1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:54+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-07-25 22:39+02:00\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
33 #: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
41 #: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
42 msgid "Layout had to be changed from\n"
43 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
45 #: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
46 #: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
51 msgid "Textclass error"
52 msgstr "Feil med tekstklasse"
55 msgid "The document uses an unknown textclass \""
56 msgstr "Dokumentet bruker en ukjent tekstklasse \\\""
59 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
60 msgstr "LyX will ikke vare i stand til å produsere korrekt resultat."
63 msgid "Can't load textclass "
64 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
67 msgid "-- substituting default"
68 msgstr "-- erstatter standard verdi"
71 #: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
76 msgid "LyX file format is newer that what"
80 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
83 #. "\\lyxformat" not found
84 #: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
89 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
90 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
93 msgid "Reading of document is not complete"
94 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
97 msgid "Maybe the document is truncated"
98 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
101 msgid "Not a LyX file!"
102 msgstr "Ikke en LyX fil!"
105 msgid "Unable to read file!"
106 msgstr "Kan ikke lese filen!"
108 #: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
109 msgid "Error! Document is read-only: "
110 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
112 #: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
113 msgid "Error! Cannot write file: "
114 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
116 #: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
117 msgid "Error! Cannot open file: "
118 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
121 msgid "Error: Cannot write file:"
122 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
125 msgid "Error: Cannot open file: "
126 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
128 #: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
132 #: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
133 msgid "Cannot write file"
134 msgstr "Kan ikke skrive fil"
136 #: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
137 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
138 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
140 #. path to LaTeX file
142 msgid "Running chktex..."
143 msgstr "Kjører chktex..."
146 msgid "chktex did not work!"
147 msgstr "chktex fungerte ikke!"
150 msgid "Could not run with file:"
151 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
153 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
155 msgid "Changes in document:"
156 msgstr "Dokumentet er endret:"
158 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
159 msgid "Save document?"
160 msgstr "Lagre dokument?"
162 #: src/bufferlist.C:143
163 msgid "Some documents were not saved:"
164 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
166 #: src/bufferlist.C:144
168 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
170 #: src/bufferlist.C:294
172 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
173 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
175 #: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
176 msgid " Save seems successful. Phew."
177 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
179 #: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
180 msgid " Save failed! Trying..."
181 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
183 #: src/bufferlist.C:337
184 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
185 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
187 #: src/bufferlist.C:361
188 msgid "An emergency save of this document exists!"
189 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
191 #: src/bufferlist.C:363
192 msgid "Try to load that instead?"
193 msgstr "Skal denne leses isteden?"
195 #: src/bufferlist.C:385
196 msgid "Autosave file is newer."
197 msgstr "Autolagret fil er nyere."
199 #: src/bufferlist.C:387
200 msgid "Load that one instead?"
201 msgstr "Les den isteden?"
203 #: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
208 #: src/bufferlist.C:457
209 msgid "Unable to open template"
210 msgstr "Kan ikke åpne mal"
212 #: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
213 msgid "Document is already open:"
214 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
216 #: src/bufferlist.C:486
217 msgid "Do you want to reload that document?"
218 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
220 #. Ask if the file should be checked out for
221 #. viewing/editing, if so: load it.
222 #: src/bufferlist.C:515
223 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
224 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
226 #: src/bufferlist.C:523
227 msgid "Cannot open specified file:"
228 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
230 #: src/bufferlist.C:525
231 msgid "Create new document with this name?"
232 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
234 #: src/BufferView2.C:65
235 msgid "Specified file is unreadable: "
236 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
238 #: src/BufferView2.C:75
239 msgid "Cannot open specified file: "
240 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
242 #: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
246 #: src/BufferView2.C:232
247 msgid "No forther undo information"
248 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
250 #: src/BufferView2.C:243
251 msgid "Redo not yet supported in math mode"
252 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
254 #: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
258 #: src/BufferView2.C:253
259 msgid "No further redo information"
260 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
262 #: src/BufferView2.C:269
263 msgid "Paragraph environment type copied"
264 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
266 #: src/BufferView2.C:278
267 msgid "Paragraph environment type set"
268 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
270 #: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
274 #: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
278 #: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
282 #: src/bufferview_funcs.C:70
283 msgid "Error! unknown language"
284 msgstr "Feil! Ukjent språk"
286 #: src/bufferview_funcs.C:101
287 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
288 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
290 #: src/bufferview_funcs.C:170
294 #: src/bufferview_funcs.C:176
298 #: src/bufferview_funcs.C:183
300 msgstr ", Linjeavstand: "
302 #: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
306 #: src/bufferview_funcs.C:191
310 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
314 #: src/bufferview_funcs.C:197
318 #: src/BufferView_pimpl.C:304
319 msgid "Formatting document..."
320 msgstr "Formaterer dokument..."
322 #: src/BufferView_pimpl.C:1140
323 msgid "Saved bookmark"
326 #: src/BufferView_pimpl.C:1172
327 msgid "Moved to bookmark"
330 #: src/BufferView_pimpl.C:1395
331 msgid "Select LyX document to insert"
332 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
334 #: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
335 #: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
336 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
340 #: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
344 #: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
345 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
348 #. Cancel: Do nothing
349 #: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
350 #: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
354 #: src/BufferView_pimpl.C:1425
355 msgid "Inserting document"
356 msgstr "Setter inn dokumentet"
358 #: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
359 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
360 #: src/lyxfunc.C:1896
364 #: src/BufferView_pimpl.C:1432
368 #: src/BufferView_pimpl.C:1436
369 msgid "Could not insert document"
370 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
372 #: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
376 #: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
380 #: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
381 #: src/insets/inseterror.C:76
385 #: src/BufferView_pimpl.C:1811
386 msgid "Couldn't find this label"
387 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
389 #: src/BufferView_pimpl.C:1812
390 msgid "in current document."
391 msgstr "i gjeldende dokument."
393 #: src/BufferView_pimpl.C:2316
395 msgstr "Fjernet merke"
397 #: src/BufferView_pimpl.C:2323
401 #: src/BufferView_pimpl.C:2453
403 msgstr "Merke slått av"
405 #: src/BufferView_pimpl.C:2466
409 #: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
410 msgid "Unknown spacing argument: "
411 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
413 #: src/BufferView_pimpl.C:3156
414 msgid "Unknown function!"
415 msgstr "Ukjent operasjon!"
417 #: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
418 msgid "No more insets"
419 msgstr "Ingen flere insets"
422 msgid "ChkTeX warning id #"
423 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
425 #: src/ColorHandler.C:83
426 msgid "LyX: Unknown X11 color "
427 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
429 #: src/ColorHandler.C:84
433 #: src/ColorHandler.C:85
434 msgid " Using black instead, sorry!."
435 msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
437 #: src/ColorHandler.C:92
438 msgid "LyX: X11 color "
439 msgstr "LyX: X11 farge "
441 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
442 msgid " allocated for "
443 msgstr " allokert for "
445 #: src/ColorHandler.C:98
446 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
447 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
449 #: src/ColorHandler.C:139
450 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
451 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
453 #: src/ColorHandler.C:140
457 #: src/ColorHandler.C:141
458 msgid " with (r,g,b)=("
459 msgstr " med (r,g,b)=("
461 #: src/ColorHandler.C:144
462 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
463 msgstr " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
465 #: src/ColorHandler.C:148
467 msgstr ") isteden.\n"
469 #: src/ColorHandler.C:149
473 #: src/ColorHandler.C:149
477 #: src/converter.C:170 src/converter.C:200
478 msgid "Can not view file"
479 msgstr "Kan ikke vise fil"
481 #: src/converter.C:171
482 msgid "No information for viewing "
483 msgstr "Ingen informasjon om visning "
485 #: src/converter.C:193 src/converter.C:624
486 msgid "Executing command:"
487 msgstr "Eksekverer kommando:"
489 #: src/converter.C:201
490 msgid "Error while executing"
491 msgstr "Feil under kjøring"
493 #: src/converter.C:557 src/converter.C:651
494 msgid "Can not convert file"
495 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
497 #: src/converter.C:558
498 msgid "No information for converting from "
499 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
501 #: src/converter.C:648
502 msgid "There were errors during the Build process."
503 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
505 #: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
506 msgid "You should try to fix them."
507 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
509 #: src/converter.C:674
510 msgid "Error while trying to move directory:"
511 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
513 #: src/converter.C:710
514 msgid "Error while trying to move file:"
515 msgstr "Feil under flytting av fil:"
517 #: src/converter.C:711
521 #: src/converter.C:790 src/converter.C:860
522 msgid "One error detected"
523 msgstr "En feil oppdaget"
525 #: src/converter.C:791 src/converter.C:861
526 msgid "You should try to fix it."
527 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
529 #: src/converter.C:794 src/converter.C:864
530 msgid " errors detected."
531 msgstr " feil oppdaget."
533 #: src/converter.C:799
534 msgid "There were errors during running of "
535 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
537 #: src/converter.C:803 src/converter.C:870
538 msgid "The operation resulted in"
539 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
541 #: src/converter.C:804 src/converter.C:871
542 msgid "an empty file."
545 #: src/converter.C:805 src/converter.C:872
546 msgid "Resulting file is empty"
547 msgstr "Den ferdige filen er tom"
549 #: src/converter.C:823
550 msgid "Running LaTeX..."
551 msgstr "Kjører LaTeX..."
553 #: src/converter.C:853
554 msgid "LaTeX did not work!"
555 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
557 #: src/converter.C:854
558 msgid "Missing log file:"
559 msgstr "Mangler logg fil:"
561 #: src/converter.C:867
562 msgid "There were errors during the LaTeX run."
563 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
565 #: src/CutAndPaste.C:346
568 "because of class conversion from\n"
571 "grunnet klasse endring fra\n"
574 msgid "No debugging message"
575 msgstr "Ingen debug meldinge"
578 msgid "General information"
579 msgstr "Generel informasjon"
582 msgid "Program initialisation"
583 msgstr "Initialisering av programmet"
586 msgid "Keyboard events handling"
587 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
591 msgstr "GUI håndtering"
594 msgid "Lyxlex grammer parser"
595 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
598 msgid "Configuration files reading"
599 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
602 msgid "Custom keyboard definition"
606 msgid "LaTeX generation/execution"
607 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
611 msgstr "Matte editor"
614 msgid "Font handling"
615 msgstr "Font håndtering"
618 msgid "Textclass files reading"
619 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
622 msgid "Version control"
623 msgstr "Versjonskontroll"
626 msgid "External control interface"
627 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
630 msgid "Keep *roff temporary files"
631 msgstr "Behold *roff temporære filer"
634 msgid "User commands"
635 msgstr "Bruker kommandoer"
638 msgid "The LyX Lexxer"
642 msgid "Dependency information"
643 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
650 msgid "Files used by LyX"
651 msgstr "Filer brukt av LyX"
654 msgid "All debugging messages"
655 msgstr "Alle debug meldinger"
662 msgid "Can not export file"
663 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
666 msgid "No information for exporting to "
667 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
670 msgid "Cannot run latex."
671 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
674 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
678 msgid "Document exported as "
679 msgstr "Dokumentet eksportert som "
685 #: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
690 #: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
694 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
714 #: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
716 msgstr "Dokumenter|D"
718 #: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
722 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
723 msgid "New from Template...|T"
724 msgstr "Ny med mal|m"
726 #: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
730 #: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
734 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
751 msgid "Revert to Saved|R"
752 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
755 msgid "Version Control|V"
756 msgstr "Versjonskontroll|V"
775 msgid "Check In Changes|I"
776 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
779 msgid "Check Out for Edit|O"
780 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
783 msgid "Revert to Last Version|L"
784 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
787 msgid "Undo Last Check In|U"
788 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
791 msgid "Show History|H"
792 msgstr "Vis Historie|H"
796 msgstr "Tilpasset...|T"
798 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
799 msgid "Preferences...|P"
802 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
803 msgid "Reconfigure|R"
804 msgstr "Rekonfigurer|R"
827 msgid "Paste External Selection|x"
828 msgstr "Lim inn ekstern merking"
831 msgid "Find & Replace...|F"
832 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
839 msgid "Floats & Insets|I"
840 msgstr "Floats & Insets|I"
844 msgstr "Mattepanel|l"
852 msgstr "Skrivebeskyttet"
855 msgid "Spellchecker...|S"
856 msgstr "Stavekontroll...|S"
863 msgid "Remove All Error Boxes|E"
864 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
868 msgstr "som linjer|l"
871 msgid "as Paragraphs|P"
872 msgstr "som avsnitt|a"
876 msgstr "Åpne/Lukk...|L"
883 msgid "Open All Figures/Tables|F"
884 msgstr "Åpner alle figurer/tabeller"
887 msgid "Close All Figures/Tables|T"
888 msgstr "Lukk alle figurer/tabeller"
891 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
892 msgstr "Åpne alle fotnoter og margnotiser|a"
895 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
896 msgstr "Lukk alle fotnoter og margnotiser|L"
899 msgid "Multicolumn|M"
900 msgstr "Multikolonne|M"
904 msgstr "Topp linje|T"
907 msgid "Line Bottom|B"
908 msgstr "Bunn linje|B"
920 msgstr "Venstrejustert|e"
922 #: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
