1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-31 21:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 msgstr "Database:|#D"
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 msgstr "Tilbakestill|#T"
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
202 msgid "Has Inner Box"
203 msgstr "Har indre boks"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
206 msgid "Vertical Alignment"
207 msgstr "Vertikal justering"
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
211 msgstr "Enhet for breddemål"
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
214 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
225 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
226 msgstr "Innhold vertikalt:"
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
229 msgid "Horizontal Alignment"
230 msgstr "Horisontal justering"
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
234 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
240 msgstr "Enhet for høydemål"
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
244 #: src/frontends/controllers/character.C:45
245 #: src/frontends/controllers/character.C:71
246 #: src/frontends/controllers/character.C:105
247 #: src/frontends/controllers/character.C:171
248 #: src/frontends/controllers/character.C:201
249 #: src/frontends/controllers/character.C:255
250 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
252 msgstr "Tilbakestill"
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
264 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
285 msgid "Reject change|#R"
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
289 msgid "Next change|#N"
290 msgstr "Neste endring"
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
293 msgid "Accept change|#A"
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
334 msgid "Toggle on all these|#T"
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
338 msgid "These are never toggled"
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
347 msgid "These are always toggled"
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
355 msgid "Inset keys:|#I"
356 msgstr "Sett inn nøkler:"
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
359 msgid "Bibliography keys:|#k"
360 msgstr "Referansenøkler:|#n"
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
388 msgid "Regular Expression|#x"
389 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
393 msgid "Case sensitive|#C"
394 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
405 msgid "Full author list|#F"
406 msgstr "Full forfatterliste"
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
409 msgid "Force upper case|#u"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
413 msgid "Text before:|#b"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
417 msgid "Text after:|#T"
418 msgstr "Tekst etter:"
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
421 msgid "tabbed folder"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
449 msgid "Save as Document Defaults|#v"
450 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
453 msgid "Use Class Defaults|#C"
454 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
462 msgstr "Størrelse:|#S"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
478 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
495 msgid "Custom sizes|#M"
496 msgstr "Egne størrelse"
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
499 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
519 msgid "Headheight:|#H"
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
524 msgstr "Hodeseparator:"
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
547 msgid "Font Size:|#O"
548 msgstr "Fontstørrelse:"
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
555 msgid "Page style:|#P"
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
560 msgstr "Linjeavstand:|#L"
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
563 msgid "Extra Options:|#X"
564 msgstr "Ekstra innstillinger:"
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
567 msgid "Default Skip:|#u"
568 msgstr "Standard avstand|#S"
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
600 msgid "Quote Style:|#Q"
601 msgstr "Siteringsstil:|#S"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
604 msgid "Float Placement:|#L"
605 msgstr "\"Float\" plassering:"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
608 msgid "Section number depth:"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
612 msgid "Table of contents depth:"
613 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
616 msgid "PS Driver:|#S"
617 msgstr "PS Driver:|#S"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
620 msgid "Use AMS Math:|#M"
621 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
624 msgid "Sectioned bibliography|#e"
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
628 msgid "Citation Style:|#C"
629 msgstr "Referansestil:|#i"
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
680 msgid "New Branch:|#N"
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
693 msgid "Available Branches:"
694 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
697 msgid "Activated Branches:"
698 msgstr "Aktive grener:"
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
706 msgid "Display Background:"
707 msgstr "inset bakgrunn"
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
728 msgid "Inlined View|#I"
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
738 msgid "Edit File...|#E"
739 msgstr "Rediger fil...|#R"
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
750 msgid "Show in LyX|#S"
751 msgstr "Vis i LyX|#V"
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
756 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
780 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
798 msgid "Clip to bounding box|#b"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
802 msgid "Get from File|#G"
803 msgstr "Les fra fil|#G"
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
806 msgid "Right top:|#t"
807 msgstr "Høyre topp:|#H"
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
811 msgid "Left bottom:|#L"
812 msgstr "Venstre bunn|#b"
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
823 msgid "Directory:|#D"
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
857 msgid "Page of floats|#P"
858 msgstr "Side med \"floats\""
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
861 msgid "Bottom of the page|#B"
862 msgstr "Bunnen av siden"
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
865 msgid "Top of the page|#T"
866 msgstr "Øverst på siden"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
869 msgid "Here, if possible|#r"
870 msgstr "Her, om mulig"
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
873 msgid "Span columns|#S"
874 msgstr "Gå over flere kolonner"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
877 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
878 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
881 msgid "Alternatives|#l"
882 msgstr "Alternativer|#l"
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
885 msgid "Here, definitely!|#H"
886 msgstr "Her, absolutt!"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
889 msgid "Document default|#D"
890 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
893 msgid "Rotate sideways|#o"
894 msgstr "Rotér 90°|#o"
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
906 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
907 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
912 msgid "Draft mode|#o"
913 msgstr "Kladdemodus|#o"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
916 msgid "Do not unzip|#u"
917 msgstr "Ikke \"unzip\""
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
924 msgid "Right top:|#R"
925 msgstr "Høyre topp:|#H"
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
940 msgid "Clip to bounding box|#C"
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
944 msgid "Get from file|#G"
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
953 msgid "LaTeX options:|#L"
954 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
961 msgid "Subfigure:|#S"
962 msgstr "Subfigur:|#S"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
973 msgid "File name:|#F"
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
977 msgid "Visible space|#s"
978 msgstr "Synlig mellomrom"
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
986 msgstr "Bruk \"input\""
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
989 msgid "Use include|#i"
990 msgstr "Bruk \"include\""
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
994 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1020 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1031 msgid "Vertical align:|#V"
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1035 msgid "Horizontal align:|#H"
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1040 msgstr "Funksjoner:"
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1044 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1053 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1062 msgid "Neg Medium|#E"
1063 msgstr "Neg. medium"
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1066 msgid "Neg Thick|#T"
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1074 msgid "2Quadratin|#2"
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1078 msgid "Quadratin|#Q"
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1094 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1100 msgstr "LyX Notis|#N"
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1104 msgstr "Kommentar|#o"
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1107 msgid "Greyed out|#G"
1108 msgstr "Grået ut|#G"
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1111 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1112 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1121 msgid "Line spacing:|#s"
1122 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1125 msgid "Maximum label width:|#M"
1126 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1129 msgid "No Indent|#d"
1130 msgstr "Uten innrykk|#k"
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1151 msgstr "Sentrert|#S"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1158 msgid "Scale & Resolution"
1159 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1163 msgstr "Fonter brukt"
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1170 msgid "Sans Serif:|#S"
1171 msgstr "Sans Serif:|#S"
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1174 msgid "Typewriter:|#T"
1175 msgstr "Skrivemaskin:"
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1178 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1179 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1186 msgid "Screen DPI:|#D"
1187 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1192 msgstr "Bitteliten:"
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1243 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1247 msgid "Normal Font:|#N"
1248 msgstr "Normal font:"
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1251 msgid "Bold Font:|#B"
1252 msgstr "Fet stil:|#F"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1255 msgid "Popup Encoding:|#P"
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1259 msgid "Layout & Bindings"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1263 msgid "User Interface file:|#U"
1264 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1267 msgid "Bind file:|#f"
1268 msgstr "Hurtigtastfil:"
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1272 msgid "Browse...|#w"
1273 msgstr "Se igjennom..."
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1276 msgid "LyX objects:|#L"
1277 msgstr "LyX objekter:"
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1296 msgid "Auto region delete|#A"
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1300 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1301 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1304 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1305 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1308 msgid "Wheel mouse jump:"
1309 msgstr "Musehjul linjer:"
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1312 msgid "Autosave interval:"
1313 msgstr "Autolagringsinterval:"
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1316 msgid "Graphics display:|#G"
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1320 msgid "Instant Preview:|#p"
1321 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1325 msgid "Real name:|#R"
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1330 msgid "Email address:|#E"
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1334 msgid "Spell command:|#S"
1335 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1338 msgid "Alternative language:|#a"
1339 msgstr "Alternativt spåk:"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1342 msgid "Escape characters:|#e"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1346 msgid "Personal dictionary:|#d"
1347 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1350 msgid "Accept compound words|#w"
1351 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1354 msgid "Use input encoding|#i"
1355 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1358 msgid "Advanced Options"
1359 msgstr "Avanserte innstillinger"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1364 msgstr "Grensesnitt"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1367 msgid "Language Options"
1368 msgstr "Språk innstillinger"
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1375 msgid "Default language:|#l"
1376 msgstr "Standardspråk:|#S"
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1393 msgid "Browse...|#o"
1394 msgstr "Se igjennom..."
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1397 msgid "RtL support|#R"
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1401 msgid "Auto begin|#b"
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1405 msgid "Use babel|#U"
1406 msgstr "Bruk \"babel\""
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1409 msgid "Mark foreign|#M"
1410 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1413 msgid "Auto finish|#f"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1421 msgid "Command start:|#s"
1422 msgstr "Startkommando:"
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1425 msgid "Command end:|#e"
1426 msgstr "Sluttkommando:"
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1429 msgid "All formats:|#l"
1430 msgstr "Alle formater:|#l"
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1439 msgid "GUI name:|#G"
1440 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1443 msgid "Shortcut:|#S"
1444 msgstr "Hurtigtast:"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1447 msgid "Extension:|#E"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1456 msgstr "Teksteditor:|#i"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1468 msgstr "Legg til|#L"
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1477 msgid "All converters:|#l"
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1485 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1489 msgid "Converter:|#C"
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1493 msgid "Extra flags:|#E"
1494 msgstr "Ekstra parametre:"
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1497 msgid "All copiers:|#l"
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1502 msgstr "Kopiprogram:"
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1505 msgid "Default path:|#p"
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1520 msgstr "Se igjennom..."
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1523 msgid "Template path:|#T"
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1527 msgid "Temp dir:|#d"
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1531 msgid "Check last files:|#C"
1532 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1535 msgid "Last file count:|#L"
1536 msgstr "Antall 'siste filer':"
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1539 msgid "Backup path:|#B"
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1543 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1547 msgid "PATH prefix:|#T"
1548 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1551 msgid "Date format:|#f"
1552 msgstr "Datoformat:|#f"
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1562 msgid "Adapt output"
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1566 msgid "Printer Command and Flags"
1567 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1587 msgstr "Til skriver:"
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1590 msgid "File extension:"
1591 msgstr "Filendelse:"
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1594 msgid "Spool command:"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1603 msgstr "Partallssider:"
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1607 msgstr "Oddetallssider:"
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1622 msgid "Extra options:"
1623 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1626 msgid "Spool printer prefix:"
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1631 msgstr "Arkstørrelse:"
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1634 msgid "Plain text line length:|#A"
1635 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1638 msgid "TeX encoding:|#T"
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1642 msgid "Default paper size:|#p"
1643 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1646 msgid "Outside Code Interaction"
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1650 msgid "Plain text roff:|#r"
1651 msgstr "roff-kommando:|#r"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1654 msgid "Checktex:|#c"
1655 msgstr "Checktex:|#c"
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1658 msgid "DVI paper option:|#D"
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1662 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1674 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1696 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1700 msgid "Reverse order|#R"
1701 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1708 msgid "Odd numbered pages|#O"
1709 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1712 msgid "Even numbered pages|#E"
1713 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1717 msgstr "Skriver:|#P"
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1732 msgid "Document:|#D"
1733 msgstr "Dokument:|#D"
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1753 msgid "Replace with:|#w"
1754 msgstr "Erstatt med:|#m"
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1766 msgid "Match word|#M"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1770 msgid "Replace all|#a"
1771 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1774 msgid "Search backwards|#S"
1775 msgstr "Søk baklengs|#S"
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1778 msgid "Export format:|#E"
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1787 msgstr "Antall ord:"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1794 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1795 msgid "Replacement:"
1796 msgstr "Byttes med:"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1799 msgid "Suggestions:|#g"
1800 msgstr "Forslag:|#F"
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1807 msgid "Ignore All|#g"
1808 msgstr "Ignorer alle|#g"
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1815 msgid "Append Column|#A"
1816 msgstr "Legg til kolonne"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1819 msgid "Delete Column|#O"
1820 msgstr "Slett kolonne|#O"
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1823 msgid "Append Row|#p"
1824 msgstr "Legg til rad"
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1827 msgid "Delete Row|#w"
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1831 msgid "Set Borders|#S"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1835 msgid "Unset Borders|#U"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1839 msgid "Longtable|#L"
1840 msgstr "Lang tabell|#L"
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1844 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1854 msgstr "Fast bredde"
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1863 msgid "H. Alignment"
1864 msgstr "H. Justering"
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1867 msgid "Special column"
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1909 msgstr "Sentrert|#S"
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1918 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1928 msgid "V. Alignment"
1929 msgstr "V. Justering"
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1936 msgid "Special Cell"
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1940 msgid "Special Multicolumn"
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1945 msgstr "Sentrert|#S"
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1948 msgid "Multicolumn|#M"
1949 msgstr "Multikolonne|#M"
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1952 msgid "Use Minipage|#s"
1953 msgstr "Bruke \"minipage\""
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1964 msgid "Page break on the current row|#B"
1965 msgstr "Sideskift på denne raden"
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1976 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1986 msgid "First Header"
1987 msgstr "Første hode"
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2003 msgid "Border Above"
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2007 msgid "Border Below"
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2016 msgid "Show Path|#P"
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2020 msgid "Run TeXhash|#T"
2021 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2024 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2026 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2037 msgid "Selection:|#S"
2038 msgstr "Merking:|#M"
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2041 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2042 msgid "Thesaurus entries:"
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2054 msgid "HTML type|#H"
2055 msgstr "HTML type|#H"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2059 msgstr "Avstand:|#A"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2067 msgstr "Beskytt:|#B"
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2077 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2078 msgid "Citation Style"
2079 msgstr "Referansestil:|#i"
2081 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2085 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2086 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2089 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2093 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2094 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2095 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2097 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2099 msgid "&Default (numerical)"
2100 msgstr "Stan&dardspråk:"
2102 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2103 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2106 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2107 msgid "Natbib &style:"
2108 msgstr "Natbib-&stil:"
2110 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2112 msgid "S&ectioned bibliography"
2113 msgstr "Referanseliste"
2115 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2116 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2117 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2121 msgid "A&vailable Branches:"
2122 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2136 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2137 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2143 msgid "The available branches"
2144 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2147 msgid "(&De)activate"
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2151 msgid "Toggle the selected branch"
2152 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2155 msgid "Alter Co&lor..."
2156 msgstr "&Endre farge..."
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2159 msgid "Define or change background color"
2160 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2170 msgid "Remove the selected branch"
2171 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2178 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2186 msgid "Add a new branch to the list"
2187 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2190 msgid "&First level"
2191 msgstr "&Første nivå"
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2212 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2220 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2228 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2236 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2244 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2252 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2260 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2268 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2276 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2284 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2289 msgid "&Second level"
2290 msgstr "&Andre nivå"
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2293 msgid "&Third level"
2294 msgstr "&Tredje nivå"
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2297 msgid "Fou&rth level"
2298 msgstr "&Fjerde nivå"
2300 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2301 msgid "Document &class:"
2302 msgstr "Dokument&klasse:"
2304 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2305 msgid "Class Settings"
2306 msgstr "Klasseinnstillinger"
2308 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2310 msgstr "&Innstillinger:"
2312 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2313 msgid "Postscript &driver:"
2314 msgstr "Postscript&driver:"
2316 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2321 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2322 msgid "&Use language's default encoding"
2325 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2329 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2330 msgid "&Quote Style:"
2331 msgstr "Siteringsstil:"
2333 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2337 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2341 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2345 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2349 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2353 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2357 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2361 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2362 msgid "Head &height:"
2365 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2366 msgid "&Use AMS math package automatically"
2367 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2369 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2370 msgid "Use AMS &math package"
2371 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2373 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2375 msgstr "Nummerering"
2377 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2378 msgid "&List in Table of Contents"
2379 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2381 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2384 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2386 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2390 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2394 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2395 msgid "Appears in TOC"
2396 msgstr "I innholdsliste"
2398 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2399 msgid "Example numbering and table of contents"
2400 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2402 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2404 msgstr "Arkstørrelse"
2406 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2413 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2418 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2422 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2423 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2425 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2427 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2431 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2435 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2436 msgid "Page &style:"
2439 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2440 msgid "Style used for the page header and footer"
2441 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2443 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2444 msgid "&Two-sided document"
2445 msgstr "&Tosidig dokument"
2447 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2448 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2449 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2451 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2452 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2457 msgid "Version goes here"
2460 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2461 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2463 msgstr "Kreditteringer"
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2501 msgid "LyX: Enter text"
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2510 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2511 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2512 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2522 msgid "The bibliography key"
2523 msgstr "Referansenøkkel"
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2532 msgid "The label as it appears in the document"
2533 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2555 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2556 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2565 msgstr "&Se igjennom..."
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2568 msgid "Enter BibTeX database name"
2569 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2581 msgstr "Nytt element"
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2584 msgid "Available BibTeX databases"
2585 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2594 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2595 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2604 msgid "The BibTeX style"
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2612 msgid "BibTeX database to use"
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2616 msgid "Selected BibTeX databases"
2617 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2622 msgstr "&Legg til..."
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2625 msgid "Add a BibTeX database file"
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2633 msgid "Remove the selected database"
2634 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2638 msgid "Choose a style file"
2639 msgstr "Velg en stilfil"
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2642 msgid "all cited references"
2643 msgstr "all siterte referanser"
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2646 msgid "all uncited references"
2647 msgstr "alle usiterte referanser"
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2650 msgid "all references"
2651 msgstr "alle referanser"
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2655 msgid "This bibliography section contains..."
