]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/no.po
another update from Helge
[features.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2002
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:42+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Merke:"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Avbryt|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Oppdater|#O"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Database:|#D"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Stil:|#S"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgid "Browse...|#B"
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Stiler:|#i"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "Bruk|#B"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 #, fuzzy
195 msgid "Content:|#o"
196 msgstr "Innhold"
197
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
199 msgid "Box Type|#T"
200 msgstr "Bokstype|#T"
201
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
203 msgid "Has Inner Box"
204 msgstr "Har indre boks"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
207 #, fuzzy
208 msgid "Vertical Alignment"
209 msgstr "Justering"
210
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
212 #, fuzzy
213 msgid "Width Unit"
214 msgstr "Bredde"
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
217 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
218 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
219 msgid "Width"
220 msgstr "Bredde"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
224 #, fuzzy
225 msgid "Special"
226 msgstr "Skalér:"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
229 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
233 #, fuzzy
234 msgid "Horizontal Alignment"
235 msgstr "(ingen beskrivelse)"
236
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
238 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
239 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
240 msgid "Height"
241 msgstr "Høyde"
242
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
244 #, fuzzy
245 msgid "Height Unit"
246 msgstr "&Høyde:"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
250 #: src/frontends/controllers/character.C:45
251 #: src/frontends/controllers/character.C:71
252 #: src/frontends/controllers/character.C:105
253 #: src/frontends/controllers/character.C:171
254 #: src/frontends/controllers/character.C:201
255 #: src/frontends/controllers/character.C:255
256 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
257 msgid "Reset"
258 msgstr "Tilbakestill"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
262 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
263 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
264 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
265 msgid "Parbox"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
270 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
271 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
272 msgid "Minipage"
273 msgstr "Miniside"
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
276 msgid "Branch:|#B"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
283 msgid "Close|^[^M"
284 msgstr "Lukk|^[^M"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
287 msgid "Update|#Uu"
288 msgstr "Oppdater|#O"
289
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
291 msgid "Reject change|#R"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
295 #, fuzzy
296 msgid "Next change|#N"
297 msgstr "Ingen endring"
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
300 #, fuzzy
301 msgid "Accept change|#A"
302 msgstr "Aksepter"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
305 msgid "Changed by:"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
309 #, fuzzy
310 msgid "author"
311 msgstr "Forfatter"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
314 #, fuzzy
315 msgid "date"
316 msgstr "Oppdater"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
319 #, fuzzy
320 msgid "on:"
321 msgstr "på"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
324 msgid "Family:|#F"
325 msgstr "Familie:"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
328 msgid "Series:|#S"
329 msgstr "Serie:"
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
332 msgid "Shape:|#H"
333 msgstr "Form:"
334
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
336 msgid "Color:|#C"
337 msgstr "Farge:"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
341 msgid "Language:|#L"
342 msgstr "Språk:"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
345 msgid "Toggle on all these|#T"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
349 msgid "These are never toggled"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
354 msgid "Size:|#z"
355 msgstr "Størrelse:"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
358 msgid "These are always toggled"
359 msgstr ""
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
362 msgid "Misc:|#M"
363 msgstr "Diverse:"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
366 msgid "Inset keys:|#I"
367 msgstr "Sett inn nøkler:"
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
370 msgid "Bibliography keys:|#k"
371 msgstr "Referansenøkler:"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
374 msgid "Info:"
375 msgstr "Info:"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
378 msgid "@4->"
379 msgstr "@4->"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
383 msgid "@9+"
384 msgstr "@9+"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
387 msgid "@8->"
388 msgstr "@8->"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
391 msgid "@2->"
392 msgstr "@2->"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
395 msgid "Search"
396 msgstr "Søk"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
399 msgid "Regular Expression|#x"
400 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
401
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
404 msgid "Case sensitive|#C"
405 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
408 msgid "Previous|#P"
409 msgstr "Forrige|#F"
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
412 msgid "Next|#N"
413 msgstr "Neste|#N"
414
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
416 msgid "Full author list|#F"
417 msgstr "Full forfatterliste"
418
419 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
420 msgid "Force upper case|#u"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
424 msgid "Text before:|#b"
425 msgstr "Tekst før:"
426
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
428 msgid "Text after:|#T"
429 msgstr "Tekst etter:"
430
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
432 #, fuzzy
433 msgid "tabbed folder"
434 msgstr "Faner"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
437 msgid "R|#R"
438 msgstr "R"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
441 msgid "G|#G"
442 msgstr "G"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
445 msgid "B|#B"
446 msgstr "B"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
449 msgid "H|#H"
450 msgstr "H"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
453 msgid "S|#S"
454 msgstr "S"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
457 msgid "V|#V"
458 msgstr "V"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
461 msgid "Save as Document Defaults|#v"
462 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
465 msgid "Use Class Defaults|#C"
466 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
469 msgid "Dimensions"
470 msgstr "Dimensjoner"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
473 msgid "Size:|#S"
474 msgstr "Størrelse:|#S"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
480 msgid "Width:|#W"
481 msgstr "Bredde:|#B"
482
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
486 msgid "Height:|#H"
487 msgstr "Høyde:|#H"
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
490 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
491 msgid "Orientation"
492 msgstr "Orientering"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
495 msgid "Portrait|#r"
496 msgstr "Stående"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
499 msgid "Landscape|#L"
500 msgstr "Liggende"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
503 msgid "Margins"
504 msgstr "Tekstmarger"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
507 msgid "Custom sizes|#M"
508 msgstr "Egne størrelse"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
511 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
515 msgid "Top:|#T"
516 msgstr "Topp:"
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
519 msgid "Bottom:|#B"
520 msgstr "Bunn:"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
523 msgid "Inner:|#I"
524 msgstr "Indre:"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
527 msgid "Outer:|#u"
528 msgstr "Ytre:"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
531 msgid "Headheight:|#H"
532 msgstr "Hodehøyde:"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
535 msgid "Headsep:|#d"
536 msgstr "Hodeseparator:"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
539 msgid "Footskip:|#F"
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
543 msgid "Sides"
544 msgstr "Sider"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
547 msgid "Separation"
548 msgstr "Separasjon"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
551 msgid "Columns"
552 msgstr "Kolonner"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
555 msgid "Fonts:|#F"
556 msgstr "Fonter:"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
559 msgid "Font Size:|#O"
560 msgstr "Fontstørrelse:"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
563 #, fuzzy
564 msgid "Class:|#C"
565 msgstr "Klasse:"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
568 msgid "Page style:|#P"
569 msgstr "Sidestil:"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
572 msgid "Spacing:|#g"
573 msgstr "Linjeavstand:|#L"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
576 msgid "Extra Options:|#X"
577 msgstr "Ekstra innstillinger:"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
580 msgid "Default Skip:|#u"
581 msgstr ""
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
584 msgid "One|#n"
585 msgstr "En"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
588 msgid "Two|#T"
589 msgstr "To"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
592 msgid "One|#e"
593 msgstr "En"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
596 msgid "Two|#w"
597 msgstr "To"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
600 msgid "Indent|#I"
601 msgstr "Innrykk|#I"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
604 msgid "Skip|#K"
605 msgstr ""
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
609 msgid "Encoding:|#E"
610 msgstr ""
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
613 msgid "Quote Style:|#Q"
614 msgstr "Siteringsstil:|#S"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
617 msgid "Float Placement:|#L"
618 msgstr "\"Float\" plassering:"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
621 msgid "Section number depth:"
622 msgstr ""
623
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
625 msgid "Table of contents depth:"
626 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
629 msgid "PS Driver:|#S"
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
633 msgid "Use AMS Math:|#M"
634 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
637 msgid "Sectioned bibliography|#e"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
641 msgid "Citation Style:|#C"
642 msgstr "Siteringsstil:|#i"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
645 msgid "Bullet depth"
646 msgstr "Bombedybde"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
649 msgid "LaTeX:|#L"
650 msgstr "LaTeX:|#L"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
653 msgid "1|#1"
654 msgstr "1|#1"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
657 msgid "2|#2"
658 msgstr "2|#2"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
661 msgid "3|#3"
662 msgstr "3|#3"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
665 msgid "4|#4"
666 msgstr "4|#4"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
669 msgid "Standard|#S"
670 msgstr "Standard"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
673 msgid "Maths|#M"
674 msgstr "Matte|#M"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
677 msgid "Ding 1|#D"
678 msgstr "Ding 1|#D"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
681 msgid "Ding 2|#i"
682 msgstr "Ding 2|#i"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
685 msgid "Ding 3|#n"
686 msgstr "Ding 3|#n"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
689 msgid "Ding 4|#g"
690 msgstr "Ding 4|#g"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
693 msgid "New Branch:|#N"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
698 msgid "Add|#d"
699 msgstr "Legg til"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
702 #, fuzzy
703 msgid "Remove|#e"
704 msgstr "Fjern"
705
706 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
707 #, fuzzy
708 msgid "Available Branches:"
709 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
712 msgid "Activated Branches:"
713 msgstr ""
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
716 #, fuzzy
717 msgid "@5->"
718 msgstr "@->"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
721 #, fuzzy
722 msgid "Display Background:"
723 msgstr "inset bakgrunn"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
726 #, fuzzy
727 msgid "Modify"
728 msgstr "Modifiser"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
732 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
733 msgid "Status"
734 msgstr "Status"
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
737 msgid "Open|#O"
738 msgstr "Åpne"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
741 msgid "Collapsed|#C"
742 msgstr "Kollapset"
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
745 msgid "Inlined View|#I"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
751 msgid "File:|#F"
752 msgstr "Fil:|#F"
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
755 msgid "Edit File...|#E"
756 msgstr "Rediger fil...|#R"
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
759 msgid "Template:|#T"
760 msgstr "Mal:|#M"
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
763 msgid "Draft|#D"
764 msgstr "Kladd|#K"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
767 msgid "Show in LyX|#S"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
772 msgid "Display:|#D"
773 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
776 #, fuzzy
777 msgid "Scale:|#l"
778 msgstr "Skalér:|#S"
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
783 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
784 msgid "%"
785 msgstr "%"
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
788 #, fuzzy
789 msgid "Angle:|#n"
790 msgstr "Vinkel:#n"
791
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
794 msgid "Origin:|#O"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
799 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
805 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
806 msgid "x"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
813 msgid "y"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
817 msgid "Clip to bounding box|#b"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
821 #, fuzzy
822 msgid "Get from File|#G"
823 msgstr "Les fra fil"
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
826 #, fuzzy
827 msgid "Right top:|#t"
828 msgstr "Høyre topp:|#H"
829
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
832 msgid "Left bottom:|#L"
833 msgstr "Venstre bunn|#b"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
836 #, fuzzy
837 msgid "Format:|#t"
838 msgstr "Format:|#F"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
841 #, fuzzy
842 msgid "Option:|#p"
843 msgstr "Åpne"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
846 msgid "Directory:|#D"
847 msgstr "Folder:"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
850 msgid "Pattern:|#P"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
854 msgid "Filename:|#F"
855 msgstr "Filnavn:|#F"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
859 msgid "Rescan|#R"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
863 msgid "Home|#H"
864 msgstr "Hjem"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
867 msgid "User1|#1"
868 msgstr "Bruker1"
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
871 msgid "User2|#2"
872 msgstr "Bruker2"
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
876 msgid "Placement"
877 msgstr "Plassering"
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
880 msgid "Page of floats|#P"
881 msgstr "Side med \"floats\""
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
884 msgid "Bottom of the page|#B"
885 msgstr "Bunnen av siden"
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
888 msgid "Top of the page|#T"
889 msgstr "Øverst på siden"
890
891 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
892 msgid "Here, if possible|#r"
893 msgstr "Her, om mulig"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
896 msgid "Span columns|#S"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
900 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
901 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
904 msgid "Alternatives|#l"
905 msgstr "Alternativer|#l"
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
908 msgid "Here, definitely!|#H"
909 msgstr "Her, absolutt!"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
912 msgid "Document default|#D"
913 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
916 #, fuzzy
917 msgid "Rotate sideways|#o"
918 msgstr "Rotér 90°"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
921 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
922 msgid "Output"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
926 #, fuzzy
927 msgid "Edit|#E"
928 msgstr "Rediger|R"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
931 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
932 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
933 msgid "LyX View"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
937 #, fuzzy
938 msgid "Draft mode|#o"
939 msgstr "Kladdemodus"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
942 msgid "Do not unzip|#u"
943 msgstr "Ikke \"unzip\""
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
946 msgid "Scale:|#S"
947 msgstr "Skalér:|#S"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
950 msgid "Right top:|#R"
951 msgstr "Høyre topp:|#H"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
954 msgid "X"
955 msgstr "X"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
958 msgid "Y"
959 msgstr "Y"
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
962 msgid "Units|#U"
963 msgstr "Enheter"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
966 msgid "Clip to bounding box|#C"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
970 msgid "Get from file|#G"
971 msgstr "Les fra fil"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
974 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
975 msgid "Rotation"
976 msgstr "Rotasjon"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
979 msgid "LaTeX options:|#L"
980 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
981
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
983 msgid "deg"
984 msgstr "grader"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
987 msgid "Subfigure:|#S"
988 msgstr "Subfigur:|#S"
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
991 msgid "Angle:|#A"
992 msgstr "Vinkel:#n"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
995 msgid "Load|#L"
996 msgstr "Les"
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
999 msgid "File name:|#F"
1000 msgstr "Filnavn:"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1003 msgid "Visible space|#s"
1004 msgstr "Synlig mellomrom"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1007 msgid "Verbatim|#V"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Use input|#U"
1013 msgstr "Bruk \"input\""
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Use include|#i"
1018 msgstr "Bruk \"include\""
1019
1020 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Preview|#P"
1023 msgstr "Forhåndsvisning"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1026 msgid ""
1027 "()\n"
1028 "Both|#B"
1029 msgstr ""
1030 "()\n"
1031 "Begge"
1032
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1034 msgid ""
1035 ")\n"
1036 "Right|#R"
1037 msgstr ""
1038 ")\n"
1039 "Høyre"
1040
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1042 msgid ""
1043 "(\n"
1044 "Left|#L"
1045 msgstr ""
1046 "(\n"
1047 "Venstre"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1051 msgid "Rows:"
1052 msgstr "Rader:"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1055 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1056 msgid "Columns:"
1057 msgstr "Kolonner:"
1058
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1060 msgid "Vertical align:|#V"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1064 msgid "Horizontal align:|#H"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1068 msgid "Functions:"
1069 msgstr "Funksjoner:"
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1073 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1077 msgid "Misc"
1078 msgstr "Diverse"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1081 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1082 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1083 msgid "Dots"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1087 msgid "Negative|#N"
1088 msgstr "Negativ"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1091 msgid "Neg Medium|#E"
1092 msgstr "Neg. medium"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1095 msgid "Neg Thick|#T"
1096 msgstr "Neg. tykk"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1099 msgid "Thick|#H"
1100 msgstr "Tykk"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1103 msgid "2Quadratin|#2"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1107 msgid "Quadratin|#Q"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1111 msgid "Thin|#I"
1112 msgstr "Tynn"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1115 msgid "Medium|#M"
1116 msgstr "Medium|#M"
1117
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1119 msgid "textrm"
1120 msgstr "textrm"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1123 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1124 msgid "Type"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1128 msgid "LyX Note|#N"
1129 msgstr "LyX Notis|#N"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1132 msgid "Comment|#o"
1133 msgstr "Kommentar|#o"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1136 msgid "Greyed out|#G"
1137 msgstr "Grået ut|#G"
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1140 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1142 msgid "Alignment"
1143 msgstr "Justering"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1146 msgid "Text"
1147 msgstr "Tekst"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1150 msgid "Line spacing:|#s"
1151 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1154 msgid "Maximum label width:|#M"
1155 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1158 msgid "No Indent|#d"
1159 msgstr "Uten innrykk|#k"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1162 msgid "Right|#R"
1163 msgstr "Høyre|#H"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1169 msgid "Left|#L"
1170 msgstr "Venstre|#V"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1173 msgid "Block|#B"
1174 msgstr "Blokk"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Center|#C"
1181 msgstr "Sentrert|#S"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1184 msgid "Save"
1185 msgstr "Lagre"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1188 msgid "Scale & Resolution"
1189 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1192 msgid "Fonts used"
1193 msgstr "Fonter brukt"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1196 msgid "Roman:|#R"
1197 msgstr "Roman:"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1201 msgstr "Sans Serif:|#S"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1204 msgid "Typewriter:|#T"
1205 msgstr "Skrivemaskin:"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1208 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1209 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1212 msgid "Zoom %:|#Z"
1213 msgstr "Zoom %:|#Z"
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1216 msgid "Screen DPI:|#D"
1217 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1221 msgid "Tiny:"
1222 msgstr "Bitteliten:"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1226 msgid "Smallest:"
1227 msgstr "Minst:"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1231 msgid "Smaller:"
1232 msgstr "Mindre:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1236 msgid "Small:"
1237 msgstr "Liten:"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1241 msgid "Normal:"
1242 msgstr "Normal:"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1246 msgid "Large:"
1247 msgstr "Stor:"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1251 msgid "Larger:"
1252 msgstr "Større:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1256 msgid "Largest:"
1257 msgstr "Størst:"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1261 msgid "Huge:"
1262 msgstr "Enorm:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1265 msgid "Huger:"
1266 msgstr "Gigantisk:"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1269 msgid "Size"
1270 msgstr "Størrelse"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1273 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1277 msgid "Normal Font:|#N"
1278 msgstr "Normal font:"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1281 msgid "Bold Font:|#B"
1282 msgstr "Fet stil:|#F"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1285 msgid "Popup Encoding:|#P"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1289 msgid "Layout & Bindings"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1293 msgid "User Interface file:|#U"
1294 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1297 msgid "Bind file:|#f"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1302 msgid "Browse...|#w"
1303 msgstr "Se igjennom..."
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1306 msgid "LyX objects:|#L"
1307 msgstr "LyX objekter:"
1308
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1322 msgid "Modify|#M"
1323 msgstr "Endre|#E"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1326 msgid "Auto region delete|#A"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1330 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1334 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1335 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1338 msgid "Wheel mouse jump:"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1342 msgid "Autosave interval:"
1343 msgstr "Autolagringsinterval:"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1346 msgid "Graphics display:|#G"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Instant Preview:|#p"
1352 msgstr "Øyeblikkeligforhåndsvisning"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Real name : |#R"
1357 msgstr "Filnavn:"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1360 msgid "Email address : |#E"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1364 msgid "Spell command:|#S"
1365 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1368 msgid "Alternative language:|#a"
1369 msgstr "Alternativt spåk:"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1372 msgid "Escape characters:|#e"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1376 msgid "Personal dictionary:|#d"
1377 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1380 msgid "Accept compound words|#w"
1381 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1384 msgid "Use input encoding|#i"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1388 msgid "Advanced Options"
1389 msgstr "Avanserte innstillinger"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1393 msgid "Interface"
1394 msgstr "Grensesnitt"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1397 msgid "Language Options"
1398 msgstr "Språk innstillinger"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1401 msgid "Package:|#P"
1402 msgstr "Pakke:"
1403
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1405 msgid "Default language:|#l"
1406 msgstr "Standardspråk:|#S"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1409 msgid ""
1410 "Keyboard\n"
1411 "map|#K"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1415 msgid "1st:|#1"
1416 msgstr "1.:|#1"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1419 msgid "2nd:|#2"
1420 msgstr "2.:|#2"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1423 msgid "Browse...|#o"
1424 msgstr "Se igjennom..."
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1427 msgid "RtL support|#R"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1431 msgid "Auto begin|#b"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1435 msgid "Use babel|#U"
1436 msgstr "Bruk \"babel\""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1439 msgid "Mark foreign|#M"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1443 msgid "Auto finish|#f"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1447 msgid "Global|#G"
1448 msgstr "Global"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1451 msgid "Command start:|#s"
1452 msgstr "Begynnelsen på kommando:"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1455 msgid "Command end:|#e"
1456 msgstr "Slutten på kommando:"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1459 msgid "All formats:|#l"
1460 msgstr "Alle formater:|#l"
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1465 msgid "Format:|#F"
1466 msgstr "Format:|#F"
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1469 msgid "GUI name:|#G"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1473 msgid "Shortcut:|#S"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1477 msgid "Extension:|#E"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1481 msgid "Viewer:|#V"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Editor:|#i"
1487 msgstr "Rediger|R"
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1498 msgid "Add|#A"
1499 msgstr "Legg til|#L"
1500
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1504 msgid "Delete|#D"
1505 msgstr "Slett"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1508 msgid "All converters:|#l"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1512 msgid "From:|#F"
1513 msgstr "Fra:|#F"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1516 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1520 msgid "Converter:|#C"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1524 msgid "Extra flags:|#E"
1525 msgstr "Ekstra parametre:"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1528 #, fuzzy
1529 msgid "All copiers:|#l"
1530 msgstr "Alle formater:|#l"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Copier:|#C"
1535 msgstr "Farge:"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1538 msgid "Default path:|#p"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1552 msgid "Browse..."
1553 msgstr "Se igjennom..."
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1556 msgid "Template path:|#T"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1560 msgid "Temp dir:|#d"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1564 msgid "Check last files:|#C"
1565 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1568 msgid "Last file count:|#L"
1569 msgstr "Antall 'siste filer':"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1572 msgid "Backup path:|#B"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1576 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1580 #, fuzzy
1581 msgid "PATH prefix:|#T"
1582 msgstr "Type:|#T"
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1585 msgid "Date format:|#f"
1586 msgstr "Datoformat:|#f"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1591 msgid "Name:"
1592 msgstr "Navn:"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1595 msgid "Adapt output"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1599 msgid "Printer Command and Flags"
1600 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1603 msgid "Command:"
1604 msgstr "Kommando:"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1607 msgid "Page range:"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1611 msgid "Copies:"
1612 msgstr "Kopier:"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1615 msgid "Reverse:"
1616 msgstr "Reverser:"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1619 msgid "To printer:"
1620 msgstr "Til skriver:"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1623 msgid "File extension:"
1624 msgstr "Filendelse:"
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1627 msgid "Spool command:"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1631 msgid "Paper type:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1635 msgid "Even pages:"
1636 msgstr "Partallssider:"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1639 msgid "Odd pages:"
1640 msgstr "Oddetallssider:"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1643 msgid "Collated:"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1647 msgid "Landscape:"
1648 msgstr "Liggende:"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1651 msgid "To file:"
1652 msgstr "Til fil:"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1655 msgid "Extra options:"
1656 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1659 msgid "Spool printer prefix:"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1663 msgid "Paper size:"
1664 msgstr "Arkstørrelse:"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1667 msgid "ASCII line length:|#A"
1668 msgstr "ASCII linjelengde:"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1671 msgid "TeX encoding:|#T"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1675 msgid "Default paper size:|#p"
1676 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1679 msgid "Outside Code Interaction"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1683 msgid "ASCII roff:|#r"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1687 msgid "Checktex:|#c"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1691 msgid "DVI paper option:|#D"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1695 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1699 #, fuzzy
1700 msgid "BibTeX:|#B"
1701 msgstr "Bunn:"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Index:|#I"
1706 msgstr "Indre:"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1709 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1714 msgid "Pages"
1715 msgstr "Sider"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1718 msgid "Destination"
1719 msgstr "Mål"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1723 msgid "Copies"
1724 msgstr "Kopier"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1727 msgid "Sorted|#S"
1728 msgstr "Sortert"
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1731 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1735 msgid "Reverse order|#R"
1736 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1739 msgid "Number:|#N"
1740 msgstr "Nummber:"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1743 msgid "Odd numbered pages|#O"
1744 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1747 msgid "Even numbered pages|#E"
1748 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1749
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1751 msgid "Printer:|#P"
1752 msgstr "Skriver:|#P"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1755 msgid "All|#l"
1756 msgstr "Alle"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1759 msgid "From:|#m"
1760 msgstr "Fra:|#a"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1763 msgid "Sort|#S"
1764 msgstr "Sorter"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1767 msgid "Document:|#D"
1768 msgstr "Dokument:|#D"
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1772 msgid "Name:|#N"
1773 msgstr "Navn:"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Label:|#e"
1778 msgstr "Merke:"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1781 msgid "Go to|#G"
1782 msgstr "Gå til"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1785 msgid "Find:|#F"
1786 msgstr "Finn:|#F"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1789 msgid "Replace with:|#w"
1790 msgstr "Erstatt med:|#m"
1791
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1793 msgid "Find next"
1794 msgstr "Finn neste"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1798 msgid "Replace|#R"
1799 msgstr "Erstatt|#E"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1802 msgid "Match word|#M"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1806 msgid "Replace all|#a"
1807 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1810 msgid "Search backwards|#S"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1814 msgid "Export format:|#E"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1818 msgid "Command:|#C"
1819 msgstr "Kommando:"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1822 msgid "Word count:"
1823 msgstr "Antall ord:"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1826 msgid "Unknown:"
1827 msgstr "Ukjent:"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1830 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1831 msgid "Replacement:"
1832 msgstr "Byttes med:"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1835 msgid "Suggestions:|#g"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1839 msgid "Ignore|#I"
1840 msgstr "Ignorer"
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Ignore All|#g"
1845 msgstr "Ignorer"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1848 msgid "0 %"
1849 msgstr "0 %"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1852 msgid "Append Column|#A"
1853 msgstr "Legg til kolonne"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1856 msgid "Delete Column|#O"
1857 msgstr "Slett kolonne"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1860 msgid "Append Row|#p"
1861 msgstr "Legg til rad"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1864 msgid "Delete Row|#w"
1865 msgstr "Slett rad"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1868 msgid "Set Borders|#S"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1872 msgid "Unset Borders|#U"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1876 msgid "Longtable|#L"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1883 msgstr "Rotér 90°"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1886 msgid "Spec. Table"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1891 msgid "Fixed Width"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1896 msgid "Borders"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1901 msgid "H. Alignment"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1905 msgid "Special column"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1910 msgid " |#W"
1911 msgstr " |#W"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1915 msgid "Top|#t"
1916 msgstr "Øverst"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1920 msgid "Bottom|#B"
1921 msgstr "Bunn|#B"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1925 msgid "Right|#r"
1926 msgstr "Høyre"
1927
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1930 msgid "Left|#e"
1931 msgstr "Venstre"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1936 msgid "Right|#i"
1937 msgstr "Høyre"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1941 msgid "Top|#p"
1942 msgstr "Øverst"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Middle|#M"
1947 msgstr "Sentrert|#S"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1951 msgid "Bottom|#o"
1952 msgstr "Nederst"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1956 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1961 msgid " |#L"
1962 msgstr " |#L"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1966 msgid "V. Alignment"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1970 msgid "Block|#k"
1971 msgstr "Blokk"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1974 msgid "Special Cell"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1978 msgid "Special Multicolumn"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1982 msgid "Middle|#d"
1983 msgstr "Sentrert|#S"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1986 msgid "Multicolumn|#M"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1990 msgid "Use Minipage|#s"
1991 msgstr "Bruke \"minipage\""
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1998 msgid "On"
1999 msgstr "På"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2002 msgid "Page break on the current row|#B"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2013 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2014 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2015 msgid "Double"
2016 msgstr "Dobbel"
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2020 msgid "Header"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2024 msgid "First Header"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2028 msgid "Footer"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2032 msgid "Last Footer"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2037 msgid "Is Empty"
2038 msgstr "Er tom"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2041 msgid "Border Above"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2045 msgid "Border Below"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2049 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2050 msgid "Contents"
2051 msgstr "Innhold"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2054 msgid "Show Path|#P"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2058 msgid "Run TeXhash|#T"
2059 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2062 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2063 msgid "Keyword:|#K"
2064 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2065
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2067 msgid "Replace|^R"
2068 msgstr "Erstatt"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2071 msgid "Keyword:"
2072 msgstr "Nøkkelord:"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2075 msgid "Selection:|#S"
2076 msgstr "Merking:|#M"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2079 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2080 msgid "Thesaurus entries:"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2084 msgid "Type:|#T"
2085 msgstr "Type:|#T"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2088 msgid "URL:|#U"
2089 msgstr "URL:|#U"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2092 msgid "HTML type|#H"
2093 msgstr "HTML type|#H"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Spacing:|#S"
2098 msgstr "Linjeavstand:|#L"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Value:|#V"
2103 msgstr "Skalér:|#S"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Protect:|#P"
2108 msgstr "Skriver:|#P"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2111 msgid "Outer|#O"
2112 msgstr "Ytre"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2115 msgid "Default|#D"
2116 msgstr "Standard"
2117
2118 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Citation Style"
2121 msgstr "Siteringsstil:|#i"
2122
2123 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2124 msgid "&Jurabib"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Natbib"
2134 msgstr "Bruk \"NatBib\""
2135
2136 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2137 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Default (numerical)"
2143 msgstr "Stan&dardspråk:"
2144
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Natbib &style:"
2152 msgstr "Siteringsstil:"
2153
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2155 #, fuzzy
2156 msgid "S&ectioned bibliography"
2157 msgstr "Referanseliste"
2158
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2160 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2161 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2165 #, fuzzy
2166 msgid "A&vailable Branches:"
2167 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2168
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2173 msgid "Name"
2174 msgstr "Navn"
2175
2176 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2177 msgid "Activated"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2182 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2184 msgid "Color"
2185 msgstr "Farge"
2186
2187 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2188 #, fuzzy
2189 msgid "The available branches"
2190 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2191
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2193 msgid "(&De)activate"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Toggle the selected branch"
2199 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2200
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Alter Co&lor..."
2204 msgstr "Modifiser..."