923 msgid "Align Center|C"
924 msgstr "Midtjustert|M"
927 msgid "Align Right|i"
928 msgstr "Høyrejustert|y"
931 msgid "V.Align Top|o"
932 msgstr "V. justering topp|o"
935 msgid "V.Align Center|n"
936 msgstr "V. justering midt|n"
939 msgid "V.Align Bottom|V"
940 msgstr "V. justering bunn|u"
944 msgstr "Legg til rad|L"
947 msgid "Append Column|u"
948 msgstr "Legg til kolonne|k"
955 msgid "Delete Column|D"
956 msgstr "Slett kolonne|S"
959 msgid "Make eqnarray|e"
963 msgid "Make multline|m"
967 msgid "Make align 1 column|1"
971 msgid "Make align 2 columns|2"
975 msgid "Make align 3 columns|3"
979 msgid "Make alignat 2 columns|2"
983 msgid "Make alignat 3 columns|3"
987 msgid "Toggle numbering|n"
988 msgstr "Numerering av/på|N"
991 msgid "Toggle numbering of line|u"
992 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
995 msgid "Toggle limits|l"
996 msgstr "Grenser av/på|G"
999 msgid "Inline formula|I"
1000 msgstr "Inline formel|I"
1002 #: src/ext_l10n.h:90
1003 msgid "Displayed formula|D"
1004 msgstr "Fremhevet formel|h"
1006 #: src/ext_l10n.h:91
1007 msgid "Eqnarray environment|q"
1008 msgstr "Eqnarray environment|q"
1010 #: src/ext_l10n.h:92
1011 msgid "Align environment|A"
1012 msgstr "Align environment|A"
1014 #: src/ext_l10n.h:93
1015 msgid "Align Left|f"
1016 msgstr "Venstrejustert|n"
1018 #: src/ext_l10n.h:95
1019 msgid "Align Right|R"
1020 msgstr "Høyrejustert|y"
1022 #: src/ext_l10n.h:96
1023 msgid "V.Align Top|T"
1024 msgstr "V. justering topp|o"
1026 #: src/ext_l10n.h:97
1027 msgid "V.Align Center|e"
1028 msgstr "V. justering midt|n"
1030 #: src/ext_l10n.h:98
1031 msgid "V.Align Bottom|B"
1032 msgstr "V. justering bunn|u"
1034 #: src/ext_l10n.h:99
1036 msgstr "Legg til rad"
1038 #: src/ext_l10n.h:100
1042 #: src/ext_l10n.h:101
1044 msgstr "Legg til kolonne"
1046 #: src/ext_l10n.h:102
1047 msgid "Delete Column"
1048 msgstr "Slett kolonne"
1050 #: src/ext_l10n.h:103
1051 msgid "Math Formula|h"
1052 msgstr "Matteformel|f"
1054 #: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
1055 msgid "Display Formula|D"
1056 msgstr "Fremhevet formel|h"
1058 #: src/ext_l10n.h:106
1059 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
1062 #: src/ext_l10n.h:107
1063 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
1064 msgstr "Endre til fremhevet formel|f"
1066 #: src/ext_l10n.h:108
1067 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
1070 #: src/ext_l10n.h:109
1071 msgid "Change to Align Environment|g"
1074 #: src/ext_l10n.h:110
1075 msgid "Special Character|S"
1076 msgstr "Spesielt tegn|S"
1078 #: src/ext_l10n.h:111
1079 msgid "Citation Reference...|C"
1080 msgstr "Siterings referanse...|i"
1082 #: src/ext_l10n.h:112
1083 msgid "Cross Reference...|R"
1084 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1086 #: src/ext_l10n.h:113
1088 msgstr "Referansemerke...|R"
1090 #: src/ext_l10n.h:114
1094 #: src/ext_l10n.h:115
1095 msgid "Marginal Note|M"
1096 msgstr "Margnotis|M"
1098 #: src/ext_l10n.h:116
1099 msgid "Index Entry...|I"
1100 msgstr "Indeks element...|I"
1102 #: src/ext_l10n.h:117
1103 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1104 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1106 #: src/ext_l10n.h:118
1110 #: src/ext_l10n.h:119
1114 #: src/ext_l10n.h:120
1115 msgid "Lists & TOC|O"
1116 msgstr "Lister & TOC|O"
1118 #: src/ext_l10n.h:121
1122 #: src/ext_l10n.h:122
1126 #: src/ext_l10n.h:123
1127 msgid "Graphics...|G"
1128 msgstr "Grafikk...|G"
1130 #: src/ext_l10n.h:124
1131 msgid "Tabular Material...|b"
1132 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1134 #: src/ext_l10n.h:125
1138 #: src/ext_l10n.h:126
1139 msgid "Include File|e"
1140 msgstr "Inkluder fil|e"
1142 #: src/ext_l10n.h:127
1143 msgid "Insert File|t"
1144 msgstr "Sett inn fil|t"
1146 #: src/ext_l10n.h:128
1147 msgid "External Material...|x"
1148 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1150 #: src/ext_l10n.h:129
1151 msgid "Superscript|S"
1152 msgstr "Superscript|S"
1154 #: src/ext_l10n.h:130
1156 msgstr "Subscript|u"
1158 #: src/ext_l10n.h:131
1162 #: src/ext_l10n.h:132
1163 msgid "Hyphenation Point|P"
1164 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1166 #: src/ext_l10n.h:133
1167 msgid "Ligature break|k"
1168 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1170 #: src/ext_l10n.h:134
1171 msgid "Protected Blank|B"
1172 msgstr "Protected blank|b"
1174 #: src/ext_l10n.h:135
1176 msgstr "Linjebrekk|L"
1178 #: src/ext_l10n.h:136
1182 #: src/ext_l10n.h:137
1183 msgid "End of Sentence|E"
1184 msgstr "Slutt på setning|S"
1186 #: src/ext_l10n.h:138
1187 msgid "Ordinary Quote|Q"
1188 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1190 #: src/ext_l10n.h:139
1191 msgid "Menu Separator|M"
1192 msgstr "Menyseparator|M"
1194 #: src/ext_l10n.h:140
1195 msgid "Table of Contents|C"
1196 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1198 #: src/ext_l10n.h:141
1199 msgid "Index List|I"
1200 msgstr "Indeksliste|I"
1202 #: src/ext_l10n.h:142
1203 msgid "BibTeX Reference...|B"
1204 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1206 #: src/ext_l10n.h:143
1207 msgid "LyX Document...|X"
1208 msgstr "LyX dokument...|X"
1210 #: src/ext_l10n.h:144
1211 msgid "Ascii as Lines...|L"
1212 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1214 #: src/ext_l10n.h:145
1215 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1216 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1218 #: src/ext_l10n.h:146
1219 msgid "Character...|C"
1220 msgstr "Tegnsett...|T"
1222 #: src/ext_l10n.h:147
1223 msgid "Paragraph...|P"
1224 msgstr "Avsnitt...|A"
1226 #: src/ext_l10n.h:148
1227 msgid "Document...|D"
1228 msgstr "Dokumentet...|D"
1230 #: src/ext_l10n.h:149
1231 msgid "Tabular...|T"
1232 msgstr "Tabell...|T"
1234 #: src/ext_l10n.h:150
1235 msgid "Emphasize Style|E"
1236 msgstr "Uthevet stil|U"
1238 #: src/ext_l10n.h:151
1239 msgid "Noun Style|N"
1240 msgstr "Substantiv stil|S"
1242 #: src/ext_l10n.h:152
1243 msgid "Bold Style|B"
1246 #: src/ext_l10n.h:153
1250 #: src/ext_l10n.h:154
1251 msgid "Change Environment Depth|v"
1252 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1254 #: src/ext_l10n.h:155
1255 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1256 msgstr "LaTeX preamble...|L"
1258 #: src/ext_l10n.h:156
1259 msgid "Toggle Appendix|A"
1260 msgstr "Appendiks av/på|A"
1262 #: src/ext_l10n.h:157
1263 msgid "Save Layout as Default|S"
1264 msgstr "Lagre stil som standard|s"
1266 #: src/ext_l10n.h:158
1267 msgid "Build Program|B"
1268 msgstr "Lag programm|o"
1270 #: src/ext_l10n.h:159
1274 #: src/ext_l10n.h:160
1275 msgid "LaTeX Logfile|L"
1276 msgstr "LaTeX Logg|L"
1278 #: src/ext_l10n.h:161
1279 msgid "Table of Contents|T"
1280 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1282 #: src/ext_l10n.h:162
1286 #: src/ext_l10n.h:163
1290 #: src/ext_l10n.h:164
1294 #: src/ext_l10n.h:165
1296 msgstr "Bokmerker|B"
1298 #: src/ext_l10n.h:166
1299 msgid "Save Bookmark 1|S"
1302 #: src/ext_l10n.h:167
1303 msgid "Save Bookmark 2"
1306 #: src/ext_l10n.h:168
1307 msgid "Save Bookmark 3"
1310 #: src/ext_l10n.h:169
1311 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1314 #: src/ext_l10n.h:170
1315 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1318 #: src/ext_l10n.h:171
1319 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1322 #: src/ext_l10n.h:172
1323 msgid "Introduction|I"
1324 msgstr "Introduksjon|I"
1326 #: src/ext_l10n.h:173
1330 #: src/ext_l10n.h:174
1331 msgid "User's Guide|U"
1332 msgstr "Brukermanual|B"
1334 #: src/ext_l10n.h:175
1335 msgid "Extended Features|E"
1336 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1338 #: src/ext_l10n.h:176
1339 msgid "Customization|C"
1340 msgstr "Customization|C"
1342 #: src/ext_l10n.h:177
1343 msgid "Reference Manual|R"
1344 msgstr "Referansemanual|R"
1346 #: src/ext_l10n.h:178
1350 #: src/ext_l10n.h:179
1351 msgid "Table of Contents|a"
1352 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1354 #: src/ext_l10n.h:180
1355 msgid "Known Bugs|K"
1356 msgstr "Kjente feil|f"
1358 #: src/ext_l10n.h:181
1359 msgid "LaTeX Configuration|L"
1360 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1362 #: src/ext_l10n.h:182
1366 #: src/ext_l10n.h:183
1370 #: src/ext_l10n.h:184
1374 #: src/ext_l10n.h:185
1375 msgid "Acknowledgement"
1376 msgstr "Acknowledgement"
1378 #: src/ext_l10n.h:186
1379 msgid "Acknowledgement*"
1380 msgstr "Acknowledgement*"
1382 #: src/ext_l10n.h:187
1383 msgid "Acknowledgements"
1384 msgstr "Acknowledgements"
1386 #: src/ext_l10n.h:188
1387 msgid "Acknowledgments"
1388 msgstr "Acknowledgments"
1390 #: src/ext_l10n.h:189
1394 #: src/ext_l10n.h:190
1398 #: src/ext_l10n.h:191
1402 #: src/ext_l10n.h:192
1406 #: src/ext_l10n.h:193
1410 #: src/ext_l10n.h:194
1414 #: src/ext_l10n.h:195
1418 #: src/ext_l10n.h:196
1422 #: src/ext_l10n.h:197
1426 #: src/ext_l10n.h:198
1428 msgstr "Affiliation"
1430 #: src/ext_l10n.h:199
1434 #: src/ext_l10n.h:200
1438 #: src/ext_l10n.h:201
1442 #: src/ext_l10n.h:202
1446 #: src/ext_l10n.h:203
1450 #: src/ext_l10n.h:204
1454 #: src/ext_l10n.h:205
1458 #: src/ext_l10n.h:206
1462 #: src/ext_l10n.h:207
1466 #: src/ext_l10n.h:208
1467 msgid "Author_Email"
1468 msgstr "Author_Email"
1470 #: src/ext_l10n.h:209
1471 msgid "Author_Running"
1472 msgstr "Author_Running"
1474 #: src/ext_l10n.h:210
1478 #: src/ext_l10n.h:211
1482 #: src/ext_l10n.h:212
1484 msgstr "Backaddress"
1486 #: src/ext_l10n.h:213
1490 #: src/ext_l10n.h:214
1494 #: src/ext_l10n.h:215
1498 #: src/ext_l10n.h:216
1502 #: src/ext_l10n.h:217
1503 msgid "Bibliography"
1504 msgstr "Bibliography"
1506 #: src/ext_l10n.h:218
1510 #: src/ext_l10n.h:219
1514 #: src/ext_l10n.h:220
1518 #: src/ext_l10n.h:221
1522 #: src/ext_l10n.h:222
1526 #: src/ext_l10n.h:223
1530 #: src/ext_l10n.h:224
1534 #: src/ext_l10n.h:225
1535 msgid "CenteredCaption"
1536 msgstr "CenteredCaption"
1538 #: src/ext_l10n.h:226
1542 #: src/ext_l10n.h:227
1546 #: src/ext_l10n.h:228
1547 msgid "Chapter_Exercises"
1548 msgstr "Chapter_Exercises"
1550 #: src/ext_l10n.h:229
1554 #: src/ext_l10n.h:230
1558 #: src/ext_l10n.h:231
1562 #: src/ext_l10n.h:232
1566 #: src/ext_l10n.h:233
1570 #: src/ext_l10n.h:234
1574 #: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
1578 #: src/ext_l10n.h:236
1580 msgstr "Conclusion*"
1582 #: src/ext_l10n.h:238
1586 #: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
1590 #: src/ext_l10n.h:240
1592 msgstr "Conjecture*"
1594 #: src/ext_l10n.h:242
1598 #: src/ext_l10n.h:243
1602 #: src/ext_l10n.h:244
1606 #: src/ext_l10n.h:245
1610 #: src/ext_l10n.h:246
1614 #: src/ext_l10n.h:247
1618 #: src/ext_l10n.h:248
1619 msgid "Current_Address"
1620 msgstr "Current_Address"
1622 #: src/ext_l10n.h:249
1626 #: src/ext_l10n.h:250
1630 #: src/ext_l10n.h:251
1634 #: src/ext_l10n.h:252
1638 #: src/ext_l10n.h:253
1642 #: src/ext_l10n.h:254
1646 #: src/ext_l10n.h:255
1650 #: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
1654 #: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
1656 msgstr "Definition*"
1658 #: src/ext_l10n.h:263
1660 msgstr "Beskrivelse"
1662 #: src/ext_l10n.h:264
1666 #: src/ext_l10n.h:265
1670 #: src/ext_l10n.h:266
1674 #: src/ext_l10n.h:267
1678 #: src/ext_l10n.h:268
1682 #: src/ext_l10n.h:269
1686 #: src/ext_l10n.h:270
1687 msgid "End_All_Slides"
1688 msgstr "End_All_Slides"
1690 #: src/ext_l10n.h:271
1694 #: src/ext_l10n.h:272
1698 #: src/ext_l10n.h:273
1702 #: src/ext_l10n.h:274
1706 #: src/ext_l10n.h:275
1710 #: src/ext_l10n.h:276
1714 #: src/ext_l10n.h:277
1718 #: src/ext_l10n.h:278
1722 #: src/ext_l10n.h:279
1726 #: src/ext_l10n.h:280
1730 #: src/ext_l10n.h:281
1734 #: src/ext_l10n.h:282
1736 msgstr "FirstAuthor"
1738 #: src/ext_l10n.h:283
1742 #: src/ext_l10n.h:284
1746 #: src/ext_l10n.h:285
1750 #: src/ext_l10n.h:286
1754 #: src/ext_l10n.h:287
1758 #: src/ext_l10n.h:288
1759 msgid "FourAffiliations"
1760 msgstr "FourAffiliations"
1762 #: src/ext_l10n.h:289
1764 msgstr "FourAuthors"
1766 #: src/ext_l10n.h:290
1770 #: src/ext_l10n.h:291
1774 #: src/ext_l10n.h:292
1778 #: src/ext_l10n.h:293
1782 #: src/ext_l10n.h:294
1783 msgid "IhrSchreiben"
1784 msgstr "IhrSchreiben"
1786 #: src/ext_l10n.h:295
1790 #: src/ext_l10n.h:296
1794 #: src/ext_l10n.h:297
1796 msgstr "Institution"
1798 #: src/ext_l10n.h:298
1802 #: src/ext_l10n.h:299
1803 msgid "InvisibleText"
1804 msgstr "InvisibleText"
1806 #: src/ext_l10n.h:300
1810 #: src/ext_l10n.h:301
1814 #: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
1818 #: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
1822 #: src/ext_l10n.h:304
1826 #: src/ext_l10n.h:305
1830 #: src/ext_l10n.h:306
1834 #: src/ext_l10n.h:307
1838 #: src/ext_l10n.h:308
1839 msgid "LandscapeSlide"
1840 msgstr "LandscapeSlide"
1842 #: src/ext_l10n.h:309
1846 #: src/ext_l10n.h:310
1848 msgstr "LaTeX_Title"
1850 #: src/ext_l10n.h:311
1854 #: src/ext_l10n.h:312
1858 #: src/ext_l10n.h:313
1862 #: src/ext_l10n.h:314
1866 #: src/ext_l10n.h:315
1870 #: src/ext_l10n.h:316
1871 msgid "ListOfSlides"
1872 msgstr "ListOfSlides"
1874 #: src/ext_l10n.h:317
1878 #: src/ext_l10n.h:318
1882 #: src/ext_l10n.h:319
1883 msgid "Lowertitleback"
1884 msgstr "Lowertitleback"
1886 #: src/ext_l10n.h:320
1890 #: src/ext_l10n.h:321
1894 #: src/ext_l10n.h:322
1898 #: src/ext_l10n.h:323
1900 msgstr "MathLetters"
1902 #: src/ext_l10n.h:324
1904 msgstr "MeinZeichen"
1906 #: src/ext_l10n.h:325
1910 #: src/ext_l10n.h:326
1914 #: src/ext_l10n.h:327
1918 #: src/ext_l10n.h:328
1922 #: src/ext_l10n.h:329
1926 #: src/ext_l10n.h:330
1930 #: src/ext_l10n.h:331
1932 msgstr "Sammenfatning"
1934 #: src/ext_l10n.h:332
1938 #: src/ext_l10n.h:333
1942 #: src/ext_l10n.h:334
1946 #: src/ext_l10n.h:335
1947 msgid "NoteToEditor"
1948 msgstr "NoteToEditor"
1950 #: src/ext_l10n.h:336
1954 #: src/ext_l10n.h:337
1958 #: src/ext_l10n.h:338
1962 #: src/ext_l10n.h:339
1966 #: src/ext_l10n.h:340
1970 #: src/ext_l10n.h:341
1974 #: src/ext_l10n.h:342
1978 #: src/ext_l10n.h:343
1982 #: src/ext_l10n.h:344
1986 #: src/ext_l10n.h:345
1990 #: src/ext_l10n.h:346
1994 #: src/ext_l10n.h:347
1998 #: src/ext_l10n.h:348
2002 #: src/ext_l10n.h:349
2006 #: src/ext_l10n.h:350
2010 #: src/ext_l10n.h:351
2012 msgstr "PlaceFigure"
2014 #: src/ext_l10n.h:352
2018 #: src/ext_l10n.h:353
2019 msgid "PortraitSlide"
2020 msgstr "PortraitSlide"
2022 #: src/ext_l10n.h:354
2023 msgid "PostalCommend"
2024 msgstr "PostalCommend"
2026 #: src/ext_l10n.h:355
2028 msgstr "Postvermerk"
2030 #: src/ext_l10n.h:356
2034 #: src/ext_l10n.h:357
2038 #: src/ext_l10n.h:358
2039 msgid "ProgressContents"
2040 msgstr "ProgressContents"
2042 #: src/ext_l10n.h:359
2046 #: src/ext_l10n.h:360
2050 #: src/ext_l10n.h:361
2052 msgstr "Proposition"
2054 #: src/ext_l10n.h:362
2055 msgid "Proposition*"
2056 msgstr "Proposition*"
2058 #: src/ext_l10n.h:363
2062 #: src/ext_l10n.h:364
2066 #: src/ext_l10n.h:365
2070 #: src/ext_l10n.h:366
2074 #: src/ext_l10n.h:367
2078 #: src/ext_l10n.h:368
2082 #: src/ext_l10n.h:369
2086 #: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2090 #: src/ext_l10n.h:371
2094 #: src/ext_l10n.h:372
2098 #: src/ext_l10n.h:373
2102 #: src/ext_l10n.h:374
2106 #: src/ext_l10n.h:375
2107 msgid "RetourAdresse"
2108 msgstr "Returadresse"
2110 #: src/ext_l10n.h:376
2111 msgid "ReturnAddress"
2112 msgstr "Returadresse"
2114 #: src/ext_l10n.h:377
2115 msgid "REVTEX_Title"
2116 msgstr "REVTEX_Title"
2118 #: src/ext_l10n.h:378
2119 msgid "Right_Address"
2120 msgstr "Right_Address"
2122 #: src/ext_l10n.h:379
2123 msgid "Right_Header"
2126 #: src/ext_l10n.h:380
2128 msgstr "RightHeader"
2130 #: src/ext_l10n.h:381
2131 msgid "Rotatefoilhead"
2132 msgstr "Rotatefoilhead"
2134 #: src/ext_l10n.h:382
2135 msgid "Running_LaTeX_Title"
2136 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2138 #: src/ext_l10n.h:383
2142 #: src/ext_l10n.h:384
2146 #: src/ext_l10n.h:385
2150 #: src/ext_l10n.h:386
2154 #: src/ext_l10n.h:387
2158 #: src/ext_l10n.h:388
2159 msgid "Send_To_Address"
2160 msgstr "Send_To_Address"
2162 #: src/ext_l10n.h:389
2166 #: src/ext_l10n.h:390
2170 #: src/ext_l10n.h:391
2171 msgid "ShortFoilhead"
2172 msgstr "ShortFoilhead"
2174 #: src/ext_l10n.h:392
2175 msgid "ShortRotatefoilhead"
2176 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2178 #: src/ext_l10n.h:393
2182 #: src/ext_l10n.h:394
2186 #: src/ext_l10n.h:395
2190 #: src/ext_l10n.h:396
2194 #: src/ext_l10n.h:397
2195 msgid "SlideContents"
2196 msgstr "SlideContents"
2198 #: src/ext_l10n.h:398
2199 msgid "SlideHeading"
2200 msgstr "SlideHeading"
2202 #: src/ext_l10n.h:399
2203 msgid "SlideSubHeading"
2204 msgstr "SlideSubHeading"
2206 #: src/ext_l10n.h:400
2210 #: src/ext_l10n.h:401
2214 #: src/ext_l10n.h:402
2216 msgstr "Specialmail"
2218 #: src/ext_l10n.h:403
2222 #: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
2226 #: src/ext_l10n.h:405
2230 #: src/ext_l10n.h:406
2234 #: src/ext_l10n.h:407
2238 #: src/ext_l10n.h:408
2242 #: src/ext_l10n.h:409
2243 msgid "Subjectclass"
2244 msgstr "Subjectclass"
2246 #: src/ext_l10n.h:410
2247 msgid "Subparagraph"
2248 msgstr "Underavsnitt"
2250 #: src/ext_l10n.h:411
2251 msgid "Subparagraph*"
2252 msgstr "Underavsnitt*"
2254 #: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
2255 #: src/ext_l10n.h:420
2257 msgstr "Underseksjon"
2259 #: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
2261 msgstr "Underseksjon*"
2263 #: src/ext_l10n.h:421
2267 #: src/ext_l10n.h:422
2268 msgid "Subsubsection"
2269 msgstr "Subsubsection"
2271 #: src/ext_l10n.h:423
2272 msgid "Subsubsection*"
2273 msgstr "Subsubsection*"
2275 #: src/ext_l10n.h:424
2277 msgstr "Undertittel"
2279 #: src/ext_l10n.h:425
2281 msgstr "Undertittel"
2283 #: src/ext_l10n.h:426
2287 #: src/ext_l10n.h:427
2291 #: src/ext_l10n.h:428
2292 msgid "TableComments"