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2663 msgid "Add bibliography to &TOC"
2664 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2667 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2672 msgid "Supported box types"
2673 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2677 msgid "Height value"
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2682 msgid "Units of height value"
2683 msgstr "Enheter for høydemål"
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2687 msgid "Units of width value"
2688 msgstr "Enheter for breddemål"
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2705 msgstr "&Tilbakestill"
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2727 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2734 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2736 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2737 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2745 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2751 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2757 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2758 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2764 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2772 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2780 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2786 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2787 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2791 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2792 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2795 msgid "Content hori&zontal:"
2796 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2799 msgid "Content &vertical:"
2800 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2803 msgid "&Box vertical:"
2804 msgstr "&Boks vertikalt:"
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2807 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2808 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2809 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2815 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2816 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2820 msgstr "&Indre boks:"
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2827 msgid "&Available branches:"
2828 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2831 msgid "Select your branch"
2832 msgstr "Velg dokumentgren"
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2839 msgid "Details of the change"
2840 msgstr "Detaljer om endringen"
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2847 msgid "Accept this change"
2848 msgstr "Aksepter denne endringen"
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2855 msgid "Reject this change"
2856 msgstr "Forkast denne endringen"
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2859 msgid "&Next change"
2860 msgstr "&Neste endring"
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2863 msgid "Go to next change"
2864 msgstr "Gå til neste endring"
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2873 msgstr "Fontfamilie"
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2887 msgstr "Font serier"
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2891 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2892 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2911 msgid "Never Toggled"
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2921 msgstr "Fontstørrelse"
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2924 msgid "Always Toggled"
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2929 msgid "Other font settings"
2930 msgstr "Andre font innstillinger"
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2941 msgid "toggle font on all of the above"
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2945 msgid "Apply changes immediately"
2946 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2949 msgid "Apply each change automatically"
2950 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2954 msgid "Bibliography entry"
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2958 msgid "Move the selected citation down"
2959 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2962 msgid "Citations currently selected"
2963 msgstr "Valgte litteraturreferanser"
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2970 msgid "Move the selected citation up"
2971 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2975 msgstr "&Litteraturreferanser:"
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
2986 msgid "Citation &style:"
2987 msgstr "Siteringsstil:"
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
2990 msgid "Natbib citation style to use"
2991 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
2994 msgid "Force &upper case"
2995 msgstr "Store bokstaver"
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
2998 msgid "Force upper case in citation"
2999 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3002 msgid "&Text after:"
3003 msgstr "&Tekst etter:"
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3006 msgid "Text to place after citation"
3007 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3010 msgid "Text to place before citation"
3011 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3014 msgid "Text &before:"
3015 msgstr "Tekst &før:"
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3018 msgid "&Full author list"
3019 msgstr "Komplett forfatterliste"
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3022 msgid "List all authors"
3023 msgstr "Vis alle forfatterne"
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3026 msgid "LyX: Add Citation"
3027 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3030 msgid "Available bibliography keys"
3031 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3038 msgid "Browse the available bibliography entries"
3039 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3043 msgid "Case &sensitive"
3044 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3047 msgid "Make the search case-sensitive"
3048 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3060 msgid "&Regular Expression"
3061 msgstr "&Regulært uttrykk"
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3064 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3065 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3068 msgid "Left delimiter"
3069 msgstr "Venstre del"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3072 msgid "Right delimiter"
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3076 msgid "&Keep matched"
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3080 msgid "Match delimiter types"
3081 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3088 msgid "Insert the delimiters"
3089 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3092 msgid "Use Class Defaults"
3093 msgstr "Bruk std. for klassen"
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3096 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3097 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3100 msgid "Save as Document Defaults"
3101 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3104 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3105 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3116 msgid "Show ERT inline"
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3124 msgid "Show ERT button only"
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3132 msgid "Show ERT contents"
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3136 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3137 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3146 msgid "Available templates"
3147 msgstr "Tilgjengelige maler"
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3168 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3169 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3172 msgid "&Edit File..."
3173 msgstr "Rediger fil..."
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3176 msgid "Edit the file externally"
3177 msgstr "Rediger filen eksternt"
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3187 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3188 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3198 msgid "Screen display"
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3207 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3208 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3209 #: src/lyxfont.C:516
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3227 msgstr "Forhåndsvisning"
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3231 msgid "&Show in LyX"
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3236 msgid "Display image in LyX"
3237 msgstr "Vis bilde i LyX"
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3240 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3248 msgid "Angle to rotate image by"
3249 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3260 msgid "The origin of the rotation"
3261 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3269 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3275 msgid "Width of image in output"
3276 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3280 msgid "Height of image in output"
3281 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3285 msgid "&Maintain aspect ratio"
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3290 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3294 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3301 msgstr "Høyre øverst"
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3305 msgid "&Left bottom:"
3306 msgstr "Venstre nederst"
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3310 msgid "Clip to &bounding box"
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3315 msgid "Clip to bounding box values"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3320 msgid "&Get from File"
3321 msgstr "&Les fra fil"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3324 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3326 msgstr "Innstillinger"
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3334 msgstr "Innstillinger:"
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3341 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3351 msgstr "Visning i LyX"
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3367 msgid "File name of image"
3368 msgstr "Filnavn for bildet"
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3371 msgid "Select an image file"
3372 msgstr "Velg en bildefil"
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3379 msgid "E&xtra options"
3380 msgstr "E&kstra opsjoner"
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3387 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3388 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3391 msgid "Don't un&zip on export"
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3395 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3399 msgid "LaTeX &options:"
3400 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3404 msgid "Additional LaTeX options"
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3421 msgid "The caption for the sub-figure"
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3425 msgid "File name to include"
3426 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3429 msgid "Select a file"
3430 msgstr "Velg en fil"
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3433 msgid "&Include Type:"
3434 msgstr "&Innkluderingsform:"
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3437 #: src/insets/insetinclude.C:284
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3442 #: src/insets/insetinclude.C:287
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3447 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3456 msgid "Load the file"
3457 msgstr "Les inn filen"
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3460 msgid "&Mark spaces in output"
3461 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3464 msgid "Underline spaces in generated output"
3465 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3468 msgid "&Show preview"
3469 msgstr "&Forhåndsvisning"
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3472 msgid "Show LaTeX preview"
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3482 msgid "Update the display"
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3487 msgstr "Sett inn n-rot"
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3490 msgid "Insert spacing"
3491 msgstr "Sett inn mellomrom"
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3494 msgid "Set limits style"
3495 msgstr "Stil for grenseverdier"
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3498 msgid "Set math font"
3499 msgstr "Sett matte-font"
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3502 msgid "Insert fraction"
3503 msgstr "Sett inn brøk"
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3506 msgid "Toggle between display and inline mode"
3507 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3510 msgid "Insert matrix"
3511 msgstr "Sett inn matrise"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3515 msgstr "Senket skrift"
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3519 msgstr "Hevet skrift"
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3522 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3523 msgstr "Parenteser og klammer"
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3530 msgid "Select a function or operator to insert"
3531 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3542 msgid "Big operators"
3543 msgstr "Store operatorer"
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3550 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3555 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3560 msgid "Frame decorations"
3561 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3564 msgid "Miscellaneous"
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3568 msgid "AMS operators"
3569 msgstr "AMS operatorer"
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3572 msgid "AMS relations"
3573 msgstr "AMS relasjoner"
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3576 msgid "AMS negated relations"
3577 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3584 msgid "AMS Miscellaneous"
3585 msgstr "AMS diverse"
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3588 msgid "Select a page of symbols"
3589 msgstr "Velg symbolsett"
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3592 msgid "&Detach panel"
3593 msgstr "&Riv løs panel"
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3596 msgid "Open this panel as a separate window"
3597 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3608 msgid "Number of rows"
3609 msgstr "Antall rader"
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3620 msgid "Number of columns"
3621 msgstr "Antall kolonner"
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3625 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3626 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3630 msgid "Vertical alignment"
3631 msgstr "Vertikal justering"
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3638 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3639 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3642 msgid "&Horizontal:"
3643 msgstr "&Horisontal:"
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3650 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3651 msgid "LyX internal only"
3652 msgstr "Kun internt i LyX"
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3659 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3660 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3661 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3668 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3669 msgid "Print as grey text"
3670 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3673 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3683 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3684 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3687 msgstr "Brukerdefinert"
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3690 msgid "L&ine spacing:"
3691 msgstr "L&injeavstand:"
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3699 msgstr "&Justering:"
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3702 msgid "In&dent paragraph"
3703 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3707 msgstr "Etikettbredde for lister"
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3711 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3712 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3715 msgid "Lo&ngest label"
3716 msgstr "Lengste listeetikett"
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3719 msgid "The LaTeX preamble"
3720 msgstr "LaTeX preamble"
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3724 msgstr "&Rediger..."
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3727 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3731 msgid "&roff command:"
3732 msgstr "&roff-kommando:"
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3735 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3739 msgid "Output &line length:"
3740 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3743 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3744 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3752 msgstr "Modifiser..."
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3756 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3759 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3767 msgid "E&xtra flag:"
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3783 msgstr "&Konverterteringer"
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3787 msgstr "Kopi-programmer:"
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3791 msgstr "Kopiprogram:"
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3799 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3805 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3806 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3807 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3808 "all your converters."
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3812 msgid "&Date format:"
3813 msgstr "Datoformat:"
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3816 msgid "Date format for strftime output"
3817 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3820 msgid "Display &Graphics:"
3821 msgstr "Grafikkvisning:"
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3832 msgid "Do not display"
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3836 msgid "Instant &Preview:"
3837 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3841 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3849 msgstr "Frem&viser:"
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3853 msgstr "Redigeringsprogram:"
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3857 msgstr "&Hurtigtast:"
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3864 msgid "&File formats"
3865 msgstr "&Filformater"
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3873 msgstr "Navnet ditt"
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3882 msgid "Your E-mail address"
3883 msgstr "E-postadressen din"
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3888 msgstr "Se igjennom..."
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3901 msgstr "Se igjennom..."
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3904 msgid "Use &keyboard map"
3905 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3908 msgid "Command s&tart:"
3909 msgstr "Startkommando:"
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3912 msgid "&Default language:"
3913 msgstr "Stan&dardspråk:"
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3916 msgid "Command e&nd:"
3917 msgstr "Sluttkommando:"
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3920 msgid "Language pac&kage:"
3921 msgstr "Språkpakke:"
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3929 msgstr "Bruk \"babel\""
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3936 msgid "&Right-to-left language support"
3937 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3944 msgid "Mark &foreign languages"
3945 msgstr "Merk &fremmede språk"
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3948 msgid "&Reset class options when document class changes"
3949 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3952 msgid "Set class options to default on class change"
3953 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3956 msgid "External Applications"
3957 msgstr "Eksterne programmer"
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3960 msgid "CheckTeX start options and flags"
3961 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3964 msgid "Chec&kTeX command:"
3965 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3968 msgid "BibTeX command and options"
3969 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3972 msgid "&BibTeX command:"
3973 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3976 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3977 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3980 msgid "Index command:"
3981 msgstr "Register-kommando:"
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
3984 msgid "DVI viewer paper size options:"
3985 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
3988 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4004 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4009 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4014 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4019 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4024 msgid "Te&X encoding:"
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4028 msgid "Default paper si&ze:"
4029 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4032 msgid "&Document templates:"
4033 msgstr "&Dokumentmaler:"
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4036 msgid "&Backup directory:"
4037 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4040 msgid "&Temporary directory:"
4041 msgstr "Midlertidige filer:"
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4044 msgid "&PATH prefix:"
4045 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4048 msgid "&Working directory:"
4049 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4052 msgid "Ly&XServer pipe:"
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4056 msgid "Printer &name:"
4057 msgstr "Skrivernavn:"
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4060 msgid "Printer co&mmand:"
4061 msgstr "Skriverkommando:"
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4064 msgid "Name of the default printer"
4065 msgstr "Navn på standardskriver"
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4068 msgid "Adapt outp&ut"
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4072 msgid "Use printer name explicitely"
4073 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4076 msgid "Command Options"
4077 msgstr "Kommando innstillinger"
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4084 msgid "To p&rinter:"
4085 msgstr "Til sk&river:"
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4088 msgid "Paper si&ze:"
4089 msgstr "Arkstørrelse:"
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4096 msgid "Spool &command:"
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4101 msgstr "Oddetallssider:"
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4104 msgid "Paper t&ype:"
4105 msgstr "Papirt&ype:"
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4108 msgid "E&xtra options:"
4109 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4112 msgid "Spool pref&ix:"
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4120 msgid "&Even pages:"
4121 msgstr "Liketallssider:"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4124 msgid "File ex&tension:"
4125 msgstr "Fileks&tensjon:"
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4136 msgid "Pa&ge range:"
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4140 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4144 msgid "Sa&ns Serif:"
4145 msgstr "Sans Serif:"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4148 msgid "T&ypewriter:"
4149 msgstr "&Maskinskrift:"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4156 msgid "Screen &DPI:"
4157 msgstr "Skjerm &DPI:"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4165 msgstr "Fontstørrelser"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4172 msgid "Spell chec&ker:"
4173 msgstr "Stave&kontroll"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4176 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4177 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4180 msgid "Al&ternative language:"
4181 msgstr "Alternativt språk:"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4184 msgid "Escape cha&racters:"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4188 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4189 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4192 msgid "Personal &dictionary:"
4193 msgstr "Personlig or&dliste:"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4196 msgid "Accept compound &words"
4197 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4200 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4201 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4204 msgid "Use input encod&ing"
4205 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4209 msgstr "Se igjennom..."
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4212 msgid "&User interface file:"
4213 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4217 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4224 msgid "B&ackup documents "
4225 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4236 msgid "&Maximum last files:"
4237 msgstr "Max antall tidligere filer"
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4244 msgid "W&heel mouse scroll:"
4245 msgstr "Musehjul linjer:"
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4248 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4249 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4252 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4257 msgid "Page number to print from"
4258 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4261 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4265 msgid "Page number to print to"
4266 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4274 msgid "Print all pages"
4275 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4282 msgid "Print &odd-numbered pages"
4283 msgstr "Skriv oddetallssider"
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4286 msgid "Print &even-numbered pages"
4287 msgstr "Skriv &liketallssider"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4290 msgid "Re&verse order"
4291 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4294 msgid "Print in reverse order"
4295 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4298 msgid "Number of copies"
4299 msgstr "Antall kopier"
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4306 msgid "Collate copies"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4314 msgid "Print Destination"
4315 msgstr "Skriv ut til"
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4322 msgid "Send output to the printer"
4323 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4326 msgid "Send output to the given printer"
4327 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4331 msgid "Send output to a file"
4332 msgstr "Utskrift til fil"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4335 msgid "Update the label list"
4336 msgstr "Oppdater referanselisten"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4339 msgid "&Go to Label"
4340 msgstr "&Gå til merket"
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4343 msgid "Jump to the label"
4344 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4351 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4352 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4356 msgstr "<referansenr>"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4359 msgid "(<reference>)"
4360 msgstr "(<referansenr>)"
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4367 msgid "on page <page>"
4368 msgstr "på side <side>"
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4371 msgid "<reference> on page <page>"
4372 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4375 msgid "Formatted reference"
4376 msgstr "Formattert referanse"
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4379 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4380 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4383 msgid "Available labels"
4384 msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4391 msgid "Replace &with:"
4392 msgstr "Erstatt med:"
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4395 msgid "Match whole words onl&y"
4396 msgstr "Bare hele ord"
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4400 msgstr "Finn &Neste"
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4409 msgid "Replace &All"
4410 msgstr "Erstatt &Alle"
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4413 msgid "Search &backwards"
4414 msgstr "Søk &baklengs"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4421 msgid "&Export formats:"
4422 msgstr "&Eksportformater:"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4425 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4429 msgid "Available export converters"
4430 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4433 msgid "Suggestions:"
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4437 msgid "Replace word with current choice"
4438 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4441 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4442 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4449 msgid "Ignore this word"
4450 msgstr "Ignorer dette ordet"
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4454 msgstr "Ignorer alle"
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4457 msgid "Ignore this word throughout this session"
4458 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4461 msgid "How far spellchecking has got"
4462 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4469 msgid "Current word"
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4473 msgid "Unknown word:"
4474 msgstr "Ukjent ord:"
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4477 msgid "Replace with selected word"
4478 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4481 msgid "&Table Settings"
4482 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4485 msgid "&Horizontal alignment:"
4486 msgstr "Horisontal justering:"
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4489 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4494 msgid "Horizontal alignment in column"
4495 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4498 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4499 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4502 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4503 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4506 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4507 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4510 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4511 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4514 msgid "LaTe&X argument:"
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4518 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4522 msgid "&Multicolumn"
4523 msgstr "&Multikolonne"
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4527 msgstr "Slå sammen celler"
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4530 msgid "Column Width"
4531 msgstr "Kolonnebredde"
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4534 msgid "&Vertical alignment:"
4535 msgstr "&Vertikal justering:"
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4539 msgstr "Enhet for breddemål"
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4542 msgid "Fixed width of the column"
4543 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4546 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4551 msgstr "&Kantlinjer"
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4558 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4559 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4570 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4571 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4578 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4579 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4583 msgstr "&Lang tabell"
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4586 msgid "&Use long table"
4587 msgstr "&Bruk lang tabell"
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4590 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4591 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4595 msgstr "Innstillinger"
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4606 msgid "First header:"
4607 msgstr "Første hode:"
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4610 msgid "Last footer:"
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4614 msgid "Border above"
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4618 msgid "Border below"
4619 msgstr "Strek under"
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4629 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4630 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4633 msgid "This row is the header of the first page"
4634 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4637 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4638 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4641 msgid "This row is the footer of the last page"
4642 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4661 msgid "Don't output the last footer"
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4665 msgid "Don't output the first header"
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4669 msgid "Page &break on current row"
4670 msgstr "Sideskift på denne raden"
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4673 msgid "Set a page break on the current row"
4674 msgstr "Sideskift på denne raden"
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4677 msgid "Current cell:"
4678 msgstr "Tabellrute:"
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4681 msgid "Current row position"
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4685 msgid "Current column position"
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4689 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4690 msgid "LaTeX classes"
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4694 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4695 msgid "LaTeX styles"
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4699 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4700 msgid "BibTeX styles"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4704 msgid "Selected classes or styles"
4705 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4712 msgid "Toggles view of the file list"
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4716 msgid "Installed files"
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4724 msgid "Rebuild the file lists"
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4733 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4737 msgid "Close this dialog"
4738 msgstr "Lukk dette vinduet"
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4741 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4743 msgstr "Nø&kkelord:"
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4747 msgstr "Nøkkelord for register"
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4754 msgid "Select a related word"
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4763 msgid "The selected entry"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4767 msgid "Replace the entry with the selection"
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4775 msgid "Contents list"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4785 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4791 msgid "Name associated with the URL"
4792 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4795 msgid "&Generate hyperlink"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4799 msgid "Output as a hyperlink ?"
