]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
remerge and remove obsoletes
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2002
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:42+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Merke:"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Avbryt|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Oppdater|#O"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Database:|#D"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Stil:|#S"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgid "Browse...|#B"
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Stiler:|#i"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "Bruk|#B"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 #, fuzzy
195 msgid "Content:|#o"
196 msgstr "Innhold"
197
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Box Type|#T"
201 msgstr "Type:|#T"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
204 msgid "Has Inner Box"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
208 #, fuzzy
209 msgid "Vertical Alignment"
210 msgstr "Justering"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
213 #, fuzzy
214 msgid "Width Unit"
215 msgstr "Bredde"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
219 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
220 msgid "Width"
221 msgstr "Bredde"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
225 #, fuzzy
226 msgid "Special"
227 msgstr "Skalér:"
228
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
230 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
231 msgstr ""
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
234 #, fuzzy
235 msgid "Horizontal Alignment"
236 msgstr "(ingen beskrivelse)"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
239 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
240 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
241 #, fuzzy
242 msgid "Height"
243 msgstr "&Høyde:"
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
246 #, fuzzy
247 msgid "Height Unit"
248 msgstr "&Høyde:"
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
252 #: src/frontends/controllers/character.C:45
253 #: src/frontends/controllers/character.C:71
254 #: src/frontends/controllers/character.C:105
255 #: src/frontends/controllers/character.C:171
256 #: src/frontends/controllers/character.C:201
257 #: src/frontends/controllers/character.C:255
258 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
259 msgid "Reset"
260 msgstr "Tilbakestill"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
264 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
265 #: src/insets/insetbox.C:142
266 #, fuzzy
267 msgid "Parbox"
268 msgstr "Del"
269
270 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
272 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
273 msgid "Minipage"
274 msgstr "Miniside"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
277 msgid "Branch:|#B"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
284 msgid "Close|^[^M"
285 msgstr "Lukk|^[^M"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
288 msgid "Update|#Uu"
289 msgstr "Oppdater|#O"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
292 msgid "Reject change|#R"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
296 #, fuzzy
297 msgid "Next change|#N"
298 msgstr "Ingen endring"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
301 #, fuzzy
302 msgid "Accept change|#A"
303 msgstr "Aksepter"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
306 msgid "Changed by:"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
310 #, fuzzy
311 msgid "author"
312 msgstr "Forfatter"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
315 #, fuzzy
316 msgid "date"
317 msgstr "Oppdater"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
320 #, fuzzy
321 msgid "on:"
322 msgstr "på"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
325 msgid "Family:|#F"
326 msgstr "Familie:"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
329 msgid "Series:|#S"
330 msgstr "Serie:"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
333 msgid "Shape:|#H"
334 msgstr "Form:"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
337 msgid "Color:|#C"
338 msgstr "Farge:"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
342 msgid "Language:|#L"
343 msgstr "Språk:"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
346 msgid "Toggle on all these|#T"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
350 msgid "These are never toggled"
351 msgstr ""
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
355 msgid "Size:|#z"
356 msgstr "Størrelse:"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
359 msgid "These are always toggled"
360 msgstr ""
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
363 msgid "Misc:|#M"
364 msgstr "Diverse:"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
367 msgid "Inset keys:|#I"
368 msgstr "Sett inn nøkler:"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
371 msgid "Bibliography keys:|#k"
372 msgstr "Referansenøkler:"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
375 msgid "Info:"
376 msgstr "Info:"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
379 msgid "@4->"
380 msgstr "@4->"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
384 msgid "@9+"
385 msgstr "@9+"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
388 msgid "@8->"
389 msgstr "@8->"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
392 msgid "@2->"
393 msgstr "@2->"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
396 msgid "Search"
397 msgstr "Søk"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
400 msgid "Regular Expression|#x"
401 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
405 msgid "Case sensitive|#C"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