2293 msgstr "TableComments"
2295 #: src/ext_l10n.h:429
2299 #: src/ext_l10n.h:430
2303 #: src/ext_l10n.h:431
2307 #: src/ext_l10n.h:432
2311 #: src/ext_l10n.h:433
2315 #: src/ext_l10n.h:434
2319 #: src/ext_l10n.h:435
2323 #: src/ext_l10n.h:436
2327 #: src/ext_l10n.h:437
2328 msgid "TheoremTemplate"
2329 msgstr "TheoremTemplate"
2331 #: src/ext_l10n.h:438
2335 #: src/ext_l10n.h:439
2339 #: src/ext_l10n.h:440
2340 msgid "ThreeAffiliations"
2341 msgstr "ThreeAffiliations"
2343 #: src/ext_l10n.h:441
2344 msgid "ThreeAuthors"
2345 msgstr "ThreeAuthors"
2347 #: src/ext_l10n.h:442
2351 #: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
2355 #: src/ext_l10n.h:444
2359 #: src/ext_l10n.h:445
2363 #: src/ext_l10n.h:446
2367 #: src/ext_l10n.h:447
2371 #: src/ext_l10n.h:448
2375 #: src/ext_l10n.h:449
2379 #: src/ext_l10n.h:450
2380 msgid "Trans_Keywords"
2381 msgstr "Trans_Keywords"
2383 #: src/ext_l10n.h:451
2384 msgid "TranslatedAbstract"
2385 msgstr "TranslatedAbstract"
2387 #: src/ext_l10n.h:452
2388 msgid "Translated_Title"
2389 msgstr "Translated_Title"
2391 #: src/ext_l10n.h:453
2395 #: src/ext_l10n.h:454
2396 msgid "TwoAffiliations"
2397 msgstr "TwoAffiliations"
2399 #: src/ext_l10n.h:455
2403 #: src/ext_l10n.h:456
2404 msgid "Unterschrift"
2405 msgstr "Unterschrift"
2407 #: src/ext_l10n.h:457
2408 msgid "Uppertitleback"
2409 msgstr "Uppertitleback"
2412 #: src/ext_l10n.h:458 src/frontends/kde/urldlg.C:59
2413 #: src/frontends/kde/urldlg.C:60
2417 #: src/ext_l10n.h:459
2421 #: src/ext_l10n.h:460
2425 #: src/ext_l10n.h:461
2429 #: src/ext_l10n.h:462
2431 msgstr "VisibleText"
2433 #: src/ext_l10n.h:463
2437 #: src/ext_l10n.h:464
2441 #: src/ext_l10n.h:465
2445 #: src/ext_l10n.h:466
2449 #: src/ext_l10n.h:467
2453 #: src/ext_l10n.h:468
2457 #: src/ext_l10n.h:469
2461 #: src/ext_l10n.h:470
2465 #: src/ext_l10n.h:471
2469 #: src/ext_l10n.h:472
2473 #: src/ext_l10n.h:473
2474 msgid "Portuguese (Brazil)"
2477 #: src/ext_l10n.h:474
2481 #: src/ext_l10n.h:475
2485 #: src/ext_l10n.h:476
2489 #: src/ext_l10n.h:477
2490 msgid "French Canadian"
2491 msgstr "French Canadian"
2493 #: src/ext_l10n.h:478
2497 #: src/ext_l10n.h:479
2501 #: src/ext_l10n.h:480
2505 #: src/ext_l10n.h:481
2509 #: src/ext_l10n.h:482
2511 msgstr "Nederlandsk"
2513 #: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
2517 #: src/ext_l10n.h:484
2521 #: src/ext_l10n.h:485
2525 #: src/ext_l10n.h:486
2529 #: src/ext_l10n.h:487
2533 #: src/ext_l10n.h:488
2534 msgid "French (GUTenberg)"
2535 msgstr "French (GUTenberg)"
2537 #: src/ext_l10n.h:489
2541 #: src/ext_l10n.h:490
2545 #: src/ext_l10n.h:491
2546 msgid "German (new spelling)"
2547 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2549 #: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2553 #: src/ext_l10n.h:493
2557 #: src/ext_l10n.h:494
2561 #: src/ext_l10n.h:495
2565 #: src/ext_l10n.h:496
2569 #: src/ext_l10n.h:497
2573 #: src/ext_l10n.h:498
2577 #: src/ext_l10n.h:499
2581 #: src/ext_l10n.h:500
2583 msgstr "Portugisisk"
2585 #: src/ext_l10n.h:501
2589 #: src/ext_l10n.h:502
2593 #: src/ext_l10n.h:503
2597 #: src/ext_l10n.h:504
2601 #: src/ext_l10n.h:505
2602 msgid "Serbo-Croatian"
2603 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2605 #: src/ext_l10n.h:506
2609 #: src/ext_l10n.h:507
2613 #: src/ext_l10n.h:508
2617 #: src/ext_l10n.h:509
2621 #: src/ext_l10n.h:510
2625 #: src/ext_l10n.h:511
2629 #: src/ext_l10n.h:512
2633 #: src/ext_l10n.h:513
2637 #: src/ext_l10n.h:514
2641 #: src/figureForm.C:38
2642 msgid "Insert Figure"
2643 msgstr "Sett inn figur"
2645 #: src/figureForm.C:54
2646 msgid "Inserting figure..."
2647 msgstr "Setter inn figur..."
2649 #: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
2650 msgid "Figure inserted"
2651 msgstr "Figur satt inn"
2653 #: src/figure_form.C:27
2657 #: src/figure_form.C:30
2658 msgid "Full Screen Preview|#v"
2659 msgstr "Fullskjerm forhåndsvisning|#F"
2661 #: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
2662 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
2663 msgid "Browse...|#B"
2664 msgstr "Se igjennom...|#j"
2666 #: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
2667 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
2668 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
2669 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
2670 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
2671 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
2672 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
2673 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
2674 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
2675 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
2676 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2677 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
2678 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
2679 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2680 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2681 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
2685 #: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
2686 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2687 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2688 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
2689 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
2690 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
2691 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2692 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2693 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
2694 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
2695 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
2696 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
2697 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2698 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
2702 #: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
2703 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
2704 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
2705 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
2706 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
2707 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
2708 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
2709 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
2710 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2711 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
2712 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
2713 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
2714 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
2715 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
2716 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
2717 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
2718 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
2719 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
2720 #: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
2724 #: src/figure_form.C:51
2725 msgid "Display Frame|#F"
2726 msgstr "Vis ramme|#r"
2728 #: src/figure_form.C:54
2729 msgid "Do Translations|#r"
2730 msgstr "Utfør translasjoner|#U"
2732 #: src/figure_form.C:57
2736 #: src/figure_form.C:61
2740 #: src/figure_form.C:67
2742 msgid "% of Page|#g"
2743 msgstr "% av siden|#i"
2745 #: src/figure_form.C:70
2747 msgstr "Standard|#n"
2749 #: src/figure_form.C:73
2753 #: src/figure_form.C:76
2757 #: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
2761 #: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2765 #: src/figure_form.C:89 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
2766 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2767 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
2768 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2772 #: src/figure_form.C:93
2776 #: src/figure_form.C:99
2777 msgid "Display in Color|#D"
2778 msgstr "Vis i farger|#V"
2780 #: src/figure_form.C:102
2781 msgid "Do not display this figure|#y"
2782 msgstr "Vis ikke denne figuren|#k"
2784 #: src/figure_form.C:105
2785 msgid "Display as Grayscale|#i"
2786 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
2788 #: src/figure_form.C:108
2789 msgid "Display as Monochrome|#s"
2790 msgstr "Vis i svarthvitt|#s"
2792 #: src/figure_form.C:115
2794 msgstr "Standard|#S"
2796 #: src/figure_form.C:118
2800 #: src/figure_form.C:121
2804 #: src/figure_form.C:125
2806 msgid "% of Page|#P"
2807 msgstr "% av siden|#s"
2809 #: src/figure_form.C:129
2811 msgid "% of Column|#o"
2812 msgstr "% av kolonne|#o"
2814 #: src/figure_form.C:135
2816 msgstr "Undertekst|#k"
2818 #: src/figure_form.C:138
2819 msgid "Subfigure|#q"
2820 msgstr "Delfigur|#q"
2822 #: src/figure_form.C:160
2823 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2824 msgstr "Enkapsulert Postscript (*.eps, *.ps)"
2826 #: src/figure_form.C:162
2827 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2828 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)"
2830 #: src/figure_form.C:175 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58
2834 #: src/FontLoader.C:253
2835 msgid "Loading font into X-Server..."
2836 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
2838 #: src/frontends/controllers/biblio.C:181
2842 #: src/frontends/controllers/biblio.C:183
2846 #: src/frontends/controllers/biblio.C:188
2847 msgid "Caesar et al."
2850 #: src/frontends/controllers/biblio.C:490
2851 #: src/frontends/controllers/biblio.C:546
2853 msgstr "Ingen database"
2856 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
2857 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
2858 #: src/lyxfunc.C:995
2862 #: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
2863 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
2864 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
2868 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
2869 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
2870 #: src/frontends/controllers/character.C:34
2871 #: src/frontends/controllers/character.C:54
2872 #: src/frontends/controllers/character.C:72
2873 #: src/frontends/controllers/character.C:94
2874 #: src/frontends/controllers/character.C:132
2875 #: src/frontends/controllers/character.C:154
2876 #: src/frontends/controllers/character.C:185
2877 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
2879 msgstr "Ingen endring"
2881 #: src/frontends/controllers/character.C:36
2882 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
2886 #: src/frontends/controllers/character.C:38
2887 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
2891 #: src/frontends/controllers/character.C:40
2892 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
2894 msgstr "Skrivemaskin"
2896 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
2897 #: src/frontends/controllers/character.C:42
2898 #: src/frontends/controllers/character.C:60
2899 #: src/frontends/controllers/character.C:82
2900 #: src/frontends/controllers/character.C:120
2901 #: src/frontends/controllers/character.C:142
2902 #: src/frontends/controllers/character.C:174
2903 #: src/frontends/controllers/character.C:186
2905 msgstr "Tilbakestill"
2907 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
2911 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
2915 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
2919 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
2923 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
2927 #: src/frontends/controllers/character.C:80
2931 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
2935 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
2939 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
2943 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
2947 #: src/frontends/controllers/character.C:104
2948 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:55
2952 #: src/frontends/controllers/character.C:106
2953 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
2957 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
2961 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
2965 #: src/frontends/controllers/character.C:112
2966 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
2970 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
2974 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
2978 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
2982 #: src/frontends/controllers/character.C:134
2986 #: src/frontends/controllers/character.C:136
2990 #: src/frontends/controllers/character.C:138
2992 msgstr "Substantiv "
2994 #: src/frontends/controllers/character.C:140
2996 msgstr "LaTeX modus"
2998 #: src/frontends/controllers/character.C:156
3002 #: src/frontends/controllers/character.C:158
3006 #: src/frontends/controllers/character.C:160
3010 #: src/frontends/controllers/character.C:162
3014 #: src/frontends/controllers/character.C:164
3018 #: src/frontends/controllers/character.C:166
3022 #: src/frontends/controllers/character.C:168
3026 #: src/frontends/controllers/character.C:170
3030 #: src/frontends/controllers/character.C:172
3034 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
3035 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
3036 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
3038 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
3039 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
3040 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
3042 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
3043 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
3044 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
3046 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
3048 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3049 "1995-2001 LyX Team"
3052 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
3054 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3055 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3056 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3057 "any later version."
3060 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
3062 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3063 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3064 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3065 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3066 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3067 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
3068 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3071 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
3072 msgid "LyX Version "
3073 msgstr "LyX Versjon "
3075 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
3076 msgid "User directory: "
3077 msgstr "Bruker folder: "
3079 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
3080 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
3081 msgid "Character set"
3084 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
3085 msgid "Select external file"
3086 msgstr "Velg extern fil"
3088 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
3089 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
3090 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
3091 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
3093 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
3095 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
3096 msgstr "'#', '~', '$' or '%'."
3098 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
3099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3103 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
3105 msgstr "Utklippsbilder"
3107 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
3108 msgid "Select document to include"
3109 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3111 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
3112 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
3115 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
3116 msgid "*| All files "
3119 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
3120 msgid "LaTeX preamble set"
3121 msgstr "LaTeX preamble satt"
3123 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
3124 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
3128 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
3129 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
3130 msgid "Unable to print"
3131 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
3133 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
3134 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
3135 msgid "Check that your parameters are correct"
3136 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
3138 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
3139 msgid "Print to file"
3140 msgstr "Skriv til fil"
3142 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
3143 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
3144 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
3145 msgid "String not found!"
3146 msgstr "Streng ikke funnet!"
3148 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
3149 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
3150 msgid "String has been replaced."
3151 msgstr "En streng har blitt erstattet."
3153 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
3154 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
3155 msgid " strings have been replaced."
3156 msgstr " strenger har blitt erstattet."
3158 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
3159 msgid " words checked."
3160 msgstr " ord sjekket."
3162 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
3163 msgid " word checked."
3164 msgstr " ord sjekket."
3166 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
3167 msgid "Spellchecking completed! "
3168 msgstr "Stavekontroll fullført!"
