1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 "Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-07 18:02+0200\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr "Kunne ikke sette stil for "
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
46 msgid "one unknown token"
47 msgstr "en ukjent token"
50 msgid " unknown tokens"
51 msgstr "ukjente tokens"
54 msgid "Textclass error"
55 msgstr "Feil med tekstklasse"
58 msgid "The document uses an unknown textclass \""
59 msgstr "Dokumentet bruker en ukjent tekstklasse \\\""
62 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
63 msgstr "LyX will ikke vare i stand til å produsere korrekt resultat."
66 msgid "Can't load textclass "
67 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
70 msgid "-- substituting default"
71 msgstr "-- erstatter standard verdi"
74 msgid "Unknown token: "
75 msgstr "Ukjent token: "
78 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
83 msgid "LyX file format is newer that what"
84 msgstr "LyX fil format er nyere enn det"
87 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
88 msgstr "som er støttet av denne LyX versjonen. Forvent problemer."
90 #. "\\lyxformat" not found
91 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
96 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
97 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
100 msgid "Reading of document is not complete"
101 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
104 msgid "Maybe the document is truncated"
105 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
108 msgid "Not a LyX file!"
109 msgstr "Ikke en LyX fil!"
112 msgid "Unable to read file!"
113 msgstr "Kan ikke lese filen!"
115 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
116 msgid "Error! Document is read-only: "
117 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
119 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
120 msgid "Error! Cannot write file: "
121 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
123 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
124 msgid "Error! Cannot open file: "
125 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
127 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
133 msgstr "Sammendrag: "
135 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
141 msgstr "Referanser: "
144 msgid "Error: Cannot write file:"
145 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
148 msgid "Error: Cannot open file: "
149 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
151 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
155 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
156 msgid "Cannot write file"
157 msgstr "Kan ikke skrive fil"
159 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
160 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
161 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
163 #. path to LaTeX file
165 msgid "Running chktex..."
166 msgstr "Kjører chktex..."
169 msgid "chktex did not work!"
170 msgstr "chktex fungerte ikke!"
173 msgid "Could not run with file:"
174 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
176 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
178 msgid "Changes in document:"
179 msgstr "Dokumentet er endret:"
181 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
182 msgid "Save document?"
183 msgstr "Lagre dokument?"
185 #: src/bufferlist.C:156
186 msgid "Some documents were not saved:"
187 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
189 #: src/bufferlist.C:157
191 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
193 #: src/bufferlist.C:312
195 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
196 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
198 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
199 msgid " Save seems successful. Phew."
200 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
202 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
203 msgid " Save failed! Trying..."
204 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
206 #: src/bufferlist.C:355
207 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
208 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
210 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
211 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
215 #: src/bufferlist.C:369
216 msgid "Cannot open file"
217 msgstr "Kan ikke åpne fil"
219 #: src/bufferlist.C:385
220 msgid "An emergency save of this document exists!"
221 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
223 #: src/bufferlist.C:387
224 msgid "Try to load that instead?"
225 msgstr "Skal denne leses isteden?"
227 #: src/bufferlist.C:409
228 msgid "Autosave file is newer."
229 msgstr "Autolagret fil er nyere."
231 #: src/bufferlist.C:411
232 msgid "Load that one instead?"
233 msgstr "Les den isteden?"
235 #: src/bufferlist.C:481
236 msgid "Unable to open template"
237 msgstr "Kan ikke åpne mal"
239 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
240 msgid "Document is already open:"
241 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
243 #: src/bufferlist.C:516
244 msgid "Do you want to reload that document?"
245 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
247 #. Ask if the file should be checked out for
248 #. viewing/editing, if so: load it.
249 #: src/bufferlist.C:545
250 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
251 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
253 #: src/bufferlist.C:553
254 msgid "Cannot open specified file:"
255 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
257 #: src/bufferlist.C:555
258 msgid "Create new document with this name?"
259 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
261 #: src/BufferView2.C:72
262 msgid "Specified file is unreadable: "
263 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
265 #: src/BufferView2.C:82
266 msgid "Cannot open specified file: "
267 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
269 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
273 #: src/BufferView2.C:343
274 msgid "No further undo information"
275 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
277 #: src/BufferView2.C:355
278 msgid "Redo not yet supported in math mode"
279 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
281 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
285 #: src/BufferView2.C:366
286 msgid "No further redo information"
287 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
289 #: src/BufferView2.C:378
290 msgid "Paragraph environment type copied"
291 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
293 #: src/BufferView2.C:387
294 msgid "Paragraph environment type set"
295 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
297 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
301 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
305 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
309 #: src/bufferview_funcs.C:73
310 msgid "Error! unknown language"
311 msgstr "Feil! Ukjent språk"
313 #: src/bufferview_funcs.C:94
314 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
315 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
317 #: src/bufferview_funcs.C:165
321 #: src/bufferview_funcs.C:171
325 #: src/bufferview_funcs.C:178
327 msgstr ", Linjeavstand: "
329 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
334 #: src/bufferview_funcs.C:186
338 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
340 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
341 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
345 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
346 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
350 #: src/bufferview_funcs.C:192
354 #: src/bufferview_funcs.C:202
355 msgid ", Paragraph: "
358 #: src/BufferView_pimpl.C:317
359 msgid "Formatting document..."
360 msgstr "Formaterer dokument..."
362 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
363 msgid "Saved bookmark"
364 msgstr "Lagret bokmerke"
366 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
367 msgid "Moved to bookmark"
368 msgstr "Flyttet til bokmerke"
370 #: src/BufferView_pimpl.C:1495
371 msgid "Select LyX document to insert"
372 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
377 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
378 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
379 msgid "Documents|#o#O"
380 msgstr "Dokumenter|#o#O"
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
383 msgid "Examples|#E#e"
384 msgstr "Eksempler|#E#e"
386 #: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
387 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
388 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
390 #. Cancel: Do nothing
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
392 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1525
397 msgid "Inserting document"
398 msgstr "Setter inn dokumentet"
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
402 #: src/lyxfunc.C:1875
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1532
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1536
411 msgid "Could not insert document"
412 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
418 #: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
422 #: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
423 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
427 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
428 msgid "Couldn't find this label"
429 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
431 #: src/BufferView_pimpl.C:1896
432 msgid "in current document."
433 msgstr "i gjeldende dokument."
435 #: src/BufferView_pimpl.C:2392
437 msgstr "Fjernet merke"
439 #: src/BufferView_pimpl.C:2399
443 #: src/BufferView_pimpl.C:2530
445 msgstr "Merke slått av"
447 #: src/BufferView_pimpl.C:2543
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
452 msgid "Unknown spacing argument: "
453 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
455 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
459 #: src/BufferView_pimpl.C:3079
463 #: src/BufferView_pimpl.C:3234
464 msgid "Unknown function!"
465 msgstr "Ukjent operasjon!"
467 #: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
468 msgid "No more insets"
469 msgstr "Ingen flere insets"
472 msgid "ChkTeX warning id #"
473 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
475 #: src/ColorHandler.C:87
476 msgid "LyX: Unknown X11 color "
477 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
479 #: src/ColorHandler.C:88
483 #: src/ColorHandler.C:89
484 msgid " Using black instead, sorry!"
485 msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
487 #: src/ColorHandler.C:96
488 msgid "LyX: X11 color "
489 msgstr "LyX: X11 farge "
491 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
492 msgid " allocated for "
493 msgstr " allokert for "
495 #: src/ColorHandler.C:102
496 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
497 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
499 #: src/ColorHandler.C:143
500 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
501 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
503 #: src/ColorHandler.C:144
507 #: src/ColorHandler.C:145
508 msgid " with (r,g,b)=("
509 msgstr " med (r,g,b)=("
511 #: src/ColorHandler.C:148
512 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
513 msgstr " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
515 #: src/ColorHandler.C:152
517 msgstr ") isteden.\n"
519 #: src/ColorHandler.C:153
523 #: src/ColorHandler.C:153
527 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
528 msgid "Cannot view file"
529 msgstr "Kan ikke vise fil"
531 #: src/converter.C:174
532 msgid "No information for viewing "
533 msgstr "Ingen informasjon om visning "
535 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
536 msgid "Executing command:"
537 msgstr "Eksekverer kommando:"
539 #: src/converter.C:204
540 msgid "Error while executing"
541 msgstr "Feil under kjøring"
543 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
544 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
545 msgid "Cannot convert file"
546 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
548 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
549 msgid "No information for converting from "
550 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
552 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
553 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
557 #: src/converter.C:671
558 msgid "There were errors during the Build process."
559 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
561 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
562 msgid "You should try to fix them."
563 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
565 #: src/converter.C:697
566 msgid "Error while trying to move directory:"
567 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
569 #: src/converter.C:733
570 msgid "Error while trying to move file:"
571 msgstr "Feil under flytting av fil:"
573 #: src/converter.C:734
577 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
578 msgid "One error detected"
579 msgstr "En feil oppdaget"
581 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
582 msgid "You should try to fix it."
583 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
585 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
586 msgid " errors detected."
587 msgstr " feil oppdaget."
589 #: src/converter.C:819
590 msgid "There were errors during running of "
591 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
593 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
594 msgid "The operation resulted in"
595 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
597 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
598 msgid "an empty file."
601 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
602 msgid "Resulting file is empty"
603 msgstr "Den ferdige filen er tom"
605 #: src/converter.C:841
606 msgid "Running LaTeX..."
607 msgstr "Kjører LaTeX..."
609 #: src/converter.C:863
610 msgid "LaTeX did not work!"
611 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
613 #: src/converter.C:864
614 msgid "Missing log file:"
615 msgstr "Mangler logg fil:"
617 #: src/converter.C:877
618 msgid "There were errors during the LaTeX run."
619 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
621 #: src/CutAndPaste.C:430
622 msgid "Layout had to be changed from\n"
623 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
625 #: src/CutAndPaste.C:433
628 "because of class conversion from\n"
631 "grunnet klasse endring fra\n"
634 msgid "No debugging message"
635 msgstr "Ingen debug meldinge"
638 msgid "General information"
639 msgstr "Generel informasjon"
642 msgid "Program initialisation"
643 msgstr "Initialisering av programmet"
646 msgid "Keyboard events handling"
647 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
651 msgstr "GUI håndtering"
654 msgid "Lyxlex grammer parser"
655 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
658 msgid "Configuration files reading"
659 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
662 msgid "Custom keyboard definition"
663 msgstr "Custom keyboard definition"
666 msgid "LaTeX generation/execution"
667 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
671 msgstr "Matte editor"
674 msgid "Font handling"
675 msgstr "Font håndtering"
678 msgid "Textclass files reading"
679 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
682 msgid "Version control"
683 msgstr "Versjonskontroll"
686 msgid "External control interface"
687 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
690 msgid "Keep *roff temporary files"
691 msgstr "Behold *roff temporære filer"
694 msgid "User commands"
695 msgstr "Bruker kommandoer"
698 msgid "The LyX Lexxer"
699 msgstr "The LyX Lexxer"
702 msgid "Dependency information"
703 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
710 msgid "Files used by LyX"
711 msgstr "Filer brukt av LyX"
714 msgid "Workarea events"
715 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
718 msgid "Insettext/tabular messages"
719 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
722 msgid "Graphics conversion and loading"
723 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
726 msgid "All debugging messages"
727 msgstr "Alle debug meldinger"
734 msgid "Cannot export file"
735 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
738 msgid "No information for exporting to "
739 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
742 msgid "Cannot run latex."
743 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
746 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
747 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
749 #: src/exporter.C:103
750 msgid "Document exported as "
751 msgstr "Dokumentet eksportert som "
753 #: src/exporter.C:105
757 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
762 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
766 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
786 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
788 msgstr "Dokumenter|D"
790 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
794 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
795 msgid "New from Template...|T"
796 msgstr "Ny med mal|m"
798 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
802 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
806 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
823 msgid "Revert to Saved|R"
824 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
827 msgid "Version Control|V"
828 msgstr "Versjonskontroll|V"
847 msgid "Check In Changes|I"
848 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
851 msgid "Check Out for Edit|O"
852 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
855 msgid "Revert to Last Version|L"
856 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
859 msgid "Undo Last Check In|U"
860 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
863 msgid "Show History|H"
864 msgstr "Vis Historie|H"
868 msgstr "Tilpasset...|T"
870 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
871 msgid "Preferences...|P"
874 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
875 msgid "Reconfigure|R"
876 msgstr "Rekonfigurer|R"
899 msgid "Paste External Selection|x"
900 msgstr "Lim inn ekstern merking"
903 msgid "Find & Replace...|F"
904 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
916 msgstr "Skrivebeskyttet"
919 msgid "Spellchecker...|S"
920 msgstr "Stavekontroll...|S"
924 msgstr "Synonymordbok..."
931 msgid "Remove All Error Boxes|E"
932 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
935 msgid "Open/Close float|l"
936 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
940 msgstr "som linjer|l"
943 msgid "as Paragraphs|P"
944 msgstr "som avsnitt|a"
947 msgid "Multicolumn|M"
948 msgstr "Multikolonne|M"
952 msgstr "Topp linje|T"
955 msgid "Line Bottom|B"
956 msgstr "Bunn linje|B"
968 msgstr "Venstrejustert|e"
970 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
971 msgid "Align Center|C"
972 msgstr "Midtjustert|M"
975 msgid "Align Right|i"
976 msgstr "Høyrejustert|y"
979 msgid "V.Align Top|o"
980 msgstr "V. justering topp|o"
983 msgid "V.Align Center|n"
984 msgstr "V. justering midt|n"
987 msgid "V.Align Bottom|V"
988 msgstr "V. justering bunn|u"
992 msgstr "Legg til rad|a"
1000 msgstr "Legg til kolonne|n"
1002 #: src/ext_l10n.h:72
1003 msgid "Delete Column|D"
1004 msgstr "Slett kolonne|S"
1006 #: src/ext_l10n.h:73
1007 msgid "Make eqnarray|e"
1008 msgstr "Make eqnarray|e"
1010 #: src/ext_l10n.h:74
1011 msgid "Make multline|m"
1012 msgstr "Make multline|m"
1014 #: src/ext_l10n.h:75
1015 msgid "Make align 1 column|1"
1016 msgstr "Make align 1 column|1"
1018 #: src/ext_l10n.h:76
1019 msgid "Make align 2 columns|2"
1020 msgstr "Make align 2 columns|2"
1022 #: src/ext_l10n.h:77
1023 msgid "Make align 3 columns|3"
1024 msgstr "Make align 3 columns|3"
1026 #: src/ext_l10n.h:78
1027 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1028 msgstr "Make alignat 2 columns|2"
1030 #: src/ext_l10n.h:79
1031 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1032 msgstr "Make alignat 3 columns|3"