409 msgid "Previous|#P"
410 msgstr "Forrige|#F"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
413 msgid "Next|#N"
414 msgstr "Neste|#N"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
417 msgid "Full author list|#F"
418 msgstr "Full forfatterliste"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
421 msgid "Force upper case|#u"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
425 msgid "Text before:|#b"
426 msgstr "Tekst før:"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
429 msgid "Text after:|#T"
430 msgstr "Tekst etter:"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
433 #, fuzzy
434 msgid "tabbed folder"
435 msgstr "Faner"
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
438 msgid "R|#R"
439 msgstr "R"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
442 msgid "G|#G"
443 msgstr "G"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
446 msgid "B|#B"
447 msgstr "B"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
450 msgid "H|#H"
451 msgstr "H"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
454 msgid "S|#S"
455 msgstr "S"
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
458 msgid "V|#V"
459 msgstr "V"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
462 msgid "Save as Document Defaults|#v"
463 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
466 msgid "Use Class Defaults|#C"
467 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
470 msgid "Dimensions"
471 msgstr "Dimensjoner"
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
474 msgid "Size:|#S"
475 msgstr "Størrelse:|#S"
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
481 msgid "Width:|#W"
482 msgstr "Bredde:|#B"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
487 msgid "Height:|#H"
488 msgstr "Høyde:|#H"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
491 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
492 msgid "Orientation"
493 msgstr "Orientering"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
496 msgid "Portrait|#r"
497 msgstr "Stående"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
500 msgid "Landscape|#L"
501 msgstr "Liggende"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
504 msgid "Margins"
505 msgstr "Tekstmarger"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
508 msgid "Custom sizes|#M"
509 msgstr "Egne størrelse"
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
512 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
516 msgid "Top:|#T"
517 msgstr "Topp:"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
520 msgid "Bottom:|#B"
521 msgstr "Bunn:"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
524 msgid "Inner:|#I"
525 msgstr "Indre:"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
528 msgid "Outer:|#u"
529 msgstr "Ytre:"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
532 msgid "Headheight:|#H"
533 msgstr "Hodehøyde:"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
536 msgid "Headsep:|#d"
537 msgstr "Hodeseparator:"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
540 msgid "Footskip:|#F"
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
544 msgid "Sides"
545 msgstr "Sider"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
548 msgid "Separation"
549 msgstr "Separasjon"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
552 msgid "Columns"
553 msgstr "Kolonner"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
556 msgid "Fonts:|#F"
557 msgstr "Fonter:"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
560 msgid "Font Size:|#O"
561 msgstr "Fontstørrelse:"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
564 #, fuzzy
565 msgid "Class:|#C"
566 msgstr "Klasse:"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
569 msgid "Page style:|#P"
570 msgstr "Sidestil:"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
573 msgid "Spacing:|#g"
574 msgstr "Linjeavstand:|#L"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
577 msgid "Extra Options:|#X"
578 msgstr "Ekstra innstillinger:"
579
580 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
581 msgid "Default Skip:|#u"
582 msgstr ""
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
585 msgid "One|#n"
586 msgstr "En"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
589 msgid "Two|#T"
590 msgstr "To"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
593 msgid "One|#e"
594 msgstr "En"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
597 msgid "Two|#w"
598 msgstr "To"
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
601 msgid "Indent|#I"
602 msgstr "Indentering"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
605 msgid "Skip|#K"
606 msgstr ""
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
610 msgid "Encoding:|#E"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
614 #, fuzzy
615 msgid "Quote Style:|#Q"
616 msgstr "Siteringsstil"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
619 msgid "Float Placement:|#L"
620 msgstr "\"Float\" plassering:"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
623 msgid "Section number depth:"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
627 msgid "Table of contents depth:"
628 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
631 msgid "PS Driver:|#S"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
635 #, fuzzy
636 msgid "Use AMS Math:|#M"
637 msgstr "Bruk AMS matte"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
640 msgid "Sectioned bibliography|#e"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
644 #, fuzzy
645 msgid "Citation Style:|#C"
646 msgstr "Siteringsstil:|#i"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
649 msgid "Bullet depth"
650 msgstr "Bombedybde"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
653 msgid "LaTeX:|#L"
654 msgstr "LaTeX:|#L"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