2205
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2207 msgid "Define or change background color"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2214 msgid "&Remove"
2215 msgstr "Fjern"
2216
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Remove the selected branch"
2220 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2221
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&New:"
2225 msgstr "&Ny"
2226
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2228 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2232 msgid "&Add"
2233 msgstr "Legg til"
2234
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2236 msgid "Add a new branch to the list"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2240 msgid "&First level"
2241 msgstr "&Første nivå"
2242
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Size:"
2249 msgstr "Størrelse:"
2250
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2255 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2256 msgid "default"
2257 msgstr "standard"
2258
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2263 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2264 msgid "Tiny"
2265 msgstr "Bitteliten"
2266
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2271 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2272 msgid "Smallest"
2273 msgstr "Minst"
2274
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2279 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2280 msgid "Smaller"
2281 msgstr "Mindre"
2282
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2287 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2288 msgid "Small"
2289 msgstr "Liten"
2290
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2295 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2296 msgid "Normal"
2297 msgstr "Normal"
2298
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2303 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2304 msgid "Large"
2305 msgstr "Stor"
2306
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2311 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2312 msgid "Larger"
2313 msgstr "Større"
2314
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2319 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2320 msgid "Largest"
2321 msgstr "Størst"
2322
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2327 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2328 msgid "Huge"
2329 msgstr "Enorm"
2330
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2335 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2336 msgid "Huger"
2337 msgstr "Gigantisk"
2338
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2340 msgid "&Second level"
2341 msgstr "&Andre nivå"
2342
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2344 msgid "&Third level"
2345 msgstr "&Tredje nivå"
2346
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2348 msgid "Fou&rth level"
2349 msgstr "&Fjerde nivå"
2350
2351 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2352 msgid "Document &class:"
2353 msgstr "Dokument&klasse:"
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Class Settings"
2358 msgstr "\"Float\" innstillinger"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2361 msgid "&Options:"
2362 msgstr "&Innstillinger:"
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2365 msgid "Postscript &driver:"
2366 msgstr "Postscript&driver:"
2367
2368 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2369 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2370 msgid "&Language:"
2371 msgstr "Språk:"
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2374 msgid "&Use language's default encoding"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2378 msgid "&Encoding:"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2382 msgid "&Quote Style:"
2383 msgstr "Siteringsstil:"
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2386 msgid "&Top:"
2387 msgstr "Øverst:"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2390 msgid "&Bottom:"
2391 msgstr "Nederst:"
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2394 msgid "&Inner:"
2395 msgstr "Indre:"
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2398 msgid "O&uter:"
2399 msgstr "Ytre:"
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2402 msgid "&Margins:"
2403 msgstr "&Marger:"
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2406 msgid "&Foot skip:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2410 msgid "Head &sep:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2414 msgid "Head &height:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2418 msgid "&Use AMS math package automatically"
2419 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2422 msgid "Use AMS &math package"
2423 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2426 msgid "&Numbering"
2427 msgstr "Nummerering"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2430 msgid "&List in Table of Contents"
2431 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2436 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2438 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2439 msgid "Example"
2440 msgstr "Eksempel"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2443 msgid "Numbered"
2444 msgstr "Nummerert"
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2447 msgid "Appears in TOC"
2448 msgstr "I innholdsliste"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Example numbering and table of contents"
2453 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2456 msgid "Paper Size"
2457 msgstr "Arkstørrelse"
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2460 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2461 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2462 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2463 msgid "&Height:"
2464 msgstr "&Høyde:"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2472 msgid "&Width:"
2473 msgstr "Bredde:"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2476 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2480 msgid "&Portrait"
2481 msgstr "Stående"
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2484 msgid "&Landscape"
2485 msgstr "Liggende"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2488 msgid "Page &style:"
2489 msgstr "Sidestil:"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2492 msgid "Style used for the page header and footer"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2496 msgid "&Two-sided document"
2497 msgstr "&Tosidig dokument"
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2500 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2501 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2504 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2505 msgid "Version"
2506 msgstr "Versjon"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2509 msgid "Version goes here"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2513 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2514 msgid "Credits"
2515 msgstr "Kreditteringer"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2519 msgid "Copyright"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2527 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2534 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2549 msgid "&Close"
2550 msgstr "&Lukk"
2551
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2553 msgid "LyX: Enter text"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2557 msgid "&Dummy"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2562 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2563 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2564 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2565 msgid "&Cancel"
2566 msgstr "&Avbryt"
2567
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&Key:"
2571 msgstr "Nøkkel"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2575 #, fuzzy
2576 msgid "The bibliography key"
2577 msgstr "Referanseliste"
2578
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Label:"
2583 msgstr "Merke"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2587 msgid "The label as it appears in the document"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2606 msgid "&OK"
2607 msgstr "&OK"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2610 #, fuzzy
2611 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2612 msgstr "BibTeX Database"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2620 msgid "&Browse..."
2621 msgstr "&Se igjennom..."
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2625 msgid "Search the available citations"
2626 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2637 msgid "New Item"
2638 msgstr "Nytt element"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2642 msgid "Available citation keys"
2643 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2652 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2653 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2654 msgid "Cancel"
2655 msgstr "Avbryt"
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2658 msgid "St&yle"
2659 msgstr "Stil"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2662 msgid "The BibTeX style"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2666 msgid "Databa&ses"
2667 msgstr "Databa&ser"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2670 msgid "BibTeX database to use"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Selected BibTeX databases"
2676 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Add..."
2682 msgstr "Legg til"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2685 msgid "Add a BibTeX database file"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2689 msgid "&Delete"
2690 msgstr "Slett"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2693 msgid "Remove the selected database"
2694 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Chose a style file"
2699 msgstr "Velg en stilfil"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2702 msgid "Choose a style file"
2703 msgstr "Velg en stilfil"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2706 #, fuzzy
2707 msgid "all cited references"
2708 msgstr "Lagre innstillinger"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2711 #, fuzzy
2712 msgid "all uncited references"
2713 msgstr "Editer innstillinger"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2716 #, fuzzy
2717 msgid "all references"
2718 msgstr "Preferanser"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2722 msgid "This bibliography section contains..."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2726 #, fuzzy
2727 msgid "C&ontent:"
2728 msgstr "Innhold"
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2731 msgid "Add bibliography to &TOC"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2735 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2740 msgid "Supported box types"
2741 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Height value"
2747 msgstr "Bredde"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2751 msgid "Units of height value"
2752 msgstr "Enheter for høydemål"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2756 msgid "Units of width value"
2757 msgstr "Enheter for breddemål"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2762 msgid "Width value"
2763 msgstr "Bredde"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2773 msgid "&Restore"
2774 msgstr "&Tilbakestill"
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2789 msgid "&Apply"
2790 msgstr "&Bruk"
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2796 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2797 msgid "Left"
2798 msgstr "Venstre"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2803 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2805 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2806 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2807 msgid "Center"
2808 msgstr "Sentrert"
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2814 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2815 msgid "Right"
2816 msgstr "Høyre"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2820 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2821 msgid "Stretch"
2822 msgstr "Strekk"
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2826 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2827 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2833 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2834 msgid "Top"
2835 msgstr "Øverst"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2841 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2842 msgid "Middle"
2843 msgstr "Midten"
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2849 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2850 msgid "Bottom"
2851 msgstr "Nederst"
2852
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2855 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2856 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2860 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2861 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2864 msgid "Content hori&zontal:"
2865 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2868 msgid "Content &vertical:"
2869 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2872 msgid "&Box vertical:"
2873 msgstr "&Boks vertikalt:"
2874
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2876 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2877 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2878 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2879 msgid "None"
2880 msgstr "Ingen"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2884 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2885 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2886
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2888 msgid "&Inner Box:"
2889 msgstr "&Indre boks:"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2892 msgid "T&ype:"
2893 msgstr "&Type:"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2896 #, fuzzy
2897 msgid "&Available branches:"
2898 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Select your branch"
2903 msgstr "Merk forrige bokstav"
2904
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Change :"
2908 msgstr "Bytt språk"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2911 msgid "Details of the change"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2915 msgid "&Accept"
2916 msgstr "&Aksepter"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2919 msgid "Accept this change"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Reject"
2925 msgstr "Tilbakestill"
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2928 msgid "Reject this change"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Next change"
2934 msgstr "Ingen endring"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Go to next change"
2939 msgstr "Gå til neste feil"
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2942 msgid "&Family:"
2943 msgstr "Familie:"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2947 msgid "Font family"
2948 msgstr "Fontfamilie"
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2952 msgid "Font shape"
2953 msgstr "Form"
2954
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2956 msgid "S&hape:"
2957 msgstr "Form:"
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2961 msgid "Font series"
2962 msgstr "Font serier"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2966 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2967 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2969 msgid "Language"
2970 msgstr "Språk"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2974 msgid "Font color"
2975 msgstr "Fontfarge"
2976
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2978 msgid "&Series:"
2979 msgstr "Serie:"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2982 msgid "&Color:"
2983 msgstr "Farge:"
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2986 msgid "Never Toggled"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2990 msgid "Si&ze:"
2991 msgstr "Størrelse:"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2995 msgid "Font size"
2996 msgstr "Fontstørrelse"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2999 msgid "Always Toggled"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3004 msgid "Other font settings"
3005 msgstr "Andre font innstillinger"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3008 msgid "&Misc:"
3009 msgstr "Diverse:"
3010
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3012 msgid "&Toggle all"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3016 msgid "toggle font on all of the above"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3020 msgid "Apply changes immediately"
3021 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3024 msgid "Apply each change automatically"
3025 msgstr "Bruk endringer med én gang"
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3029 msgid "Citation entry"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3033 msgid "Move the selected citation down"
3034 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3035
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3037 msgid "Citations currently selected"
3038 msgstr "Siteringer som er valgt"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3041 #, fuzzy
3042 msgid "D&elete"
3043 msgstr "Slett"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3046 msgid "Move the selected citation up"
3047 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Citations:"
3052 msgstr "Sitering"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3055 #, fuzzy
3056 msgid "A&pply"
3057 msgstr "&Bruk"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3060 msgid "Style"
3061 msgstr "Stil"
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Citation &style:"
3066 msgstr "Siteringsstil:"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3069 msgid "Natbib citation style to use"
3070 msgstr "Hvilken 'Natbib' siteringsstil som skal brukes"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3073 msgid "Force &upper case"
3074 msgstr "Store bokstaver"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3077 msgid "Force upper case in citation"
3078 msgstr "Store bokstaver i sitering"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&Text after:"
3083 msgstr "Tekst etter:"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3087 msgid "Text to place after citation"
3088 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Text &before:"
3093 msgstr "Tekst før:"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3096 msgid "&Full author list"
3097 msgstr "Komplett forfatter liste"
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3100 msgid "List all authors"
3101 msgstr "Vis alle forfatterne"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3104 #, fuzzy
3105 msgid "LyX: Add Citation"
3106 msgstr "Sitering"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3109 msgid "&Previous"
3110 msgstr "Forrige"
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3114 msgid "Case &sensitive"
3115 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3118 msgid "Make the search case-sensitive"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3122 msgid "&Next"
3123 msgstr "Neste"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3127 msgid "&Find:"
3128 msgstr "&Finn:"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Regular Expression"
3133 msgstr "Regulærtuttrykk"
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3136 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3140 msgid "Left delimiter"
3141 msgstr "Venstre del"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3144 msgid "Right delimiter"
3145 msgstr "Høyre del"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3148 msgid "&Keep matched"
3149 msgstr "Samme sort"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3152 msgid "Match delimiter types"
3153 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3154
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3156 msgid "&Insert"
3157 msgstr "Sett &inn"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3160 msgid "Insert the delimiters"
3161 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3164 msgid "Use Class Defaults"
3165 msgstr "Bruk std. for klassen"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3168 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3169 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3172 msgid "Save as Document Defaults"
3173 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3176 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3177 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3180 msgid "Display"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3184 msgid "&Inline"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3188 msgid "Show ERT inline"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3192 msgid "&Collapsed"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3196 msgid "Show ERT button only"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3200 msgid "&Open"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3204 msgid "Show ERT contents"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3208 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3209 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3210 msgid "File"
3211 msgstr "Fil"
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Template"
3216 msgstr "Mal:|#M"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3219 msgid "Available templates"
3220 msgstr "Tilgjengelige maler"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Draft"
3225 msgstr "Sentrert"
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3229 msgid "Filename"
3230 msgstr "Filnavn"
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3236 msgid "&File:"
3237 msgstr "&Fil"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3242 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3243 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3244
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Edit File..."
3248 msgstr "Rediger fil"
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3251 msgid "Edit the file externally"
3252 msgstr "Rediger filen eksternt"
3253
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Sca&le:"
3257 msgstr "Skalér:"
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3263 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3264 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Display:"
3269 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3275 msgid "Screen display"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3282 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3283 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3284 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3285 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3286 #: src/lyxfont.C:533
3287 msgid "Default"
3288 msgstr "Standard"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3293 msgid "Monochrome"
3294 msgstr "Sort/Hvitt"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3299 msgid "Grayscale"
3300 msgstr "Gråskala"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Preview"
3305 msgstr "Forhåndsvisning"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3309 msgid "&Show in LyX"
3310 msgstr "&Vis i LyX"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3314 msgid "Display image in LyX"
3315 msgstr "Vis bilde i LyX"
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3318 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3319 msgid "Rotate"
3320 msgstr "Rotasjon"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3326 msgid "Angle to rotate image by"
3327 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3331 msgid "&Origin:"
3332 msgstr "&Origo"
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3338 msgid "The origin of the rotation"
3339 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3343 msgid "A&ngle:"
3344 msgstr "Vi&nkel:"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3347 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3348 msgid "Scale"
3349 msgstr "Skaler"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3353 msgid "Width of image in output"
3354 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3358 msgid "Height of image in output"
3359 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3363 msgid "&Maintain aspect ratio"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3368 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3372 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3373 msgid "Crop"
3374 msgstr "Klipp"
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3378 msgid "Right &top:"
3379 msgstr "Høyre øverst"
3380
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3383 msgid "&Left bottom:"
3384 msgstr "Venstre nederst"
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3388 msgid "Clip to &bounding box"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3393 msgid "Clip to bounding box values"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3398 msgid "&Get from File"
3399 msgstr "&Les fra fil"
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3402 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3403 msgid "Options"
3404 msgstr "Innstillinger"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Forma&t:"
3409 msgstr "Format:"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3412 msgid "O&ption:"
3413 msgstr "Innstillinger:"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3420 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3421 msgid "Close"
3422 msgstr "Lukk"
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3425 msgid "&Graphics"
3426 msgstr "&Grafikk"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3429 msgid "LyX Display"
3430 msgstr "Visning i LyX"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3433 msgid "Display:"
3434 msgstr "Visning:"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3437 msgid "Scale:"
3438 msgstr "Skalér:"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3441 msgid "&Edit"
3442 msgstr "&Rediger"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3446 msgid "File name of image"
3447 msgstr "Filnavn for bildet"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3450 msgid "Select an image file"
3451 msgstr "Velg en bildefil"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3454 msgid "&Clipping"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3458 msgid "E&xtra options"
3459 msgstr "E&kstra opsjoner"
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3462 msgid "Su&bfigure"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3466 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3467 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3470 msgid "Don't un&zip on export"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3474 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3478 msgid "LaTeX &options:"
3479 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3483 msgid "Additional LaTeX options"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3487 msgid "&Draft mode"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3491 msgid "Draft mode"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3495 msgid "Ca&ption:"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3500 msgid "The caption for the sub-figure"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3504 msgid "File name to include"
3505 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3508 msgid "Select a file"
3509 msgstr "Velg en fil"
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3512 msgid "&Include Type:"
3513 msgstr "&Innkluderingsform:"
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3516 #: src/insets/insetinclude.C:284
3517 msgid "Input"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3521 #: src/insets/insetinclude.C:287
3522 msgid "Include"
3523 msgstr "Inkluder"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3526 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3527 msgid "Verbatim"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3531 msgid "&Load"
3532 msgstr "&Les inn"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3535 msgid "Load the file"
3536 msgstr "Les inn filen"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3539 msgid "&Mark spaces in output"
3540 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3543 msgid "Underline spaces in generated output"
3544 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3547 msgid "&Show preview"
3548 msgstr "&Forhåndsvisning"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3551 msgid "Show LaTeX preview"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3555 msgid "&Keyword"
3556 msgstr "Nø&kkelord"
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3561 msgid "Index entry"
3562 msgstr "Stikkord"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3567 msgid "&Update"
3568 msgstr "&Oppdater"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3571 msgid "Update the display"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3575 msgid "Insert root"
3576 msgstr "Sett inn n-rot"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3579 msgid "Insert spacing"
3580 msgstr "Sett inn mellomrom"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3583 msgid "Set limits style"
3584 msgstr "Stil for grenseverdier"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3587 msgid "Set math font"
3588 msgstr "Sett matte-font"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Insert fraction"
3593 msgstr "Sett inn brøk"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3596 msgid "Toggle between display and inline mode"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3600 msgid "Insert matrix"
3601 msgstr "Sett inn matrise"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3604 msgid "Subscript"
3605 msgstr "Senket skrift"
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3608 msgid "Superscript"
3609 msgstr "Hevet skrift"
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3612 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3613 msgstr "Parenteser og klammer"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3616 msgid "&Functions"
3617 msgstr "Funksjoner"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3620 msgid "Select a function or operator to insert"
3621 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3624 msgid "Symbols"
3625 msgstr "Symboler"
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3628 msgid "Operators"
3629 msgstr "Operatorer"
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3632 msgid "Big operators"
3633 msgstr "Store operatorer"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3636 msgid "Relations"
3637 msgstr "Relasjoner"
3638
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3640 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3641 msgid "Greek"
3642 msgstr "Gresk"
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3645 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3646 msgid "Arrows"
3647 msgstr "Piler"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3650 msgid "Frame decorations"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3654 msgid "Miscellaneous"
3655 msgstr "Diverse"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3658 msgid "AMS operators"
3659 msgstr "AMS operatorer"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3662 msgid "AMS relations"
3663 msgstr "AMS relasjoner"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3666 msgid "AMS negated relations"
3667 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3670 msgid "AMS arrows"
3671 msgstr "AMS piler"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3674 msgid "AMS Miscellaneous"
3675 msgstr "AMS diverse"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3678 msgid "Select a page of symbols"
3679 msgstr "Velg symbolsett"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3682 msgid "&Detach panel"
3683 msgstr "&Riv løs panel"
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3686 msgid "Open this panel as a separate window"
3687 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3691 msgid "&Rows:"
3692 msgstr "&Rader:"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3698 msgid "Number of rows"
3699 msgstr "Antall rader"
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3703 msgid "&Columns:"
3704 msgstr "&Kolonner:"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3710 msgid "Number of columns"
3711 msgstr "Antall kolonner"
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3715 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3716 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3720 msgid "Vertical alignment"
3721 msgstr "Vertikal justering"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3724 msgid "&Vertical:"
3725 msgstr "&Vertikal:"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3728 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3729 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3732 msgid "&Horizontal:"
3733 msgstr "&Horisontal:"
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3736 msgid "LyX &Note"
3737 msgstr "LyX &Notis"
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3740 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3741 msgid "LyX internal only"
3742 msgstr "Kun internt i LyX"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3745 msgid "C&omment"
3746 msgstr "K&ommentar"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3749 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3750 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3751 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3754 msgid "&Greyed out"
3755 msgstr "&Grået ut"
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3758 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3759 msgid "Print as grey text"
3760 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3763 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
3764 msgid "Single"
3765 msgstr "Enkel"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3768 msgid "1.5"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3773 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3774 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3775 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3776 msgid "Custom"
3777 msgstr "Brukerdefinert"
3778
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3780 msgid "L&ine spacing:"
3781 msgstr "L&injeavstand:"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3784 msgid "Justified"
3785 msgstr "Justert"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3788 msgid "Alig&nment:"
3789 msgstr "&Justering:"
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3792 msgid "In&dent paragraph"
3793 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3796 msgid "Label Width"
3797 msgstr "Etikettbredde for lister"
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3801 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3802 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Lo&ngest label"
3807 msgstr "Lengste listeetikett"
3808
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3810 #, fuzzy
3811 msgid "The LaTeX preamble"
3812 msgstr "LaTeX preamble satt"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3815 msgid "&Edit..."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3819 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3823 msgid "&roff command:"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3827 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3831 msgid "Output &line length:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3835 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3839 msgid "&Colors"
3840 msgstr "Farger:"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3843 msgid "&Alter..."
3844 msgstr "Modifiser..."
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3847 msgid "C&onverter:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3851 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3855 msgid "F&rom:"
3856 msgstr "F&ra:"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3859 msgid "E&xtra flag:"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3864 msgid "A&dd"
3865 msgstr "Leg&g til"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3870 msgid "&Modify"
3871 msgstr "Modifiser"
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3874 msgid "&Converters"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3878 #, fuzzy
3879 msgid "C&opiers"
3880 msgstr "Kopier"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3883 #, fuzzy
3884 msgid "&Copier:"
3885 msgstr "Kopier:"
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3889 msgid "&Format:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3893 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3898 msgid ""
3899 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3900 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3901 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3902 "all your converters."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3906 msgid "&Date format:"
3907 msgstr "Datoformat:"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3910 msgid "Date format for strftime output"
3911 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3914 msgid "Display &Graphics:"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3918 msgid "Off"
3919 msgstr "Av"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3922 #, fuzzy
3923 msgid "No math"
3924 msgstr "matte"
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3927 msgid "Do not display"
3928 msgstr "Ikke vis"
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Instant &Preview:"
3933 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning"
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3936 msgid "&GUI name:"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3940 msgid "F&ormat:"
3941 msgstr "F&ormat:"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3944 msgid "&Viewer:"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3948 msgid "Ed&itor:"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3952 msgid "S&hortcut:"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3956 msgid "E&xtension:"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3960 msgid "&File formats"
3961 msgstr "&Filformater"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3964 #, fuzzy
3965 msgid "&E-mail:"
3966 msgstr "Email"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Your name"
3971 msgstr "Etternavn"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3976 msgid "&Name:"
3977 msgstr "&Navn:"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3980 msgid "Your E-mail address"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3985 msgid "Bro&wse..."
3986 msgstr "Se igjennom..."
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3989 msgid "S&econd:"
3990 msgstr "Andre."
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3993 msgid "&First:"
3994 msgstr "Første:"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3998 msgid "Br&owse..."
3999 msgstr "Se igjennom..."
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4002 msgid "Use &keyboard map"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4006 msgid "Command s&tart:"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4010 msgid "&Default language:"
4011 msgstr "Stan&dardspråk:"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4014 msgid "Command e&nd:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4018 msgid "Language pac&kage:"
4019 msgstr "Språkpakke:"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4022 msgid "Auto &begin"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4026 msgid "Use &babel"
4027 msgstr "Bruk \"babel\""
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4030 msgid "&Global"
4031 msgstr "Global"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4034 msgid "&Right-to-left language support"
4035 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4038 msgid "Auto &end"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4042 msgid "Mark &foreign languages"
4043 msgstr "Merk &fremmede språk"
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4046 msgid "&Reset class options when document class changes"
4047 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4050 msgid "Set class options to default on class change"
4051 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4054 msgid "External Applications"
4055 msgstr "Eksterne programmer"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4058 msgid "CheckTeX start options and flags"
4059 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4062 msgid "Chec&kTeX command:"
4063 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4066 #, fuzzy
4067 msgid "BibTeX command and options"
4068 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&BibTeX command:"
4073 msgstr "Beskriv kommando"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4078 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Index command:"
4083 msgstr "Neste kommando"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4086 msgid "DVI viewer paper size options:"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4090 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4094 msgid "US Letter"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4098 msgid "Legal"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4102 msgid "Executive"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4106 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4107 msgid "A3"
4108 msgstr "A3"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4112 msgid "A4"
4113 msgstr "A4"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4117 msgid "A5"
4118 msgstr "A5"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4122 msgid "B5"
4123 msgstr "B5"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4126 msgid "Te&X encoding:"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4130 msgid "Default paper si&ze:"
4131 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4134 msgid "&Document templates:"
4135 msgstr "&Dokumentmaler:"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4138 msgid "&Backup directory:"
4139 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4142 #, fuzzy
4143 msgid "&Temporary directory:"
4144 msgstr "Bruk temporær folder"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4147 msgid "&PATH prefix:"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4151 msgid "&Working directory:"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4155 msgid "Ly&XServer pipe:"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4159 msgid "Printer &name:"
4160 msgstr "Skrivernavn:"
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4163 msgid "Printer co&mmand:"
4164 msgstr "Skriverkommando:"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4167 msgid "Name of the default printer"
4168 msgstr "Navn på standardskriver"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4171 msgid "Adapt outp&ut"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4175 msgid "Use printer name explicitely"
4176 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4179 msgid "Command Options"
4180 msgstr "Kommando innstillinger"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4183 msgid "Re&verse:"
4184 msgstr "Reverser:"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4187 msgid "To p&rinter:"
4188 msgstr "Til sk&river:"
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4191 msgid "Paper si&ze:"
4192 msgstr "Arkstørrelse:"
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4195 msgid "To &file:"
4196 msgstr "Til &fil:"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4199 msgid "Spool &command:"
4200 msgstr "Spooler:"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4203 msgid "&Odd pages:"
4204 msgstr "Oddetallssider:"
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4207 msgid "Paper t&ype:"
4208 msgstr "Papirt&ype:"
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4211 msgid "E&xtra options:"
4212 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4215 msgid "Spool pref&ix:"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4219 msgid "Co&llated:"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4223 msgid "&Even pages:"
4224 msgstr "Liketallssider:"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4227 msgid "File ex&tension:"
4228 msgstr "Fileks&tensjon:"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4231 msgid "Lan&dscape:"
4232 msgstr "Liggen&de:"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4235 msgid "Co&pies:"
4236 msgstr "Kopier:"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4239 msgid "Pa&ge range:"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4243 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4247 msgid "Sa&ns Serif:"
4248 msgstr "Sans Serif:"
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4251 msgid "T&ypewriter:"
4252 msgstr "&Maskinskrift:"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4255 msgid "&Roman:"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4259 msgid "Screen &DPI:"
4260 msgstr "Skjerm &DPI:"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4263 msgid "&Zoom %:"
4264 msgstr "&Zoom %:"
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4267 msgid "Font Sizes"
4268 msgstr "Fontstørrelser"
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4271 msgid "Hugest:"
4272 msgstr "Gigantisk:"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Spell chec&ker:"
4277 msgstr "Stavekontroll"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4280 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4281 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4284 msgid "Al&ternative language:"
4285 msgstr "Alternativt språk:"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4288 msgid "Escape cha&racters:"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4292 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4293 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4296 msgid "Personal &dictionary:"
4297 msgstr "Personlig or&dliste:"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4300 msgid "Accept compound &words"
4301 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4304 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4305 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4308 msgid "Use input encod&ing"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4312 msgid "B&rowse..."
4313 msgstr "Se igjennom..."