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4815 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4816 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4819 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4820 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4824 msgstr "Standard avstand"
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4827 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4829 msgstr "Liten avstand"
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4832 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4834 msgstr "Medium avstand"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4837 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4839 msgstr "Stor avstand"
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4843 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4846 msgid "Supported spacing types"
4847 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4850 msgid "Default (outer)"
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4865 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4866 msgid "Document Font"
4867 msgstr "Dokumentfont"
4869 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4873 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4875 msgstr "&Størrelse:"
4877 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4878 msgid "Separate Paragraphs With"
4879 msgstr "Skill avsnitt med"
4881 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4882 msgid "&Indentation"
4885 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4886 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4887 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4889 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4890 msgid "&Vertical space"
4891 msgstr "&Vertikal avstand"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4894 msgid "&Line spacing:"
4895 msgstr "L&injeavstand:"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4898 msgid "Two-&column document"
4899 msgstr "To &kolonners dokument"
4901 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4902 msgid "Format text into two columns"
4903 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4906 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4907 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4908 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
4909 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4910 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4911 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4912 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
4913 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4914 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4915 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4916 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4917 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4919 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4920 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4921 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4922 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4923 #: src/mathed/ref_inset.C:160
4927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4928 msgid "TheoremTemplate"
4931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
4932 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4934 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4935 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
4944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
4945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
4946 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
4947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
4948 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
4950 #: lib/layouts/svjour.inc:478
4954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
4958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
4959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
4960 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
4961 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
4962 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
4963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
4967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
4971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
4972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
4973 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
4974 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
4975 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
4976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
4980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
4981 msgid "Corollary #:"
4982 msgstr "Korollar #:"
4984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
4985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
4986 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
4987 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
4988 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4991 msgstr "Proposisjon"
4993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
4994 msgid "Proposition #:"
4995 msgstr "Proposisjon #:"
4997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
4998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5000 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5001 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5006 msgid "Conjecture #:"
5009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5011 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5017 msgid "Criterion #:"
5018 msgstr "Kriterie #:"
5020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5022 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5042 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5043 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5050 msgid "Definition #:"
5051 msgstr "Definisjon #:"
5053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5055 msgstr "Eksempel #:"
5057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5061 msgstr "Forutsetning"
5063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5064 msgid "Condition #:"
5065 msgstr "Forutsetning #:"
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5070 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5071 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5092 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5094 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5104 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5117 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5119 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5135 msgstr "Notasjon #:"
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5149 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5150 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5151 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5152 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5153 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5155 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5157 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5158 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5159 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5160 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5161 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5162 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5163 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5164 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5169 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5170 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5171 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5172 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5173 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5174 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5175 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5176 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5177 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5178 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5179 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5180 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5181 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5182 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5184 msgstr "Underseksjon"
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5187 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5188 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5189 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5190 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5191 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5192 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5193 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5194 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5195 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5196 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5198 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5199 msgid "Subsubsection"
5200 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5204 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5210 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5211 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5213 msgstr "Underseksjon*"
5215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5216 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5217 msgid "Subsubsection*"
5218 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5221 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5222 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5223 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5224 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5226 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5227 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5229 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5231 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5232 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5233 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5234 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5236 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5237 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5238 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5244 msgstr "Sammendrag---"
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5247 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5248 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5249 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5250 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5256 msgid "Index Terms---"
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5260 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5261 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5262 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5263 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5264 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5265 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5266 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5267 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5268 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5269 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5270 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5271 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5272 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5273 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5274 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5275 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5276 msgid "Bibliography"
5277 msgstr "Referanseliste"
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5282 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5283 #: src/rowpainter.C:443
5287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5296 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5297 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5298 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5299 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5300 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5301 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5302 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5314 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5315 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5316 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5317 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5318 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5319 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5323 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5324 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5325 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5326 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5327 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5329 msgstr "Nummerert liste"
5331 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5332 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5333 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5334 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5336 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5337 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5340 msgstr "Beskrivelse"
5342 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5343 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5344 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5349 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5350 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5352 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5353 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5354 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5355 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5357 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5359 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5360 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5361 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5362 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5364 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5366 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5367 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5371 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5372 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5373 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5374 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5376 msgstr "Undertittel"
5378 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5379 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5381 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5382 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5384 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5386 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5387 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5388 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5392 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5396 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5397 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5398 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5400 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5401 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5407 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5408 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5412 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5413 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5417 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5418 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5419 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5420 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5422 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5423 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5425 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5427 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5428 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5432 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5433 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5438 msgid "Acknowledgement"
5441 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5442 msgid "Offprint Requests to:"
5445 #: lib/layouts/aa.layout:178
5446 msgid "Correspondence to:"
5449 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5451 msgid "Acknowledgements."
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5455 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5459 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5461 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5468 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5473 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5474 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5476 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5477 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5481 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5485 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5486 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5487 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5488 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5497 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5498 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5499 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5500 msgid "Acknowledgements"
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5505 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5506 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5507 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5509 #: src/output_plaintext.C:166
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5522 msgid "TableComments"
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5534 msgid "NoteToEditor"
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5550 msgid "Subject headings:"
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5554 msgid "[Acknowledgements]"
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5562 msgid "Place Figure here:"
5563 msgstr "Plassér figur her:"
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5566 msgid "Place Table here:"
5567 msgstr "Plassér tabell her:"
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5574 msgid "Note to Editor:"
5575 msgstr "Notat til redaktør:"
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5578 msgid "References. ---"
5579 msgstr "Referanser. ---"
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5605 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5606 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5611 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5612 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5617 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5618 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5623 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5624 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5626 msgid "Proposition."
5627 msgstr "Proposisjon."
5629 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5634 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5638 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5640 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5641 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5645 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5649 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5654 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5658 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5659 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5662 msgstr "Definisjon."
5664 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5669 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5672 msgstr "Forutsetning."
5674 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5679 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5684 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5689 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5690 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5695 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5705 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5707 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5713 msgstr "Sammendrag."
5715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5717 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5718 msgid "Acknowledgement."
5719 msgstr "Bekreftelse."
5721 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5734 msgstr "Konklusjon."
5736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5737 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5741 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5745 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5749 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5752 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5753 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5757 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5761 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5765 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5769 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5773 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5777 msgid "Example \\arabic{example}."
5780 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5781 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5784 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5785 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5789 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5793 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5796 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5797 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5800 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5801 msgid "Note \\arabic{note}."
5804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5805 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5808 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5809 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5813 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5817 msgid "Case \\arabic{case}."
5820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5821 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5824 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5825 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5826 msgid "\\arabic{section}"
5827 msgstr "\\arabic{section}"
5829 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5830 msgid "Chapter Exercises"
5831 msgstr "Kapitteloppgave"
5833 #: lib/layouts/apa.layout:49
5837 #: lib/layouts/apa.layout:58
5839 msgid "Right header:"
5842 #: lib/layouts/apa.layout:82
5844 msgstr "Sammendrag:"
5846 #: lib/layouts/apa.layout:91
5848 msgstr "Kort tittel"
5850 #: lib/layouts/apa.layout:99
5851 msgid "Short title:"
5852 msgstr "Kort tittel:"
5854 #: lib/layouts/apa.layout:128
5856 msgstr "To forfattere"
5858 #: lib/layouts/apa.layout:135
5859 msgid "ThreeAuthors"
5860 msgstr "Tre forfattere"
5862 #: lib/layouts/apa.layout:142
5864 msgstr "Fire forfattere"
5866 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
5867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
5868 msgid "Affiliation:"
5871 #: lib/layouts/apa.layout:170
5872 msgid "TwoAffiliations"
5875 #: lib/layouts/apa.layout:177
5876 msgid "ThreeAffiliations"
5879 #: lib/layouts/apa.layout:184
5880 msgid "FourAffiliations"
5883 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5887 #: lib/layouts/apa.layout:205
5891 #: lib/layouts/apa.layout:233
5892 msgid "Acknowledgements:"
5895 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
5896 #: lib/layouts/spie.layout:88
5897 msgid "Acknowledgments"
5900 #: lib/layouts/apa.layout:247
5904 #: lib/layouts/apa.layout:257
5905 msgid "CenteredCaption"
5908 #: lib/layouts/apa.layout:265
5912 #: lib/layouts/apa.layout:271
5916 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5917 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5918 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5922 #: lib/layouts/apa.layout:329
5926 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5927 msgid "(\\alph{enumii})"
5928 msgstr "(\\alph{enumii})"
5930 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5931 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5932 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5933 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5934 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
5935 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
5939 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5940 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5941 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5945 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5949 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
5951 msgstr "Sammenfatning"
5953 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5957 #: lib/layouts/broadway.layout:68
5958 msgid "ACT \\arabic{act}"
5961 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
5965 #: lib/layouts/broadway.layout:85
5966 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5969 #: lib/layouts/broadway.layout:89
5973 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
5977 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
5981 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
5982 msgid "Parenthetical"
5985 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
5989 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
5993 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
5997 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5999 msgid "Right Address"
6000 msgstr "Adresse(høyre side)"
6002 #: lib/layouts/chess.layout:32
6006 #: lib/layouts/chess.layout:39
6010 #: lib/layouts/chess.layout:57
6014 #: lib/layouts/chess.layout:61
6019 #: lib/layouts/chess.layout:67
6020 msgid "SubVariation"
6023 #: lib/layouts/chess.layout:70
6025 msgid "Subvariation:"
6028 #: lib/layouts/chess.layout:76
6029 msgid "SubVariation2"
6032 #: lib/layouts/chess.layout:79
6033 msgid "Subvariation(2):"
6036 #: lib/layouts/chess.layout:85
6037 msgid "SubVariation3"
6040 #: lib/layouts/chess.layout:88
6041 msgid "Subvariation(3):"
6044 #: lib/layouts/chess.layout:94
6045 msgid "SubVariation4"
6048 #: lib/layouts/chess.layout:97
6049 msgid "Subvariation(4):"
6052 #: lib/layouts/chess.layout:103
6053 msgid "SubVariation5"
6056 #: lib/layouts/chess.layout:106
6057 msgid "Subvariation(5):"
6060 #: lib/layouts/chess.layout:113
6064 #: lib/layouts/chess.layout:118
6068 #: lib/layouts/chess.layout:123
6072 #: lib/layouts/chess.layout:127
6073 msgid "[chessboard]"
6074 msgstr "[sjakkbrett]"
6076 #: lib/layouts/chess.layout:136
6077 msgid "BoardCentered"
6080 #: lib/layouts/chess.layout:141
6081 msgid "[centered board]"
6084 #: lib/layouts/chess.layout:151
6088 #: lib/layouts/chess.layout:156
6091 msgstr "Høydepunkter:"
6093 #: lib/layouts/chess.layout:171
6097 #: lib/layouts/chess.layout:176
6101 #: lib/layouts/chess.layout:182
6105 #: lib/layouts/chess.layout:187
6109 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6110 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6114 #: lib/layouts/cv.layout:57
6118 #: lib/layouts/cv.layout:71
6122 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6123 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6127 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6128 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6130 msgid "Right Header"
6133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6134 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6136 msgstr "Min_adresse"
6138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6143 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6144 msgid "Send To Address"
6145 msgstr "Til-adresse"
6147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6168 msgid "Unterschrift:"
6169 msgstr "Underskrift:"
6171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6199 #: src/lengthcommon.C:48
6203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6231 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6232 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6233 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6234 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6235 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6236 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6237 msgid "Subparagraph"
6238 msgstr "Underavsnitt"
6240 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6241 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6245 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6246 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6250 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6255 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6256 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6260 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6264 #: lib/layouts/egs.layout:267
6266 msgstr "LaTeX Tittel"
6268 #: lib/layouts/egs.layout:302
6272 #: lib/layouts/egs.layout:311
6276 #: lib/layouts/egs.layout:325
6280 #: lib/layouts/egs.layout:348
6284 #: lib/layouts/egs.layout:357
6288 #: lib/layouts/egs.layout:372
6291 msgstr "Nummerering"
6293 #: lib/layouts/egs.layout:382
6297 #: lib/layouts/egs.layout:396
6298 msgid "1st_author_surname:"
6301 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6302 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6306 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6307 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6311 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6312 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6316 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6317 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6321 #: lib/layouts/egs.layout:451
6325 #: lib/layouts/egs.layout:465
6326 msgid "reprint_reqs_to:"
6329 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6331 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6334 msgstr "Sammendrag."
6336 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6337 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6341 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6342 msgid "Author Address"
6343 msgstr "Forfatteradresse"
6345 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6347 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6352 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6353 msgid "Author Email"
6354 msgstr "Forfatters E-post"
6356 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6360 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6362 msgstr "Forfatter URL"
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6369 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6374 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6375 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6378 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6383 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6386 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6387 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6390 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6391 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6394 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6395 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6398 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6399 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6402 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6403 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6406 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6407 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6410 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6411 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6414 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6415 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6418 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6419 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6422 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6423 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6426 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6427 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6430 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6431 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6434 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6435 msgid "Case \\arabic{case}"
6438 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6439 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6442 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6446 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6450 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6454 #: lib/layouts/foils.layout:41
6458 #: lib/layouts/foils.layout:60
6459 msgid "ShortFoilhead"
6462 #: lib/layouts/foils.layout:66
6463 msgid "Rotatefoilhead"
6466 #: lib/layouts/foils.layout:72
6467 msgid "ShortRotatefoilhead"
6470 #: lib/layouts/foils.layout:81
6474 #: lib/layouts/foils.layout:96
6478 #: lib/layouts/foils.layout:102
6482 #: lib/layouts/foils.layout:117
6486 #: lib/layouts/foils.layout:163
6490 #: lib/layouts/foils.layout:172
6494 #: lib/layouts/foils.layout:181
6496 msgstr "Restriksjon"
6498 #: lib/layouts/foils.layout:185
6499 msgid "Restriction:"
6500 msgstr "Restriksjon:"
6502 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6503 msgid "Left Header:"
6506 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6507 msgid "Right Header:"
6510 #: lib/layouts/foils.layout:205
6512 msgid "Right Footer"
6513 msgstr "Høyre topp:|#H"
6515 #: lib/layouts/foils.layout:209
6517 msgid "Right Footer:"
6518 msgstr "Høyre topp:|#H"
6520 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6522 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6526 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6527 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6528 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6532 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6534 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6535 msgid "Corollary #."
6536 msgstr "Korollar #."
6538 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6539 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6540 msgid "Proposition #."
6541 msgstr "Proposisjon #."
6543 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6545 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6546 msgid "Definition #."
6547 msgstr "Definisjon #."
6549 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6550 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6551 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6555 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6560 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6565 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6570 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6572 msgid "Proposition*"
6575 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6578 msgstr "Definisjon*"
6580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6589 msgid "Unterschrift"
6590 msgstr "Underskrift"
6592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6625 msgid "RetourAdresse"
6626 msgstr "Returadresse"
6628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6629 msgid "RetourAdresse:"
6630 msgstr "Returadresse:"
6632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6637 msgid "MeinZeichen:"
6640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6649 msgid "IhrSchreiben"
6652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6653 msgid "IhrSchreiben:"
6656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6727 msgid "Postvermerk:"
6730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6761 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6798 msgid "ReturnAddress"
6799 msgstr "Returadresse"
6801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6802 msgid "ReturnAddress:"
6803 msgstr "Returadresse:"
6805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6850 msgid "BankAccount:"
6853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6854 msgid "PostalComment"
6857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6858 msgid "PostalComment:"
6861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6862 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
6863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6891 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6898 msgstr "Avslutning:"
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
6961 msgid "AddressRowA:"
6964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
6969 msgid "AddressRowB:"
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
6977 msgid "AddressRowC:"
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
6985 msgid "AddressRowD:"
6988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
6993 msgid "AddressRowE:"
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7001 msgid "AddressRowF:"
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7005 msgid "TelephoneRowA"
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7009 msgid "TelephoneRowA:"
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7013 msgid "TelephoneRowB"
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7017 msgid "TelephoneRowB:"
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7021 msgid "TelephoneRowC"
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7025 msgid "TelephoneRowC:"
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7029 msgid "TelephoneRowD"
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7033 msgid "TelephoneRowD:"
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7037 msgid "TelephoneRowE"
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7041 msgid "TelephoneRowE:"
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7045 msgid "TelephoneRowF"
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7049 msgid "TelephoneRowF:"
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7053 msgid "InternetRowA"
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7057 msgid "InternetRowA:"
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7061 msgid "InternetRowB"
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7065 msgid "InternetRowB:"
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7069 msgid "InternetRowC"
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7073 msgid "InternetRowC:"
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7077 msgid "InternetRowD"
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7081 msgid "InternetRowD:"
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7085 msgid "InternetRowE"
7088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7089 msgid "InternetRowE:"
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7093 msgid "InternetRowF"
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7097 msgid "InternetRowF:"
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7148 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7152 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7156 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7158 msgstr "Merknader #."
7160 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7164 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7168 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7172 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7176 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7180 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7184 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7185 msgid "(continuing)"
7186 msgstr "(forsettes)"
7188 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7192 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7196 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7200 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7201 msgid "INTERCUT WITH:"
7204 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7208 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7212 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7220 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7221 msgid "AddressForOffprints"
7224 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7225 msgid "Address for Offprints:"
7228 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7229 msgid "RunningTitle"
7232 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7233 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7234 msgid "Running title:"
7235 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7237 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7238 msgid "RunningAuthor"
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7242 msgid "Running author:"
7245 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7246 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7251 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7255 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7256 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7260 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7261 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7265 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7266 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7267 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7273 msgid "Running LaTeX Title"
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7280 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7285 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7286 msgid "Author Running"
7289 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7291 msgid "Author Running:"
7292 msgstr "Forfatterinfo:"
7294 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7303 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7308 msgid "Conjecture #."
7311 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7313 msgstr "Eksempel #."
7315 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7319 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7323 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7327 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7331 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7333 msgstr "Egenskap #."
7335 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7341 msgstr "Spørsmål #."
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7347 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7351 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7355 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7356 msgid "Chapterprecis"
7359 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7363 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7365 msgstr "Dikt-tittel"
7367 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7369 msgstr "Dikt-tittel*"
7371 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7375 #: lib/layouts/paper.layout:146
7377 msgstr "Undertittel"
7379 #: lib/layouts/paper.layout:157
7383 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7387 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7391 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7392 msgid "Electronic Address:"
7393 msgstr "Elektronisk adresse:"
7395 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7396 msgid "acknowledgments"
7399 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7403 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7405 msgid "PACS number:"
7406 msgstr "Nummerering"
7408 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7409 msgid "\\arabic{chapter}"
7410 msgstr "\\arabic{chapter}"
7412 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7413 msgid "\\Alph{chapter}"
7414 msgstr "\\Alph{chapter}"
7416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7442 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7447 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7465 msgstr "Returadresse"
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7468 msgid "Backaddress:"
7469 msgstr "Returadresse"
7471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7476 msgid "Specialmail:"
7479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7480 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7485 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7508 msgstr "Deres ref.:"
7510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7515 msgid "Your letter of:"
7518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7531 msgid "Customer no.:"
7532 msgstr "Kunde nr.: "
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7539 msgid "Invoice no.:"
7540 msgstr "Faktura nr.:"
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7544 msgstr "NesteAdresse:"
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7547 msgid "Next Address:"
7548 msgstr "Neste Adresse:"
7550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7551 msgid "Post Scriptum:"
7552 msgstr "Post Scriptum"
7554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7555 msgid "Sender Name:"
7558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7559 msgid "SenderAddress"
7560 msgstr "Avsenderadresse"
7562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7563 msgid "Sender Address:"
7564 msgstr "Avsenderadresse:"
7566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7567 msgid "Sender Phone:"
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7583 msgid "Sender E-Mail:"
7584 msgstr "Avsender e-post"
7586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7588 msgstr "Avsender URL:"
7590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7598 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7599 msgid "LandscapeSlide"
7602 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7604 msgid "Landscape Slide"
7607 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7608 msgid "PortraitSlide"
7611 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7613 msgid "Portrait Slide"
7616 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7620 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7624 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7625 msgid "SlideHeading"
7628 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7629 msgid "SlideSubHeading"
7632 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7633 msgid "ListOfSlides"
7636 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7637 msgid "List Of Slides"
7638 msgstr "Liste over lysark"
7640 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7641 msgid "SlideContents"
7644 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7646 msgid "Slidecontents"
7647 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7649 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7650 msgid "ProgressContents"
7653 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7655 msgid "Progress Contents"
7658 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7662 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7663 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7667 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7671 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7675 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7676 msgid "AMS subject classifications."
7679 #: lib/layouts/slides.layout:103
7683 #: lib/layouts/slides.layout:125
7687 #: lib/layouts/slides.layout:141
7688 msgid "New Overlay:"
7691 #: lib/layouts/slides.layout:182
7693 msgstr "Nytt notat:"
7695 #: lib/layouts/slides.layout:207
7696 msgid "InvisibleText"
7699 #: lib/layouts/slides.layout:215
7700 msgid "<Invisible Text Follows>"
7703 #: lib/layouts/slides.layout:232
7707 #: lib/layouts/slides.layout:240
7708 msgid "<Visible Text Follows>"
7711 #: lib/layouts/spie.layout:53
7715 #: lib/layouts/spie.layout:65
7717 msgstr "Forfatterinfo:"
7719 #: lib/layouts/spie.layout:78
7723 #: lib/layouts/spie.layout:93
7724 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7727 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7731 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7732 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7735 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7736 msgid "Subsubparagraph"
7737 msgstr "Underunderavsnitt"
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7740 msgid "-- Header --"
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7744 msgid "Special-section"
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
7748 msgid "Special-section:"
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
7758 msgid "AGU-journal:"
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
7763 msgid "Citation-number"
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
7768 msgid "Citation-number:"
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
7787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
7791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
7798 msgid "Index-terms..."