657 msgid "1|#1"
658 msgstr "1|#1"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
661 msgid "2|#2"
662 msgstr "2|#2"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
665 msgid "3|#3"
666 msgstr "3|#3"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
669 msgid "4|#4"
670 msgstr "4|#4"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
673 msgid "Standard|#S"
674 msgstr "Standard"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
677 msgid "Maths|#M"
678 msgstr "Matte|#M"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
681 msgid "Ding 1|#D"
682 msgstr "Ding 1|#D"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
685 msgid "Ding 2|#i"
686 msgstr "Ding 2|#i"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
689 msgid "Ding 3|#n"
690 msgstr "Ding 3|#n"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
693 msgid "Ding 4|#g"
694 msgstr "Ding 4|#g"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
697 msgid "New Branch:|#N"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
702 msgid "Add|#d"
703 msgstr "Legg til"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
706 #, fuzzy
707 msgid "Remove|#e"
708 msgstr "Fjern"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
711 #, fuzzy
712 msgid "Available Branches:"
713 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
716 msgid "Activated Branches:"
717 msgstr ""
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
720 #, fuzzy
721 msgid "@5->"
722 msgstr "@->"
723
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
725 #, fuzzy
726 msgid "Display Background:"
727 msgstr "inset bakgrunn"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
730 #, fuzzy
731 msgid "Modify"
732 msgstr "Modifiser"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
737 msgid "Status"
738 msgstr "Status"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
741 msgid "Open|#O"
742 msgstr "Åpne"
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
745 msgid "Collapsed|#C"
746 msgstr "Kollapset"
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
749 msgid "Inlined View|#I"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
755 msgid "File:|#F"
756 msgstr "Fil:|#F"
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
759 #, fuzzy
760 msgid "Edit File...|#E"
761 msgstr "Editer fil"
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
764 #, fuzzy
765 msgid "Template:|#T"
766 msgstr "Mal:|#M"
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
769 #, fuzzy
770 msgid "Draft|#D"
771 msgstr "Standard"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
774 msgid "Show in LyX|#S"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
779 msgid "Display:|#D"
780 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
781
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
783 #, fuzzy
784 msgid "Scale:|#l"
785 msgstr "Skalér:|#S"
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
791 msgid "%"
792 msgstr "%"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
795 #, fuzzy
796 msgid "Angle:|#n"
797 msgstr "Vinkel:#n"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
801 msgid "Origin:|#O"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
806 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
813 msgid "x"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
817 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
818 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
819 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
820 msgid "y"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
824 msgid "Clip to bounding box|#b"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
828 #, fuzzy
829 msgid "Get from File|#G"
830 msgstr "Les fra fil"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
833 #, fuzzy
834 msgid "Right top:|#t"
835 msgstr "Høyre topp:|#H"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
839 msgid "Left bottom:|#L"
840 msgstr "Venstre bunn|#b"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
843 #, fuzzy
844 msgid "Format:|#t"
845 msgstr "Format:|#F"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
848 #, fuzzy
849 msgid "Option:|#p"
850 msgstr "Åpne"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
853 msgid "Directory:|#D"
854 msgstr "Folder:"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
857 msgid "Pattern:|#P"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
861 msgid "Filename:|#F"
862 msgstr "Filnavn:|#F"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
866 msgid "Rescan|#R"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
870 msgid "Home|#H"
871 msgstr "Hjem"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
874 msgid "User1|#1"
875 msgstr "Bruker1"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
878 msgid "User2|#2"
879 msgstr "Bruker2"
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
883 msgid "Placement"
884 msgstr "Plassering"
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
887 msgid "Page of floats|#P"
888 msgstr "Side med \"floats\""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
891 msgid "Bottom of the page|#B"
892 msgstr "Bunnen av siden"
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
895 msgid "Top of the page|#T"
896 msgstr "Øverst på siden"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
899 msgid "Here, if possible|#r"
900 msgstr "Her, om mulig"
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
903 msgid "Span columns|#S"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
907 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
908 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
911 msgid "Alternatives|#l"
912 msgstr "Alternativer|#l"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
915 msgid "Here, definitely!|#H"
916 msgstr "Her, absolutt!"