1034 #: src/ext_l10n.h:80
1035 msgid "Toggle numbering|n"
1036 msgstr "Numerering av/på|N"
1038 #: src/ext_l10n.h:81
1039 msgid "Toggle numbering of line|u"
1040 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
1042 #: src/ext_l10n.h:82
1043 msgid "Toggle limits|l"
1044 msgstr "Grenser av/på|G"
1046 #: src/ext_l10n.h:83
1047 msgid "Inline formula|I"
1048 msgstr "Inline formel|I"
1050 #: src/ext_l10n.h:84
1051 msgid "Displayed formula|D"
1052 msgstr "Fremhevet formel|h"
1054 #: src/ext_l10n.h:85
1055 msgid "Eqnarray environment|q"
1056 msgstr "Eqnarray environment|q"
1058 #: src/ext_l10n.h:86
1059 msgid "Align environment|A"
1060 msgstr "Align environment|A"
1062 #: src/ext_l10n.h:87
1063 msgid "Align Left|f"
1064 msgstr "Venstrejustert|n"
1066 #: src/ext_l10n.h:89
1067 msgid "Align Right|R"
1068 msgstr "Høyrejustert|y"
1070 #: src/ext_l10n.h:90
1071 msgid "V.Align Top|T"
1072 msgstr "V. justering topp|o"
1074 #: src/ext_l10n.h:91
1075 msgid "V.Align Center|e"
1076 msgstr "V. justering midt|n"
1078 #: src/ext_l10n.h:92
1079 msgid "V.Align Bottom|B"
1080 msgstr "V. justering bunn|u"
1082 #: src/ext_l10n.h:93
1084 msgstr "Legg til rad"
1086 #: src/ext_l10n.h:94
1090 #: src/ext_l10n.h:95
1092 msgstr "Legg til kolonne"
1094 #: src/ext_l10n.h:96
1095 msgid "Delete Column"
1096 msgstr "Slett kolonne"
1098 #: src/ext_l10n.h:97
1102 #: src/ext_l10n.h:98
1103 msgid "Special Character|S"
1104 msgstr "Spesielt tegn|S"
1106 #: src/ext_l10n.h:99
1107 msgid "Citation Reference...|C"
1108 msgstr "Siterings referanse...|i"
1110 #: src/ext_l10n.h:100
1111 msgid "Cross Reference...|R"
1112 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1114 #: src/ext_l10n.h:101
1116 msgstr "Referansemerke...|R"
1118 #: src/ext_l10n.h:102
1122 #: src/ext_l10n.h:103
1123 msgid "Marginal Note|M"
1124 msgstr "Margnotis|M"
1126 #: src/ext_l10n.h:104
1127 msgid "Index Entry...|I"
1128 msgstr "Indeks element...|I"
1130 #: src/ext_l10n.h:105
1131 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1132 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1134 #: src/ext_l10n.h:106
1138 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1142 #: src/ext_l10n.h:108
1143 msgid "Lists & TOC|O"
1144 msgstr "Lister & TOC|O"
1146 #: src/ext_l10n.h:109
1150 #: src/ext_l10n.h:110
1154 #: src/ext_l10n.h:111
1155 msgid "Graphics...|G"
1156 msgstr "Grafikk...|G"
1158 #: src/ext_l10n.h:112
1159 msgid "Tabular Material...|b"
1160 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1162 #: src/ext_l10n.h:113
1166 #: src/ext_l10n.h:114
1167 msgid "Include File...|d"
1168 msgstr "Inkluder fil...|d"
1170 #: src/ext_l10n.h:115
1171 msgid "Insert File|e"
1172 msgstr "Sett inn fil|e"
1174 #: src/ext_l10n.h:116
1175 msgid "External Material...|x"
1176 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1178 #: src/ext_l10n.h:117
1179 msgid "Superscript|S"
1180 msgstr "Superscript|S"
1182 #: src/ext_l10n.h:118
1184 msgstr "Subscript|u"
1186 #: src/ext_l10n.h:119
1190 #: src/ext_l10n.h:120
1191 msgid "Hyphenation Point|P"
1192 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1194 #: src/ext_l10n.h:121
1195 msgid "Ligature break|k"
1196 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1198 #: src/ext_l10n.h:122
1199 msgid "Protected Blank|B"
1200 msgstr "Protected blank|b"
1202 #: src/ext_l10n.h:123
1204 msgstr "Linjebrekk|L"
1206 #: src/ext_l10n.h:124
1210 #: src/ext_l10n.h:125
1211 msgid "End of Sentence|E"
1212 msgstr "Slutt på setning|S"
1214 #: src/ext_l10n.h:126
1215 msgid "Ordinary Quote|Q"
1216 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1218 #: src/ext_l10n.h:127
1219 msgid "Menu Separator|M"
1220 msgstr "Menyseparator|M"
1222 #: src/ext_l10n.h:128
1223 msgid "Inline Formula|I"
1224 msgstr "Inline formel|I"
1226 #: src/ext_l10n.h:129
1227 msgid "Display Formula|D"
1228 msgstr "Fremhevet formel|h"
1230 #: src/ext_l10n.h:130
1231 msgid "Eqnarray environment|E"
1232 msgstr "Eqnarray environment|E"
1234 #: src/ext_l10n.h:131
1235 msgid "AMS align environment|A"
1236 msgstr "AMS align environment|A"
1238 #: src/ext_l10n.h:132
1239 msgid "AMS alignat environment|t"
1240 msgstr "AMS alignat environment|t"
1242 #: src/ext_l10n.h:133
1243 msgid "AMS xalignat environment|x"
1244 msgstr "AMS xalignat environment|x"
1246 #: src/ext_l10n.h:134
1247 msgid "AMS xxalignat environment"
1248 msgstr "AMS xxalignat environment"
1250 #: src/ext_l10n.h:135
1251 msgid "Array environment|y"
1252 msgstr "Array environment|y"
1254 #: src/ext_l10n.h:136
1255 msgid "Cases environment|C"
1256 msgstr "Cases environment|C"
1258 #: src/ext_l10n.h:137
1259 msgid "Math Panel...|l"
1260 msgstr "Mattepanel...|l"
1262 #: src/ext_l10n.h:138
1263 msgid "Table of Contents|C"
1264 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1266 #: src/ext_l10n.h:139
1267 msgid "Index List|I"
1268 msgstr "Indeksliste|I"
1270 #: src/ext_l10n.h:140
1271 msgid "BibTeX Reference...|B"
1272 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1274 #: src/ext_l10n.h:141
1275 msgid "LyX Document...|X"
1276 msgstr "LyX dokument...|X"
1278 #: src/ext_l10n.h:142
1279 msgid "Ascii as Lines...|L"
1280 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1282 #: src/ext_l10n.h:143
1283 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1284 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1286 #: src/ext_l10n.h:144
1287 msgid "Character...|C"
1288 msgstr "Tegnsett...|T"
1290 #: src/ext_l10n.h:145
1291 msgid "Paragraph...|P"
1292 msgstr "Avsnitt...|A"
1294 #: src/ext_l10n.h:146
1295 msgid "Document...|D"
1296 msgstr "Dokumentet...|D"
1298 #: src/ext_l10n.h:147
1299 msgid "Tabular...|T"
1300 msgstr "Tabell...|T"
1302 #: src/ext_l10n.h:148
1303 msgid "Emphasize Style|E"
1304 msgstr "Uthevet stil|U"
1306 #: src/ext_l10n.h:149
1307 msgid "Noun Style|N"
1308 msgstr "Substantiv stil|S"
1310 #: src/ext_l10n.h:150
1311 msgid "Bold Style|B"
1314 #: src/ext_l10n.h:151
1318 #: src/ext_l10n.h:152
1319 msgid "Change Environment Depth|v"
1320 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1322 #: src/ext_l10n.h:153
1323 msgid "Preamble...|r"
1324 msgstr "Preamble...|r"
1326 #: src/ext_l10n.h:154
1327 msgid "Start Appendix here|A"
1328 msgstr "Begynn appendiks her|a"
1330 #: src/ext_l10n.h:155
1331 msgid "Build Program|B"
1332 msgstr "Lag programm|o"
1334 #: src/ext_l10n.h:156
1338 #: src/ext_l10n.h:157
1339 msgid "LaTeX Logfile|L"
1340 msgstr "LaTeX Logg|L"
1342 #: src/ext_l10n.h:158
1343 msgid "Table of Contents|T"
1344 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1346 #: src/ext_l10n.h:159
1347 msgid "Child processes|C"
1348 msgstr "Barneprosesser|B"
1350 #: src/ext_l10n.h:160
1351 msgid "TeX Information|X"
1352 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
1354 #: src/ext_l10n.h:161
1358 #: src/ext_l10n.h:163
1362 #: src/ext_l10n.h:164
1364 msgstr "Bokmerker|B"
1366 #: src/ext_l10n.h:165
1367 msgid "Save Bookmark 1|S"
1368 msgstr "Lagre bokmerke 1"
1370 #: src/ext_l10n.h:166
1371 msgid "Save Bookmark 2"
1372 msgstr "Lagre bokmerke 2"
1374 #: src/ext_l10n.h:167
1375 msgid "Save Bookmark 3"
1376 msgstr "Lagre bokmerke 3"
1378 #: src/ext_l10n.h:168
1379 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1380 msgstr "Gå til bokmerke 1"
1382 #: src/ext_l10n.h:169
1383 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1384 msgstr "Gå til bokmerke 2"
1386 #: src/ext_l10n.h:170
1387 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1388 msgstr "Gå til bokmerke 3"
1390 #: src/ext_l10n.h:171
1394 #: src/ext_l10n.h:172
1395 msgid "Introduction|I"
1396 msgstr "Introduksjon|I"
1398 #: src/ext_l10n.h:173
1402 #: src/ext_l10n.h:174
1403 msgid "User's Guide|U"
1404 msgstr "Brukermanual|B"
1406 #: src/ext_l10n.h:175
1407 msgid "Extended Features|E"
1408 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1410 #: src/ext_l10n.h:176
1411 msgid "Customization|C"
1412 msgstr "Customization|C"
1414 #: src/ext_l10n.h:177
1415 msgid "Reference Manual|R"
1416 msgstr "Referansemanual|R"
1418 #: src/ext_l10n.h:178
1422 #: src/ext_l10n.h:179
1423 msgid "Table of Contents|a"
1424 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1426 #: src/ext_l10n.h:180
1427 msgid "LaTeX Configuration|L"
1428 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1430 #: src/ext_l10n.h:181
1434 #: src/ext_l10n.h:183
1438 #: src/ext_l10n.h:184
1439 msgid "Acknowledgement"
1440 msgstr "Acknowledgement"
1442 #: src/ext_l10n.h:185
1443 msgid "Acknowledgement*"
1444 msgstr "Acknowledgement*"
1446 #: src/ext_l10n.h:186
1447 msgid "Acknowledgements"
1448 msgstr "Acknowledgements"
1450 #: src/ext_l10n.h:187
1451 msgid "Acknowledgments"
1452 msgstr "Acknowledgments"
1454 #: src/ext_l10n.h:188
1458 #: src/ext_l10n.h:189
1462 #: src/ext_l10n.h:190
1466 #: src/ext_l10n.h:191
1470 #: src/ext_l10n.h:192
1474 #: src/ext_l10n.h:193
1475 msgid "AddressForOffprints"
1476 msgstr "AddressForOffprints"
1478 #: src/ext_l10n.h:194
1482 #: src/ext_l10n.h:195
1486 #: src/ext_l10n.h:196
1490 #: src/ext_l10n.h:197
1494 #: src/ext_l10n.h:198
1496 msgstr "Affiliation"
1498 #: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
1502 #: src/ext_l10n.h:200
1506 #: src/ext_l10n.h:201
1510 #: src/ext_l10n.h:202
1514 #: src/ext_l10n.h:203
1518 #: src/ext_l10n.h:204
1522 #: src/ext_l10n.h:205
1526 #: src/ext_l10n.h:206
1530 #: src/ext_l10n.h:207
1534 #: src/ext_l10n.h:208
1538 #: src/ext_l10n.h:209
1539 msgid "Author_Email"
1540 msgstr "Author_Email"
1542 #: src/ext_l10n.h:210
1544 msgstr "Authorgroup"
1546 #: src/ext_l10n.h:211
1547 msgid "Author_Running"
1548 msgstr "Author_Running"
1550 #: src/ext_l10n.h:212
1554 #: src/ext_l10n.h:213
1558 #: src/ext_l10n.h:214
1560 msgstr "Backaddress"
1562 #: src/ext_l10n.h:215
1566 #: src/ext_l10n.h:216
1570 #: src/ext_l10n.h:217
1574 #: src/ext_l10n.h:218
1578 #: src/ext_l10n.h:219
1579 msgid "Bibliography"
1580 msgstr "Bibliography"
1582 #: src/ext_l10n.h:220
1586 #: src/ext_l10n.h:221
1590 #: src/ext_l10n.h:222
1591 msgid "BoardCentered"
1592 msgstr "BoardCentered"
1594 #: src/ext_l10n.h:223
1598 #: src/ext_l10n.h:224
1602 #: src/ext_l10n.h:225
1606 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1610 #: src/ext_l10n.h:227
1614 #: src/ext_l10n.h:228
1615 msgid "CenteredCaption"
1616 msgstr "CenteredCaption"
1618 #: src/ext_l10n.h:229
1622 #: src/ext_l10n.h:230
1626 #: src/ext_l10n.h:231
1627 msgid "Chapter_Exercises"
1628 msgstr "Chapter_Exercises"
1630 #: src/ext_l10n.h:232
1634 #: src/ext_l10n.h:233
1638 #: src/ext_l10n.h:234
1642 #: src/ext_l10n.h:235
1646 #: src/ext_l10n.h:236
1650 #: src/ext_l10n.h:237
1654 #: src/ext_l10n.h:238
1658 #: src/ext_l10n.h:239
1662 #: src/ext_l10n.h:240
1664 msgstr "Conclusion*"
1666 #: src/ext_l10n.h:241
1670 #: src/ext_l10n.h:242
1674 #: src/ext_l10n.h:243
1676 msgstr "Conjecture*"
1678 #: src/ext_l10n.h:244
1682 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
1686 #: src/ext_l10n.h:246
1690 #: src/ext_l10n.h:247
1694 #: src/ext_l10n.h:248
1698 #: src/ext_l10n.h:249
1702 #: src/ext_l10n.h:250
1703 msgid "Current_Address"
1704 msgstr "Current_Address"
1706 #: src/ext_l10n.h:251
1710 #: src/ext_l10n.h:252
1714 #: src/ext_l10n.h:253
1718 #: src/ext_l10n.h:254
1722 #: src/ext_l10n.h:255
1726 #: src/ext_l10n.h:256
1730 #: src/ext_l10n.h:257
1734 #: src/ext_l10n.h:258
1738 #: src/ext_l10n.h:259
1740 msgstr "Definition*"
1742 #: src/ext_l10n.h:260
1744 msgstr "Beskrivelse"
1746 #: src/ext_l10n.h:261
1750 #: src/ext_l10n.h:262
1754 #: src/ext_l10n.h:263
1758 #: src/ext_l10n.h:264
1762 #: src/ext_l10n.h:265
1766 #: src/ext_l10n.h:266
1770 #: src/ext_l10n.h:267
1771 msgid "End_All_Slides"
1772 msgstr "End_All_Slides"
1774 #: src/ext_l10n.h:268
1778 #: src/ext_l10n.h:269
1782 #: src/ext_l10n.h:270
1786 #: src/ext_l10n.h:271
1790 #: src/ext_l10n.h:272
1794 #: src/ext_l10n.h:273
1798 #: src/ext_l10n.h:274
1802 #: src/ext_l10n.h:275
1806 #: src/ext_l10n.h:276
1810 #: src/ext_l10n.h:277
1814 #: src/ext_l10n.h:278
1818 #: src/ext_l10n.h:279
1822 #: src/ext_l10n.h:280
1824 msgstr "FirstAuthor"
1826 #: src/ext_l10n.h:281
1830 #: src/ext_l10n.h:282
1834 #: src/ext_l10n.h:283
1838 #: src/ext_l10n.h:284
1842 #: src/ext_l10n.h:285
1846 #: src/ext_l10n.h:286
1847 msgid "FourAffiliations"
1848 msgstr "FourAffiliations"
1850 #: src/ext_l10n.h:287
1852 msgstr "FourAuthors"
1854 #: src/ext_l10n.h:288
1856 msgstr "FrontMatter"
1858 #: src/ext_l10n.h:289
1862 #: src/ext_l10n.h:290
1866 #: src/ext_l10n.h:291
1870 #: src/ext_l10n.h:292
1874 #: src/ext_l10n.h:293
1878 #: src/ext_l10n.h:294
1882 #: src/ext_l10n.h:295
1883 msgid "IhrSchreiben"
1884 msgstr "IhrSchreiben"
1886 #: src/ext_l10n.h:296
1890 #: src/ext_l10n.h:297
1894 #: src/ext_l10n.h:298
1896 msgstr "Institution"
1898 #: src/ext_l10n.h:299
1902 #: src/ext_l10n.h:300
1906 #: src/ext_l10n.h:301
1907 msgid "InvisibleText"
1908 msgstr "InvisibleText"
1910 #: src/ext_l10n.h:302
1914 #: src/ext_l10n.h:303
1918 #: src/ext_l10n.h:304
1922 #: src/ext_l10n.h:305
1926 #: src/ext_l10n.h:306
1930 #: src/ext_l10n.h:307
1934 #: src/ext_l10n.h:308
1938 #: src/ext_l10n.h:309
1942 #: src/ext_l10n.h:310
1946 #: src/ext_l10n.h:311
1947 msgid "LandscapeSlide"
1948 msgstr "LandscapeSlide"
1950 #: src/ext_l10n.h:312
1954 #: src/ext_l10n.h:313
1956 msgstr "LaTeX_Title"
1958 #: src/ext_l10n.h:314
1960 msgstr "Left_Header"
1962 #: src/ext_l10n.h:315
1966 #: src/ext_l10n.h:316
1970 #: src/ext_l10n.h:317
1974 #: src/ext_l10n.h:318
1978 #: src/ext_l10n.h:319
1979 msgid "ListOfSlides"
1980 msgstr "ListOfSlides"
1982 #: src/ext_l10n.h:320
1986 #: src/ext_l10n.h:321
1990 #: src/ext_l10n.h:322
1991 msgid "Lowertitleback"
1992 msgstr "Lowertitleback"
1994 #: src/ext_l10n.h:323
1998 #: src/ext_l10n.h:324
2002 #: src/ext_l10n.h:325
2006 #: src/ext_l10n.h:326
2010 #: src/ext_l10n.h:327
2012 msgstr "MathLetters"
2014 #: src/ext_l10n.h:328
2016 msgstr "MeinZeichen"
2018 #: src/ext_l10n.h:329
2022 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2023 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2027 #: src/ext_l10n.h:331
2031 #: src/ext_l10n.h:332
2035 #: src/ext_l10n.h:333
2039 #: src/ext_l10n.h:334
2043 #: src/ext_l10n.h:335
2047 #: src/ext_l10n.h:336
2049 msgstr "Sammenfatning"
2051 #: src/ext_l10n.h:337
2055 #: src/ext_l10n.h:338
2059 #: src/ext_l10n.h:339
2063 #: src/ext_l10n.h:340
2064 msgid "NoteToEditor"
2065 msgstr "NoteToEditor"
2067 #: src/ext_l10n.h:341
2071 #: src/ext_l10n.h:342
2075 #: src/ext_l10n.h:343
2079 #: src/ext_l10n.h:344
2083 #: src/ext_l10n.h:345
2087 #: src/ext_l10n.h:346
2091 #: src/ext_l10n.h:347
2095 #: src/ext_l10n.h:348
2099 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
2103 #: src/ext_l10n.h:350
2107 #: src/ext_l10n.h:351
2111 #: src/ext_l10n.h:352
2115 #: src/ext_l10n.h:353
2119 #: src/ext_l10n.h:354
2123 #: src/ext_l10n.h:355
2127 #: src/ext_l10n.h:356
2129 msgstr "PlaceFigure"
2131 #: src/ext_l10n.h:357
2135 #: src/ext_l10n.h:358
2136 msgid "PortraitSlide"
2137 msgstr "PortraitSlide"
2139 #: src/ext_l10n.h:359
2140 msgid "PostalCommend"
2141 msgstr "PostalCommend"
2143 #: src/ext_l10n.h:360
2144 msgid "PostalComment"
2145 msgstr "PostalComment"
2147 #: src/ext_l10n.h:361
2149 msgstr "Postvermerk"
2151 #: src/ext_l10n.h:362
2155 #: src/ext_l10n.h:363
2159 #: src/ext_l10n.h:364
2160 msgid "ProgressContents"
2161 msgstr "ProgressContents"
2163 #: src/ext_l10n.h:365
2167 #: src/ext_l10n.h:366
2171 #: src/ext_l10n.h:367
2173 msgstr "Proposition"
2175 #: src/ext_l10n.h:368
2176 msgid "Proposition*"
2177 msgstr "Proposition*"
2179 #: src/ext_l10n.h:369
2183 #: src/ext_l10n.h:370
2187 #: src/ext_l10n.h:371
2191 #: src/ext_l10n.h:372
2195 #: src/ext_l10n.h:373
2199 #: src/ext_l10n.h:374
2203 #: src/ext_l10n.h:375
2207 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
2208 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2212 #: src/ext_l10n.h:378
2216 #: src/ext_l10n.h:379
2220 #: src/ext_l10n.h:380
2224 #: src/ext_l10n.h:381
2225 msgid "RetourAdresse"
2226 msgstr "Returadresse"
2228 #: src/ext_l10n.h:382
2229 msgid "ReturnAddress"
2230 msgstr "Returadresse"
2232 #: src/ext_l10n.h:383
2236 #: src/ext_l10n.h:384
2237 msgid "RevisionHistory"
2238 msgstr "Revisjonshistorie"
2240 #: src/ext_l10n.h:385
2241 msgid "RevisionRemark"
2242 msgstr "RevisjonsMerknad"
2244 #: src/ext_l10n.h:386
2245 msgid "REVTEX_Title"
2246 msgstr "REVTEX_Title"
2248 #: src/ext_l10n.h:387
2249 msgid "Right_Address"
2250 msgstr "Right_Address"
2252 #: src/ext_l10n.h:388
2253 msgid "Right_Header"
2254 msgstr "Right_Header"
2256 #: src/ext_l10n.h:389
2258 msgstr "RightHeader"
2260 #: src/ext_l10n.h:390
2261 msgid "Rotatefoilhead"
2262 msgstr "Rotatefoilhead"
2264 #: src/ext_l10n.h:391
2265 msgid "RunningAuthor"
2266 msgstr "RunningAuthor"
2268 #: src/ext_l10n.h:392
2269 msgid "Running_LaTeX_Title"
2270 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2272 #: src/ext_l10n.h:393
2273 msgid "RunningTitle"
2274 msgstr "RunningTitle"
2276 #: src/ext_l10n.h:394
2280 #: src/ext_l10n.h:395
2284 #: src/ext_l10n.h:396
2288 #: src/ext_l10n.h:397
2292 #: src/ext_l10n.h:398
2296 #: src/ext_l10n.h:399
2300 #: src/ext_l10n.h:400
2301 msgid "Send_To_Address"
2302 msgstr "Send_To_Address"
2304 #: src/ext_l10n.h:401
2308 #: src/ext_l10n.h:402
2312 #: src/ext_l10n.h:403
2313 msgid "ShortFoilhead"
2314 msgstr "ShortFoilhead"
2316 #: src/ext_l10n.h:404
2317 msgid "ShortRotatefoilhead"
2318 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2320 #: src/ext_l10n.h:405
2324 #: src/ext_l10n.h:406
2328 #: src/ext_l10n.h:407
2332 #: src/ext_l10n.h:408
2336 #: src/ext_l10n.h:409
2337 msgid "SlideContents"
2338 msgstr "SlideContents"
2340 #: src/ext_l10n.h:410
2341 msgid "SlideHeading"
2342 msgstr "SlideHeading"
2344 #: src/ext_l10n.h:411
2345 msgid "SlideSubHeading"
2346 msgstr "SlideSubHeading"
2348 #: src/ext_l10n.h:412
2352 #: src/ext_l10n.h:413
2356 #: src/ext_l10n.h:414
2358 msgstr "Specialmail"
2360 #: src/ext_l10n.h:415
2364 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2368 #: src/ext_l10n.h:417
2372 #: src/ext_l10n.h:418
2376 #: src/ext_l10n.h:419
2380 #: src/ext_l10n.h:420
2384 #: src/ext_l10n.h:421
2385 msgid "Subjectclass"
2386 msgstr "Subjectclass"
2388 #: src/ext_l10n.h:422
2389 msgid "Subparagraph"
2390 msgstr "Underavsnitt"
2392 #: src/ext_l10n.h:423
2393 msgid "Subparagraph*"
2394 msgstr "Underavsnitt*"
2396 #: src/ext_l10n.h:424
2398 msgstr "Underseksjon"
2400 #: src/ext_l10n.h:425
2402 msgstr "Underseksjon*"
2404 #: src/ext_l10n.h:426
2406 msgstr "Underseksjon"
2408 #: src/ext_l10n.h:427
2409 msgid "Subsubsection"
2410 msgstr "Subsubsection"
2412 #: src/ext_l10n.h:428
2413 msgid "Subsubsection*"
2414 msgstr "Subsubsection*"
2416 #: src/ext_l10n.h:429
2418 msgstr "Undertittel"
2420 #: src/ext_l10n.h:430
2422 msgstr "Undertittel"
2424 #: src/ext_l10n.h:431
2425 msgid "SubVariation"
2426 msgstr "SubVariation"
2428 #: src/ext_l10n.h:432
2429 msgid "SubVariation2"
2430 msgstr "SubVariation2"
2432 #: src/ext_l10n.h:433
2433 msgid "SubVariation3"
2434 msgstr "SubVariation3"
2436 #: src/ext_l10n.h:434
2437 msgid "SubVariation4"
2438 msgstr "SubVariation4"
2440 #: src/ext_l10n.h:435
2441 msgid "SubVariation5"
2442 msgstr "SubVariation5"
2444 #: src/ext_l10n.h:436
2448 #: src/ext_l10n.h:437
2452 #: src/ext_l10n.h:438
2453 msgid "TableComments"
2454 msgstr "TableComments"
2456 #: src/ext_l10n.h:439
2460 #: src/ext_l10n.h:440
2464 #: src/ext_l10n.h:441
2468 #: src/ext_l10n.h:442
2472 #: src/ext_l10n.h:443
2476 #: src/ext_l10n.h:444
2480 #: src/ext_l10n.h:445
2484 #: src/ext_l10n.h:446
2488 #: src/ext_l10n.h:447
2489 msgid "TheoremTemplate"
2490 msgstr "TheoremTemplate"
2492 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2496 #: src/ext_l10n.h:449
2500 #: src/ext_l10n.h:450
2501 msgid "ThreeAffiliations"
2502 msgstr "ThreeAffiliations"
2504 #: src/ext_l10n.h:451
2505 msgid "ThreeAuthors"
2506 msgstr "ThreeAuthors"
2508 #: src/ext_l10n.h:452
2512 #: src/ext_l10n.h:453
2516 #: src/ext_l10n.h:454
2520 #: src/ext_l10n.h:455
2522 msgstr "TITLE_OVER:"
2524 #: src/ext_l10n.h:456
2528 #: src/ext_l10n.h:457
2532 #: src/ext_l10n.h:458
2536 #: src/ext_l10n.h:459
2540 #: src/ext_l10n.h:460
2544 #: src/ext_l10n.h:461
2545 msgid "Trans_Keywords"