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4316 msgid "&User interface file:"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4320 msgid "&Bind file:"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4324 msgid "Documents"
4325 msgstr "Dokumenter"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4328 msgid "B&ackup documents "
4329 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4332 msgid " every"
4333 msgstr " hvert"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4336 msgid "minutes"
4337 msgstr "minutt"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4340 msgid "&Maximum last files:"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4344 msgid "Scrolling"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4348 msgid "W&heel mouse scroll:"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4352 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4353 msgstr "Mar&kør følger scrollbar"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4356 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4357 msgid "&Save"
4358 msgstr "Lagre"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4361 msgid "Page number to print from"
4362 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4365 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4366 msgstr "&Til:"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4369 msgid "Page number to print to"
4370 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4373 msgid "Fro&m"
4374 msgstr "Fr&a"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4378 msgid "Print all pages"
4379 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4382 msgid "&All"
4383 msgstr "&Alt"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4386 msgid "Print &odd-numbered pages"
4387 msgstr "Skriv oddetallssider"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4390 msgid "Print &even-numbered pages"
4391 msgstr "Skriv &liketallssider"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4394 msgid "Re&verse order"
4395 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4398 msgid "Print in reverse order"
4399 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4402 msgid "Number of copies"
4403 msgstr "Antall kopier"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4406 msgid "&Collate"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4410 msgid "Collate copies"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4414 msgid "&Print"
4415 msgstr "&Skriv ut"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4418 msgid "Print Destination"
4419 msgstr "Skriv ut til"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4422 #, fuzzy
4423 msgid "P&rinter:"
4424 msgstr "Skriver"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4427 msgid "Send output to the printer"
4428 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4431 msgid "Send output to the given printer"
4432 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4436 msgid "Send output to a file"
4437 msgstr "Utskrift til fil"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Update the label list"
4442 msgstr "Oppdater referanselisten"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4445 #, fuzzy
4446 msgid "&Go to Label"
4447 msgstr "Merke"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Jump to the label"
4452 msgstr "Gå til referanse"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&Sort"
4457 msgstr "Sorter"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4462 msgstr "Oppdater referanselisten"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4465 msgid "<reference>"
4466 msgstr "<referansenr>"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4469 #, fuzzy
4470 msgid "(<reference>)"
4471 msgstr "(<referansenr>)"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4474 msgid "<page>"
4475 msgstr "<side>"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4478 msgid "on page <page>"
4479 msgstr "på side <side>"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4482 msgid "<reference> on page <page>"
4483 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4486 msgid "Formatted reference"
4487 msgstr "Formattert referanse"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4490 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4491 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Available labels"
4496 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4499 #, fuzzy
4500 msgid "L&abels in:"
4501 msgstr "Bredde"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4504 msgid "Replace &with:"
4505 msgstr "Erstatt med:"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4508 msgid "Match whole words onl&y"
4509 msgstr "Bare hele ord"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4512 msgid "Find &Next"
4513 msgstr "Finn &Neste"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4518 msgid "&Replace"
4519 msgstr "&Erstatt"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4522 msgid "Replace &All"
4523 msgstr "Erstatt &Alle"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4526 msgid "Search &backwards"
4527 msgstr "Søk &baklengs"
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4530 msgid "&Command:"
4531 msgstr "&Kommando:"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4534 msgid "&Export formats:"
4535 msgstr "&Eksportformater:"
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4538 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4542 msgid "Available export converters"
4543 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4546 msgid "Suggestions:"
4547 msgstr "Forslag:"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4550 msgid "Replace word with current choice"
4551 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4554 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4555 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4558 msgid "&Ignore"
4559 msgstr "Ignorer"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4562 msgid "Ignore this word"
4563 msgstr "Ignorer dette ordet"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4566 msgid "I&gnore All"
4567 msgstr "Ignorer alle"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4570 msgid "Ignore this word throughout this session"
4571 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4574 msgid "How far spellchecking has got"
4575 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4578 msgid "Suggestions"
4579 msgstr "Forslag"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4582 msgid "Current word"
4583 msgstr "Ukjent ord"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4586 msgid "Unknown word:"
4587 msgstr "Ukjent ord:"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4590 msgid "Replace with selected word"
4591 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4594 msgid "&Table Settings"
4595 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4598 msgid "&Horizontal alignment:"
4599 msgstr "Horisontal justering:"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4602 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4603 msgid "Block"
4604 msgstr "Blokk"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4607 msgid "Horizontal alignment in column"
4608 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4611 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4612 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4615 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4616 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4619 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4620 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4623 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4624 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4627 msgid "LaTe&X argument:"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4631 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4635 msgid "&Multicolumn"
4636 msgstr "&Multikolonne"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4639 msgid "Merge cells"
4640 msgstr "Slå sammen celler"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4643 msgid "Column Width"
4644 msgstr "Kolonnebredde"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4647 msgid "&Vertical alignment:"
4648 msgstr "&Vertikal justering:"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4651 msgid "Width unit"
4652 msgstr "Enhet for breddemål"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4655 msgid "Fixed width of the column"
4656 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4659 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4663 msgid "&Borders"
4664 msgstr "&Kantlinjer"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4667 msgid "Set Borders"
4668 msgstr "Kantlinjer"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4671 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4672 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4675 msgid "All Borders"
4676 msgstr "Alle"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4679 msgid "&Set"
4680 msgstr "På"
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4683 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4684 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4687 msgid "C&lear"
4688 msgstr "Av"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4691 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4692 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4695 msgid "&Longtable"
4696 msgstr "&Lang tabell"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4699 msgid "&Use long table"
4700 msgstr "&Bruk lang tabell"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4703 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4704 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4707 msgid "Settings"
4708 msgstr "Innstillinger"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4711 msgid "Header:"
4712 msgstr "Hode:"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4715 msgid "Footer:"
4716 msgstr "Fot:"
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4719 msgid "First header:"
4720 msgstr "Første hode:"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4723 msgid "Last footer:"
4724 msgstr "Siste fot:"
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4727 msgid "Border above"
4728 msgstr "Strek over"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4731 msgid "Border below"
4732 msgstr "Strek under"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4738 msgid "on"
4739 msgstr "på"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4742 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4743 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4746 #, fuzzy
4747 msgid "This row is the header of the first page"
4748 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4751 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4752 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4755 #, fuzzy
4756 msgid "This row is the footer of the last page"
4757 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4767 msgid "double"
4768 msgstr "dobbel"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4772 msgid "is empty"
4773 msgstr "er tom"
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4776 msgid "Don't output the last footer"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4780 msgid "Don't output the first header"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4784 msgid "Page &break on current row"
4785 msgstr "Sideskift på denne raden"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4788 msgid "Set a page break on the current row"
4789 msgstr "Sideskift på denne raden"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4792 msgid "Current cell:"
4793 msgstr "Tabellrute:"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4796 msgid "Current row position"
4797 msgstr "rad nr"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4800 msgid "Current column position"
4801 msgstr "Kolonne nr"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4804 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4805 msgid "LaTeX classes"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4809 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4810 msgid "LaTeX styles"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4814 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4815 msgid "BibTeX styles"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4819 msgid "Selected classes or styles"
4820 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4823 msgid "Show &path"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4827 msgid "Toggles view of the file list"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4831 msgid "Installed files"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4835 msgid "&Rescan"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4839 msgid "Rebuild the file lists"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4843 msgid "&View"
4844 msgstr "&Vis"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4847 msgid ""
4848 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4852 msgid "Close this dialog"
4853 msgstr "Lukk dette vinduet"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4856 msgid "&Keyword:"
4857 msgstr "Nø&kkelord:"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4860 msgid "Entry"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4864 msgid "Select a related word"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4868 msgid "&Selection:"
4869 msgstr "Merking:"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4873 msgid "The selected entry"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4877 msgid "Replace the entry with the selection"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&Type:"
4883 msgstr "&Type:"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4886 msgid "Contents list"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4890 #, fuzzy
4891 msgid "&URL:"
4892 msgstr "&URL"
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4897 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4898 msgid "URL"
4899 msgstr "URL"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4903 msgid "Name associated with the URL"
4904 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4907 msgid "&Generate hyperlink"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4911 msgid "Output as a hyperlink ?"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4915 #, fuzzy
4916 msgid "&Spacing:"
4917 msgstr "Linjeavstand:|#L"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4920 msgid "&Value:"
4921 msgstr "&Verdi:"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4924 msgid "&Protect:"
4925 msgstr "Beskytt:"
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4930 msgstr "Setter inn vertikalt mellomrom selv etter sideskift"
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4933 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4934 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4937 msgid "DefSkip"
4938 msgstr "Standard avstand"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4941 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4942 msgid "SmallSkip"
4943 msgstr "Liten avstand"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4946 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4947 msgid "MedSkip"
4948 msgstr "Medium avstand"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4951 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4952 msgid "BigSkip"
4953 msgstr "Stor avstand"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4956 msgid "VFill"
4957 msgstr "VFILL"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4960 msgid "Supported spacing types"
4961 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4964 msgid "Default (outer)"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4968 msgid "Outer"
4969 msgstr "Ytre"
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4972 msgid "&Placement:"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4976 msgid "&Units:"
4977 msgstr "Enheter"
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4980 msgid "Document Font"
4981 msgstr "Dokumentfont"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4984 #, fuzzy
4985 msgid "&Font:"
4986 msgstr "Font: "
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4989 msgid "&Size:"
4990 msgstr "Størrelse"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4993 msgid "Separate Paragraphs With"
4994 msgstr "Skill avsnitt med"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4997 msgid "&Indentation"
4998 msgstr "Innrykk"
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5001 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5002 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5005 msgid "&Vertical space"
5006 msgstr "&Vertikal avstand"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5009 msgid "&Line spacing:"
5010 msgstr "L&injeavstand:"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5013 msgid "Two-&column document"
5014 msgstr "To &kolonners dokument"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5017 msgid "Format text into two columns"
5018 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
5019
5020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5021 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5022 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5023 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5024 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5025 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5026 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5027 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5028 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5029 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5030 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5031 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5032 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5034 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5035 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5036 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5037 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5038 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5039 msgid "Standard"
5040 msgstr "Standard"
5041
5042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5043 msgid "TheoremTemplate"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5047 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5049 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5050 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5051 msgid "Proof"
5052 msgstr "Bevis"
5053
5054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Proof:"
5058 msgstr "Bevis"
5059
5060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5062 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5064 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5065 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5066 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5067 msgid "Theorem"
5068 msgstr "Teorem"
5069
5070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Theorem #:"
5073 msgstr "Teorem"
5074
5075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5077 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5078 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5081 msgid "Lemma"
5082 msgstr "Lemma"
5083
5084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Lemma #:"
5087 msgstr "Lemma"
5088
5089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5091 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5092 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5095 msgid "Corollary"
5096 msgstr "Korollar"
5097
5098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Corollary #:"
5101 msgstr "Korollar"
5102
5103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5105 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5106 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5107 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5108 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5109 msgid "Proposition"
5110 msgstr "Proposisjon"
5111
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Proposition #:"
5115 msgstr "   opsjoner: "
5116
5117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5119 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5121 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5122 msgid "Conjecture"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5126 msgid "Conjecture #:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5131 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5133 msgid "Criterion"
5134 msgstr "Kriterie"
5135
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Criterion #:"
5139 msgstr "Kriterie #:"
5140
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5144 msgid "Fact"
5145 msgstr "Fakta"
5146
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Fact #:"
5150 msgstr "Fakta"
5151
5152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5155 msgid "Axiom"
5156 msgstr "Aksiom"
5157
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Axiom #:"
5161 msgstr "Aksiom"
5162
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5165 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5166 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5169 msgid "Definition"
5170 msgstr "Definisjon"
5171
5172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Definition #:"
5175 msgstr "Definisjon"
5176
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Example #:"
5180 msgstr "Eksempel"
5181
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5184 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5185 msgid "Condition"
5186 msgstr "Forutsetning"
5187
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Condition #:"
5191 msgstr "Forutsetning"
5192
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5196 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5197 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5198 msgid "Problem"
5199 msgstr "Problem"
5200
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Problem #:"
5204 msgstr "Problem"
5205
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5210 msgid "Exercise"
5211 msgstr "Øvelse"
5212
5213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Exercise #:"
5216 msgstr "Øvelse"
5217
5218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5222 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5223 msgid "Remark"
5224 msgstr "Merknad"
5225
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Remark #:"
5229 msgstr "Merknad"
5230
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5233 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5234 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5236 msgid "Claim"
5237 msgstr "Påstand"
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Claim #:"
5242 msgstr "Påstand"
5243
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5246 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5247 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5249 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5250 msgid "Note"
5251 msgstr "Notis"
5252
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Note #:"
5256 msgstr "Notis"
5257
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5261 msgid "Notation"
5262 msgstr "Notasjon"
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Notation #:"
5267 msgstr "Notasjon"
5268
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5271 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5273 msgid "Case"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Case #:"
5279 msgstr "Bytt språk"
5280
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5282 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5283 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5284 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5285 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5286 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5288 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5289 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5290 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5291 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5292 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5293 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5294 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5295 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5297 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5298 msgid "Section"
5299 msgstr "Seksjon"
5300
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5302 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5303 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5304 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5305 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5306 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5307 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5308 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5309 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5310 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5311 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5312 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5313 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5314 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5315 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5316 msgid "Subsection"
5317 msgstr "Underseksjon"
5318
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5320 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5321 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5322 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5323 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5324 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5325 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5326 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5327 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5328 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5329 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
5331 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5332 msgid "Subsubsection"
5333 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5334
5335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5337 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5339 msgid "Section*"
5340 msgstr "Seksjon*"
5341
5342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5343 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5344 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5345 msgid "Subsection*"
5346 msgstr "Underseksjon*"
5347
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5350 msgid "Subsubsection*"
5351 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5352
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5354 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5355 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5356 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5357 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5359 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5361 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5362 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5363 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5364 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5365 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5366 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5368 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
5369 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5370 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5371 msgid "Abstract"
5372 msgstr "Sammendrag"
5373
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Abstract---"
5377 msgstr "Sammendrag"
5378
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5381 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5382 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5383 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5385 msgid "Keywords"
5386 msgstr "Nøkkelord"
5387
5388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Keywords---"
5391 msgstr "Nøkkelord"
5392
5393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5394 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5395 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5396 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5397 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5398 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5399 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5400 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5401 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5402 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5403 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5404 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5405 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5406 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5407 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5408 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5409 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5410 msgid "Bibliography"
5411 msgstr "Referanseliste"
5412
5413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5414 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5416 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5417 #: src/rowpainter.C:446
5418 msgid "Appendix"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5422 msgid "Appendices"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5426 msgid "Biography"
5427 msgstr "Biografi"
5428
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5430 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5433 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5434 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5435 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5436 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5437 msgid "Caption"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5441 msgid "Footernote"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5445 msgid "MarkBoth"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5450 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5451 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5452 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5453 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5454 msgid "Itemize"
5455 msgstr "Punktliste"
5456
5457 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5458 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5459 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5460 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5461 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5462 msgid "Enumerate"
5463 msgstr "Nummerert liste"
5464
5465 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5466 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5467 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5468 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5470 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5471 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5473 msgid "Description"
5474 msgstr "Beskrivelse"
5475
5476 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5478 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5480 msgid "List"
5481 msgstr "Liste"
5482
5483 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5484 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5485 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5486 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5487 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5488 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5489 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5491 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5493 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5494 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5495 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5496 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5498 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5500 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5501 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5502 msgid "Title"
5503 msgstr "Tittel"
5504
5505 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5506 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5507 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5508 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5509 msgid "Subtitle"
5510 msgstr "Undertittel"
5511
5512 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5513 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5515 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5517 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5518 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5520 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5522 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5523 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
5526 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5527 msgid "Author"
5528 msgstr "Forfatter"
5529
5530 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5531 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5532 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5534 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5535 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5538 msgid "Address"
5539 msgstr "Adresse"
5540
5541 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5542 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5543 msgid "Offprint"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5547 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5548 msgid "Mail"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5552 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5554 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5556 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5557 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5559 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5561 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5562 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5563 msgid "Date"
5564 msgstr "Dato"
5565
5566 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5567 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5570 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5572 msgid "Acknowledgement"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5576 msgid "Offprint Requests to:"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/aa.layout:178
5580 msgid "Correspondence to:"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5584 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5585 msgid "Acknowledgements."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/aa.layout:318
5589 #, fuzzy
5590 msgid "         Abstract "
5591 msgstr "Sammendrag"
5592
5593 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5594 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5595 msgid "LaTeX"
5596 msgstr "LaTeX"
5597
5598 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5600 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5602 msgid "Email"
5603 msgstr "Email"
5604
5605 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5607 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5608 msgid "Thesaurus"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5612 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5613 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5614 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5615 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5616 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5617 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5618 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
5620 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5621 msgid "Paragraph"
5622 msgstr "Avsnitt"
5623
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5625 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5626 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5627 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5628 msgid "Affiliation"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5632 msgid "And"
5633 msgstr "Og"
5634
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5636 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5637 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5638 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5639 msgid "Acknowledgements"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5644 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5645 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5646 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5647 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5648 #: src/output_plaintext.C:167
5649 msgid "References"
5650 msgstr "Referanser"
5651
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5653 msgid "PlaceFigure"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5657 msgid "PlaceTable"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5661 msgid "TableComments"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5665 msgid "TableRefs"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5669 msgid "MathLetters"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5673 msgid "NoteToEditor"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Facility"
5679 msgstr "Fakta"
5680
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Objectname"
5684 msgstr "Octave"
5685
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Dataset"
5689 msgstr "Databa&ser"
5690
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Subject headings:"
5694 msgstr "Sider"
5695
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5697 msgid "[Acknowledgements]"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5701 #, fuzzy
5702 msgid "and"
5703 msgstr "Land"
5704
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5706 msgid "Place Figure here: "
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5710 msgid "Place Table here: "
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5714 msgid "[Appendix]"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Note to Editor: "
5720 msgstr "Ingenting å utføre"
5721
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5723 #, fuzzy
5724 msgid "References. --- "
5725 msgstr "Referanser: "
5726
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5728 msgid "Note. --- "
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5732 msgid "FigCaption"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5736 msgid "Fig. --- "
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Facility:"
5742 msgstr "Fakta"
5743
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5745 msgid "Obj:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Dataset:"
5751 msgstr "Databa&ser"
5752
5753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5754 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Theorem."
5758 msgstr "Teorem"
5759
5760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5761 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Corollary."
5765 msgstr "Korollar"
5766
5767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5768 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Lemma."
5772 msgstr "Lemma"
5773
5774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5775 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Proposition."
5779 msgstr "   opsjoner: "
5780
5781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5783 msgid "Conjecture."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Criterion."
5789 msgstr "Kriterie"
5790
5791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5793 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5794 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5795 msgid "Algorithm"
5796 msgstr "Algoritme"
5797
5798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Algorithm."
5801 msgstr "Algoritme"
5802
5803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Fact."
5807 msgstr "Fakta"
5808
5809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Axiom."
5812 msgstr "Aksiom"
5813
5814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5815 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Definition."
5819 msgstr "Definisjon"
5820
5821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Example."
5825 msgstr "Eksempel"
5826
5827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Condition."
5831 msgstr "Forutsetning"
5832
5833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Problem."
5837 msgstr "Problem"
5838
5839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Exercise."
5843 msgstr "Øvelse"
5844
5845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Remark."
5849 msgstr "Merknad"
5850
5851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Claim."
5855 msgstr "Påstand"
5856
5857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Note."
5861 msgstr "Notis"
5862
5863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Notation."
5867 msgstr "Notasjon"
5868
5869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5871 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5872 msgid "Summary"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5876 msgid "Summary."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5880 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5881 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5882 msgid "Acknowledgement."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Case."
5888 msgstr "Lim inn"
5889
5890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5891 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5893 msgid "Conclusion"
5894 msgstr "Konklusjon"
5895
5896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Conclusion."
5900 msgstr "Konklusjon"
5901
5902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5903 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5907 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5911 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5915 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5919 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5923 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5927 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5931 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5935 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5939 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5943 msgid "Example \\arabic{example}."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5947 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5951 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5955 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5959 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5963 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5967 msgid "Note \\arabic{note}."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5971 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5975 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5979 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5983 msgid "Case \\arabic{case}."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5987 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5991 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5992 #, fuzzy
5993 msgid "\\arabic{section}"
5994 msgstr "Underseksjon"
5995
5996 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Chapter Exercises"
5999 msgstr "Kapittel"
6000
6001 #: lib/layouts/apa.layout:49
6002 msgid "RightHeader"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/apa.layout:58
6006 msgid "Right header: "
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6010 msgid "Abstract: "
6011 msgstr "Sammendrag: "
6012
6013 #: lib/layouts/apa.layout:91
6014 msgid "ShortTitle"
6015 msgstr "Kort titel"
6016
6017 #: lib/layouts/apa.layout:99
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Short title: "
6020 msgstr "Kort tittel"
6021
6022 #: lib/layouts/apa.layout:128
6023 msgid "TwoAuthors"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/apa.layout:135
6027 msgid "ThreeAuthors"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/apa.layout:142
6031 msgid "FourAuthors"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Affiliation: "
6038 msgstr "Definisjon"
6039
6040 #: lib/layouts/apa.layout:170
6041 msgid "TwoAffiliations"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/apa.layout:177
6045 msgid "ThreeAffiliations"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/apa.layout:184
6049 msgid "FourAffiliations"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6053 msgid "Journal"
6054 msgstr "Journal"
6055
6056 #: lib/layouts/apa.layout:205
6057 msgid "CopNum"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/apa.layout:233
6061 msgid "Acknowledgements: "
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6065 #: lib/layouts/spie.layout:86
6066 msgid "Acknowledgments"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/apa.layout:247
6070 msgid "ThickLine"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/apa.layout:257
6074 msgid "CenteredCaption"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/apa.layout:265
6078 msgid "FitFigure"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/apa.layout:271
6082 msgid "FitBitmap"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6086 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6087 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6088 msgid "*"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/apa.layout:329
6092 msgid "Seriate"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6096 msgid "(\\alph{enumii})"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6100 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6101 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6102 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6103 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6104 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6105 msgid "Part"
6106 msgstr "Del"
6107
6108 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6109 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6110 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6111 msgid "Part*"
6112 msgstr "Del*"
6113
6114 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6115 msgid "Dialogue"
6116 msgstr "Dialog"
6117
6118 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6119 msgid "Narrative"
6120 msgstr "Sammenfatning"
6121
6122 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6123 msgid "ACT"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6127 msgid "ACT \\arabic{act}"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6131 msgid "SCENE"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6135 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6139 msgid "SCENE*"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6143 msgid "SCENE "
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6147 msgid "AT RISE:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6151 msgid "AT RISE: "
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6155 msgid "Speaker"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6159 msgid "Parenthetical"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6163 msgid "("
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6167 msgid "\tEnd)"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6171 msgid "CURTAIN"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6175 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Right Address"
6178 msgstr "Adresse"
6179
6180 #: lib/layouts/chess.layout:32
6181 msgid "Mainline"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/chess.layout:38
6185 msgid "Mainline: "
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/chess.layout:56
6189 msgid "Variation"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/chess.layout:60
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Variation: "
6195 msgstr "Separasjon"
6196
6197 #: lib/layouts/chess.layout:66
6198 msgid "SubVariation"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/chess.layout:69
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Subvariation: "
6204 msgstr "Separasjon"
6205
6206 #: lib/layouts/chess.layout:75
6207 msgid "SubVariation2"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/chess.layout:78
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Subvariation(2): "
6213 msgstr "Separasjon"
6214
6215 #: lib/layouts/chess.layout:84
6216 #, fuzzy
6217 msgid "SubVariation3"
6218 msgstr "Separasjon"
6219
6220 #: lib/layouts/chess.layout:87
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Subvariation(3): "
6223 msgstr "Separasjon"
6224
6225 #: lib/layouts/chess.layout:93
6226 msgid "SubVariation4"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/chess.layout:96
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Subvariation(4): "
6232 msgstr "Separasjon"
6233
6234 #: lib/layouts/chess.layout:102
6235 msgid "SubVariation5"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/chess.layout:105
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Subvariation(5): "
6241 msgstr "Separasjon"
6242
6243 #: lib/layouts/chess.layout:112
6244 msgid "HideMoves"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/chess.layout:115
6248 msgid "HideMoves: "
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/chess.layout:120
6252 msgid "ChessBoard"
6253 msgstr "Sjakkbrett"
6254
6255 #: lib/layouts/chess.layout:124
6256 #, fuzzy
6257 msgid "[chessboard]"
6258 msgstr "Sjakkbrett"
6259
6260 #: lib/layouts/chess.layout:133
6261 msgid "BoardCentered"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/chess.layout:138
6265 msgid "[centered board]"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/chess.layout:148
6269 msgid "HighLight"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/chess.layout:153
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Highlights: "
6275 msgstr "&Høyde:"
6276
6277 #: lib/layouts/chess.layout:168
6278 msgid "Arrow"
6279 msgstr "Pilspiss"
6280
6281 #: lib/layouts/chess.layout:173
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Arrow: "
6284 msgstr "Pilspiss"
6285
6286 #: lib/layouts/chess.layout:179
6287 msgid "KnightMove"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/chess.layout:184
6291 msgid "KnightMove: "
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6296 msgid "Institute"
6297 msgstr "Institutt"
6298
6299 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Abstract  "
6302 msgstr "Sammendrag"
6303
6304 #: lib/layouts/cv.layout:57
6305 msgid "Topic"
6306 msgstr "Sak"
6307
6308 #: lib/layouts/cv.layout:71
6309 msgid "MMMMM"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6313 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6314 msgid "Left Header"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6318 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Right Header"
6321 msgstr "Høyre"
6322
6323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6324 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6325 #, fuzzy
6326 msgid "My Address"
6327 msgstr "Min_adresse"
6328
6329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6330 msgid "Briefkopf:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6334 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Send To Address"
6337 msgstr "Til-adresse"
6338
6339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Adresse:"
6342 msgstr "Adresse"
6343
6344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6347 msgid "Opening"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Anrede:"
6353 msgstr "rød"
6354
6355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6358 msgid "Signature"
6359 msgstr "Signatur"
6360
6361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6362 msgid "Unterschrift:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6368 msgid "Closing"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6372 msgid "Gruss:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6376 msgid "encl"
6377 msgstr "vedlegg"
6378
6379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Anlagen:"
6382 msgstr "Vi&nkel:"
6383
6384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6385 msgid "ps"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6389 msgid "PS:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6394 #: src/lengthcommon.C:48
6395 msgid "cc"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6399 msgid "Verteiler:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6403 msgid "Betreff"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6407 msgid "Betreff:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6411 msgid "Stadt"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Stadt:"
6417 msgstr "Status"
6418
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6420 msgid "Datum"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Datum:"
6426 msgstr "Dato"
6427
6428 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6429 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6430 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6431 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6432 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
6433 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6434 msgid "Subparagraph"
6435 msgstr "Underavsnitt"
6436
6437 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6438 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6439 msgid "Quotation"
6440 msgstr "Sitering"
6441
6442 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6443 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6444 msgid "Quote"
6445 msgstr "Sitat"
6446
6447 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
6449 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
6450 msgid "00.00.0000"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6454 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6455 msgid "MM"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6459 msgid "Verse"
6460 msgstr "Vers"
6461
6462 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6463 #, fuzzy
6464 msgid "LaTeX Title"
6465 msgstr "LaTeX Logg|L"
6466
6467 #: lib/layouts/egs.layout:302
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Author:"
6470 msgstr "Forfatter"
6471
6472 #: lib/layouts/egs.layout:311
6473 msgid "Affil"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/egs.layout:325
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Affilation:"
6479 msgstr "Sitering"
6480
6481 #: lib/layouts/egs.layout:348
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Journal:"
6484 msgstr "Journal:"
6485
6486 #: lib/layouts/egs.layout:357
6487 msgid "msnumber"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/egs.layout:372
6491 #, fuzzy
6492 msgid "MS_number:"
6493 msgstr "Nummerering"
6494
6495 #: lib/layouts/egs.layout:382
6496 msgid "FirstAuthor"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/egs.layout:396
6500 msgid "1st_author_surname:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6504 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6505 msgid "Received"
6506 msgstr "Mottatt"
6507
6508 #: lib/layouts/egs.layout:419
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Received:"
6511 msgstr "Mottatt"
6512
6513 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6514 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6515 msgid "Accepted"
6516 msgstr "Akseptert"
6517
6518 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Accepted:"
6521 msgstr "Akseptert"
6522
6523 #: lib/layouts/egs.layout:451
6524 msgid "Offsets"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/egs.layout:465
6528 msgid "reprint_reqs_to:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6533 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Abstract."
6537 msgstr "Sammendrag."
6538
6539 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6540 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6541 msgid "LyX-Code"
6542 msgstr "LyX-Kode"
6543
6544 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Author Address"
6547 msgstr "Returadresse"
6548
6549 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6550 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Address: "
6553 msgstr "Adresse: "
6554
6555 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Author Email"
6558 msgstr "Forfatters E-post"
6559
6560 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Email: "
6563 msgstr "E-post: "
6564
6565 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Author URL"
6568 msgstr "Forfatter URL"
6569
6570 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6572 #, fuzzy
6573 msgid "URL: "
6574 msgstr "URL: "
6575
6576 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6578 msgid "Thanks"
6579 msgstr "Takk"
6580
6581 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6582 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6586 msgid "PROOF."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6590 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6594 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6598 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6602 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6606 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6610 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6614 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6618 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6622 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6626 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6630 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6634 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6638 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6642 msgid "Case \\arabic{case}"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6646 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6650 msgid "FrontMatter"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6654 msgid "Keyword"
6655 msgstr "Nøkkelord"
6656
6657 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Key words:"
6660 msgstr "Nøkkelord"
6661
6662 #: lib/layouts/foils.layout:41
6663 msgid "Foilhead"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/foils.layout:60
6667 msgid "ShortFoilhead"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/foils.layout:66
6671 msgid "Rotatefoilhead"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/foils.layout:72
6675 msgid "ShortRotatefoilhead"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/foils.layout:81
6679 msgid "TickList"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/foils.layout:96
6683 msgid "_/"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/foils.layout:102
6687 msgid "CrossList"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/foils.layout:117
6691 msgid "><"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/foils.layout:163
6695 #, fuzzy
6696 msgid "My Logo"
6697 msgstr "Logg"
6698
6699 #: lib/layouts/foils.layout:172
6700 #, fuzzy
6701 msgid "My Logo:"
6702 msgstr "Logg"
6703
6704 #: lib/layouts/foils.layout:181
6705 msgid "Restriction"
6706 msgstr "Restriksjon"
6707
6708 #: lib/layouts/foils.layout:185
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Restriction:"
6711 msgstr "Restriksjon"
6712
6713 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6714 msgid "Left Header:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6718 msgid "Right Header:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/foils.layout:205
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Right Footer"
6724 msgstr "Høyre topp:|#H"
6725
6726 #: lib/layouts/foils.layout:209
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Right Footer:"
6729 msgstr "Høyre topp:|#H"
6730
6731 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6732 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Theorem #."
6735 msgstr "Teorem"
6736
6737 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6738 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Lemma #."
6741 msgstr "Lemma"
6742
6743 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6744 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Corollary #."
6747 msgstr "Korollar"
6748
6749 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Proposition #."
6752 msgstr "   opsjoner: "
6753
6754 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6755 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Definition #."
6758 msgstr "Definisjon"
6759
6760 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Proof."
6764 msgstr "Bevis"
6765
6766 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6768 msgid "Theorem*"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6773 msgid "Lemma*"
6774 msgstr "Lemma*"
6775
6776 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6778 msgid "Corollary*"
6779 msgstr "Korollar*"
6780
6781 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6783 msgid "Proposition*"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6788 msgid "Definition*"
6789 msgstr "Definisjon*"
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6792 msgid "Brieftext"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Text:"
6798 msgstr "Tekst"
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6801 msgid "Unterschrift"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6805 msgid "Strasse"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6809 msgid "Strasse:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6813 msgid "Zusatz"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6817 msgid "Zusatz:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6821 msgid "Ort"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6825 msgid "Ort:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6829 msgid "Land"
6830 msgstr "Land"
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Land:"
6835 msgstr "Land"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6838 msgid "RetourAdresse"
6839 msgstr "Returadresse"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6842 #, fuzzy
6843 msgid "RetourAdresse:"
6844 msgstr "Returadresse"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6847 msgid "MeinZeichen"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6851 msgid "MeinZeichen:"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6855 msgid "IhrZeichen"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6859 msgid "IhrZeichen:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6863 msgid "IhrSchreiben"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6867 msgid "IhrSchreiben:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6871 msgid "Telefon"
6872 msgstr "Telefon"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Telefon:"
6877 msgstr "Telefon"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6880 msgid "Telefax"
6881 msgstr "Telefaks"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Telefax:"
6886 msgstr "Telefaks"
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6889 msgid "Telex"
6890 msgstr "Telex"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Telex:"
6895 msgstr "Telex"
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6898 msgid "EMail"
6899 msgstr "EMail"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6902 #, fuzzy
6903 msgid "EMail:"
6904 msgstr "EMail"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6907 msgid "HTTP"
6908 msgstr "HTTP"
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6911 #, fuzzy
6912 msgid "HTTP:"
6913 msgstr "HTTP"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6917 msgid "Bank"
6918 msgstr "Bank"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Bank:"
6924 msgstr "Bank"
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6927 msgid "BLZ"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6931 msgid "BLZ:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6935 msgid "Konto"
6936 msgstr "Konto"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Konto:"
6941 msgstr "Konto"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6944 msgid "Postvermerk"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6948 msgid "Postvermerk:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6952 msgid "Adresse"
6953 msgstr "Adresse"
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6956 msgid "Anrede"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6960 msgid "Anlagen"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6964 msgid "Verteiler"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6968 msgid "Gruss"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6973 msgid "Letter"
6974 msgstr "Brev"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Letter:"
6979 msgstr "Brev"
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6983 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Signature:"
6986 msgstr "Signatur"
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6989 msgid "Street"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Street:"
6995 msgstr "Fransk"
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6998 msgid "Addition"
6999 msgstr "Tillegg"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Addition:"
7004 msgstr "Tillegg"
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7007 msgid "Town"
7008 msgstr "By"
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Town:"
7013 msgstr "By"
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7016 msgid "State"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7020 #, fuzzy
7021 msgid "State:"
7022 msgstr "Skalér:"
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7025 msgid "ReturnAddress"
7026 msgstr "Returadresse"
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7029 #, fuzzy
7030 msgid "ReturnAddress:"
7031 msgstr "Returadresse"
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7034 msgid "MyRef"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7038 #, fuzzy
7039 msgid "MyRef:"
7040 msgstr "Ref: "
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7043 msgid "YourRef"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7047 #, fuzzy
7048 msgid "YourRef:"
7049 msgstr "Ref: "
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7052 msgid "YourMail"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7056 #, fuzzy
7057 msgid "YourMail:"
7058 msgstr "Normal:"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7061 msgid "Phone"
7062 msgstr "Telefon"
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Phone:"
7067 msgstr "Telefon"
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7070 msgid "BankCode"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7074 #, fuzzy
7075 msgid "BankCode:"
7076 msgstr "Bank"
7077
7078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7079 msgid "BankAccount"
7080 msgstr "Bankkonto"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7083 #, fuzzy
7084 msgid "BankAccount:"
7085 msgstr "Bankkonto"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7088 msgid "PostalComment"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7092 #, fuzzy
7093 msgid "PostalComment:"
7094 msgstr "Kommentar"
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Address:"
7100 msgstr "Adresse"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Date:"
7106 msgstr "Dato"
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7109 msgid "Reference"
7110 msgstr "Referanse"
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Reference:"
7115 msgstr "Referanse"
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Opening:"
7121 msgstr "Innstillinger"
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7124 msgid "Encl."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Encl.:"
7130 msgstr "vedlegg"
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7134 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7135 msgid "cc:"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Closing:"
7142 msgstr "Lukk"
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7145 #, fuzzy
7146 msgid "NameRowA"
7147 msgstr "Navn"
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7150 #, fuzzy
7151 msgid "NameRowA:"
7152 msgstr "Navn"
7153
7154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7155 #, fuzzy
7156 msgid "NameRowB"
7157 msgstr "Navn"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7160 #, fuzzy
7161 msgid "NameRowB:"
7162 msgstr "Navn"
7163
7164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7165 #, fuzzy
7166 msgid "NameRowC"
7167 msgstr "Navn"
7168
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7170 #, fuzzy
7171 msgid "NameRowC:"
7172 msgstr "Navn"
7173
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7175 #, fuzzy
7176 msgid "NameRowD"
7177 msgstr "Navn"
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7180 #, fuzzy
7181 msgid "NameRowD:"
7182 msgstr "Navn"
7183
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7185 #, fuzzy
7186 msgid "NameRowE"
7187 msgstr "Navn"
7188
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7190 #, fuzzy
7191 msgid "NameRowE:"
7192 msgstr "Navn"
7193
7194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7195 #, fuzzy
7196 msgid "NameRowF"
7197 msgstr "Navn"
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7200 #, fuzzy
7201 msgid "NameRowF:"
7202 msgstr "Navn"
7203
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7205 #, fuzzy
7206 msgid "NameRowG"
7207 msgstr "Navn"
7208
7209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7210 #, fuzzy
7211 msgid "NameRowG:"
7212 msgstr "Navn"
7213
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7215 #, fuzzy
7216 msgid "AddressRowA"
7217 msgstr "Adresse"
7218
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7220 #, fuzzy
7221 msgid "AddressRowA:"
7222 msgstr "Adresse"
7223
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7225 #, fuzzy
7226 msgid "AddressRowB"
7227 msgstr "Adresse"
7228
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7230 #, fuzzy
7231 msgid "AddressRowB:"
7232 msgstr "Adresse"
7233
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7235 #, fuzzy
7236 msgid "AddressRowC"
7237 msgstr "Adresse"
7238
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7240 #, fuzzy
7241 msgid "AddressRowC:"
7242 msgstr "Adresse"
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7245 #, fuzzy
7246 msgid "AddressRowD"
7247 msgstr "Adresse"
7248
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7250 #, fuzzy
7251 msgid "AddressRowD:"
7252 msgstr "Adresse"
7253
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7255 #, fuzzy
7256 msgid "AddressRowE"
7257 msgstr "Adresse"
7258
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7260 #, fuzzy
7261 msgid "AddressRowE:"
7262 msgstr "Adresse"
7263
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7265 #, fuzzy
7266 msgid "AddressRowF"
7267 msgstr "Adresse"
7268
7269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7270 #, fuzzy
7271 msgid "AddressRowF:"
7272 msgstr "Adresse"
7273
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7275 #, fuzzy
7276 msgid "TelephoneRowA"
7277 msgstr "Telefon"
7278
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7280 #, fuzzy
7281 msgid "TelephoneRowA:"
7282 msgstr "Telefon"
7283
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7285 #, fuzzy
7286 msgid "TelephoneRowB"
7287 msgstr "Telefon"
7288
7289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7290 #, fuzzy
7291 msgid "TelephoneRowB:"
7292 msgstr "Telefon"
7293
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7295 #, fuzzy
7296 msgid "TelephoneRowC"
7297 msgstr "Telefon"
7298
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7300 #, fuzzy
7301 msgid "TelephoneRowC:"
7302 msgstr "Telefon"
7303
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7305 #, fuzzy
7306 msgid "TelephoneRowD"
7307 msgstr "Telefon"
7308
7309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7310 #, fuzzy
7311 msgid "TelephoneRowD:"
7312 msgstr "Telefon"
7313
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7315 #, fuzzy
7316 msgid "TelephoneRowE"
7317 msgstr "Telefon"
7318
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7320 #, fuzzy
7321 msgid "TelephoneRowE:"
7322 msgstr "Telefon"
7323
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7325 #, fuzzy
7326 msgid "TelephoneRowF"
7327 msgstr "Telefon"
7328
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7330 #, fuzzy
7331 msgid "TelephoneRowF:"
7332 msgstr "Telefon"
7333
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7335 msgid "InternetRowA"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7339 msgid "InternetRowA:"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7343 msgid "InternetRowB"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7347 msgid "InternetRowB:"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7351 msgid "InternetRowC"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7355 msgid "InternetRowC:"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7359 msgid "InternetRowD"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7363 msgid "InternetRowD:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7367 msgid "InternetRowE"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7371 msgid "InternetRowE:"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7375 msgid "InternetRowF"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7379 msgid "InternetRowF:"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7383 #, fuzzy
7384 msgid "BankRowA"
7385 msgstr "Bank"
7386
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7388 #, fuzzy
7389 msgid "BankRowA:"
7390 msgstr "Bank"
7391
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7393 #, fuzzy
7394 msgid "BankRowB"
7395 msgstr "Bank"
7396
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7398 #, fuzzy
7399 msgid "BankRowB:"
7400 msgstr "Bank"
7401
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7403 #, fuzzy
7404 msgid "BankRowC"
7405 msgstr "Bank"
7406
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7408 #, fuzzy
7409 msgid "BankRowC:"
7410 msgstr "Bank"
7411
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7413 #, fuzzy
7414 msgid "BankRowD"
7415 msgstr "Bank"
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7418 #, fuzzy
7419 msgid "BankRowD:"
7420 msgstr "Bank"
7421
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7423 #, fuzzy
7424 msgid "BankRowE"
7425 msgstr "Bank"
7426
7427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7428 #, fuzzy
7429 msgid "BankRowE:"
7430 msgstr "Bank"
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7433 #, fuzzy
7434 msgid "BankRowF"
7435 msgstr "Bank"
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7438 #, fuzzy
7439 msgid "BankRowF:"
7440 msgstr "Bank"
7441
7442 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Claim #."