917
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
919 msgid "Document default|#D"
920 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
923 #, fuzzy
924 msgid "Rotate sideways|#o"
925 msgstr "Rotér 90°"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
929 msgid "Output"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
933 #, fuzzy
934 msgid "Edit|#E"
935 msgstr "Rediger|R"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
939 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
940 msgid "LyX View"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
944 #, fuzzy
945 msgid "Draft mode|#o"
946 msgstr "Kladdemodus"
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
949 msgid "Do not unzip|#u"
950 msgstr "Ikke \"unzip\""
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
953 msgid "Scale:|#S"
954 msgstr "Skalér:|#S"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
957 msgid "Right top:|#R"
958 msgstr "Høyre topp:|#H"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
961 msgid "X"
962 msgstr "X"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
965 msgid "Y"
966 msgstr "Y"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
969 msgid "Units|#U"
970 msgstr "Enheter"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
973 msgid "Clip to bounding box|#C"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
977 msgid "Get from file|#G"
978 msgstr "Les fra fil"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
981 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
982 msgid "Rotation"
983 msgstr "Rotasjon"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
986 msgid "LaTeX options:|#L"
987 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
990 msgid "deg"
991 msgstr "grader"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
994 msgid "Subfigure:|#S"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
998 msgid "Angle:|#A"
999 msgstr "Vinkel:#n"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1002 msgid "Load|#L"
1003 msgstr "Les"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1006 msgid "File name:|#F"
1007 msgstr "Filnavn:"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1010 msgid "Visible space|#s"
1011 msgstr "Synlig mellomrom"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1014 msgid "Verbatim|#V"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Use input|#U"
1020 msgstr "Bruk \"input\""
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Use include|#i"
1025 msgstr "Bruk \"include\""
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Preview|#P"
1030 msgstr "Forhåndsvisning"
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1033 msgid ""
1034 "()\n"
1035 "Both|#B"
1036 msgstr ""
1037 "()\n"
1038 "Begge"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1041 msgid ""
1042 ")\n"
1043 "Right|#R"
1044 msgstr ""
1045 ")\n"
1046 "Høyre"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1049 msgid ""
1050 "(\n"
1051 "Left|#L"
1052 msgstr ""
1053 "(\n"
1054 "Venstre"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1058 msgid "Rows:"
1059 msgstr "Rader:"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1063 msgid "Columns:"
1064 msgstr "Kolonner:"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1067 msgid "Vertical align:|#V"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1071 msgid "Horizontal align:|#H"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1075 msgid "Functions:"
1076 msgstr "Funksjoner:"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1080 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1084 msgid "Misc"
1085 msgstr "Diverse"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1089 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1090 msgid "Dots"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1094 msgid "Negative|#N"
1095 msgstr "Negativ"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1098 msgid "Neg Medium|#E"
1099 msgstr "Neg. medium"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1102 msgid "Neg Thick|#T"
1103 msgstr "Neg. tykk"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1106 msgid "Thick|#H"
1107 msgstr "Tykk"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1110 msgid "2Quadratin|#2"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1114 msgid "Quadratin|#Q"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1118 msgid "Thin|#I"
1119 msgstr "Tynn"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1122 msgid "Medium|#M"
1123 msgstr "Medium|#M"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1126 msgid "textrm"
1127 msgstr "textrm"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1130 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Type"
1133 msgstr "&Type:"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1136 #, fuzzy
1137 msgid "LyX Note|#N"
1138 msgstr "Notis|N"
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Comment|#o"
1143 msgstr "Kommentar"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1146 msgid "Greyed out|#G"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1152 msgid "Alignment"
1153 msgstr "Justering"
1154
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1156 msgid "Text"
1157 msgstr "Tekst"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1160 msgid "Line spacing:|#s"
1161 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1162
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1164 msgid "Maximum label width:|#M"
1165 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1168 msgid "No Indent|#d"
1169 msgstr "Uten innrykk|#k"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1172 msgid "Right|#R"
1173 msgstr "Høyre|#H"
1174
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1179 msgid "Left|#L"
1180 msgstr "Venstre|#V"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1183 msgid "Block|#B"
1184 msgstr "Blokk"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Center|#C"
1191 msgstr "Sentrert|#S"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1194 msgid "Save"
1195 msgstr "Lagre"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1198 msgid "Scale & Resolution"
1199 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1202 msgid "Fonts used"
1203 msgstr "Fonter brukt"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1206 msgid "Roman:|#R"
1207 msgstr "Roman:"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1210 msgid "Sans Serif:|#S"
1211 msgstr "Sans Serif:|#S"
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1214 msgid "Typewriter:|#T"
1215 msgstr "Skrivemaskin:"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1218 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1219 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1222 msgid "Zoom %:|#Z"