2546 msgstr "Trans_Keywords"
2548 #: src/ext_l10n.h:462
2549 msgid "TranslatedAbstract"
2550 msgstr "TranslatedAbstract"
2552 #: src/ext_l10n.h:463
2553 msgid "Translated_Title"
2554 msgstr "Translated_Title"
2556 #: src/ext_l10n.h:464
2560 #: src/ext_l10n.h:465
2561 msgid "TwoAffiliations"
2562 msgstr "TwoAffiliations"
2564 #: src/ext_l10n.h:466
2568 #: src/ext_l10n.h:467
2569 msgid "Unterschrift"
2570 msgstr "Unterschrift"
2572 #: src/ext_l10n.h:468
2573 msgid "Uppertitleback"
2574 msgstr "Uppertitleback"
2576 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
2577 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2581 #: src/ext_l10n.h:470
2585 #: src/ext_l10n.h:471
2589 #: src/ext_l10n.h:472
2593 #: src/ext_l10n.h:473
2597 #: src/ext_l10n.h:474
2599 msgstr "VisibleText"
2601 #: src/ext_l10n.h:475
2605 #: src/ext_l10n.h:476
2609 #: src/ext_l10n.h:477
2613 #: src/ext_l10n.h:478
2617 #: src/ext_l10n.h:479
2621 #: src/ext_l10n.h:480
2625 #: src/ext_l10n.h:481
2629 #: src/ext_l10n.h:482
2633 #: src/ext_l10n.h:483
2637 #: src/ext_l10n.h:484
2641 #: src/ext_l10n.h:485
2645 #: src/ext_l10n.h:486
2646 msgid "Portuguese (Brazil)"
2647 msgstr "Portogesisk (Brasil)"
2649 #: src/ext_l10n.h:487
2653 #: src/ext_l10n.h:488
2657 #: src/ext_l10n.h:489
2661 #: src/ext_l10n.h:490
2665 #: src/ext_l10n.h:491
2666 msgid "French Canadian"
2667 msgstr "French Canadian"
2669 #: src/ext_l10n.h:492
2673 #: src/ext_l10n.h:493
2677 #: src/ext_l10n.h:494
2681 #: src/ext_l10n.h:495
2685 #: src/ext_l10n.h:496
2687 msgstr "Nederlandsk"
2689 #: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
2693 #: src/ext_l10n.h:498
2697 #: src/ext_l10n.h:499
2701 #: src/ext_l10n.h:500
2705 #: src/ext_l10n.h:501
2709 #: src/ext_l10n.h:502
2710 msgid "French (GUTenberg)"
2711 msgstr "French (GUTenberg)"
2713 #: src/ext_l10n.h:503
2717 #: src/ext_l10n.h:504
2721 #: src/ext_l10n.h:505
2722 msgid "German (new spelling)"
2723 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2725 #: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2726 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2730 #: src/ext_l10n.h:507
2734 #: src/ext_l10n.h:508
2738 #: src/ext_l10n.h:509
2742 #: src/ext_l10n.h:510
2746 #: src/ext_l10n.h:511
2750 #: src/ext_l10n.h:512
2754 #: src/ext_l10n.h:513
2758 #: src/ext_l10n.h:514
2760 msgstr "Portugisisk"
2762 #: src/ext_l10n.h:515
2766 #: src/ext_l10n.h:516
2770 #: src/ext_l10n.h:517
2774 #: src/ext_l10n.h:518
2778 #: src/ext_l10n.h:519
2779 msgid "Serbo-Croatian"
2780 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2782 #: src/ext_l10n.h:520
2786 #: src/ext_l10n.h:521
2790 #: src/ext_l10n.h:522
2794 #: src/ext_l10n.h:523
2798 #: src/ext_l10n.h:524
2802 #: src/ext_l10n.h:525
2806 #: src/ext_l10n.h:526
2810 #: src/ext_l10n.h:527
2814 #: src/ext_l10n.h:528
2818 #: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2819 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2823 #: src/ext_l10n.h:530
2827 #: src/ext_l10n.h:531
2828 msgid "Version goes here"
2829 msgstr "Version goes here"
2831 #: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2833 msgstr "Kreditteringer"
2835 #: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
2836 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
2837 #: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
2838 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
2839 #: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
2840 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
2841 #: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2845 #: src/ext_l10n.h:535
2846 msgid "LyX: Enter text"
2847 msgstr "LyX: Enter text"
2849 #: src/ext_l10n.h:536
2853 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
2854 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2855 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2856 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2857 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2858 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2859 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2860 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2861 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2862 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2863 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2864 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2866 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2867 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2868 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2869 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2873 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2874 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2878 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2879 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
2883 #: src/ext_l10n.h:540
2887 #: src/ext_l10n.h:541
2888 msgid "The citation key"
2889 msgstr "Siteringsnøkklen"
2891 #: src/ext_l10n.h:542
2895 #: src/ext_l10n.h:543
2896 msgid "The label as it appears in the document"
2897 msgstr "The label as it appears in the document"
2899 #: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
2900 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
2901 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
2902 #: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
2906 #: src/ext_l10n.h:546
2910 #: src/ext_l10n.h:547
2914 #: src/ext_l10n.h:548
2915 msgid "BibTeX database to use"
2916 msgstr "BibTeX database to use"
2918 #: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
2919 #: src/ext_l10n.h:1166
2921 msgstr "Nytt element"
2923 #: src/ext_l10n.h:550
2924 msgid "Available BibTeX databases"
2925 msgstr "Available BibTeX databases"
2927 #: src/ext_l10n.h:551
2931 #: src/ext_l10n.h:552
2932 msgid "Add a BibTeX database file"
2933 msgstr "Add a BibTeX database file"
2935 #: src/ext_l10n.h:553
2939 #: src/ext_l10n.h:554
2940 msgid "Remove the selected database"
2941 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2943 #: src/ext_l10n.h:555
2947 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
2948 msgid "The BibTeX style"
2949 msgstr "The BibTeX style"
2951 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
2955 #: src/ext_l10n.h:558
2959 #: src/ext_l10n.h:559
2963 #: src/ext_l10n.h:560
2967 #: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
2968 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
2972 #: src/ext_l10n.h:563
2976 #: src/ext_l10n.h:564
2977 msgid "The name of the style to use"
2978 msgstr "Navnet til stilen som skal brukes"
2980 #: src/ext_l10n.h:565
2984 #: src/ext_l10n.h:566
2985 msgid "Choose a style file"
2986 msgstr "Velg en stilfil"
2988 #: src/ext_l10n.h:567
2989 msgid "Add bibliography to &TOC"
2990 msgstr "Add bibliography to &TOC"
2992 #: src/ext_l10n.h:568
2993 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2994 msgstr "Add bibliography to the table of contents"
2997 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
2998 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
2999 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3003 #: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3007 #: src/ext_l10n.h:572
3011 #: src/ext_l10n.h:573
3013 msgstr "Fontfamilie"
3015 #: src/ext_l10n.h:574
3019 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
3021 msgstr "Font serier"
3023 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
3027 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
3028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3033 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
3037 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
3041 #: src/ext_l10n.h:580
3045 #: src/ext_l10n.h:583
3049 #: src/ext_l10n.h:586
3051 msgstr "&Toggle all"
3053 #: src/ext_l10n.h:587
3054 msgid "toggle font on all of the above"
3055 msgstr "toggle font on all of the above"
3057 #: src/ext_l10n.h:588
3058 msgid "Never toggled"
3059 msgstr "Never toggled"
3061 #: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
3065 #: src/ext_l10n.h:590
3069 #: src/ext_l10n.h:591
3070 msgid "Always toggled"
3071 msgstr "Always toggled"
3073 #: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
3074 msgid "Other font settings"
3075 msgstr "Andre font innstillinger"
3077 #: src/ext_l10n.h:593
3081 #: src/ext_l10n.h:595
3085 #: src/ext_l10n.h:596
3086 msgid "Apply each change automatically"
3087 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3089 #: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
3090 #: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
3091 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
3095 #: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3096 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3100 #: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
3101 #: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
3105 #: src/ext_l10n.h:605
3109 #: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3110 msgid "Citation style"
3111 msgstr "Siteringsstil"
3113 #: src/ext_l10n.h:607
3114 msgid "Natbib citation style to use"
3115 msgstr "Natbib citation style to use"
3117 #: src/ext_l10n.h:608
3119 msgstr "Text before"
3121 #: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3125 #: src/ext_l10n.h:610
3126 msgid "Citation entry"
3127 msgstr "Citation entry"
3129 #: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3130 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3134 #: src/ext_l10n.h:612
3135 msgid "Search the available citations"
3136 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
3138 #: src/ext_l10n.h:613
3139 msgid "Regular E&xpression"
3140 msgstr "Regular E&xpression"
3142 #: src/ext_l10n.h:614
3143 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3144 msgstr "Interpret search entry as a regular expression"
3146 #: src/ext_l10n.h:615
3150 #: src/ext_l10n.h:616
3151 msgid "&Case sensitive"
3152 msgstr "&Case sensitive"
3154 #: src/ext_l10n.h:617
3155 msgid "Make the search case-sensitive"
3156 msgstr "Make the search case-sensitive"
3158 #: src/ext_l10n.h:618
3162 #: src/ext_l10n.h:619
3163 msgid "Add the selected citation"
3164 msgstr "Add the selected citation"
3166 #: src/ext_l10n.h:620
3167 msgid "Remove the selected citation"
3168 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
3170 #: src/ext_l10n.h:621
3171 msgid "Move the selected citation up"
3172 msgstr "Move the selected citation up"
3174 #: src/ext_l10n.h:622
3175 msgid "Move the selected citation down"
3176 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3178 #: src/ext_l10n.h:623
3180 msgstr "Tilgjengelig"
3182 #: src/ext_l10n.h:624
3186 #: src/ext_l10n.h:626
3187 msgid "Available citation keys"
3188 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3190 #: src/ext_l10n.h:628
3191 msgid "Citations currently selected"
3192 msgstr "Citations currently selected"
3194 #: src/ext_l10n.h:629
3195 msgid "Text to place after citation"
3196 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3198 #: src/ext_l10n.h:630
3199 msgid "&Full author list"
3200 msgstr "&Full author list"
3202 #: src/ext_l10n.h:631
3203 msgid "List all authors"
3204 msgstr "Vis alle forfatterne"
3206 #: src/ext_l10n.h:632
3207 msgid "Force &upper case"
3208 msgstr "Force &upper case"
3210 #: src/ext_l10n.h:633
3211 msgid "Force upper case in citation"
3212 msgstr "Force upper case in citation"
3214 #: src/ext_l10n.h:634
3215 msgid "Text to place before citation"
3216 msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
3218 #: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3219 msgid "Document Layout"
3220 msgstr "Dokumentstil"
3222 #: src/ext_l10n.h:637
3226 #: src/ext_l10n.h:638
3228 msgstr "&Pagestyle:"
3230 #: src/ext_l10n.h:639
3231 msgid "Defa&ult Skip:"
3232 msgstr "Defa&ult Skip:"
3234 #: src/ext_l10n.h:640
3236 msgstr "F&ont Size:"
3238 #. the document language page
3239 #: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
3240 #: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3247 #: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3251 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3255 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3259 #: src/ext_l10n.h:646
3263 #: src/ext_l10n.h:647
3264 msgid "E&xtra Options:"
3265 msgstr "E&xtra Options:"
3267 #: src/ext_l10n.h:648
3271 #: src/ext_l10n.h:649
3275 #: src/ext_l10n.h:650
3279 #: src/ext_l10n.h:651
3283 #: src/ext_l10n.h:652
3287 #: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3291 #: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3295 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3299 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3303 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3307 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3311 #: src/ext_l10n.h:662
3315 #: src/ext_l10n.h:663
3319 #: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3323 #: src/ext_l10n.h:665
3327 #: src/ext_l10n.h:666
3331 #: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3335 #: src/ext_l10n.h:668
3339 #: src/ext_l10n.h:669
3343 #: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3347 #: src/ext_l10n.h:671
3349 msgstr "&Papirstørrelse:"
3351 #: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3355 #: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
3356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3358 msgstr "Brukerdefinert"
3360 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3364 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3368 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3370 msgstr "USexecutive"
3372 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3376 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3380 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3384 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3388 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3392 #: src/ext_l10n.h:682
3396 #: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
3397 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3401 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3402 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3403 msgstr "A4 smale marger (bare stående)"
3405 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3406 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3407 msgstr "A4 veldig smale marger (bare stående)"
3409 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3410 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3411 msgstr "A4 veldig brede marger (bare stående)"
3413 #: src/ext_l10n.h:687
3414 msgid "&Use Geometry Package"
3415 msgstr "Br&uk \"Geometry\" pakken"
3417 #: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3419 msgstr "Orientering"
3421 #: src/ext_l10n.h:689
3423 msgstr "Høydef&ormat"
3425 #: src/ext_l10n.h:690
3427 msgstr "Breddeformat"
3429 #: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3431 msgstr "Tekstmarger"
3433 #: src/ext_l10n.h:692
3437 #: src/ext_l10n.h:693
3441 #: src/ext_l10n.h:694
3444 msgstr "Venstre:|#e"
3446 #: src/ext_l10n.h:695
3450 #: src/ext_l10n.h:696
3451 msgid "Custom Papersize"
3452 msgstr "Egen papirstørrelse"
3454 #: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
3458 #: src/ext_l10n.h:698
3462 #: src/ext_l10n.h:699
3463 msgid "Foot/Head Margins"
3464 msgstr "Topp og bunn marger"
3466 #: src/ext_l10n.h:700
3470 #: src/ext_l10n.h:701
3474 #: src/ext_l10n.h:702
3475 msgid "Headhe&ight:"
3476 msgstr "Headhe&ight:"
3478 #: src/ext_l10n.h:705
3482 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3486 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3490 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3494 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3498 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3502 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3506 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3510 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3514 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3518 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3522 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3526 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3530 #: src/ext_l10n.h:719
3534 #: src/ext_l10n.h:720
3538 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3542 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3546 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3550 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3554 #: src/ext_l10n.h:725
3558 #: src/ext_l10n.h:726
3562 #: src/ext_l10n.h:727
3566 #: src/ext_l10n.h:728
3570 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
3571 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
3575 #: src/ext_l10n.h:730
3576 msgid "F&loat Placement:"
3577 msgstr "F&loat plassering:"
3579 #: src/ext_l10n.h:731
3580 msgid "S&ection number depth:"
3581 msgstr "S&ection number depth:"
3583 #: src/ext_l10n.h:732
3584 msgid "&Table of contents depth:"
3585 msgstr "&Table of contents depth:"
3587 #: src/ext_l10n.h:733
3589 msgstr "P&S driver:"
3591 #: src/ext_l10n.h:734
3592 msgid "Use A&MS Math"
3593 msgstr "Bruk A&MS matte"
3595 #: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
3599 #: src/ext_l10n.h:736
3603 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3604 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3608 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3612 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3616 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3617 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
3621 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3622 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
3626 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3627 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
3631 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
3632 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3636 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3640 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3641 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3645 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
3646 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3650 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
3651 msgid "Bullet Depth"
3652 msgstr "Bombe dybde"
3654 #: src/ext_l10n.h:749
3658 #: src/ext_l10n.h:750
3662 #: src/ext_l10n.h:751
3666 #: src/ext_l10n.h:752
3670 #: src/ext_l10n.h:753
3674 #: src/ext_l10n.h:754
3678 #: src/ext_l10n.h:755
3682 #: src/ext_l10n.h:756
3686 #: src/ext_l10n.h:757
3690 #: src/ext_l10n.h:758
3694 #: src/ext_l10n.h:759
3698 #: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
3699 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3703 #: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
3704 msgid "LaTeX error messages"
3705 msgstr "LaTeX feilmeldinger"
3707 #: src/ext_l10n.h:767
3708 msgid "ERT inset display"
3709 msgstr "ERT inset display"
3711 #: src/ext_l10n.h:768
3715 #: src/ext_l10n.h:769
3716 msgid "Show ERT inline"
3717 msgstr "Show ERT inline"
3719 #: src/ext_l10n.h:770
3723 #: src/ext_l10n.h:771
3724 msgid "Show ERT button only"
3725 msgstr "Show ERT button only"
3727 #: src/ext_l10n.h:772
3731 #: src/ext_l10n.h:773
3732 msgid "Show ERT contents"
3733 msgstr "Show ERT contents"
3735 #: src/ext_l10n.h:776
3736 msgid "External Material"
3737 msgstr "Eksternt materiale"
3739 #: src/ext_l10n.h:777
3743 #: src/ext_l10n.h:778
3744 msgid "Available templates"
3745 msgstr "Available templates"
3747 #: src/ext_l10n.h:780
3751 #: src/ext_l10n.h:781
3752 msgid "Edit the file externally"
3753 msgstr "Edit the file externally"
3755 #: src/ext_l10n.h:782
3759 #: src/ext_l10n.h:783
3760 msgid "View the file"
3761 msgstr "View the file"
3763 #: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
3764 #: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
3768 #: src/ext_l10n.h:785
3769 msgid "Update the material"
3770 msgstr "Update the material"
3772 #: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
3777 #: src/ext_l10n.h:787
3781 #: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
3782 #: src/ext_l10n.h:1078
3784 msgstr "Se igjennom..."
