671 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11672 "document is the default language."
11674 "Odznacz, je¶li nie chcesz aby babel by³ u¿ywany podczas gdy jêzyk dokumentu "
11675 "jest jêzykiem domy¶lnym."
11677 #: src/lyxrc.C:2290
11679 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11680 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
11682 #: src/lyxrc.C:2294
11683 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
11686 #: src/lyxrc.C:2298
11687 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11688 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
11690 #: src/lyxrc.C:2302
11692 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11694 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
11696 #: src/lyxrc.C:2306
11698 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
11700 "Maksymalna liczba pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ wy¶wietlonych "
11701 "maksymalnie %1$d."
11703 #: src/lyxrc.C:2311
11705 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
11706 "variable. Use the OS native format."
11709 #: src/lyxrc.C:2318
11711 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11712 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
11714 #: src/lyxrc.C:2322
11715 msgid "The bold font in the dialogs."
11716 msgstr "Czcionka pogrubiona u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
11718 #: src/lyxrc.C:2326
11719 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
11720 msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych."
11722 #: src/lyxrc.C:2330
11723 msgid "The normal font in the dialogs."
11724 msgstr "Czcionka zwyk³a u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
11726 #: src/lyxrc.C:2334
11727 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
11730 #: src/lyxrc.C:2338
11731 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
11734 #: src/lyxrc.C:2342
11735 msgid "Scale the preview size to suit."
11738 #: src/lyxrc.C:2346
11739 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
11740 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
11742 #: src/lyxrc.C:2350
11743 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
11744 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lon± liczbê kopii dokumentu."
11746 #: src/lyxrc.C:2354
11748 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
11749 "environment variable PRINTER."
11751 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
11752 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
11754 #: src/lyxrc.C:2358
11755 msgid "The option to print only even pages."
11756 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
11758 #: src/lyxrc.C:2362
11760 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
11761 "the filename of the DVI file to be printed."
11763 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
11765 #: src/lyxrc.C:2366
11766 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
11767 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
11769 #: src/lyxrc.C:2370
11770 msgid "The option to print out in landscape."
11771 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
11773 #: src/lyxrc.C:2374
11774 msgid "The option to print only odd pages."
11775 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
11777 #: src/lyxrc.C:2378
11778 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
11779 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
11781 #: src/lyxrc.C:2382
11782 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
11783 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
11785 #: src/lyxrc.C:2386
11786 msgid "The option to specify paper type."
11787 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
11789 #: src/lyxrc.C:2390
11790 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
11791 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
11793 #: src/lyxrc.C:2394
11795 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
11796 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
11799 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
11800 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
11802 #: src/lyxrc.C:2398
11804 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
11805 "prepended along with the printer name after the spool command."
11807 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
11808 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
11810 #: src/lyxrc.C:2402
11811 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
11812 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
11814 #: src/lyxrc.C:2406
11815 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
11816 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
11818 #: src/lyxrc.C:2410
11820 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
11822 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
11824 #: src/lyxrc.C:2414
11825 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
11826 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
11828 #: src/lyxrc.C:2418
11830 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11832 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
11834 #: src/lyxrc.C:2422
11836 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
11837 "wrong, override the setting here."
11839 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
11840 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
11842 #: src/lyxrc.C:2426
11843 msgid "The encoding for the screen fonts."
11844 msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych."
11846 #: src/lyxrc.C:2432
11847 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
11848 msgstr "Czcionka u¿ywana do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
11850 #: src/lyxrc.C:2441
11852 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11853 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11854 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11857 #: src/lyxrc.C:2445
11858 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
11860 "Wielko¶ci u¿ywane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia "
11863 #: src/lyxrc.C:2450
11866 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
11867 "roughly the same size as on paper."
11869 "Procent powiêkszenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
11870 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
11872 #: src/lyxrc.C:2455
11874 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
11875 "session will not be used if non-zero values are specified)."
11878 #: src/lyxrc.C:2459
11879 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
11882 #: src/lyxrc.C:2463
11884 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
11885 "\".out\". Only for advanced users."
11887 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
11888 "rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
11890 #: src/lyxrc.C:2470
11891 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11892 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ logo LyX-a po starcie programu."