3170 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
3172 "The spell checker has died for some reason.\n"
3173 "Maybe it has been killed."
3175 "The spell checker has died for some reason.\n"
3176 "Maybe it has been killed."
3178 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
3180 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
3181 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
3183 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
3184 msgid "_Add new citation"
3185 msgstr "_Sett inn sitat"
3187 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
3188 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3189 msgstr "_Edit/remove citation(s)"
3191 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
3192 msgid " Citation: Select action "
3193 msgstr " Citation: Select action "
3195 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
3196 msgid "Use Regular Expression"
3197 msgstr "Use Regular Expression"
3199 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
3200 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
3204 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
3205 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3206 msgstr " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3208 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3212 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
3214 msgstr "Forfatter(e)"
3216 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
3220 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
3221 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
3225 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
3226 msgid " Insert Citation: Select citation "
3227 msgstr "Sett inn sitat: Velg sitat "
3229 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
3233 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
3237 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
3241 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
3242 msgid " Citation: Edit "
3243 msgstr "Sitering: Editer "
3245 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
3246 msgid "--- No such key in the database ---"
3247 msgstr "--- Ingen slik nøkkel i databasen ---"
3249 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
3253 #. goto button labels
3254 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3255 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
3256 msgid "Goto reference"
3257 msgstr "Goto reference"
3259 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
3263 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3264 msgid "*** No labels found in document ***"
3265 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
3267 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
3271 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
3272 msgid " Reference: Select reference "
3273 msgstr " Referanse: Velg referanse "
3275 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
3279 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
3283 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
3287 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
3291 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
3295 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
3299 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
3303 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
3304 msgid " Reference: "
3305 msgstr "Referanse: "
3307 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
3308 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3309 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/qt2/FormToc.C:170
3310 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:171 src/frontends/xforms/FormToc.C:34
3311 #: src/insets/insettoc.C:22
3312 msgid "Table of Contents"
3313 msgstr "Innholdsfortegnelse"
3315 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
3316 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3317 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/frontends/qt2/FormToc.C:175
3318 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:176
3319 msgid "List of Figures"
3322 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
3323 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3324 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/qt2/FormToc.C:180
3325 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:181
3326 msgid "List of Tables"
3327 msgstr "Liste over tabeller"
3329 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
3330 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3331 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/qt2/FormToc.C:185
3332 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:186
3333 msgid "List of Algorithms"
3334 msgstr "Liste over algoritmer"
3336 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
3337 msgid "*** No Document ***"
3338 msgstr "*** Intet Dokument ***"
3340 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
3344 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
3346 msgstr "<Uten Navn>"
3349 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:24
3350 msgid "Add reference to current citation"
3353 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
3354 msgid "Remove reference from current citation"
3357 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:26
3358 msgid "Move reference before"
3361 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3362 msgid "Move reference after"
3365 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
3366 msgid "Text to add after references"
3369 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:29
3370 msgid "Reference details"
3373 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:30
3374 msgid "Search through references"
3377 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:31
3378 msgid "Available references"
3381 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
3382 msgid "Current chosen references"
3385 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:40
3386 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
3387 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
3388 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
3389 #: src/frontends/kde/urldlg.C:49
3393 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:57
3394 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
3395 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3396 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
3397 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3398 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:57 src/frontends/kde/docdlg.C:210
3399 #: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
3400 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
3404 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:74
3405 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
3406 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
3410 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:91
3411 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
3412 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
3414 msgstr "&Sett tilbake"
3416 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:155
3420 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:172
3424 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:189
3428 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:206
3432 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:227
3433 msgid "Text after : "
3436 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:271
3441 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:39
3442 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:210
3443 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/FormRef.C:204
3444 #: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
3448 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
3449 msgid "Float Placement"
3450 msgstr "Float plassering"
3452 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
3453 msgid "Ignore LaTeX placement rules"
3456 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
3457 msgid "Section number depth :"
3458 msgstr "Avsnittsnummer dybde:"
3460 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
3461 msgid "Table of Contents depth :"
3462 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde:"
3464 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
3465 msgid "PostScript driver :"
3468 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
3469 msgid "Use AMS Math"
3470 msgstr "Bruk AMS matte"
3472 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
3474 msgstr "Første forsøk:"
3476 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
3477 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
3478 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
3482 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
3483 msgid "Headers and Footers"
3486 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
3487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
3489 msgstr "Tekstmarger"
3491 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
3492 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
3496 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
3497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
3499 msgstr "Orientering"
3501 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
3502 msgid "Paper size :"
3503 msgstr "Papirstørrelse:"
3505 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
3507 msgstr "Tekstmarger:"
3509 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
3513 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
3517 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
3521 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
3525 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
3529 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
3533 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
3534 msgid "Header height :"
3537 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
3538 msgid "Header separation :"
3541 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
3542 msgid "Footer skip :"
3545 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
3549 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
3553 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
3557 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
3561 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
3563 msgid "Quote style :"
3566 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
3568 msgid "Paragraph spacing"
3571 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
3574 msgstr "Font størrelse:|#O"
3576 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
3578 msgid "Font family :"
3581 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
3583 msgid "Page style :"
3586 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
3588 msgid "Document class :"
3591 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
3595 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
3596 msgid "Two column pages"
3599 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
3600 msgid "Inter-line spacing :"
3603 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
3605 msgid "Extra options :"
3606 msgstr "Ekstra Opsjoner"
3608 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
3609 msgid "Default paragraph spacing :"
3612 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
3615 msgstr "Størrelse|#S"
3617 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
3621 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
3626 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
3631 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
3635 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
3639 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
3643 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
3648 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
3652 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
3656 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
3660 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
3664 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
3666 msgid "Scaled points"
3667 msgstr "Cicero punkter"
3669 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
3671 msgid "Big/PS points"
3672 msgstr "Store punkter (1/72 inch)"
3674 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
3675 msgid "Didot points"
3676 msgstr "Didot punkter"
3678 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
3679 msgid "Cicero points"
3680 msgstr "Cicero punkter"
3682 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
3683 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
3687 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
3688 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
3692 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
3693 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
3694 msgid "Keep space when at top of page"
3695 msgstr "Behold avstand på toppen av siden"
3697 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
3698 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
3700 msgstr "Ekstramellomrom"
3702 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3703 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3706 msgstr "Størrelse|#S"
3708 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
3709 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
3714 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
3715 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
3719 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
3720 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
3721 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
3722 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
3726 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
3730 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
3734 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
3738 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
3739 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3740 msgstr "&HFill mellom miniside avsnitt"
3742 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
3743 msgid "&Start new minipage"
3744 msgstr "&Begynn ny miniside"
3746 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
3747 msgid "Draw line above paragraph"
3748 msgstr "Line over avsnittet"
3750 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
3751 msgid "Draw line below paragraph"
3752 msgstr "Linje under avnsittet"
3754 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
3755 msgid "Don't indent paragraph"
3756 msgstr "Avsnitt uten innrykk"
3758 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
3760 msgstr "Merke bredde"
3762 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
3764 msgid "Justification"
3765 msgstr "Customization|C"
3767 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3771 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3772 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
3776 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3777 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
3781 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
3785 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
3787 msgstr "&Alle sidene"
3789 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
3791 msgstr "&Oddetallssider"
3793 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
3795 msgstr "&Partallssider"
3797 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
3798 msgid "&Reverse order"
3799 msgstr "&Omvent rekkefølge"
3801 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
3805 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
3809 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
3813 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
3817 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
3821 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
3823 msgstr "Se &igjennom..."
3825 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
3829 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:40
3833 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:87
3834 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
3835 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
3839 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:104
3840 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3844 #: src/frontends/kde/docdlg.C:44
3849 #: src/frontends/kde/docdlg.C:45
3853 #: src/frontends/kde/docdlg.C:46
3857 #: src/frontends/kde/docdlg.C:47
3862 #: src/frontends/kde/docdlg.C:48
3867 #. the document language page
3868 #: src/frontends/kde/docdlg.C:56 src/frontends/kde/docdlg.C:68
3869 #: src/frontends/kde/docdlg.C:121 src/frontends/kde/docdlg.C:133
3870 #: src/frontends/kde/docdlg.C:144 src/frontends/qt2/FormDocument.C:116
3871 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 src/frontends/qt2/FormDocument.C:152
3872 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:569
3873 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
3878 #: src/frontends/kde/docdlg.C:57 src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
3883 #: src/frontends/kde/docdlg.C:58 src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
3888 #: src/frontends/kde/docdlg.C:59 src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
3891 msgstr "GUI håndtering"
3893 #: src/frontends/kde/docdlg.C:60 src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
3897 #: src/frontends/kde/docdlg.C:69
3902 #: src/frontends/kde/docdlg.C:70
3907 #: src/frontends/kde/docdlg.C:71
3912 #: src/frontends/kde/docdlg.C:74
3917 #: src/frontends/kde/docdlg.C:75
3919 msgid "1 1/2 spacing"
3922 #: src/frontends/kde/docdlg.C:76
3927 #: src/frontends/kde/docdlg.C:77 src/frontends/kde/docdlg.C:86
3928 #: src/frontends/kde/docdlg.C:593 src/frontends/kde/docdlg.C:601
3929 #: src/frontends/kde/docdlg.C:611
3934 #: src/frontends/kde/docdlg.C:83 src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
3935 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3939 #: src/frontends/kde/docdlg.C:84
3944 #: src/frontends/kde/docdlg.C:85
3948 #: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
3949 #: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
3950 #: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:580
3955 #: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
3956 #: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
3957 #: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:582
3959 msgid "Bottom of page"
3962 #: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
3963 #: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
3964 #: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:584
3969 #: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
3970 #: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
3971 #: src/frontends/kde/docdlg.C:378 src/frontends/kde/docdlg.C:586
3973 msgid "Separate page"
3974 msgstr "&Begynn ny miniside"
3976 #: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104
3977 #: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114
3978 #: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
3979 #: src/frontends/kde/docdlg.C:358 src/frontends/kde/docdlg.C:359
3984 #: src/frontends/kde/docdlg.C:122
3989 #: src/frontends/kde/docdlg.C:123
3993 #: src/frontends/kde/docdlg.C:124
3994 msgid "US executive"
3997 #: src/frontends/kde/docdlg.C:134
3998 msgid "A4 small margins"
4001 #: src/frontends/kde/docdlg.C:135
4002 msgid "A4 very small margins"
4005 #: src/frontends/kde/docdlg.C:136
4006 msgid "A4 very wide margins"
4009 #: src/frontends/kde/docdlg.C:145 src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
4014 #: src/frontends/kde/docdlg.C:146 src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
4019 #: src/frontends/kde/docdlg.C:147 src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
4024 #: src/frontends/kde/docdlg.C:148 src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
4029 #: src/frontends/kde/docdlg.C:149 src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
4034 #: src/frontends/kde/docdlg.C:150 src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
4038 #: src/frontends/kde/docdlg.C:151 src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
4042 #: src/frontends/kde/docdlg.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
4046 #: src/frontends/kde/docdlg.C:153 src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
4050 #: src/frontends/kde/docdlg.C:154 src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
4054 #: src/frontends/kde/docdlg.C:157
4059 #: src/frontends/kde/docdlg.C:158 src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
4064 #: src/frontends/kde/docdlg.C:159
4069 #: src/frontends/kde/docdlg.C:160 src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
4074 #: src/frontends/kde/docdlg.C:161
4079 #: src/frontends/kde/docdlg.C:162 src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
4084 #: src/frontends/kde/docdlg.C:163
4089 #: src/frontends/kde/docdlg.C:164 src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
4094 #: src/frontends/kde/docdlg.C:165
4099 #: src/frontends/kde/docdlg.C:166 src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
4104 #: src/frontends/kde/docdlg.C:167
4109 #: src/frontends/kde/docdlg.C:168 src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
4115 #: src/frontends/kde/docdlg.C:173
4116 msgid "Specify header + footer style etc"
4119 #: src/frontends/kde/docdlg.C:174
4121 "Add spacing between paragraphs rather\n"
4125 #: src/frontends/kde/docdlg.C:175
4126 msgid "Custom line spacing in line units"
4129 #: src/frontends/kde/docdlg.C:176
4130 msgid "Additional LaTeX options"
4133 #: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
4134 #: src/frontends/kde/docdlg.C:179 src/frontends/kde/docdlg.C:180
4136 "Specify preferred order for\n"
4140 #: src/frontends/kde/docdlg.C:181
4142 "Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
4143 " for float placement"
4146 #: src/frontends/kde/docdlg.C:182
4147 msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
4150 #: src/frontends/kde/docdlg.C:183
4152 msgid "How detailed the Table of Contents is"
4153 msgstr "No Table of Contents%i"
4155 #: src/frontends/kde/docdlg.C:184
4156 msgid "Program to produce PostScript output"
4159 #: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
4160 #: src/frontends/kde/docdlg.C:187 src/frontends/kde/docdlg.C:188
4161 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
4162 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
4163 msgid "FIXME please !"
4166 #: src/frontends/kde/FileDialog.C:49 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
4170 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:53 src/frontends/qt2/FormCitation.C:47
4171 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
4175 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:290
4177 msgid "Key not found."
4178 msgstr "Tegnsett ikke funnet!"
4180 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:26
4181 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
4182 msgstr "LyX: Copyright and Warranty"
4184 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
4185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
4186 msgid "Document layout set"
4187 msgstr "Dokument stil satt"
4189 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
4191 msgid "LyX: Document Options"
4192 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
4194 #. successfully loaded
4195 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
4196 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
4197 msgid "Converting document to new document class..."
4198 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
4200 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:25 src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
4202 msgstr "LyX: Indeks"
4204 #: src/frontends/kde/FormLog.C:31 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
4207 msgstr "Lag programm"
4209 #: src/frontends/kde/FormLog.C:33
4214 #: src/frontends/kde/FormLog.C:40 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
4215 msgid "No build log file found"
4218 #: src/frontends/kde/FormLog.C:42 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
4219 msgid "No LaTeX log file found"
4222 #: src/frontends/kde/FormLog.C:58
4224 msgid "LyX: LaTeX Log"
4227 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
4228 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
4229 msgid "Paragraph layout set"
4230 msgstr "Avsnittstil satt"
4232 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:202 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
4233 msgid "LyX: Paragraph Options"
4234 msgstr "LyX: Avsnittsvalg"
4236 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:30 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
4238 msgstr "LyX: Skriv ut"
4240 #: src/frontends/kde/FormRef.C:32 src/frontends/qt2/FormRef.C:252
4241 msgid "LyX: Cross Reference"
4242 msgstr "LyX: Kryssreferanse"
4244 #: src/frontends/kde/FormRef.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:71
4245 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
4246 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
4247 msgid "&Goto reference"
4248 msgstr "&Gå til kryssreferansse"
4250 #: src/frontends/kde/FormRef.C:63
4252 msgid "Jump to selected reference"
4253 msgstr " Referanse: Velg referanse "
4255 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:26
4256 #: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
4257 msgid "LyX: Insert Table"
4258 msgstr "LyX: Sett inn tabell"
4260 #: src/frontends/kde/FormToc.C:249 src/frontends/qt2/FormToc.C:248
4261 msgid "LyX: Table of Contents"
4262 msgstr "LyX: Innholdsfortegnelse"
4264 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:45 src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
4268 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:37
4269 msgid "No version control log file found"
4272 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:56
4274 msgid "LyX: Version Control Log"
4275 msgstr "Versjonskontroll|V"
4278 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
4280 msgstr "Indeks element"
4282 #: src/frontends/kde/paradlg.C:31
4286 #. FIXME: should be cleverer here
4287 #: src/frontends/kde/paradlg.C:90 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56
4288 #: src/paragraph.C:1028
4289 msgid "Senseless with this layout!"