3786 #: src/ext_l10n.h:789
3790 #: src/ext_l10n.h:790
3794 #: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
3798 #: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
3802 #: src/ext_l10n.h:800
3803 msgid "Bottom of the page"
3804 msgstr "Bottom of the page"
3806 #: src/ext_l10n.h:801
3807 msgid "Top of the page"
3808 msgstr "Top of the page"
3810 #: src/ext_l10n.h:802
3811 msgid "Page of floats"
3812 msgstr "Page of floats"
3814 #: src/ext_l10n.h:803
3815 msgid "Here, if possible"
3816 msgstr "Her, om mulig"
3818 #: src/ext_l10n.h:804
3819 msgid "Here, definitely"
3820 msgstr "Her, uansett"
3822 #. add the different tabfolders
3823 #: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
3827 #: src/ext_l10n.h:807
3831 #: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
3832 msgid "File name to include"
3833 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3835 #: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
3836 msgid "Select a file"
3837 msgstr "Velg en fil"
3839 #: src/ext_l10n.h:811
3840 msgid "Screen Options"
3841 msgstr "Screen Options"
3843 #: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
3844 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3848 #: src/ext_l10n.h:813
3852 #: src/ext_l10n.h:814
3856 #: src/ext_l10n.h:815
3860 #: src/ext_l10n.h:816
3861 msgid "Do not display"
3862 msgstr "Do not display"
3864 #: src/ext_l10n.h:818
3868 #: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
3872 #: src/ext_l10n.h:820
3874 msgstr "&Draft mode"
3876 #: src/ext_l10n.h:821
3880 #: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
3885 #: src/ext_l10n.h:823
3889 #: src/ext_l10n.h:824
3893 #: src/ext_l10n.h:825
3897 #: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
3898 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
3903 #: src/ext_l10n.h:827
3904 msgid "Keep aspect&ratio"
3905 msgstr "Keep aspect&ratio"
3907 #: src/ext_l10n.h:830
3909 msgstr "EPS Opsjoner"
3911 #: src/ext_l10n.h:831
3912 msgid "Bounding box"
3913 msgstr "Bounding box"
3915 #: src/ext_l10n.h:832
3916 msgid "Left &bottom:"
3917 msgstr "Left &bottom:"
3919 #: src/ext_l10n.h:833
3921 msgstr "Right &top:"
3923 #: src/ext_l10n.h:834
3927 #: src/ext_l10n.h:835
3931 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
3932 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
3936 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
3937 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
3941 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
3942 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
3946 #: src/ext_l10n.h:848
3950 #: src/ext_l10n.h:849
3951 msgid "Get bounding box from file"
3952 msgstr "Get bounding box from file"
3954 #: src/ext_l10n.h:850
3955 msgid "&Clip to bounding box"
3956 msgstr "&Clip to bounding box"
3958 #: src/ext_l10n.h:851
3959 msgid "clip to bounding box"
3960 msgstr "clip to bounding box"
3962 #: src/ext_l10n.h:853
3966 #: src/ext_l10n.h:854
3970 #: src/ext_l10n.h:855
3974 #: src/ext_l10n.h:857
3978 #: src/ext_l10n.h:858
3982 #: src/ext_l10n.h:859
3983 msgid "leftBaseline"
3984 msgstr "leftBaseline"
3986 #: src/ext_l10n.h:860
3990 #: src/ext_l10n.h:861
3994 #: src/ext_l10n.h:862
3995 msgid "centerBottom"
3996 msgstr "centerBottom"
3998 #: src/ext_l10n.h:863
3999 msgid "centerBaseline"
4000 msgstr "centerBaseline"
4002 #: src/ext_l10n.h:864
4006 #: src/ext_l10n.h:865
4008 msgstr "rightBottom"
4010 #: src/ext_l10n.h:866
4011 msgid "rightBaseline"
4012 msgstr "rightBaseline"
4014 #: src/ext_l10n.h:867
4015 msgid "referencePoint"
4016 msgstr "referencePoint"
4018 #: src/ext_l10n.h:868
4019 msgid "LaTeX options"
4020 msgstr "LaTeX options"
4022 #: src/ext_l10n.h:869
4026 #: src/ext_l10n.h:870
4027 msgid "The sub-caption for the figure"
4028 msgstr "The sub-caption for the figure"
4030 #: src/ext_l10n.h:875
4031 msgid "Include File"
4032 msgstr "Inkluder fil"
4034 #: src/ext_l10n.h:876
4035 msgid "Include type"
4036 msgstr "Include type"
4038 #: src/ext_l10n.h:877
4042 #: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
4043 #: src/ext_l10n.h:887
4047 #: src/ext_l10n.h:879
4051 #: src/ext_l10n.h:881
4055 #: src/ext_l10n.h:883
4059 #: src/ext_l10n.h:884
4060 msgid "&Don't typeset"
4061 msgstr "Ikke typsett"
4063 #: src/ext_l10n.h:886
4064 msgid "Visible &Space"
4065 msgstr "&Synlig mellomrom"
4067 #: src/ext_l10n.h:888
4071 #: src/ext_l10n.h:894
4075 #: src/ext_l10n.h:895
4076 msgid "Load the file"
4077 msgstr "Load the file"
4079 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
4083 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
4085 msgstr "Index entry"
4087 #: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4091 #: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
4092 msgid "Update the display"
4093 msgstr "Update the display"
4095 #: src/ext_l10n.h:905
4096 msgid "Minipage settings"
4097 msgstr "Minipage settings"
4099 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4103 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4107 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4111 #: src/ext_l10n.h:910
4112 msgid "Vertical alignment"
4113 msgstr "Vertical alignment"
4115 #: src/ext_l10n.h:911
4117 msgstr "A&lignment:"
4119 #: src/ext_l10n.h:912
4120 msgid "Units of width value"
4121 msgstr "Units of width value"
4123 #: src/ext_l10n.h:913
4127 #: src/ext_l10n.h:914
4131 #: src/ext_l10n.h:920
4132 msgid "&Alignment and Spacing"
4133 msgstr "&Alignment and Spacing"
4135 #: src/ext_l10n.h:921
4139 #: src/ext_l10n.h:922
4143 #: src/ext_l10n.h:923
4147 #: src/ext_l10n.h:924
4151 #: src/ext_l10n.h:925
4155 #: src/ext_l10n.h:926
4156 msgid "No indentation"
4157 msgstr "Uten innrykk"
4159 #: src/ext_l10n.h:927
4161 msgstr "Linjeavstand"
4163 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4164 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4168 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4169 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4173 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4174 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4178 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4179 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4183 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4184 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4188 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4189 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4193 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4194 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4198 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4199 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4200 msgid "Scaled Points"
4201 msgstr "Skalertepunkter"
4203 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4204 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4205 msgid "Big/PS Points"
4206 msgstr "PostScriptpunkter"
4208 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4209 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4210 msgid "Didot Points"
4211 msgstr "Didot Points"
4213 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4214 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4215 msgid "Cicero Points"
4216 msgstr "Cicero Punkter"
4218 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4222 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4223 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4224 msgstr "Unit of Size, Stretch and Slink"
4226 #: src/ext_l10n.h:998
4230 #: src/ext_l10n.h:999
4231 msgid "Amount of spacing"
4232 msgstr "Amount of spacing"
4234 #: src/ext_l10n.h:1000
4238 #: src/ext_l10n.h:1001
4239 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4240 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4242 #: src/ext_l10n.h:1002
4246 #: src/ext_l10n.h:1003
4247 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4248 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4250 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4252 msgstr "Standard avstand"
4254 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4256 msgstr "Liten avstand"
4258 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4260 msgstr "Medium avstand"
4262 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4264 msgstr "Stor avstand"
4266 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4270 #: src/ext_l10n.h:1011
4274 #: src/ext_l10n.h:1012
4278 #: src/ext_l10n.h:1020
4279 msgid "Keep space at the top of the page"
4280 msgstr "Keep space at the top of the page"
4282 #: src/ext_l10n.h:1021
4283 msgid "Keep space at top of the page"
4284 msgstr "Keep space at top of the page"
4286 #: src/ext_l10n.h:1022
4287 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4288 msgstr "Keep space at the bottom of the page"
4290 #: src/ext_l10n.h:1023
4291 msgid "List environment"
4292 msgstr "Vis omgivelse"
4294 #: src/ext_l10n.h:1024
4295 msgid "Label width:"
4296 msgstr "Merke bredde:"
4298 #: src/ext_l10n.h:1025
4299 msgid "Label width in list environment"
4300 msgstr "Label width in list environment"
4302 #: src/ext_l10n.h:1026
4303 msgid "&Lines and Page breaks"
4304 msgstr "Linje- og sidebrekking"
4306 #: src/ext_l10n.h:1027
4308 msgstr "Sidebrekking"
4310 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4311 msgid "above paragraph"
4312 msgstr "over avsnittet"
4314 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4315 msgid "below paragraph"
4316 msgstr "under avsnittet"
4318 #: src/ext_l10n.h:1031
4322 #: src/ext_l10n.h:1034
4323 msgid "&Extra options"
4324 msgstr "Ekstra opsjoner"
4326 #: src/ext_l10n.h:1035
4330 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4334 #: src/ext_l10n.h:1049
4335 msgid "Wrap text around floats"
4336 msgstr "Wrap text around floats"
4338 #: src/ext_l10n.h:1050
4339 msgid "Indent whole paragraph"
4340 msgstr "Indent whole paragraph"
4342 #: src/ext_l10n.h:1051
4346 #: src/ext_l10n.h:1052
4347 msgid "Minipage options"
4348 msgstr "Minipage options"
4350 #: src/ext_l10n.h:1053
4351 msgid "Start new minipage"
4352 msgstr "Start ny Miniside"
4354 #: src/ext_l10n.h:1054
4355 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4356 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt"
4358 #: src/ext_l10n.h:1055
4359 msgid "Vertical Alignment:"
4360 msgstr "Vertikal justering:"
4362 #: src/ext_l10n.h:1063
4363 msgid "LaTeX pre-amble"
4364 msgstr "LaTeX pre-amble"
4366 #: src/ext_l10n.h:1064
4367 msgid "The LaTeX pre-amble"
4368 msgstr "The LaTeX pre-amble"
4370 #: src/ext_l10n.h:1065
4374 #: src/ext_l10n.h:1066
4375 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4376 msgstr "Edit the pre-amble in an external editor"
4378 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
4379 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4380 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4384 #: src/ext_l10n.h:1071
4385 msgid "Print Destination"
4386 msgstr "Print Destination"
4388 #: src/ext_l10n.h:1072
4392 #: src/ext_l10n.h:1073
4393 msgid "Send output to the printer"
4394 msgstr "Send output to the printer"
4396 #: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
4397 msgid "Send output to a file"
4398 msgstr "Send output to a file"
4400 #: src/ext_l10n.h:1076
4401 msgid "Send output to the given printer"
4402 msgstr "Send output to the given printer"
4404 #: src/ext_l10n.h:1079
4408 #: src/ext_l10n.h:1080
4412 #: src/ext_l10n.h:1081
4413 msgid "Print all pages"
4414 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4416 #: src/ext_l10n.h:1082
4420 #: src/ext_l10n.h:1083
4421 msgid "Print odd pages only"
4422 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
4424 #: src/ext_l10n.h:1084
4428 #: src/ext_l10n.h:1085
4429 msgid "Print even pages only"
4430 msgstr "Skriv ut bare liketalls sider"
4432 #: src/ext_l10n.h:1086
4434 msgstr "&Last page:"
4436 #: src/ext_l10n.h:1087
4437 msgid "Page number to print to"
4438 msgstr "Page number to print to"
4440 #: src/ext_l10n.h:1088
4441 msgid "Re&verse order"
4442 msgstr "Re&verse order"
4444 #: src/ext_l10n.h:1089
4445 msgid "Print in reverse order"
4446 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4448 #: src/ext_l10n.h:1090
4449 msgid "Page number to print from"
4450 msgstr "Page number to print from"
4452 #: src/ext_l10n.h:1091
4456 #: src/ext_l10n.h:1092
4457 msgid "Set a range of pages to print"
4458 msgstr "Set a range of pages to print"
4460 #: src/ext_l10n.h:1093
4461 msgid "&Starting range:"
4462 msgstr "&Starting range:"
4464 #: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4468 #: src/ext_l10n.h:1095
4469 msgid "Number of copies"
4470 msgstr "Number of copies"
4472 #: src/ext_l10n.h:1096
4476 #: src/ext_l10n.h:1097
4477 msgid "Collate copies"
4478 msgstr "Collate copies"
4480 #: src/ext_l10n.h:1098
4484 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
4485 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4486 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4487 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4488 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
4492 #: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
4496 #: src/ext_l10n.h:1103
4497 msgid "Update the reference list"
4498 msgstr "Oppdater referanselisten"
4500 #: src/ext_l10n.h:1104
4504 #: src/ext_l10n.h:1105
4505 msgid "Sort references in alphabetical order"
4506 msgstr "Sort references in alphabetical order"
4508 #: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4512 #: src/ext_l10n.h:1107
4513 msgid "Move the document cursor to reference"
4514 msgstr "Move the document cursor to reference"
4516 #: src/ext_l10n.h:1109
4520 #: src/ext_l10n.h:1110
4521 msgid "Ref on page xxx"
4522 msgstr "Ref on page xxx"
4524 #: src/ext_l10n.h:1111
4526 msgstr "On page xxx"
4528 #: src/ext_l10n.h:1112
4529 msgid "Pretty reference"
4530 msgstr "Pretty reference"
4532 #: src/ext_l10n.h:1113
4533 msgid "Reference as it appears in output"
4534 msgstr "Reference as it appears in output"
4536 #: src/ext_l10n.h:1114
4538 msgstr "&Reference:"
4540 #: src/ext_l10n.h:1115
4544 #: src/ext_l10n.h:1116
4545 msgid "Available references"
4546 msgstr "Available references"
4548 #: src/ext_l10n.h:1119
4549 msgid "Search and replace"
4550 msgstr "Finn og Erstatt"
4552 #: src/ext_l10n.h:1120
4556 #: src/ext_l10n.h:1121
4557 msgid "Replace &with:"
4558 msgstr "Erstatt med:"
4560 #: src/ext_l10n.h:1122
4561 msgid "Case &sensitive"
4562 msgstr "Case &sensitive"
4564 #: src/ext_l10n.h:1123
4565 msgid "Match whole words onl&y"
4566 msgstr "Match whole words onl&y"
4568 #: src/ext_l10n.h:1124
4572 #: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
4576 #: src/ext_l10n.h:1126
4577 msgid "Replace &All "
4578 msgstr "Erstatt Alle "
4580 #: src/ext_l10n.h:1127
4581 msgid "Search &backwards"
4582 msgstr "Search &backwards"
4584 #: src/ext_l10n.h:1129
4588 #: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4589 msgid "Spellchecker"
4590 msgstr "Stavekontroll"
4592 #: src/ext_l10n.h:1132
4593 msgid "Suggestions:"
4596 #: src/ext_l10n.h:1134
4597 msgid "Replace word with current choice"
4598 msgstr "Replace word with current choice"
4600 #: src/ext_l10n.h:1135
4604 #: src/ext_l10n.h:1136
4605 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4606 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4608 #: src/ext_l10n.h:1137
4612 #: src/ext_l10n.h:1138
4613 msgid "Ignore this word"
4614 msgstr "Ignorer dette ordet"
4616 #: src/ext_l10n.h:1139
4620 #: src/ext_l10n.h:1140
4621 msgid "Accept word for this session"
4622 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4624 #: src/ext_l10n.h:1141
4626 msgstr "&Opsjoner..."
4628 #: src/ext_l10n.h:1143
4629 msgid "How far spellchecking has got"
4630 msgstr "How far spellchecking has got"
4632 #: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4636 #: src/ext_l10n.h:1145
4637 msgid "Replacement:"
4638 msgstr "Replacement:"
4640 #: src/ext_l10n.h:1146
4641 msgid "Current word"
4642 msgstr "Current word"
4644 #: src/ext_l10n.h:1147
4648 #: src/ext_l10n.h:1148
4649 msgid "Replace with selected word"
4650 msgstr "Replace with selected word"
4652 #: src/ext_l10n.h:1149
4656 #: src/ext_l10n.h:1150
4657 msgid "Start spellcheck"
4658 msgstr "Begynn stavekontroll"
4660 #: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
4661 msgid "Insert table"
4662 msgstr "Sett inn tabell"
4664 #: src/ext_l10n.h:1152
4668 #: src/ext_l10n.h:1153
4669 msgid "Number of rows"
4670 msgstr "Antall rader"
4672 #: src/ext_l10n.h:1154
4676 #: src/ext_l10n.h:1155
4677 msgid "Number of columns"
4678 msgstr "Antall kolonner"
4680 #: src/ext_l10n.h:1156
4681 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4682 msgstr "Resize this to the correct table dimensions"
4684 #: src/ext_l10n.h:1160
4685 msgid "LaTeX classes"
4686 msgstr "LaTeX classes"
4688 #: src/ext_l10n.h:1161
4689 msgid "LaTeX styles"
4690 msgstr "LaTeX styles"
4692 #: src/ext_l10n.h:1162
4693 msgid "BibTeX styles"
4694 msgstr "BibTeX styles"
4696 #: src/ext_l10n.h:1163
4697 msgid "Selected classes or styles"
4698 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4700 #: src/ext_l10n.h:1164
4704 #: src/ext_l10n.h:1165
4705 msgid "Toggles view of the file list"
4706 msgstr "Toggles view of the file list"
4708 #: src/ext_l10n.h:1167
4709 msgid "Installed files"
4710 msgstr "Installed files"
4712 #: src/ext_l10n.h:1168
4716 #: src/ext_l10n.h:1169
4717 msgid "Built new file list"
4718 msgstr "Built new file list"
4720 #: src/ext_l10n.h:1170
4724 #: src/ext_l10n.h:1171
4726 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4728 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4730 #: src/ext_l10n.h:1173
4731 msgid "Close this dialog"
4732 msgstr "Lukk dette vinduet"
4734 #: src/ext_l10n.h:1177
4738 #: src/ext_l10n.h:1178
4739 msgid "Thesaurus entries"
4740 msgstr "Thesaurus entries"
4742 #: src/ext_l10n.h:1179
4743 msgid "Select a related word"
4744 msgstr "Select a related word"
4746 #: src/ext_l10n.h:1180
4750 #: src/ext_l10n.h:1181
4751 msgid "The selected entry"
4752 msgstr "The selected entry"
4754 #: src/ext_l10n.h:1183
4755 msgid "Replace the entry with the selection"
4756 msgstr "Replace the entry with the selection"
4758 #: src/ext_l10n.h:1185
4759 msgid "Table Of Contents"
4760 msgstr "Innholdsfortegnelse"
4762 #: src/ext_l10n.h:1187
4763 msgid "Contents list"
4764 msgstr "Contents list"
4766 #: src/ext_l10n.h:1190
4770 #: src/ext_l10n.h:1191
4774 #: src/ext_l10n.h:1193
4778 #: src/ext_l10n.h:1194
4779 msgid "Name associated with the URL"
4780 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4782 #: src/ext_l10n.h:1196
4783 msgid "&Generate hyperlink"
4784 msgstr "&Generate hyperlink"
4786 #: src/ext_l10n.h:1197
4787 msgid "Output as a hyperlink ?"
4788 msgstr "Output as a hyperlink ?"
4790 #: src/ext_l10n.h:1200
4791 msgid "Version control log"
4792 msgstr "Version control log"
4794 #. Insert the latex builtin float-types
4795 #. (these will later be read from a layout file)
4797 #: src/FloatList.C:33
4801 #: src/FloatList.C:34
4802 msgid "List of Tables"
4803 msgstr "Liste over tabeller"
4805 #: src/FloatList.C:39
4809 #: src/FloatList.C:40
4810 msgid "List of Figures"
4811 msgstr "Liste over figurer"
4813 #: src/FloatList.C:48
4814 msgid "List of Algorithms"
4815 msgstr "List over algoritmer"
4817 #: src/FontLoader.C:295
4818 msgid "Loading font into X-Server..."
4819 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
4821 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
4825 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
4829 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
4830 msgid "Caesar et al."
4831 msgstr "Caesar et al."