7801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
7814 msgstr "Kryssreferanse"
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
7819 msgstr "Kryssreferanse:"
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
7822 msgid "Supplementary"
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
7826 msgid "Supplementary..."
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
7836 msgid "Sup-mat-note:"
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
7876 msgid "Published-online:"
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
7880 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7882 msgstr "Litteraturreferanse"
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
7889 msgid "Posting-order"
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
7893 msgid "Posting-order:"
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
7900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
7903 msgstr "Oddetallssider:"
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
7937 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7941 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7946 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7950 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7955 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7959 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7960 msgid "Author Address:"
7961 msgstr "Forfatteradresse:"
7963 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7967 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7969 msgid "Slug Comment:"
7972 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7976 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7980 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7981 msgid "Table Caption"
7982 msgstr "Tabelltittel"
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7985 msgid "TableCaption"
7986 msgstr "Tabelltittel"
7988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7989 msgid "Current Address"
7990 msgstr "Nåværende adresse"
7992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7993 msgid "Current address:"
7994 msgstr "Nåværende adresse:"
7996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
7997 msgid "E-mail address:"
7998 msgstr "E-postadresse:"
8000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8001 msgid "Key words and phrases:"
8002 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8010 msgstr "Dediserting:"
8012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8018 msgstr "Oversetter:"
8020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8021 msgid "Subjectclass"
8024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8025 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8029 msgid "Algorithm #."
8030 msgstr "Algoritme #."
8032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8033 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8034 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8037 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8041 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8042 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8045 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8049 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8057 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8061 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8065 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8073 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8077 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8081 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8089 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8094 msgstr "Forutsetning*"
8096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8097 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8098 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8105 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8106 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
8108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8113 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8114 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
8116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8121 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8122 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
8124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8129 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8137 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8145 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8149 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8153 msgid "Acknowledgement*"
8156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8157 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8161 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8162 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
8164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8166 msgstr "Konklusjon*"
8168 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8172 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8176 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8177 msgid "Subparagraph*"
8178 msgstr "Underavsnitt*"
8180 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8184 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8185 msgid "RevisionHistory"
8186 msgstr "Revisjonshistorie"
8188 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8189 msgid "Revision History"
8190 msgstr "Revisjonshistorie"
8192 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8197 msgid "RevisionRemark"
8198 msgstr "RevisjonsMerknad"
8200 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8204 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8208 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8212 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8213 msgid "Part \\Roman{part}"
8216 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8217 msgid "\\Alph{section}"
8218 msgstr "\\Alph{section}"
8220 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8221 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8222 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8224 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8225 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8226 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8228 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8229 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8230 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8232 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8233 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8234 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8236 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8237 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8238 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
8240 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8241 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8244 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8245 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8246 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8248 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8249 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8250 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8253 msgid "\\Roman{section}."
8254 msgstr "\\Roman{section}."
8256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8257 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8260 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8261 msgid "\\Alph{subsection}."
8262 msgstr "\\Alph{subsection}."
8264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8265 msgid "\\arabic{subsection}."
8266 msgstr "\\arabic{subsection}."
8268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8269 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8270 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8273 msgid "\\alph{subsubsection}."
8274 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8277 msgid "\\alph{paragraph}."
8278 msgstr "\\alph{paragraph}."
8280 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8285 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8289 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8291 msgstr "Ekstraseksjon"
8293 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8295 msgstr "Ekstrakapittel*"
8297 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8299 msgstr "Ekstraseksjon*"
8301 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8305 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8309 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8313 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8317 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8318 msgid "Uppertitleback"
8321 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8322 msgid "Lowertitleback"
8325 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8329 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8330 msgid "Captionabove"
8331 msgstr "Bildetekst-over"
8333 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8334 msgid "Captionbelow"
8335 msgstr "Bildetekst-under"
8337 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8341 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8345 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8346 msgid "List of Tables"
8347 msgstr "Liste over tabeller"
8349 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8353 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8354 msgid "List of Figures"
8355 msgstr "Liste over figurer"
8357 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8358 msgid "List of Algorithms"
8359 msgstr "Liste over algoritmer"
8361 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8363 msgstr "Meningsløst!"
8365 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8369 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8373 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8374 msgid "Headnote (optional):"
8377 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8379 msgid "Corr Author:"
8382 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8386 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8389 msgstr "&Innstillinger:"
8413 msgstr "Hviterussisk"
8420 msgid "Portuguese (Brazil)"
8421 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8440 msgid "French Canadian"
8441 msgstr "Fransk Kanadisk"
8461 msgstr "Nederlandsk"
8492 msgid "German (new spelling)"
8493 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8509 msgstr "Kasakstansk"
8541 msgstr "Portugisisk"
8560 msgid "Serbo-Croatian"
8561 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8595 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8599 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8603 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8607 #: lib/ui/classic.ui:35
8611 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8615 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8619 #: lib/ui/classic.ui:38
8621 msgstr "Dokumenter|D"
8623 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8627 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8631 #: lib/ui/classic.ui:48
8632 msgid "New from Template...|T"
8633 msgstr "Ny med mal...|m"
8635 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8639 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8643 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8647 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8648 msgid "Save As...|A"
8649 msgstr "Lagre som|s"
8651 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8653 msgstr "Angre all redigering"
8655 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8656 msgid "Version Control|V"
8657 msgstr "Versjonskontroll|V"
8659 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8663 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8665 msgstr "Eksporter|E"
8667 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8669 msgstr "Skriv ut...|u"
8671 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8675 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8679 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8680 msgid "Register...|R"
8681 msgstr "Registrer...|R"
8683 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8684 msgid "Check In Changes...|I"
8685 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8687 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8688 msgid "Check Out for Edit|O"
8689 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8691 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8692 msgid "Revert to Last Version|L"
8693 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8695 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8696 msgid "Undo Last Check In|U"
8697 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8699 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8700 msgid "Show History|H"
8701 msgstr "Vis Historie|H"
8703 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8705 msgstr "Egendefinert...|E"
8707 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8711 #: lib/ui/classic.ui:91
8715 #: lib/ui/classic.ui:93
8719 #: lib/ui/classic.ui:94
8723 #: lib/ui/classic.ui:95
8727 #: lib/ui/classic.ui:96
8728 msgid "Paste External Selection|x"
8729 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8731 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8732 msgid "Find & Replace...|F"
8733 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8735 #: lib/ui/classic.ui:100
8739 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8743 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8744 msgid "Spellchecker...|S"
8745 msgstr "Stavekontroll...|S"
8747 #: lib/ui/classic.ui:105
8748 msgid "Thesaurus..."
8751 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8752 msgid "Count Words|W"
8755 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8757 msgstr "Sjekk TeX|j"
8759 #: lib/ui/classic.ui:108
8760 msgid "Change Tracking|g"
8761 msgstr "Spore endringer|S"
8763 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8764 msgid "Preferences...|P"
8765 msgstr "Preferanser...|P"
8767 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8768 msgid "Reconfigure|R"
8769 msgstr "Rekonfigurer|R"
8771 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8772 msgid "Selection as Lines|L"
8773 msgstr "som linjer|l"
8775 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8776 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8777 msgstr "som avsnitt|a"
8779 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8780 msgid "Multicolumn|M"
8781 msgstr "Multikolonne|M"
8783 #: lib/ui/classic.ui:122
8785 msgstr "Topp linje|T"
8787 #: lib/ui/classic.ui:123
8788 msgid "Line Bottom|B"
8789 msgstr "Bunn linje|B"
8791 #: lib/ui/classic.ui:124
8795 #: lib/ui/classic.ui:125
8796 msgid "Line Right|R"
8799 #: lib/ui/classic.ui:127
8801 msgstr "Justering|J"
8803 #: lib/ui/classic.ui:129
8805 msgstr "Legg til rad|a"
8807 #: lib/ui/classic.ui:130
8808 msgid "Delete Row|w"
8809 msgstr "Slett rad|l"
8811 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8815 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8817 msgstr "Bytt om rader"
8819 #: lib/ui/classic.ui:134
8820 msgid "Add Column|u"
8821 msgstr "Legg til kolonne|n"
8823 #: lib/ui/classic.ui:135
8824 msgid "Delete Column|D"
8825 msgstr "Slett kolonne|S"
8827 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8829 msgstr "Kopier kolonne"
8831 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8832 msgid "Swap Columns"
8833 msgstr "Bytt om kolonner"
8835 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8837 msgstr "Venstrejuster|V"
8839 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8843 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8845 msgstr "Høyrejuster|H"
8847 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8849 msgstr "Toppjustere rad|T"
8851 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8853 msgstr "Midtjustere rad|M"
8855 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8857 msgstr "Bunnjustere rad|B"
8859 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8860 msgid "Toggle Numbering|N"
8861 msgstr "Numerering av/på|N"
8863 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8864 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8865 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
8867 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8868 msgid "Change Limits Type|L"
8869 msgstr "Endre grensetype"
8871 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8872 msgid "Change Formula Type|F"
8873 msgstr "Endre formeltype"
8875 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8876 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8877 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8879 #: lib/ui/classic.ui:168
8881 msgstr "Justering|J"
8883 #: lib/ui/classic.ui:170
8885 msgstr "Legg til rad|r"
8887 #: lib/ui/classic.ui:171
8888 msgid "Delete Row|D"
8889 msgstr "Slett rad|l"
8891 #: lib/ui/classic.ui:175
8892 msgid "Add Column|C"
8893 msgstr "Legg til kolonne|k"
8895 #: lib/ui/classic.ui:176
8896 msgid "Delete Column|e"
8897 msgstr "Slett kolonne|S"
8899 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8903 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8907 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8911 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8915 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8919 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8921 msgstr "Mathematica"
8923 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8924 msgid "Maple, simplify"
8927 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8928 msgid "Maple, factor"
8931 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8932 msgid "Maple, evalm"
8935 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8936 msgid "Maple, evalf"
8939 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8941 msgid "Inline Formula|I"
8942 msgstr "Formel i teksten|i"
8944 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
8945 msgid "Displayed Formula|D"
8946 msgstr "Fremhevet formel|h"
8948 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
8949 msgid "Eqnarray Environment|q"
8952 #: lib/ui/classic.ui:202
8953 msgid "Align Environment|A"
8956 #: lib/ui/classic.ui:203
8957 msgid "AlignAt Environment"
8960 #: lib/ui/classic.ui:204
8961 msgid "Flalign Environment|F"
8964 #: lib/ui/classic.ui:207
8965 msgid "Gather Environment"
8968 #: lib/ui/classic.ui:208
8969 msgid "Multline Environment"
8972 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
8976 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
8977 msgid "Special Character|S"
8978 msgstr "Spesielt tegn|S"
8980 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
8981 msgid "Citation...|C"
8982 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
8984 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
8985 msgid "Cross-reference...|r"
8986 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8988 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
8990 msgstr "Referansemerke...|R"
8992 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
8996 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
8997 msgid "Marginal Note|M"
8998 msgstr "Margnotis|M"
9000 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9002 msgstr "Kort tittel"
9004 #: lib/ui/classic.ui:223
9005 msgid "Index Entry|I"
9006 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9008 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9012 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9016 #: lib/ui/classic.ui:226
9017 msgid "Lists & TOC|O"
9018 msgstr "Lister & innhold|o"
9020 #: lib/ui/classic.ui:228
9024 #: lib/ui/classic.ui:229
9028 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9029 msgid "Graphics...|G"
9030 msgstr "Grafikk...|G"
9032 #: lib/ui/classic.ui:231
9033 msgid "Tabular Material...|b"
9034 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9036 #: lib/ui/classic.ui:232
9040 #: lib/ui/classic.ui:234
9041 msgid "Include File...|d"
9042 msgstr "Inkluder fil...|d"
9044 #: lib/ui/classic.ui:235
9045 msgid "Insert File|e"
9046 msgstr "Sett inn fil|e"
9048 #: lib/ui/classic.ui:236
9049 msgid "External Material...|x"
9050 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9052 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9053 msgid "Superscript|S"
9054 msgstr "Hevet skrift|H"
9056 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9058 msgstr "Senket skrift|S"
9060 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9061 msgid "Horizontal Fill|H"
9062 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9064 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9065 msgid "Hyphenation Point|P"
9066 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9068 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9069 msgid "Ligature Break|k"
9070 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9072 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9073 msgid "Protected Space|r"
9074 msgstr "Hardt mellomrom"
9076 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9077 msgid "Inter-word Space|w"
9078 msgstr "Ordmellomrom"
9080 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9081 msgid "Thin Space|T"
9082 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9084 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9085 msgid "Vertical Space..."
9086 msgstr "Vertikal avstand..."
9088 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9089 msgid "Line Break|L"
9090 msgstr "Linjeskift|i"
9092 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9096 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9097 msgid "End of Sentence|E"
9098 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9100 #: lib/ui/classic.ui:252
9101 msgid "Single Quote|Q"
9102 msgstr "Enkelt sitattegn"
9104 #: lib/ui/classic.ui:253
9105 msgid "Ordinary Quote|O"
9106 msgstr "\"Anførselstegn\""
9108 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9109 msgid "Menu Separator|M"
9110 msgstr "Menyseparator|M"
9112 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9113 msgid "Horizontal Line"
9114 msgstr "Horisontal linje"
9116 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9120 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9121 msgid "Display Formula|D"
9122 msgstr "Fremhevet formel|h"
9124 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9125 msgid "Eqnarray Environment|E"
9128 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9129 msgid "AMS align Environment|a"
9132 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9133 msgid "AMS alignat Environment|t"
9136 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9137 msgid "AMS flalign Environment|f"
9140 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9142 msgid "AMS gather Environment|g"
9143 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9145 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9146 msgid "AMS multline Environment|m"
9149 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9150 msgid "Array Environment|y"
9153 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9154 msgid "Cases Environment|C"
9157 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9158 msgid "Split Environment|S"
9161 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9162 msgid "Font Change|o"
9163 msgstr "Fontendring|o"
9165 #: lib/ui/classic.ui:276
9166 msgid "Math Panel|l"
9167 msgstr "Mattepanel|l"
9169 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9170 msgid "Math Normal Font"
9171 msgstr "Normal mattefont"
9173 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9174 msgid "Math Calligraphic Family"
9177 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9178 msgid "Math Fraktur Family"
9181 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9182 msgid "Math Roman Family"
9185 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9187 msgid "Math Sans Serif Family"
9190 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9192 msgid "Math Bold Series"
9193 msgstr "Matte modus"
9195 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9196 msgid "Text Normal Font"
9197 msgstr "Normal tekstfont"
9199 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9200 msgid "Text Roman Family"
9203 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9205 msgid "Text Sans Serif Family"
9208 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9209 msgid "Text Typewriter Family"
9210 msgstr "Skrivemaskin"
9212 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9213 msgid "Text Bold Series"
9216 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9217 msgid "Text Medium Series"
9220 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9221 msgid "Text Italic Shape"
9224 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9225 msgid "Text Small Caps Shape"
9228 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9229 msgid "Text Slanted Shape"
9232 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9233 msgid "Text Upright Shape"
9236 #: lib/ui/classic.ui:306
9237 msgid "Floatflt Figure"
9238 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9240 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9241 msgid "Table of Contents|C"
9242 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9244 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9245 msgid "Index List|I"
9248 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9249 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9250 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9252 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9253 msgid "LyX Document...|X"
9254 msgstr "LyX dokument...|X"
9256 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9257 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9258 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9260 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9261 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9262 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9264 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9265 msgid "Track Changes|T"
9266 msgstr "Spor endringer|S"
9268 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9269 msgid "Merge Changes...|M"
9270 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9272 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9273 msgid "Accept All Changes|A"
9274 msgstr "Godta alle endringer|G"
9276 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9277 msgid "Reject All Changes|R"
9278 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9280 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9281 msgid "Show Changes in Output|S"
9282 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9284 #: lib/ui/classic.ui:334
9285 msgid "Character...|C"
9288 #: lib/ui/classic.ui:335
9289 msgid "Paragraph...|P"
9290 msgstr "Avsnitt...|v"
9292 #: lib/ui/classic.ui:336
9293 msgid "Document...|D"
9294 msgstr "Dokument...|D"
9296 #: lib/ui/classic.ui:337
9297 msgid "Tabular...|T"
9298 msgstr "Tabell...|T"
9300 #: lib/ui/classic.ui:339
9301 msgid "Emphasize Style|E"
9302 msgstr "Uthevet stil|U"
9304 #: lib/ui/classic.ui:340
9305 msgid "Noun Style|N"
9306 msgstr "Substantiv stil|S"
9308 #: lib/ui/classic.ui:341
9309 msgid "Bold Style|B"
9312 #: lib/ui/classic.ui:344
9313 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9314 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9316 #: lib/ui/classic.ui:345
9317 msgid "Increase Environment Depth|i"
9318 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9320 #: lib/ui/classic.ui:346
9321 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9322 msgstr "LaTeX preamble..."
9324 #: lib/ui/classic.ui:347
9325 msgid "Start Appendix Here|S"
9326 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9328 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9329 msgid "Build Program|B"
9330 msgstr "Lag programm|o"
9332 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9336 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9338 msgstr "LaTeX Logg|L"
9340 #: lib/ui/classic.ui:361
9341 msgid "TeX Information|X"
9342 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9344 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9346 msgstr "Neste notis|n"
9348 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9349 msgid "Go to Label|L"
9350 msgstr "Gå til merke"
9352 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9354 msgstr "Bokmerker|B"
9356 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9357 msgid "Save Bookmark 1|S"
9358 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9360 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9361 msgid "Save Bookmark 2"
9362 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9364 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9365 msgid "Save Bookmark 3"
9366 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9368 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9369 msgid "Save Bookmark 4"
9370 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9372 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9373 msgid "Save Bookmark 5"
9374 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9376 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9377 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9378 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9380 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9381 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9382 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9384 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9385 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9386 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9388 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9389 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9390 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9392 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9393 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9394 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9396 #: lib/ui/classic.ui:405
9400 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9401 msgid "Introduction|I"
9402 msgstr "Introduksjon|I"
9404 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9406 msgstr "Innføring|n"
9408 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9409 msgid "User's Guide|U"
9410 msgstr "Brukermanual|B"
9412 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9413 msgid "Extended Features|E"
9414 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9416 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9417 msgid "Customization|C"
9418 msgstr "Tilpasning|T"
9420 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9424 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9425 msgid "Table of Contents|a"
9426 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9428 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9429 msgid "LaTeX Configuration|L"
9430 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9432 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9436 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9437 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9441 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9442 msgid "Preferences..."
9443 msgstr "Preferanser..."
9445 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9447 msgstr "Avslutt LyX"
9449 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9453 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9457 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9461 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9462 msgid "New from Template...|m"
9463 msgstr "Ny med mal...|m"
9465 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9466 msgid "Open recent|t"
9467 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9469 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9473 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9474 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
9478 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9479 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
9483 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9484 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
9488 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9489 msgid "Paste Recent"
9490 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9492 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9493 msgid "Paste External Selection"
9494 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9496 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9497 msgid "Text Style...|S"
9498 msgstr "Tekststil..."