7445 msgstr "Påstand"
7446
7447 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7448 msgid "Remarks"
7449 msgstr "Merknader"
7450
7451 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Remarks #."
7454 msgstr "Merknader"
7455
7456 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7457 msgid "More"
7458 msgstr "Mer"
7459
7460 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7461 msgid "(MORE)"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7465 msgid "FADE IN:"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7469 msgid "FADE IN: "
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7473 msgid "INT."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7477 msgid "INT. "
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7481 msgid "EXT."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7485 msgid "EXT. "
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7489 msgid "Continuing"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7493 msgid "(continuing)"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7497 msgid "Transition"
7498 msgstr "Overgang"
7499
7500 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7501 #, fuzzy
7502 msgid "TITLE OVER:"
7503 msgstr "kTITLE_OVER:"
7504
7505 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7506 #, fuzzy
7507 msgid "TITLE OVER: "
7508 msgstr "kTITLE_OVER:"
7509
7510 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7511 msgid "INTERCUT"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7515 msgid "INTERCUT WITH: "
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7519 msgid "FADE OUT"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7523 msgid "FADE OUT "
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7527 msgid "General"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7531 msgid "Scene"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Theorem:"
7537 msgstr "Teorem"
7538
7539 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7540 msgid "AddressForOffprints"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7544 msgid "Address for Offprints:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7548 msgid "RunningTitle"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Running title:"
7554 msgstr "Kjører BibTeX."
7555
7556 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7557 msgid "RunningAuthor"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Running author:"
7563 msgstr "Ukjent operasjon"
7564
7565 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Keywords:"
7568 msgstr "Nøkkelord"
7569
7570 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7571 #, fuzzy
7572 msgid "E-mail:"
7573 msgstr "Email"
7574
7575 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7576 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7577 msgid "Code"
7578 msgstr "Kode"
7579
7580 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7581 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7582 msgid "SGML"
7583 msgstr "SGML"
7584
7585 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7586 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7587 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7588 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
7589 msgid "Chapter"
7590 msgstr "Kapittel"
7591
7592 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Running LaTeX Title"
7595 msgstr "Kjører LaTeX..."
7596
7597 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Running title: "
7600 msgstr "Kjører BibTeX."
7601
7602 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7603 #, fuzzy
7604 msgid "TOC Title"
7605 msgstr "kTOC_Title"
7606
7607 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7608 #, fuzzy
7609 msgid "TOC title: "
7610 msgstr "kTOC_Title"
7611
7612 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Author Running"
7615 msgstr "Forfatter"
7616
7617 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7618 msgid "Author Running: "
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7622 #, fuzzy
7623 msgid "TOC Author"
7624 msgstr "Forfatter"
7625
7626 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7627 #, fuzzy
7628 msgid "TOC Author: "
7629 msgstr "Forfatter"
7630
7631 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7632 msgid "Case #."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Claim. "
7638 msgstr "Påstand"
7639
7640 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7641 msgid "Conjecture #. "
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Corollary #. "
7647 msgstr "Korollar"
7648
7649 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Definition #. "
7652 msgstr "Definisjon"
7653
7654 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Example #. "
7657 msgstr "Eksempel"
7658
7659 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Exercise #. "
7662 msgstr "Øvelse"
7663
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Lemma #. "
7667 msgstr "Lemma"
7668
7669 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Note #. "
7672 msgstr "Notis"
7673
7674 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Problem #. "
7677 msgstr "Problem"
7678
7679 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Proof. "
7682 msgstr "Bevis"
7683
7684 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7685 msgid "Property"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7689 msgid "Property #. "
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Proposition #. "
7695 msgstr "   opsjoner: "
7696
7697 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7698 msgid "Question"
7699 msgstr "Spørsmål"
7700
7701 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Question #. "
7704 msgstr "Spørsmål"
7705
7706 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Remark #. "
7709 msgstr "Merknad"
7710
7711 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7712 msgid "Solution"
7713 msgstr "Løsning"
7714
7715 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Solution #. "
7718 msgstr "Løsning"
7719
7720 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Theorem #. "
7723 msgstr "Teorem"
7724
7725 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Chapterprecis"
7728 msgstr "Kapittel"
7729
7730 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Epigraph"
7733 msgstr "Biografi"
7734
7735 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Poemtitle"
7738 msgstr "Kort titel"
7739
7740 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Poemtitle*"
7743 msgstr "Kort titel"
7744
7745 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Legend"
7748 msgstr "Land"
7749
7750 #: lib/layouts/paper.layout:146
7751 msgid "SubTitle"
7752 msgstr "Undertittel"
7753
7754 #: lib/layouts/paper.layout:157
7755 msgid "Institution"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Date: "
7762 msgstr "Dato"
7763
7764 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7765 msgid "Preprint"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Thanks: "
7771 msgstr "Takk"
7772
7773 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Electronic Address: "
7776 msgstr "Returadresse"
7777
7778 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7779 msgid "acknowledgments"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7783 msgid "PACS"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7787 #, fuzzy
7788 msgid "PACS number: "
7789 msgstr "Nummerering"
7790
7791 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Keywords: "
7795 msgstr "Nøkkelord"
7796
7797 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7798 msgid "\\arabic{chapter}"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7802 msgid "\\Alph{chapter}"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7806 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7807 msgid "Labeling"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7811 msgid "L"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7815 #, fuzzy
7816 msgid "O"
7817 msgstr "På"
7818
7819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7820 msgid "PS"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7824 msgid "CC"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7828 msgid "Encl"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7832 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7833 #, fuzzy
7834 msgid "encl:"
7835 msgstr "vedlegg"
7836
7837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7838 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7839 msgid "Telephone"
7840 msgstr "Telefon"
7841
7842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Telephone:"
7845 msgstr "Telefon"
7846
7847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7848 msgid "Place"
7849 msgstr "Sted"
7850
7851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Place:"
7854 msgstr "Sted"
7855
7856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7857 msgid "Backaddress"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Backaddress:"
7863 msgstr "Adresse"
7864
7865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7866 msgid "Specialmail"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Specialmail:"
7872 msgstr "Skalér:"
7873
7874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7875 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7876 msgid "Location"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7880 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Location:"
7883 msgstr "Rotasjon"
7884
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Title:"
7888 msgstr "Tittel"
7889
7890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7891 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
7892 msgid "Subject"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Subject:"
7898 msgstr "Underseksjon"
7899
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7901 msgid "Yourref"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Your ref.:"
7907 msgstr "Etternavn"
7908
7909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7910 msgid "Yourmail"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7914 msgid "Your letter of:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7918 msgid "Myref"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7922 msgid "Our ref.:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7926 msgid "Customer"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Customer no.:"
7932 msgstr "Brukerdefinert"
7933
7934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7935 msgid "Invoice"
7936 msgstr "Faktura"
7937
7938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Invoice no.:"
7941 msgstr "Faktura"
7942
7943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7944 #, fuzzy
7945 msgid "NextAddress"
7946 msgstr "Adresse"
7947
7948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Next Address:"
7951 msgstr "Adresse"
7952
7953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Post Scriptum:"
7956 msgstr "Postscript &driver:"
7957
7958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Sender Name:"
7961 msgstr "Skrivernavn:"
7962
7963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7964 #, fuzzy
7965 msgid "SenderAddress"
7966 msgstr "Send_til_adresse"
7967
7968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Sender Address:"
7971 msgstr "Send_til_adresse"
7972
7973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7974 msgid "Sender Phone:"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7978 msgid "Fax"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7982 msgid "Sender Fax:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7986 #, fuzzy
7987 msgid "E-Mail"
7988 msgstr "EMail"
7989
7990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Sender E-Mail:"
7993 msgstr "EMail"
7994
7995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7996 msgid "Sender URL:"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Logo"
8002 msgstr "Logg"
8003
8004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Logo:"
8007 msgstr "Logg"
8008
8009 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8010 msgid "LandscapeSlide"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Landscape Slide"
8016 msgstr "Liggende"
8017
8018 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8019 msgid "PortraitSlide"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Portrait Slide"
8025 msgstr "Stående"
8026
8027 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8028 msgid "Slide"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8032 msgid "Slide*"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8036 msgid "SlideHeading"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8040 msgid "SlideSubHeading"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8044 msgid "ListOfSlides"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8048 #, fuzzy
8049 msgid "List Of Slides"
8050 msgstr "Liste over %1$s"
8051
8052 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8053 msgid "SlideContents"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Slidecontents"
8059 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8060
8061 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8062 msgid "ProgressContents"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Progress Contents"
8068 msgstr "Innhold"
8069
8070 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8071 msgid "\tEnd."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8075 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8076 msgid "Paragraph*"
8077 msgstr "Avsnitt*"
8078
8079 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Key words."
8082 msgstr "Nøkkelord"
8083
8084 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8085 msgid "AMS"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8089 msgid "AMS subject classifications."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/slides.layout:102
8093 msgid "_____________________________NewSlide: "
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/slides.layout:124
8097 msgid "Overlay"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/slides.layout:139
8101 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/slides.layout:179
8105 msgid "........................NewNote: "
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/slides.layout:204
8109 msgid "InvisibleText"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/slides.layout:212
8113 msgid "<Invisible Text Follows>"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/slides.layout:229
8117 msgid "VisibleText"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/slides.layout:237
8121 msgid "<Visible Text Follows>"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/spie.layout:52
8125 msgid "Authorinfo"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/spie.layout:63
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Authorinfo: "
8131 msgstr "Forfatter"
8132
8133 #: lib/layouts/spie.layout:76
8134 msgid "ABSTRACT"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/spie.layout:91
8138 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8142 #, fuzzy
8143 msgid "email:"
8144 msgstr "Email"
8145
8146 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8147 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Subsubparagraph"
8153 msgstr "Underavsnitt"
8154
8155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8156 msgid "-- Header --"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Special-section"
8162 msgstr "Merking:"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Special-section: "
8167 msgstr "Merking:"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8170 #, fuzzy
8171 msgid "AGU-journal"
8172 msgstr "Journal"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8175 #, fuzzy
8176 msgid "AGU-journal: "
8177 msgstr "Journal"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Citation-number"
8182 msgstr "Sitering"
8183
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Citation-number: "
8187 msgstr "Sitering"
8188
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8190 msgid "AGU-volume"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8194 msgid "AGU-volume: "
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8198 msgid "AGU-issue"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8202 msgid "AGU-issue: "
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Copyright: "
8208 msgstr "Øverst høyre"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Index-terms"
8213 msgstr "Indeks"
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Index-terms..."
8218 msgstr "Indeks"
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Index-term"
8223 msgstr "Indeks"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Index-term: "
8228 msgstr "Indeks"
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Cross-term"
8233 msgstr "Kryssreferanse"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Cross-term: "
8238 msgstr "Kryssreferanse"
8239
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8241 msgid "Supplementary"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8245 msgid "Supplementary..."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Supp-note"
8251 msgstr "notis"
8252
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Sup-mat-note: "
8256 msgstr "notis"
8257
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Cite-other"
8261 msgstr "Sentrert"
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Cite-other: "
8266 msgstr "Sentrert"
8267
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Name: "
8271 msgstr "Navn:"
8272
8273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Received: "
8276 msgstr "Mottatt"
8277
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8279 msgid "Revised"
8280 msgstr "Revidert"
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Revised: "
8285 msgstr "Revidert"
8286
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Accepted: "
8290 msgstr "Akseptert"
8291
8292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Ident-line"
8295 msgstr "Innrykk"
8296
8297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Ident-line: "
8300 msgstr "Innrykk"
8301
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Runhead"
8305 msgstr "Rød"
8306
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Runhead: "
8310 msgstr "Rød"
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8313 msgid "Published-online: "
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8317 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8318 msgid "Citation"
8319 msgstr "Sitering"
8320
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Citation: "
8324 msgstr "Sitering"
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8327 msgid "Posting-order"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8331 msgid "Posting-order: "
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8335 msgid "AGU-pages"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8339 msgid "AGU-pages: "
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Words"
8345 msgstr "Nøkkelord"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Words: "
8350 msgstr "Nøkkelord"
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Figures"
8355 msgstr "Figur"
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Figures: "
8360 msgstr "Figur"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8363 msgid "Tables"
8364 msgstr "Tabeller"
8365
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8367 msgid "Tables: "
8368 msgstr "Tabeller: "
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Datasets"
8373 msgstr "Databa&ser"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Datasets: "
8378 msgstr "Databa&ser"
8379
8380 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Recieved:"
8383 msgstr "Mottatt"
8384
8385 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Revised:"
8388 msgstr "Revidert"
8389
8390 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8391 msgid "CCC"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8395 #, fuzzy
8396 msgid "CCC code:"
8397 msgstr "Kode"
8398
8399 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8400 msgid "PaperId"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Paper Id:"
8406 msgstr "Ark"
8407
8408 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8409 msgid "AuthorAddr"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Author Address:"
8415 msgstr "Returadresse"
8416
8417 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8418 msgid "SlugComment"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Slug Comment:"
8424 msgstr "Kommentar"
8425
8426 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8427 msgid "Plate"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8431 msgid "Planotable"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Table Caption"
8437 msgstr "tabell-linje"
8438
8439 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8440 #, fuzzy
8441 msgid "TableCaption"
8442 msgstr "Sitering"
8443
8444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Current Address"
8447 msgstr "Returadresse"
8448
8449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Current address: "
8452 msgstr "Returadresse"
8453
8454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8455 msgid "E-mail address: "
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8459 msgid "Key words and phrases: "
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8463 msgid "Dedicatory"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Dedication: "
8469 msgstr "Mål"
8470
8471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8472 msgid "Translator"
8473 msgstr "Oversetter"
8474
8475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Translator: "
8478 msgstr "Oversetter"
8479
8480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8481 msgid "Subjectclass"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8485 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Algorithm #."
8491 msgstr "Algoritme"
8492
8493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8494 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8498 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8502 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8506 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8510 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8514 msgid "Conjecture*"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8518 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8522 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8526 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8530 msgid "Fact*"
8531 msgstr "Fakta*"
8532
8533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8534 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8538 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8542 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8546 msgid "Example*"
8547 msgstr "Eksempel"
8548
8549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8550 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Condition*"
8556 msgstr "Forutsetning"
8557
8558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8559 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Problem*"
8565 msgstr "Problem"
8566
8567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8568 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Exercise*"
8574 msgstr "Øvelse"
8575
8576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8577 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8581 msgid "Remark*"
8582 msgstr "Merknad*"
8583
8584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8585 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8589 msgid "Claim*"
8590 msgstr "Påstand*"
8591
8592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8593 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8597 msgid "Note*"
8598 msgstr "Notis*"
8599
8600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8601 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Notation*"
8607 msgstr "Notasjon"
8608
8609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8610 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8614 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8618 msgid "Acknowledgement*"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8622 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8626 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8630 msgid "Conclusion*"
8631 msgstr "Konklusjon*"
8632
8633 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8634 msgid "Literal"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8638 msgid "Chapter*"
8639 msgstr "Kapittel*"
8640
8641 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8642 msgid "Subparagraph*"
8643 msgstr "Underavsnitt*"
8644
8645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8646 msgid "Authorgroup"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8650 msgid "RevisionHistory"
8651 msgstr "Revisjonshistorie"
8652
8653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Revision History"
8656 msgstr "Revisjonshistorie"
8657
8658 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8659 msgid "Revision"
8660 msgstr "Revisjon"
8661
8662 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8663 msgid "RevisionRemark"
8664 msgstr "RevisjonsMerknad"
8665
8666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8667 msgid "FirstName"
8668 msgstr "Fornavn"
8669
8670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8671 msgid "Surname"
8672 msgstr "Etternavn"
8673
8674 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8675 msgid "Scrap"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8679 msgid "Part \\Roman{part}"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8683 #, fuzzy
8684 msgid "\\Alph{section}"
8685 msgstr "merket"
8686
8687 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8688 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8692 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8696 #, fuzzy
8697 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8698 msgstr "Underavsnitt"
8699
8700 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8701 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8705 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8709 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8713 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8717 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8721 msgid "\\Roman{section}."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8725 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8729 msgid "   \\Alph{subsection}."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8733 msgid "   \\arabic{subsection}."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8737 #, fuzzy
8738 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
8739 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
8740
8741 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8742 #, fuzzy
8743 msgid "   \\alph{subsubsection}."
8744 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
8745
8746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8747 msgid "   \\alph{paragraph}."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
8751 msgid "Comment"
8752 msgstr "Kommentar"
8753
8754 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Addpart"
8757 msgstr "Legg til"
8758
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
8760 msgid "Addchap"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
8764 msgid "Addsec"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
8768 msgid "Addchap*"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
8772 msgid "Addsec*"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
8776 msgid "Minisec"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
8780 msgid "Publishers"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
8784 msgid "Dedication"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
8788 msgid "Titlehead"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
8792 msgid "Uppertitleback"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
8796 msgid "Lowertitleback"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
8800 msgid "Extratitle"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Captionabove"
8806 msgstr "Sitering"
8807
8808 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Captionbelow"
8811 msgstr "Sitering"
8812
8813 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
8814 msgid "Dictum"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8818 msgid "Table"
8819 msgstr "Tabell"
8820
8821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8822 msgid "List of Tables"
8823 msgstr "Liste over tabeller"
8824
8825 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8826 msgid "Figure"
8827 msgstr "Figur"
8828
8829 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8830 msgid "List of Figures"
8831 msgstr "Liste over figurer"
8832
8833 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8834 msgid "List of Algorithms"
8835 msgstr "Liste over algoritmer"
8836
8837 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Senseless!"
8840 msgstr "Uten mening: "
8841
8842 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8843 msgid "#*"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8847 msgid "Headnote"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8851 msgid "Headnote (optional): "
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Dedication:"
8857 msgstr "Mål"
8858
8859 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Corr Author: "
8862 msgstr "Forfatter"
8863
8864 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8865 msgid "Offprints"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Offprints: "
8871 msgstr "Innstillinger"
8872
8873 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8874 msgid " Keywords"
8875 msgstr " Nøkkelord"
8876
8877 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Key words: "
8880 msgstr "Nøkkelord"
8881
8882 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Proposition_#. "
8885 msgstr "   opsjoner: "
8886
8887 #: lib/languages:2
8888 msgid "Afrikaans"
8889 msgstr "Afrikaans"
8890
8891 #: lib/languages:3
8892 msgid "American"
8893 msgstr "Amerikansk"
8894
8895 #: lib/languages:4
8896 msgid "Arabic"
8897 msgstr "Arabisk"
8898
8899 #: lib/languages:5
8900 msgid "Austrian"
8901 msgstr "Østerisk"
8902
8903 #: lib/languages:6
8904 msgid "Bahasa"
8905 msgstr "Bahasa"
8906
8907 #: lib/languages:7
8908 msgid "Belarusian"
8909 msgstr "Hviterussisk"
8910
8911 #: lib/languages:8
8912 msgid "Basque"
8913 msgstr "Baskisk"
8914
8915 #: lib/languages:9
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Portuguese (Brazil)"
8918 msgstr "Portugisisk"
8919
8920 #: lib/languages:10
8921 msgid "Breton"
8922 msgstr "Bretonsk"
8923
8924 #: lib/languages:11
8925 msgid "British"
8926 msgstr "Britisk"
8927
8928 #: lib/languages:12
8929 msgid "Bulgarian"
8930 msgstr "Bulgarsk"
8931
8932 #: lib/languages:13
8933 msgid "Canadian"
8934 msgstr "Kanadisk"
8935
8936 #: lib/languages:14
8937 #, fuzzy
8938 msgid "French Canadian"
8939 msgstr "Kanadisk"
8940
8941 #: lib/languages:15
8942 msgid "Catalan"
8943 msgstr "Katalansk"
8944
8945 #: lib/languages:16
8946 msgid "Croatian"
8947 msgstr "Kroatisk"
8948
8949 #: lib/languages:17
8950 msgid "Czech"
8951 msgstr "Tsjekkisk"
8952
8953 #: lib/languages:18
8954 msgid "Danish"
8955 msgstr "Dansk"
8956
8957 #: lib/languages:19
8958 msgid "Dutch"
8959 msgstr "Nederlandsk"
8960
8961 #: lib/languages:20
8962 msgid "English"
8963 msgstr "Engelsk"
8964
8965 #: lib/languages:21
8966 msgid "Esperanto"
8967 msgstr "Esperanto"
8968
8969 #: lib/languages:23
8970 msgid "Estonian"
8971 msgstr "Estlandsk"
8972
8973 #: lib/languages:24
8974 msgid "Finnish"
8975 msgstr "Finsk"
8976
8977 #: lib/languages:25
8978 msgid "French"
8979 msgstr "Fransk"
8980
8981 #: lib/languages:26
8982 msgid "French (GUTenberg)"
8983 msgstr "Fransk (GUTenberg)"
8984
8985 #: lib/languages:27
8986 msgid "Galician"
8987 msgstr "Gælisk"
8988
8989 #: lib/languages:30
8990 msgid "German"
8991 msgstr "Tysk"
8992
8993 #: lib/languages:31
8994 msgid "German (new spelling)"
8995 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8996
8997 #: lib/languages:33
8998 msgid "Hebrew"
8999 msgstr "Hebraisk"
9000
9001 #: lib/languages:35
9002 msgid "Irish"
9003 msgstr "Irsk"
9004
9005 #: lib/languages:36
9006 msgid "Italian"
9007 msgstr "Italiensk"
9008
9009 #: lib/languages:37
9010 msgid "Kazakh"
9011 msgstr "Kasakstansk"
9012
9013 #: lib/languages:40
9014 msgid "Lithuanian"
9015 msgstr "Litauisk"
9016
9017 #: lib/languages:41
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Latvian"
9020 msgstr "Latvisk"
9021
9022 #: lib/languages:42
9023 msgid "Icelandic"
9024 msgstr "Islandsk"
9025
9026 #: lib/languages:43
9027 msgid "Magyar"
9028 msgstr "Ungarsk"
9029
9030 #: lib/languages:44
9031 msgid "Norsk"
9032 msgstr "Norsk"
9033
9034 #: lib/languages:45
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Nynorsk"
9037 msgstr "Nynorsk"
9038
9039 #: lib/languages:46
9040 msgid "Polish"
9041 msgstr "Polsk"
9042
9043 #: lib/languages:47
9044 msgid "Portugese"
9045 msgstr "Portugisisk"
9046
9047 #: lib/languages:48
9048 msgid "Romanian"
9049 msgstr "Romansk"
9050
9051 #: lib/languages:49
9052 msgid "Russian"
9053 msgstr "Russisk"
9054
9055 #: lib/languages:50
9056 msgid "Scottish"
9057 msgstr "Skotsk"
9058
9059 #: lib/languages:51
9060 msgid "Serbian"
9061 msgstr "Serbisk"
9062
9063 #: lib/languages:52
9064 msgid "Serbo-Croatian"
9065 msgstr "Serbo-Kroatisk"
9066
9067 #: lib/languages:53
9068 msgid "Spanish"
9069 msgstr "Spansk"
9070
9071 #: lib/languages:54
9072 msgid "Slovak"
9073 msgstr "Slovakisk"
9074
9075 #: lib/languages:55
9076 msgid "Slovene"
9077 msgstr "Slovensk"
9078
9079 #: lib/languages:56
9080 msgid "Swedish"
9081 msgstr "Svensk"
9082
9083 #: lib/languages:57
9084 msgid "Thai"
9085 msgstr "Thailansk"
9086
9087 #: lib/languages:58
9088 msgid "Turkish"
9089 msgstr "Tyrkisk"
9090
9091 #: lib/languages:59
9092 msgid "Ukrainian"
9093 msgstr "Ukrainsk"
9094
9095 #: lib/languages:62
9096 msgid "Welsh"
9097 msgstr "Walisisk"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
9100 msgid "File|F"
9101 msgstr "Fil|F"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
9104 msgid "Edit|E"
9105 msgstr "Rediger|R"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
9108 msgid "Insert|I"
9109 msgstr "Sett inn|S"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:32
9112 msgid "Layout|L"
9113 msgstr "Stil|S"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
9116 msgid "View|V"
9117 msgstr "Vis|V"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
9120 msgid "Navigate|N"
9121 msgstr "Naviger|N"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:35
9124 msgid "Documents|D"
9125 msgstr "Dokumenter|D"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
9128 msgid "Help|H"
9129 msgstr "Hjelp|H"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
9132 msgid "New|N"
9133 msgstr "Ny|N"
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:45
9136 msgid "New from Template...|T"
9137 msgstr "Ny med mal...|m"
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
9140 msgid "Open...|O"
9141 msgstr "Åpne...|p"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
9144 msgid "Close|C"
9145 msgstr "Lukk|L"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
9148 msgid "Save|S"
9149 msgstr "Lagre|a"
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
9152 msgid "Save As...|A"
9153 msgstr "Lagre som|s"
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9156 msgid "Revert|R"
9157 msgstr "Angre all redigering"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9160 msgid "Version Control|V"
9161 msgstr "Versjonskontroll|V"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9164 msgid "Import|I"
9165 msgstr "Importer|I"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9168 msgid "Export|E"
9169 msgstr "Eksporter|E"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
9172 msgid "Print...|P"
9173 msgstr "Skriv...|S"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9176 msgid "Fax...|F"
9177 msgstr "Faks...|F"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9180 msgid "Exit|x"
9181 msgstr "Avslutt|A"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
9184 msgid "Register...|R"
9185 msgstr "Registrer...|R"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
9188 msgid "Check In Changes...|I"
9189 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
9192 msgid "Check Out for Edit|O"
9193 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9196 msgid "Revert to Last Version|L"
9197 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9200 msgid "Undo Last Check In|U"
9201 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9204 msgid "Show History|H"
9205 msgstr "Vis Historie|H"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
9208 msgid "Custom...|C"
9209 msgstr "Egendefinert...|E"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
9212 msgid "Undo|U"
9213 msgstr "Angre|A"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:88
9216 msgid "Redo|d"
9217 msgstr "Gjør om|G"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:90
9220 msgid "Cut|C"
9221 msgstr "Klipp|K"
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:91
9224 msgid "Copy|o"
9225 msgstr "Kopier|o"
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:92
9228 msgid "Paste|a"
9229 msgstr "Lim inn|L"
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:93
9232 msgid "Paste External Selection|x"
9233 msgstr "Lim inn ekstern merking"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
9236 msgid "Find & Replace...|F"
9237 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:96
9240 msgid "Tabular|T"
9241 msgstr "Tabell|T"
9242
9243 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
9244 msgid "Math|M"
9245 msgstr "Matte|M"
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414
9248 msgid "Spellchecker...|S"
9249 msgstr "Stavekontroll...|S"
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:101
9252 msgid "Thesaurus..."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417
9256 msgid "Check TeX|h"
9257 msgstr "Sjekk TeX|j"
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:103
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Open/Close Float|l"
9262 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:104
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Change Tracking|g"
9267 msgstr "Bytt språk"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424
9270 msgid "Preferences...|P"
9271 msgstr "Preferanser...|P"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423
9274 msgid "Reconfigure|R"
9275 msgstr "Rekonfigurer|R"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:111
9278 msgid "as Lines|L"
9279 msgstr "som linjer|l"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:112
9282 msgid "as Paragraphs|P"
9283 msgstr "som avsnitt|a"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121
9286 msgid "Multicolumn|M"
9287 msgstr "Multikolonne|M"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:118
9290 msgid "Line Top|T"
9291 msgstr "Topp linje|T"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:119
9294 msgid "Line Bottom|B"
9295 msgstr "Bunn linje|B"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:120
9298 msgid "Line Left|L"
9299 msgstr "Venstre|V"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:121
9302 msgid "Line Right|R"
9303 msgstr "Høyre|H"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:123
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Alignment|i"
9308 msgstr "Justering|J"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:125
9311 msgid "Add Row|A"
9312 msgstr "Legg til rad|a"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:126
9315 msgid "Delete Row|w"
9316 msgstr "Slett rad|l"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141
9319 msgid "Copy Row"
9320 msgstr "Kopier rad"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142
9323 msgid "Swap Rows"
9324 msgstr "Bytt om rader"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:130
9327 msgid "Add Column|u"
9328 msgstr "Legg til kolonne|n"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:131
9331 msgid "Delete Column|D"
9332 msgstr "Slett kolonne|S"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146
9335 msgid "Copy Column"
9336 msgstr "Kopier kolonne"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147
9339 msgid "Swap Columns"
9340 msgstr "Bytt om kolonner"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Left|L"
9345 msgstr "Venstre|#V"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Center|C"
9350 msgstr "Sentrert"
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Right|R"
9355 msgstr "Høyre|#H"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Top|T"
9360 msgstr "Topp|#T"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Middle|M"
9365 msgstr "Midten"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Bottom|B"
9370 msgstr "Bunn|#B"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151
9373 msgid "Toggle Numbering|N"
9374 msgstr "Numerering av/på|N"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152
9377 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9378 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153
9381 msgid "Change Limits Type|L"
9382 msgstr "Endre grensetype"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155
9385 msgid "Change Formula Type|F"
9386 msgstr "Endre formeltype"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157
9389 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9390 msgstr "Bruk algebra-programvare"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:164
9393 msgid "Alignment|A"
9394 msgstr "Justering|J"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:166
9397 msgid "Add Row|R"
9398 msgstr "Legg til rad|r"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:167
9401 msgid "Delete Row|D"
9402 msgstr "Slett rad|l"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:171
9405 msgid "Add Column|C"
9406 msgstr "Legg til kolonne|k"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:172
9409 msgid "Delete Column|e"
9410 msgstr "Slett kolonne|S"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171
9413 msgid "Default|t"
9414 msgstr "Standard|t"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172
9417 msgid "Display|D"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173
9421 msgid "Inline|I"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177