4833 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
4834 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
4836 msgstr "Ingen database"
4838 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
4839 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
4840 #: src/frontends/controllers/character.C:34
4841 #: src/frontends/controllers/character.C:54
4842 #: src/frontends/controllers/character.C:72
4843 #: src/frontends/controllers/character.C:94
4844 #: src/frontends/controllers/character.C:132
4845 #: src/frontends/controllers/character.C:152
4846 #: src/frontends/controllers/character.C:183
4847 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
4849 msgstr "Ingen endring"
4852 #: src/frontends/controllers/character.C:36
4853 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
4857 #: src/frontends/controllers/character.C:38
4858 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
4862 #: src/frontends/controllers/character.C:40
4863 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
4865 msgstr "Skrivemaskin"
4867 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
4868 #: src/frontends/controllers/character.C:42
4869 #: src/frontends/controllers/character.C:60
4870 #: src/frontends/controllers/character.C:82
4871 #: src/frontends/controllers/character.C:120
4872 #: src/frontends/controllers/character.C:140
4873 #: src/frontends/controllers/character.C:172
4874 #: src/frontends/controllers/character.C:184
4875 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
4877 msgstr "Tilbakestill"
4879 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
4883 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
4887 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
4891 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
4895 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
4899 #: src/frontends/controllers/character.C:80
4903 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
4907 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
4911 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
4915 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
4919 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
4923 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
4927 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
4931 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
4935 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
4939 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
4943 #: src/frontends/controllers/character.C:134
4947 #: src/frontends/controllers/character.C:136
4951 #: src/frontends/controllers/character.C:138
4953 msgstr "Substantiv "
4955 #: src/frontends/controllers/character.C:154
4959 #: src/frontends/controllers/character.C:156
4963 #: src/frontends/controllers/character.C:158
4967 #: src/frontends/controllers/character.C:160
4971 #: src/frontends/controllers/character.C:162
4975 #: src/frontends/controllers/character.C:164
4979 #: src/frontends/controllers/character.C:166
4983 #: src/frontends/controllers/character.C:168
4987 #: src/frontends/controllers/character.C:170
4991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
4992 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
4993 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
4995 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
4996 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
4997 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
4999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5000 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5001 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
5003 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5005 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5006 "1995-2001 LyX Team"
5008 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5009 "1995-2001 LyX Team"
5011 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5013 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5014 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5015 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5016 "any later version."
5018 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5019 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5020 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5021 "any later version."
5023 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5025 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5026 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5027 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5028 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5029 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5030 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5031 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5033 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5034 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5035 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5036 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5037 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5038 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5039 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5042 msgid "LyX Version "
5043 msgstr "LyX Versjon "
5045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5046 msgid "User directory: "
5047 msgstr "Bruker folder: "
5049 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5050 msgid "Character set"
5053 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5054 msgid "Select external file"
5055 msgstr "Velg extern fil"
5057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5058 msgid "Select graphics file"
5059 msgstr "Select graphics file"
5061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5062 msgid "Clipart|#C#c"
5063 msgstr "Clipart|#C#c"
5065 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5066 msgid "Select document to include"
5067 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5069 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5070 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5071 msgstr "*.tex| LaTeX dokumenter (*.tex)"
5073 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5074 msgid "*| All files "
5075 msgstr "*| All files "
5077 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5078 msgid "Specified file doesn't exist !"
5079 msgstr "Specified file doesn't exist !"
5081 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5082 msgid "LaTeX preamble set"
5083 msgstr "LaTeX preamble satt"
5085 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5089 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5090 msgid "Unable to print"
5091 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
5093 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5094 msgid "Check that your parameters are correct"
5095 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
5097 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5098 msgid "Print to file"
5099 msgstr "Skriv til fil"
5101 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5102 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5103 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5104 msgid "String not found!"
5105 msgstr "Streng ikke funnet!"
5107 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5108 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5109 msgid "String has been replaced."
5110 msgstr "En streng har blitt erstattet."
5112 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5113 msgid " strings have been replaced."
5114 msgstr " strenger har blitt erstattet."
5116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5117 msgid " words checked."
5118 msgstr " ord sjekket."
5120 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5121 msgid " word checked."
5122 msgstr " ord sjekket."
5124 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5125 msgid "Spellchecking completed! "
5126 msgstr "Stavekontroll fullført!"
5128 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5130 "The spell checker has died for some reason.\n"
5131 "Maybe it has been killed."
5133 "The spell checker has died for some reason.\n"
5134 "Maybe it has been killed."
5136 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5137 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5138 msgstr "Missing filelist. try Rescan"
5140 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5141 msgid "No version control log file found."
5142 msgstr "No version control log file found."
5144 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5145 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5146 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
5148 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5150 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5151 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
5153 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5157 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5161 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5165 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5167 msgstr "*|All files"
5169 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5173 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5177 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5181 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5185 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5189 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5193 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5197 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5201 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5206 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5211 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5216 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5217 msgid "FIXME - describe the units."
5218 msgstr "FIXME - describe the units."
5220 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5221 msgid "Bibliography Item"
5222 msgstr "Bibliography Item"
5224 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5228 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5229 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5230 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
5232 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5233 msgid "Select a BibTeX style"
5234 msgstr "Select a BibTeX style"
5236 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5237 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5238 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
5240 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5241 msgid "Select a BibTeX database to add"
5242 msgstr "Select a BibTeX database to add"
5244 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5245 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5246 msgid "Not yet supported"
5247 msgstr "Not yet supported"
5249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5250 msgid "Document Settings"
5251 msgstr "Document Settings"
5253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5261 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5265 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5281 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5282 msgid "Document layout set"
5283 msgstr "Dokument stil satt"
5285 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5286 msgid "Converting document to new document class..."
5287 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
5289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5290 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5291 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
5293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5294 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5295 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
5297 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5299 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
5302 msgid "Conversion Errors!"
5303 msgstr "Konverteringsfeil!"
5305 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5306 msgid "into chosen document class"
5307 msgstr "til valgete tekstklasse"
5309 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5310 msgid "Errors loading new document class."
5311 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
5313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
5316 msgid "Reverting to original document class."
5317 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
5319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
5320 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5321 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
5323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5324 msgid "Should I set some parameters to"
5325 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
5327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5328 msgid "the defaults of this document class?"
5329 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
5331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
5332 msgid "Unable to switch to new document class."
5333 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
5335 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5339 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5343 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5344 msgid "External material (*)"
5345 msgstr "External material (*)"
5347 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5348 msgid "Select external material"
5349 msgstr "Select external material"
5351 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
5352 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5353 msgid "LaTeX Information"
5354 msgstr "LaTeX Information"
5356 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
5360 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5364 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5368 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5372 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5373 msgid "No build log file found"
5374 msgstr "No build log file found"
5376 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5377 msgid "No LaTeX log file found"
5378 msgstr "No LaTeX log file found"
5380 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
5381 msgid "Paragraph layout set"
5382 msgstr "Avsnittstil satt"
5384 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5385 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5386 msgstr "LyX: Paragraph Settings"
5388 #. FIXME: should be cleverer here
5389 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5390 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
5391 msgid "Senseless with this layout!"
5392 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
5394 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5395 msgid "LaTeX Preamble"
5396 msgstr "LaTeX Preamble"
5398 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5399 msgid "Enter editor program"
5400 msgstr "Enter editor program"
5402 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5406 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5407 msgid "PostScript files (*.ps)"
5408 msgstr "PostScript files (*.ps)"
5410 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5411 msgid "Select a file to print to"
5412 msgstr "Select a file to print to"
5414 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5415 msgid "Cross Reference"
5416 msgstr "Kryssreferanse"
5418 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5422 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5426 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5427 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5428 msgid "Go to reference"
5429 msgstr "Gå til referanse"
5431 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5435 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5436 msgid "Spellcheck complete"
5437 msgstr "Stavekontroll fullført"
5439 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5440 msgid "Table of contents"
5441 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5443 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5447 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5448 msgid "Version control log for "
5449 msgstr "Version control log for "
5451 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5455 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5456 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5460 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5461 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5465 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5466 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5467 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5468 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5469 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5471 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5472 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5473 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5474 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5475 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5476 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5477 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5478 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5479 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5480 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5481 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5482 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5483 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5484 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5488 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5489 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5493 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5495 msgstr "Blank ut|#l"
5497 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5501 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
5505 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5509 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5510 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5511 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
5512 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5516 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5517 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5518 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5519 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5524 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5525 msgid "Copyright and Version"
5526 msgstr "Copyright and Version"
5528 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5529 msgid "License and Warranty"
5530 msgstr "License and Warranty"
5532 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5536 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5540 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5541 msgid "Bibliography Entry"
5542 msgstr "Bibliography Entry"
5544 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5545 msgid "Database:|#D"
5546 msgstr "Database:|#D"
5548 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5549 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5553 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5554 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5555 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5556 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5557 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
5558 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5559 msgid "Browse...|#B"
5560 msgstr "Se igjennom...|#j"
5562 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5563 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
5564 msgid "Browse...|#r"
5565 msgstr "Browse...|#r"
5567 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5568 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5569 msgstr "Add bibliography to TOC|#A"
5571 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5572 msgid "BibTeX Database"
5573 msgstr "BibTeX Database"
5575 #. set up the tooltips
5576 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5578 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5579 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5580 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5582 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5583 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5584 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5586 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5587 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5588 msgstr "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5590 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
5592 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5593 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5594 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5595 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5597 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5598 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5599 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5600 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5602 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
5604 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5605 "Contents (which doesn't happen by default)."
5607 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5608 "Contents (which doesn't happen by default)."
5610 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5611 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5615 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5619 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5623 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5627 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5631 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5633 msgstr "Størrelse|#S"
5635 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5639 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
5640 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
5641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
5642 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
5643 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
5644 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
5645 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
5646 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
5647 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
5648 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
5649 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
5650 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
5651 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5652 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
5653 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
5654 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
5655 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
5659 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5663 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5667 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5668 msgid "Toggle on all these|#T"
5669 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5671 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
5672 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
5676 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
5677 msgid "These are never toggled"
5678 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
5680 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
5681 msgid "These are always toggled"
5682 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
5684 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
5685 msgid "Character Layout"
5686 msgstr "Character Layout"
5688 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
5689 msgid "Inset keys|#I"
5690 msgstr "Sett in nøkkler|i"
5692 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
5693 msgid "Bibliography keys|#y"
5694 msgstr "Bibliography keys|#y"
5696 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
5697 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
5701 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
5705 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
5709 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
5713 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
5717 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
5721 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
5725 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
5729 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
5730 msgid "Regular Expression|#R"
5731 msgstr "Regular Expression|#R"
5733 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
5734 msgid "Case sensitive|#C"
5735 msgstr "Case sensitive|#C"
5737 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
5739 msgstr "Previous|#P"
5741 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
5745 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
5746 msgid "Full author list|#F"
5747 msgstr "Full author list|#F"
5749 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
5750 msgid "Upper case|#U"
5751 msgstr "Upper case|#U"
5753 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
5754 msgid "Optional text"
5755 msgstr "Optional text"
5757 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
5761 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
5765 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
5766 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
5767 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
5768 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
5769 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
5770 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
5771 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
5772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5773 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
5775 msgstr "Sett tilbake|#S"
5777 #. set up the tooltip mechanism
5778 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
5779 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
5780 msgstr "Add the selected entry to the current citation reference."
5782 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
5783 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
5784 msgstr "Delete the selected entry from the current citation reference."
5786 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
5787 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5788 msgstr "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5790 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
5791 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5792 msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5794 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
5796 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5797 "right browser window."
5799 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5800 "right browser window."
5802 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
5804 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5805 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5806 "left browser window."
5808 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5809 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5810 "left browser window."
5812 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
5813 msgid "Information about the selected entry"
5814 msgstr "Information about the selected entry"
5816 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
5818 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5821 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5824 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
5826 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5827 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5829 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5830 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5832 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
5834 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5835 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5836 "sentences (Natbib)."
5838 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5839 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5840 "sentences (Natbib)."
5842 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
5844 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5846 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5848 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
5850 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5852 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5854 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
5855 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
5856 msgstr "Search your database (all fields will be searched)."
5858 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
5860 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5861 "\", but not \"BibTeX\"."
5863 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5864 "\", but not \"BibTeX\"."
5866 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
5867 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5868 msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5870 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
5871 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
5872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
5873 msgid "Tabbed folder"
5874 msgstr "Tabbed folder"
5876 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
5877 msgid "Save as Document Defaults|#v"
5878 msgstr "Save as Document Defaults|#v"
5880 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
5881 msgid "Use Class Defaults|#C"
5882 msgstr "Use Class Defaults|#C"
5884 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
5888 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
5889 msgid "Papersize:|#P"
5890 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5892 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
5896 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
5900 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
5902 msgstr "Portrait|#r"
5904 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
5905 msgid "Landscape|#L"
5906 msgstr "Breddeformat|#B"
5908 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
5909 msgid "Custom sizes|#M"
5910 msgstr "Custom sizes|#M"
5912 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
5913 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
5914 msgstr "Special (A4 portrait only):|#S"
5916 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
5920 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
5924 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
5928 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
5932 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
5933 msgid "Headheight:|#H"
5934 msgstr "Headheight:|#H"
5936 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
5938 msgstr "Hodeseparator:|#d"
5940 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
5941 msgid "Footskip:|#F"
5942 msgstr "Bunnseparator:|#u"
5944 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
5946 msgstr "Antall kolonner"
5948 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
5952 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
5953 msgid "Font Size:|#O"
5954 msgstr "Font størrelse:|#O"
5956 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
5960 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
5961 msgid "Pagestyle:|#P"
5964 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
5966 msgstr "Mellomrom|#M"
5968 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
5969 msgid "Extra Options:|#X"
5970 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
5972 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
5973 msgid "Default Skip:|#u"
5974 msgstr "Standard avstand:|#u"
5977 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
5981 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
5985 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
5989 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
5993 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
5997 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6001 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6002 msgid "Quote Style "
6005 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6006 msgid "Encoding:|#D"
6007 msgstr "Enkoding:|#D"
6009 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6013 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6017 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6021 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6022 msgid "Language:|#L"
6025 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6026 msgid "Float Placement:|#L"
6027 msgstr "Float plassering:|#L"
6029 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6030 msgid "Section number depth"
6031 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
6033 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6034 msgid "Table of contents depth"
6035 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
6037 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6038 msgid "PS Driver|#S"
6039 msgstr "PS driver:|#S"
6041 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6042 msgid "Use AMS Math|#M"
6043 msgstr "Bruk AMS matte"
6045 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6046 msgid "Use Natbib|#N"
6047 msgstr "Use Natbib|#N"
6049 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6050 msgid "Citation style|#i"
6051 msgstr "Siteringsstil|#s"
6053 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6055 msgstr "Størrelse|#S"
6057 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6061 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6065 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6069 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6073 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6077 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6079 msgstr "Standard|#t"
6081 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6085 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6089 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6093 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6097 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6103 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6106 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
6109 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6110 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6111 msgstr " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6113 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6114 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6115 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
6117 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6118 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6119 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6121 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6122 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6123 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
6125 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6126 msgid " Author-year | Numerical "
6127 msgstr " Author-year | Numerical "
6129 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6131 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6134 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
6135 "størst | enorm | gigantisk"
6137 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6139 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6140 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6142 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6143 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6145 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6146 msgid "Do you want to save the current settings"
6147 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6150 msgid "for the document layout as default?"
6151 msgstr "for the document layout as default?"
6153 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6154 msgid "(they will be valid for any new document)"
6155 msgstr "(they will be valid for any new document)"
6157 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6158 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6159 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6160 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6161 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6162 msgstr "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6164 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6168 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6172 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6173 msgid "Collapsed|#C"
6174 msgstr "Collapsed|#C"
6176 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6177 msgid "Inlined View|#I"
6178 msgstr "Inlined View|#I"
6180 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6182 msgstr "ERT Options"
6184 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6186 msgstr "Template|#t"
6188 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6189 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6190 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6194 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6195 msgid "Parameters|#P"
6196 msgstr "Parameters|#P"
6198 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6199 msgid "Edit file|#E"
6200 msgstr "Edit file|#E"
6202 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6203 msgid "View result|#V"
6204 msgstr "View result|#V"
6206 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6207 msgid "Update result|#U"
6208 msgstr "Update result|#U"
6210 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6212 msgstr "Cancel|#C^["
6214 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6215 msgid "Edit external file"
6216 msgstr "Edit external file"
6218 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6219 msgid "Directory:|#D"
6220 msgstr "Katalog:|#K"
6222 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6224 msgstr "Mønster:|#M"
6226 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6227 msgid "Filename:|#F"
6228 msgstr "Filnavn:|#F"
6230 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6234 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6236 msgstr "Hjemmeområde"
6238 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6242 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6246 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6247 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6248 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6249 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
6251 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6252 msgid "Top of the page|#T"
6253 msgstr "Top of the page|#T"
6255 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6256 msgid "Bottom of the page|#B"
6257 msgstr "Bottom of the page|#B"
6259 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6260 msgid "Page of floats|#P"
6261 msgstr "Page of floats|#P"
6263 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6264 msgid "Here, if possible|#i"
6265 msgstr "Her, om mulig|#i"
6267 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6268 msgid "Here, definitely|#H"
6269 msgstr "Her, uansett|#H"
6271 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6272 msgid "Float Options"
6273 msgstr "Float Options"
6275 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6276 msgid "Forked child processes|#F"
6277 msgstr "Forked child processes|#F"
6279 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6280 msgid "Kill processes|#K"
6281 msgstr "Kill processes|#K"
6283 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6287 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6291 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6292 msgid "Child processes"
6293 msgstr "Child processes"
6295 #. Set up the tooltip mechanism
6296 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6297 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6298 msgstr "All currently running child processes forked by LyX."
6300 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6301 msgid "A list of all child processes to kill."
6302 msgstr "A list of all child processes to kill."
6304 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6305 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6306 msgstr "Add all processes to the list of processes to kill."
6308 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6310 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6312 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6314 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6315 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6316 msgstr "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6318 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6322 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6323 msgid "Subfigure|#S"
6324 msgstr "Subfigure|#S"
6326 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6330 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6334 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6338 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6342 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6343 msgid "Draft mode|#D"
6344 msgstr "Draft mode|#D"
6346 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6350 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6351 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6352 msgstr "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6354 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6356 msgstr "Output size"
6358 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6359 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6360 msgid "Original size|#O"
6361 msgstr "Original size|#O"
6363 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6364 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6368 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6372 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6373 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6377 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6378 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6382 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6383 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6387 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6388 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6389 msgstr "keep Aspect ratio|#A"
6391 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6392 msgid "Get LyX size|#L"
6393 msgstr "Get LyX size|#L"
6395 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6396 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6397 msgstr "Corner coordinates (X, Y)"
6399 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6400 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6404 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6405 msgid "Top right ( |#T"
6406 msgstr "Top right ( |#T"
6408 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6409 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6413 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6414 msgid "Bottom left ( |#B"
6415 msgstr "Bottom left ( |#B"
6417 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6421 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6422 msgid "Get values from file|#G"
6423 msgstr "Get values from file|#G"
6425 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6426 msgid "Clip to bounding box|#C"
6427 msgstr "Clip to bounding box|#C"
6429 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6430 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6431 msgstr "Additional LaTeX options|#L"
6433 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6435 msgstr "Screen size"
6437 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6438 msgid "Screen display"
6439 msgstr "Screen display"
6441 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6445 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6447 msgstr "Standard|#n"
6449 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6450 msgid "Monochrome|#M"
6451 msgstr "Monochrome|#M"
6453 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6454 msgid "Grayscale|#G"
6455 msgstr "Grayscale|#G"
6457 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6461 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
6463 msgid "Don't display|#D"
6466 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6467 msgid "Get LaTeX size|#L"
6468 msgstr "Get LaTeX size|#L"
6470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
6474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
6478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
6479 msgid "Bounding Box"
6480 msgstr "Bounding Box"
6482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
6486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
6487 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6488 msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
6491 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6492 msgstr "Cannot use the values from LaTeX size!"
6494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
6495 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6496 msgid "Invalid Length!"
6497 msgstr "Ugyldig lengde!"