9500 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9501 msgid "Paragraph Settings...|P"
9502 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9504 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9508 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9509 msgid "Rows & Cols|C"
9510 msgstr "Rader og kolonner"
9512 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9513 msgid "Increase List Depth|I"
9514 msgstr "Øk listedybde|k"
9516 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9517 msgid "Decrease List Depth|D"
9518 msgstr "Minsk listedybde|M"
9520 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9521 msgid "TeX Code Settings...|C"
9522 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9524 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9525 msgid "Float Settings...|a"
9526 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9528 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9529 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9532 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9533 msgid "Note Settings...|N"
9534 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9536 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9537 msgid "Branch Settings...|B"
9538 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9540 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9541 msgid "Box Settings...|x"
9542 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9544 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9545 msgid "Table Settings...|a"
9546 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9548 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9550 msgstr "Topplinje|T"
9552 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9553 msgid "Bottom Line|B"
9554 msgstr "Bunnlinje|B"
9556 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9558 msgstr "Venstre linje|V"
9560 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9561 msgid "Right Line|R"
9562 msgstr "Høyre linje|H"
9564 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9566 msgstr "Legg til rad"
9568 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9572 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9574 msgstr "Legg til kolonne"
9576 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9577 msgid "Delete Column"
9578 msgstr "Slett kolonne"
9580 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9581 msgid "Add Line Above"
9582 msgstr "Ny linje over"
9584 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9585 msgid "Add Line Below"
9586 msgstr "Ny linje under"
9588 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9589 msgid "Delete Line Above"
9590 msgstr "Fjern linje over"
9592 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9593 msgid "Delete Line Below"
9594 msgstr "Fjern linje under"
9596 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9597 msgid "Add Line to Left"
9598 msgstr "Ny linje på venstre side"
9600 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9601 msgid "Add Line to Right"
9602 msgstr "Ny linje på høyre side"
9604 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9605 msgid "Delete Line to Left"
9606 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9608 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9609 msgid "Delete Line to Right"
9610 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9612 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9613 msgid "Display Tooltips|i"
9614 msgstr "Vis Tooltips|o"
9616 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9617 msgid "Special Formatting|o"
9618 msgstr "Spesiell formattering|p"
9620 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9621 msgid "List / TOC|i"
9622 msgstr "Lister & innhold|i"
9624 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9626 msgstr "Flytende (Float)|a"
9628 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9630 msgstr "Dokumentgren|D"
9632 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9634 msgid "Character Style|y"
9637 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9641 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9642 #: src/insets/insetbox.C:148
9646 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9647 msgid "Index Entry|d"
9648 msgstr "Nøkkelord|N"
9650 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9652 msgstr "Tabell...|T"
9654 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9658 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9659 msgid "Ordinary Quote|Q"
9660 msgstr "Vanlig sitattegn"
9662 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9663 msgid "Single Quote|S"
9664 msgstr "Enkelt sitattegn"
9666 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9668 msgid "Aligned Environment"
9669 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9671 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9673 msgid "AlignedAt Environment"
9674 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9676 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9678 msgid "Gathered Environment"
9679 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9681 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9682 msgid "Math Panel|P"
9683 msgstr "Mattepanel|p"
9685 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9686 msgid "Text Wrap Float|W"
9687 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9689 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9690 msgid "External Material...|M"
9691 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9693 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9694 msgid "Child Document...|d"
9695 msgstr "Underdokument...|d"
9697 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9701 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9703 msgstr "Kommentar|K"
9705 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9706 msgid "Greyed Out|G"
9709 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9710 msgid "Change Tracking|C"
9711 msgstr "Spore endringer"
9713 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9714 msgid "Table of Contents|T"
9715 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9717 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9718 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9721 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9722 msgid "Start Appendix Here|A"
9723 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9725 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9726 msgid "Settings...|S"
9727 msgstr "Innstillinger...|I"
9729 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9730 msgid "Thesaurus...|T"
9733 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9734 msgid "TeX Information|I"
9735 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9742 msgid "New document"
9743 msgstr "Nytt dokument"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9746 msgid "Open document"
9747 msgstr "Åpne dokument"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9750 msgid "Save document"
9751 msgstr "Lagre dokumentet"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9754 msgid "Print document"
9755 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
9763 msgstr "Gjør omigjen"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9766 msgid "Find and replace"
9767 msgstr "Finn og erstatt"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9770 msgid "Toggle emphasis"
9771 msgstr "Uthevet av/på"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9775 msgstr "Substantiv stil av/på"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9783 msgstr "Sett inn formel"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9786 msgid "Insert graphics"
9787 msgstr "Sett inn grafikk"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9790 msgid "Insert table"
9791 msgstr "Sett inn tabell"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9798 msgid "Numbered list"
9799 msgstr "Nummerert liste"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9802 msgid "Itemized list"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9806 msgid "Increase depth"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9810 msgid "Decrease depth"
9811 msgstr "Minsk dybden"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9814 msgid "Insert figure float"
9815 msgstr "Sett inn flytende figur"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9818 msgid "Insert table float"
9819 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9822 msgid "Insert label"
9823 msgstr "Sett inn referansemerke"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9826 msgid "Insert cross-reference"
9827 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9830 msgid "Insert citation"
9831 msgstr "Sett inn sitat"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9834 msgid "Insert index entry"
9835 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9838 msgid "Insert footnote"
9839 msgstr "Sett inn fotnote"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9842 msgid "Insert margin note"
9843 msgstr "Sett inn margnotis"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9847 msgstr "Sett inn notis"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9851 msgstr "Sett inn URL"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9854 msgid "Insert TeX Code"
9855 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9858 msgid "Include file"
9859 msgstr "Inkluder fil"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9866 msgid "Paragraph settings"
9867 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9870 msgid "Table of contents"
9871 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9874 msgid "Check spelling"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9883 msgstr "Legg til rad"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9887 msgstr "Legg til kolonne"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9894 msgid "Delete column"
9895 msgstr "Slett kolonne"
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9898 msgid "Set top line"
9899 msgstr "Toppstrek på/av"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9902 msgid "Set bottom line"
9903 msgstr "Bunnstrek på/av"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9906 msgid "Set left line"
9907 msgstr "Venstre strek på/av"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9910 msgid "Set right line"
9911 msgstr "Høyre strek på/av"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9914 msgid "Set all lines"
9915 msgstr "Alle linjer på"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9918 msgid "Unset all lines"
9919 msgstr "Alle linjer av"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9923 msgstr "Venstrejuster"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9926 msgid "Align center"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9931 msgstr "Høyrejuster"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9935 msgstr "Toppjuster rad"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9938 msgid "Align middle"
9939 msgstr "Midtjuster rad"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9942 msgid "Align bottom"
9943 msgstr "Bunnjuster rad"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9947 msgstr "Vri tabellruten 90°"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9950 msgid "Rotate table"
9951 msgstr "Vri tabellen 90°"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9954 msgid "Set multi-column"
9955 msgstr "Multikolonne|M"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9962 msgid "Show math panel"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9966 msgid "Set display mode"
9967 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9970 msgid "Insert square root"
9971 msgstr "Sett inn kvadratrot"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9975 msgstr "Sett inn sum"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9978 msgid "Insert integral"
9979 msgstr "Sett inn integral"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9982 msgid "Insert product"
9983 msgstr "Sett inn produkt"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9987 msgstr "Sett inn ( )"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9991 msgstr "Sett inn [ ]"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9995 msgstr "Sett inn { }"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9999 msgid "Insert cases"
10000 msgstr "Sett inn tabell"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10004 msgstr "minibuffer"
10006 #: src/BufferView.C:243
10008 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10009 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10011 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10014 "The document %1$s is already loaded.\n"
10016 "Do you want to revert to the saved version?"
10018 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10020 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10022 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10023 msgid "Revert to saved document?"
10024 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10026 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10028 msgstr "&Tilbake til lagret"
10030 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10031 msgid "&Switch to document"
10032 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10034 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10037 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10039 "Do you want to create a new document?"
10041 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10043 "Vil du lage et nytt dokument?"
10045 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10046 msgid "Create new document?"
10047 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10049 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10053 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10057 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10058 msgid "Formatting document..."
10059 msgstr "Formaterer dokument..."
10061 #: src/BufferView_pimpl.C:716
10063 msgid "Saved bookmark %1$d"
10064 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10066 #: src/BufferView_pimpl.C:749
10068 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10069 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10071 #: src/BufferView_pimpl.C:808
10072 msgid "Select LyX document to insert"
10073 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10075 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10076 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10077 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10079 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10080 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10081 msgid "Documents|#o#O"
10082 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10084 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10085 msgid "Examples|#E#e"
10086 msgstr "Eksempler|#E#e"
10088 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10089 #: src/lyxfunc.C:1673
10090 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10091 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10093 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10094 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10098 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10100 msgid "Inserting document %1$s..."
10101 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10103 #: src/BufferView_pimpl.C:848
10105 msgid "Document %1$s inserted."
10106 msgstr "Satt inn document %1$s."
10108 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10110 msgid "Could not insert document %1$s"
10111 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10113 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
10114 msgid "No further undo information"
10115 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10117 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
10118 msgid "No further redo information"
10119 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10121 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
10123 msgstr "Merke slått av"
10125 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
10129 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
10130 msgid "Mark removed"
10131 msgstr "Fjernet merke"
10133 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
10135 msgstr "Merke satt"
10137 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10139 msgid "%1$d words in selection."
10140 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10142 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10144 msgid "%1$d words in document."
10145 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10147 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
10148 msgid "One word in selection."
10149 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10151 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
10152 msgid "One word in document."
10153 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10155 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10156 msgid "Count words"
10161 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10162 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10165 msgid "ChkTeX warning id # "
10166 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10168 #: src/CutAndPaste.C:402
10171 "Layout had to be changed from\n"
10173 "because of class conversion from\n"
10176 "Det var nødvendig å endre\n"
10177 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10178 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10179 "fra %3$s til %4$s."
10181 #: src/CutAndPaste.C:406
10182 msgid "Changed Layout"
10183 msgstr "Endret stil"
10185 #: src/CutAndPaste.C:425
10188 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10191 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10194 #: src/CutAndPaste.C:431
10195 msgid "Undefined character style"
10196 msgstr "Udefinert tekststil"
10230 #: src/LColor.C:100
10234 #: src/LColor.C:101
10238 #: src/LColor.C:102
10242 #: src/LColor.C:103
10246 #: src/LColor.C:104
10250 #: src/LColor.C:105
10252 msgstr "LaTeX tekst"
10254 #: src/LColor.C:106
10255 msgid "previewed snippet"
10256 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10258 #: src/LColor.C:107
10262 #: src/LColor.C:108
10263 msgid "note background"
10264 msgstr "notis bakgrunn"
10266 #: src/LColor.C:109
10270 #: src/LColor.C:110
10271 msgid "comment background"
10272 msgstr "kommentar bakgrunn"
10274 #: src/LColor.C:111
10275 msgid "greyedout inset"
10276 msgstr "notis, grået ut"
10278 #: src/LColor.C:112
10279 msgid "greyedout inset background"
10280 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10282 #: src/LColor.C:113
10284 msgstr "dybdemarkør"
10286 #: src/LColor.C:114
10290 #: src/LColor.C:115
10291 msgid "command inset"
10292 msgstr "kommando-\"inset\""
10294 #: src/LColor.C:116
10295 msgid "command inset background"
10296 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10298 #: src/LColor.C:117
10299 msgid "command inset frame"
10300 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10302 #: src/LColor.C:118
10303 msgid "special character"
10304 msgstr "spesielle tegn"
10306 #: src/LColor.C:120
10307 msgid "math background"
10308 msgstr "matte bakgrunn"
10310 #: src/LColor.C:121
10311 msgid "graphics background"
10312 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10314 #: src/LColor.C:122
10315 msgid "Math macro background"
10316 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10318 #: src/LColor.C:123
10320 msgstr "matte ramme"
10322 #: src/LColor.C:124
10324 msgstr "matte linje"
10326 #: src/LColor.C:125
10327 msgid "caption frame"
10330 #: src/LColor.C:126
10331 msgid "collapsable inset text"
10332 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10334 #: src/LColor.C:127
10335 msgid "collapsable inset frame"
10336 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10338 #: src/LColor.C:128
10339 msgid "inset background"
10340 msgstr "inset bakgrunn"
10342 #: src/LColor.C:129
10343 msgid "inset frame"
10344 msgstr "inset ramme"
10346 #: src/LColor.C:130
10347 msgid "LaTeX error"
10348 msgstr "LaTeX feil"
10350 #: src/LColor.C:131
10351 msgid "end-of-line marker"
10352 msgstr "linjesluttmerke"
10354 #: src/LColor.C:132
10355 msgid "appendix marker"
10356 msgstr "appendiksmarkering"
10358 #: src/LColor.C:133
10360 msgstr "endringsmerke"
10362 #: src/LColor.C:134
10363 msgid "Deleted text"
10364 msgstr "slettet tekst"
10366 #: src/LColor.C:135
10368 msgstr "tillagt tekst"
10370 #: src/LColor.C:136
10371 msgid "added space markers"
10372 msgstr "avstandsmarkering"
10374 #: src/LColor.C:137
10375 msgid "top/bottom line"
10376 msgstr "topp/bunn linje"
10378 #: src/LColor.C:138
10380 msgstr "tabell-linje"
10382 #: src/LColor.C:140
10383 msgid "table on/off line"
10384 msgstr "tabell-linje, avslått"
10386 #: src/LColor.C:142
10387 msgid "bottom area"
10388 msgstr "bunnområde"
10390 #: src/LColor.C:143
10394 #: src/LColor.C:144
10395 msgid "top of button"
10398 #: src/LColor.C:145
10399 msgid "bottom of button"
10402 #: src/LColor.C:146
10403 msgid "left of button"
10404 msgstr "knappvenstre"
10406 #: src/LColor.C:147
10407 msgid "right of button"
10408 msgstr "knapphøyre"
10410 #: src/LColor.C:148
10411 msgid "button background"
10412 msgstr "knappbakgrunn"
10414 #: src/LColor.C:149
10418 #: src/LColor.C:150
10424 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10427 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10428 msgid "Running MakeIndex."
10429 msgstr "Kjører MakeIndex."
10432 msgid "Running BibTeX."
10433 msgstr "Kjører BibTeX."
10435 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10436 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10437 msgid "No Documents Open!"
10438 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10440 #: src/MenuBackend.C:516
10441 msgid "Plain Text as Lines"
10442 msgstr "Ren tekst som linjer"
10444 #: src/MenuBackend.C:518
10445 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10446 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10448 #: src/MenuBackend.C:706
10449 msgid "No Table of contents"
10450 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10452 #: src/SpellBase.C:48
10453 msgid "Native OS API not yet supported."
10456 #: src/buffer.C:233
10457 msgid "Could not remove temporary directory"
10458 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10460 #: src/buffer.C:234
10462 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10463 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10465 #: src/buffer.C:391
10466 msgid "Unknown document class"
10467 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10469 #: src/buffer.C:392
10471 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10474 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10476 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10477 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10479 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10481 msgid "Document header error"
10482 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10484 #: src/buffer.C:454
10485 msgid "\\begin_header is missing"
10486 msgstr "\\begin_header mangler"
10488 #: src/buffer.C:469
10489 msgid "\\begin_document is missing"
10490 msgstr "\\begin_document mangler"
10492 #: src/buffer.C:477
10493 msgid "Can't load document class"
10494 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10496 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10497 msgid "Document could not be read"
10498 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10500 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10502 msgid "%1$s could not be read."
10503 msgstr "%1$s var uleselig"
10505 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10506 msgid "Document format failure"
10507 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10509 #: src/buffer.C:614
10511 msgid "%1$s is not a LyX document."
10512 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10514 #: src/buffer.C:633
10515 msgid "Conversion failed"
10516 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10518 #: src/buffer.C:634
10521 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10522 "it could not be created."
10524 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10525 "midlertidig fil for konvertering."
10527 #: src/buffer.C:643
10528 msgid "Conversion script not found"
10529 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10531 #: src/buffer.C:644
10534 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10535 "could not be found."
10538 #: src/buffer.C:664
10539 msgid "Conversion script failed"
10540 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10542 #: src/buffer.C:665
10545 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10549 #: src/buffer.C:680
10551 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10554 #: src/buffer.C:1137
10555 msgid "Running chktex..."
10556 msgstr "Kjører chktex..."
10558 #: src/buffer.C:1150
10559 msgid "chktex failure"
10562 #: src/buffer.C:1151
10563 msgid "Could not run chktex successfully."
10564 msgstr "Mislyktes med chktex."
10566 #: src/buffer_funcs.C:72
10569 "The specified document\n"
10571 "could not be read."
10573 "Dokumentet %1$s\n"
10576 #: src/buffer_funcs.C:74
10577 msgid "Could not read document"
10578 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10580 #: src/buffer_funcs.C:86
10583 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10585 "Recover emergency save?"
10587 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10589 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10591 #: src/buffer_funcs.C:89
10592 msgid "Load emergency save?"
10593 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10595 #: src/buffer_funcs.C:90
10597 msgstr "&Gjenopprett"
10599 #: src/buffer_funcs.C:90
10600 msgid "&Load Original"
10601 msgstr "&Åpne originalen"
10603 #: src/buffer_funcs.C:112
10606 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10608 "Load the backup instead?"
10610 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10612 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10614 #: src/buffer_funcs.C:115
10615 msgid "Load backup?"
10616 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10618 #: src/buffer_funcs.C:116
10619 msgid "&Load backup"
10620 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10622 #: src/buffer_funcs.C:116
10623 msgid "Load &original"
10624 msgstr "Åpne &originalen"
10626 #: src/buffer_funcs.C:155
10628 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10629 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10631 #: src/buffer_funcs.C:157
10632 msgid "Retrieve from version control?"
10633 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10635 #: src/buffer_funcs.C:158
10639 #: src/buffer_funcs.C:190
10642 "The specified document template\n"
10644 "could not be read."
10647 "kunne ikke leses."
10649 #: src/buffer_funcs.C:191
10650 msgid "Could not read template"
10651 msgstr "Uleselig mal"
10653 #: src/buffer_funcs.C:471
10658 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10661 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10663 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10665 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10667 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10669 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
10670 msgid "Save changed document?"
10671 msgstr "Lagre dokumentet?"
10673 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10677 #: src/bufferlist.C:304
10679 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10680 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10682 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10683 msgid " Save seems successful. Phew."
10684 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
10686 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10687 msgid " Save failed! Trying..."
10688 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
10690 #: src/bufferlist.C:344
10691 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10692 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10694 #: src/bufferparams.C:434
10696 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10697 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10699 #: src/bufferparams.C:436
10700 msgid "Document class not available"
10701 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10703 #: src/bufferparams.C:437
10704 msgid "LyX will not be able to produce output."
10707 #: src/bufferview_funcs.C:297
10708 msgid "No more insets"
10709 msgstr "Ingen flere insets"
10711 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10712 msgid "No debugging message"
10713 msgstr "Ingen debug meldinge"
10715 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10716 msgid "General information"
10717 msgstr "Generel informasjon"
10719 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10720 msgid "Developers' general debug messages"
10721 msgstr "Generelle debug-meldinger"
10723 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10724 msgid "All debugging messages"
10725 msgstr "Alle debug meldinger"
10727 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10729 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10730 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10732 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10733 #: src/converter.C:501
10734 msgid "Cannot convert file"
10735 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10737 #: src/converter.C:316
10740 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10741 "Try defining a convertor in the preferences."