4290 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
4292 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
4293 msgid "Indented paragraph"
4294 msgstr "Avnsitt med innrykk"
4296 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
4300 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
4301 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
4302 msgstr "Brekk tekst rundt flytendeelementer (floatflt)"
4304 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
4305 msgid "Points (1/72.27 inch)"
4308 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
4309 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
4310 msgstr "Scalerte punkter (1/65536 pt)"
4312 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
4313 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
4314 msgstr "Store punkter (1/72 inch)"
4316 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
4317 msgid "Percent of column"
4318 msgstr "Prosent av kolonne:"
4320 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
4321 msgid "&Spacing Above"
4322 msgstr "&Avstand over"
4324 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
4325 msgid "Spacing &Below"
4326 msgstr "Anstand &under"
4328 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
4329 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
4333 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
4337 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
4341 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
4345 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
4349 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
4353 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
4354 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
4359 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
4363 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
4368 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
4372 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
4376 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
4378 msgid "Alignment of current paragraph"
4379 msgstr "Merk neste avsnitt"
4381 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
4383 msgid "No indent on first line of paragraph"
4384 msgstr "Avsnitt uten innrykk"
4386 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
4388 msgid "New page above this paragraph"
4389 msgstr "Line over avsnittet"
4391 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
4392 msgid "Don't hug margin if at top of page"
4395 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
4397 msgid "Size of extra space above paragraph"
4398 msgstr "Line over avsnittet"
4400 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
4401 msgid "Maximum extra space that can be added"
4404 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
4405 msgid "Minimum space required"
4408 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
4410 msgid "New page below this paragraph"
4411 msgstr "Linje under avnsittet"
4413 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
4415 msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
4416 msgstr "Behold avstand på bunnen av siden"
4418 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
4420 msgid "Size of extra space below paragraph"
4421 msgstr "Linje under avnsittet"
4423 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4424 msgid "Print every page"
4425 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4427 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4428 msgid "Print odd-numbered pages only"
4429 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
4431 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4432 msgid "Print even-numbered pages only"
4433 msgstr "Skriv ut bare partalls sider"
4435 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4436 msgid "Print from page number"
4437 msgstr "Skriv ut fra sidenummer"
4439 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4440 msgid "Print to page number"
4441 msgstr "Skriv ut til sidenummer"
4443 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4444 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4445 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge (siste side først)"
4447 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4448 msgid "Number of copies to print"
4449 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut"
4451 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
4452 msgid "Collate multiple copies"
4453 msgstr "Kollater multiple kopier"
4455 #: src/frontends/kde/printdlg.C:36
4456 msgid "Printer name"
4457 msgstr "Skriver navn"
4459 #: src/frontends/kde/printdlg.C:37
4461 msgid "Output filename (PostScript)"
4462 msgstr "Til filnavn"
4464 #: src/frontends/kde/printdlg.C:38
4465 msgid "Select output filename"
4466 msgstr "Vel navn på fil"
4468 #: src/frontends/kde/refdlg.C:28
4469 msgid "Available References"
4470 msgstr "Tilgjengelige referanser"
4472 #: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
4476 #: src/frontends/kde/refdlg.C:49
4478 msgstr "Referanse :"
4480 #: src/frontends/kde/refdlg.C:55
4484 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4485 msgid "Reference Type"
4486 msgstr "Referansetype"
4489 #: src/frontends/kde/refdlg.C:93
4490 msgid "Reference as it appears in output"
4491 msgstr "Reference as it appears in output"
4493 #: src/frontends/kde/refdlg.C:94
4494 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4495 msgstr "Sort references in alphabetical order ?"
4497 #: src/frontends/kde/refdlg.C:95
4498 msgid "Update list of references shown"
4501 #: src/frontends/kde/refdlg.C:96
4503 msgid "Jump to reference in document"
4504 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
4506 #: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
4507 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
4508 msgid "Drag with left mouse button to resize"
4511 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
4515 #: src/frontends/kde/urldlg.C:30
4519 #: src/frontends/kde/urldlg.C:42
4520 msgid "Generate hyperlink"
4521 msgstr "Generate hyperlink"
4523 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
4524 msgid "Name associated with the URL"
4525 msgstr "Name associated with the URL"
4527 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63
4528 msgid "Output as a hyperlink ?"
4529 msgstr "Output as a hyperlink ?"
4531 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
4533 msgid "Character Options"
4536 #: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4538 msgstr "Kreditteringer"
4540 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
4541 msgid "Document Layout"
4542 msgstr "Dokumentstil"
4544 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4545 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
4549 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
4554 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
4558 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
4562 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
4566 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
4570 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
4574 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
4578 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
4582 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
4586 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
4587 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
4590 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
4591 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
4594 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
4595 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
4598 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
4603 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
4608 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
4612 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
4617 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
4621 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
4626 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
4631 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
4636 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
4641 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
4642 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
4646 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
4647 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
4651 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
4652 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
4656 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
4657 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
4661 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
4662 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
4666 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
4670 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
4671 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4675 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
4676 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
4677 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4678 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
4680 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
4681 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
4682 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4683 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
4685 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4686 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
4687 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
4688 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
4689 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
4690 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
4691 msgid "Conversion Errors!"
4692 msgstr "Konverteringsfeil!"
4694 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
4695 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
4696 msgid "into chosen document class"
4697 msgstr "til valgete tekstklasse"
4699 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
4700 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
4701 msgid "Errors loading new document class."
4702 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
4704 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
4705 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
4706 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
4707 msgid "Reverting to original document class."
4708 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
4710 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
4711 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
4712 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4713 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
4715 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
4716 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
4717 msgid "Should I set some parameters to"
4718 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
4720 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
4721 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
4722 msgid "the defaults of this document class?"
4723 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
4725 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
4726 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
4727 msgid "Unable to switch to new document class."
4728 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
4730 #. FIXME: should have a utility class for this
4731 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
4733 "An error occured while printing.\n"
4736 "En feil oppstod under utskrift.\n"
4739 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
4740 msgid "Check the parameters are correct.\n"
4741 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige.\n"
4743 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
4744 msgid "LyX: Print Error"
4745 msgstr "LyX: Skrive feil"
4747 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
4751 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
4753 msgid "Find and Replace"
4754 msgstr "Finn & Erstatt"
4756 #: src/frontends/xforms/combox.C:505
4760 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
4764 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
4769 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
4771 msgid "Copyright and Version"
4772 msgstr "Copyright and Warranty"
4774 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
4776 msgid "License and Warranty"
4777 msgstr "Copyright and Warranty"
4779 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
4780 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
4781 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
4782 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
4786 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
4787 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
4788 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
4789 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
4794 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
4796 msgid "Bibliography Entry"
4797 msgstr "Bibliography"
4799 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
4803 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
4807 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
4809 msgid "BibTeX Database"
4812 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
4814 msgid "Database:|#D"
4817 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
4822 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4823 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
4826 msgstr "Lukk|#L^[^M"
4828 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
4832 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
4834 msgid "Character Layout"
4837 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
4841 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
4845 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
4849 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
4851 msgstr "Størrelse|#S"
4853 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
4857 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
4862 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
4866 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
4867 msgid "Toggle on all these|#T"
4868 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
4870 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
4871 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
4875 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
4876 msgid "These are never toggled"
4877 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
4879 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
4880 msgid "These are always toggled"
4881 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
4883 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
4885 msgid "Not yet supported"
4886 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
4888 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4889 msgid "Inset keys|#I"
4890 msgstr "Sett in nøkkler|i"
4892 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
4893 msgid "Bibliography keys|#B"
4896 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4900 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
4904 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
4908 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4912 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4916 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4920 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
4924 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
4928 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
4932 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
4934 msgid "Regular Expression"
4935 msgstr "Use Regular Expression"
4937 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
4939 msgid "Case sensitive"
4940 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
4942 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
4946 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
4951 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
4953 msgid "Citation style"
4954 msgstr "Siteringsstil|#s"
4956 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
4961 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
4963 msgid "Full author list|#F"
4964 msgstr "Floatflt|#F"
4966 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
4967 msgid "Force upper case|#u"
4970 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
4971 msgid "Text before|#T"
4972 msgstr "Tekstfør|#T"
4974 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
4975 msgid "Text after|#e"
4976 msgstr "Tekstetter|#e"
4978 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
4979 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
4980 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
4981 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
4982 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
4983 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
4984 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
4986 msgstr "Sett tilbake|#S"
4988 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
4990 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4993 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
4996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
4998 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4999 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
5001 "Ingen | A4 smale marger (bare høydeformat) | A4 veldig smale marger (bare "
5002 "høydeformat) | A4 veldig vide marger (bare høydeformat) "
5004 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
5005 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
5006 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
5008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
5009 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
5010 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
5012 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
5013 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
5014 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
5016 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
5017 msgid " Author-year | Numerical "
5020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
5022 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
5025 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
5026 "størst | enorm | gigantisk"
5028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
5029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
5033 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
5037 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
5041 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
5044 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
5045 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
5047 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
5048 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
5050 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
5051 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
5052 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
5053 msgid "Tabbed folder"
5054 msgstr "Tabbed folder"
5056 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
5058 msgstr "Spesiell:|#S"
5060 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
5061 msgid "Foot/Head Margins"
5062 msgstr "Topp og bunn marger"
5064 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
5066 msgstr "Høydeformat|#H"
5068 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
5069 msgid "Landscape|#L"
5070 msgstr "Breddeformat|#B"
5072 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
5073 msgid "Papersize:|#P"
5074 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5076 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
5077 msgid "Custom Papersize"
5078 msgstr "Egen papirstørrelse"
5080 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
5081 msgid "Use Geometry Package|#U"
5082 msgstr "Bruk \"Geometry\" pakken|#B"
5084 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
5088 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
5092 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
5096 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
5100 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
5102 msgstr "Venstre:|#e"
5104 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
5108 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
5109 msgid "Headheight:|#i"
5110 msgstr "Hodehøyde:|#o"
5112 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
5114 msgstr "Hodeseparator:|#d"
5116 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
5117 msgid "Footskip:|#F"
5118 msgstr "Bunnseparator:|#u"
5120 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
5124 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
5126 msgstr "Antall kolonner"
5128 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
5132 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
5136 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
5137 msgid "Font Size:|#O"
5138 msgstr "Font størrelse:|#O"
5140 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
5144 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
5145 msgid "Pagestyle:|#P"
5148 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
5150 msgstr "Mellomrom|#M"
5152 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
5153 msgid "Extra Options:|#X"
5154 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
5156 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
5157 msgid "Default Skip:|#u"
5158 msgstr "Standard avstand:|#u"
5161 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
5165 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
5169 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
5173 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
5177 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
5181 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
5185 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
5186 msgid "Quote Style "
5189 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
5190 msgid "Encoding:|#D"
5191 msgstr "Enkoding:|#D"
5193 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
5197 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
5201 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
5205 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
5206 msgid "Language:|#L"
5209 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
5210 msgid "Float Placement:|#L"
5211 msgstr "Float plassering:|#L"
5213 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
5214 msgid "Section number depth"
5215 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
5217 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
5218 msgid "Table of contents depth"
5219 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
5221 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
5223 msgid "PS Driver|#S"
5224 msgstr "PS driver:|#S"
5226 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
5227 msgid "Use AMS Math|#M"
5228 msgstr "Bruk AMS matte"
5230 #: src/frontends/xforms/form_document.C:490
5232 msgid "Use Natbib|#N"
5233 msgstr "Bruk include|#c"
5235 #: src/frontends/xforms/form_document.C:498
5237 msgid "Citation style|#C"
5238 msgstr "Siteringsstil|#s"
5240 #: src/frontends/xforms/form_document.C:541
5242 msgstr "Størrelse|#S"
5244 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
5248 #: src/frontends/xforms/form_document.C:560
5252 #: src/frontends/xforms/form_document.C:568
5256 #: src/frontends/xforms/form_document.C:575
5260 #: src/frontends/xforms/form_document.C:582
5264 #: src/frontends/xforms/form_document.C:590
5265 msgid "Bullet Depth"
5266 msgstr "Bombe dybde"
5268 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
5270 msgstr "Standard|#t"
5272 #: src/frontends/xforms/form_document.C:605
5276 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
5280 #: src/frontends/xforms/form_document.C:621
5284 #: src/frontends/xforms/form_document.C:629
5288 #: src/frontends/xforms/form_document.C:637
5292 #: src/frontends/xforms/FormError.C:30
5296 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
5298 msgid "Edit external file"
5299 msgstr "External inset file"
5301 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
5303 msgstr "Template|#t"
5305 #: src/frontends/xforms/form_external.C:41
5306 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
5310 #: src/frontends/xforms/form_external.C:57
5311 msgid "Parameters|#P"
5312 msgstr "Parameters|#P"
5314 #: src/frontends/xforms/form_external.C:65
5315 msgid "Edit file|#E"
5316 msgstr "Edit file|#E"
5318 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
5319 msgid "View result|#V"
5320 msgstr "View result|#V"
5322 #: src/frontends/xforms/form_external.C:83
5323 msgid "Update result|#U"
5324 msgstr "Update result|#U"
5326 #: src/frontends/xforms/form_external.C:96
5331 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
5333 msgstr "Cancel|#C^["
5335 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
5336 msgid "Warning! Couldn't open directory."
5337 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
5339 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
5340 msgid "Directory:|#D"
5341 msgstr "Katalog:|#K"
5343 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
5345 msgstr "Mønster:|#M"
5347 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
5348 msgid "Filename:|#F"
5349 msgstr "Filnavn:|#F"
5351 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
5355 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
5357 msgstr "Hjemmeområde"
5359 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
5363 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
5367 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
5368 msgid "Graphics File|#F"
5369 msgstr "Grafikk fil|#G"
5371 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
5372 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5373 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
5375 msgstr "Se igjennom|#S"
5377 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
5378 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
5383 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
5384 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
5388 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
5389 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
5393 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
5396 msgstr "% av kolonne"
5398 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
5399 msgid "in Monochrome|#M"
5400 msgstr "i svart/hvitt"
5402 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
5403 msgid "in Grayscale|#G"
5406 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
5410 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
5411 msgid "Don't display|#D"
5414 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
5418 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
5422 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
5423 msgid "Inline Figure|#I"
5424 msgstr "I linjen figur|#I"
5426 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
5427 msgid "Subcaption|#S"
5430 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
5431 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
5433 msgstr "Oppdater|#O"
5435 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
5439 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
5441 msgid "Include file"
5442 msgstr "Inkluder fil|e"
5444 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
5445 msgid "Don't typeset|#D"
5446 msgstr "Ikke typsett|#I"
5448 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
5452 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
5453 msgid "File name:|#F"
5454 msgstr "Fil navn:|#F"
5456 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
5457 msgid "Visible space|#s"
5458 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
5460 #: src/frontends/xforms/form_include.C:76
5462 msgstr "Verbatim|#V"
5464 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
5465 msgid "Use input|#i"
5466 msgstr "Bruk input|#B"
5468 #: src/frontends/xforms/form_include.C:90
5469 msgid "Use include|#U"
5470 msgstr "Bruk include|#c"
5472 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
5476 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
5478 msgstr "Nøkkelord|#k"
5480 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5484 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
5486 msgid "Maths Bitmaps"
5489 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
5491 msgid "Maths Decorations"
5494 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
5496 msgid "Maths Delimiters"
5499 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
5500 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
5504 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
5508 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
5510 msgid "Maths Matrix"
5513 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
5514 msgid "Top | Center | Bottom"
5515 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
5517 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
5521 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
5522 msgid "Vertical align|#V"
5523 msgstr "Juster vertikalt|#v"
5525 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
5526 msgid "Horizontal align|#H"
5527 msgstr "Juster horisontalt|#h"
5529 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
5533 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
5538 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
5542 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
5546 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
5550 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
5554 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
5558 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
5562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
5563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
5564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
5565 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
5569 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
5571 msgid "Maths Spacing"
5574 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
5578 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
5582 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
5586 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
5590 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
5591 msgid "Quadratin|#Q"
5594 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
5595 msgid "2Quadratin|#2"
5598 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
5602 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
5604 msgid "Minipage Options"
5605 msgstr "minipage linje"
5607 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
5608 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
5612 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
5613 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
5617 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
5618 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5622 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
5623 msgid "Paragraph Layout"
5624 msgstr "Paragraph Layout"
5626 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
5627 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
5628 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5629 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5631 #. now make them fit together
5632 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
5636 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
5637 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
5638 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
5639 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
5640 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5641 msgstr "Advarsel: Ugyldig lengde (gyldig eksempel: 10mm)"
5643 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
5644 msgid "Label Width:|#d"
5645 msgstr "Merke bredde:|#b"
5647 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5651 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
5655 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
5659 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
5663 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
5667 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
5668 msgid "No Indent|#I"
5669 msgstr "Ikke innrykk|#I"
5671 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
5675 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
5679 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
5680 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
5681 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5685 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
5689 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
5693 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
5695 msgstr "Sidebrekking"
5697 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5701 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5702 msgid "Vertical Spaces"
5703 msgstr "Vertikal avstand"
5705 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
5709 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
5713 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
5714 msgid "Extra Options"
5715 msgstr "Ekstra Opsjoner"
5717 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
5721 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5726 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
5727 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
5728 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt|#H"
5730 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
5731 msgid "Start new Minipage|#S"
5732 msgstr "Start ny Miniside|#S"
5734 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
5735 msgid "Indented Paragraph|#I"
5736 msgstr "Innrykket avsnitt|#I"
5738 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
5740 msgstr "Miniside|#M"
5742 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
5744 msgstr "Floatflt|#F"
5746 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
5748 msgid "LaTeX preamble"
5749 msgstr "LaTeX Preamble"
5751 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
5755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
5757 msgstr "Preferansere"
5759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
5761 msgstr "Utseende og Følelse"
5763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
5767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
5768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
5772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
5776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
5780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
5781 msgid "Screen Fonts"
5782 msgstr "Skjermfonter"
5784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
5786 msgstr "Grensesnitt"
5788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
5792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
5796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
5800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
5804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5805 msgid "Spell checker"
5806 msgstr "Stavekontroll"
5808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
5809 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5810 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
5812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
5814 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
5815 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
5817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
5818 msgid "Find a new color."