6499 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6500 msgid "Don't typeset|#D"
6501 msgstr "Ikke typsett|#I"
6503 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6507 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6508 msgid "File name:|#F"
6509 msgstr "Fil navn:|#F"
6511 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6512 msgid "Visible space|#s"
6513 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
6515 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6517 msgstr "Verbatim|#V"
6519 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6520 msgid "Use input|#i"
6521 msgstr "Bruk input|#B"
6523 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6524 msgid "Use include|#U"
6525 msgstr "Bruk include|#c"
6527 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6528 msgid "Include file"
6529 msgstr "Inkluder fil"
6531 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6533 msgstr "Nøkkelord|#k"
6535 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6539 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6540 msgid "Maths Decorations & Accents"
6541 msgstr "Maths Decorations & Accents"
6543 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6551 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
6559 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
6567 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
6568 msgid "Maths Delimiters"
6569 msgstr "Maths Delimiters"
6571 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
6572 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
6576 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6580 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6581 msgid "Vertical align|#V"
6582 msgstr "Juster vertikalt|#v"
6584 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6585 msgid "Horizontal align|#H"
6586 msgstr "Juster horisontalt|#h"
6588 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6592 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
6593 msgid "Maths Matrix"
6594 msgstr "Maths Matrix"
6596 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
6597 msgid "Top | Center | Bottom"
6598 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
6600 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6604 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6608 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6609 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
6613 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6614 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
6618 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6619 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
6623 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
6624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
6626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
6627 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
6628 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
6632 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
6633 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
6637 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
6641 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
6645 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
6649 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
6653 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
6657 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
6658 msgid "Bin Relations"
6659 msgstr "Bin Relations"
6661 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
6662 msgid "Big Operators"
6663 msgstr "Big Operators"
6665 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
6669 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
6673 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
6674 msgid "AMS Relations"
6675 msgstr "AMS Relations"
6677 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
6678 msgid "AMS Negated Rel"
6679 msgstr "AMS Negated Rel"
6681 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
6682 msgid "AMS Operators"
6683 msgstr "AMS Operators"
6685 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
6689 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
6693 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
6697 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
6701 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
6702 msgid "Quadratin|#Q"
6705 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
6706 msgid "2Quadratin|#2"
6709 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
6711 msgid "Maths Spacing"
6714 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
6718 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
6719 msgid "Maths Styles & Fonts"
6720 msgstr "Maths Styles & Fonts"
6722 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
6723 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
6727 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
6731 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
6735 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
6739 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
6740 msgid "Minipage Options"
6741 msgstr "Minipage Options"
6743 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
6747 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
6751 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
6755 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
6756 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6757 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
6761 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
6765 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
6769 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
6773 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
6775 msgstr "Page breaks"
6777 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
6781 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
6785 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
6786 msgid "Vertical spaces"
6787 msgstr "Vertical spaces"
6789 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
6793 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
6797 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
6801 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
6805 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
6806 msgid "Line spacing"
6807 msgstr "Linjeavstand"
6809 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
6811 msgstr "Spacing:|#S"
6813 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
6815 msgstr "Label Width"
6817 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
6818 msgid "Longest Label:|#g"
6819 msgstr "Longest Label:|#g"
6821 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
6825 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
6826 msgid "No Indent|#I"
6827 msgstr "Ikke innrykk|#I"
6829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
6830 msgid "Paragraph Layout"
6831 msgstr "Paragraph Layout"
6833 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
6834 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6835 msgstr "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6837 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
6838 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
6839 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6840 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6842 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
6843 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
6844 msgstr " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
6846 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
6847 msgid "LaTeX preamble"
6848 msgstr "LaTeX preamble"
6850 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
6854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
6858 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
6859 msgid "Rescale bitmap fonts"
6860 msgstr "Rescale bitmap fonts"
6862 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
6867 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
6868 msgid "Screen DPI|#D"
6869 msgstr "Skjerm DPI#D"
6871 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
6875 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
6879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
6883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
6887 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
6891 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
6895 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
6896 msgid "Scale & Resolution"
6897 msgstr "Scale & Resolution"
6899 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
6900 msgid "Popup Fonts & Encoding"
6901 msgstr "Popup Fonts & Encoding"
6903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
6905 msgstr "Normal Font"
6907 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
6911 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
6912 msgid "Popup Encoding"
6913 msgstr "Popup Encoding"
6915 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
6916 msgid "Layout & Bindings"
6917 msgstr "Layout & Bindings"
6919 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
6920 msgid "User Interface file|#U"
6921 msgstr "User Interface file|#U"
6923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
6924 msgid "Bind file|#B"
6925 msgstr "Bind file|#B"
6927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
6928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
6929 msgid "Browse...|#w"
6930 msgstr "Se igjennom...|#j"
6932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
6936 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
6937 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
6938 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
6940 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
6941 msgid "LyX objects|#L"
6942 msgstr "LyX objekter|#L"
6944 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
6948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
6952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
6956 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
6960 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
6964 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
6968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
6972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
6976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
6977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
6978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
6979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
6980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
6981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
6982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
6983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
6984 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
6988 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
6989 msgid "Show banner|#S"
6990 msgstr "Vis banner|#V"
6992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
6993 msgid "Auto region delete|#A"
6994 msgstr "Auto region delete|#A"
6996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
6997 msgid "Exit confirmation|#E"
6998 msgstr "Exit confirmation|#E"
7000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7001 msgid "Display keyboard shortcuts"
7002 msgstr "Display keyboard shortcuts"
7004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7005 msgid "File->New asks for name|#N"
7006 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
7008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7009 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7010 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
7012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7013 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7014 msgstr "Dialogs iconify with main window|#D"
7016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7017 msgid "Wheel mouse jump"
7018 msgstr "Musejulshopp"
7020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7021 msgid "Autosave interval"
7022 msgstr "Autosave interval"
7024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7025 msgid "in Monochrome|#M"
7026 msgstr "i svart/hvitt"
7028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7029 msgid "in Grayscale|#G"
7032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7037 msgid "Display Graphics"
7038 msgstr "Display Graphics"
7040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7041 msgid "Spell command|#S"
7042 msgstr "Spell command|#S"
7044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7045 msgid "Use alternative language|#a"
7046 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
7048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7049 msgid "Use escape characters|#e"
7050 msgstr "Use escape characters|#e"
7052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7053 msgid "Use personal dictionary|#d"
7054 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
7056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7057 msgid "Accept compound words|#w"
7058 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
7060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7061 msgid "Use input encoding|#i"
7062 msgstr "Use input encoding|#i"
7064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7065 msgid "Advanced Options"
7066 msgstr "Advanced Options"
7068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7071 msgstr "Grensesnitt"
7073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7074 msgid "Language Options"
7075 msgstr "Language Options"
7077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7082 msgid "Default language|#l"
7083 msgstr "Default language|#l"
7085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7102 msgid "Browse...|#o"
7103 msgstr "Se igjennom...|#j"
7105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7106 msgid "RtL support|#R"
7107 msgstr "RtL support|#R"
7109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7110 msgid "Auto begin|#b"
7111 msgstr "Auto begin|#b"
7113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7114 msgid "Use babel|#U"
7115 msgstr "Use babel|#U"
7117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7118 msgid "Mark foreign|#M"
7119 msgstr "Mark foreign|#M"
7121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7122 msgid "Auto finish|#f"
7123 msgstr "Auto finish|#f"
7125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7130 msgid "Command start|#s"
7131 msgstr "Command start|#s"
7133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7134 msgid "Command end|#e"
7135 msgstr "Command end|#e"
7137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7138 msgid "All formats|#A"
7139 msgstr "All formats|#A"
7141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7147 msgstr "GUI name|#G"
7149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7151 msgstr "Shortcut|#S"
7153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7154 msgid "Extension|#E"
7155 msgstr "Extension|#E"
7157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7161 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7168 msgstr "Legg til|#L"
7170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7176 msgid "All converters|#A"
7177 msgstr "Alle konvertere|#A"
7179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
7183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
7187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
7188 msgid "Converter|#C"
7189 msgstr "Converter|#C"
7191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
7195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
7196 msgid "Default path|#p"
7197 msgstr "Default path|#p"
7199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
7201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
7202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
7204 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
7206 msgstr "Se igjennom..."
7208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
7209 msgid "Template path|#T"
7210 msgstr "Template path|#T"
7212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
7214 msgstr "Temp dir|#d"
7216 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
7217 msgid "Check last files|#C"
7218 msgstr "Check last files|#C"
7220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
7221 msgid "Last file count|#L"
7222 msgstr "Last file count|#L"
7224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
7225 msgid "Backup path|#B"
7226 msgstr "Backup path|#B"
7228 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
7229 msgid "LyXServer pipe|#S"
7230 msgstr "LyXServer pipe|#S"
7232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
7233 msgid "date format|#f"
7234 msgstr "date format|#f"
7236 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
7240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
7241 msgid "adapt output"
7242 msgstr "adapt output"
7244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
7245 msgid "Printer Command and Flags"
7246 msgstr "Printerkommando og flag"
7248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
7256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
7260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
7264 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
7266 msgstr "til skriver"
7268 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7269 msgid "file extension"
7270 msgstr "filekstensjon"
7272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
7273 msgid "spool command"
7274 msgstr "spool command"
7276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
7280 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
7284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
7288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
7292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
7296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7301 msgid "extra options"
7302 msgstr "extra options"
7304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7305 msgid "spool printer prefix"
7306 msgstr "spool printer prefix"
7308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7312 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
7313 msgid "Ascii line length|#A"
7314 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
7316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
7317 msgid "TeX encoding|#T"
7318 msgstr "TeX enkoding|#T"
7320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
7321 msgid "Default paper size|#p"
7322 msgstr "Default paper size|#p"
7324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
7325 msgid "Outside code interaction"
7326 msgstr "Outside code interaction"
7328 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
7329 msgid "ascii roff|#r"
7330 msgstr "ascii roff|#r"
7332 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7334 msgstr "checktex|#c"
7336 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
7338 msgid "DVI paper option"
7339 msgstr "extra options"
7341 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
7342 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7343 msgstr "Autoreset Class Options on change|#u"
7345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7347 msgstr "Preferansere"
7349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7351 msgstr "Utseende og Følelse"
7353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7370 msgid "Screen Fonts"
7371 msgstr "Skjermfonter"
7373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7394 msgid "Spell checker"
7395 msgstr "Stavekontroll"
7397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7398 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7399 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
7401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7403 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7404 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
7406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7407 msgid "Find a new color."
7408 msgstr "Finn en ny farge."
7410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7411 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7412 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
7414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7415 msgid "GUI background"
7416 msgstr "GUI bakgrunn"
7418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7423 msgid "GUI selection"
7424 msgstr "GUI merking"
7426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7431 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7432 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
7434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7435 msgid "Convert \"from\" this format"
7436 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
7438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7439 msgid "Convert \"to\" this format"
7440 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
7442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7444 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7445 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7447 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
7448 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
7450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7451 msgid "Flags that control the converter behavior"
7452 msgstr "Flag som kontrolerer konverterens oppførsel"
7454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7456 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7457 "you must then \"Apply\" the change."
7459 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
7460 "du må så \"Bruk\"e endringe."
7462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7469 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7470 "must then \"Apply\" the change."
7472 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7473 "must then \"Apply\" the change."
7475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7477 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7480 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7484 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7485 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
7487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7488 msgid "The format identifier."
7489 msgstr "The format identifier."
7491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7492 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7493 msgstr "The format name as it will appear in the menus."
7495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7496 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7498 "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7501 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7502 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
7504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7505 msgid "The command used to launch the viewer application."
7506 msgstr "The command used to launch the viewer application."
7508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7510 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7511 "then \"Apply\" the change."
7513 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7514 "then \"Apply\" the change."
7516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7518 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7519 "\"Apply\" the change."
7521 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7522 "\"Apply\" the change."
7524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
7526 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7529 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
7533 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7535 "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
7538 msgid "Sys Bind|#S#s"
7539 msgstr "Sys Bind|#S#s"
7541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
7542 msgid "User Bind|#U#u"
7543 msgstr "User Bind|#U#u"
7545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
7549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
7551 msgstr "Sys UI|#S#s"
7553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
7554 msgid "User UI|#U#u"
7555 msgstr "User UI|#U#u"
7557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
7561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
7562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
7563 msgid "Key maps|#K#k"
7564 msgstr "Key maps|#K#k"
7566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
7567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
7568 msgid "Keyboard map"
7569 msgstr "Keyboard map"
7571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
7572 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7573 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
7576 msgid "Default path"
7577 msgstr "Default path"
7579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
7580 msgid "Template path"
7581 msgstr "Template path"
7583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
7587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
7591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
7593 msgstr "Siste filer"
7595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
7597 msgstr "Backup path"
7599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
7600 msgid "LyX Server pipes"
7601 msgstr "LyX Server pipes"
7603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
7604 msgid "Fonts must be positive!"
7605 msgstr "Fonter må være positive!"
7607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
7609 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7610 "large > larger > largest > huge > huger."
7612 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7613 "large > larger > largest > huge > huger."
7615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
7616 msgid " ispell | aspell "
7617 msgstr " ispell | aspell "
7619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
7620 msgid "Personal dictionary"
7621 msgstr "Personlig ordliste"
7623 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
7627 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
7628 msgid "All Pages|#G"
7629 msgstr "Alle sidene"
7631 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
7632 msgid "Only Odd Pages|#O"
7633 msgstr "Bare odde sider"
7635 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
7636 msgid "Only Even Pages|#E"
7637 msgstr "Bare like sider"
7639 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
7640 msgid "Normal Order|#N"
7641 msgstr "Normal rekkefølge"
7643 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
7644 msgid "Reverse Order|#R"
7645 msgstr "Omvent rekkefølge"
7647 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
7651 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
7655 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
7657 msgstr "Collated|#C"
7659 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
7663 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
7667 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
7671 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
7675 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
7677 msgstr "Oppdater|#O"
7679 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
7683 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
7687 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
7691 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
7692 msgid "Reference type|#R"
7693 msgstr "Referansetype|#R"
7695 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
7696 msgid "Goto reference|#G"
7697 msgstr "Goto reference|#G"
7699 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
7700 msgid "*** No labels found in document ***"
7701 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
7703 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
7707 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
7708 msgid "Replace with|#W"
7709 msgstr "Erstatt med"
7711 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
7712 msgid "Forwards >|#F^s"
7713 msgstr "Forwards >|#F^s"
7715 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
7716 msgid " < Backwards|#B^r"
7717 msgstr " < Backwards|#B^r"
7719 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
7720 msgid "Replace|#R#r"
7721 msgstr "Erstatt|#E#e"
7723 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
7724 msgid "Case sensitive|#s#S"
7725 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
7727 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
7728 msgid "Match word|#M#m"
7729 msgstr "Eksakt ord|#k"
7731 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
7732 msgid "Replace All|#A#a"
7733 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
7735 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
7736 msgid "LyX: Find and Replace"
7737 msgstr "LyX: Find and Replace"
7739 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
7740 msgid "Export format|#E"
7741 msgstr "Export format|#E"
7743 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
7745 msgstr "Kommando:|#K"
7747 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
7748 msgid "Send document to command"
7749 msgstr "Send document to command"
7751 #. Set up the tooltip mechanism
7752 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
7754 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7756 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7758 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
7760 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7761 "be replaced by the name of this file."
7763 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7764 "be replaced by the name of this file."
7766 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
7770 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
7771 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7772 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7774 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
7775 msgid "Start spellchecking|#S"
7776 msgstr "Begynn stavekontroll"
7778 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
7779 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7780 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
7782 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
7783 msgid "Ignore word|#g"
7784 msgstr "Ignorer ord"
7786 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
7787 msgid "Accept word in this session|#A"
7788 msgstr "Godta ordet denne runden"
7790 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
7791 msgid "Stop spellchecking|#T"
7792 msgstr "Avbrut stavekontroll"
7794 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
7795 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7796 msgstr "Lukk stavekontrollen"
7798 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
7803 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
7808 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
7809 msgid "Replace word|#R"
7810 msgstr "Erstatt ord?"
7812 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
7813 msgid "LyX: Spellchecker"
7814 msgstr "LyX: Spellchecker"
7816 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
7817 msgid "Append Column|#A"
7818 msgstr "Legg til kolonne|#k"
7820 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
7821 msgid "Delete Column|#O"
7822 msgstr "Slett kolonne|#S"
7824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
7825 msgid "Append Row|#p"
7826 msgstr "Legg til rad|#r"
7828 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
7829 msgid "Delete Row|#w"
7830 msgstr "Slett rad|#l"
7832 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
7833 msgid "Set Borders|#S"
7834 msgstr "Set kanter|#n"
7836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
7837 msgid "Unset Borders|#U"
7838 msgstr "Slå av kanter|#v"
7840 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
7841 msgid "Longtable|#L"
7842 msgstr "Lang tabell|#L"
7844 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
7845 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
7846 msgid "Rotate 90°|#9"
7847 msgstr "Roter 90°|#9"
7849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
7851 msgstr "Spesielt: Tabell"
7853 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
7854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
7856 msgstr "Fixed Width"
7858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
7859 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
7863 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
7864 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
7865 msgid "H. Alignment"
7866 msgstr "H. Alignment"
7868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
7869 msgid "Special column"
7870 msgstr "Spesialkolonne"
7872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
7873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
7877 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
7878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
7882 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
7883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
7887 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
7888 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
7892 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
7893 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
7897 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
7898 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
7902 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
7903 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
7907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
7908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
7912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
7913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
7917 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
7918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
7922 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
7923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
7924 msgid "LaTeX Argument|#A"
7925 msgstr "LaTeX Argument|#A"
7927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
7928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
7932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
7933 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
7934 msgid "V. Alignment"
7935 msgstr "V. Alignment"
7937 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
7938 msgid "Special Cell"
7939 msgstr "Spesial Celle"
7941 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
7942 msgid "Special Multicolumn"
7943 msgstr "Spesial Multikolonne"
7945 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
7946 msgid "Multicolumn|#M"
7947 msgstr "Multikolonne|#M"
7949 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
7950 msgid "Use Minipage|#s"
7951 msgstr "Use Minipage|#s"
7953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
7954 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
7955 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
7956 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
7960 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
7961 msgid "Page break on the current row|#B"
7962 msgstr "Page break on the current row|#B"
7964 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
7968 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
7969 msgid "First Header"
7970 msgstr "First Header"
7972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
7976 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
7978 msgstr "Last Footer"
7980 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
7981 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
7985 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
7986 msgid "Border Above"
7987 msgstr "Border Above"
7989 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
7990 msgid "Border Below"
7991 msgstr "Border Below"
7993 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
7997 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
7998 msgid "Tabular Layout"
7999 msgstr "Tabell stil"
8001 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8005 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8009 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8013 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8017 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8018 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8019 msgstr "Wrong Cursor position, updated window"
8021 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8022 msgid "Insert Tabular"
8023 msgstr "Sett inn tabell"
8025 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8026 msgid "LaTeX Classes|#C"
8027 msgstr "LaTeX Classes|#C"
8029 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8030 msgid "LaTeX Styles|#S"
8031 msgstr "LaTeX Styles|#S"
8033 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8034 msgid "BibTeX Styles|#B"
8035 msgstr "BibTeX Styles|#B"
8037 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8041 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8045 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8046 msgid "Show Path|#P"
8047 msgstr "Show Path|#P"
8049 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8050 msgid "Run Texhash|#T"
8051 msgstr "Run Texhash|#T"
8053 #. set up the tooltips
8054 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8055 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8056 msgstr "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8058 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8059 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8061 "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8063 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8065 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8066 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8067 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8069 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8070 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8071 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8073 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8075 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8078 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8081 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8083 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8084 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8086 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8087 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8089 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8091 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8092 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8095 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8096 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8099 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8101 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8102 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8104 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8105 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8107 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8111 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8115 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8119 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8121 msgstr "Selection :"
8123 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8125 msgstr "Meanings|#M"
8127 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8128 msgid "LyX: Thesaurus"
8129 msgstr "LyX: Thesaurus"
8131 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8135 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8136 msgid "Table of Contents"
8137 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8139 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8140 msgid "*** No Lists ***"
8141 msgstr "*** No Lists ***"
8143 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8147 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8151 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8152 msgid "HTML type|#H"
8153 msgstr "HTML type|#H"
8155 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8159 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8160 msgid "Version Control Log"
8161 msgstr "Version Control Log"
8163 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8164 msgid "ERROR! Unable to print!"
8165 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
8167 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8168 msgid "Check 'range of pages'!"
8169 msgstr "Check 'range of pages'!"
8171 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8173 msgid "No Table of contents%i"
8174 msgstr "No Table of contents%i"
8176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8180 msgid "The absolute path is required."
8181 msgstr "The absolute path is required."
8183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8187 msgid "Directory does not exist."
8188 msgstr "Directory does not exist."
8190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8191 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8192 msgid "Cannot write to this directory."
8193 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
8195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8196 msgid "Cannot read this directory."
8197 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8199 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8201 msgid "No file input."
8202 msgstr "No file input."
8204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8205 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8206 msgid "A file is required, not a directory."
8207 msgstr "A file is required, not a directory."
8209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8210 msgid "Cannot write to this file."
8211 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
8213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8214 msgid "Cannot read from this directory."