10744 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10745 msgid "Executing command: "
10746 msgstr "Eksekverer kommando: "
10748 #: src/converter.C:433
10749 msgid "Build errors"
10750 msgstr "'Build'-feil"
10752 #: src/converter.C:434
10753 msgid "There were errors during the build process."
10754 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10756 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10758 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10759 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10761 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10763 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10764 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10766 #: src/converter.C:503
10768 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10769 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10771 #: src/converter.C:572
10772 msgid "Running LaTeX..."
10773 msgstr "Kjører LaTeX..."
10775 #: src/converter.C:590
10778 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10782 #: src/converter.C:593
10783 msgid "LaTeX failed"
10784 msgstr "LaTeX mislyktes"
10786 #: src/converter.C:595
10787 msgid "Output is empty"
10788 msgstr "Ingen utdata"
10790 #: src/converter.C:596
10791 msgid "An empty output file was generated."
10792 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10795 msgid "Program initialisation"
10796 msgstr "Initialisering av programmet"
10799 msgid "Keyboard events handling"
10800 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10803 msgid "GUI handling"
10804 msgstr "GUI håndtering"
10807 msgid "Lyxlex grammar parser"
10808 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10811 msgid "Configuration files reading"
10812 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10815 msgid "Custom keyboard definition"
10816 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10819 msgid "LaTeX generation/execution"
10820 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10823 msgid "Math editor"
10824 msgstr "Matte editor"
10827 msgid "Font handling"
10828 msgstr "Font håndtering"
10831 msgid "Textclass files reading"
10832 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10835 msgid "Version control"
10836 msgstr "Versjonskontroll"
10839 msgid "External control interface"
10840 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10843 msgid "Keep *roff temporary files"
10844 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10847 msgid "User commands"
10848 msgstr "Bruker kommandoer"
10851 msgid "The LyX Lexxer"
10855 msgid "Dependency information"
10856 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10860 msgstr "LyX \"insets\""
10863 msgid "Files used by LyX"
10864 msgstr "Filer brukt av LyX"
10867 msgid "Workarea events"
10868 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10871 msgid "Insettext/tabular messages"
10872 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10875 msgid "Graphics conversion and loading"
10876 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10879 msgid "Change tracking"
10880 msgstr "Spore endringer"
10883 msgid "External template/inset messages"
10886 #: src/exporter.C:72
10889 "The file %1$s already exists.\n"
10891 "Do you want to over-write that file?"
10893 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10895 "Vil du skrive over den?"
10897 #: src/exporter.C:75
10898 msgid "Over-write file?"
10899 msgstr "Overskrive filen?"
10901 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
10902 msgid "&Over-write"
10903 msgstr "Overskrive"
10905 #: src/exporter.C:77
10906 msgid "Over-write &all"
10907 msgstr "Overskrive &alt"
10909 #: src/exporter.C:78
10910 msgid "&Cancel export"
10911 msgstr "&Avbryt eksport"
10913 #: src/exporter.C:127
10914 msgid "Couldn't copy file"
10915 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10917 #: src/exporter.C:128
10919 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10920 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10922 #: src/exporter.C:158
10923 msgid "Couldn't export file"
10924 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10926 #: src/exporter.C:159
10928 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10929 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
10931 #: src/exporter.C:190
10932 msgid "File name error"
10933 msgstr "Feil med filnavnet"
10935 #: src/exporter.C:191
10936 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10937 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
10939 #: src/exporter.C:221
10940 msgid "Document export cancelled."
10941 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
10943 #: src/exporter.C:227
10945 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10946 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10948 #: src/format.C:229 src/format.C:263
10949 msgid "Cannot view file"
10950 msgstr "Kan ikke vise fil"
10952 #: src/format.C:230
10954 msgid "No information for viewing %1$s"
10955 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
10957 #: src/format.C:285 src/format.C:308
10958 msgid "Cannot edit file"
10959 msgstr "Kan ikke redigere filen"
10961 #: src/format.C:286
10963 msgid "No information for editing %1$s"
10964 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
10966 #: src/frontends/LyXView.C:185
10970 #: src/frontends/LyXView.C:189
10971 msgid " (read only)"
10972 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10974 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10975 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10976 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
10978 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10979 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10980 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
10982 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10983 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10984 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
10986 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10988 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10989 "1995-2001 LyX Team"
10991 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10992 "1995-2001 LyX Team"
10994 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10996 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10997 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10998 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10999 "any later version."
11001 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11002 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11003 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11004 "any later version."
11006 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11008 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11009 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11010 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11011 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11012 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11013 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11014 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11016 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11017 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11018 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11019 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11020 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11021 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11022 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11024 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11025 msgid "LyX Version "
11026 msgstr "LyX Versjon "
11028 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11032 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11033 msgid "Library directory: "
11034 msgstr "Library directory: "
11036 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11037 msgid "User directory: "
11038 msgstr "Bruker folder: "
11040 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11041 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11042 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11044 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11045 msgid "Select a BibTeX database to add"
11046 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11048 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11049 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11050 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
11052 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11053 msgid "Select a BibTeX style"
11054 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11056 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11057 msgid "No frame drawn"
11058 msgstr "Uten ramme"
11060 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11061 msgid "Rectangular box"
11062 msgstr "Rektangulær"
11064 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11065 msgid "Oval box, thin"
11066 msgstr "Avrundet, tynn"
11068 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11069 msgid "Oval box, thick"
11070 msgstr "Avrundet, tykk"
11072 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11074 msgstr "Med skygge"
11076 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11078 msgstr "Dobbel boks"
11080 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11081 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11086 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11087 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11088 msgid "Total Height"
11089 msgstr "Total høyde"
11091 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11092 msgid "Select external file"
11093 msgstr "Velg ekstern fil"
11095 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11098 msgstr "Øverst til venstre"
11100 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11102 msgid "Bottom left"
11103 msgstr "Nederst til venstre"
11105 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11108 msgid "Baseline left"
11109 msgstr "Midtjustert|M"
11111 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11114 msgstr "Midten øverst"
11116 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11118 msgid "Bottom center"
11119 msgstr "Midten nederst"
11121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11124 msgid "Baseline center"
11125 msgstr "Midtjustert|M"
11127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11130 msgstr "Øverst høyre"
11132 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11134 msgid "Bottom right"
11135 msgstr "Nederst høyre"
11137 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11140 msgid "Baseline right"
11143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11144 msgid "Select graphics file"
11145 msgstr "Velg grafikkfil"
11147 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11148 msgid "Clipart|#C#c"
11151 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11152 msgid "Select document to include"
11153 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11155 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11156 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11157 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11159 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11161 msgstr "LaTeX logg"
11163 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11165 msgid "Literate Programming Build Log"
11166 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11168 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11169 msgid "lyx2lyx Error Log"
11170 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11172 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11173 msgid "Version Control Log"
11174 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11176 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11177 msgid "No LaTeX log file found."
11178 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11180 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11181 msgid "No literate programming build log file found."
11182 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11184 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11185 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11186 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11188 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11189 msgid "No version control log file found."
11190 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11192 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11193 msgid "Choose bind file"
11194 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11196 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11197 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11198 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11200 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11201 msgid "Choose UI file"
11202 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11204 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11205 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11206 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11208 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11209 msgid "Choose keyboard map"
11210 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11212 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11213 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11214 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11216 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11217 msgid "Choose personal dictionary"
11218 msgstr "Velg personlig ordliste"
11220 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11224 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11225 msgid "Print to file"
11226 msgstr "Skriv til fil"
11228 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11229 msgid "PostScript files (*.ps)"
11230 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11232 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11233 msgid "The spell-checker could not be started"
11234 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11236 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11238 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11239 "Maybe it has been killed."
11241 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11242 "Det er mulig den har blitt drept."
11244 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11245 msgid "The spell-checker has failed"
11246 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11248 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11250 msgid "%1$d words checked."
11251 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11253 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11254 msgid "One word checked."
11255 msgstr "Ett ord kontrollert."
11257 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11258 msgid "Spell-checking is complete"
11259 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11261 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11263 msgid "%1$s and %2$s"
11264 msgstr "%1$s og %2$s"
11266 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11268 msgid "%1$s et al."
11269 msgstr "%1$s m.fl."
11271 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11273 msgstr "Uten årstall"
11275 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11279 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11280 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11281 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11282 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11283 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11284 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11285 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11287 msgstr "Ingen endring"
11289 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11293 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11295 msgstr "Sans Serif"
11297 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11299 msgstr "Skrivemaskin"
11301 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11305 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11309 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11313 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11317 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11321 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11325 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11329 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11333 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11337 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11341 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11343 msgstr "Substantiv "
11345 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11349 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11353 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11357 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11361 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11365 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11369 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11373 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11377 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11381 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11382 msgid "System files|#S#s"
11383 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11385 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11386 msgid "User files|#U#u"
11387 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11389 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11390 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11391 msgid "Index Entry"
11394 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11395 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11399 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11400 msgid "Maths Decorations & Accents"
11403 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11405 msgstr "Operatorer"
11407 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11408 msgid "Binary Relations"
11409 msgstr "Relasjoner"
11411 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11412 msgid "Big Operators"
11413 msgstr "Store operatorer"
11415 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11417 msgstr "AMS Diverse"
11419 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11423 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11424 msgid "AMS Relations"
11425 msgstr "AMS relasjoner"
11427 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11428 msgid "AMS Negated Rel"
11429 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11431 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11432 msgid "AMS Operators"
11433 msgstr "AMS operatorer"
11435 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11436 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11437 msgid "Box Settings"
11438 msgstr "Boksinnstillinger"
11440 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11441 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11442 msgid "Merge Changes"
11443 msgstr "Revidere endringer"
11445 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11446 msgid "Accept highlighted change?"
11447 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11449 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11450 msgid "unknown author"
11451 msgstr "ukjent forfatter"
11453 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11454 msgid "unknown date"
11455 msgstr "ukjent dato"
11457 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11459 msgid "Done merging changes"
11460 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11462 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11463 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11467 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11468 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11469 msgid "Document Settings"
11470 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11472 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11475 msgid "Unavailable: %1$s"
11476 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11478 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11480 msgstr "Liten avstand"
11482 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11483 msgid "Medium Skip"
11484 msgstr "Medium avstand"
11486 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11488 msgstr "Stor avstand"
11490 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11494 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11498 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11499 msgid "US executive"
11502 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11506 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11510 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11511 msgid "Small margins"
11514 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11515 msgid "Very small margins"
11518 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11519 msgid "Very wide margins"
11520 msgstr "Veldig vide marger"
11522 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11523 msgid "TeX Settings"
11524 msgstr "TeX innstillinger"
11526 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11530 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11531 msgid "*** No Errors ***"
11532 msgstr "*** Ingen feil ***"
11534 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11535 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11536 msgid "Float Settings"
11537 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11539 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11540 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11544 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11545 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11547 msgid "Child Document"
11548 msgstr "Dokumentet"
11550 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11554 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11555 msgid "Error reading file!"
11558 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11559 msgid "Math Delimiters"
11562 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11563 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11565 msgstr "Mattepanel"
11567 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11568 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11569 msgid "Math Matrix"
11570 msgstr "Matte, matrise"
11572 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11573 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11575 msgid "Note Settings"
11576 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11578 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11579 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11580 msgid "Paragraph Settings"
11581 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11583 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11584 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
11585 msgid "Senseless with this layout!"
11586 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11588 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11589 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11590 msgid "Find and Replace"
11591 msgstr "Finn og Erstatt"
11593 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11594 msgid "Send document to command"
11595 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11597 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11598 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11602 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11604 msgid "Spell-check document"
11605 msgstr "Stavekontroll fullført"
11607 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11610 msgstr "Stavekontroll"
11612 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11613 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11614 msgid "Insert Table"
11615 msgstr "Sett inn tabell"
11617 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11618 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11619 msgid "TeX Information"
11620 msgstr "TeX informasjon"
11622 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11623 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11624 msgid "Table of Contents"
11625 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11627 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11628 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11629 msgid "*** No Lists ***"
11630 msgstr "*** Ingen lister ***"
11632 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
11634 msgid "*** No Items ***"
11635 msgstr "*** Ingen lister ***"
11637 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11639 msgid "VSpace Settings"
11640 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11642 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11643 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11644 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11649 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11653 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11657 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11662 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11667 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11672 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11677 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11679 msgstr "&Egendefinert..."
11681 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11682 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11683 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11687 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11688 msgid "Enter a custom bullet"
11689 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11691 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11692 msgid "Directories"
11695 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11696 msgid "Bibliography Entry Settings"
11697 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11699 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11700 msgid "BibTeX Bibliography"
11701 msgstr "BibTeX referanseliste"
11703 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11704 msgid "Branch Settings"
11705 msgstr "Gren-innstillinger"
11707 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11713 "Endring av %1$s\n"
11716 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11718 msgid "Change made at %1$s\n"
11719 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11721 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11722 msgid "Previous command"
11723 msgstr "Forrige kommando"
11725 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11726 msgid "Next command"
11727 msgstr "Neste kommando"
11729 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11731 msgid "LyX: Delimiters"
11732 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11734 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11735 msgid "Author-year"
11736 msgstr "Forfatter-år"
11738 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11742 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11746 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11750 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11754 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11766 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11770 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11774 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11778 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11782 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11786 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11790 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11794 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11798 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
11802 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11803 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11804 msgid "Document Class"
11805 msgstr "Dokumentklasse"
11807 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11808 msgid "Text Layout"
11811 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11812 msgid "Page Layout"
11815 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11816 msgid "Page Margins"
11817 msgstr "Tekstmarger"
11819 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11820 msgid "Numbering & TOC"
11821 msgstr "Seksjonsnumre"
11823 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11824 msgid "Math Options"
11825 msgstr "Matte-innstillinger"
11827 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11828 msgid "Float Placement"
11829 msgstr "\"Float\"-plassering"
11831 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11832 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11834 msgstr "Dokumentgrener"
11836 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11837 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
11838 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11839 msgid "LaTeX Preamble"
11842 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
11843 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
11847 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
11848 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
11849 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
11853 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11855 msgid "TeX Code Settings"
11856 msgstr "LaTeX innstillinger"
11858 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11859 msgid "External Material"
11860 msgstr "Eksternt materiale"
11862 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
11866 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11868 msgid "Math Delimiter"
11869 msgstr "Parenteser og klammer"
11871 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11873 msgid "LyX: Math Spacing"
11874 msgstr ", Linjeavstand: "
11876 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11877 msgid "Thin space\t\\,"
11878 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11880 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11881 msgid "Medium space\t\\:"
11882 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11884 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11885 msgid "Thick space\t\\;"
11886 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11889 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11890 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11892 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11893 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11894 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11896 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11897 msgid "Negative space\t\\!"
11898 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11900 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11902 msgid "LyX: Math Roots"
11903 msgstr "LyX: Set mattefont"
11905 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11906 msgid "Square root\t\\sqrt"
11907 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11909 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11910 msgid "Cube root\t\\root"
11911 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11913 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
11914 msgid "Other root\t\\root"
11915 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11917 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11919 msgid "LyX: Math Styles"
11920 msgstr "LyX: Set mattestil"
11922 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11923 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11924 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11926 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11927 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11928 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11930 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
11931 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11932 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11934 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
11935 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11936 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11938 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11940 msgid "LyX: Math Fonts"
11941 msgstr "LyX: Set mattefont"
11943 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11944 msgid "Roman\t\\mathrm"
11947 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11948 msgid "Bold\t\\mathbf"
11949 msgstr "Fet\t\\mathbf"
11951 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11952 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11955 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11957 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11958 msgstr "Sans Serif"
11960 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11961 msgid "Italic\t\\mathit"
11962 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11964 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11965 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11966 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
11968 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11970 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11971 msgstr "Fet\t\\mathbf"
11973 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
11974 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11977 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
11978 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11981 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
11982 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11983 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
11985 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11986 msgid "LyX: Insert Matrix"
11987 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11989 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
11990 msgid "Preferences"
11991 msgstr "Preferanser"
11993 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
11997 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12001 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12005 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12006 msgid "pspell (library)"
12007 msgstr "pspell (bibliotek)"
12009 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12010 msgid "aspell (library)"
12011 msgstr "aspell (bibliotek)"
12013 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12014 msgid "Look and feel"
12017 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12018 msgid "User interface"
12019 msgstr "Brukergrensesnitt"
12021 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12022 msgid "Screen fonts"
12023 msgstr "Skjermfonter"
12025 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12030 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12034 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12035 msgid "Language settings"
12036 msgstr "Språkinnstillinger"
12038 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12039 msgid "Spell-checker"
12040 msgstr "Stavekontroll"
12042 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12047 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12051 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12052 msgid "Date format"
12053 msgstr "Datoformat"
12055 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12060 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12065 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12070 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12071 msgid "File formats"
12072 msgstr "Filformater"
12074 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12077 msgstr "Konvertere"
12079 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12082 msgstr "Kopi-programmer"
12084 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12085 msgid "Select a document templates directory"
12086 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12088 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12089 msgid "Select a temporary directory"
12090 msgstr "Velg en temporær folder"
12092 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12093 msgid "Select a backups directory"
12094 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12096 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12097 msgid "Select a document directory"
12098 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12100 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12101 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12104 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12105 msgid "Print Document"
12106 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12108 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12109 msgid "Cross-reference"
12110 msgstr "Kryssreferanse"
12112 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12116 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12118 msgstr "Gå tilbake igjen"
12120 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12121 msgid "Jump to label"
12122 msgstr "Gå til referanse"
12124 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12125 msgid "Send Document to Command"
12126 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12128 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12129 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12130 msgid "Spellchecker"
12131 msgstr "Stavekontroll"
12133 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12134 msgid "Table Settings"
12135 msgstr "Tabellinstillinger"
12137 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12138 msgid "Vertical Space Settings"
12139 msgstr "Vertikal avstand"
12141 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12142 msgid "Text Wrap Settings"
12145 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12149 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12150 msgid "Advanced Placement Options"
12151 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12153 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12154 msgid "Use &default placement"
12155 msgstr "Bruk standard plassering"
12157 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12158 msgid "&Top of page"
12159 msgstr "Øverst på siden"
12161 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12162 msgid "&Bottom of page"
12163 msgstr "Nederst på siden"
12165 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12166 msgid "&Page of floats"
12167 msgstr "Side med \"floats\""
12169 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12170 msgid "&Here if possible"
12171 msgstr "&Her, om mulig"
12173 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12174 msgid "Here definitely"
12175 msgstr "Her, uansett"
12177 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12178 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12179 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12181 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12182 msgid "&Span columns"
12183 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12185 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12186 msgid "&Rotate sideways"
12189 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12190 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12194 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12195 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12196 msgid "Invalid filename"
12197 msgstr "Ugyldig filnavn"
12199 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12200 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12202 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12206 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12210 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12212 msgstr "Blank ut|#l"
12214 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12217 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12218 " Using black instead, sorry!"
12220 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12221 " Bruker sort isteden, beklager!"
12223 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12225 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12226 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12228 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12230 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12231 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12233 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12236 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12237 "Pixel [%2$s] is used."