5819 msgstr "Finn en ny farge."
5821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
5822 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
5823 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
5825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
5826 msgid "GUI background"
5827 msgstr "GUI bakgrunn"
5829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
5833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
5834 msgid "GUI selection"
5835 msgstr "GUI merking"
5837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
5841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
5845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
5849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
5850 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5851 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
5853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
5854 msgid "Convert \"from\" this format"
5855 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
5857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
5858 msgid "Convert \"to\" this format"
5859 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
5861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
5863 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5864 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5866 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
5867 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
5869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
5870 msgid "Flags that control the converter behavior"
5871 msgstr "Flag som kontrolerer konverterens oppførsel"
5873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
5875 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
5876 "you must then \"Apply\" the change."
5878 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
5879 "du må så \"Bruk\"e endringe."
5881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
5882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
5886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
5888 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
5889 "must then \"Apply\" the change."
5892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
5894 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
5898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
5899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
5900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
5901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
5902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
5903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
5904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
5905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
5906 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
5911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
5912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
5913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
5914 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
5915 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5917 msgstr "Legg til|#L"
5919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
5920 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5921 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
5923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
5924 msgid "The format identifier."
5927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
5928 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
5932 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
5936 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5937 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
5939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
5940 msgid "The command used to launch the viewer application."
5943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
5945 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
5946 "then \"Apply\" the change."
5949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
5951 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
5952 "\"Apply\" the change."
5955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
5957 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
5961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
5962 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
5969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
5973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
5977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
5981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
5985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
5989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
5990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
5994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
5995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
5996 msgid "Keyboard map"
5999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
6000 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
6001 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
6003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
6004 msgid "Default path"
6005 msgstr "Default path"
6007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
6008 msgid "Template path"
6009 msgstr "Template path"
6011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
6015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
6019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
6021 msgstr "Siste filer"
6023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
6025 msgstr "Backup path"
6027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
6028 msgid "LyX Server pipes"
6031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
6032 msgid "Fonts must be positive!"
6033 msgstr "Fonter må være positive!"
6035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
6037 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
6038 "large > larger > largest > huge > huger."
6041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
6042 msgid " none | ispell | aspell "
6043 msgstr " ingen | ispell | aspell "
6045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
6046 msgid "Personal dictionary"
6047 msgstr "Personlig ordliste"
6049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
6053 #: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
6057 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
6062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
6063 msgid "Use scalable fonts"
6064 msgstr "Bruk skalerbare fonter"
6066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
6070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
6074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
6075 msgid "Screen DPI|#D"
6076 msgstr "Skjerm DPI#D"
6078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
6082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
6086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
6087 msgid "Ascii line length|#A"
6088 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
6090 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
6091 msgid "TeX encoding|#T"
6092 msgstr "TeX enkoding|#T"
6094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
6095 msgid "Default paper size|#p"
6098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
6099 msgid "ascii roff|#r"
6102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
6106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
6107 msgid "Outside code interaction"
6110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
6111 msgid "Spell command|#S"
6114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
6115 msgid "Use alternative language|#a"
6116 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
6118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
6119 msgid "Use escape characters|#e"
6122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
6123 msgid "Use personal dictionary|#d"
6124 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
6126 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
6127 msgid "Accept compound words|#w"
6128 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
6130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
6131 msgid "Use input encoding|#i"
6134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
6135 msgid "date format|#f"
6138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
6142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
6143 msgid "Default language|#l"
6146 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
6152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
6153 msgid "RtL support|#R"
6156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
6157 msgid "Mark foreign|#M"
6160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
6161 msgid "Auto begin|#b"
6164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
6165 msgid "Auto finish|#f"
6168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
6169 msgid "Command start|#s"
6172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
6173 msgid "Command end|#e"
6176 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
6180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
6184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
6185 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
6187 msgstr "Se igjennom"
6189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
6191 msgid "Use babel|#U"
6192 msgstr "Bruk include|#c"
6194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
6199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
6200 msgid "LyX objects|#L"
6201 msgstr "LyX objekter|#L"
6203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
6207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
6211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
6215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
6219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
6223 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
6227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
6228 msgid "All converters|#A"
6229 msgstr "Alle konvertere|#A"
6231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
6232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
6236 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
6237 msgid "Converter|#C"
6240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
6244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
6248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
6252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
6253 msgid "All formats|#A"
6256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
6260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
6264 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
6265 msgid "Extension|#E"
6268 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
6272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
6276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
6277 msgid "Show banner|#S"
6278 msgstr "Vis banner|#V"
6280 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
6281 msgid "Auto region delete|#A"
6284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
6285 msgid "Exit confirmation|#E"
6288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
6289 msgid "Display keyboard shortcuts"
6290 msgstr "Display keyboard shortcuts"
6292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
6293 msgid "Autosave interval"
6294 msgstr "Autosave interval"
6296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
6297 msgid "File->New asks for name|#N"
6298 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
6300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
6301 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
6302 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
6304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
6305 msgid "Wheel mouse jump"
6306 msgstr "Musejulshopp"
6308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
6312 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
6316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
6317 msgid "Popup Encoding"
6320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
6321 msgid "Bind file|#B"
6324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
6325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
6326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
6327 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
6328 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
6329 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
6330 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
6331 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
6333 msgstr "Se igjennom..."
6335 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
6336 msgid "User Interface file|#U"
6339 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
6340 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
6341 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
6343 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
6347 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
6351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
6355 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
6359 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
6361 msgstr "til skriver"
6363 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
6364 msgid "file extension"
6365 msgstr "filekstensjon"
6367 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
6368 msgid "spool command"
6369 msgstr "spool command"
6371 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
6375 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
6379 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
6383 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
6387 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
6391 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
6395 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
6396 msgid "extra options"
6397 msgstr "extra options"
6399 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
6400 msgid "spool printer prefix"
6401 msgstr "spool printer prefix"
6403 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
6407 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
6411 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
6412 msgid "adapt output"
6413 msgstr "adapt output"
6415 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
6416 msgid "Printer Command and Flags"
6417 msgstr "Printerkommando og flag"
6419 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
6420 msgid "Default path|#p"
6423 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
6424 msgid "Last file count|#L"
6427 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
6428 msgid "Template path|#T"
6431 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
6432 msgid "Check last files|#C"
6435 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
6436 msgid "Backup path|#B"
6439 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
6440 msgid "LyXServer pipe|#S"
6443 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
6447 #: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
6448 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
6452 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
6456 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
6457 msgid "All Pages|#G"
6458 msgstr "Alle sidene"
6460 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
6461 msgid "Only Odd Pages|#O"
6462 msgstr "Bare odde sider"
6464 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
6465 msgid "Only Even Pages|#E"
6466 msgstr "Bare like sider"
6468 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
6469 msgid "Normal Order|#N"
6470 msgstr "Normal rekkefølge"
6472 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
6473 msgid "Reverse Order|#R"
6474 msgstr "Omvent rekkefølge"
6476 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
6480 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
6484 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
6488 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
6492 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
6496 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
6500 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
6504 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
6508 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
6509 msgid "Reference type|#R"
6510 msgstr "Referansetype|#R"
6512 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
6513 msgid "Goto reference|#G"
6514 msgstr "Goto reference|#G"
6516 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
6518 msgid "LyX: Find and Replace"
6519 msgstr "Finn & Erstatt"
6521 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
6525 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
6526 msgid "Replace with|#W"
6527 msgstr "Erstatt med"
6529 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
6534 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
6539 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
6540 msgid "Replace|#R#r"
6541 msgstr "Erstatt|#E#e"
6543 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
6544 msgid "Case sensitive|#s#S"
6545 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
6547 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
6548 msgid "Match word|#M#m"
6549 msgstr "Eksakt ord|#k"
6551 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
6552 msgid "Replace All|#A#a"
6553 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
6555 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
6557 msgid "LyX: Spellchecker"
6558 msgstr "Stavekontroll"
6560 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
6564 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
6569 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
6570 msgid "Spellchecker Options...|#O"
6571 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
6573 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
6574 msgid "Start spellchecking|#S"
6575 msgstr "Begynn stavekontroll"
6577 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
6578 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
6579 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
6581 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
6582 msgid "Ignore word|#g"
6583 msgstr "Ignorer ord"
6585 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
6586 msgid "Accept word in this session|#A"
6587 msgstr "Godta ordet denne runden"
6589 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
6590 msgid "Stop spellchecking|#T"
6591 msgstr "Avbrut stavekontroll"
6593 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
6594 msgid "Close Spellchecker|#C^["
6595 msgstr "Lukk stavekontrollen"
6597 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
6602 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
6607 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
6608 msgid "Replace word|#R"
6609 msgstr "Erstatt ord?"
6611 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
6612 msgid "Tabular Layout"
6613 msgstr "Tabell stil"
6615 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
6619 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
6623 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
6627 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
6631 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
6632 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6633 msgstr "Advarsel: Feil markør posisjon, oppdaterte vindu"
6635 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6636 msgid "Append Column|#A"
6637 msgstr "Legg til kolonne|#k"
6639 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
6640 msgid "Delete Column|#O"
6641 msgstr "Slett kolonne|#S"
6643 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
6644 msgid "Append Row|#p"
6645 msgstr "Legg til rad|#r"
6647 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6648 msgid "Delete Row|#w"
6649 msgstr "Slett rad|#l"
6651 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
6652 msgid "Set Borders|#S"
6653 msgstr "Set kanter|#n"
6655 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
6656 msgid "Unset Borders|#U"
6657 msgstr "Slå av kanter|#v"
6659 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
6660 msgid "Longtable|#L"
6661 msgstr "Lang tabell|#L"
6663 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
6664 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
6665 msgid "Rotate 90°|#9"
6666 msgstr "Roter 90°|#9"
6668 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
6670 msgstr "Spesielt: Tabell"
6672 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6673 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
6677 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
6678 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
6682 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6683 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
6687 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
6688 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
6692 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
6693 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
6697 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
6698 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6702 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
6703 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6707 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
6708 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
6712 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6713 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
6717 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6718 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6722 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
6723 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
6724 msgid "H. Alignment"
6725 msgstr "H. Alignment"
6727 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
6728 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
6729 msgid "V. Alignment"
6730 msgstr "V. Alignment"
6732 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6733 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
6737 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6738 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6739 msgid "Alignment|#A"
6740 msgstr "Justering|#J"
6742 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
6743 msgid "Special column"
6744 msgstr "Spesialkolonne"
6746 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
6747 msgid "Multicolumn|#M"
6748 msgstr "Multikolonne|#M"
6750 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
6751 msgid "Use Minipage|#s"
6752 msgstr "Use Minipage|#s"
6754 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
6755 msgid "Special Cell"
6756 msgstr "Spesial Celle"
6758 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
6759 msgid "Special Multicolumn"
6760 msgstr "Spesial Multikolonne"
6762 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
6766 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
6770 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
6774 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
6775 msgid "Last Foot|#L"
6778 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
6782 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
6786 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
6790 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
6794 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6795 msgid "Insert Tabular"
6796 msgstr "Sett inn tabell"
6798 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
6800 msgid "*** No Lists ***"
6801 msgstr "*** Intet Dokument ***"
6803 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
6807 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
6811 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
6815 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
6819 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
6820 msgid "HTML type|#H"
6821 msgstr "HTML type|#H"
6823 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
6825 msgid "Version Control Log"
6826 msgstr "Versjonskontroll|V"
6828 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
6829 msgid "ERROR! Unable to print!"
6830 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
6832 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
6833 msgid "Check 'range of pages'!"
6836 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
6840 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
6842 msgid "No Table of contents%i"
6843 msgstr "No Table of Contents%i"
6845 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
6846 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
6847 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
6848 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
6849 msgid "The absolute path is required."
6852 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
6853 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
6854 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
6855 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
6856 msgid "Directory does not exist."
6859 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
6860 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
6861 msgid "Cannot write to this directory."
6862 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
6864 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
6865 msgid "Cannot read this directory."
6866 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
6868 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
6869 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
6870 msgid "No file input."
6873 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
6874 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
6875 msgid "A file is required, not a directory."
6878 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
6879 msgid "Cannot write to this file."
6880 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
6882 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
6883 msgid "Cannot read from this directory."
6884 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
6886 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
6887 msgid "File does not exist."
6888 msgstr "Filen finne ikke."
6890 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
6891 msgid "Cannot read from this file."
6892 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
6894 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
6896 msgid "Cannot convert image to display format"
6897 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
6899 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
6900 msgid "Need converter from "
6903 #: src/importer.C:42
6907 #: src/importer.C:61
6908 msgid "Can not import file"
6909 msgstr "Kan ikke importere denne filen"
6911 #: src/importer.C:62
6912 msgid "No information for importing from "
6913 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
6916 #: src/importer.C:85
6920 #: src/insets/figinset.C:1025
6921 msgid "[render error]"
6922 msgstr "[rendre feil]"
6924 #: src/insets/figinset.C:1026
6925 msgid "[rendering ... ]"
6926 msgstr "[rendrer ...]"
6928 #: src/insets/figinset.C:1029
6930 msgstr "[ingen fil]"
6932 #: src/insets/figinset.C:1031
6933 msgid "[bad file name]"
6934 msgstr "[feil med filnavn]"
6936 #: src/insets/figinset.C:1033
6937 msgid "[not displayed]"
6938 msgstr "[ikke vist]"
6940 #: src/insets/figinset.C:1035
6941 msgid "[no ghostscript]"
6942 msgstr "[ingen ghostscript]"
6944 #: src/insets/figinset.C:1037
6945 msgid "[unknown error]"
6946 msgstr "[ukjent feil]"
6948 #: src/insets/figinset.C:1210
6949 msgid "Opened figure"
6950 msgstr "Åpnet figur"
6952 #: src/insets/figinset.C:1238
6956 #: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
6957 #: src/insets/insetgraphics.C:500
6958 msgid "empty figure path"
6959 msgstr "tom figur filsti"
6961 #: src/insets/figinset.C:1978
6963 msgid "Select an EPS figure"
6964 msgstr "Merk neste linje"
6966 #: src/insets/figinset.C:1980
6969 msgstr "Utklippsbilder"
6971 #: src/insets/figinset.C:1987
6973 msgid "*ps| PostScript documents"
6974 msgstr "Importer dokument"
6976 #: src/insets/insetbib.C:133
6977 msgid "BibTeX Generated References"
6978 msgstr "BibTeX genererte referanser"
6980 #: src/insets/inset.C:97
6981 msgid "Opened inset"
6982 msgstr "Åpnet inset"
6984 #: src/insets/insetcaption.C:63
6986 msgid "Opened Caption Inset"
6987 msgstr "Opened Float Inset"
6989 #: src/insets/insetcaption.C:81
6994 #: src/insets/inseterror.C:84
6995 msgid "Opened error"
6998 #: src/insets/insetert.C:81
6999 msgid "Opened ERT Inset"
7000 msgstr "Åpnet ERT inset"
7002 #: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
7003 msgid "Impossible Operation!"
7004 msgstr "Umulig operasjon!"
7006 #: src/insets/insetert.C:97
7007 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
7008 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
7010 #: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
7011 #: src/insets/insettext.C:1114
7015 #: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
7016 #: src/insets/insetert.C:238
7020 #: src/insets/insetexternal.C:209
7024 #: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:292
7025 #: src/insets/insetfloat.C:297
7029 #: src/insets/insetfloat.C:187
7030 msgid "Opened Float Inset"
7031 msgstr "Opened Float Inset"
7033 #: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
7034 #: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
7037 msgstr "Liste over tabeller"
7039 #: src/insets/insetfloatlist.C:22
7040 msgid "ERROR nonexistant float type!"