8215 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8218 msgid "File does not exist."
8219 msgstr "Filen finne ikke."
8221 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8222 msgid "Cannot read from this file."
8223 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
8225 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
8226 msgid "Unable to convert file "
8227 msgstr "Unable to convert file "
8229 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
8230 msgid " to a loadable format."
8231 msgstr " to a loadable format."
8233 #: src/importer.C:42
8237 #: src/importer.C:61
8238 msgid "Cannot import file"
8239 msgstr "Cannot import file"
8241 #: src/importer.C:62
8242 msgid "No information for importing from "
8243 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
8246 #: src/importer.C:85
8250 #: src/insets/insetbib.C:137
8251 msgid "BibTeX Generated References"
8252 msgstr "BibTeX genererte referanser"
8254 #: src/insets/inset.C:104
8255 msgid "Opened inset"
8256 msgstr "Åpnet inset"
8258 #: src/insets/insetcaption.C:64
8259 msgid "Opened Caption Inset"
8260 msgstr "Opened Caption Inset"
8262 #: src/insets/insetcaption.C:82
8266 #: src/insets/inseterror.C:85
8267 msgid "Opened error"
8270 #: src/insets/insetert.C:234
8271 msgid "Opened ERT Inset"
8272 msgstr "Åpnet ERT inset"
8274 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
8275 msgid "Impossible Operation!"
8276 msgstr "Umulig operasjon!"
8278 #: src/insets/insetert.C:250
8279 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8280 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
8282 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
8283 #: src/insets/insettext.C:1311
8287 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8291 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
8292 #: src/insets/insetfloat.C:303
8296 #: src/insets/insetfloat.C:204
8297 msgid "Opened Float Inset"
8298 msgstr "Opened Float Inset"
8300 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8301 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8302 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
8304 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
8308 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8312 #: src/insets/insetfoot.C:54
8313 msgid "Opened Footnote Inset"
8314 msgstr "Åpnet fotnote"
8316 #: src/insets/insetgraphics.C:180
8317 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8318 msgstr "Waiting for draw request to start loading..."
8320 #: src/insets/insetgraphics.C:183
8324 #: src/insets/insetgraphics.C:186
8325 msgid "Converting to loadable format..."
8326 msgstr "Converting to loadable format..."
8328 #: src/insets/insetgraphics.C:189
8329 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8330 msgstr "Loaded. Scaling etc..."
8332 #: src/insets/insetgraphics.C:192
8333 msgid "No file found!"
8334 msgstr "No file found!"
8336 #: src/insets/insetgraphics.C:195
8337 msgid "Error loading file into memory"
8338 msgstr "Error loading file into memory"
8340 #: src/insets/insetgraphics.C:198
8341 msgid "Error converting to loadable format"
8342 msgstr "Error converting to loadable format"
8344 #: src/insets/insetgraphics.C:201
8345 msgid "Error scaling etc"
8346 msgstr "Error scaling etc"
8348 #: src/insets/insetgraphics.C:204
8352 #: src/insets/insetgraphics.C:207
8353 msgid "Loaded but not displaying"
8354 msgstr "Loaded but not displaying"
8356 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8357 #. images to ascii approximation.
8358 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8359 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8360 #. at least we send the filename
8361 #: src/insets/insetgraphics.C:712
8362 msgid "Graphic file:"
8365 #: src/insets/insetinclude.C:172
8369 #: src/insets/insetinclude.C:173
8370 msgid "Verbatim Input"
8371 msgstr "Sett inn Verbatim"
8373 #: src/insets/insetinclude.C:174
8374 msgid "Verbatim Input*"
8375 msgstr "Verbatim Input*"
8377 #: src/insets/insetindex.C:24
8381 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
8382 msgid "Enter label:"
8383 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8385 #: src/insets/insetlist.C:42
8389 #: src/insets/insetlist.C:64
8390 msgid "Opened List Inset"
8391 msgstr "Opened List Inset"
8393 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8397 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8398 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8399 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
8401 #: src/insets/insetminipage.C:66
8405 #: src/insets/insetminipage.C:227
8406 msgid "Opened Minipage Inset"
8407 msgstr "Opened Minipage Inset"
8409 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
8413 #: src/insets/insetnote.C:86
8414 msgid "Opened Note Inset"
8415 msgstr "Opened Note Inset"
8417 #: src/insets/insetparent.C:43
8419 msgstr "Hoveddokument:"
8421 #: src/insets/insetref.C:110
8425 #: src/insets/insetref.C:111
8427 msgstr "Page Number"
8429 #: src/insets/insetref.C:111
8433 #: src/insets/insetref.C:112
8434 msgid "Textual Page Number"
8435 msgstr "Textual Page Number"
8437 #: src/insets/insetref.C:112
8441 #: src/insets/insetref.C:113
8442 msgid "Standard+Textual Page"
8443 msgstr "Standard+Textual Page"
8445 #: src/insets/insetref.C:113
8449 #: src/insets/insetref.C:114
8453 #: src/insets/insetref.C:114
8455 msgstr "PrettyRef: "
8457 #: src/insets/insettabular.C:548
8458 msgid "Opened Tabular Inset"
8459 msgstr "Åpnet tabellinset"
8461 #: src/insets/insettabular.C:2036
8462 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8463 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
8465 #: src/insets/insettext.C:647
8466 msgid "Opened Text Inset"
8467 msgstr "Åpnet text inset"
8469 #: src/insets/insettext.C:1309
8470 msgid "Impossible operation"
8471 msgstr "Umulig operasjon"
8473 #: src/insets/insettext.C:1310
8474 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
8475 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
8477 #: src/insets/insettext.C:1556
8478 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8479 msgstr "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8481 #: src/insets/insettheorem.C:39
8485 #: src/insets/insettheorem.C:73
8486 msgid "Opened Theorem Inset"
8487 msgstr "Opened Theorem Inset"
8489 #: src/insets/insettoc.C:26
8490 msgid "Unknown toc list"
8491 msgstr "Unknown toc list"
8493 #: src/insets/inseturl.C:40
8497 #: src/insets/inseturl.C:42
8501 #: src/kbsequence.C:166
8503 msgstr " opsjoner: "
8505 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
8506 msgid "LaTeX run number"
8507 msgstr "LaTeX run number"
8509 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
8510 msgid "Running MakeIndex."
8511 msgstr "Kjører MakeIndex."
8514 msgid "Running BibTeX."
8515 msgstr "Kjører BibTeX."
8574 msgid "note background"
8575 msgstr "notis bakgrunn"
8579 msgstr "dybdemarkør"
8586 msgid "command inset"
8587 msgstr "command inset"
8591 msgid "command inset background"
8596 msgid "command inset frame"
8597 msgstr "kommando-inset ramme"
8601 msgid "special character"
8602 msgstr "Spesielt tegn|S"
8609 msgid "math background"
8610 msgstr "matte bakgrunn"
8614 msgid "graphics background"
8615 msgstr "matte bakgrunn"
8619 msgid "Math macro background"
8620 msgstr "matte bakgrunn"
8624 msgstr "matte ramme"
8628 msgstr "matte markør"
8632 msgstr "matte linje"
8636 msgid "caption frame"
8637 msgstr "matte ramme"
8640 msgid "collapsable inset text"
8641 msgstr "collapsable inset text"
8645 msgid "collapsable inset frame"
8646 msgstr "kommando-inset ramme"
8649 msgid "inset background"
8650 msgstr "inset bakgrunn"
8654 msgstr "inset rammet"
8662 msgid "end-of-line marker"
8663 msgstr "linjesluttmerke"
8666 msgid "appendix line"
8667 msgstr "appendikslinje"
8670 msgid "added space markers"
8671 msgstr "added space markers"
8674 msgid "top/bottom line"
8675 msgstr "topp/bunn linje"
8678 msgid "tabular line"
8679 msgstr "tabell-linje"
8683 msgid "tabular on/off line"
8684 msgstr "stiplet tabell-linje"
8695 msgid "top of button"
8699 msgid "bottom of button"
8703 msgid "left of button"
8704 msgstr "knappvenstre"
8707 msgid "right of button"
8711 msgid "button background"
8712 msgstr "knappbakgrunn"
8722 #: src/LyXAction.C:103
8723 msgid "Insert appendix"
8724 msgstr "Sett inn appendiks"
8726 #: src/LyXAction.C:104
8727 msgid "Describe command"
8728 msgstr "Beskriv kommando"
8730 #: src/LyXAction.C:107
8731 msgid "Select previous char"
8732 msgstr "Merk forrige bokstav"
8734 #: src/LyXAction.C:110
8735 msgid "Insert bibtex"
8736 msgstr "Sett inn BibTeX"
8738 #: src/LyXAction.C:121
8739 msgid "Build program"
8740 msgstr "Lag programm"
8742 #: src/LyXAction.C:122
8744 msgstr "Auto lagrer"
8746 #: src/LyXAction.C:124
8747 msgid "Go to beginning of document"
8748 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
8750 #: src/LyXAction.C:126
8751 msgid "Select to beginning of document"
8752 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
8754 #: src/LyXAction.C:129
8758 #: src/LyXAction.C:132
8759 msgid "Go to end of document"
8760 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
8762 #: src/LyXAction.C:134
8763 msgid "Select to end of document"
8764 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
8766 #: src/LyXAction.C:135
8768 msgstr "Eksporter til"
8770 #: src/LyXAction.C:137
8771 msgid "Import document"
8772 msgstr "Importer dokument"
8774 #: src/LyXAction.C:141
8775 msgid "Get the printer parameters"
8776 msgstr "Get the printer parameters"
8778 #: src/LyXAction.C:142
8779 msgid "New document"
8780 msgstr "Nytt dokument"
8782 #: src/LyXAction.C:144
8783 msgid "New document from template"
8784 msgstr "Nytt dokument med mal"
8786 #: src/LyXAction.C:147
8787 msgid "Revert to saved"
8788 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8790 #: src/LyXAction.C:149
8791 msgid "Switch to an open document"
8792 msgstr "Switch to an open document"
8794 #: src/LyXAction.C:151
8795 msgid "Toggle read-only"
8796 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
8798 #: src/LyXAction.C:152
8802 #: src/LyXAction.C:153
8806 #: src/LyXAction.C:155
8810 #: src/LyXAction.C:159
8811 msgid "Go one char back"
8812 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
8814 #: src/LyXAction.C:161
8815 msgid "Go one char forward"
8816 msgstr "Gå en bokstav fremover"
8818 #: src/LyXAction.C:164
8819 msgid "Insert citation"
8820 msgstr "Sett inn sitat"
8822 #: src/LyXAction.C:168
8823 msgid "Execute command"
8824 msgstr "Utfør kommando"
8826 #: src/LyXAction.C:178
8827 msgid "Decrement environment depth"
8828 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
8830 #: src/LyXAction.C:180
8831 msgid "Increment environment depth"
8832 msgstr "Øk omgivelsedybde"
8834 #: src/LyXAction.C:181
8835 msgid "Insert ... dots"
8836 msgstr "Sett inn ellipsis"
8838 #: src/LyXAction.C:182
8842 #: src/LyXAction.C:184
8843 msgid "Select next line"
8844 msgstr "Merk neste linje"
8846 #: src/LyXAction.C:186
8847 msgid "Choose Paragraph Environment"
8848 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
8850 #: src/LyXAction.C:188
8851 msgid "Insert end of sentence period"
8852 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
8854 #: src/LyXAction.C:190
8855 msgid "Go to next error"
8856 msgstr "Gå til neste feil"
8858 #: src/LyXAction.C:192
8859 msgid "Remove all error boxes"
8860 msgstr "Fjern alle feilbokser"
8862 #: src/LyXAction.C:194
8863 msgid "Insert a new ERT Inset"
8864 msgstr "Sett inn ERT"
8866 #: src/LyXAction.C:196
8867 msgid "Insert a new external inset"
8868 msgstr "Insert a new external inset"
8870 #: src/LyXAction.C:198
8871 msgid "Insert Graphics"
8872 msgstr "Sett inn grafikk"
8874 #: src/LyXAction.C:200
8875 msgid "Insert ASCII files as lines"
8876 msgstr "Insert ASCII files as lines"
8878 #: src/LyXAction.C:201
8880 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8881 msgstr "Avnsitt med innrykk"
8883 #: src/LyXAction.C:203
8886 msgstr "Open a Help file"
8888 #: src/LyXAction.C:204
8889 msgid "Find & Replace"
8890 msgstr "Finn & Erstatt"
8892 #: src/LyXAction.C:209
8896 #: src/LyXAction.C:210
8897 msgid "Toggle code style"
8898 msgstr "Kode stil av/på"
8900 #: src/LyXAction.C:211
8901 msgid "Default font style"
8902 msgstr "Standard font stil"
8904 #: src/LyXAction.C:213
8905 msgid "Toggle emphasize"
8906 msgstr "Uthevet av/på"
8908 #: src/LyXAction.C:214
8909 msgid "Toggle user defined style"
8910 msgstr "Bruker definert stil av/på"
8912 #: src/LyXAction.C:216
8913 msgid "Toggle noun style"
8914 msgstr "Substantiv stil av/på"
8916 #: src/LyXAction.C:217
8917 msgid "Toggle roman font style"
8918 msgstr "Roman font stil av/på"
8920 #: src/LyXAction.C:219
8921 msgid "Toggle sans font style"
8922 msgstr "Sans serif font stil av/på"
8924 #: src/LyXAction.C:220
8926 msgid "Toggle fraktur font style"
8927 msgstr "Roman font stil av/på"
8929 #: src/LyXAction.C:221
8931 msgid "Toggle italic font style"
8932 msgstr "Sans serif font stil av/på"
8934 #: src/LyXAction.C:222
8935 msgid "Set font size"
8936 msgstr "Sett font størrelse"
8938 #: src/LyXAction.C:223
8939 msgid "Show font state"
8940 msgstr "Vis font status"
8942 #: src/LyXAction.C:226
8943 msgid "Toggle font underline"
8944 msgstr "Understreking av/på"
8946 #: src/LyXAction.C:228
8947 msgid "Insert Footnote"
8948 msgstr "Sett inn fotnote"
8950 #: src/LyXAction.C:229
8951 msgid "Select next char"
8952 msgstr "Merk neste bokstav"
8954 #: src/LyXAction.C:232
8955 msgid "Insert horizontal fill"
8956 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
8958 #: src/LyXAction.C:233
8959 msgid "Open a Help file"
8960 msgstr "Open a Help file"
8962 #: src/LyXAction.C:237
8963 msgid "Insert hyphenation point"
8964 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
8966 #: src/LyXAction.C:239
8968 msgid "Insert ligature break"
8969 msgstr "Sett inn figur"
8971 #: src/LyXAction.C:241
8972 msgid "Insert index item"
8973 msgstr "Sett inn indeks"
8975 #: src/LyXAction.C:243
8976 msgid "Insert last index item"
8977 msgstr "Sett inn siste som indeks"
8979 #: src/LyXAction.C:244
8980 msgid "Insert index list"
8981 msgstr "Sett inn indeksliste"
8983 #: src/LyXAction.C:246
8984 msgid "Turn off keymap"
8985 msgstr "Slå av keymap"
8987 #: src/LyXAction.C:249
8988 msgid "Use primary keymap"
8989 msgstr "Bruk primær keymap"
8991 #: src/LyXAction.C:251
8992 msgid "Use secondary keymap"
8993 msgstr "Bruk sekundær keymap"
8995 #: src/LyXAction.C:252
8996 msgid "Toggle keymap"
8997 msgstr "Keymap av/på"
8999 #: src/LyXAction.C:254
9000 msgid "Insert Label"
9001 msgstr "Sett inn referanse merke"
9003 #: src/LyXAction.C:256
9004 msgid "Change language"
9007 #: src/LyXAction.C:257
9008 msgid "View LaTeX log"
9009 msgstr "Vis LaTeX Logg"
9011 #: src/LyXAction.C:262
9012 msgid "Copy paragraph environment type"
9013 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
9015 #: src/LyXAction.C:266
9016 msgid "Paste paragraph environment type"
9017 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
9019 #: src/LyXAction.C:269
9020 msgid "Open the tabular layout"
9021 msgstr "Open the tabular layout"
9023 #: src/LyXAction.C:271
9024 msgid "Go to beginning of line"
9025 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
9027 #: src/LyXAction.C:273
9028 msgid "Select to beginning of line"
9029 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
9031 #: src/LyXAction.C:275
9032 msgid "Go to end of line"
9033 msgstr "Gå til slutten av linjen"
9035 #: src/LyXAction.C:277
9036 msgid "Select to end of line"
9037 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9039 #: src/LyXAction.C:281
9043 #: src/LyXAction.C:283
9044 msgid "Insert Marginalnote"
9045 msgstr "Insert Marginalnote"
9047 #: src/LyXAction.C:289
9049 msgstr "Greske bokstaver"
9051 #: src/LyXAction.C:292
9052 msgid "Insert math symbol"
9053 msgstr "Sett inn mattesymbol"
9055 #: src/LyXAction.C:301
9057 msgstr "Matte modus"
9059 #: src/LyXAction.C:320
9061 msgid "toggle inset"
9062 msgstr "latex inset"
9064 #: src/LyXAction.C:322
9065 msgid "Go one paragraph down"
9066 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
9068 #: src/LyXAction.C:324
9069 msgid "Select next paragraph"
9070 msgstr "Merk neste avsnitt"
9072 #: src/LyXAction.C:326
9073 msgid "Go to paragraph"
9074 msgstr "Go to paragraph"
9076 #: src/LyXAction.C:329
9077 msgid "Go one paragraph up"
9078 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
9080 #: src/LyXAction.C:331
9081 msgid "Select previous paragraph"
9082 msgstr "Merk forrige avsnitt"
9084 #: src/LyXAction.C:335
9085 msgid "Edit Preferences"
9086 msgstr "Edit Preferences"
9088 #: src/LyXAction.C:337
9089 msgid "Save Preferences"
9090 msgstr "Save Preferences"
9092 #: src/LyXAction.C:340
9093 msgid "Insert protected space"
9094 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
9096 #: src/LyXAction.C:341
9097 msgid "Insert quote"
9098 msgstr "Sett inn sitattegn"
9100 #: src/LyXAction.C:343
9102 msgstr "Rekonfigurer"
9104 #: src/LyXAction.C:347
9105 msgid "Insert cross reference"
9106 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9108 #: src/LyXAction.C:356
9109 msgid "Scroll inset"
9110 msgstr "Scroll inset"
9112 #: src/LyXAction.C:374
9113 msgid "Insert Table"
9114 msgstr "Sett inn tabell"
9116 #: src/LyXAction.C:376
9117 msgid "Tabular Features"
9118 msgstr "Tabular Features"
9120 #: src/LyXAction.C:378
9121 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9122 msgstr "Sett inn Tabell"
9124 #: src/LyXAction.C:382
9126 msgid "Open thesaurus"
9129 #: src/LyXAction.C:384
9130 msgid "Insert table of contents"
9131 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
9133 #: src/LyXAction.C:386
9134 msgid "View table of contents"
9135 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
9137 #: src/LyXAction.C:388
9138 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9139 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
9141 #: src/LyXAction.C:401
9142 msgid "Register document under version control"
9143 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
9145 #: src/LyXAction.C:417
9146 msgid "Show message in minibuffer"
9147 msgstr "Show message in minibuffer"
9149 #: src/LyXAction.C:419
9150 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9151 msgstr "Push old message and show this one in minibuffer"
9153 #: src/LyXAction.C:422
9154 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9155 msgstr "Pop old message and show it in the minibuffer"
9157 #: src/LyXAction.C:428
9159 msgid "Display information about LyX"
9160 msgstr "Display copyright information"
9162 #: src/LyXAction.C:430
9164 msgid "Display information about the TeX installation"
9165 msgstr "Display copyright information"
9167 #: src/LyXAction.C:432
9168 msgid "Show the processes forked by LyX"
9169 msgstr "Show the processes forked by LyX"
9171 #: src/LyXAction.C:434
9172 msgid "Kill the forked process with this PID"
9173 msgstr "Kill the forked process with this PID"
9175 #: src/LyXAction.C:658
9176 msgid "No description available!"
9177 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
9180 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9181 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
9184 msgid "(If not, document is not saved.)"