1223 msgstr "Zoom %:|#Z"
1224
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1226 msgid "Screen DPI:|#D"
1227 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1231 msgid "Tiny:"
1232 msgstr "Bitteliten:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1236 msgid "Smallest:"
1237 msgstr "Minst:"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1241 msgid "Smaller:"
1242 msgstr "Mindre:"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1246 msgid "Small:"
1247 msgstr "Liten:"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1251 msgid "Normal:"
1252 msgstr "Normal:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1256 msgid "Large:"
1257 msgstr "Stor:"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1261 msgid "Larger:"
1262 msgstr "Større:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1266 msgid "Largest:"
1267 msgstr "Størst:"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1271 msgid "Huge:"
1272 msgstr "Kjempestor:"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1275 msgid "Huger:"
1276 msgstr "Gigantisk:"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1279 msgid "Size"
1280 msgstr "Størrelse"
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1283 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1287 msgid "Normal Font:|#N"
1288 msgstr "Normal font:"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1291 msgid "Bold Font:|#B"
1292 msgstr "Fet stil:|#F"
1293
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1295 msgid "Popup Encoding:|#P"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1299 msgid "Layout & Bindings"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1303 msgid "User Interface file:|#U"
1304 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1307 msgid "Bind file:|#f"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1312 msgid "Browse...|#w"
1313 msgstr "Se igjennom..."
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1316 msgid "LyX objects:|#L"
1317 msgstr "LyX objekter:"
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1328 msgid "Modify|#M"
1329 msgstr "Endre|#E"
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1332 msgid "Auto region delete|#A"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1336 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1340 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1341 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1344 msgid "Wheel mouse jump:"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1348 msgid "Autosave interval:"
1349 msgstr "Autolagringsinterval:"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1352 msgid "Graphics display:|#G"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Instant Preview:|#p"
1358 msgstr "Øyeblikkeligforhåndsvisning"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Real name : |#R"
1363 msgstr "Filnavn:"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1366 msgid "Email address : |#E"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1370 msgid "Spell command:|#S"
1371 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1374 msgid "Alternative language:|#a"
1375 msgstr "Alternativt spåk:"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1378 msgid "Escape characters:|#e"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1382 msgid "Personal dictionary:|#d"
1383 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1386 msgid "Accept compound words|#w"
1387 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1390 msgid "Use input encoding|#i"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1394 msgid "Advanced Options"
1395 msgstr "Avanserte innstillinger"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1399 msgid "Interface"
1400 msgstr "Grensesnitt"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1403 msgid "Language Options"
1404 msgstr "Språk innstillinger"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1407 msgid "Package:|#P"
1408 msgstr "Pakke:"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1411 msgid "Default language:|#l"
1412 msgstr "Standardspråk:|#S"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1415 msgid ""
1416 "Keyboard\n"
1417 "map|#K"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1421 msgid "1st:|#1"
1422 msgstr "1.:|#1"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1425 msgid "2nd:|#2"
1426 msgstr "2.:|#2"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1429 msgid "Browse...|#o"
1430 msgstr "Se igjennom..."
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1433 msgid "RtL support|#R"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1437 msgid "Auto begin|#b"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1441 msgid "Use babel|#U"
1442 msgstr "Bruk \"babel\""
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1445 msgid "Mark foreign|#M"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1449 msgid "Auto finish|#f"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1453 msgid "Global|#G"
1454 msgstr "Global"
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1457 msgid "Command start:|#s"
1458 msgstr "Begynnelsen på kommando:"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1461 msgid "Command end:|#e"
1462 msgstr "Slutten på kommando:"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1465 msgid "All formats:|#l"
1466 msgstr "Alle formater:|#l"
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1470 msgid "Format:|#F"
1471 msgstr "Format:|#F"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1474 msgid "GUI name:|#G"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1478 msgid "Shortcut:|#S"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1482 msgid "Extension:|#E"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1486 msgid "Viewer:|#V"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Editor:|#i"
1492 msgstr "Rediger|R"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1500 msgid "Add|#A"
1501 msgstr "Legg til|#L"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1505 msgid "Delete|#D"
1506 msgstr "Slett"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1509 msgid "All converters:|#l"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1513 msgid "From:|#F"
1514 msgstr "Fra:|#F"
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1518 msgid "To:|#T"
1519 msgstr "Til:|#T"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1522 msgid "Converter:|#C"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1526 msgid "Extra flags:|#E"
1527 msgstr "Ekstra parametre:"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1530 msgid "Default path:|#p"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1544 msgid "Browse..."