9425 msgid "Octave"
9426 msgstr "Octave"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178
9429 msgid "Maxima"
9430 msgstr "Maxima"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179
9433 msgid "Mathematica"
9434 msgstr "Mathematica"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181
9437 msgid "Maple, simplify"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182
9441 msgid "Maple, factor"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183
9445 msgid "Maple, evalm"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184
9449 msgid "Maple, evalf"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188
9453 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
9454 msgid "Inline Formula|I"
9455 msgstr "Inline formel|I"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189
9458 msgid "Displayed Formula|D"
9459 msgstr "Fremhevet formel|h"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190
9462 msgid "Eqnarray Environment|q"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:198
9466 msgid "Align Environment|A"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:199
9470 msgid "AlignAt Environment"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:200
9474 msgid "Flalign Environment|F"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:203
9478 msgid "Gather Environment"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:204
9482 msgid "Multline Environment"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227
9486 msgid "Math|h"
9487 msgstr "Matte|M"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228
9490 msgid "Special Character|S"
9491 msgstr "Spesielt tegn|S"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239
9494 msgid "Citation...|C"
9495 msgstr "Sitering...|S"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
9498 msgid "Cross-reference...|r"
9499 msgstr "Kryssreferanse...|r"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241
9502 msgid "Label...|L"
9503 msgstr "Referansemerke...|R"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248
9506 msgid "Footnote|F"
9507 msgstr "Fotnote|F"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9510 msgid "Marginal Note|M"
9511 msgstr "Margnotis|M"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9514 msgid "Short Title"
9515 msgstr "Kort tittel"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:219
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Bibliography Key"
9520 msgstr "Referanseliste"
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:220
9523 msgid "Index Entry...|I"
9524 msgstr "Stikkord...|I"
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247
9527 msgid "URL...|U"
9528 msgstr "URL...|U"
9529
9530 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233
9531 msgid "Note|N"
9532 msgstr "Notis|N"
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:223
9535 msgid "Lists & TOC|O"
9536 msgstr "Lister & TOC|O"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:225
9539 #, fuzzy
9540 msgid "TeX Code|T"
9541 msgstr "TeX|T"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:226
9544 msgid "Minipage|p"
9545 msgstr "Miniside|s"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246
9548 msgid "Graphics...|G"
9549 msgstr "Grafikk...|G"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:228
9552 msgid "Tabular Material...|b"
9553 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:229
9556 msgid "Floats|a"
9557 msgstr "Floats|a"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:231
9560 msgid "Include File...|d"
9561 msgstr "Inkluder fil...|d"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:232
9564 msgid "Insert File|e"
9565 msgstr "Sett inn fil|e"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:233
9568 msgid "External Material...|x"
9569 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263
9572 msgid "Superscript|S"
9573 msgstr "Hevet skrift|H"
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264
9576 msgid "Subscript|u"
9577 msgstr "Senket skrift|S"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:239
9580 msgid "HFill|H"
9581 msgstr "HFILL|H"
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9584 msgid "Hyphenation Point|P"
9585 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9588 msgid "Ligature Break|k"
9589 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266
9592 msgid "Protected Space|r"
9593 msgstr "Hardt mellomrom"
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267
9596 msgid "Inter-word Space|w"
9597 msgstr "Ordmellomrom"
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268
9600 msgid "Thin Space|T"
9601 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:245
9604 msgid "Linebreak|L"
9605 msgstr "Linjeskift|L"
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255
9608 msgid "Ellipsis|i"
9609 msgstr "Ellipse|i"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256
9612 msgid "End of Sentence|E"
9613 msgstr "Punktum som avslutter setning|S"
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:248
9616 msgid "Single Quote|Q"
9617 msgstr "Enkelt sitattegn"
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:249
9620 msgid "Ordinary Quote|O"
9621 msgstr "\"Anførselstegn\""
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259
9624 msgid "Menu Separator|M"
9625 msgstr "Menyseparator|M"
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270
9628 msgid "Horizontal Line"
9629 msgstr "Horisontal linje"
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51
9632 msgid "Page Break"
9633 msgstr "Sideskift"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281
9636 msgid "Display Formula|D"
9637 msgstr "Fremhevet formel|h"
9638
9639 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282
9640 msgid "Eqnarray Environment|E"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283
9644 msgid "AMS align Environment|a"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9648 msgid "AMS alignat Environment|t"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9652 msgid "AMS flalign Environment|f"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:264
9656 msgid "AMS gather Environment"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:265
9660 msgid "AMS multline Environment"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289
9664 msgid "Array Environment|y"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290
9668 msgid "Cases Environment|C"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:269
9672 msgid "Split Environment|S"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Font Change|o"
9678 msgstr "Font endring"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:272
9681 msgid "Math Panel|l"
9682 msgstr "Mattepanel|l"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Math Normal Font"
9687 msgstr "Normal font:"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303
9690 msgid "Math Calligraphic Family"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304
9694 msgid "Math Fraktur Family"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305
9698 msgid "Math Roman Family"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Math Sans Serif Family"
9704 msgstr "Sans Serif"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Math Bold Series"
9709 msgstr "Matte modus"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Text Normal Font"
9714 msgstr "Tekst normal font"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312
9717 msgid "Text Roman Family"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Text Sans Serif Family"
9723 msgstr "Sans Serif"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Text Typewriter Family"
9728 msgstr "Skrivemaskin"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316
9731 msgid "Text Bold Series"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317
9735 msgid "Text Medium Series"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319
9739 msgid "Text Italic Shape"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Text Small Caps Shape"
9745 msgstr "Kapiteler"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321
9748 msgid "Text Slanted Shape"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322
9752 msgid "Text Upright Shape"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:302
9756 msgid "Floatflt Figure"
9757 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332
9760 msgid "Table of Contents|C"
9761 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334
9764 msgid "Index List|I"
9765 msgstr "Register|R"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335
9768 #, fuzzy
9769 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9770 msgstr "Referanseliste"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339
9773 msgid "LyX Document...|X"
9774 msgstr "LyX dokument...|X"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340
9777 msgid "ASCII as Lines...|L"
9778 msgstr "ASCII tekst som linjer...|l"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341
9781 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
9782 msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Track Changes|T"
9787 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Merge Changes...|M"
9792 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379
9795 msgid "Accept All Changes|A"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380
9799 msgid "Reject All Changes|R"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381
9803 msgid "Show changes in output|S"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:330
9807 msgid "Character...|C"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:331
9811 msgid "Paragraph...|P"
9812 msgstr "Avsnitt...|A"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:332
9815 msgid "Document...|D"
9816 msgstr "Dokument...|D"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:333
9819 msgid "Tabular...|T"
9820 msgstr "Tabell...|T"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:335
9823 msgid "Emphasize Style|E"
9824 msgstr "Uthevet stil|U"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:336
9827 msgid "Noun Style|N"
9828 msgstr "Substantiv stil|S"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:337
9831 msgid "Bold Style|B"
9832 msgstr "Fet stil|F"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:340
9835 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9836 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:341
9839 msgid "Increase Environment Depth|i"
9840 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:342
9843 msgid "Preamble...|r"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:343
9847 msgid "Start Appendix Here|S"
9848 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367
9851 msgid "Build Program|B"
9852 msgstr "Lag programm|o"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210
9855 msgid "Update|U"
9856 msgstr "Oppdater|O"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:355
9859 msgid "LaTeX Logfile|L"
9860 msgstr "LaTeX Logg|L"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:357
9863 msgid "TeX Information|X"
9864 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:371
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Label|L"
9869 msgstr "Merke:"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388
9872 msgid "Bookmarks|B"
9873 msgstr "Bokmerker|B"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402
9876 msgid "Save Bookmark 1|S"
9877 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403
9880 msgid "Save Bookmark 2"
9881 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404
9884 msgid "Save Bookmark 3"
9885 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405
9888 msgid "Save Bookmark 4"
9889 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406
9892 msgid "Save Bookmark 5"
9893 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396
9896 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9897 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397
9900 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9901 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398
9904 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9905 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399
9908 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9909 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400
9912 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9913 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:401
9916 msgid "Tooltips|o"
9917 msgstr "Tooltips|o"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431
9920 msgid "Introduction|I"
9921 msgstr "Introduksjon|I"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432
9924 msgid "Tutorial|T"
9925 msgstr "Innføring|n"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433
9928 msgid "User's Guide|U"
9929 msgstr "Brukermanual|B"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434
9932 msgid "Extended Features|E"
9933 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435
9936 msgid "Customization|C"
9937 msgstr "Tilpasning|T"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436
9940 msgid "FAQ|F"
9941 msgstr "FAQ|F"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437
9944 msgid "Table of Contents|a"
9945 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438
9948 msgid "LaTeX Configuration|L"
9949 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:413
9952 msgid "About LyX|X"
9953 msgstr "Om LyX|X"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9956 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9957 msgid "About LyX"
9958 msgstr "Om LyX"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Preferences..."
9963 msgstr "Preferanser...|P"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Quit LyX"
9968 msgstr "Om LyX"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
9971 msgid "Toolbars"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9975 msgid "Document|D"
9976 msgstr "Dokument|D"
9977
9978 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9979 msgid "Tools|T"
9980 msgstr "Verktøy|V"
9981
9982 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9983 msgid "New from Template...|m"
9984 msgstr "Ny med mal...|m"
9985
9986 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9987 msgid "Open recent|t"
9988 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9989
9990 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9991 msgid "Redo|R"
9992 msgstr "Gjør om|G"
9993
9994 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9995 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
9996 msgid "Cut"
9997 msgstr "Klipp"
9998
9999 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
10000 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
10001 msgid "Copy"
10002 msgstr "Kopier"
10003
10004 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623
10005 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
10006 msgid "Paste"
10007 msgstr "Lim inn"
10008
10009 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
10010 msgid "Paste Recent"
10011 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
10012
10013 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10014 msgid "Text Style...|S"
10015 msgstr "Tekststil..."
10016
10017 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10018 msgid "Paragraph Settings...|P"
10019 msgstr "Avsnitt...|A"
10020
10021 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
10022 msgid "Table|T"
10023 msgstr "Tabell|T"
10024
10025 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10026 msgid "Rows & Cols|C"
10027 msgstr "Rader og kolonner"
10028
10029 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
10030 msgid "Increase List Depth|I"
10031 msgstr "Øk listedybde|k"
10032
10033 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10034 msgid "Decrease List Depth|D"
10035 msgstr "Minsk listedybde|M"
10036
10037 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
10038 msgid "TeX Code Settings...|C"
10039 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
10040
10041 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
10042 msgid "Float Settings...|a"
10043 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
10044
10045 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
10046 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
10050 msgid "Note Settings...|N"
10051 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
10052
10053 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10054 msgid "Branch Settings...|B"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
10058 msgid "Box Settings...|x"
10059 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
10060
10061 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10062 msgid "Table Settings...|a"
10063 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
10064
10065 #: lib/ui/stdmenus.ui:123
10066 msgid "Top Line|T"
10067 msgstr "Topplinje|T"
10068
10069 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
10070 msgid "Bottom Line|B"
10071 msgstr "Bunnlinje|B"
10072
10073 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
10074 msgid "Left Line|L"
10075 msgstr "Venstre linje|V"
10076
10077 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
10078 msgid "Right Line|R"
10079 msgstr "Høyre linje|H"
10080
10081 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
10082 msgid "Add Row"
10083 msgstr "Legg til rad|a"
10084
10085 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
10086 msgid "Delete Row"
10087 msgstr "Slett rad|l"
10088
10089 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
10090 msgid "Add Column"
10091 msgstr "Legg til kolonne|k"
10092
10093 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
10094 msgid "Delete Column"
10095 msgstr "Slett kolonne|S"
10096
10097 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
10098 msgid "Add Line Above"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
10102 msgid "Add Line Below"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
10106 msgid "Delete Line Above"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Delete Line Below"
10112 msgstr "Slett rad|l"
10113
10114 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Add Line to Left"
10117 msgstr "Venstre|V"
10118
10119 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Add Line to Right"
10122 msgstr "Høyre|H"
10123
10124 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Delete Line to Left"
10127 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
10128
10129 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Delete Line to Right"
10132 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
10133
10134 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
10135 msgid "AMS align Environment|A"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286
10139 #, fuzzy
10140 msgid "AMS gather Environment|g"
10141 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10142
10143 #: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287
10144 msgid "AMS multline Environment|m"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/stdmenus.ui:208
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Display Tooltips|i"
10150 msgstr "Tooltips|o"
10151
10152 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
10153 msgid "Special Formatting|o"
10154 msgstr "Spesiell formattering|S"
10155
10156 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
10157 msgid "List / TOC|i"
10158 msgstr "Lister & innhold|i"
10159
10160 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
10161 msgid "Float|a"
10162 msgstr "Flytende (Float)|a"
10163
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
10165 msgid "Branch|B"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Character Style|y"
10171 msgstr "Tegnsett"
10172
10173 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
10174 msgid "File|e"
10175 msgstr "Fil|F"
10176
10177 #: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10178 #: src/insets/insetbox.C:148
10179 msgid "Box"
10180 msgstr "Boks"
10181
10182 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
10183 msgid "Index Entry|d"
10184 msgstr "Stikkord|I"
10185
10186 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10187 msgid "Table...|T"
10188 msgstr "Tabell...|T"
10189
10190 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
10191 msgid "TeX Code|X"
10192 msgstr "TeX|T"
10193
10194 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
10195 msgid "Ordinary Quote|Q"
10196 msgstr "Vanlig sitattegn"
10197
10198 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Single Quote|S"
10201 msgstr "Enkel"
10202
10203 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Horizontal Fill|H"
10206 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
10207
10208 #: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130
10209 msgid "Vertical Space"
10210 msgstr "Vertikal avstand"
10211
10212 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
10213 msgid "Line Break|L"
10214 msgstr "Linjeskift|L"
10215
10216 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Aligned Environment"
10219 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10220
10221 #: lib/ui/stdmenus.ui:292
10222 #, fuzzy
10223 msgid "AlignedAt Environment"
10224 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10225
10226 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Gathered Environment"
10229 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10230
10231 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Split Environment"
10234 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
10235
10236 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Math Panel|P"
10239 msgstr "Mattepanel|l"
10240
10241 #: lib/ui/stdmenus.ui:328
10242 msgid "Text Wrap Float|W"
10243 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
10244
10245 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
10246 msgid "External Material..."
10247 msgstr "Eksternt materiale...|E"
10248
10249 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
10250 msgid "Child Document...|d"
10251 msgstr "Underdokument...|D"
10252
10253 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
10254 msgid "LyX Note|N"
10255 msgstr "Notis|N"
10256
10257 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
10258 msgid "Comment|C"
10259 msgstr "Kommentar|K"
10260
10261 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
10262 msgid "Greyed Out|G"
10263 msgstr "Grået ut|G"
10264
10265 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Change Tracking|C"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
10271 msgid "LaTeX Log File...|L"
10272 msgstr "LaTeX Logg...|L"
10273
10274 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
10275 msgid "Table of Contents...|T"
10276 msgstr "Innholdsfortegnelse...|I"
10277
10278 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
10279 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
10283 msgid "Start Appendix Here|A"
10284 msgstr "Begynn appendiks her|a"
10285
10286 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
10287 msgid "Settings...|S"
10288 msgstr "Innstillinger...|I"
10289
10290 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
10291 msgid "Next Note|N"
10292 msgstr "Neste notis|n"
10293
10294 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Goto Label|G"
10297 msgstr "Gå til"
10298
10299 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Thesaurus...|T"
10302 msgstr "Tabell...|T"
10303
10304 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
10305 msgid "Count Words|W"
10306 msgstr "Tell ord"
10307
10308 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
10309 #, fuzzy
10310 msgid "TeX Information...|I"
10311 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
10312
10313 #: lib/ui/stdmenus.ui:440
10314 msgid "About LyX...|X"
10315 msgstr "Om LyX|X"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
10318 #, fuzzy
10319 msgid "standard"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
10323 msgid "New document"
10324 msgstr "Nytt dokument"
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10327 msgid "Open document"
10328 msgstr "Åpne dokument"
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
10331 msgid "Save document"
10332 msgstr "Lagre dokumentet"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10335 msgid "Print document"
10336 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043
10339 msgid "Undo"
10340 msgstr "Angre"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054
10343 msgid "Redo"
10344 msgstr "Gjør omigjen"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10347 msgid "Find and replace"
10348 msgstr "Finn og erstatt"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
10351 msgid "Toggle emphasis"
10352 msgstr "Uthevet av/på"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10355 msgid "Toggle noun"
10356 msgstr "Substantiv stil av/på"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Apply last"
10361 msgstr "&Bruk"
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10364 msgid "Insert math"
10365 msgstr "Sett inn formel"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10368 msgid "Insert graphics"
10369 msgstr "Sett inn grafikk"
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
10372 msgid "Insert table"
10373 msgstr "Sett inn tabell"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10376 #, fuzzy
10377 msgid "extra"
10378 msgstr "Ekstra"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
10381 msgid "Numbered list"
10382 msgstr "Nummerert liste"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
10385 msgid "Itemized list"
10386 msgstr "Punktliste"
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10389 msgid "Increase depth"
10390 msgstr "Øk dybden"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
10393 msgid "Decrease depth"
10394 msgstr "Minsk dybden"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10397 msgid "Insert figure float"
10398 msgstr "Sett inn flytende figur"
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10401 msgid "Insert table float"
10402 msgstr "Sett inn flytende tabell"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
10405 msgid "Insert label"
10406 msgstr "Sett inn referansemerke"
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10409 msgid "Insert cross-reference"
10410 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10413 msgid "Insert citation"
10414 msgstr "Sett inn sitat"
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10417 msgid "Insert index entry"
10418 msgstr "Sett inn stikkord for registeret"
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10421 msgid "Insert footnote"
10422 msgstr "Sett inn fotnote"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10425 msgid "Insert margin note"
10426 msgstr "Sett inn margnotis"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
10429 msgid "Insert note"
10430 msgstr "Sett inn notis"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10433 msgid "Insert URL"
10434 msgstr "Sett inn URL"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10437 msgid "Insert TeX Code"
10438 msgstr "Sett inn TeX-kode"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10441 msgid "Include file"
10442 msgstr "Inkluder fil"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10445 msgid "Text style"
10446 msgstr "Tekststil"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10449 msgid "Paragraph settings"
10450 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
10453 msgid "Table of contents"
10454 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10457 msgid "Check spelling"
10458 msgstr "Stavesjekk"
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
10461 msgid "table"
10462 msgstr "Tabell"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
10465 msgid "Add row"
10466 msgstr "Legg til rad|a"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
10469 msgid "Add column"
10470 msgstr "Legg til kolonne|n"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10473 msgid "Delete row"
10474 msgstr "Slett rad|l"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10477 msgid "Delete column"
10478 msgstr "Slett kolonne|S"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Set top line"
10483 msgstr "Merk neste linje"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Set bottom line"
10488 msgstr "topp/bunn linje"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Set left line"
10493 msgstr "Merk neste linje"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Set right line"
10498 msgstr "Merk neste linje"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Set all lines"
10503 msgstr "ASCII tekst som linjer"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Unset all lines"
10508 msgstr "Skriv ut alle sidene"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Align left"
10513 msgstr "Venstrejustert|e"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Align center"
10518 msgstr "Midtjustert|M"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Align right"
10523 msgstr "Høyrejustert|y"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Align top"
10528 msgstr "V. justering topp|o"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Align middle"
10533 msgstr "Justering"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Align bottom"
10538 msgstr "V. justering bunn|u"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Rotate cell"
10543 msgstr "Rotér 90°"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Rotate table"
10548 msgstr "Siteringsstil"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Set multi-column"
10553 msgstr "Multikolonne|M"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
10556 msgid "math"
10557 msgstr "matte"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Show math panel"
10562 msgstr "Mattepanel"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Set display mode"
10567 msgstr "Klar for visning"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Insert square root"
10572 msgstr "Sett inn n-rot"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Insert sum"
10577 msgstr "Sett inn sitattegn"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Insert integral"
10582 msgstr "Sett inn tabell"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Insert product"
10587 msgstr "Sett inn n-rot"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Insert ( )"
10592 msgstr "Sett &inn"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Insert [ ]"
10597 msgstr "Sett &inn"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Insert { }"
10602 msgstr "Sett &inn"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Insert cases"
10607 msgstr "Sett inn tabell"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10610 msgid "minibuffer"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/BufferView.C:244
10614 #, c-format
10615 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/BufferView_pimpl.C:254
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid ""
10621 "The document %1$s is already loaded.\n"
10622 "\n"
10623 "Do you want to revert to the saved version?"
10624 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
10625
10626 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Revert to saved document?"
10629 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10630
10631 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10632 #, fuzzy
10633 msgid "&Revert"
10634 msgstr "Fjern"
10635
10636 #: src/BufferView_pimpl.C:258
10637 #, fuzzy
10638 msgid "&Switch to document"
10639 msgstr "Bytt til et åpent dokument"
10640
10641 #: src/BufferView_pimpl.C:280
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid ""
10644 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10645 "\n"
10646 "Do you want to create a new document?"
10647 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
10648
10649 #: src/BufferView_pimpl.C:283
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Create new document?"
10652 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
10653
10654 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10655 #, fuzzy
10656 msgid "&Create"
10657 msgstr "Sentrert"
10658
10659 #: src/BufferView_pimpl.C:293
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Parse"
10662 msgstr "Lim inn"
10663
10664 #: src/BufferView_pimpl.C:387
10665 msgid "Formatting document..."
10666 msgstr "Formaterer dokument..."
10667
10668 #: src/BufferView_pimpl.C:705
10669 #, fuzzy, c-format
10670 msgid "Saved bookmark %1$d"
10671 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10672
10673 #: src/BufferView_pimpl.C:738
10674 #, fuzzy, c-format
10675 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10676 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10677
10678 #: src/BufferView_pimpl.C:797
10679 msgid "Select LyX document to insert"
10680 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10681
10682 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10683 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10684 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10685 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10686 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10687 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10688 msgid "Documents|#o#O"
10689 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10690
10691 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
10692 msgid "Examples|#E#e"
10693 msgstr "Eksempler|#E#e"
10694
10695 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
10696 #: src/lyxfunc.C:1675
10697 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10698 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10699
10700 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
10701 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
10702 msgid "Canceled."
10703 msgstr "Avbrutt."
10704
10705 #: src/BufferView_pimpl.C:826
10706 #, c-format
10707 msgid "Inserting document %1$s..."
10708 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10709
10710 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10711 #, c-format
10712 msgid "Document %1$s inserted."
10713 msgstr "Satt inn document %1$s."
10714
10715 #: src/BufferView_pimpl.C:838
10716 #, c-format
10717 msgid "Could not insert document %1$s"
10718 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10719
10720 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
10721 msgid "No further undo information"
10722 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10723
10724 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
10725 msgid "No further redo information"
10726 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10727
10728 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
10729 msgid "Mark off"
10730 msgstr "Merke slått av"
10731
10732 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10733 msgid "Mark on"
10734 msgstr "Merke på"
10735
10736 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10737 msgid "Mark removed"
10738 msgstr "Fjernet merke"
10739
10740 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
10741 msgid "Mark set"
10742 msgstr "Merke satt"
10743
10744 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
10745 #, fuzzy, c-format
10746 msgid "%1$d words in selection."
10747 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10748
10749 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
10750 #, c-format
10751 msgid "%1$d words in document."
10752 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10753
10754 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
10755 #, fuzzy
10756 msgid "One word in selection."
10757 msgstr "Ett ord kontrollert."
10758
10759 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
10760 #, fuzzy
10761 msgid "One word in document."
10762 msgstr "Åpner dokument "
10763
10764 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10765 msgid "Count words"
10766 msgstr "Telle ord"
10767
10768 #: src/Chktex.C:67
10769 #, c-format
10770 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10771 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10772
10773 #: src/Chktex.C:69
10774 msgid "ChkTeX warning id # "
10775 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10776
10777 #: src/CutAndPaste.C:402
10778 #, c-format
10779 msgid ""
10780 "Layout had to be changed from\n"
10781 "%1$s to %2$s\n"
10782 "because of class conversion from\n"
10783 "%3$s to %4$s"
10784 msgstr ""
10785 "Det var nødvendig å endre\n"
10786 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10787 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10788 "fra %3$s til %4$s."
10789
10790 #: src/CutAndPaste.C:406
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Changed Layout"
10793 msgstr "Avsnittsstil"
10794
10795 #: src/CutAndPaste.C:425
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid ""
10798 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10799 "%2$s to %3$s"
10800 msgstr ""
10801 "Det var nødvendig å endre\n"
10802 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10803 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10804 "fra %3$s til %4$s."
10805
10806 #: src/CutAndPaste.C:431
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Undefined character style"
10809 msgstr "Tegnsett"
10810
10811 #: src/LColor.C:89
10812 msgid "none"
10813 msgstr "ingen"
10814
10815 #: src/LColor.C:90
10816 msgid "black"
10817 msgstr "sort"
10818
10819 #: src/LColor.C:91
10820 msgid "white"
10821 msgstr "hvit"
10822
10823 #: src/LColor.C:92
10824 msgid "red"
10825 msgstr "rød"
10826
10827 #: src/LColor.C:93
10828 msgid "green"
10829 msgstr "grønn"
10830
10831 #: src/LColor.C:94
10832 msgid "blue"
10833 msgstr "blå"
10834
10835 #: src/LColor.C:95
10836 msgid "cyan"
10837 msgstr "cyan"
10838
10839 #: src/LColor.C:96
10840 msgid "magenta"
10841 msgstr "magenta"
10842
10843 #: src/LColor.C:97
10844 msgid "yellow"
10845 msgstr "gul"
10846
10847 #: src/LColor.C:98
10848 msgid "cursor"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/LColor.C:99
10852 msgid "background"
10853 msgstr "bakgrunn"
10854
10855 #: src/LColor.C:100
10856 msgid "text"
10857 msgstr "tekst"
10858
10859 #: src/LColor.C:101
10860 msgid "selection"
10861 msgstr "merket"
10862
10863 #: src/LColor.C:102
10864 msgid "LaTeX text"
10865 msgstr "LaTeX tekst"
10866
10867 #: src/LColor.C:103
10868 msgid "previewed snippet"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/LColor.C:104
10872 msgid "note"
10873 msgstr "notis"
10874
10875 #: src/LColor.C:105
10876 msgid "note background"
10877 msgstr "notis bakgrunn"
10878
10879 #: src/LColor.C:106
10880 #, fuzzy
10881 msgid "comment"
10882 msgstr "Kommentar"
10883
10884 #: src/LColor.C:107
10885 #, fuzzy
10886 msgid "comment background"
10887 msgstr "matte bakgrunn"
10888
10889 #: src/LColor.C:108
10890 #, fuzzy
10891 msgid "greyedout inset"
10892 msgstr "Åpnet inset"
10893
10894 #: src/LColor.C:109
10895 #, fuzzy
10896 msgid "greyedout inset background"
10897 msgstr "inset bakgrunn"
10898
10899 #: src/LColor.C:110
10900 msgid "depth bar"
10901 msgstr "dybdemarkør"
10902
10903 #: src/LColor.C:111
10904 msgid "language"
10905 msgstr "språk"
10906
10907 #: src/LColor.C:112
10908 msgid "command inset"
10909 msgstr "kommando-\"inset\""
10910
10911 #: src/LColor.C:113
10912 #, fuzzy
10913 msgid "command inset background"
10914 msgstr "matte bakgrunn"
10915
10916 #: src/LColor.C:114
10917 #, fuzzy
10918 msgid "command inset frame"
10919 msgstr "kommando-\"inset\""
10920
10921 #: src/LColor.C:115
10922 #, fuzzy
10923 msgid "special character"
10924 msgstr "Spesielt tegn|S"
10925
10926 #: src/LColor.C:117
10927 msgid "math background"
10928 msgstr "matte bakgrunn"
10929
10930 #: src/LColor.C:118
10931 #, fuzzy
10932 msgid "graphics background"
10933 msgstr "matte bakgrunn"
10934
10935 #: src/LColor.C:119
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Math macro background"
10938 msgstr "matte bakgrunn"
10939
10940 #: src/LColor.C:120
10941 msgid "math frame"
10942 msgstr "matte ramme"
10943
10944 #: src/LColor.C:121
10945 msgid "math line"
10946 msgstr "matte linje"
10947
10948 #: src/LColor.C:122
10949 #, fuzzy
10950 msgid "caption frame"
10951 msgstr "matte ramme"
10952
10953 #: src/LColor.C:123
10954 #, fuzzy
10955 msgid "collapsable inset text"
10956 msgstr "inset ramme"
10957
10958 #: src/LColor.C:124
10959 #, fuzzy
10960 msgid "collapsable inset frame"
10961 msgstr "inset ramme"
10962
10963 #: src/LColor.C:125
10964 msgid "inset background"
10965 msgstr "inset bakgrunn"
10966
10967 #: src/LColor.C:126
10968 msgid "inset frame"
10969 msgstr "inset ramme"
10970
10971 #: src/LColor.C:127
10972 msgid "LaTeX error"
10973 msgstr "LaTeX feil"
10974
10975 #: src/LColor.C:128
10976 msgid "end-of-line marker"
10977 msgstr "linjesluttmerke"
10978
10979 #: src/LColor.C:129
10980 #, fuzzy
10981 msgid "appendix marker"
10982 msgstr "appendikslinje"
10983
10984 #: src/LColor.C:130
10985 #, fuzzy
10986 msgid "change bar"
10987 msgstr "Ingen endring"
10988
10989 #: src/LColor.C:131
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Deleted text"
10992 msgstr "Slett"
10993
10994 #: src/LColor.C:132
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Added text"
10997 msgstr "LaTeX tekst"
10998
10999 #: src/LColor.C:133
11000 msgid "added space markers"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: src/LColor.C:134
11004 msgid "top/bottom line"
11005 msgstr "topp/bunn linje"
11006
11007 #: src/LColor.C:135
11008 #, fuzzy
11009 msgid "table line"
11010 msgstr "tabell-linje"
11011
11012 #: src/LColor.C:137
11013 #, fuzzy
11014 msgid "table on/off line"
11015 msgstr "Merk til slutten av linjen"
11016
11017 #: src/LColor.C:139
11018 msgid "bottom area"
11019 msgstr "bunnområde"
11020
11021 #: src/LColor.C:140
11022 msgid "page break"
11023 msgstr "sidebrekk"
11024
11025 #: src/LColor.C:141
11026 msgid "top of button"
11027 msgstr "knapptopp"
11028
11029 #: src/LColor.C:142
11030 msgid "bottom of button"
11031 msgstr "knappbunn"
11032
11033 #: src/LColor.C:143
11034 msgid "left of button"
11035 msgstr "knappvenstre"
11036
11037 #: src/LColor.C:144
11038 msgid "right of button"
11039 msgstr "knapphøyre"
11040
11041 #: src/LColor.C:145
11042 msgid "button background"
11043 msgstr "knappbakgrunn"
11044
11045 #: src/LColor.C:146
11046 msgid "inherit"
11047 msgstr "arv"
11048
11049 #: src/LColor.C:147
11050 msgid "ignore"
11051 msgstr "ignorer"
11052
11053 #: src/LaTeX.C:87
11054 #, c-format
11055 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11059 msgid "Running MakeIndex."