9185 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
9189 msgid "Choose a filename to save document as"
9190 msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
9192 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
9194 msgid "Templates|#T#t"
9195 msgstr "Template|#t"
9197 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
9198 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9199 msgstr "*.lyx|LyX dokumenter (*.lyx)"
9202 msgid "Same name as document already has:"
9203 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
9206 msgid "Save anyway?"
9207 msgstr "Lagre likevel?"
9210 msgid "Another document with same name open!"
9211 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
9214 msgid "Replace with current document?"
9215 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
9218 msgid "Document renamed to '"
9219 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
9222 msgid "', but not saved..."
9223 msgstr "', men ikke lagret..."
9226 msgid "Document already exists:"
9227 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
9230 msgid "Replace file?"
9231 msgstr "Erstatt fil?"
9234 msgid "Document could not be saved!"
9235 msgstr "Document could not be saved!"
9238 msgid "Holding the old name."
9239 msgstr "Holding the old name."
9242 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9243 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
9246 msgid "No warnings found."
9247 msgstr "Ingen advarsler funnet."
9250 msgid "One warning found."
9251 msgstr "En advarsel funnet."
9255 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9256 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for å finne dem."
9259 msgid " warnings found."
9260 msgstr " advarsler funnet."
9264 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9265 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for a finne dem."
9268 msgid "Chktex run successfully"
9269 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9272 msgid "It seems chktex does not work."
9273 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
9276 msgid "Autosaving current document..."
9277 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
9281 msgid "Autosave failed!"
9282 msgstr "Autolagring feilet!"
9286 msgid "Select file to insert"
9287 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9290 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9291 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
9294 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9295 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
9297 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
9298 msgid "Enter new label to insert:"
9299 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
9302 msgid "Running configure..."
9303 msgstr "Kjører \"configure\"..."
9306 msgid "Reloading configuration..."
9307 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
9310 msgid "The system has been reconfigured."
9311 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
9314 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9315 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
9318 msgid "updated document class specifications."
9319 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
9326 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9327 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
9337 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9342 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9359 #: src/lyxfont.C:565
9363 #: src/lyxfont.C:568
9365 msgstr "Understreket "
9367 #: src/lyxfont.C:571
9369 msgstr "Substantiv "
9371 #: src/lyxfont.C:575
9375 #: src/lyxfont.C:577
9379 #: src/lyxfunc.C:318
9381 msgid "Unknown function."
9382 msgstr "Ukjent operasjon"
9384 #: src/lyxfunc.C:358
9385 msgid "Nothing to do"
9386 msgstr "Ingenting å utføre"
9388 #: src/lyxfunc.C:363
9389 msgid "Unknown action"
9390 msgstr "Ukjent operasjon"
9392 #. the default error message if we disable the command
9393 #: src/lyxfunc.C:368
9395 msgid "Command disabled"
9396 msgstr "kommando-inset"
9399 #: src/lyxfunc.C:380
9400 msgid "Document is read-only"
9401 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9404 #: src/lyxfunc.C:385
9405 msgid "Command not allowed without any document open"
9406 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
9408 #: src/lyxfunc.C:774
9410 msgid "Unknown function ("
9411 msgstr "Ukjent operasjon"
9413 #: src/lyxfunc.C:1089
9414 msgid "Saving document"
9415 msgstr "Lagrer dokument"
9417 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
9418 msgid "Missing argument"
9419 msgstr "Mangler argument"
9421 #: src/lyxfunc.C:1248
9422 msgid "Opening help file"
9423 msgstr "Åpner hjelpe fil"
9425 #: src/lyxfunc.C:1450
9426 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9427 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
9429 #: src/lyxfunc.C:1467
9430 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9431 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
9433 #: src/lyxfunc.C:1483
9434 msgid "This is only allowed in math mode!"
9435 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
9437 #: src/lyxfunc.C:1525
9438 msgid "Opening child document "
9439 msgstr "Åpner subdokument "
9441 #: src/lyxfunc.C:1599
9442 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9443 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9445 #: src/lyxfunc.C:1609
9446 msgid "Set-color \""
9447 msgstr "Set-color \""
9449 #: src/lyxfunc.C:1611
9450 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9451 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9453 #: src/lyxfunc.C:1704
9455 msgid "Enter filename for new document"
9456 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
9458 #: src/lyxfunc.C:1714
9462 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
9464 "Do you want to close that document now?\n"
9465 "('No' will just switch to the open version)"
9467 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
9468 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
9470 #: src/lyxfunc.C:1751
9471 msgid "File already exists:"
9472 msgstr "Filen finnes allerede:"
9474 #: src/lyxfunc.C:1753
9475 msgid "Do you want to open the document?"
9476 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9478 #: src/lyxfunc.C:1758
9480 msgid "Opening document"
9481 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9483 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
9487 #: src/lyxfunc.C:1788
9489 msgid "Select template file"
9490 msgstr "Vel navn på fil"
9492 #: src/lyxfunc.C:1829
9494 msgid "Select document to open"
9495 msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
9497 #: src/lyxfunc.C:1857
9499 msgid "Could not find file"
9500 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
9502 #: src/lyxfunc.C:1867
9503 msgid "Opening document"
9504 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9506 #: src/lyxfunc.C:1879
9508 msgid "Could not open document"
9509 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9511 #: src/lyxfunc.C:1903
9515 #: src/lyxfunc.C:1904
9516 msgid " file to import"
9517 msgstr " fil som skal importeres"
9519 #: src/lyxfunc.C:1962
9520 msgid "A document by the name"
9521 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
9523 #: src/lyxfunc.C:1964
9524 msgid "already exists. Overwrite?"
9525 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
9527 #: src/lyxfunc.C:1965
9532 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
9533 msgid "Welcome to LyX!"
9534 msgstr "Velkommen til LyX!"
9536 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
9541 #: src/lyxfunc.C:2062
9542 msgid "* No document open *"
9543 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
9545 #: src/lyx_main.C:102
9546 msgid "Wrong command line option `"
9547 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
9549 #: src/lyx_main.C:104
9551 msgstr "'. Avslutter."
9553 #: src/lyx_main.C:251
9554 msgid "Warning: could not determine path of binary."
9555 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
9557 #: src/lyx_main.C:253
9558 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
9559 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
9561 #: src/lyx_main.C:362
9563 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9564 msgstr "LYX_DIR_11x miljøvariabel er ikke god."
9566 #: src/lyx_main.C:364
9567 msgid "System directory set to: "
9568 msgstr "System folder satt til: "
9570 #: src/lyx_main.C:372
9572 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9573 msgstr "LyX Advarsel! Fant ikke system folder."
9575 #: src/lyx_main.C:373
9577 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9578 msgstr "Forsøk '-sysdir' som parameter eller"
9580 #: src/lyx_main.C:374
9582 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9583 msgstr "sett miljøvariablen LYX_DIR_11x til å peke på LyX' systemfolder som"
9585 #: src/lyx_main.C:376
9586 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
9587 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
9589 #: src/lyx_main.C:384
9590 msgid "Using built-in default "
9591 msgstr "Bruker innebygd standard "
9593 #: src/lyx_main.C:385
9594 msgid " but expect problems."
9595 msgstr " men forvent problemer."
9597 #: src/lyx_main.C:388
9598 msgid "Expect problems."
9599 msgstr "Forvent problemer."
9601 #: src/lyx_main.C:635
9602 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
9603 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
9605 #: src/lyx_main.C:636
9606 msgid "It is needed to keep your own configuration."
9607 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
9609 #: src/lyx_main.C:637
9610 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
9611 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
9613 #: src/lyx_main.C:638
9614 msgid "Running without personal LyX directory."
9615 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
9617 #. Tell the user what is going on
9618 #: src/lyx_main.C:645
9619 msgid "LyX: Creating directory "
9620 msgstr "LyX: Lager folder "
9622 #: src/lyx_main.C:646
9623 msgid " and running configure..."
9624 msgstr " og kjører \"configure\"..."
9626 #: src/lyx_main.C:652
9627 msgid "Failed. Will use "
9628 msgstr "Feilet. Bruker "
9630 #: src/lyx_main.C:653
9634 #: src/lyx_main.C:660
9638 #: src/lyx_main.C:674
9639 msgid "LyX Warning!"
9640 msgstr "LyX Advarsel!"
9642 #: src/lyx_main.C:675
9643 msgid "Error while reading "
9644 msgstr "Feil under lesing "
9646 #: src/lyx_main.C:676
9647 msgid "Using built-in defaults."
9648 msgstr "Bruker innebygde standarer."
9650 #: src/lyx_main.C:778
9651 msgid "Setting debug level to "
9652 msgstr "Setter debug nivå til "
9654 #: src/lyx_main.C:788
9657 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9658 "Command line switches (case sensitive):\n"
9659 "\t-help summarize LyX usage\n"
9660 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
9661 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
9662 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
9663 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9664 " select the features to debug.\n"
9665 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9666 "\t-x [--execute] command\n"
9667 " where command is a lyx command.\n"
9668 "\t-e [--export] fmt\n"
9669 " where fmt is the export format of choice.\n"
9670 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9671 " where fmt is the import format of choice\n"
9672 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
9673 "\t-version summarize version and build info\n"
9674 "Check the LyX man page for more details."
9676 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9677 "Command line switches (case sensitive):\n"
9678 "\t-help summarize LyX usage\n"
9679 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
9680 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
9681 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
9682 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9683 " select the features to debug.\n"
9684 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9685 "\t-x [--execute] command\n"
9686 " where command is a lyx command.\n"
9687 "\t-e [--export] fmt\n"
9688 " where fmt is the export format of choice.\n"
9689 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9690 " where fmt is the import format of choice\n"
9691 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
9692 "Check the LyX man page for more details."
9694 #: src/lyx_main.C:835
9695 msgid "List of supported debug flags:"
9696 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
9698 #: src/lyx_main.C:847
9699 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
9700 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
9702 #: src/lyx_main.C:858
9703 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
9704 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
9706 #: src/lyx_main.C:886
9707 msgid "Missing command string after -x switch!"
9708 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
9710 #: src/lyx_main.C:899
9711 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
9712 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9714 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
9718 #: src/lyx_main.C:914
9719 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
9720 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9724 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9725 "recommended for non-English languages."
9727 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9728 "recommended for non-English languages."
9732 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9733 "environment variable PRINTER."
9735 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9736 "environment variable PRINTER."
9739 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9740 msgstr "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9743 msgid "The option to print only even pages."
9744 msgstr "The option to print only even pages."
9747 msgid "The option to print only odd pages."
9748 msgstr "The option to print only odd pages."
9751 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9752 msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9755 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
9756 msgstr "The option for specifying the number of copies to print."
9759 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
9760 msgstr "The option for specifying whether the copies should be collated."
9763 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
9764 msgstr "The option to reverse the order of the pages printed."
9767 msgid "The option to print out in landscape."
9768 msgstr "The option to print out in landscape."
9771 msgid "The option to specify paper type."
9772 msgstr "The option to specify paper type."
9775 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
9776 msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper."
9779 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9780 msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9784 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9787 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9791 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
9792 msgstr "Option to pass to the print program to print to a file."
9795 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9796 msgstr "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9800 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9801 "the filename of the DVI file to be printed."
9803 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9804 "the filename of the DVI file to be printed."
9808 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9809 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9812 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9813 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9818 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9819 "prepended along with the printer name after the spool command."
9821 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9822 "prepended along with the printer name after the spool command."
9826 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9827 "wrong, override the setting here."
9829 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9830 "wrong, override the setting here."
9835 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9836 "roughly the same size as on paper."
9838 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9839 "roughly the same size as on paper."
9842 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9843 msgstr "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9846 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
9847 msgstr "The screen fonts used to display the text while editing."
9850 msgid "The bold font in the dialogs."
9851 msgstr "The bold font in the dialogs."
9854 msgid "The normal font in the dialogs."
9855 msgstr "The normal font in the dialogs."
9858 msgid "The encoding for the screen fonts."
9859 msgstr "The encoding for the screen fonts."
9862 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
9863 msgstr "The encoding for the menu/popups fonts."
9867 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9869 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9873 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
9874 "LyX was started from."
9876 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
9877 "LyX was started from."
9881 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
9882 "value selects the directory LyX was started from."
9884 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
9885 "value selects the directory LyX was started from."
9889 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9890 "when you quit LyX."
9892 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9893 "when you quit LyX."
9897 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9900 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9904 msgid "The file where the last-files information should be stored."
9905 msgstr "The file where the last-files information should be stored."
9909 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9910 "automatically by what you type."
9912 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9913 "automatically by what you type."
9917 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9920 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9925 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9926 "keys) that may be defined for your keyboard."
9928 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9929 "keys) that may be defined for your keyboard."
9933 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9934 "\".out\". Only for advanced users."
9936 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9937 "\".out\". Only for advanced users."
9941 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
9942 "its global and local bind/ directories."
9944 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
9945 "its global and local bind/ directories."
9949 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
9950 "will look in its global and local ui/ directories."
9952 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
9953 "will look in its global and local ui/ directories."
9957 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
9958 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
9960 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
9961 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
9965 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
9966 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
9967 "is specified, an internal routine is used."
9969 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
9970 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
9971 "is specified, an internal routine is used."
9975 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
9978 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
9982 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
9983 msgstr "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
9986 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
9987 msgstr "Select to check whether the lastfiles still exist."
9990 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
9992 "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
9995 msgid "Specify the default paper size."
9996 msgstr "Specify the default paper size."
10000 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10003 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10006 #: src/lyxrc.C:1877
10007 msgid "What command runs the spell checker?"
10008 msgstr "What command runs the spell checker?"
10010 #: src/lyxrc.C:1881
10012 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10013 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10014 "not work with all dictionaries."
10016 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10017 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10018 "not work with all dictionaries."
10020 #: src/lyxrc.C:1886
10022 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10025 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10028 #: src/lyxrc.C:1891
10030 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10032 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10034 #: src/lyxrc.C:1896
10035 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10036 msgstr "Specify additional chars that can be part of a word."
10038 #: src/lyxrc.C:1900
10040 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10041 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10042 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10044 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10045 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10046 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10048 #: src/lyxrc.C:1904
10050 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10051 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10053 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10054 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10056 #: src/lyxrc.C:1908
10058 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10059 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10061 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10062 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10064 #: src/lyxrc.C:1912
10066 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10067 "shown after the change has been made.)"
10069 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10070 "shown after the change has been made.)"
10072 #: src/lyxrc.C:1916
10074 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10075 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10077 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10078 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10080 #: src/lyxrc.C:1920
10081 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10082 msgstr "Select how LyX will display any graphics."
10084 #: src/lyxrc.C:1924
10086 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10087 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10090 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10091 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10094 #: src/lyxrc.C:1928
10095 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10096 msgstr "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10098 #: src/lyxrc.C:1932
10100 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10101 "the backup file in the same directory as the original file."
10103 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10104 "the backup file in the same directory as the original file."
10106 #: src/lyxrc.C:1936
10108 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10110 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10112 #: src/lyxrc.C:1940
10114 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10117 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10120 #: src/lyxrc.C:1944
10122 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10123 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10125 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10126 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10128 #: src/lyxrc.C:1948
10130 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10133 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10136 #: src/lyxrc.C:1952
10138 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10139 "document is the default language."
10141 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10142 "document is the default language."
10144 #: src/lyxrc.C:1956
10146 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10149 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10152 #: src/lyxrc.C:1960
10154 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10156 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10158 #: src/lyxrc.C:1964
10160 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10161 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10162 "name of the second language."
10164 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10165 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10166 "name of the second language."
10168 #: src/lyxrc.C:1968
10169 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10170 msgstr "The latex command for changing back to the language of the document."
10172 #: src/lyxrc.C:1972
10173 msgid "The latex command for local changing of the language."
10174 msgstr "The latex command for local changing of the language."
10176 #: src/lyxrc.C:1977
10179 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10180 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10182 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10183 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10185 #: src/lyxrc.C:1981
10186 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10187 msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
10189 #: src/lyxrc.C:1985
10190 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10191 msgstr "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10193 #: src/lyxrc.C:1998
10195 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10196 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10198 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10199 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10201 #: src/lyxrc.C:2002
10202 msgid "New documents will be assigned this language."
10203 msgstr "New documents will be assigned this language."
10205 #: src/lyxrc.C:2006
10206 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10207 msgstr "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10209 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10210 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10211 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10213 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10214 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10215 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
10217 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10218 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10219 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
10221 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10222 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10223 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10225 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10227 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10228 msgstr "Undersøk hva filen \"textclass.lst\" inneholder"
10230 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10231 msgid "Sorry, has to exit :-("
10232 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
10234 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10235 msgid "Save document and proceed?"
10236 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
10239 msgid "LyX VC: Initial description"
10240 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
10243 msgid "(no initial description)"
10244 msgstr "(ingen beskrivelse)"
10247 msgid "This document has NOT been registered."
10248 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
10251 msgid "LyX VC: Log Message"
10252 msgstr "LyX VC: Logg melding"
10255 msgid "(no log message)"
10256 msgstr "(ingen logg melding)"
10259 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10260 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
10262 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10263 #. we should warn the user that reverting will discard all
10264 #. changes made since the last check in.
10266 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10267 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
10270 msgid "to the document since the last check in."
10271 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
10274 msgid "Do you still want to do it?"
10275 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
10277 #: src/LyXView.C:232
10278 msgid " (read only)"
10279 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10281 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
10282 msgid "Math editor mode"
10283 msgstr "Matte editerings modus"
10285 #: src/mathed/formulabase.C:641
10286 msgid "Invalid action in math mode!"
10287 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
10289 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10291 msgstr "Inget tall"
10293 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10297 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10301 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10302 msgid "No Documents Open!"
10303 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10305 #: src/MenuBackend.C:358
10306 msgid "Ascii text as lines"
10307 msgstr "Ascii tekst som linjer"
10309 #: src/MenuBackend.C:360
10310 msgid "Ascii text as paragraphs"
10311 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
10313 #: src/MenuBackend.C:404
10317 #: src/MenuBackend.C:505
10321 #: src/MenuBackend.C:513
10323 msgstr "LaTeX...|L"
10325 #: src/MenuBackend.C:515
10326 msgid "LinuxDoc...|L"
10327 msgstr "LinuxDoc...|L"
10329 #: src/MenuBackend.C:523
10333 #: src/minibuffer.C:134
10334 msgid "[End of history]"
10335 msgstr "[End of history]"
10337 #: src/minibuffer.C:143
10338 msgid "[Beginning of history]"
10339 msgstr "[Beginning of history]"
10342 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10343 msgid " [no match]"
10344 msgstr " [no match]"
10346 #: src/minibuffer.C:167
10347 msgid " [sole completion]"
10348 msgstr " [sole completion]"
10350 #: src/support/filetools.C:440
10351 msgid "Error! Cannot open directory:"
10352 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
10354 #: src/support/filetools.C:460
10355 msgid "Error! Could not remove file:"
10356 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
10358 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
10359 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10360 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
10362 #: src/support/filetools.C:501
10363 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10364 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
10366 #: src/support/filetools.C:565
10367 msgid "Internal error!"
10368 msgstr "Intern feil!"
10370 #: src/support/filetools.C:566
10371 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10372 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
10374 #: src/support/filetools.C:571
10375 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10376 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
10378 #: src/support/filetools.C:1343
10379 msgid "Could not delete auto-save file!"
10380 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
10382 #: src/support/getUserName.C:13
10386 #: src/tabular.C:1347
10390 #: src/tabular.C:1348
10391 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10392 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
10394 #: src/tabular.C:1349
10395 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10396 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
10398 #. Could only happen with user style
10399 #: src/text2.C:1079
10401 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10404 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
10407 #: src/text2.C:1118
10408 msgid "Nothing to index!"
10409 msgstr "Nothing to index!"
10411 #: src/text2.C:1122
10413 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10414 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
10418 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
10421 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
10425 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
10426 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
10428 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
10429 msgid "Page Break (top)"
10430 msgstr "Ny side (topp)"
10432 #. draw the additional space if needed:
10435 msgid "Space above"
10436 msgstr "Spesielt: Tabell"
10438 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
10439 msgid "Page Break (bottom)"
10440 msgstr "Ny side (bunn)"
10443 msgid "Space below"
10444 msgstr "Space below"