11894 #: src/lyxrc.C:2474
11895 msgid "What command runs the spellchecker?"
11896 msgstr "Jakie polecenie uruchamia sprawdzaj±nie pisowni?"
11898 #: src/lyxrc.C:2478
11900 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
11901 "when you quit LyX."
11903 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
11906 #: src/lyxrc.C:2482
11908 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
11909 "value selects the directory LyX was started from."
11911 "¦cie¿ka do szablonów dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór katalogu, z "
11912 "którego zosta³ uruchomiony LyX."
11914 #: src/lyxrc.C:2492
11916 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
11917 "will look in its global and local ui/ directories."
11919 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
11920 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
11922 #: src/lyxrc.C:2505
11924 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11925 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
11926 "may not work with all dictionaries."
11928 "Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
11929 "opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
11930 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
11933 #: src/lyxrc.C:2512
11934 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11936 "Podaj polecenie paper dla przegl±darki DVI (pozostaw puste lub u¿yj \"-paper"
11940 msgid "Document not saved"
11941 msgstr "Dokumentu nie zapisano"
11944 msgid "You must save the document before it can be registered."
11945 msgstr "Przed rejestracj± nale¿y najpierw zapisaæ dokument."
11948 msgid "LyX VC: Initial description"
11949 msgstr "Kontrola wersji: Opis pocz±tkowy"
11952 msgid "(no initial description)"
11953 msgstr "(brak opisu pocz±tkowego)"
11956 msgid "LyX VC: Log Message"
11957 msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
11960 msgid "(no log message)"
11961 msgstr "(brak dzienika wykonania)"
11966 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
11969 "Do you want to revert to the saved version?"
11973 msgid "Revert to stored version of document?"
11974 msgstr "Przywróciæ zapisan± wersjê dokumentu?"
11976 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
11978 msgid " Macro: %1$s: "
11979 msgstr "Makro: %1$s: "
11981 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
11982 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
11984 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
11987 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
11989 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
11992 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
11993 msgid "Only one row"
11994 msgstr "Tylko jeden wiersz"
11996 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
11997 msgid "Only one column"
11998 msgstr "Tylko jedna kolumna"
12000 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12001 msgid "No hline to delete"
12002 msgstr "Brak pionowej linii do usuniêcia"
12004 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12005 msgid "No vline to delete"
12006 msgstr "Brak poziomej linii do usuniêcia"
12008 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12010 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12013 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12015 msgstr "Bez numeracji"
12017 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12021 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12023 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12026 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12028 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12031 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12033 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12036 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12037 msgid "Math editor mode"
12038 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
12040 #: src/mathed/InsetMathNest.C:834
12041 msgid "create new math text environment ($...$)"
12044 #: src/mathed/InsetMathNest.C:837
12045 msgid "entered math text mode (textrm)"
12046 msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)"
12051 "Could not open the specified document\n"
12053 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
12055 #: src/output_plaintext.C:156
12057 msgstr "Streszczenie: "
12059 #: src/output_plaintext.C:168
12060 msgid "References: "
12061 msgstr "Odno¶niki: "
12063 #: src/support/filefilterlist.C:109
12064 msgid "All files (*)"
12065 msgstr "Wszystkie pliki (*)"
12067 #: src/support/package.C.in:440
12070 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12072 "Nie mo¿na okre¶liæ ¶cie¿ki do katalogu systemowego LyX-a z wiersza poleceñ %1"
12075 #: src/support/package.C.in:562
12078 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12080 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12081 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12083 "Nie mo¿na okre¶liæ katalogu systemowego zawieraj±cy poszukiwany\n"
12085 "Spróbuj podaæ parametr wywo³ania '-sysdir' lub ustaw zmienn± ¶rodowiskow± "
12086 "LYX_DIR_14x na katalog systemowy LyX-a zawieraj±cy plik 'chkconfig.ltx'."
12088 #: src/support/package.C.in:648
12091 "Invalid %1$s switch.\n"
12092 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12094 "Niepoprawny prze³±cznik %1$s.\n"
12095 "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
12097 #: src/support/package.C.in:676
12100 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12101 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12103 "Niepoprawna zawarto¶æ zmiennej ¶rodowisowej %1$s.\n"
12104 "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
12106 #: src/support/package.C.in:700
12109 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12110 "%2$s is not a directory."