11060 msgstr "Kjører MakeIndex."
11061
11062 #: src/LaTeX.C:288
11063 msgid "Running BibTeX."
11064 msgstr "Kjører BibTeX."
11065
11066 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11067 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11068 msgid "No Documents Open!"
11069 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
11070
11071 #: src/MenuBackend.C:516
11072 msgid "ASCII text as lines"
11073 msgstr "ASCII tekst som linjer"
11074
11075 #: src/MenuBackend.C:518
11076 msgid "ASCII text as paragraphs"
11077 msgstr "ASCII tekst som avsnitt"
11078
11079 #: src/MenuBackend.C:706
11080 msgid "No Table of contents"
11081 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
11082
11083 #: src/SpellBase.C:48
11084 msgid "Native OS API not yet supported."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/buffer.C:232
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Could not remove temporary directory"
11090 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
11091
11092 #: src/buffer.C:233
11093 #, fuzzy, c-format
11094 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11095 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
11096
11097 #: src/buffer.C:390
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Unknown document class"
11100 msgstr "til valgete tekstklasse"
11101
11102 #: src/buffer.C:391
11103 #, c-format
11104 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
11108 #, c-format
11109 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11110 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
11111
11112 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Header error"
11115 msgstr "LaTeX feil"
11116
11117 #: src/buffer.C:453
11118 msgid "\\begin_header is missing"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/buffer.C:468
11122 msgid "\\begin_document is missing"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/buffer.C:476
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Can't load document class"
11128 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
11129
11130 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Document could not be read"
11133 msgstr "Document could not be saved!"
11134
11135 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid "%1$s could not be read."
11138 msgstr "%1$s avsnittet kunne ikke bli konvertert"
11139
11140 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Document format failure"
11143 msgstr "Dokumentstil"
11144
11145 #: src/buffer.C:614
11146 #, fuzzy, c-format
11147 msgid "%1$s is not a LyX document."
11148 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
11149
11150 #: src/buffer.C:633
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Conversion failed"
11153 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
11154
11155 #: src/buffer.C:634
11156 #, c-format
11157 msgid ""
11158 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11159 "it could not be created."
11160 msgstr ""
11161 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en midlertidig fil for konvertering."
11162
11163 #: src/buffer.C:644
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Conversion script not found"
11166 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11167
11168 #: src/buffer.C:645
11169 #, c-format
11170 msgid ""
11171 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11172 "could not be found."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/buffer.C:661
11176 msgid "Conversion script failed"
11177 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
11178
11179 #: src/buffer.C:662
11180 #, c-format
11181 msgid ""
11182 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11183 "convert it."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/buffer.C:677
11187 #, c-format
11188 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/buffer.C:1135
11192 msgid "Running chktex..."
11193 msgstr "Kjører chktex..."
11194
11195 #: src/buffer.C:1148
11196 msgid "chktex failure"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/buffer.C:1149
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Could not run chktex successfully."
11202 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
11203
11204 #: src/buffer_funcs.C:72
11205 #, fuzzy, c-format
11206 msgid ""
11207 "The specified document\n"
11208 "%1$s\n"
11209 "could not be read."
11210 msgstr "Document could not be saved!"
11211
11212 #: src/buffer_funcs.C:74
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Could not read document"
11215 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet "
11216
11217 #: src/buffer_funcs.C:86
11218 #, c-format
11219 msgid ""
11220 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11221 "\n"
11222 "Recover emergency save?"
11223 msgstr "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
11224 "\n"
11225 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
11226
11227 #: src/buffer_funcs.C:89
11228 msgid "Load emergency save?"
11229 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
11230
11231 #: src/buffer_funcs.C:90
11232 msgid "&Recover"
11233 msgstr "&Gjenopprett"
11234
11235 #: src/buffer_funcs.C:90
11236 msgid "&Load Original"
11237 msgstr "&Åpne originalen"
11238
11239 #: src/buffer_funcs.C:112
11240 #, c-format
11241 msgid ""
11242 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11243 "\n"
11244 "Load the backup instead?"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/buffer_funcs.C:115
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Load backup?"
11250 msgstr "Gå tilbake"
11251
11252 #: src/buffer_funcs.C:116
11253 #, fuzzy
11254 msgid "&Load backup"
11255 msgstr "&Tilbake"
11256
11257 #: src/buffer_funcs.C:116
11258 msgid "Load &original"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/buffer_funcs.C:155
11262 #, fuzzy, c-format
11263 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11264 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
11265
11266 #: src/buffer_funcs.C:157
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Retrieve from version control?"
11269 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
11270
11271 #: src/buffer_funcs.C:158
11272 #, fuzzy
11273 msgid "&Retrieve"
11274 msgstr "Fjern"
11275
11276 #: src/buffer_funcs.C:190
11277 #, fuzzy, c-format
11278 msgid ""
11279 "The specified document template\n"
11280 "%1$s\n"
11281 "could not be read."
11282 msgstr "Document could not be saved!"
11283
11284 #: src/buffer_funcs.C:191
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Could not read template"
11287 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
11288
11289 #: src/buffer_funcs.C:467
11290 #, c-format
11291 msgid "%1$s #:"
11292 msgstr "%1$s #:"
11293
11294 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11295 #, c-format
11296 msgid ""
11297 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11298 "\n"
11299 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11300 msgstr "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n\n"
11301 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
11302
11303 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
11304 msgid "Save changed document?"
11305 msgstr "Lagre dokumentet?"
11306
11307 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11308 msgid "&Discard"
11309 msgstr "&Forkast"
11310
11311 #: src/bufferlist.C:304
11312 #, c-format
11313 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11314 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
11315
11316 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11317 msgid "  Save seems successful. Phew."
11318 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
11319
11320 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11321 msgid "  Save failed! Trying..."
11322 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
11323
11324 #: src/bufferlist.C:344
11325 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11326 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
11327
11328 #: src/bufferparams.C:457
11329 #, fuzzy, c-format
11330 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11331 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
11332
11333 #: src/bufferparams.C:459
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Document class not available"
11336 msgstr "Document could not be saved!"
11337
11338 #: src/bufferparams.C:460
11339 msgid "LyX will not be able to produce output."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
11343 msgid "No more insets"
11344 msgstr "Ingen flere insets"
11345
11346 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11347 msgid "No debugging message"
11348 msgstr "Ingen debug meldinge"
11349
11350 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11351 msgid "General information"
11352 msgstr "Generel informasjon"
11353
11354 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Developers general debug messages"
11357 msgstr "Alle debug meldinger"
11358
11359 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11360 msgid "All debugging messages"
11361 msgstr "Alle debug meldinger"
11362
11363 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11364 #, c-format
11365 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11366 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
11367
11368 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
11369 #: src/converter.C:498
11370 msgid "Cannot convert file"
11371 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
11372
11373 #: src/converter.C:316
11374 #, c-format
11375 msgid ""
11376 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11377 "Try defining a convertor in the preferences."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Executing command: "
11383 msgstr "Eksekverer kommando:"
11384
11385 #: src/converter.C:430
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Build errors"
11388 msgstr "Lag programm"
11389
11390 #: src/converter.C:431
11391 #, fuzzy
11392 msgid "There were errors during the build process."
11393 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
11394
11395 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
11396 #, fuzzy, c-format
11397 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11398 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av konverteringsskriptet."
11399
11400 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
11401 #, fuzzy, c-format
11402 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11403 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
11404
11405 #: src/converter.C:500
11406 #, fuzzy, c-format
11407 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11408 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
11409
11410 #: src/converter.C:569
11411 msgid "Running LaTeX..."
11412 msgstr "Kjører LaTeX..."
11413
11414 #: src/converter.C:587
11415 #, c-format
11416 msgid ""
11417 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11418 "log %1$s."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/converter.C:590
11422 #, fuzzy
11423 msgid "LaTeX failed"
11424 msgstr "LaTeX Logg|L"
11425
11426 #: src/converter.C:592
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Output is empty"
11429 msgstr "er tom"
11430
11431 #: src/converter.C:593
11432 msgid "An empty output file was generated."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/debug.C:43
11436 msgid "Program initialisation"
11437 msgstr "Initialisering av programmet"
11438
11439 #: src/debug.C:44
11440 msgid "Keyboard events handling"
11441 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
11442
11443 #: src/debug.C:45
11444 msgid "GUI handling"
11445 msgstr "GUI håndtering"
11446
11447 #: src/debug.C:46
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Lyxlex grammar parser"
11450 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
11451
11452 #: src/debug.C:47
11453 msgid "Configuration files reading"
11454 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
11455
11456 #: src/debug.C:48
11457 msgid "Custom keyboard definition"
11458 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
11459
11460 #: src/debug.C:49
11461 msgid "LaTeX generation/execution"
11462 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
11463
11464 #: src/debug.C:50
11465 msgid "Math editor"
11466 msgstr "Matte editor"
11467
11468 #: src/debug.C:51
11469 msgid "Font handling"
11470 msgstr "Font håndtering"
11471
11472 #: src/debug.C:52
11473 msgid "Textclass files reading"
11474 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
11475
11476 #: src/debug.C:53
11477 msgid "Version control"
11478 msgstr "Versjonskontroll"
11479
11480 #: src/debug.C:54
11481 msgid "External control interface"
11482 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
11483
11484 #: src/debug.C:55
11485 msgid "Keep *roff temporary files"
11486 msgstr "Behold *roff temporære filer"
11487
11488 #: src/debug.C:56
11489 msgid "User commands"
11490 msgstr "Bruker kommandoer"
11491
11492 #: src/debug.C:57
11493 msgid "The LyX Lexxer"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: src/debug.C:58
11497 msgid "Dependency information"
11498 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
11499
11500 #: src/debug.C:59
11501 msgid "LyX Insets"
11502 msgstr "LyX \"insets\""
11503
11504 #: src/debug.C:60
11505 msgid "Files used by LyX"
11506 msgstr "Filer brukt av LyX"
11507
11508 #: src/debug.C:61
11509 msgid "Workarea events"
11510 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
11511
11512 #: src/debug.C:62
11513 msgid "Insettext/tabular messages"
11514 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
11515
11516 #: src/debug.C:63
11517 msgid "Graphics conversion and loading"
11518 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
11519
11520 #: src/debug.C:64
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Change tracking"
11523 msgstr "Bytt språk"
11524
11525 #: src/debug.C:65
11526 msgid "External template/inset messages"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/exporter.C:72
11530 #, c-format
11531 msgid ""
11532 "The file %1$s already exists.\n"
11533 "\n"
11534 "Do you want to over-write that file?"
11535 msgstr "Filen %1$s fins fra før.\n\nVil du skrive over den?"
11536
11537 #: src/exporter.C:75
11538 msgid "Over-write file?"
11539 msgstr "Overskrive filen?"
11540
11541 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
11542 msgid "&Over-write"
11543 msgstr "Overskrive"
11544
11545 #: src/exporter.C:77
11546 msgid "Over-write &all"
11547 msgstr "Overskrive &alt"
11548
11549 #: src/exporter.C:78
11550 msgid "&Cancel export"
11551 msgstr "&Avbryt eksport"
11552
11553 #: src/exporter.C:127
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Couldn't copy file"
11556 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11557
11558 #: src/exporter.C:128
11559 #, c-format
11560 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11561 msgstr ""
11562
11563 #: src/exporter.C:158
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Couldn't export file"
11566 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
11567
11568 #: src/exporter.C:159
11569 #, fuzzy, c-format
11570 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11571 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
11572
11573 #: src/exporter.C:190
11574 #, fuzzy
11575 msgid "File name error"
11576 msgstr "Filnavn"
11577
11578 #: src/exporter.C:191
11579 #, fuzzy
11580 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11581 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
11582
11583 #: src/exporter.C:221
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Document export cancelled."
11586 msgstr "Dokumentet eksportert som "
11587
11588 #: src/exporter.C:227
11589 #, fuzzy, c-format
11590 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11591 msgstr "Dokumentet eksportert som "
11592
11593 #: src/format.C:228 src/format.C:262
11594 msgid "Cannot view file"
11595 msgstr "Kan ikke vise fil"
11596
11597 #: src/format.C:229
11598 #, c-format
11599 msgid "No information for viewing %1$s"
11600 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11601
11602 #: src/format.C:284 src/format.C:307
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Cannot edit file"
11605 msgstr "Kan ikke skrive fil"
11606
11607 #: src/format.C:285
11608 #, fuzzy, c-format
11609 msgid "No information for editing %1$s"
11610 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11611
11612 #: src/frontends/LyXView.C:185
11613 msgid " (changed)"
11614 msgstr " (endret)"
11615
11616 #: src/frontends/LyXView.C:189
11617 msgid " (read only)"
11618 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11619
11620 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11621 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11622 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11623
11624 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11625 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11626 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11627
11628 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11629 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11630 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11631
11632 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11633 msgid ""
11634 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11635 "1995-2001 LyX Team"
11636 msgstr ""
11637 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11638 "1995-2001 LyX Team"
11639
11640 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11641 msgid ""
11642 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11643 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11644 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11645 "any later version."
11646 msgstr ""
11647 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11648 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11649 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11650 "any later version."
11651
11652 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11653 msgid ""
11654 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11655 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11656 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11657 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11658 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11659 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11660 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11661 msgstr ""
11662 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11663 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11664 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11665 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11666 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11667 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11668 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11669
11670 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11671 msgid "LyX Version "
11672 msgstr "LyX Versjon "
11673
11674 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11675 msgid " of "
11676 msgstr " av "
11677
11678 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11679 msgid "Library directory: "
11680 msgstr "Library directory: "
11681
11682 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11683 msgid "User directory: "
11684 msgstr "Bruker folder: "
11685
11686 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11687 #, fuzzy
11688 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11689 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11690
11691 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11692 msgid "Select a BibTeX database to add"
11693 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11694
11695 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11696 #, fuzzy
11697 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11698 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11699
11700 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11701 msgid "Select a BibTeX style"
11702 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11703
11704 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11705 msgid "No frame drawn"
11706 msgstr "Uten ramme"
11707
11708 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11709 msgid "Rectangular box"
11710 msgstr "Rektangulær"
11711
11712 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11713 msgid "Oval box, thin"
11714 msgstr "Avrundet, tynn"
11715
11716 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11717 msgid "Oval box, thick"
11718 msgstr "Avrundet, tykk"
11719
11720 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11721 msgid "Shadow box"
11722 msgstr "Med skygge"
11723
11724 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11725 msgid "Double box"
11726 msgstr "Dobbel boks"
11727
11728 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11729 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11730 msgid "Depth"
11731 msgstr "Dybde"
11732
11733 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11734 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11735 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11736 msgid "Total Height"
11737 msgstr "Total høyde"
11738
11739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11740 msgid "Select external file"
11741 msgstr "Velg ekstern fil"
11742
11743 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11745 msgid "Top left"
11746 msgstr "Øverst til venstre"
11747
11748 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11750 msgid "Bottom left"
11751 msgstr "Nederst til venstre"
11752
11753 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Baseline left"
11757 msgstr "Midtjustert|M"
11758
11759 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11761 msgid "Top center"
11762 msgstr "Midten øverst"
11763
11764 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11766 msgid "Bottom center"
11767 msgstr "Midten nederst"
11768
11769 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11770 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Baseline center"
11773 msgstr "Midtjustert|M"
11774
11775 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11776 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11777 msgid "Top right"
11778 msgstr "Øverst høyre"
11779
11780 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11781 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11782 msgid "Bottom right"
11783 msgstr "Nederst høyre"
11784
11785 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11786 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Baseline right"
11789 msgstr "Høyre|H"
11790
11791 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11792 msgid "Select graphics file"
11793 msgstr "Velg grafikkfil"
11794
11795 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Clipart|#C#c"
11798 msgstr "Blank ut|#l"
11799
11800 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11801 msgid "Select document to include"
11802 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11803
11804 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11805 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11806 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11807
11808 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11809 msgid "LyX: LaTeX Log"
11810 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
11811
11812 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11813 #, fuzzy
11814 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11815 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11816
11817 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11818 #, fuzzy
11819 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
11820 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11821
11822 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Version Control Log"
11825 msgstr "Versjonskontroll|V"
11826
11827 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
11828 msgid "No LaTeX log file found."
11829 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11830
11831 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11832 #, fuzzy
11833 msgid "No literate programming build log file found."
11834 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11835
11836 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11837 #, fuzzy
11838 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11839 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11840
11841 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11842 msgid "No version control log file found."
11843 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11844
11845 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Choose bind file"
11848 msgstr "Velg en stilfil"
11849
11850 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Choose UI file"
11853 msgstr "Velg en stilfil"
11854
11855 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11856 msgid "Choose keyboard map"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11860 msgid "Choose personal dictionary"
11861 msgstr "Velg personlig ordliste"
11862
11863 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11864 msgid "Print to file"
11865 msgstr "Skriv til fil"
11866
11867 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11868 #, fuzzy
11869 msgid "The spell-checker could not be started"
11870 msgstr ""
11871 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11872 "Det er mulig den har blitt drept."
11873
11874 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11875 #, fuzzy
11876 msgid ""
11877 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11878 "Maybe it has been killed."
11879 msgstr ""
11880 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11881 "Det er mulig den har blitt drept."
11882
11883 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11884 #, fuzzy
11885 msgid "The spell-checker has failed"
11886 msgstr ""
11887 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11888 "Det er mulig den har blitt drept."
11889
11890 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11891 #, fuzzy, c-format
11892 msgid "%1$d words checked."
11893 msgstr "Ett ord kontrollert."
11894
11895 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11896 msgid "One word checked."
11897 msgstr "Ett ord kontrollert."
11898
11899 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Spell-checking is complete"
11902 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11903
11904 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11905 #, c-format
11906 msgid "%1$s and %2$s"
11907 msgstr "%1$s og %2$s"
11908
11909 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11910 #, c-format
11911 msgid "%1$s et al."
11912 msgstr "%1$s m.fl."
11913
11914 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11915 msgid "No year"
11916 msgstr "Uten årstall"
11917
11918 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11919 #, fuzzy
11920 msgid "before"
11921 msgstr "Tekst før:"
11922
11923 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11924 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11925 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11926 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11927 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11928 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11929 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11930 msgid "No change"
11931 msgstr "Ingen endring"
11932
11933 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11934 msgid "Roman"
11935 msgstr "Roman"
11936
11937 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11938 msgid "Sans Serif"
11939 msgstr "Sans Serif"
11940
11941 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11942 msgid "Typewriter"
11943 msgstr "Skrivemaskin"
11944
11945 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11946 msgid "Medium"
11947 msgstr "Medium"
11948
11949 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11950 msgid "Bold"
11951 msgstr "Fet"
11952
11953 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11954 msgid "Upright"
11955 msgstr "Stående"
11956
11957 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11958 msgid "Italic"
11959 msgstr "Kursiv"
11960
11961 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11962 msgid "Slanted"
11963 msgstr "Skråstilt"
11964
11965 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11966 msgid "Small Caps"
11967 msgstr "Kapiteler"
11968
11969 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11970 msgid "Increase"
11971 msgstr "Øk"
11972
11973 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11974 msgid "Decrease"
11975 msgstr "Minsk"
11976
11977 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11978 msgid "Emph"
11979 msgstr "Uthevet "
11980
11981 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11982 msgid "Underbar"
11983 msgstr "Underbar"
11984
11985 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11986 msgid "Noun"
11987 msgstr "Substantiv "
11988
11989 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11990 msgid "No color"
11991 msgstr "No color"
11992
11993 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11994 msgid "Black"
11995 msgstr "Sort"
11996
11997 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11998 msgid "White"
11999 msgstr "Hvit"
12000
12001 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12002 msgid "Red"
12003 msgstr "Rød"
12004
12005 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12006 msgid "Green"
12007 msgstr "Grønn"
12008
12009 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12010 msgid "Blue"
12011 msgstr "Blå"
12012
12013 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12014 msgid "Cyan"
12015 msgstr "Cyanblå"
12016
12017 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12018 msgid "Magenta"
12019 msgstr "Magenta"
12020
12021 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12022 msgid "Yellow"
12023 msgstr "Gul"
12024
12025 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12026 #, fuzzy
12027 msgid "System files|#S#s"
12028 msgstr "Bruk \"input\""
12029
12030 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12031 #, fuzzy
12032 msgid "User files|#U#u"
12033 msgstr "Bruk \"input\""
12034
12035 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
12036 msgid "Build log"
12037 msgstr "Bygge logg"
12038
12039 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
12040 msgid "LaTeX log"
12041 msgstr "LaTeX logg"
12042
12043 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
12044 msgid "No build log file found."
12045 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
12046
12047 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
12048 #, fuzzy, c-format
12049 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12050 msgstr "Kan ikke importere fil"
12051
12052 #: src/frontends/gnome/support.c:118
12053 #, fuzzy, c-format
12054 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
12055 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
12056
12057 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12058 #: src/insets/insetindex.C:71
12059 msgid "Index"
12060 msgstr "Register"
12061
12062 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12063 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Label"
12066 msgstr "Merke"
12067
12068 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12069 msgid "Maths Decorations & Accents"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Binary Ops"
12075 msgstr "Relasjoner"
12076
12077 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Binary Relations"
12080 msgstr "Relasjoner"
12081
12082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Big Operators"
12085 msgstr "Store operatorer"
12086
12087 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12088 #, fuzzy
12089 msgid "AMS Misc"
12090 msgstr "Diverse"
12091
12092 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12093 #, fuzzy
12094 msgid "AMS Arrows"
12095 msgstr "AMS piler"
12096
12097 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12098 #, fuzzy
12099 msgid "AMS Relations"
12100 msgstr "AMS relasjoner"
12101
12102 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12103 #, fuzzy
12104 msgid "AMS Negated Rel"
12105 msgstr "AMS negerte relasjoner"
12106
12107 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12108 #, fuzzy
12109 msgid "AMS Operators"
12110 msgstr "AMS operatorer"
12111
12112 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12113 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12114 msgid "Box Settings"
12115 msgstr "Boksinnstillinger"
12116
12117 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
12118 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Merge Changes"
12121 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
12122
12123 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Accept highlighted change?"
12126 msgstr "Aksepter"
12127
12128 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12129 #, fuzzy
12130 msgid "unknown author"
12131 msgstr "Ukjent operasjon"
12132
12133 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12134 #, fuzzy
12135 msgid "unknown date"
12136 msgstr "Ukjent symbol: "
12137
12138 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Done merging changes"
12141 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
12142
12143 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12144 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Text Style"
12147 msgstr "Dokumentstil"
12148
12149 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12151 msgid "Document Settings"
12152 msgstr "Dokumentinnstillinger"
12153
12154 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12155 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12156 #, fuzzy, c-format
12157 msgid "Unavailable: %1$s"
12158 msgstr "Tilgjengelig"
12159
12160 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Small Skip"
12163 msgstr "Liten avstand"
12164
12165 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Medium Skip"
12168 msgstr "Medium avstand"
12169
12170 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Big Skip"
12173 msgstr "Stor avstand"
12174
12175 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12176 #, fuzzy
12177 msgid "US letter"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12181 msgid "US legal"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12185 msgid "US executive"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12189 msgid "B3"
12190 msgstr "B3"
12191
12192 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12193 msgid "B4"
12194 msgstr "B4"
12195
12196 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Small margins"
12199 msgstr "Kapiteler"
12200
12201 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Very small margins"
12204 msgstr "Kapiteler"
12205
12206 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12207 msgid "Very wide margins"
12208 msgstr "Veldig vide marger"
12209
12210 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12211 #, fuzzy
12212 msgid "TeX Settings"
12213 msgstr "LaTeX innstillinger"
12214
12215 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Errors"
12218 msgstr "Piler"
12219
12220 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12221 #, fuzzy
12222 msgid "*** No Errors ***"
12223 msgstr "*** Ingen lister ***"
12224
12225 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12226 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12227 msgid "Float Settings"
12228 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12229
12230 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12231 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12232 msgid "Graphics"
12233 msgstr "Grafikk"
12234
12235 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12236 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Child Document"
12239 msgstr "Dokumentet"
12240
12241 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12242 msgid "Log Viewer"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12246 msgid "Error reading file!"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Math Delimiters"
12252 msgstr "Matte editor"
12253
12254 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12255 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Math Panel"
12258 msgstr "Mattepanel"
12259
12260 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12261 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Math Matrix"
12264 msgstr "Matte editor"
12265
12266 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12267 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Note Settings"
12270 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12271
12272 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12273 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12274 msgid "Paragraph Settings"
12275 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
12276
12277 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12278 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
12279 msgid "Senseless with this layout!"
12280 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
12281
12282 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12283 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12284 msgid "Find and Replace"
12285 msgstr "Finn og Erstatt"
12286
12287 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12288 msgid "Send document to command"
12289 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12290
12291 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12292 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12293 msgid "Show File"
12294 msgstr "Vis fil"
12295
12296 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Spell-check document"
12299 msgstr "Stavekontroll fullført"
12300
12301 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12302 #, fuzzy
12303 msgid "checked"
12304 msgstr "Stavekontroll"
12305
12306 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12307 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12308 msgid "Insert Table"
12309 msgstr "Sett inn tabell"
12310
12311 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12312 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12313 msgid "LaTeX Information"
12314 msgstr "LaTeX informasjon"
12315
12316 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12317 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12318 msgid "Table of Contents"
12319 msgstr "Innholdsfortegnelse"
12320
12321 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12322 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12323 msgid "*** No Lists ***"
12324 msgstr "*** Ingen lister ***"
12325
12326 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
12327 #, fuzzy
12328 msgid "*** No Items ***"
12329 msgstr "*** Ingen lister ***"
12330
12331 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12332 #, fuzzy
12333 msgid "VSpace Settings"
12334 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
12335
12336 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12337 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12338 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12339 #, c-format
12340 msgid "LyX: %1$s"
12341 msgstr "LyX: %1$s"
12342
12343 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12344 #, fuzzy
12345 msgid "&Standard"
12346 msgstr "Standard"
12347
12348 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12349 #, fuzzy
12350 msgid "&Maths"
12351 msgstr "Matte|#M"
12352
12353 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Dings &1"
12356 msgstr "Ding 1|#D"
12357
12358 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Dings &2"
12361 msgstr "Ding 2|#i"
12362
12363 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Dings &3"
12366 msgstr "Ding 3|#n"
12367
12368 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Dings &4"
12371 msgstr "Ding 4|#g"
12372
12373 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12374 msgid "&Custom..."
12375 msgstr "&Egendefinert..."
12376
12377 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12379 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12380 msgid "Bullets"
12381 msgstr "Bomber"
12382
12383 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12384 msgid "Enter a custom bullet"
12385 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
12386
12387 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Index Entry"
12390 msgstr "Stikkord...|I"
12391
12392 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
12393 msgid "&Label"
12394 msgstr "Merke"
12395
12396 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12397 msgid "Directories"
12398 msgstr "Foldere"
12399
12400 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Bibliography Entry Settings"
12403 msgstr "Referanseliste"
12404
12405 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12406 #, fuzzy
12407 msgid "BibTeX Bibliography"
12408 msgstr "Referanseliste"
12409
12410 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Branch Settings"
12413 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12414
12415 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12416 msgid "Previous command"
12417 msgstr "Forrige kommando"
12418
12419 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12420 msgid "Next command"
12421 msgstr "Neste kommando"
12422
12423 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12424 #, fuzzy
12425 msgid "LyX: Delimiters"
12426 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12427
12428 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12429 msgid "Author-year"
12430 msgstr "Forfatter-år"
12431
12432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12433 msgid "Numerical"
12434 msgstr "Numerisk"
12435
12436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12437 msgid "``text''"
12438 msgstr "``tekst''"
12439
12440 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12441 msgid "''text''"
12442 msgstr "''tekst''"
12443
12444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12445 msgid ",,text``"
12446 msgstr ",,tekst``"
12447
12448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12449 msgid ",,text''"
12450 msgstr ",,tekst''"
12451
12452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12453 msgid "<<text>>"
12454 msgstr "<<tekst>>"
12455
12456 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12457 msgid ">>text<<"
12458 msgstr ">>tekst<<"
12459
12460 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12461 msgid "10"
12462 msgstr "10"
12463
12464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12465 msgid "11"
12466 msgstr "11"
12467
12468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12469 msgid "12"
12470 msgstr "12"
12471
12472 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12473 msgid "Length"
12474 msgstr "Lengde"
12475
12476 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12477 msgid "empty"
12478 msgstr "tom"
12479
12480 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12481 msgid "plain"
12482 msgstr "enkel"
12483
12484 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12485 #, fuzzy
12486 msgid "headings"
12487 msgstr "Sider"
12488
12489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12490 msgid "fancy"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
12494 msgid "OneHalf"
12495 msgstr "Halvannen"
12496
12497 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12498 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12499 msgid "Document Class"
12500 msgstr "Dokumentklasse"
12501
12502 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12503 msgid "Text Layout"
12504 msgstr "Tekststil"
12505
12506 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12507 msgid "Page Layout"
12508 msgstr "Sidestil"
12509
12510 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12511 msgid "Page Margins"
12512 msgstr "Tekstmarger"
12513
12514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12515 msgid "Numbering & TOC"
12516 msgstr "Seksjonsnumre"
12517
12518 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12519 msgid "Math Options"
12520 msgstr "Matte-innstillinger"
12521
12522 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12523 msgid "Float Placement"
12524 msgstr "\"Float\"-plassering"
12525
12526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12527 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Branches"
12530 msgstr "Fransk"
12531
12532 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12534 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12535 msgid "LaTeX Preamble"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12539 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12540 msgid "No"
12541 msgstr "Nei"
12542
12543 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12544 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12546 msgid "Yes"
12547 msgstr "Ja"
12548
12549 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12550 #, fuzzy
12551 msgid "TeX Code Settings"
12552 msgstr "LaTeX innstillinger"
12553
12554 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12555 msgid "External Material"
12556 msgstr "Eksternt materiale"
12557
12558 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12559 msgid "Scale%"
12560 msgstr "Skaler%"
12561
12562 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Math Delimiter"
12565 msgstr "Matte editor"
12566
12567 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12568 #, fuzzy
12569 msgid "LyX: Math Spacing"
12570 msgstr ", Linjeavstand: "
12571
12572 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12573 msgid "Thin space\t\\,"
12574 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
12575
12576 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12577 msgid "Medium space\t\\:"
12578 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
12579
12580 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12581 msgid "Thick space\t\\;"
12582 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
12583
12584 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12585 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12586 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
12587
12588 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12589 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12590 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
12591
12592 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12593 msgid "Negative space\t\\!"