1545 msgstr "Se igjennom..."
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1548 msgid "Template path:|#T"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1552 msgid "Temp dir:|#d"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1556 msgid "Check last files:|#C"
1557 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1560 msgid "Last file count:|#L"
1561 msgstr "Antall 'siste filer':"
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1564 msgid "Backup path:|#B"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1568 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1572 msgid "Date format:|#f"
1573 msgstr "Datoformat:|#f"
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1576 msgid "Name:"
1577 msgstr "Navn:"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1580 msgid "Adapt output"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1584 msgid "Printer Command and Flags"
1585 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1588 msgid "Command:"
1589 msgstr "Kommando:"
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1592 msgid "Page range:"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1596 msgid "Copies:"
1597 msgstr "Kopier:"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1600 msgid "Reverse:"
1601 msgstr "Reverser:"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1604 msgid "To printer:"
1605 msgstr "Til skriver:"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1608 msgid "File extension:"
1609 msgstr "Filendelse:"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1612 msgid "Spool command:"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1616 msgid "Paper type:"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1620 msgid "Even pages:"
1621 msgstr "Partallssider:"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1624 msgid "Odd pages:"
1625 msgstr "Oddetallssider:"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1628 msgid "Collated:"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1632 msgid "Landscape:"
1633 msgstr "Liggende:"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1636 msgid "To file:"
1637 msgstr "Til fil:"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1640 msgid "Extra options:"
1641 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1644 msgid "Spool printer prefix:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1648 msgid "Paper size:"
1649 msgstr "Arkstørrelse:"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1652 msgid "ASCII line length:|#A"
1653 msgstr "ASCII linjelengde:"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1656 msgid "TeX encoding:|#T"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1660 msgid "Default paper size:|#p"
1661 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1664 msgid "Outside Code Interaction"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1668 msgid "ASCII roff:|#r"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1672 msgid "Checktex:|#c"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1676 msgid "DVI paper option:|#D"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1680 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Bibtex:|#B"
1686 msgstr "Bunn:"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1690 msgid "Pages"
1691 msgstr "Sider"
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1694 msgid "Destination"
1695 msgstr "Mål"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1699 msgid "Copies"
1700 msgstr "Kopier"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1703 msgid "Sorted|#S"
1704 msgstr "Sortert"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1707 msgid "Reverse order|#R"
1708 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1711 msgid "Number:|#N"
1712 msgstr "Nummber:"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1715 msgid "Odd numbered pages|#O"
1716 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1719 msgid "Even numbered pages|#E"
1720 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1723 msgid "Printer:|#P"
1724 msgstr "Skriver:|#P"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1727 msgid "All|#l"
1728 msgstr "Alle"
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1731 msgid "From:|#m"
1732 msgstr "Fra:|#a"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1735 msgid "Sort|#S"
1736 msgstr "Sorter"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1739 msgid "Document:|#D"
1740 msgstr "Dokument:|#D"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1744 msgid "Name:|#N"
1745 msgstr "Navn:"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1748 msgid "Reference:|#e"
1749 msgstr "Referanse:"
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1752 msgid "Go to|#G"
1753 msgstr "Gå til"
1754
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1756 msgid "Find:|#F"
1757 msgstr "Finn:|#F"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1760 msgid "Replace with:|#w"
1761 msgstr "Erstatt med:|#m"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1764 msgid "Find next"
1765 msgstr "Finn neste"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1769 msgid "Replace|#R"
1770 msgstr "Erstatt|#E"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1773 msgid "Match word|#M"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1777 msgid "Replace all|#a"
1778 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1781 msgid "Search backwards|#S"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1785 msgid "Export format:|#E"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1789 msgid "Command:|#C"
1790 msgstr "Kommando:"
1791
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1793 msgid "Word count:"
1794 msgstr "Antall ord:"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1797 msgid "Unknown:"
1798 msgstr "Ukjent:"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1801 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1802 msgid "Replacement:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1806 msgid "Suggestions:|#g"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1810 msgid "Ignore|#I"
1811 msgstr "Ignorer"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Ignore All|#g"
1816 msgstr "Ignorer"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1819 msgid "0 %"
1820 msgstr "0 %"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1823 msgid "Append Column|#A"
1824 msgstr "Legg til kolonne"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1827 msgid "Delete Column|#O"
1828 msgstr "Slett kolonne"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1831 msgid "Append Row|#p"
1832 msgstr "Legg til rad"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1835 msgid "Delete Row|#w"
1836 msgstr "Slett rad"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1839 msgid "Set Borders|#S"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1843 msgid "Unset Borders|#U"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1847 msgid "Longtable|#L"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1854 msgstr "Rotér 90°"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1857 msgid "Spec. Table"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1862 msgid "Fixed Width"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1867 msgid "Borders"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1872 msgid "H. Alignment"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1876 msgid "Special column"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1881 msgid " |#W"