12112 "Niepoprawna zawarto¶æ zmiennej ¶rodowisowej %1$s.\n"
12113 "%2$s nie jest katalogiem."
12115 #: src/support/userinfo.C:44
12116 msgid "Unknown user"
12117 msgstr "Nieznany u¿ytkownik"
12119 #: src/tex-strings.C:68
12120 msgid "Computer Modern Roman"
12123 #: src/tex-strings.C:68
12124 msgid "Latin Modern Roman"
12127 #: src/tex-strings.C:69
12128 msgid "AE (Almost European)"
12131 #: src/tex-strings.C:69
12133 msgid "Times Roman"
12136 #: src/tex-strings.C:69
12141 #: src/tex-strings.C:69
12142 msgid "Bitstream Charter"
12145 #: src/tex-strings.C:70
12146 msgid "New Century Schoolbook"
12149 #: src/tex-strings.C:70
12152 msgstr "Zak³adki|Z"
12154 #: src/tex-strings.C:70
12158 #: src/tex-strings.C:70
12161 msgstr "Bezszeryfowa"
12163 #: src/tex-strings.C:71
12164 msgid "Concrete Roman"
12167 #: src/tex-strings.C:71
12168 msgid "Zapf Chancery"
12171 #: src/tex-strings.C:79
12172 msgid "Computer Modern Sans"
12175 #: src/tex-strings.C:79
12176 msgid "Latin Modern Sans"
12179 #: src/tex-strings.C:80
12183 #: src/tex-strings.C:80
12184 msgid "Avant Garde"
12187 #: src/tex-strings.C:80
12191 #: src/tex-strings.C:80
12196 #: src/tex-strings.C:89
12197 msgid "Computer Modern Typewriter"
12200 #: src/tex-strings.C:90
12202 msgid "Latin Modern Typewriter"
12205 #: src/tex-strings.C:90
12210 #: src/tex-strings.C:90
12214 #: src/tex-strings.C:90
12218 #: src/tex-strings.C:91
12220 msgid "CM Typewriter Light"
12224 msgid "Unknown layout"
12225 msgstr "Nieznany uk³ad"
12230 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12231 "Trying to use the default instead.\n"
12235 msgid "Unknown Inset"
12236 msgstr "Nieznana wstawka"
12238 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12240 msgid "Change tracking error"
12241 msgstr "¦ledzenie zmian"
12245 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12250 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12254 msgid "Unknown token"
12255 msgstr "Nieznany token"
12259 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12262 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
12265 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12267 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
12280 msgstr "Czcionka: %1$s"
12284 msgid ", Depth: %1$d"
12285 msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
12288 msgid ", Spacing: "
12289 msgstr ", Odstêp: "
12300 msgid ", Paragraph: "
12301 msgstr ", Akapit: "
12308 msgid ", Position: "
12309 msgstr ", Pozycja: "
12312 msgid ", Boundary: "
12317 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12320 "Operacja zmiany czcionki nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Formatowanie/"
12324 msgid "Nothing to index!"
12325 msgstr "Brak obiektów do indeksowania!"
12328 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12329 msgstr "Nie mo¿na indeksowaæ wiêcej ni¿ jednego akapitu"
12332 msgid "Unknown spacing argument: "
12336 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12341 msgstr "Ustawienia "
12347 #: src/text3.C:1299 src/text3.C:1311
12348 msgid "Character set"
12351 #: src/text3.C:1443
12352 msgid "Paragraph layout set"
12353 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
12355 #: src/vspace.C:490
12356 msgid "Default skip"
12357 msgstr "Domy¶lny odstêp"
12359 #: src/vspace.C:493
12361 msgstr "Ma³y odstêp"
12363 #: src/vspace.C:496
12364 msgid "Medium skip"
12365 msgstr "¦redni odstêp"
12367 #: src/vspace.C:499
12369 msgstr "Du¿y odstêp"
12371 #: src/vspace.C:502
12372 msgid "Vertical fill"
12373 msgstr "Wype³nij pionowo"
12375 #: src/vspace.C:509