12239 " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12240 "Pixel [%2$s] brukes."
12242 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12244 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12245 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12247 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12251 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12252 msgid "Key used within LyX document."
12253 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12255 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12257 msgid "Label used for final output."
12258 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12260 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12261 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12264 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12266 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12267 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12270 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12272 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12273 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12275 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12277 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12278 "extension \".bst\" and without path."
12281 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12282 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12285 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12287 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12288 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12290 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12292 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12293 "in directories where TeX finds them are listed!"
12296 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12297 msgid "The bibliography section contains..."
12300 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12302 "Frameless: No border\n"
12303 "Boxed: Rectangular\n"
12304 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12305 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12306 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12307 "Doublebox: Double line border"
12310 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12312 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12313 "with appropriate arguments from this dialog."
12316 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12317 msgid "Invalid length!"
12318 msgstr "Ugyldig lengde!"
12320 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12322 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12323 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12325 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12326 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12329 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12331 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12332 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12334 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12335 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12336 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12338 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12340 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12341 "right browser window."
12344 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12346 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12347 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12348 "buttons into the left browser window."
12351 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12353 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12354 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12356 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12358 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12362 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12364 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12365 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12368 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12370 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12371 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12372 "sentences (Natbib)."
12375 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12377 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12380 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12381 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12384 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12385 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12388 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12390 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12391 "\", but not \"BibTeX\"."
12394 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12395 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12398 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12399 msgid "Select Color"
12400 msgstr "Velg farge"
12402 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12406 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12410 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12412 msgid "WARNING! %1$s"
12413 msgstr "Advarsel! %1$s"
12415 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12416 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12417 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12420 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12423 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12425 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12428 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12431 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12432 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12435 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12436 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12437 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12439 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12440 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12443 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12445 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12446 "Jurabib is more common in law and humanities"
12449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12450 msgid " Never | Automatically | Yes "
12451 msgstr " Aldri | Automatisk | Ja "
12453 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12455 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12456 "Largest | Huge | Huger "
12458 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12459 "størst | enorm | gigantisk"
12461 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12462 msgid "Enter the name of a new branch."
12463 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12465 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12466 msgid "Add a new branch to the document."
12467 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12469 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12470 msgid "Remove the selected branch from the document."
12471 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12474 msgid "Activate the selected branch for output."
12475 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12477 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12478 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12479 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12481 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12482 msgid "Available branches for this document."
12483 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12485 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12486 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12489 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12490 msgid "Modify background color of branch inset"
12491 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12494 msgid "Background color of branch inset"
12495 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12497 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12499 msgstr "Dokumentet"
12501 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12505 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12506 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12510 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12512 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12513 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
12517 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12518 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12520 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12521 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12524 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12527 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12530 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12532 msgid "The file you want to insert."
12533 msgstr "Filen som skal settes inn"
12535 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12537 msgid "Browse the directories."
12538 msgstr "Se igjennom."
12540 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12541 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12542 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12545 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12548 msgid "Select display mode for this image."
12549 msgstr "Klar for visning"
12551 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12552 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12553 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12554 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12556 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12558 msgid "Use the document's default settings."
12559 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12561 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12562 msgid "Enforce placement of float here."
12565 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12566 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12569 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12571 msgid "Try top of page."
12572 msgstr "Øverst på siden"
12574 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12576 msgid "Try bottom of page."
12577 msgstr "Nederst på siden"
12579 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12580 msgid "Put float on a separate page of floats."
12581 msgstr "Plasér float på en separat side."
12583 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12584 msgid "Try float here."
12587 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12588 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12591 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12592 msgid "Span float over the columns."
12595 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12596 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12599 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12600 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12603 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12604 msgid "Set the image width to the inserted value."
12607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12609 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12612 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12613 msgid "Set the image height to the inserted value."
12616 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12618 msgid "Select unit for height."
12619 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12621 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12623 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12627 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12629 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12630 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12631 "holds the values for the bounding box."
12634 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12635 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12639 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12643 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12648 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12649 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12653 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12656 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12658 msgid "Select unit for the bounding box values."
12659 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12663 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12664 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12665 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12669 msgid "Clip image to the bounding box values."
12672 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12674 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12675 "negative value clockwise."
12678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12679 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12682 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12683 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12686 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12687 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12690 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12692 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12693 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12696 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12697 msgid "Bounding Box"
12700 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12701 msgid "File name to include."
12702 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12704 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12706 msgid "Browse directories for file name."
12707 msgstr "Se igjennom."
12709 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12710 msgid "Use LaTeX \\input."
12711 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12713 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12714 msgid "Use LaTeX \\include."
12715 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12717 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12718 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12719 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12721 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12722 msgid "Underline spaces in generated output."
12725 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12726 msgid "Show LaTeX preview."
12729 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12731 msgid "Load the file."
12732 msgstr "Siste filer"
12734 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12735 msgid "Top | Middle | Bottom"
12736 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12738 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12740 msgid "Math Spacing"
12741 msgstr ", Linjeavstand: "
12743 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12745 msgid "Math Styles & Fonts"
12746 msgstr "Normal font:"
12748 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12749 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12750 msgstr "Enkel|Halvannen|Dobbel|Egen definert"
12752 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12753 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12754 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12755 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12757 msgstr " (standard)"
12759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12760 msgid "Look & Feel"
12763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12769 msgstr "Konvertering"
12771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12776 msgid "Screen Fonts"
12777 msgstr "Skjermfonter"
12779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12784 msgid "Spell checker"
12785 msgstr "Stavekontroll"
12787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12788 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12789 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12793 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12794 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12797 msgid "GUI background"
12798 msgstr "GUI bakgrunn"
12800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12805 msgid "GUI selection"
12806 msgstr "GUI merking"
12808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12809 msgid "GUI pointer"
12812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12814 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12815 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12818 msgid "Convert \"from\" this format"
12819 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12822 msgid "Convert \"to\" this format"
12823 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12827 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12828 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12829 "used as the path to the user/library directory."
12832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12834 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12840 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12841 "you must then \"Apply\" the change."
12843 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12844 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12854 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12855 "must then \"Apply\" the change."
12856 msgstr "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12861 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12863 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12867 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12868 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12872 msgid "Copier for this format"
12873 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12877 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12878 "the \"to\" file name.\n"
12879 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12885 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12886 "then \"Apply\" the change."
12888 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12889 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12891 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12894 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12895 "\"Apply\" the change."
12897 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12898 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12903 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12905 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12908 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12909 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12912 msgid "The format identifier."
12915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12916 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12920 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12924 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12925 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
12927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12928 msgid "The command used to launch the viewer application."
12931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12932 msgid "The command used to launch the editor application."
12935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12938 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12939 "then \"Apply\" the change."
12941 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12942 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12947 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12948 "\"Apply\" the change."
12950 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12951 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12956 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12958 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12961 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12965 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12969 msgid "Off|No math|On"
12970 msgstr "Av|Uten matte|På"
12972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
12973 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12974 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
12977 msgid "Default path"
12980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
12981 msgid "Template path"
12984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
12986 msgid "Temporary dir"
12987 msgstr "Bruk temporær folder"
12989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
12991 msgstr "Siste filer"
12993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
12994 msgid "Backup path"
12997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
12999 msgid "LyX server pipes"
13000 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13003 msgid "Fonts must be positive!"
13004 msgstr "Fonter må være positive!"
13006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13009 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13010 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13011 msgstr "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | størst | enorm | gigantisk"
13013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13014 msgid " ispell | aspell "
13015 msgstr " ispell | aspell "
13017 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13019 msgid "Select for printer output."
13020 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13022 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13024 msgid "Enter printer command."
13025 msgstr "Skriverkommando:"
13027 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13029 msgid "Select for file output."
13030 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13032 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13033 msgid "Enter file name as print destination."
13036 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13038 msgid "Select for printing all pages."
13039 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13041 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13043 msgid "Select for printing a specific page range."
13044 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13046 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13047 msgid "First page."
13048 msgstr "Første side."
13050 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13052 msgstr "Siste side."
13054 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13055 msgid "Print the odd numbered pages."
13056 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13058 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13059 msgid "Print the even numbered pages."
13060 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13062 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13063 msgid "Number of copies to be printed."
13064 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13066 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13067 msgid "Sort the copies."
13068 msgstr "Sorter kopiene."
13070 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13071 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13072 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13074 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13076 msgid "Select a document for labels."
13077 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13079 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13081 msgid "Sort the labels alphabetically."
13082 msgstr "Oppdater referanselisten"
13084 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13086 msgid "Go to selected label."
13087 msgstr "Gå til valgte referanse."
13089 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13091 msgid "Update the list of labels."
13092 msgstr "Oppdater referanselisten."
13094 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13096 msgid "Select format style of the cross-reference."
13097 msgstr "Gå til referanse"
13099 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13100 msgid "*** No labels found in document ***"
13101 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13103 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13105 msgstr "Gå tilbake"
13107 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13108 msgid "Go back to original place."
13111 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13115 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13117 msgid "Enter the string you want to find."
13118 msgstr "Filen som skal settes inn"
13120 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13122 msgid "Enter the replacement string."
13123 msgstr "Filen som skal settes inn"
13125 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13126 msgid "Continue to next search result."
13129 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13130 msgid "Replace search result by replacement string."
13133 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13134 msgid "Replace all by replacement string."
13137 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13139 msgid "Do case sensitive search."
13140 msgstr "Case &sensitive"
13142 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13144 msgid "Search only matching words."
13145 msgstr "Søk baklengs."
13147 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13148 msgid "Search backwards."
13149 msgstr "Søk baklengs."
13151 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13153 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13156 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13158 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13159 "be replaced by the name of this file."
13162 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13163 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13166 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13167 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13170 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13171 msgid "Replace unknown word."
13172 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13174 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13175 msgid "Ignore unknown word."
13176 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13178 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13179 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13180 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13182 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13183 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13184 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13186 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13187 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13188 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13190 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13192 msgstr "Kolonne/Rad"
13194 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13198 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13203 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13204 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13207 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13208 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13209 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13212 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13214 msgid "Number of columns in the tabular."
13215 msgstr "Antall kolonner"
13217 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13219 msgid "Number of rows in the tabular."
13220 msgstr "Antall rader"
13222 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13223 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13224 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13226 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13228 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13229 "the corresponding LyX layout file exists."
13232 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13233 msgid "Show full path or only file name."
13236 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13237 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13240 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13241 msgid "Double click to view contents of file."
13242 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13244 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13246 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13247 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13248 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13251 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13252 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13255 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13256 msgid "Additional vertical space."
13257 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13259 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13261 msgid "Enter width for the float."
13262 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13264 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13266 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13267 "the left if page number is even."
13270 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13272 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13273 "right if page number is even."
13276 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13277 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13280 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13281 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13284 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13285 msgid "[End of history]"
13286 msgstr "[Enden på historie]"
13288 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13289 msgid "[Beginning of history]"
13290 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13292 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13294 msgstr "[ingen treff]"
13296 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13297 msgid "[only completion]"
13300 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13302 msgid "Failed to open file."
13303 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13305 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13307 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13308 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13309 msgid "The absolute path is required."
13312 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13313 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13314 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13315 msgid "Directory does not exist."
13316 msgstr "Folderen finnes ikke."
13318 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13319 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13320 msgid "Cannot write to this directory."
13321 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13323 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13324 msgid "Cannot read this directory."
13325 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13327 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13328 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13330 msgid "No file input."
13331 msgstr "Ingen fil funnet!"
13333 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13334 msgid "Directory does not exists."
13335 msgstr "Folderen finnes ikke."
13337 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13338 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13339 msgid "A file is required, not a directory."
13342 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13343 msgid "Cannot write to this file."
13344 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13346 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13347 msgid "Cannot read from this directory."
13348 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13350 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13351 msgid "File does not exist."
13352 msgstr "Filen finne ikke."
13354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13355 msgid "Cannot read from this file."
13356 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13358 #: src/importer.C:44
13360 msgid "Importing %1$s..."
13361 msgstr "Importerer %1$s..."
13363 #: src/importer.C:62
13364 msgid "Couldn't import file"
13365 msgstr "Kan ikke importere fil"
13367 #: src/importer.C:63
13369 msgid "No information for importing the format %1$s."
13370 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13372 #: src/importer.C:84
13374 msgstr "importert."
13376 #: src/insets/insetbase.C:258
13377 msgid "Opened inset"
13378 msgstr "Åpnet inset"
13380 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13381 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13382 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13384 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13385 msgid "Export Warning!"
13388 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13390 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13391 "BibTeX will be unable to find them."
13394 #: src/insets/insetbox.C:57
13398 #: src/insets/insetbox.C:58
13400 msgstr "Uten ramme"
13402 #: src/insets/insetbox.C:59
13404 msgstr "Avrundet, tynn"
13406 #: src/insets/insetbox.C:60
13409 msgstr "Avrundet, tykk"
13411 #: src/insets/insetbox.C:61
13413 msgstr "Med skygge"
13415 #: src/insets/insetbox.C:62
13417 msgstr "Dobbel boks"
13419 #: src/insets/insetbox.C:116
13421 msgid "Opened Box Inset"
13422 msgstr "Åpnet text inset"
13424 #: src/insets/insetbranch.C:72
13425 msgid "Opened Branch Inset"
13426 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13428 #: src/insets/insetbranch.C:97
13432 #: src/insets/insetcaption.C:77
13434 msgid "Opened Caption Inset"
13435 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13437 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13441 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13443 msgid "Opened CharStyle Inset"
13444 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13446 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13450 #: src/insets/insetenv.C:65
13452 msgid "Opened Environment Inset: "
13453 msgstr "Åpnet text inset"
13455 #: src/insets/insetert.C:120
13456 msgid "Opened ERT Inset"
13457 msgstr "Åpnet ERT inset"
13459 #: src/insets/insetert.C:368
13463 #: src/insets/insetexternal.C:580
13465 msgid "External template %1$s is not installed"
13466 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13468 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13469 #: src/insets/insetfloat.C:422
13471 msgstr "flytende: "
13473 #: src/insets/insetfloat.C:291
13474 msgid "Opened Float Inset"
13475 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13477 #: src/insets/insetfloat.C:424
13478 msgid " (sideways)"
13481 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13482 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13483 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13485 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13487 msgid "List of %1$s"
13488 msgstr "Liste over %1$s"
13490 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13494 #: src/insets/insetfoot.C:56
13495 msgid "Opened Footnote Inset"
13496 msgstr "Åpnet fotnote"
13498 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13501 "Could not copy the file\n"
13503 "into the temporary directory."
13505 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13507 "inn i midlertidig mappe."
13509 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13511 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13512 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13514 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13516 msgid "Graphics file: %1$s"
13517 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13519 #: src/insets/insetinclude.C:285
13520 msgid "Verbatim Input"
13521 msgstr "Sett inn Verbatim"
13523 #: src/insets/insetinclude.C:286
13525 msgid "Verbatim Input*"
13526 msgstr "Sett inn Verbatim"
13528 #: src/insets/insetinclude.C:366
13531 "Included file `%1$s'\n"
13532 "has textclass `%2$s'\n"
13533 "while parent file has textclass `%3$s'."
13535 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13536 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13537 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13539 #: src/insets/insetinclude.C:372
13540 msgid "Different textclasses"
13541 msgstr "Ulike tekstklasser"
13543 #: src/insets/insetindex.C:39
13547 #: src/insets/insetindex.C:71
13551 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13555 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13557 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13558 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13560 #: src/insets/insetnote.C:56
13564 #: src/insets/insetnote.C:57
13568 #: src/insets/insetnote.C:135
13570 msgid "Opened Note Inset"
13571 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13573 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13577 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13579 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13580 msgstr "Åpnet text inset"
13582 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13586 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13590 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13592 msgstr "Formelref: "
13594 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13595 msgid "Page Number"
13598 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13602 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13604 msgid "Textual Page Number"
13607 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13612 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13614 msgid "Standard+Textual Page"
13617 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13622 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13627 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13629 msgid "PrettyRef: "
13632 #: src/insets/insettabular.C:402
13634 msgid "Opened table"
13635 msgstr "Åpne en fil"
13637 #: src/insets/insettabular.C:1521
13638 msgid "Error setting multicolumn"
13639 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13641 #: src/insets/insettabular.C:1522
13642 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13643 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13645 #: src/insets/insettext.C:225
13646 msgid "Opened Text Inset"
13647 msgstr "Åpnet text inset"
13649 #: src/insets/insettheorem.C:39
13653 #: src/insets/insettheorem.C:87
13655 msgid "Opened Theorem Inset"
13656 msgstr "Åpnet text inset"
13658 #: src/insets/insettoc.C:43
13660 msgid "Unknown toc list"
13661 msgstr "Ukjent operasjon"
13663 #: src/insets/inseturl.C:40
13667 #: src/insets/inseturl.C:42
13671 #: src/insets/insetvspace.C:130
13672 msgid "Vertical Space"
13673 msgstr "Vertikal avstand"
13675 #: src/insets/insetwrap.C:60
13679 #: src/insets/insetwrap.C:189
13681 msgid "Opened Wrap Inset"
13682 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13684 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13686 msgstr "Ikke vist."
13688 #: src/insets/render_graphic.C:95
13692 #: src/insets/render_graphic.C:97
13693 msgid "Converting to loadable format..."
13694 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13696 #: src/insets/render_graphic.C:99
13697 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13700 #: src/insets/render_graphic.C:101
13701 msgid "Scaling etc..."
13702 msgstr "Skalering etc..."
13704 #: src/insets/render_graphic.C:103
13705 msgid "Ready to display"
13706 msgstr "Klar for visning"
13708 #: src/insets/render_graphic.C:105
13709 msgid "No file found!"
13710 msgstr "Ingen fil funnet!"
13712 #: src/insets/render_graphic.C:107
13714 msgid "Error converting to loadable format"
13715 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13717 #: src/insets/render_graphic.C:109
13718 msgid "Error loading file into memory"
13721 #: src/insets/render_graphic.C:111
13723 msgid "Error generating the pixmap"
13724 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13726 #: src/insets/render_graphic.C:113
13729 msgstr "Ingen endring"
13731 #: src/insets/render_preview.C:89
13732 msgid "Preview loading"
13733 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13735 #: src/insets/render_preview.C:92
13736 msgid "Preview ready"
13737 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13739 #: src/insets/render_preview.C:95
13740 msgid "Preview failed"
13741 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13743 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13744 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13745 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13747 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13748 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13749 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13751 #: src/ispell.C:246
13753 "Could not create an ispell process.\n"
13754 "You may not have the right languages installed."
13756 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13757 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13759 #: src/ispell.C:268
13761 "The spell process returned an error.\n"
13762 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13764 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13765 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13767 #: src/ispell.C:377
13768 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13769 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13771 #: src/kbsequence.C:160
13773 msgstr " opsjoner: "
13775 #: src/lengthcommon.C:47
13779 #: src/lengthcommon.C:47
13783 #: src/lengthcommon.C:47
13787 #: src/lengthcommon.C:47
13791 #: src/lengthcommon.C:47
13795 #: src/lengthcommon.C:47
13799 #: src/lengthcommon.C:48
13803 #: src/lengthcommon.C:48
13807 #: src/lengthcommon.C:48
13811 #: src/lengthcommon.C:48
13815 #: src/lengthcommon.C:48
13819 #: src/lengthcommon.C:49
13823 #: src/lengthcommon.C:49
13827 #: src/lengthcommon.C:49
13831 #: src/lengthcommon.C:49
13835 #: src/lengthcommon.C:50
13837 msgstr "teksthøyde%"
13839 #: src/lengthcommon.C:50
13841 msgstr "sidehøyde%"
13843 #: src/lyx_cb.C:112
13846 "The document %1$s could not be saved.\n"
13848 "Do you want to rename the document and try again?"