7043 #: src/insets/insetfoot.C:30
7047 #: src/insets/insetfoot.C:37
7048 msgid "Opened Footnote Inset"
7049 msgstr "Åpnet fotnote"
7051 #: src/insets/insetgraphics.C:194
7052 msgid "Unknown Error"
7053 msgstr "Ukjent feil"
7055 #: src/insets/insetgraphics.C:198
7059 #: src/insets/insetgraphics.C:202
7060 msgid "Error reading"
7063 #: src/insets/insetgraphics.C:206
7064 msgid "Error converting"
7065 msgstr "Konverterings feil"
7067 #: src/insets/insetinclude.C:170
7071 #: src/insets/insetinclude.C:171
7072 msgid "Verbatim Input"
7073 msgstr "Sett inn Verbatim"
7075 #: src/insets/insetinclude.C:172
7077 msgid "Verbatim Input*"
7078 msgstr "Sett inn Verbatim"
7080 #: src/insets/insetinclude.C:173
7084 #: src/insets/insetindex.C:21
7088 #: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
7089 msgid "Enter label:"
7090 msgstr "Sett inn referanse merke:"
7092 #: src/insets/insetlist.C:42
7096 #: src/insets/insetlist.C:64
7097 msgid "Opened List Inset"
7098 msgstr "Opened List Inset"
7100 #: src/insets/insetmarginal.C:30
7104 #: src/insets/insetmarginal.C:37
7105 msgid "Opened Marginal Note Inset"
7106 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
7108 #: src/insets/insetminipage.C:65
7112 #: src/insets/insetminipage.C:225
7113 msgid "Opened Minipage Inset"
7114 msgstr "Opened Minipage Inset"
7116 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
7120 #: src/insets/insetnote.C:68
7122 msgid "Opened Note Inset"
7123 msgstr "Opened Float Inset"
7125 #: src/insets/insetparent.C:42
7127 msgstr "Hoveddokument:"
7129 #: src/insets/insetref.C:110
7134 #: src/insets/insetref.C:111
7139 #: src/insets/insetref.C:111
7144 #: src/insets/insetref.C:112
7146 msgid "Textual Page Number"
7147 msgstr "Sett inn sidetall%m"
7149 #: src/insets/insetref.C:112
7154 #: src/insets/insetref.C:113
7155 msgid "Standard+Textual Page"
7158 #: src/insets/insetref.C:113
7162 #: src/insets/insetref.C:114
7167 #: src/insets/insettabular.C:491
7168 msgid "Opened Tabular Inset"
7169 msgstr "Åpnet tabellinset"
7171 #: src/insets/insettabular.C:1779
7172 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
7173 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
7175 #: src/insets/insettext.C:575
7176 msgid "Opened Text Inset"
7177 msgstr "Åpnet text inset"
7179 #: src/insets/insettext.C:1112
7180 msgid "Impossible operation"
7181 msgstr "Umulig operasjon"
7183 #: src/insets/insettext.C:1113
7184 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
7185 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
7187 #: src/insets/insettheorem.C:39
7191 #: src/insets/insettheorem.C:71
7192 msgid "Opened Theorem Inset"
7193 msgstr "Opened Theorem Inset"
7195 #: src/insets/insettoc.C:23
7197 msgid "Unknown toc list"
7198 msgstr "Ukjent operasjon"
7200 #: src/insets/inseturl.C:39
7204 #: src/insets/inseturl.C:41
7208 #: src/kbsequence.C:215
7210 msgstr " opsjoner: "
7212 #: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
7214 msgid "LaTeX run number"
7215 msgstr "LaTeX kjøring nummer "
7217 #: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
7218 msgid "Running MakeIndex."
7219 msgstr "Kjører MakeIndex."
7222 msgid "Running BibTeX."
7223 msgstr "Kjører BibTeX."
7225 #: src/layout.C:1357
7226 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
7227 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
7229 #: src/layout.C:1358
7230 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
7231 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
7233 #: src/layout.C:1359
7234 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
7235 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
7237 #: src/layout.C:1421
7238 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
7239 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
7241 #: src/layout.C:1422
7242 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
7243 msgstr "Undersøk hva filen \"textclass.lst\" inneholder"
7245 #: src/layout.C:1423
7246 msgid "Sorry, has to exit :-("
7247 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
7304 msgstr "latex inset"
7307 msgid "note background"
7308 msgstr "notis bakgrunn"
7312 msgstr "dybdemarkør"
7320 msgid "command inset"
7321 msgstr "kommando-inset"
7325 msgid "command inset background"
7326 msgstr "kommando-inset bakgrunn"
7330 msgid "command inset frame"
7331 msgstr "kommando-inset ramme"
7335 msgid "special character"
7336 msgstr "Spesielt tegn|S"
7343 msgid "math background"
7344 msgstr "matte bakgrunn"
7348 msgid "Math macro background"
7349 msgstr "matte bakgrunn"
7353 msgstr "matte ramme"
7357 msgstr "matte markør"
7361 msgstr "matte linje"
7365 msgid "caption frame"
7366 msgstr "matte ramme"
7369 msgid "collapsable inset text"
7374 msgid "collapsable inset frame"
7375 msgstr "kommando-inset ramme"
7378 msgid "inset background"
7379 msgstr "inset bakgrunn"
7383 msgstr "inset rammet"
7391 msgid "end-of-line marker"
7392 msgstr "linjesluttmerke"
7395 msgid "appendix line"
7396 msgstr "appendikslinje"
7400 msgstr "vfill linje"
7403 msgid "top/bottom line"
7404 msgstr "topp/bunn linje"
7407 msgid "tabular line"
7408 msgstr "tabell-linje"
7412 msgid "tabular on/off line"
7413 msgstr "stiplet tabell-linje"
7424 msgid "top of button"
7428 msgid "bottom of button"
7432 msgid "left of button"
7433 msgstr "knappvenstre"
7436 msgid "right of button"
7440 msgid "button background"
7441 msgstr "knappbakgrunn"
7451 #: src/LyXAction.C:94
7452 msgid "Insert appendix"
7453 msgstr "Sett inn appendiks"
7455 #: src/LyXAction.C:95
7456 msgid "Describe command"
7457 msgstr "Beskriv kommando"
7459 #: src/LyXAction.C:98
7460 msgid "Select previous char"
7461 msgstr "Merk forrige bokstav"
7463 #: src/LyXAction.C:101
7464 msgid "Insert bibtex"
7465 msgstr "Sett inn BibTeX"
7467 #: src/LyXAction.C:112
7468 msgid "Build program"
7469 msgstr "Lag programm"
7471 #: src/LyXAction.C:113
7473 msgstr "Auto lagrer"
7475 #: src/LyXAction.C:115
7476 msgid "Go to beginning of document"
7477 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
7479 #: src/LyXAction.C:117
7480 msgid "Select to beginning of document"
7481 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
7483 #: src/LyXAction.C:120
7487 #: src/LyXAction.C:123
7488 msgid "Go to end of document"
7489 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
7491 #: src/LyXAction.C:125
7492 msgid "Select to end of document"
7493 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
7495 #: src/LyXAction.C:126
7497 msgstr "Eksporter til"
7499 #: src/LyXAction.C:128
7500 msgid "Import document"
7501 msgstr "Importer dokument"
7503 #: src/LyXAction.C:132
7504 msgid "Get the printer parameters"
7505 msgstr "Get the printer parameters"
7507 #: src/LyXAction.C:133
7508 msgid "New document"
7509 msgstr "Nytt dokument"
7511 #: src/LyXAction.C:135
7512 msgid "New document from template"
7513 msgstr "Nytt dokument med mal"
7515 #: src/LyXAction.C:138
7516 msgid "Revert to saved"
7517 msgstr "Tilbake til sist lagret"
7519 #: src/LyXAction.C:140
7520 msgid "Switch to an open document"
7521 msgstr "Switch to an open document"
7523 #: src/LyXAction.C:142
7524 msgid "Toggle read-only"
7525 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
7527 #: src/LyXAction.C:143
7531 #: src/LyXAction.C:144
7535 #: src/LyXAction.C:146
7539 #: src/LyXAction.C:150
7540 msgid "Go one char back"
7541 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
7543 #: src/LyXAction.C:152
7544 msgid "Go one char forward"
7545 msgstr "Gå en bokstav fremover"
7547 #: src/LyXAction.C:155
7548 msgid "Insert citation"
7549 msgstr "Sett inn sitat"
7551 #: src/LyXAction.C:158
7552 msgid "Execute command"
7553 msgstr "Utfør kommando"
7555 #: src/LyXAction.C:168
7556 msgid "Decrement environment depth"
7557 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
7559 #: src/LyXAction.C:170
7560 msgid "Increment environment depth"
7561 msgstr "Øk omgivelsedybde"
7563 #: src/LyXAction.C:172
7564 msgid "Change environment depth"
7565 msgstr "Forandre omgivelsedybde"
7567 #: src/LyXAction.C:173
7568 msgid "Insert ... dots"
7569 msgstr "Sett inn ellipsis"
7571 #: src/LyXAction.C:174
7575 #: src/LyXAction.C:176
7576 msgid "Select next line"
7577 msgstr "Merk neste linje"
7579 #: src/LyXAction.C:178
7580 msgid "Choose Paragraph Environment"
7581 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
7583 #: src/LyXAction.C:180
7584 msgid "Insert end of sentence period"
7585 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
7587 #: src/LyXAction.C:181
7588 msgid "Go to next error"
7589 msgstr "Gå til neste feil"
7591 #: src/LyXAction.C:183
7592 msgid "Remove all error boxes"
7593 msgstr "Fjern alle feilbokser"
7595 #: src/LyXAction.C:185
7596 msgid "Insert a new ERT Inset"
7597 msgstr "Sett inn ERT"
7599 #: src/LyXAction.C:187
7600 msgid "Insert a new external inset"
7601 msgstr "Insert a new external inset"
7603 #: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
7604 msgid "Insert Graphics"
7605 msgstr "Sett inn grafikk"
7607 #: src/LyXAction.C:192
7608 msgid "Insert ASCII files as lines"
7611 #: src/LyXAction.C:193
7613 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7614 msgstr "Avnsitt med innrykk"
7616 #: src/LyXAction.C:195
7619 msgstr "Open a Help file"
7621 #: src/LyXAction.C:196
7622 msgid "Find & Replace"
7623 msgstr "Finn & Erstatt"
7625 #: src/LyXAction.C:201
7629 #: src/LyXAction.C:202
7630 msgid "Toggle code style"
7631 msgstr "Kode stil av/på"
7633 #: src/LyXAction.C:203
7634 msgid "Default font style"
7635 msgstr "Standard font stil"
7637 #: src/LyXAction.C:205
7638 msgid "Toggle emphasize"
7639 msgstr "Uthevet av/på"
7641 #: src/LyXAction.C:206
7642 msgid "Toggle user defined style"
7643 msgstr "Bruker definert stil av/på"
7645 #: src/LyXAction.C:208
7646 msgid "Toggle noun style"
7647 msgstr "Substantiv stil av/på"
7649 #: src/LyXAction.C:209
7650 msgid "Toggle roman font style"
7651 msgstr "Roman font stil av/på"
7653 #: src/LyXAction.C:211
7654 msgid "Toggle sans font style"
7655 msgstr "Sans serif font stil av/på"
7657 #: src/LyXAction.C:212
7658 msgid "Set font size"
7659 msgstr "Sett font størrelse"
7661 #: src/LyXAction.C:213
7662 msgid "Show font state"
7663 msgstr "Vis font status"
7665 #: src/LyXAction.C:216
7666 msgid "Toggle font underline"
7667 msgstr "Understreking av/på"
7669 #: src/LyXAction.C:218
7670 msgid "Insert Footnote"
7671 msgstr "Sett inn fotnote"
7673 #: src/LyXAction.C:219
7674 msgid "Select next char"
7675 msgstr "Merk neste bokstav"
7677 #: src/LyXAction.C:222
7678 msgid "Insert horizontal fill"
7679 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
7681 #: src/LyXAction.C:224
7682 msgid "Display copyright information"
7683 msgstr "Display copyright information"
7685 #: src/LyXAction.C:226
7686 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7687 msgstr "Show the list of people who helped writing LyX"
7689 #: src/LyXAction.C:228
7690 msgid "Open a Help file"
7691 msgstr "Open a Help file"
7693 #: src/LyXAction.C:231
7694 msgid "Show the actual LyX version"
7695 msgstr "Show the actual LyX version"
7697 #: src/LyXAction.C:234
7698 msgid "Insert hyphenation point"
7699 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
7701 #: src/LyXAction.C:236
7703 msgid "Insert ligature break"
7704 msgstr "Sett inn figur"
7706 #: src/LyXAction.C:238
7707 msgid "Insert index item"
7708 msgstr "Sett inn indeks"
7710 #: src/LyXAction.C:240
7711 msgid "Insert last index item"
7712 msgstr "Sett inn siste som indeks"
7714 #: src/LyXAction.C:241
7715 msgid "Insert index list"
7716 msgstr "Sett inn indeksliste"
7718 #: src/LyXAction.C:243
7719 msgid "Turn off keymap"
7720 msgstr "Slå av keymap"
7722 #: src/LyXAction.C:246
7723 msgid "Use primary keymap"
7724 msgstr "Bruk primær keymap"
7726 #: src/LyXAction.C:248
7727 msgid "Use secondary keymap"
7728 msgstr "Bruk sekundær keymap"
7730 #: src/LyXAction.C:249
7731 msgid "Toggle keymap"
7732 msgstr "Keymap av/på"
7734 #: src/LyXAction.C:251
7735 msgid "Insert Label"
7736 msgstr "Sett inn referanse merke"
7738 #: src/LyXAction.C:253
7739 msgid "Change language"
7742 #: src/LyXAction.C:254
7743 msgid "View LaTeX log"
7744 msgstr "Vis LaTeX Logg"
7746 #: src/LyXAction.C:259
7747 msgid "Copy paragraph environment type"
7748 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
7750 #: src/LyXAction.C:264
7751 msgid "Paste paragraph environment type"
7752 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
7754 #: src/LyXAction.C:269
7755 msgid "Open the tabular layout"
7756 msgstr "Open the tabular layout"
7758 #: src/LyXAction.C:271
7759 msgid "Go to beginning of line"
7760 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
7762 #: src/LyXAction.C:273
7763 msgid "Select to beginning of line"
7764 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
7766 #: src/LyXAction.C:275
7767 msgid "Go to end of line"
7768 msgstr "Gå til slutten av linjen"
7770 #: src/LyXAction.C:277
7771 msgid "Select to end of line"
7772 msgstr "Merk til slutten av linjen"
7774 #: src/LyXAction.C:281
7778 #: src/LyXAction.C:283
7779 msgid "Insert Marginalnote"
7780 msgstr "Insert Marginalnote"
7782 #: src/LyXAction.C:289
7784 msgstr "Greske bokstaver"
7786 #: src/LyXAction.C:292
7787 msgid "Insert math symbol"
7788 msgstr "Sett inn mattesymbol"
7790 #: src/LyXAction.C:300
7792 msgstr "Matte modus"
7794 #: src/LyXAction.C:319
7796 msgid "toggle inset"
7797 msgstr "latex inset"
7799 #: src/LyXAction.C:321
7800 msgid "Go one paragraph down"
7801 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
7803 #: src/LyXAction.C:323
7804 msgid "Select next paragraph"
7805 msgstr "Merk neste avsnitt"
7807 #: src/LyXAction.C:325
7808 msgid "Go to paragraph"
7809 msgstr "Go to paragraph"
7811 #: src/LyXAction.C:328
7812 msgid "Go one paragraph up"
7813 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
7815 #: src/LyXAction.C:330
7816 msgid "Select previous paragraph"
7817 msgstr "Merk forrige avsnitt"
7819 #: src/LyXAction.C:334
7820 msgid "Edit Preferences"
7821 msgstr "Edit Preferences"
7823 #: src/LyXAction.C:336
7824 msgid "Save Preferences"
7825 msgstr "Save Preferences"
7827 #: src/LyXAction.C:339
7828 msgid "Insert protected space"
7829 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
7831 #: src/LyXAction.C:340
7832 msgid "Insert quote"
7833 msgstr "Sett inn sitattegn"
7835 #: src/LyXAction.C:342
7837 msgstr "Rekonfigurer"
7839 #: src/LyXAction.C:346
7840 msgid "Insert cross reference"
7841 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
7843 #: src/LyXAction.C:355
7844 msgid "Scroll inset"
7845 msgstr "Scroll inset"
7847 #: src/LyXAction.C:374
7848 msgid "Insert Table"
7849 msgstr "Sett inn tabell"
7851 #: src/LyXAction.C:376
7852 msgid "Tabular Features"
7853 msgstr "Tabular Features"
7855 #: src/LyXAction.C:378
7856 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7857 msgstr "Sett inn Tabell"
7859 #: src/LyXAction.C:380
7860 msgid "Toggle TeX style"
7861 msgstr "TeX stil av/på"
7863 #: src/LyXAction.C:383
7864 msgid "Insert a new Text Inset"
7865 msgstr "Sett inn ny tekstinset"
7867 #: src/LyXAction.C:388
7868 msgid "Insert table of contents"
7869 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
7871 #: src/LyXAction.C:390
7872 msgid "View table of contents"
7873 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
7875 #: src/LyXAction.C:392
7876 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7877 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
7879 #: src/LyXAction.C:405
7880 msgid "Register document under version control"
7881 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
7883 #: src/LyXAction.C:421
7884 msgid "Show message in minibuffer"
7887 #: src/LyXAction.C:423
7888 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
7891 #: src/LyXAction.C:426
7892 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
7895 #: src/LyXAction.C:432
7897 msgid "Display information about LyX"
7898 msgstr "Display copyright information"
7900 #: src/LyXAction.C:656
7901 msgid "No description available!"