1882 msgstr " |#W"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1886 msgid "Top|#t"
1887 msgstr "Øverst"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1891 msgid "Bottom|#B"
1892 msgstr "Bunn|#B"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1896 msgid "Right|#r"
1897 msgstr "Høyre"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1901 msgid "Left|#e"
1902 msgstr "Venstre"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1907 msgid "Right|#i"
1908 msgstr "Høyre"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1912 msgid "Top|#p"
1913 msgstr "Øverst"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Middle|#M"
1918 msgstr "Sentrert|#S"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1922 msgid "Bottom|#o"
1923 msgstr "Nederst"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1927 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1932 msgid " |#L"
1933 msgstr " |#L"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1937 msgid "V. Alignment"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1941 msgid "Block|#k"
1942 msgstr "Blokk"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1945 msgid "Special Cell"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1949 msgid "Special Multicolumn"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1953 msgid "Middle|#d"
1954 msgstr "Sentrert|#S"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1957 msgid "Multicolumn|#M"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1961 msgid "Use Minipage|#s"
1962 msgstr "Bruke \"minipage\""
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
1969 msgid "On"
1970 msgstr "På"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1973 msgid "Page break on the current row|#B"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1984 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
1986 msgid "Double"
1987 msgstr "Dobbel"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1991 msgid "Header"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1995 msgid "First Header"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1999 msgid "Footer"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2003 msgid "Last Footer"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2008 msgid "Is Empty"
2009 msgstr "Er tom"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2012 msgid "Border Above"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2016 msgid "Border Below"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2020 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2021 msgid "Contents"
2022 msgstr "Innhold"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2025 msgid "Show Path|#P"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2029 msgid "Run TeXhash|#T"
2030 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2033 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2034 msgid "Keyword:|#K"
2035 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2038 msgid "Replace|^R"
2039 msgstr "Erstatt"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2042 msgid "Keyword:"
2043 msgstr "Nøkkelord:"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2046 msgid "Selection:|#S"
2047 msgstr "Merking:|#M"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2050 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2051 msgid "Thesaurus entries:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2055 msgid "Type:|#T"
2056 msgstr "Type:|#T"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2059 msgid "URL:|#U"
2060 msgstr "URL:|#U"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2063 msgid "HTML type|#H"
2064 msgstr "HTML type|#H"
2065
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Spacing:|#S"
2069 msgstr "Linjeavstand:|#L"
2070
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Value:|#V"
2074 msgstr "Skalér:|#S"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Protect:|#P"
2079 msgstr "Skriver:|#P"
2080
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2082 msgid "Outer|#O"
2083 msgstr "Ytre"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2086 msgid "Default|#D"
2087 msgstr "Standard"
2088
2089 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2090 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2091 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2092 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2093 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2094 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2095 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2096 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2097 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2098 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2099 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2100 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2101 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2102 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2104 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2105 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2106 msgid "Form1"
2107 msgstr "From1"
2108
2109 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Cite Style"
2112 msgstr "&Sitatstil:"
2113
2114 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2115 msgid "&Jurabib"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Natbib"
2125 msgstr "Bruk \"NatBib\""
2126
2127 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Default (numerical)"
2134 msgstr "Stan&dardspråk:"
2135
2136 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Natbib &style:"
2143 msgstr "Siteringsstil:"
2144
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2146 #, fuzzy
2147 msgid "S&ectioned bibliography"
2148 msgstr "Referanseliste"
2149
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2152 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2156 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2158 msgid "Form2"
2159 msgstr "Form2"
2160
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2162 #, fuzzy
2163 msgid "A&vailable Branches:"
2164 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2165
2166 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2170 msgid "Name"
2171 msgstr "Navn"
2172
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2174 msgid "Activated"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2178 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2181 msgid "Color"
2182 msgstr "Farge"
2183
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2185 #, fuzzy
2186 msgid "The available branches"
2187 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2188
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2190 msgid "(&De)activate"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Toggle the selected branch"
2196 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2197
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Alter Co&lor..."