13850 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13852 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13854 #: src/lyx_cb.C:114
13855 msgid "Rename and save?"
13856 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13858 #: src/lyx_cb.C:115
13860 msgstr "&Bytte navn"
13862 #: src/lyx_cb.C:131
13863 msgid "Choose a filename to save document as"
13864 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13866 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
13867 msgid "Templates|#T#t"
13870 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
13873 "The document %1$s already exists.\n"
13875 "Do you want to over-write that document?"
13877 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13879 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13881 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
13882 msgid "Over-write document?"
13883 msgstr "OVerskrive dokument?"
13885 #: src/lyx_cb.C:214
13887 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13888 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13890 #: src/lyx_cb.C:216
13891 msgid "Unable to remove temporary directory"
13892 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13894 #: src/lyx_cb.C:248
13896 msgid "Auto-saving %1$s"
13897 msgstr "Autolagrer %1$s"
13899 #: src/lyx_cb.C:287
13900 msgid "Autosave failed!"
13901 msgstr "Autolagring feilet!"
13903 #: src/lyx_cb.C:313
13904 msgid "Autosaving current document..."
13905 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13907 #: src/lyx_cb.C:385
13908 msgid "Select file to insert"
13909 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13911 #: src/lyx_cb.C:404
13914 "Could not read the specified document\n"
13916 "due to the error: %2$s"
13918 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13920 "på grunn av feilen: %2$s"
13922 #: src/lyx_cb.C:406
13923 msgid "Could not read file"
13924 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13926 #: src/lyx_cb.C:414
13929 "Could not open the specified document\n"
13931 "due to the error: %2$s"
13933 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13935 "på grunn av feilen: %2$s"
13937 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
13938 msgid "Could not open file"
13939 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13941 #: src/lyx_cb.C:445
13942 msgid "Running configure..."
13943 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13945 #: src/lyx_cb.C:455
13946 msgid "Reloading configuration..."
13947 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13949 #: src/lyx_cb.C:460
13950 msgid "System reconfigured"
13951 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13953 #: src/lyx_cb.C:461
13955 "The system has been reconfigured.\n"
13956 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13957 "updated document class specifications."
13959 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13960 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13961 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13963 #: src/lyx_main.C:110
13964 msgid "Could not read configuration file"
13965 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
13967 #: src/lyx_main.C:111
13970 "Error while reading the configuration file\n"
13972 "Please check your installation."
13974 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
13976 "Sjekk om LyX er rett installert."
13978 #: src/lyx_main.C:124
13979 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13980 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
13982 #: src/lyx_main.C:127
13986 #: src/lyx_main.C:219
13988 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13989 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
13991 #: src/lyx_main.C:392
13995 #: src/lyx_main.C:501
13996 msgid "Could not create temporary directory"
13997 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
13999 #: src/lyx_main.C:502
14002 "Could not create a temporary directory in\n"
14003 "%1$s. Make sure that this\n"
14004 "path exists and is writable and try again."
14007 #: src/lyx_main.C:644
14009 msgid "Missing user LyX directory"
14010 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14012 #: src/lyx_main.C:645
14015 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14016 "It is needed to keep your own configuration."
14019 #: src/lyx_main.C:650
14020 msgid "&Create directory."
14021 msgstr "&Opprett mappe."
14023 #: src/lyx_main.C:651
14025 msgstr "&Avslutt LyX."
14027 #: src/lyx_main.C:652
14028 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14029 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14031 #: src/lyx_main.C:656
14033 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14034 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14036 #: src/lyx_main.C:663
14037 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14038 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14040 #: src/lyx_main.C:813
14041 msgid "List of supported debug flags:"
14042 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14044 #: src/lyx_main.C:817
14046 msgid "Setting debug level to %1$s"
14047 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14049 #: src/lyx_main.C:828
14051 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14052 "Command line switches (case sensitive):\n"
14053 "\t-help summarize LyX usage\n"
14054 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14055 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14056 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14057 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14058 " select the features to debug.\n"
14059 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14060 "\t-x [--execute] command\n"
14061 " where command is a lyx command.\n"
14062 "\t-e [--export] fmt\n"
14063 " where fmt is the export format of choice.\n"
14064 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14065 " where fmt is the import format of choice\n"
14066 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14067 "\t-version summarize version and build info\n"
14068 "Check the LyX man page for more details."
14070 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14071 "Kommando linje parametre:\n"
14072 "\t-help kort om LyX bruk\n"
14073 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14074 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14075 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14076 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14077 " select the features to debug.\n"
14078 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14079 "\t-x [--execute] kommando\n"
14080 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14081 "\t-e [--export] fmt\n"
14082 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14083 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14084 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
14085 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14086 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
14087 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14089 #: src/lyx_main.C:864
14090 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14091 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14093 #: src/lyx_main.C:874
14094 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14095 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14097 #: src/lyx_main.C:884
14098 msgid "Missing command string after --execute switch"
14099 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14101 #: src/lyx_main.C:894
14102 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14103 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14105 #: src/lyx_main.C:906
14106 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14107 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14109 #: src/lyx_main.C:911
14110 msgid "Missing filename for --import"
14111 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14113 #: src/lyxfind.C:142
14115 msgid "Search error"
14118 #: src/lyxfind.C:142
14119 msgid "Search string is empty"
14120 msgstr "Ingenting å finne"
14122 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14123 msgid "String not found!"
14124 msgstr "Streng ikke funnet!"
14126 #: src/lyxfind.C:327
14127 msgid "String has been replaced."
14128 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14130 #: src/lyxfind.C:330
14131 msgid " strings have been replaced."
14132 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14134 #: src/lyxfont.C:52
14138 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14139 #: src/lyxfont.C:69
14143 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14144 #: src/lyxfont.C:69
14148 #: src/lyxfont.C:60
14152 #: src/lyxfont.C:69
14156 #: src/lyxfont.C:510
14158 msgid "Emphasis %1$s, "
14159 msgstr "Uthevet %1$s, "
14161 #: src/lyxfont.C:512
14163 msgid "Underline %1$s, "
14164 msgstr "Understreket %1$s, "
14166 #: src/lyxfont.C:514
14168 msgid "Noun %1$s, "
14169 msgstr "Substantiv %1$s, "
14171 #: src/lyxfont.C:518
14173 msgid "Language: %1$s, "
14174 msgstr "Språk: %1$s, "
14176 #: src/lyxfont.C:520
14178 msgid " Number %1$s"
14179 msgstr " Nummer %1s"
14181 #: src/lyxfunc.C:290
14182 msgid "Unknown function."
14183 msgstr "Ukjent funksjon."
14185 #: src/lyxfunc.C:326
14186 msgid "Nothing to do"
14187 msgstr "Ingenting å utføre"
14189 #: src/lyxfunc.C:344
14190 msgid "Unknown action"
14191 msgstr "Ukjent operasjon"
14193 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
14195 msgid "Command disabled"
14196 msgstr "kommando-\"inset\""
14198 #: src/lyxfunc.C:357
14199 msgid "Command not allowed without any document open"
14200 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14202 #: src/lyxfunc.C:592
14203 msgid "Document is read-only"
14204 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14206 #: src/lyxfunc.C:613
14209 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14211 "Do you want to save the document?"
14213 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14215 "Vil du lagre dokumentet?"
14217 #: src/lyxfunc.C:629
14220 "Could not print the document %1$s.\n"
14221 "Check that your printer is set up correctly."
14224 #: src/lyxfunc.C:632
14225 msgid "Print document failed"
14226 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14228 #: src/lyxfunc.C:651
14231 "The document could not be converted\n"
14232 "into the document class %1$s."
14234 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14235 "til dokumentklassen %1$s."
14237 #: src/lyxfunc.C:654
14238 msgid "Could not change class"
14239 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14241 #: src/lyxfunc.C:762
14243 msgid "Saving document %1$s..."
14244 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14246 #: src/lyxfunc.C:766
14250 #: src/lyxfunc.C:777
14253 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14254 "version of the document %1$s?"
14257 #: src/lyxfunc.C:799
14260 msgstr "Bygge logg"
14262 #: src/lyxfunc.C:804
14266 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
14267 msgid "Missing argument"
14268 msgstr "Mangler argument"
14270 #: src/lyxfunc.C:985
14272 msgid "Opening help file %1$s..."
14273 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14275 #: src/lyxfunc.C:1215
14276 msgid "Opening child document "
14277 msgstr "Åpner subdokument "
14279 #: src/lyxfunc.C:1294
14280 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14283 #: src/lyxfunc.C:1305
14285 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14288 #: src/lyxfunc.C:1414
14289 msgid "Document defaults saved in "
14290 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14292 #: src/lyxfunc.C:1417
14293 msgid "Unable to save document defaults"
14294 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14296 #: src/lyxfunc.C:1472
14297 msgid "Converting document to new document class..."
14298 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14300 #: src/lyxfunc.C:1481
14301 msgid "Class switch"
14304 #: src/lyxfunc.C:1627
14305 msgid "Select template file"
14308 #: src/lyxfunc.C:1664
14309 msgid "Select document to open"
14310 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14312 #: src/lyxfunc.C:1705
14314 msgid "Opening document %1$s..."
14315 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14317 #: src/lyxfunc.C:1709
14319 msgid "Document %1$s opened."
14320 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14322 #: src/lyxfunc.C:1711
14324 msgid "Could not open document %1$s"
14325 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14327 #: src/lyxfunc.C:1736
14329 msgid "Select %1$s file to import"
14330 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14332 #: src/lyxfunc.C:1846
14333 msgid "Welcome to LyX!"
14334 msgstr "Velkommen til LyX!"
14336 #: src/lyxrc.C:2066
14338 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14342 #: src/lyxrc.C:2071
14344 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14348 #: src/lyxrc.C:2075
14350 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14351 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14352 "\" is specified, an internal routine is used."
14355 #: src/lyxrc.C:2079
14357 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14361 #: src/lyxrc.C:2083
14363 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14364 "automatically by what you type."
14367 #: src/lyxrc.C:2087
14370 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14372 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14374 #: src/lyxrc.C:2091
14376 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14379 #: src/lyxrc.C:2098
14381 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14382 "the backup file in the same directory as the original file."
14385 #: src/lyxrc.C:2102
14387 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14388 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14391 #: src/lyxrc.C:2106
14393 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14394 "its global and local bind/ directories."
14397 #: src/lyxrc.C:2110
14398 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14401 #: src/lyxrc.C:2114
14403 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14404 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14407 #: src/lyxrc.C:2124
14409 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14410 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14413 #: src/lyxrc.C:2138
14416 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14417 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14420 #: src/lyxrc.C:2142
14421 msgid "New documents will be assigned this language."
14422 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14424 #: src/lyxrc.C:2146
14425 msgid "Specify the default paper size."
14426 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14428 #: src/lyxrc.C:2150
14430 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14431 "shown after the change has been made.)"
14434 #: src/lyxrc.C:2154
14435 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14438 #: src/lyxrc.C:2158
14440 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14441 "LyX was started from."
14444 #: src/lyxrc.C:2163
14445 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14448 #: src/lyxrc.C:2167
14450 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14451 "recommended for non-English languages."
14454 #: src/lyxrc.C:2174
14456 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14457 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14458 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14461 #: src/lyxrc.C:2183
14463 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14464 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14467 #: src/lyxrc.C:2187
14468 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14471 #: src/lyxrc.C:2191
14473 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14477 #: src/lyxrc.C:2195
14479 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14482 #: src/lyxrc.C:2199
14484 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14485 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14486 "name of the second language."
14489 #: src/lyxrc.C:2203
14490 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14493 #: src/lyxrc.C:2207
14494 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14497 #: src/lyxrc.C:2211
14499 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14503 #: src/lyxrc.C:2215
14505 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14506 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14509 #: src/lyxrc.C:2219
14511 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14512 "document is the default language."
14515 #: src/lyxrc.C:2223
14516 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14519 #: src/lyxrc.C:2227
14520 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14523 #: src/lyxrc.C:2231
14525 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14529 #: src/lyxrc.C:2235
14531 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14534 #: src/lyxrc.C:2239
14536 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14537 "variable. Use the OS native format."
14540 #: src/lyxrc.C:2246
14542 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14545 #: src/lyxrc.C:2250
14546 msgid "The bold font in the dialogs."
14549 #: src/lyxrc.C:2254
14550 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14553 #: src/lyxrc.C:2258
14554 msgid "The normal font in the dialogs."
14557 #: src/lyxrc.C:2262
14558 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14561 #: src/lyxrc.C:2266
14562 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14565 #: src/lyxrc.C:2270
14566 msgid "Scale the preview size to suit."
14569 #: src/lyxrc.C:2274
14570 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14573 #: src/lyxrc.C:2278
14574 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14577 #: src/lyxrc.C:2282
14579 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14580 "environment variable PRINTER."
14583 #: src/lyxrc.C:2286
14585 msgid "The option to print only even pages."
14586 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14588 #: src/lyxrc.C:2290
14590 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14591 "the filename of the DVI file to be printed."
14594 #: src/lyxrc.C:2294
14595 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14598 #: src/lyxrc.C:2298
14599 msgid "The option to print out in landscape."
14602 #: src/lyxrc.C:2302
14603 msgid "The option to print only odd pages."
14606 #: src/lyxrc.C:2306
14607 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14610 #: src/lyxrc.C:2310
14611 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14614 #: src/lyxrc.C:2314
14615 msgid "The option to specify paper type."
14618 #: src/lyxrc.C:2318
14620 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14621 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14623 #: src/lyxrc.C:2322
14625 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14626 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14630 #: src/lyxrc.C:2326
14632 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14633 "prepended along with the printer name after the spool command."
14636 #: src/lyxrc.C:2330
14637 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14640 #: src/lyxrc.C:2334
14641 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14644 #: src/lyxrc.C:2338
14646 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14650 #: src/lyxrc.C:2342
14651 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14654 #: src/lyxrc.C:2346
14656 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14659 #: src/lyxrc.C:2350
14661 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14662 "wrong, override the setting here."
14665 #: src/lyxrc.C:2354
14666 msgid "The encoding for the screen fonts."
14669 #: src/lyxrc.C:2360
14670 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14673 #: src/lyxrc.C:2369
14675 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14676 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14677 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14680 #: src/lyxrc.C:2373
14681 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14684 #: src/lyxrc.C:2378
14687 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14688 "roughly the same size as on paper."
14691 #: src/lyxrc.C:2382
14693 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14694 "\".out\". Only for advanced users."
14697 #: src/lyxrc.C:2389
14698 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14701 #: src/lyxrc.C:2393
14702 msgid "What command runs the spell checker?"
14703 msgstr "What command runs the spell checker?"
14705 #: src/lyxrc.C:2397
14707 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14708 "when you quit LyX."
14711 #: src/lyxrc.C:2401
14713 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14714 "value selects the directory LyX was started from."
14717 #: src/lyxrc.C:2408
14719 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14720 "will look in its global and local ui/ directories."
14723 #: src/lyxrc.C:2421
14725 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14726 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14727 "not work with all dictionaries."
14730 #: src/lyxrc.C:2428
14731 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14734 #: src/lyxrc.C:2435
14736 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14741 msgid "Document not saved"
14742 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14745 msgid "You must save the document before it can be registered."
14746 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14749 msgid "LyX VC: Initial description"
14750 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14753 msgid "(no initial description)"
14754 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14757 msgid "LyX VC: Log Message"
14758 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14761 msgid "(no log message)"
14762 msgstr "(ingen logg melding)"
14767 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14770 "Do you want to revert to the saved version?"
14775 msgid "Revert to stored version of document?"
14776 msgstr "Tilbake til sist lagret"
14778 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14780 msgid " Macro: %1$s: "
14781 msgstr " Makro: %1$s: "
14783 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
14784 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14786 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14789 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14791 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14794 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
14795 msgid "Only one row"
14798 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
14799 msgid "Only one column"
14802 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14804 msgid "No hline to delete"
14805 msgstr "Ingenting å utføre"
14807 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
14808 msgid "No vline to delete"
14811 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
14813 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14816 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
14819 msgstr "Nummerering"
14821 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
14824 msgstr "Nummerering"
14826 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
14828 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14831 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
14833 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14836 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
14838 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14841 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
14842 msgid "Math editor mode"
14843 msgstr "Matte editerings modus"
14845 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
14846 msgid "create new math text environment ($...$)"
14849 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
14851 msgid "entered math text mode (textrm)"
14852 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14857 "Could not open the specified document\n"
14860 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14863 #: src/output_linuxdoc.C:79
14867 #: src/output_linuxdoc.C:79
14868 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14871 #: src/output_plaintext.C:157
14873 msgstr "Sammendrag: "
14875 #: src/output_plaintext.C:169
14876 msgid "References: "
14877 msgstr "Referanser: "
14879 #: src/support/filefilterlist.C:106
14880 msgid "All files (*)"
14881 msgstr "Alle filer (*)"
14883 #: src/support/package.C.in:464
14886 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14889 #: src/support/package.C.in:585
14892 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14894 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14895 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14898 #: src/support/package.C.in:669
14901 "Invalid %1$s switch.\n"
14902 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14905 #: src/support/package.C.in:695
14908 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14909 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14912 #: src/support/package.C.in:718
14915 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14916 "%2$s is not a directory."
14919 #: src/support/userinfo.C:44
14920 msgid "Unknown user"
14921 msgstr "Ukjent bruker"
14925 msgid "Unknown layout"
14926 msgstr "Ukjent operasjon"
14931 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14932 "Trying to use the default instead.\n"
14937 msgid "Unknown Inset"
14938 msgstr "Ukjent operasjon"
14942 msgid "Unknown token"
14943 msgstr "Ukjent symbol: "
14948 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14950 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
14953 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14954 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
14969 msgstr "Font: %1$s"
14973 msgid ", Depth: %1$d"
14974 msgstr ", Dybde: %1$d"
14977 msgid ", Spacing: "
14978 msgstr ", Linjeavstand: "
14989 msgid ", Paragraph: "
14990 msgstr ", Avsnitt: "
14997 msgid ", Position: "
14998 msgstr ", Posisjon : "
15001 msgid ", Boundary: "
15006 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15009 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15013 msgid "Nothing to index!"
15014 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15017 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15021 msgid "Unknown spacing argument: "
15022 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15025 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15026 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15036 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
15037 msgid "Character set"
15040 #: src/text3.C:1499
15041 msgid "Paragraph layout set"
15042 msgstr "Avsnittstil satt"
15044 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
15048 #: src/vspace.C:487
15049 msgid "Default skip"
15050 msgstr "standard avstand"
15052 #: src/vspace.C:490
15054 msgstr "liten avstand"
15056 #: src/vspace.C:493
15057 msgid "Medium skip"
15058 msgstr "medium avstand"
15060 #: src/vspace.C:496
15062 msgstr "stor avstand"
15064 #: src/vspace.C:499
15065 msgid "Vertical fill"
15066 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15068 #: src/vspace.C:506