12594 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
12595
12596 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12597 #, fuzzy
12598 msgid "LyX: Math Roots"
12599 msgstr "LyX: Set mattefont"
12600
12601 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12602 msgid "Square root\t\\sqrt"
12603 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
12604
12605 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12606 msgid "Cube root\t\\root"
12607 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
12608
12609 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12610 msgid "Other root\t\\root"
12611 msgstr "Andre røtter\t\\root"
12612
12613 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12614 #, fuzzy
12615 msgid "LyX: Math Styles"
12616 msgstr "LyX: Set mattestil"
12617
12618 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12619 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12623 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12624 msgstr "Normal textstil\t\\textstyle"
12625
12626 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12627 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12631 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12635 #, fuzzy
12636 msgid "LyX: Math Fonts"
12637 msgstr "LyX: Set mattefont"
12638
12639 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12640 msgid "Roman\t\\mathrm"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12644 msgid "Bold\t\\mathbf"
12645 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12646
12647 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12650 msgstr "Sans Serif"
12651
12652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12653 msgid "Italic\t\\mathit"
12654 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12655
12656 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12659 msgstr "Skrivemaskin"
12660
12661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12664 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12665
12666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12667 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12671 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12675 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12676 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12677
12678 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12679 #, fuzzy
12680 msgid "LyX: Insert Matrix"
12681 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12682
12683 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12684 msgid "Preferences"
12685 msgstr "Preferanser"
12686
12687 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
12688 #, fuzzy
12689 msgid "ispell"
12690 msgstr "Celle"
12691
12692 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12693 #, fuzzy
12694 msgid "aspell"
12695 msgstr "Celle"
12696
12697 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12698 #, fuzzy
12699 msgid "hspell"
12700 msgstr "Celle"
12701
12702 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
12703 msgid "pspell (library)"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
12707 msgid "aspell (library)"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12711 msgid "Look and feel"
12712 msgstr "Utseende"
12713
12714 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12715 #, fuzzy
12716 msgid "User interface"
12717 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
12718
12719 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12720 msgid "Screen fonts"
12721 msgstr "Skjermfonter"
12722
12723 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12725 msgid "Colors"
12726 msgstr "Farger"
12727
12728 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12729 msgid "Keyboard"
12730 msgstr "Tastatur"
12731
12732 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12733 msgid "Language settings"
12734 msgstr "Språkinnstillinger"
12735
12736 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Spell-checker"
12739 msgstr "Stavekontroll"
12740
12741 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Outputs"
12745 msgstr "er tom"
12746
12747 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12748 msgid "ASCII"
12749 msgstr "ASCII"
12750
12751 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12752 msgid "Date format"
12753 msgstr "Datoformat"
12754
12755 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Paths"
12759 msgstr "Matte|#M"
12760
12761 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12763 msgid "Printer"
12764 msgstr "Skriver"
12765
12766 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Identity"
12770 msgstr "Innrykk"
12771
12772 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12773 msgid "File formats"
12774 msgstr "Filformater"
12775
12776 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12778 msgid "Converters"
12779 msgstr "Konvertere"
12780
12781 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Copiers"
12785 msgstr "Kopier"
12786
12787 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
12788 msgid "Select a document templates directory"
12789 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12790
12791 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
12792 msgid "Select a temporary directory"
12793 msgstr "Velg en temporær folder"
12794
12795 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
12796 msgid "Select a backups directory"
12797 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12798
12799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
12800 msgid "Select a document directory"
12801 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12802
12803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
12804 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Print Document"
12810 msgstr "Dokumentet"
12811
12812 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Cross-reference"
12815 msgstr "Kryssreferanse"
12816
12817 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12818 #, fuzzy
12819 msgid "&Go Back"
12820 msgstr "&Tilbake"
12821
12822 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Jump back"
12825 msgstr "Gå tilbake"
12826
12827 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Jump to label"
12830 msgstr "Gå til referanse"
12831
12832 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Send Document to Command"
12835 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12836
12837 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12838 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12839 msgid "Spellchecker"
12840 msgstr "Stavekontroll"
12841
12842 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12843 msgid "Table Settings"
12844 msgstr "Tabellinstillinger"
12845
12846 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Vertical Space Settings"
12849 msgstr "Vertikal avstand"
12850
12851 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Text Wrap Settings"
12854 msgstr "Dokument innstillinger"
12855
12856 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12857 msgid "LyX"
12858 msgstr "LyX"
12859
12860 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12861 msgid "Advanced Placement Options"
12862 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12863
12864 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12865 msgid "Use &default placement"
12866 msgstr "Bruk standard plassering"
12867
12868 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12869 msgid "&Top of page"
12870 msgstr "Øverst på siden"
12871
12872 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12873 msgid "&Bottom of page"
12874 msgstr "Nederst på siden"
12875
12876 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12877 msgid "&Page of floats"
12878 msgstr "Side med \"floats\""
12879
12880 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12881 msgid "&Here if possible"
12882 msgstr "&Her, om mulig"
12883
12884 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12885 msgid "Here definitely"
12886 msgstr "Her, uansett"
12887
12888 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12889 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12890 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12891
12892 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12893 #, fuzzy
12894 msgid "&Span columns"
12895 msgstr "Bytt om kolonner"
12896
12897 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12898 #, fuzzy
12899 msgid "&Rotate sideways"
12900 msgstr "Rotér 90°"
12901
12902 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12903 #, fuzzy
12904 msgid "space"
12905 msgstr "&Erstatt"
12906
12907 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Invalid filename"
12910 msgstr "Ugyldig lengde!"
12911
12912 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12913 msgid ""
12914 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12915 "characters:\n"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12919 #, fuzzy
12920 msgid "OK|^M"
12921 msgstr "OK|#O"
12922
12923 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Clear|#C"
12926 msgstr "Blank ut|#l"
12927
12928 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid ""
12931 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12932 "     Using black instead, sorry!"
12933 msgstr ""
12934 "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n"
12935 "     Bruker sort isteden, beklager!"
12936
12937 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12938 #, fuzzy, c-format
12939 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12940 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s"
12941
12942 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12943 #, fuzzy
12944 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12945 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
12946
12947 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12948 #, fuzzy, c-format
12949 msgid ""
12950 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12951 "Pixel [%2$s] is used."
12952 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
12953
12954 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12957 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
12958
12959 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12960 msgid "License"
12961 msgstr "Lisens"
12962
12963 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12964 msgid "Key used within LyX document."
12965 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12966
12967 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Label used for final output."
12970 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12971
12972 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12973 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12977 msgid ""
12978 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12979 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12985 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12986
12987 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12988 msgid ""
12989 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12990 "extension \".bst\" and without path."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12994 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13000 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
13001
13002 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13003 msgid ""
13004 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13005 "in directories where TeX finds them are listed!"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13009 msgid "The bibliography section contains..."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13013 msgid ""
13014 "Frameless: No border\n"
13015 "Boxed: Rectangular\n"
13016 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13017 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13018 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13019 "Doublebox: Double line border"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13023 msgid ""
13024 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13025 "with appropriate arguments from this dialog."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Invalid length!"
13031 msgstr "Ugyldig lengde!"
13032
13033 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13036 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
13037
13038 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13039 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13045 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
13046
13047 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13048 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13049 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
13050
13051 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13052 msgid ""
13053 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13054 "right browser window."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13058 msgid ""
13059 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13060 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13061 "the left browser window."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13067 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
13068
13069 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13070 msgid ""
13071 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13072 "(Natbib)."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13076 msgid ""
13077 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13078 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13082 msgid ""
13083 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13084 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13085 "sentences (Natbib)."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13089 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13093 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13097 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13101 msgid ""
13102 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13103 "\", but not \"BibTeX\"."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13107 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Select Color"
13113 msgstr "Velg "
13114
13115 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13116 msgid "RGB"
13117 msgstr "RGB"
13118
13119 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13120 msgid "HSV"
13121 msgstr "HSV"
13122
13123 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13124 #, c-format
13125 msgid "WARNING! %1$s"
13126 msgstr "Advarsel! %1$s"
13127
13128 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13129 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13130 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
13131
13132 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13133 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13137 msgid ""
13138 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13139 "| B4 | B5 "
13140 msgstr ""
13141 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
13142 "| B3 | B4 | B5 "
13143
13144 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13145 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13149 #, fuzzy
13150 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13151 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
13152
13153 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13154 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13158 msgid ""
13159 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13160 "Jurabib is more common in law and humanities"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13164 msgid " Never | Automatically | Yes "
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13168 #, fuzzy
13169 msgid ""
13170 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13171 "Largest | Huge | Huger "
13172 msgstr ""
13173 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13174 "størst | enorm | gigantisk"
13175
13176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13177 msgid "Enter the name of a new branch."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Add a new branch to the document."
13183 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
13184
13185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Remove the selected branch from the document."
13188 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
13189
13190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Activate the selected branch for output."
13193 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
13194
13195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13198 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
13199
13200 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Available branches for this document."
13203 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
13204
13205 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13206 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13210 msgid "Modify background color of branch inset"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13214 msgid "Background color of branch inset"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13218 msgid "Document"
13219 msgstr "Dokumentet"
13220
13221 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13222 msgid "Paper"
13223 msgstr "Ark"
13224
13225 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13227 msgid "Extra"
13228 msgstr "Ekstra"
13229
13230 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13231 msgid ""
13232 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13233 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
13237 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13238 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
13239
13240 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13241 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13245 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13246 #, fuzzy, c-format
13247 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13248 msgstr "Skaler%"
13249
13250 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13252 msgid "The file you want to insert."
13253 msgstr "Filen som skal settes inn"
13254
13255 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13257 msgid "Browse the directories."
13258 msgstr "Se igjennom."
13259
13260 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13261 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13262 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Select display mode for this image."
13269 msgstr "Klar for visning"
13270
13271 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13272 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13273 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13274 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
13275
13276 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Use the document's default settings."
13279 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13280
13281 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13282 msgid "Enforce placement of float here."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13286 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Try top of page."
13292 msgstr "Øverst på siden"
13293
13294 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Try bottom of page."
13297 msgstr "Nederst på siden"
13298
13299 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13300 msgid "Put float on a separate page of floats."
13301 msgstr "Plasér float på en separat side."
13302
13303 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13304 msgid "Try float here."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13308 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13312 msgid "Span float over the columns."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13316 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13320 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13324 msgid "Set the image width to the inserted value."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13328 #, no-c-format
13329 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13333 msgid "Set the image height to the inserted value."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Select unit for height."
13339 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13340
13341 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13342 msgid ""
13343 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13344 "aspect ratio."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13348 msgid ""
13349 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13350 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13351 "holds the values for the bounding box."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13355 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13359 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13363 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13367 msgid ""
13368 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13369 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13373 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Select unit for the bounding box values."
13379 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13380
13381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13382 msgid ""
13383 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13384 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13385 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13389 msgid "Clip image to the bounding box values."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13393 msgid ""
13394 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13395 "negative value clockwise."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13399 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13403 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13407 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13411 msgid ""
13412 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13413 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13417 msgid "Bounding Box"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13421 #, fuzzy
13422 msgid "File name to include."
13423 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
13424
13425 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Browse directories for file name."
13428 msgstr "Se igjennom."
13429
13430 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Use LaTeX \\input."
13433 msgstr "Bruk \"input\""
13434
13435 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Use LaTeX \\include."
13438 msgstr "Bruk \"include\""
13439
13440 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13443 msgstr "Bruk \"input\""
13444
13445 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13446 msgid "Underline spaces in generated output."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13450 msgid "Show LaTeX preview."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Load the file."
13456 msgstr "Siste filer"
13457
13458 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Top | Middle | Bottom"
13461 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
13462
13463 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Math Spacing"
13466 msgstr ", Linjeavstand: "
13467
13468 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Math Styles & Fonts"
13471 msgstr "Normal font:"
13472
13473 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13476 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
13477
13478 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13479 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13480 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13481 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13482 msgid " (default)"
13483 msgstr " (standard)"
13484
13485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13486 msgid "Look & Feel"
13487 msgstr "Utseende"
13488
13489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13490 msgid "Lang Opts"
13491 msgstr "Språk"
13492
13493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13494 msgid "Conversion"
13495 msgstr "Konvertering"
13496
13497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Inputs"
13500 msgstr "er tom"
13501
13502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13503 msgid "Screen Fonts"
13504 msgstr "Skjermfonter"
13505
13506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13507 msgid "Formats"
13508 msgstr "Formater"
13509
13510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13511 msgid "Spell checker"
13512 msgstr "Stavekontroll"
13513
13514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13515 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13516 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
13517
13518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13519 msgid ""
13520 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13521 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13522
13523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13524 msgid "GUI background"
13525 msgstr "GUI bakgrunn"
13526
13527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13528 msgid "GUI text"
13529 msgstr "GUI tekst"
13530
13531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13532 msgid "GUI selection"
13533 msgstr "GUI merking"
13534
13535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13536 msgid "GUI pointer"
13537 msgstr "GUI peker"
13538
13539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13540 #, fuzzy
13541 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13542 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13543
13544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13545 msgid "Convert \"from\" this format"
13546 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13547
13548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13549 msgid "Convert \"to\" this format"
13550 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
13551
13552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13553 msgid ""
13554 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13555 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13556 "used as the path to LyX's support directory."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13560 msgid ""
13561 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13562 "result, and various other things."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13566 msgid ""
13567 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13568 "you must then \"Apply\" the change."
13569 msgstr ""
13570 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13571 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13572
13573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13576 msgid "Add"
13577 msgstr "Legg til"
13578
13579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13580 #, fuzzy
13581 msgid ""
13582 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13583 "must then \"Apply\" the change."
13584 msgstr ""
13585 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13586 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13587
13588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13589 #, fuzzy
13590 msgid ""
13591 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13592 "the change."
13593 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13594
13595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13596 #, fuzzy
13597 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13598 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13599
13600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Copier for this format"
13603 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13604
13605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13606 msgid ""
13607 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13608 "the \"to\" file name.\n"
13609 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13613 #, fuzzy
13614 msgid ""
13615 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13616 "then \"Apply\" the change."
13617 msgstr ""
13618 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13619 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13620
13621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13622 #, fuzzy
13623 msgid ""
13624 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13625 "\"Apply\" the change."
13626 msgstr ""
13627 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13628 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13629
13630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13631 #, fuzzy
13632 msgid ""
13633 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13634 "change."
13635 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13636
13637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13638 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13639 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
13640
13641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13642 msgid "The format identifier."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13646 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13650 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13654 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13655 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
13656
13657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13658 msgid "The command used to launch the viewer application."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13662 msgid "The command used to launch the editor application."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13666 #, fuzzy
13667 msgid ""
13668 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13669 "then \"Apply\" the change."
13670 msgstr ""
13671 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13672 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13673
13674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13675 #, fuzzy
13676 msgid ""
13677 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13678 "\"Apply\" the change."
13679 msgstr ""
13680 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13681 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13682
13683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13684 #, fuzzy
13685 msgid ""
13686 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13687 "change."
13688 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13689
13690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13691 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13695 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Off|No math|On"
13701 msgstr "matte"
13702
13703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13704 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13705 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13706
13707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Default path"
13710 msgstr "Standard|t"
13711
13712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Template path"
13715 msgstr "Mal:|#M"
13716
13717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Temporary dir"
13720 msgstr "Bruk temporær folder"
13721
13722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13723 msgid "Last files"
13724 msgstr "Siste filer"
13725
13726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Backup path"
13729 msgstr "Standard|t"
13730
13731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13732 #, fuzzy
13733 msgid "LyX server pipes"
13734 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13735
13736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13737 msgid "Fonts must be positive!"
13738 msgstr "Fonter må være positive!"
13739
13740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13741 #, fuzzy
13742 msgid ""
13743 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13744 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13745 msgstr ""
13746 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13747 "størst | enorm | gigantisk"
13748
13749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13750 msgid " ispell | aspell "
13751 msgstr " ispell | aspell "
13752
13753 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Select for printer output."
13756 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13757
13758 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Enter printer command."
13761 msgstr "Skriverkommando:"
13762
13763 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Select for file output."
13766 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13767
13768 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13769 msgid "Enter file name as print destination."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Select for printing all pages."
13775 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13776
13777 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Select for printing a specific page range."
13780 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13781
13782 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13783 msgid "First page."
13784 msgstr "Første side."
13785
13786 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13787 msgid "Last page."
13788 msgstr "Siste side."
13789
13790 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13791 msgid "Print the odd numbered pages."
13792 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13793
13794 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13795 msgid "Print the even numbered pages."
13796 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13797
13798 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13799 msgid "Number of copies to be printed."
13800 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13801
13802 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13803 msgid "Sort the copies."
13804 msgstr "Sorter kopiene."
13805
13806 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13807 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13808 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13809
13810 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Select a document for labels."
13813 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13814
13815 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Sort the labels alphabetically."
13818 msgstr "Oppdater referanselisten"
13819
13820 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Go to selected label."
13823 msgstr "Gå til valgte referanse."
13824
13825 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Update the list of labels."
13828 msgstr "Oppdater referanselisten."
13829
13830 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Select format style of the cross-reference."
13833 msgstr "Gå til referanse"
13834
13835 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13836 msgid "*** No labels found in document ***"
13837 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13838
13839 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13840 msgid "Go back"
13841 msgstr "Gå tilbake"
13842
13843 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13844 msgid "Go back to original place."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13848 msgid "Go to"
13849 msgstr "Gå til"
13850
13851 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Enter the string you want to find."
13854 msgstr "Filen som skal settes inn"
13855
13856 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Enter the replacement string."
13859 msgstr "Filen som skal settes inn"
13860
13861 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13862 msgid "Continue to next search result."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13866 msgid "Replace search result by replacement string."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13870 msgid "Replace all by replacement string."
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Do case sensitive search."
13876 msgstr "Case &sensitive"
13877
13878 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Search only matching words."
13881 msgstr "Søk baklengs."
13882
13883 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13884 msgid "Search backwards."
13885 msgstr "Søk baklengs."
13886
13887 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13888 msgid ""
13889 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13893 msgid ""
13894 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13895 "be replaced by the name of this file."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13899 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13903 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13907 msgid "Replace unknown word."
13908 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13909
13910 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13911 msgid "Ignore unknown word."
13912 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13913
13914 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13915 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13916 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13917
13918 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13919 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13920 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13921
13922 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13923 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13924 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13925
13926 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13927 msgid "Column/Row"
13928 msgstr "Kolonne/Rad"
13929
13930 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13931 msgid "Cell"
13932 msgstr "Celle"
13933
13934 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13935 #, fuzzy
13936 msgid "LongTable"
13937 msgstr "Tabell"
13938
13939 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13940 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13944 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13945 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Number of columns in the tabular."
13951 msgstr "Antall kolonner"
13952
13953 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Number of rows in the tabular."
13956 msgstr "Antall rader"
13957
13958 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13959 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13960 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13961
13962 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13963 msgid ""
13964 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13965 "the corresponding LyX layout file exists."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13969 msgid "Show full path or only file name."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13973 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13977 msgid "Double click to view contents of file."
13978 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13979
13980 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13981 msgid ""
13982 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13983 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13984 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13988 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Additional vertical space."
13994 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13995
13996 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Enter width for the float."
13999 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14002 msgid ""
14003 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14004 "the left if page number is even."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14008 msgid ""
14009 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14010 "right if page number is even."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14014 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14018 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14022 msgid "[End of history]"
14023 msgstr "[Enden på historie]"
14024
14025 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14026 msgid "[Beginning of history]"
14027 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
14028
14029 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14030 msgid "[no match]"
14031 msgstr "[ingen treff]"
14032
14033 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14034 msgid "[only completion]"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14038 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Failed to open file."
14041 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14042
14043 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14044 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14045 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14047 msgid "The absolute path is required."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14051 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14052 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14053 msgid "Directory does not exist."
14054 msgstr "Folderen finnes ikke."
14055
14056 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14057 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14058 msgid "Cannot write to this directory."
14059 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
14060
14061 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14062 msgid "Cannot read this directory."
14063 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
14064
14065 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14066 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14067 #, fuzzy
14068 msgid "No file input."
14069 msgstr "Ingen fil funnet!"
14070
14071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Directory does not exists."
14074 msgstr "Folderen finnes ikke."
14075
14076 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14077 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14078 msgid "A file is required, not a directory."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14082 msgid "Cannot write to this file."
14083 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
14084
14085 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14086 msgid "Cannot read from this directory."
14087 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
14088
14089 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14090 msgid "File does not exist."
14091 msgstr "Filen finne ikke."
14092
14093 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14094 msgid "Cannot read from this file."
14095 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
14096
14097 #: src/importer.C:44
14098 #, c-format
14099 msgid "Importing %1$s..."
14100 msgstr "Importerer %1$s..."
14101
14102 #: src/importer.C:62
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Couldn't import file"
14105 msgstr "Kan ikke importere fil"
14106
14107 #: src/importer.C:63
14108 #, fuzzy, c-format
14109 msgid "No information for importing the format %1$s."
14110 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
14111
14112 #: src/importer.C:84
14113 msgid "imported."
14114 msgstr "importert."
14115
14116 #: src/insets/insetbase.C:249
14117 msgid "Opened inset"
14118 msgstr "Åpnet inset"
14119
14120 #: src/insets/insetbibtex.C:95
14121 #, fuzzy
14122 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14123 msgstr "BibTeX genererte referanser"
14124
14125 #: src/insets/insetbox.C:57
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Boxed"
14128 msgstr "Fet"
14129
14130 #: src/insets/insetbox.C:58
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Frameless"
14133 msgstr "Parametre"
14134
14135 #: src/insets/insetbox.C:59
14136 #, fuzzy
14137 msgid "ovalbox"
14138 msgstr "Dobbel"
14139
14140 #: src/insets/insetbox.C:60
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Ovalbox"
14143 msgstr "Dobbel"
14144
14145 #: src/insets/insetbox.C:61
14146 msgid "Shadowbox"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/insets/insetbox.C:62
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Doublebox"
14152 msgstr "Dobbel"
14153
14154 #: src/insets/insetbox.C:116
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Opened Box Inset"
14157 msgstr "Åpnet text inset"
14158
14159 #: src/insets/insetbranch.C:72
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Opened Branch Inset"
14162 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14163
14164 #: src/insets/insetcaption.C:77
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Opened Caption Inset"
14167 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14168
14169 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14170 msgid "Float"
14171 msgstr "Float"
14172
14173 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Opened CharStyle Inset"
14176 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14177
14178 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Undef: "
14181 msgstr "Ref: "
14182
14183 #: src/insets/insetenv.C:65
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Opened Environment Inset: "
14186 msgstr "Åpnet text inset"
14187
14188 #: src/insets/insetert.C:120
14189 msgid "Opened ERT Inset"
14190 msgstr "Åpnet ERT inset"
14191
14192 #: src/insets/insetert.C:368
14193 #, fuzzy
14194 msgid "ERT"
14195 msgstr "ERT"
14196
14197 #: src/insets/insetexternal.C:580
14198 #, c-format
14199 msgid "External template %1$s is not installed"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14203 #: src/insets/insetfloat.C:422
14204 msgid "float: "
14205 msgstr "float: "
14206
14207 #: src/insets/insetfloat.C:291
14208 msgid "Opened Float Inset"
14209 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14210
14211 #: src/insets/insetfloat.C:424
14212 #, fuzzy
14213 msgid " (sideways)"
14214 msgstr "Rotér 90°"
14215
14216 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14217 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14218 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
14219
14220 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14221 #, fuzzy, c-format
14222 msgid "List of %1$s"
14223 msgstr "Liste over %1$s"
14224
14225 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14226 msgid "foot"
14227 msgstr "fot"
14228
14229 #: src/insets/insetfoot.C:56
14230 msgid "Opened Footnote Inset"
14231 msgstr "Åpnet fotnote"
14232
14233 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14234 #, fuzzy, c-format
14235 msgid ""
14236 "Could not copy the file\n"
14237 "%1$s\n"
14238 "into the temporary directory."
14239 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
14240
14241 #: src/insets/insetgraphics.C:684
14242 #, c-format
14243 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/insets/insetgraphics.C:782
14247 #, c-format
14248 msgid "Graphics file: %1$s"
14249 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
14250
14251 #: src/insets/insetinclude.C:285
14252 msgid "Verbatim Input"
14253 msgstr "Sett inn Verbatim"
14254
14255 #: src/insets/insetinclude.C:286
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Verbatim Input*"
14258 msgstr "Sett inn Verbatim"
14259
14260 #: src/insets/insetinclude.C:366
14261 #, c-format
14262 msgid ""
14263 "Included file `%1$s'\n"
14264 "has textclass `%2$s'\n"
14265 "while parent file has textclass `%3$s'."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/insets/insetinclude.C:372
14269 msgid "Different textclasses"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/insets/insetindex.C:39
14273 msgid "Idx"
14274 msgstr "Stikkord"
14275
14276 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14277 msgid "margin"
14278 msgstr "marg"
14279
14280 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14283 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14284
14285 #: src/insets/insetnote.C:57
14286 msgid "Greyed out"
14287 msgstr "Grået ut"
14288
14289 #: src/insets/insetnote.C:135
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Opened Note Inset"
14292 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14293
14294 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14295 #, fuzzy
14296 msgid "opt"
14297 msgstr "pt"
14298
14299 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14302 msgstr "Åpnet text inset"
14303
14304 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
14305 msgid "Ref: "
14306 msgstr "Ref: "
14307
14308 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Equation"
14311 msgstr "Sitering"
14312
14313 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14314 #, fuzzy
14315 msgid "EqRef: "
14316 msgstr "Ref: "
14317
14318 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14319 msgid "Page Number"
14320 msgstr "Sidetall"
14321
14322 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14323 msgid "Page: "
14324 msgstr "Side: "
14325
14326 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Textual Page Number"
14329 msgstr "Sidetall"
14330
14331 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14332 #, fuzzy
14333 msgid "TextPage: "
14334 msgstr "Side: "
14335
14336 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Standard+Textual Page"
14339 msgstr "Sidetall"
14340
14341 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Ref+Text: "
14344 msgstr "Ref: "
14345
14346 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14347 #, fuzzy
14348 msgid "PrettyRef"
14349 msgstr "Ref: "
14350
14351 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14352 #, fuzzy
14353 msgid "PrettyRef: "
14354 msgstr "Ref: "
14355
14356 #: src/insets/insettabular.C:402
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Opened table"
14359 msgstr "Åpne en fil"
14360
14361 #: src/insets/insettabular.C:1557
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Error setting multicolumn"
14364 msgstr "Multikolonne|M"
14365
14366 #: src/insets/insettabular.C:1558
14367 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/insets/insettext.C:269
14371 msgid "Opened Text Inset"
14372 msgstr "Åpnet text inset"
14373
14374 #: src/insets/insettheorem.C:39
14375 msgid "theorem"
14376 msgstr "teorem"
14377
14378 #: src/insets/insettheorem.C:87
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Opened Theorem Inset"
14381 msgstr "Åpnet text inset"
14382
14383 #: src/insets/insettoc.C:43
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Unknown toc list"
14386 msgstr "Ukjent operasjon"
14387
14388 #: src/insets/inseturl.C:40
14389 msgid "Url: "
14390 msgstr "Url: "
14391
14392 #: src/insets/inseturl.C:42
14393 msgid "HtmlUrl: "
14394 msgstr "HtmlUrl: "
14395
14396 #: src/insets/insetwrap.C:60
14397 msgid "wrap: "
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/insets/insetwrap.C:189
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Opened Wrap Inset"
14403 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14404
14405 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Not shown."
14408 msgstr " ukjent"
14409
14410 #: src/insets/render_graphic.C:95
14411 msgid "Loading..."
14412 msgstr "Leser..."
14413
14414 #: src/insets/render_graphic.C:97
14415 msgid "Converting to loadable format..."
14416 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14417
14418 #: src/insets/render_graphic.C:99
14419 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/insets/render_graphic.C:101
14423 msgid "Scaling etc..."
14424 msgstr "Skalering etc..."
14425
14426 #: src/insets/render_graphic.C:103
14427 msgid "Ready to display"
14428 msgstr "Klar for visning"
14429
14430 #: src/insets/render_graphic.C:105
14431 msgid "No file found!"
14432 msgstr "Ingen fil funnet!"
14433
14434 #: src/insets/render_graphic.C:107
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Error converting to loadable format"
14437 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14438
14439 #: src/insets/render_graphic.C:109
14440 msgid "Error loading file into memory"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/insets/render_graphic.C:111
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Error generating the pixmap"
14446 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14447
14448 #: src/insets/render_graphic.C:113
14449 #, fuzzy
14450 msgid "No image"
14451 msgstr "Ingen endring"
14452
14453 #: src/insets/render_preview.C:89
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Preview loading"
14456 msgstr "Forhåndsvisning"
14457
14458 #: src/insets/render_preview.C:92
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Preview ready"
14461 msgstr "Forhåndsvisning"
14462
14463 #: src/insets/render_preview.C:95
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Preview failed"
14466 msgstr "Autolagring feilet!"
14467
14468 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14471 msgstr "Begynn stavekontrollen."
14472
14473 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14476 msgstr "Stopp stavekontrollen."
14477
14478 #: src/ispell.C:246
14479 msgid ""
14480 "Could not create an ispell process.\n"
14481 "You may not have the right languages installed."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/ispell.C:268
14485 msgid ""
14486 "The spell process returned an error.\n"
14487 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/ispell.C:377
14491 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/kbsequence.C:160
14495 msgid "   options: "
14496 msgstr "   opsjoner: "
14497
14498 #: src/lengthcommon.C:47
14499 msgid "sp"
14500 msgstr "sp"
14501
14502 #: src/lengthcommon.C:47
14503 msgid "pt"
14504 msgstr "pt"
14505
14506 #: src/lengthcommon.C:47
14507 msgid "bp"
14508 msgstr "bp"
14509
14510 #: src/lengthcommon.C:47
14511 msgid "dd"
14512 msgstr "dd"
14513
14514 #: src/lengthcommon.C:47
14515 msgid "mm"
14516 msgstr "mm"
14517
14518 #: src/lengthcommon.C:47
14519 msgid "pc"
14520 msgstr "pc"
14521
14522 #: src/lengthcommon.C:48
14523 msgid "cm"
14524 msgstr "cm"
14525
14526 #: src/lengthcommon.C:48
14527 msgid "in"
14528 msgstr "in"
14529
14530 #: src/lengthcommon.C:48
14531 msgid "ex"
14532 msgstr "ex"
14533
14534 #: src/lengthcommon.C:48
14535 msgid "em"
14536 msgstr "em"
14537
14538 #: src/lengthcommon.C:48
14539 msgid "mu"
14540 msgstr "mu"
14541
14542 #: src/lengthcommon.C:49
14543 msgid "text%"
14544 msgstr "tekst%"
14545
14546 #: src/lengthcommon.C:49
14547 msgid "col%"
14548 msgstr "kolonne%"
14549
14550 #: src/lengthcommon.C:49
14551 msgid "page%"
14552 msgstr "side%"
14553
14554 #: src/lengthcommon.C:49
14555 msgid "line%"
14556 msgstr "linje%"
14557
14558 #: src/lengthcommon.C:50
14559 #, fuzzy
14560 msgid "theight%"
14561 msgstr "&Høyde:"
14562
14563 #: src/lengthcommon.C:50
14564 #, fuzzy
14565 msgid "pheight%"
14566 msgstr "&Høyde:"
14567
14568 #: src/lyx_cb.C:112
14569 #, fuzzy, c-format
14570 msgid ""
14571 "The document %1$s could not be saved.\n"
14572 "\n"
14573 "Do you want to rename the document and try again?"
14574 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
14575
14576 #: src/lyx_cb.C:114
14577 msgid "Rename and save?"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/lyx_cb.C:115
14581 #, fuzzy
14582 msgid "&Rename"
14583 msgstr "Fjern"
14584
14585 #: src/lyx_cb.C:131
14586 msgid "Choose a filename to save document as"
14587 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
14588
14589 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
14590 msgid "Templates|#T#t"
14591 msgstr "Maler"
14592
14593 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
14594 #, fuzzy, c-format
14595 msgid ""
14596 "The document %1$s already exists.\n"
14597 "\n"
14598 "Do you want to over-write that document?"
14599 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
14600
14601 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Over-write document?"
14604 msgstr "Lagre dokument?"
14605
14606 #: src/lyx_cb.C:214
14607 #, fuzzy, c-format
14608 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14609 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
14610
14611 #: src/lyx_cb.C:216
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Unable to remove temporary directory"
14614 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
14615
14616 #: src/lyx_cb.C:248
14617 #, c-format
14618 msgid "Auto-saving %1$s"
14619 msgstr "Autolagrer %1$s"
14620
14621 #: src/lyx_cb.C:287
14622 msgid "Autosave failed!"