7902 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
7905 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7906 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
7909 msgid "(If not, document is not saved.)"
7910 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
7914 msgid "Choose a filename to save document as"
7915 msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
7917 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
7921 #: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
7922 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
7926 msgid "Same name as document already has:"
7927 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
7930 msgid "Save anyway?"
7931 msgstr "Lagre likevel?"
7934 msgid "Another document with same name open!"
7935 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
7938 msgid "Replace with current document?"
7939 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
7942 msgid "Document renamed to '"
7943 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
7946 msgid "', but not saved..."
7947 msgstr "', men ikke lagret..."
7950 msgid "Document already exists:"
7951 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
7954 msgid "Replace file?"
7955 msgstr "Erstatt fil?"
7958 msgid "Document could not be saved!"
7959 msgstr "Document could not be saved!"
7962 msgid "Holding the old name."
7963 msgstr "Holding the old name."
7966 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7967 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
7970 msgid "No warnings found."
7971 msgstr "Ingen advarsler funnet."
7974 msgid "One warning found."
7975 msgstr "En advarsel funnet."
7978 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7979 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for å finne dem."
7982 msgid " warnings found."
7983 msgstr " advarsler funnet."
7986 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7987 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for a finne dem."
7990 msgid "Chktex run successfully"
7991 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
7994 msgid "It seems chktex does not work."
7995 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
7998 msgid "Autosaving current document..."
7999 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
8002 msgid "Autosave Failed!"
8003 msgstr "Autolagring feilet!"
8007 msgid "Select file to insert"
8008 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
8011 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
8012 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
8015 msgid "Error! Cannot open specified file: "
8016 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
8018 #: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
8019 msgid "Enter new label to insert:"
8020 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
8023 msgid "Do you want to save the current settings"
8024 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
8027 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
8028 msgstr "for Fonter, Document, Ark og Sitering"
8031 msgid "as default for new documents?"
8032 msgstr "som standardverdier for nye dokumenter?"
8035 msgid "Running configure..."
8036 msgstr "Kjører \"configure\"..."
8039 msgid "Reloading configuration..."
8040 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
8043 msgid "The system has been reconfigured."
8044 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
8047 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
8048 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
8051 msgid "updated document class specifications."
8052 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
8059 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
8060 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
8070 #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
8075 #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
8096 #: src/lyxfont.C:572
8100 #: src/lyxfont.C:575
8102 msgstr "Understreket "
8104 #: src/lyxfont.C:578
8106 msgstr "Substantiv "
8108 #: src/lyxfont.C:581
8112 #: src/lyxfont.C:586
8116 #: src/lyxfont.C:588
8120 #: src/lyxfunc.C:319
8122 msgid "Unknown function."
8123 msgstr "Ukjent operasjon"
8125 #: src/lyxfunc.C:385
8126 msgid "Unknown action"
8127 msgstr "Ukjent operasjon"
8130 #: src/lyxfunc.C:399
8131 msgid "Document is read-only"
8132 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
8135 #: src/lyxfunc.C:404
8136 msgid "Command not allowed without any document open"
8137 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
8139 #: src/lyxfunc.C:1036
8140 msgid "Saving document"
8141 msgstr "Lagrer dokument"
8143 #: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
8144 msgid "Missing argument"
8145 msgstr "Mangler argument"
8147 #: src/lyxfunc.C:1211
8148 msgid "Opening help file"
8149 msgstr "Åpner hjelpe fil"
8151 #: src/lyxfunc.C:1439
8152 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
8153 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
8155 #: src/lyxfunc.C:1456
8156 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
8157 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
8159 #: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
8160 msgid "Math greek mode on"
8161 msgstr "Gresk matte modus på"
8163 #: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
8164 msgid "Math greek keyboard on"
8165 msgstr "Gresk matte keyboard på"
8167 #: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
8168 msgid "Math greek keyboard off"
8169 msgstr "Gresk matte keyboard av"
8171 #: src/lyxfunc.C:1496
8172 msgid "This is only allowed in math mode!"
8173 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
8175 #: src/lyxfunc.C:1530
8176 msgid "Opening child document "
8177 msgstr "Åpner subdokument "
8179 #: src/lyxfunc.C:1604
8180 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
8181 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
8183 #: src/lyxfunc.C:1610
8184 msgid "Set-color \""
8185 msgstr "Set-color \""
8187 #: src/lyxfunc.C:1612
8188 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
8189 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
8191 #: src/lyxfunc.C:1731
8193 msgid "Enter filename for new document"
8194 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
8196 #: src/lyxfunc.C:1741
8200 #: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
8202 "Do you want to close that document now?\n"
8203 "('No' will just switch to the open version)"
8205 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
8206 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
8208 #: src/lyxfunc.C:1778
8209 msgid "File already exists:"
8210 msgstr "Filen finnes allerede:"
8212 #: src/lyxfunc.C:1780
8213 msgid "Do you want to open the document?"
8214 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
8216 #: src/lyxfunc.C:1785
8218 msgid "Opening document"
8219 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
8221 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
8225 #: src/lyxfunc.C:1815
8227 msgid "Select template file"
8228 msgstr "Vel navn på fil"
8230 #: src/lyxfunc.C:1856
8232 msgid "Select document to open"
8233 msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
8235 #: src/lyxfunc.C:1888
8236 msgid "Opening document"
8237 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
8239 #: src/lyxfunc.C:1900
8241 msgid "Could not open docuent"
8242 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
8244 #: src/lyxfunc.C:1924
8248 #: src/lyxfunc.C:1925
8249 msgid " file to import"
8250 msgstr " fil som skal importeres"
8252 #: src/lyxfunc.C:1983
8253 msgid "A document by the name"
8254 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
8256 #: src/lyxfunc.C:1985
8257 msgid "already exists. Overwrite?"
8258 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
8260 #: src/lyxfunc.C:1986
8265 #: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
8266 msgid "Welcome to LyX!"
8267 msgstr "Velkommen til LyX!"
8269 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
8274 #: src/lyxfunc.C:2076
8275 msgid "* No document open *"
8276 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
8278 #: src/lyx_gui_misc.C:132
8282 #: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
8286 #: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
8290 #: src/lyx_gui_misc.C:221
8292 msgstr "Blank ut|#l"
8294 #: src/lyx_gui_misc.C:234
8295 msgid "Any changes will be ignored"
8296 msgstr "Endringer vil bli ignorert"
8298 #: src/lyx_gui_misc.C:235
8299 msgid "The document is read-only:"
8300 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
8302 #: src/lyx_main.C:105
8303 msgid "Wrong command line option `"
8304 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
8306 #: src/lyx_main.C:107
8308 msgstr "'. Avslutter."
8310 #: src/lyx_main.C:211
8311 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8312 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
8314 #: src/lyx_main.C:213
8315 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8316 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
8318 #: src/lyx_main.C:303
8319 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8320 msgstr "LYX_DIR_11x miljøvariabel er ikke god."
8322 #: src/lyx_main.C:305
8323 msgid "System directory set to: "
8324 msgstr "System folder satt til: "
8326 #: src/lyx_main.C:313
8328 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
8329 msgstr "LyX Advarsel! Fant ikke system folder."
8331 #: src/lyx_main.C:314
8333 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
8334 msgstr "Forsøk '-sysdir' som parameter eller"
8336 #: src/lyx_main.C:315
8338 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
8339 msgstr "sett miljøvariablen LYX_DIR_11x til å peke på LyX' systemfolder som"
8341 #: src/lyx_main.C:317
8342 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8343 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
8345 #: src/lyx_main.C:325
8346 msgid "Using built-in default "
8347 msgstr "Bruker innebygd standard "
8349 #: src/lyx_main.C:326
8350 msgid " but expect problems."
8351 msgstr " men forvent problemer."
8353 #: src/lyx_main.C:329
8354 msgid "Expect problems."
8355 msgstr "Forvent problemer."
8357 #: src/lyx_main.C:559
8358 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8359 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
8361 #: src/lyx_main.C:560
8362 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8363 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
8365 #: src/lyx_main.C:561
8366 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8367 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
8369 #: src/lyx_main.C:562
8370 msgid "Running without personal LyX directory."
8371 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
8373 #. Tell the user what is going on
8374 #: src/lyx_main.C:569
8375 msgid "LyX: Creating directory "
8376 msgstr "LyX: Lager folder "
8378 #: src/lyx_main.C:570
8379 msgid " and running configure..."
8380 msgstr " og kjører \"configure\"..."
8382 #: src/lyx_main.C:576
8383 msgid "Failed. Will use "
8384 msgstr "Feilet. Bruker "
8386 #: src/lyx_main.C:577
8390 #: src/lyx_main.C:584
8394 #: src/lyx_main.C:598
8395 msgid "LyX Warning!"
8396 msgstr "LyX Advarsel!"
8398 #: src/lyx_main.C:599
8399 msgid "Error while reading "
8400 msgstr "Feil under lesing "
8402 #: src/lyx_main.C:600
8403 msgid "Using built-in defaults."
8404 msgstr "Bruker innebygde standarer."
8406 #: src/lyx_main.C:700
8407 msgid "Setting debug level to "
8408 msgstr "Setter debug nivå til "
8410 #: src/lyx_main.C:711
8412 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8413 "Command line switches (case sensitive):\n"
8414 "\t-help summarize LyX usage\n"
8415 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
8416 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
8417 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
8418 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8419 " select the features to debug.\n"
8420 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8421 "\t-x [--execute] command\n"
8422 " where command is a lyx command.\n"
8423 "\t-e [--export] fmt\n"
8424 " where fmt is the export format of choice.\n"
8425 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
8426 " where fmt is the import format of choice\n"
8427 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
8428 "Check the LyX man page for more details."
8430 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8431 "Command line switches (case sensitive):\n"
8432 "\t-help summarize LyX usage\n"
8433 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
8434 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
8435 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
8436 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8437 " select the features to debug.\n"
8438 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8439 "\t-x [--execute] command\n"
8440 " where command is a lyx command.\n"
8441 "\t-e [--export] fmt\n"
8442 " where fmt is the export format of choice.\n"
8443 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
8444 " where fmt is the import format of choice\n"
8445 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
8446 "Check the LyX man page for more details."
8448 #: src/lyx_main.C:746
8449 msgid "List of supported debug flags:"
8450 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
8452 #: src/lyx_main.C:758
8453 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8454 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
8456 #: src/lyx_main.C:769
8457 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8458 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
8460 #: src/lyx_main.C:792
8461 msgid "Missing command string after -x switch!"
8462 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
8464 #: src/lyx_main.C:805
8465 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8466 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
8468 #: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
8472 #: src/lyx_main.C:820
8473 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8474 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
8478 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8479 "recommended for non-English languages."
8484 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8485 "environment variable PRINTER."
8489 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8493 msgid "The option to print only even pages."
8497 msgid "The option to print only odd pages."
8501 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
8505 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
8509 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
8513 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
8517 msgid "The option to print out in landscape."
8521 msgid "The option to specify paper type."
8525 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
8529 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8534 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
8539 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8543 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8548 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8549 "the filename of the DVI file to be printed."
8554 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8555 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8561 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8562 "prepended along with the printer name after the spool command."
8567 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8568 "wrong, override the setting here."
8574 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8575 "roughly the same size as on paper."
8579 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8583 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8587 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8591 msgid "The font for popups."
8595 msgid "The encoding for the screen fonts."
8599 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8604 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8608 msgid "The default path for your documents."
8612 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8617 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
8618 "when you quit LyX."
8623 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
8628 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8633 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
8634 "automatically by what you type."
8639 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
8640 "keys) that may be defined for your keyboard."
8645 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8646 "\".out\". Only for advanced users."
8651 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8652 "its global and local bind/ directories."
8657 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8658 "will look in its global and local ui/ directories."
8663 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8664 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8669 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8670 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
8671 "is specified, an internal routine is used."
8676 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8681 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8685 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
8689 msgid "Specify the default paper size."
8694 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
8699 msgid "What command runs the spell checker?"
8704 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8705 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8706 "not work with all dictionaries."
8711 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8717 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8721 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8726 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8727 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8728 "have many fixed size fonts."
8733 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8734 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8739 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8740 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8745 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8746 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8751 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8752 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8757 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
8762 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8763 "the backup file in the same directory as the original file."
8768 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8773 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
8779 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8780 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8785 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
8791 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
8792 "document is the default language."
8797 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
8803 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
8808 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8809 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8810 "name of the second language."
8814 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8818 msgid "The latex command for local changing of the language."
8824 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8825 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8829 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
8833 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8838 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8839 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8843 msgid "New documents will be assigned this language."
8847 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
8850 #: src/LyXSendto.C:41
8851 msgid "Send Document to Command"
8852 msgstr "Send dokumentet til kommando"
8854 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
8855 msgid "Save document and proceed?"
8856 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
8859 msgid "LyX VC: Initial description"
8860 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
8863 msgid "(no initial description)"
8864 msgstr "(ingen beskrivelse)"
8867 msgid "This document has NOT been registered."
8868 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
8871 msgid "LyX VC: Log Message"
8872 msgstr "LyX VC: Logg melding"
8875 msgid "(no log message)"
8876 msgstr "(ingen logg melding)"
8879 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8880 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
8882 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8883 #. we should warn the user that reverting will discard all
8884 #. changes made since the last check in.
8886 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8887 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
8890 msgid "to the document since the last check in."
8891 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
8894 msgid "Do you still want to do it?"
8895 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
8897 #: src/LyXView.C:232
8898 msgid " (read only)"
8899 msgstr " (skrivebeskyttet)"
8901 #: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
8902 msgid "Math editor mode"
8903 msgstr "Matte editerings modus"
8905 #: src/mathed/formulabase.C:686
8906 msgid "Invalid action in math mode!"
8907 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
8909 #: src/mathed/formulabase.C:885
8913 #: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
8917 #: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
8921 #: src/mathed/formulamacro.C:106
8925 #: src/MenuBackend.C:280
8926 msgid "No Documents Open!"
8927 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
8929 #: src/MenuBackend.C:336
8930 msgid "Ascii text as lines"
8931 msgstr "Ascii tekst som linjer"
8933 #: src/MenuBackend.C:338
8934 msgid "Ascii text as paragraphs"
8935 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
8937 #: src/MenuBackend.C:383
8942 #: src/MenuBackend.C:483
8946 #: src/MenuBackend.C:491
8950 #: src/MenuBackend.C:493
8951 msgid "LinuxDoc...|L"
8952 msgstr "LinuxDoc...|L"
8954 #: src/MenuBackend.C:501
8958 #: src/minibuffer.C:104
8959 msgid "[End of history]"
8962 #: src/minibuffer.C:113
8963 msgid "[Beginning of history]"
8967 #: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
8971 #: src/minibuffer.C:137
8972 msgid " [sole completion]"
8975 #: src/print_form.C:21
8979 #: src/print_form.C:25
8981 msgstr "Kommando:|#K"
8983 #: src/print_form.C:39
8987 #: src/print_form.C:41
8988 msgid "Postscript|#P"
8989 msgstr "PostScript|#P"
8991 #: src/print_form.C:43
8995 #: src/print_form.C:46
8999 #: src/print_form.C:48
9003 #: src/support/filetools.C:149
9004 msgid "LyX Internal Error!"
9005 msgstr "LyX intern feil!"
9007 #: src/support/filetools.C:150
9008 msgid "Could not test if directory is writeable"
9009 msgstr "Kunne ikke avgjøre om foldern er skrivebeskyttet"
9011 #: src/support/filetools.C:400
9012 msgid "Error! Cannot open directory:"
9013 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
9015 #: src/support/filetools.C:419
9016 msgid "Error! Could not remove file:"
9017 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
9019 #: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
9020 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9021 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
9023 #: src/support/filetools.C:458
9024 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9025 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
9027 #: src/support/filetools.C:524
9028 msgid "Internal error!"
9029 msgstr "Intern feil!"
9031 #: src/support/filetools.C:525
9032 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9033 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
9035 #: src/support/filetools.C:530
9036 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9037 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
9039 #: src/support/filetools.C:1092
9040 msgid "Could not delete auto-save file!"
9041 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
9043 #: src/support/getUserName.C:13
9047 #: src/tabular.C:1385
9051 #: src/tabular.C:1386
9052 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9053 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
9055 #: src/tabular.C:1387
9056 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9057 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
9059 #. Could only happen with user style
9062 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9065 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
9070 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
9073 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
9077 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
9078 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
9080 #: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
9081 msgid "Page Break (top)"
9082 msgstr "Ny side (topp)"
9084 #: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
9085 msgid "Page Break (bottom)"
9086 msgstr "Ny side (bunn)"