14623 msgstr "Autolagring feilet!"
14624
14625 #: src/lyx_cb.C:313
14626 msgid "Autosaving current document..."
14627 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
14628
14629 #: src/lyx_cb.C:385
14630 msgid "Select file to insert"
14631 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
14632
14633 #: src/lyx_cb.C:404
14634 #, fuzzy, c-format
14635 msgid ""
14636 "Could not read the specified document\n"
14637 "%1$s\n"
14638 "due to the error: %2$s"
14639 msgstr ""
14640 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14641 "%1$s."
14642
14643 #: src/lyx_cb.C:406
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Could not read file"
14646 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
14647
14648 #: src/lyx_cb.C:414
14649 #, fuzzy, c-format
14650 msgid ""
14651 "Could not open the specified document\n"
14652 "%1$s\n"
14653 "due to the error: %2$s"
14654 msgstr ""
14655 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14656 "%1$s."
14657
14658 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Could not open file"
14661 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14662
14663 #: src/lyx_cb.C:445
14664 msgid "Running configure..."
14665 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14666
14667 #: src/lyx_cb.C:455
14668 msgid "Reloading configuration..."
14669 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14670
14671 #: src/lyx_cb.C:460
14672 #, fuzzy
14673 msgid "System reconfigured"
14674 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14675
14676 #: src/lyx_cb.C:461
14677 msgid ""
14678 "The system has been reconfigured.\n"
14679 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14680 "updated document class specifications."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/lyx_main.C:110
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Could not read configuration file"
14686 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
14687
14688 #: src/lyx_main.C:111
14689 #, c-format
14690 msgid ""
14691 "Error while reading the configuration file\n"
14692 "%1$s.\n"
14693 "Please check your installation."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/lyx_main.C:124
14697 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14698 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14699
14700 #: src/lyx_main.C:127
14701 msgid "Done!"
14702 msgstr "Ferdig!"
14703
14704 #: src/lyx_main.C:219
14705 #, c-format
14706 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14707 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14708
14709 #: src/lyx_main.C:386
14710 msgid "LyX: "
14711 msgstr "LyX: "
14712
14713 #: src/lyx_main.C:495
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Could not create temporary directory"
14716 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
14717
14718 #: src/lyx_main.C:496
14719 #, c-format
14720 msgid ""
14721 "Could not create a temporary directory in\n"
14722 "%1$s. Make sure that this\n"
14723 "path exists and is writable and try again."
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/lyx_main.C:638
14727 msgid "Missing LyX support directory"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/lyx_main.C:639
14731 #, c-format
14732 msgid ""
14733 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14734 "It is needed to keep your own configuration."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/lyx_main.C:644
14738 #, fuzzy
14739 msgid "&Create directory."
14740 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
14741
14742 #: src/lyx_main.C:645
14743 #, fuzzy
14744 msgid "&Exit LyX."
14745 msgstr "Om LyX"
14746
14747 #: src/lyx_main.C:646
14748 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/lyx_main.C:650
14752 #, fuzzy, c-format
14753 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14754 msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..."
14755
14756 #: src/lyx_main.C:657
14757 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/lyx_main.C:807
14761 msgid "List of supported debug flags:"
14762 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14763
14764 #: src/lyx_main.C:811
14765 #, c-format
14766 msgid "Setting debug level to %1$s"
14767 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14768
14769 #: src/lyx_main.C:822
14770 msgid ""
14771 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14772 "Command line switches (case sensitive):\n"
14773 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14774 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14775 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14776 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14777 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14778 "                  select the features to debug.\n"
14779 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14780 "\t-x [--execute] command\n"
14781 "                  where command is a lyx command.\n"
14782 "\t-e [--export] fmt\n"
14783 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14784 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14785 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14786 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14787 "\t-version        summarize version and build info\n"
14788 "Check the LyX man page for more details."
14789 msgstr ""
14790 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14791 "Kommando linje parametre:\n"
14792 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
14793 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14794 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14795 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14796 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14797 "                  select the features to debug.\n"
14798 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14799 "\t-x [--execute] kommando\n"
14800 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14801 "\t-e [--export] fmt\n"
14802 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14803 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14804 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
14805 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14806 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
14807 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14808
14809 #: src/lyx_main.C:858
14810 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14811 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14812
14813 #: src/lyx_main.C:868
14814 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14815 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14816
14817 #: src/lyx_main.C:878
14818 msgid "Missing command string after --execute switch"
14819 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14820
14821 #: src/lyx_main.C:891
14822 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14823 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14824
14825 #: src/lyx_main.C:903
14826 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14827 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14828
14829 #: src/lyx_main.C:908
14830 msgid "Missing filename for --import"
14831 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14832
14833 #: src/lyxfind.C:142
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Search error"
14836 msgstr "Søk"
14837
14838 #: src/lyxfind.C:142
14839 msgid "Search string is empty"
14840 msgstr "Ingenting å finne"
14841
14842 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14843 msgid "String not found!"
14844 msgstr "Streng ikke funnet!"
14845
14846 #: src/lyxfind.C:327
14847 msgid "String has been replaced."
14848 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14849
14850 #: src/lyxfind.C:330
14851 msgid " strings have been replaced."
14852 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14853
14854 #: src/lyxfont.C:52
14855 msgid "Symbol"
14856 msgstr "Symbol"
14857
14858 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14859 #: src/lyxfont.C:69
14860 msgid "Inherit"
14861 msgstr "Arv"
14862
14863 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14864 #: src/lyxfont.C:69
14865 msgid "Ignore"
14866 msgstr "Ignorer"
14867
14868 #: src/lyxfont.C:60
14869 msgid "Smallcaps"
14870 msgstr "Kapiteler"
14871
14872 #: src/lyxfont.C:69
14873 msgid "Toggle"
14874 msgstr "Bytt"
14875
14876 #: src/lyxfont.C:527
14877 #, c-format
14878 msgid "Emphasis %1$s, "
14879 msgstr "Uthevet %1$s, "
14880
14881 #: src/lyxfont.C:529
14882 #, c-format
14883 msgid "Underline %1$s, "
14884 msgstr "Understreket %1$s, "
14885
14886 #: src/lyxfont.C:531
14887 #, c-format
14888 msgid "Noun %1$s, "
14889 msgstr "Substantiv %1$s, "
14890
14891 #: src/lyxfont.C:535
14892 #, c-format
14893 msgid "Language: %1$s, "
14894 msgstr "Språk: %1$s, "
14895
14896 #: src/lyxfont.C:537
14897 #, c-format
14898 msgid "  Number %1$s"
14899 msgstr "  Nummer %1s"
14900
14901 #: src/lyxfunc.C:290
14902 msgid "Unknown function."
14903 msgstr "Ukjent funksjon."
14904
14905 #: src/lyxfunc.C:326
14906 msgid "Nothing to do"
14907 msgstr "Ingenting å utføre"
14908
14909 #: src/lyxfunc.C:344
14910 msgid "Unknown action"
14911 msgstr "Ukjent operasjon"
14912
14913 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Command disabled"
14916 msgstr "kommando-\"inset\""
14917
14918 #: src/lyxfunc.C:357
14919 msgid "Command not allowed without any document open"
14920 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14921
14922 #: src/lyxfunc.C:597
14923 msgid "Document is read-only"
14924 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14925
14926 #: src/lyxfunc.C:618
14927 #, fuzzy, c-format
14928 msgid ""
14929 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14930 "\n"
14931 "Do you want to save the document?"
14932 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
14933
14934 #: src/lyxfunc.C:634
14935 #, c-format
14936 msgid ""
14937 "Could not print the document %1$s.\n"
14938 "Check that your printer is set up correctly."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/lyxfunc.C:637
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Print document failed"
14944 msgstr "Skriv til fil"
14945
14946 #: src/lyxfunc.C:656
14947 #, fuzzy, c-format
14948 msgid ""
14949 "The document could not be converted\n"
14950 "into the document class %1$s."
14951 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
14952
14953 #: src/lyxfunc.C:659
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Could not change class"
14956 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
14957
14958 #: src/lyxfunc.C:767
14959 #, c-format
14960 msgid "Saving document %1$s..."
14961 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14962
14963 #: src/lyxfunc.C:771
14964 msgid " done."
14965 msgstr "ferdig."
14966
14967 #: src/lyxfunc.C:782
14968 #, c-format
14969 msgid ""
14970 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14971 "version of the document %1$s?"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/lyxfunc.C:804
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Build"
14977 msgstr "Bygge logg"
14978
14979 #: src/lyxfunc.C:809
14980 #, fuzzy
14981 msgid "ChkTeX"
14982 msgstr "Sjekk TeX"
14983
14984 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
14985 msgid "Missing argument"
14986 msgstr "Mangler argument"
14987
14988 #: src/lyxfunc.C:990
14989 #, c-format
14990 msgid "Opening help file %1$s..."
14991 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14992
14993 #: src/lyxfunc.C:1220
14994 msgid "Opening child document "
14995 msgstr "Åpner subdokument "
14996
14997 #: src/lyxfunc.C:1299
14998 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/lyxfunc.C:1310
15002 #, c-format
15003 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/lyxfunc.C:1419
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Document defaults saved in "
15009 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
15010
15011 #: src/lyxfunc.C:1422
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Unable to save document defaults"
15014 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
15015
15016 #: src/lyxfunc.C:1476
15017 msgid "Converting document to new document class..."
15018 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
15019
15020 #: src/lyxfunc.C:1483
15021 msgid "Class switch"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/lyxfunc.C:1629
15025 msgid "Select template file"
15026 msgstr "Velg mal"
15027
15028 #: src/lyxfunc.C:1666
15029 msgid "Select document to open"
15030 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
15031
15032 #: src/lyxfunc.C:1707
15033 #, c-format
15034 msgid "Opening document %1$s..."
15035 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
15036
15037 #: src/lyxfunc.C:1711
15038 #, c-format
15039 msgid "Document %1$s opened."
15040 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
15041
15042 #: src/lyxfunc.C:1713
15043 #, c-format
15044 msgid "Could not open document %1$s"
15045 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
15046
15047 #: src/lyxfunc.C:1738
15048 #, c-format
15049 msgid "Select %1$s file to import"
15050 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
15051
15052 #: src/lyxfunc.C:1848
15053 msgid "Welcome to LyX!"
15054 msgstr "Velkommen til LyX!"
15055
15056 #: src/lyxrc.C:2048
15057 msgid ""
15058 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15059 "legal words?"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/lyxrc.C:2053
15063 msgid ""
15064 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15065 "document."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/lyxrc.C:2057
15069 msgid ""
15070 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
15071 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
15072 "is specified, an internal routine is used."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/lyxrc.C:2061
15076 msgid ""
15077 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
15078 "plain text)."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/lyxrc.C:2065
15082 #, fuzzy
15083 msgid ""
15084 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15085 "automatically by what you type."
15086 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15087
15088 #: src/lyxrc.C:2069
15089 #, fuzzy
15090 msgid ""
15091 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15092 "class change."
15093 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15094
15095 #: src/lyxrc.C:2073
15096 msgid ""
15097 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/lyxrc.C:2080
15101 msgid ""
15102 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15103 "the backup file in the same directory as the original file."
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/lyxrc.C:2084
15107 msgid ""
15108 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15109 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/lyxrc.C:2088
15113 msgid ""
15114 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15115 "its global and local bind/ directories."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/lyxrc.C:2092
15119 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15120 msgstr ""
15121
15122 #: src/lyxrc.C:2096
15123 msgid ""
15124 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15125 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/lyxrc.C:2106
15129 msgid ""
15130 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15131 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/lyxrc.C:2120
15135 #, no-c-format
15136 msgid ""
15137 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15138 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/lyxrc.C:2124
15142 msgid "New documents will be assigned this language."
15143 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
15144
15145 #: src/lyxrc.C:2128
15146 msgid "Specify the default paper size."
15147 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
15148
15149 #: src/lyxrc.C:2132
15150 msgid ""
15151 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15152 "shown after the change has been made.)"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/lyxrc.C:2136
15156 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/lyxrc.C:2140
15160 msgid ""
15161 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15162 "LyX was started from."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/lyxrc.C:2145
15166 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/lyxrc.C:2149
15170 msgid ""
15171 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15172 "recommended for non-English languages."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/lyxrc.C:2156
15176 msgid ""
15177 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15178 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15179 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/lyxrc.C:2165
15183 msgid ""
15184 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15185 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/lyxrc.C:2169
15189 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/lyxrc.C:2173
15193 msgid ""
15194 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15195 "document."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/lyxrc.C:2177
15199 msgid ""
15200 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/lyxrc.C:2181
15204 msgid ""
15205 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15206 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15207 "name of the second language."
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/lyxrc.C:2185
15211 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/lyxrc.C:2189
15215 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15216 msgstr ""
15217
15218 #: src/lyxrc.C:2193
15219 #, fuzzy
15220 msgid ""
15221 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15222 "\\documentclass."
15223 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15224
15225 #: src/lyxrc.C:2197
15226 msgid ""
15227 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15228 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/lyxrc.C:2201
15232 #, fuzzy
15233 msgid ""
15234 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15235 "document is the default language."
15236 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15237
15238 #: src/lyxrc.C:2205
15239 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: src/lyxrc.C:2209
15243 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/lyxrc.C:2213
15247 msgid ""
15248 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15249 "of the document."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: src/lyxrc.C:2217
15253 #, c-format
15254 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/lyxrc.C:2221
15258 msgid ""
15259 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15260 "variable. Use the OS native format."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/lyxrc.C:2228
15264 msgid ""
15265 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/lyxrc.C:2232
15269 msgid "The bold font in the dialogs."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/lyxrc.C:2236
15273 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/lyxrc.C:2240
15277 msgid "The normal font in the dialogs."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/lyxrc.C:2244
15281 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/lyxrc.C:2248
15285 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/lyxrc.C:2252
15289 msgid "Scale the preview size to suit."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/lyxrc.C:2256
15293 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/lyxrc.C:2260
15297 #, fuzzy
15298 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15299 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15300
15301 #: src/lyxrc.C:2264
15302 msgid ""
15303 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15304 "environment variable PRINTER."
15305 msgstr ""
15306
15307 #: src/lyxrc.C:2268
15308 #, fuzzy
15309 msgid "The option to print only even pages."
15310 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15311
15312 #: src/lyxrc.C:2272
15313 msgid ""
15314 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15315 "the filename of the DVI file to be printed."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/lyxrc.C:2276
15319 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/lyxrc.C:2280
15323 msgid "The option to print out in landscape."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: src/lyxrc.C:2284
15327 #, fuzzy
15328 msgid "The option to print only odd pages."
15329 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15330
15331 #: src/lyxrc.C:2288
15332 #, fuzzy
15333 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15334 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15335
15336 #: src/lyxrc.C:2292
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15339 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15340
15341 #: src/lyxrc.C:2296
15342 msgid "The option to specify paper type."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/lyxrc.C:2300
15346 #, fuzzy
15347 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15348 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
15349
15350 #: src/lyxrc.C:2304
15351 msgid ""
15352 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15353 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15354 "arguments."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/lyxrc.C:2308
15358 msgid ""
15359 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15360 "prepended along with the printer name after the spool command."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/lyxrc.C:2312
15364 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/lyxrc.C:2316
15368 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/lyxrc.C:2320
15372 msgid ""
15373 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15374 "command."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/lyxrc.C:2324
15378 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/lyxrc.C:2328
15382 msgid ""
15383 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/lyxrc.C:2332
15387 msgid ""
15388 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15389 "wrong, override the setting here."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/lyxrc.C:2336
15393 msgid "The encoding for the screen fonts."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/lyxrc.C:2342
15397 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/lyxrc.C:2351
15401 msgid ""
15402 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15403 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15404 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/lyxrc.C:2355
15408 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/lyxrc.C:2360
15412 #, no-c-format
15413 msgid ""
15414 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15415 "roughly the same size as on paper."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/lyxrc.C:2364
15419 msgid ""
15420 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15421 "\".out\". Only for advanced users."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/lyxrc.C:2371
15425 #, fuzzy
15426 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15427 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15428
15429 #: src/lyxrc.C:2375
15430 msgid "What command runs the spell checker?"
15431 msgstr "What command runs the spell checker?"
15432
15433 #: src/lyxrc.C:2379
15434 msgid ""
15435 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15436 "when you quit LyX."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/lyxrc.C:2383
15440 msgid ""
15441 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15442 "value selects the directory LyX was started from."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/lyxrc.C:2390
15446 msgid ""
15447 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15448 "will look in its global and local ui/ directories."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/lyxrc.C:2403
15452 msgid ""
15453 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15454 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15455 "not work with all dictionaries."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/lyxrc.C:2410
15459 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/lyxrc.C:2417
15463 msgid ""
15464 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15465 "mice."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/lyxvc.C:93
15469 msgid "Document not saved"
15470 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
15471
15472 #: src/lyxvc.C:94
15473 msgid "You must save the document before it can be registered."
15474 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
15475
15476 #: src/lyxvc.C:123
15477 msgid "LyX VC: Initial description"
15478 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
15479
15480 #: src/lyxvc.C:124
15481 msgid "(no initial description)"
15482 msgstr "(ingen beskrivelse)"
15483
15484 #: src/lyxvc.C:139
15485 msgid "LyX VC: Log Message"
15486 msgstr "LyX VC: Logg melding"
15487
15488 #: src/lyxvc.C:142
15489 msgid "(no log message)"
15490 msgstr "(ingen logg melding)"
15491
15492 #: src/lyxvc.C:164
15493 #, c-format
15494 msgid ""
15495 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15496 "changes.\n"
15497 "\n"
15498 "Do you want to revert to the saved version?"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/lyxvc.C:167
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Revert to stored version of document?"
15504 msgstr "Tilbake til sist lagret"
15505
15506 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15507 #, c-format
15508 msgid " Macro: %1$s: "
15509 msgstr " Makro: %1$s: "
15510
15511 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
15512 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15513 #, c-format
15514 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15518 #, c-format
15519 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
15523 msgid "Only one row"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Only one column"
15529 msgstr "Slett kolonne|S"
15530
15531 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
15532 #, fuzzy
15533 msgid "No hline to delete"
15534 msgstr "Ingenting å utføre"
15535
15536 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
15537 msgid "No vline to delete"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
15541 #, c-format
15542 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15546 #, fuzzy
15547 msgid "No number"
15548 msgstr "Nummerering"
15549
15550 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Number"
15553 msgstr "Nummerering"
15554
15555 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15556 msgid "Enter new label to insert:"
15557 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
15558
15559 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15560 msgid "Enter label:"
15561 msgstr "Sett inn referanse merke:"
15562
15563 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15564 #, c-format
15565 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
15569 #, c-format
15570 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
15574 #, c-format
15575 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
15579 msgid "Math editor mode"
15580 msgstr "Matte editerings modus"
15581
15582 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
15583 msgid "create new math text environment ($...$)"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
15587 #, fuzzy
15588 msgid "entered math text mode (textrm)"
15589 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
15590
15591 #: src/output.C:34
15592 #, c-format
15593 msgid ""
15594 "Could not open the specified document\n"
15595 "%1$s."
15596 msgstr ""
15597 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
15598 "%1$s."
15599
15600 #: src/output_linuxdoc.C:79
15601 msgid "Error:"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/output_linuxdoc.C:79
15605 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/output_plaintext.C:170
15609 msgid "References: "
15610 msgstr "Referanser: "
15611
15612 #: src/support/filefilterlist.C:106
15613 msgid "All files (*)"
15614 msgstr "Alle filer (*)"
15615
15616 #: src/support/package.C.in:464
15617 #, c-format
15618 msgid ""
15619 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/support/package.C.in:585
15623 #, c-format
15624 msgid ""
15625 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15626 "\t%1$s\n"
15627 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15628 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/support/package.C.in:669
15632 #, c-format
15633 msgid ""
15634 "Invalid %1$s switch.\n"
15635 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/support/package.C.in:695
15639 #, c-format
15640 msgid ""
15641 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15642 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/support/package.C.in:718
15646 #, c-format
15647 msgid ""
15648 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15649 "%2$s is not a directory."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/support/userinfo.C:44
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Unknown user"
15655 msgstr "Ukjent operasjon"
15656
15657 #: src/text.C:182
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Unknown layout"
15660 msgstr "Ukjent operasjon"
15661
15662 #: src/text.C:183
15663 #, c-format
15664 msgid ""
15665 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15666 "Trying to use the default instead.\n"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/text.C:210
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Unknown Inset"
15672 msgstr "Ukjent operasjon"
15673
15674 #: src/text.C:334
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Unknown token"
15677 msgstr "Ukjent symbol: "
15678
15679 #: src/text.C:1163
15680 #, fuzzy
15681 msgid ""
15682 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15683 "Tutorial."
15684 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15685
15686 #: src/text.C:1174
15687 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15688 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15689
15690 #: src/text.C:2121
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Change: "
15693 msgstr "Side: "
15694
15695 #: src/text.C:2125
15696 #, fuzzy
15697 msgid " at "
15698 msgstr " til "
15699
15700 #: src/text.C:2136
15701 #, c-format
15702 msgid "Font: %1$s"
15703 msgstr "Font: %1$s"
15704
15705 #: src/text.C:2143
15706 #, c-format
15707 msgid ", Depth: %1$d"
15708 msgstr ", Dybde: %1$d"
15709
15710 #: src/text.C:2149
15711 msgid ", Spacing: "
15712 msgstr ", Linjeavstand: "
15713
15714 #: src/text.C:2161
15715 msgid "Other ("
15716 msgstr "Annet ("
15717
15718 #: src/text.C:2170
15719 msgid ", Inset: "
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/text.C:2171
15723 msgid ", Paragraph: "
15724 msgstr ", Avsnitt: "
15725
15726 #: src/text.C:2172
15727 msgid ", Id: "
15728 msgstr ", Id: "
15729
15730 #: src/text.C:2173
15731 msgid ", Position: "
15732 msgstr ", Posisjon : "
15733
15734 #: src/text2.C:503
15735 msgid ""
15736 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15737 "change."
15738 msgstr ""
15739 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15740 "endring."
15741
15742 #: src/text2.C:542
15743 msgid "Nothing to index!"
15744 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15745
15746 #: src/text2.C:544
15747 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/text3.C:710
15751 msgid "Unknown spacing argument: "
15752 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15753
15754 #: src/text3.C:861
15755 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15756 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15757
15758 #: src/text3.C:879
15759 msgid "Layout "
15760 msgstr "Stil "
15761
15762 #: src/text3.C:880
15763 msgid " not known"
15764 msgstr " ukjent"
15765
15766 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
15767 msgid "Character set"
15768 msgstr "Tegnsett"
15769
15770 #: src/text3.C:1492
15771 msgid "Paragraph layout set"
15772 msgstr "Avsnittstil satt"
15773
15774 #~ msgid "Reference:|#e"
15775 #~ msgstr "Referanse:"
15776
15777 #~ msgid "Form1"
15778 #~ msgstr "From1"
15779
15780 #, fuzzy
15781 #~ msgid "Cite Style"
15782 #~ msgstr "&Sitatstil:"
15783
15784 #~ msgid "Form2"
15785 #~ msgstr "Form2"
15786
15787 #~ msgid "The citation key"
15788 #~ msgstr "Siteringsnøkklen"
15789
15790 #~ msgid "Box settings"
15791 #~ msgstr "Boksinnstillinger"
15792
15793 #, fuzzy
15794 #~ msgid "Changes"
15795 #~ msgstr "Sider"
15796
15797 #~ msgid "Include File"
15798 #~ msgstr "Inkluder fil"
15799
15800 #~ msgid "Log"
15801 #~ msgstr "Logg"
15802
15803 #~ msgid "ASCII settings"
15804 #~ msgstr "ASCII instillinger"
15805
15806 #~ msgid "File Conversion"
15807 #~ msgstr "Filkonvertering"
15808
15809 #~ msgid "&New"
15810 #~ msgstr "&Ny"
15811
15812 #~ msgid "Date Format"
15813 #~ msgstr "Datoformat"
15814
15815 #~ msgid "File Formats"
15816 #~ msgstr "Filformater"
15817
15818 #~ msgid "LaTeX settings"
15819 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
15820
15821 #~ msgid "Printer settings"
15822 #~ msgstr "Skriverinnstillinger"
15823
15824 #~ msgid "Print"
15825 #~ msgstr "Skriv ut"
15826
15827 #~ msgid "&File"
15828 #~ msgstr "&Fil"
15829
15830 #~ msgid "&Go to Reference"
15831 #~ msgstr "Gå til referanse"
15832
15833 #, fuzzy
15834 #~ msgid "R&eferences in:"
15835 #~ msgstr "Referanser: "
15836
15837 #~ msgid "Search and replace"
15838 #~ msgstr "Finn og Erstatt"
15839
15840 #~ msgid "File:"
15841 #~ msgstr "Fil:"
15842
15843 #~ msgid "Table Of Contents"
15844 #~ msgstr "Innholdsfortegnelse"
15845
15846 #~ msgid "&Name"
15847 #~ msgstr "&Navn"
15848
15849 #~ msgid "Citation Reference...|C"
15850 #~ msgstr "Siterings referanse...|i"
15851
15852 #~ msgid "Cross Reference...|R"
15853 #~ msgstr "Kryssreferanse...|K"
15854
15855 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
15856 #~ msgstr "BibTeX referanse...|B"
15857
15858 #~ msgid "Refs|R"
15859 #~ msgstr "Refs|R"
15860
15861 #, fuzzy
15862 #~ msgid "Toggle user style"
15863 #~ msgstr "Substantiv stil av/på"
15864
15865 #, fuzzy
15866 #~ msgid ""
15867 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
15868 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
15869 #~ msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
15870
15871 #~ msgid "LyX: Index Entry"
15872 #~ msgstr "Stikkord...|I"
15873
15874 #, fuzzy
15875 #~ msgid "LyX: Label"
15876 #~ msgstr "LyX: LaTeX Logg"
15877
15878 #, fuzzy
15879 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
15880 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15881
15882 #, fuzzy
15883 #~ msgid "LyX: Box Settings"
15884 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15885
15886 #, fuzzy
15887 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
15888 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15889
15890 #, fuzzy
15891 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
15892 #~ msgstr "LyX: Preferanser"
15893
15894 #, fuzzy
15895 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
15896 #~ msgstr "LyX: Set mattestil"
15897
15898 #, fuzzy
15899 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
15900 #~ msgstr "Siterings referanse...|i"
15901
15902 #, fuzzy
15903 #~ msgid "LyX: Document Settings"
15904 #~ msgstr "Dokument innstillinger"
15905
15906 #, fuzzy
15907 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
15908 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
15909
15910 #~ msgid "LyX: External Material"
15911 #~ msgstr "LyX: Eksternt materiale"
15912
15913 #, fuzzy
15914 #~ msgid "LyX: Float Settings"
15915 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15916
15917 #, fuzzy
15918 #~ msgid "LyX: Graphics"
15919 #~ msgstr "Grafikk"
15920
15921 #, fuzzy
15922 #~ msgid "LyX: Child Document"
15923 #~ msgstr "LyX dokument...|X"
15924
15925 #, fuzzy
15926 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
15927 #~ msgstr "LyX: Sett inn matrise"
15928
15929 #~ msgid "LyX: Insert space"
15930 #~ msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
15931
15932 #~ msgid "LyX: Insert root"
15933 #~ msgstr "LyX: Sett inn n-rot"
15934
15935 #~ msgid "LyX: Note Settings"
15936 #~ msgstr "LyX: Notisinnstillinger"
15937
15938 #~ msgid "LyX: Innstillinger for avsnitt"
15939 #~ msgstr ", Avsnitt: "
15940
15941 #~ msgid "LyX: Preferences"
15942 #~ msgstr "LyX: Preferanser"
15943
15944 #~ msgid "New"
15945 #~ msgstr "Ny"
15946
15947 #~ msgid "LyX: Print Document"
15948 #~ msgstr "LyX Skrive ut dokumentet"
15949
15950 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
15951 #~ msgstr "LyX: Kryssreferanse"
15952
15953 #, fuzzy
15954 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
15955 #~ msgstr "Finn og Erstatt"
15956
15957 #, fuzzy
15958 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
15959 #~ msgstr "Send dokumentet til kommando"
15960
15961 #, fuzzy
15962 #~ msgid "LyX: Show File"
15963 #~ msgstr "Vis fil"
15964
15965 #, fuzzy
15966 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
15967 #~ msgstr "Stavekontroll fullført"
15968
15969 #~ msgid "LyX: Table Settings"
15970 #~ msgstr "Tabellinnstillinger"
15971
15972 #~ msgid "LyX: Insert Table"
15973 #~ msgstr "LyX: Sett inn tabell"
15974
15975 #, fuzzy
15976 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
15977 #~ msgstr "LaTeX informasjon"
15978
15979 #, fuzzy
15980 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
15981 #~ msgstr "Tabell...|T"
15982
15983 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
15984 #~ msgstr "LyX: Innholdsfortegnelse"
15985
15986 #~ msgid "LyX: URL"
15987 #~ msgstr ""
15988
15989 #, fuzzy
15990 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
15991 #~ msgstr "Dokument innstillinger"
15992
15993 #~ msgid "BibTeX Database"
15994 #~ msgstr "BibTeX Database"
15995
15996 #, fuzzy
15997 #~ msgid "Branch"
15998 #~ msgstr "Fransk"
15999
16000 #, fuzzy
16001 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
16002 #~ msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
16003
16004 #, fuzzy
16005 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
16006 #~ msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
16007
16008 #~ msgid "To:|#T"
16009 #~ msgstr "Til:|#T"
16010
16011 #~ msgid "&To:"
16012 #~ msgstr "&Til:"
16013
16014 #~ msgid "&to"
16015 #~ msgstr "&til"
16016
16017 #~ msgid "&Default"
16018 #~ msgstr "&Standard"
16019
16020 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
16021 #~ msgstr "Gå til bokmerke 1"
16022
16023 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
16024 #~ msgstr "Gå til bokmerke 2"
16025
16026 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
16027 #~ msgstr "Gå til bokmerke 3"
16028
16029 #, fuzzy
16030 #~ msgid "Oval Box|O"
16031 #~ msgstr "Del"
16032
16033 #, fuzzy
16034 #~ msgid "Double Box|D"
16035 #~ msgstr "Dobbel"
16036
16037 #, fuzzy
16038 #~ msgid "Could not convert image"
16039 #~ msgstr "Kan ikke konvertere fil"
16040
16041 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
16042 #~ msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
16043
16044 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
16045 #~ msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
16046
16047 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
16048 #~ msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
16049
16050 #~ msgid "System directory set to: "
16051 #~ msgstr "System folder satt til: "
16052
16053 #, fuzzy
16054 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
16055 #~ msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
16056
16057 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
16058 #~ msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
16059
16060 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
16061 #~ msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
16062
16063 #~ msgid "Expect problems."
16064 #~ msgstr "Forvent problemer."
16065
16066 #, fuzzy
16067 #~ msgid ""
16068 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
16069 #~ "problems."
16070 #~ msgstr ""
16071 #~ "Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi "
16072 #~ "problemer."
16073
16074 #, fuzzy
16075 #~ msgid "User UI|#U#u"
16076 #~ msgstr "Bruker2"
16077
16078 #, fuzzy
16079 #~ msgid "Key maps|#K#k"
16080 #~ msgstr "Nøkkel:"
16081
16082 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
16083 #~ msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
16084
16085 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
16086 #~ msgstr "PostScript filer (*.ps)"
16087
16088 #~ msgid "Select a file to print to"
16089 #~ msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
16090
16091 #~ msgid "Select Database"
16092 #~ msgstr "Velg database"
16093
16094 #, fuzzy
16095 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
16096 #~ msgstr "Velg en BibTeX stil"