2201 msgstr "Modifiser..."
2202
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2204 msgid "Define or change background color"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2210 msgid "&Remove"
2211 msgstr "Fjern"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Remove the selected branch"
2216 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2217
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&New:"
2221 msgstr "&Ny"
2222
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2226 msgid "&Add"
2227 msgstr "Legg til"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2230 msgid "Add a new branch to the list"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&First level"
2236 msgstr "Første:"
2237
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Size:"
2244 msgstr "Størrelse:"
2245
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2251 msgid "default"
2252 msgstr "standard"
2253
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2258 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2259 msgid "Tiny"
2260 msgstr "Bitteliten"
2261
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2266 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2267 msgid "Smallest"
2268 msgstr "Minst"
2269
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2274 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2275 msgid "Smaller"
2276 msgstr "Mindre"
2277
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2282 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2283 msgid "Small"
2284 msgstr "Liten"
2285
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2290 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2291 msgid "Normal"
2292 msgstr "Normal"
2293
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2298 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2299 msgid "Large"
2300 msgstr "større"
2301
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2306 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2307 msgid "Larger"
2308 msgstr "Større"
2309
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2314 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2315 msgid "Largest"
2316 msgstr "Størst"
2317
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2322 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2323 msgid "Huge"
2324 msgstr "Gigantisk"
2325
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2330 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2331 msgid "Huger"
2332 msgstr "Gigantisk"
2333
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2335 msgid "&Second level"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2339 msgid "&Third level"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2343 msgid "Fou&rth level"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2347 msgid "Document &class:"
2348 msgstr "Dokument&klasse:"
2349
2350 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Class Settings"
2353 msgstr "\"Float\" innstillinger"
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Options:"
2358 msgstr "Innstillinger"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2361 msgid "Postscript &driver:"
2362 msgstr "Postscript &driver:"
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2366 msgid "&Language:"
2367 msgstr "Språk:"
2368
2369 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2370 msgid "&Use language's default encoding"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2374 msgid "&Encoding:"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Quote Style:"
2380 msgstr "Siteringsstil"
2381
2382 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2383 msgid "&Top:"
2384 msgstr "Øverst:"
2385
2386 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2387 msgid "&Bottom:"
2388 msgstr "Nederst:"
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2391 msgid "&Inner:"
2392 msgstr "Indre:"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2395 msgid "O&uter:"
2396 msgstr "Ytre:"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2399 msgid "&Margins:"
2400 msgstr "&Marger:"
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2403 msgid "&Foot skip:"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2407 msgid "Head &sep:"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2411 msgid "Head &height:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Use AMS math package automatically"
2417 msgstr "Bruk endringer automatisk"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Use AMS &math package"
2422 msgstr "Bruk AMS matte"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Numbering"
2427 msgstr "Nummerering"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&List in Table of Contents"
2432 msgstr "Innholdsfortegnelse"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2437 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2439 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2440 msgid "Example"
2441 msgstr "Eksempel"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Numbered"
2446 msgstr "Nummerering"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2449 msgid "Appears in TOC"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2453 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2454 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2455 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2457 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2458 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2459 msgid "Part"
2460 msgstr "Del"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2463 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2465 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2466 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2467 msgid "Chapter"
2468 msgstr "Kapittel"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2472 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2473 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2474 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2475 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2476 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2478 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2479 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2480 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2481 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2482 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2483 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2484 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2485 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2486 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2487 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2488 msgid "Section"
2489 msgstr "Seksjon"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2493 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2494 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2495 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2496 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2497 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2498 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2499 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2500 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2501 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2502 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2503 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2504 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2506 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2507 msgid "Subsection"
2508 msgstr "Underseksjon"
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2512 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2513 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2514 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2515 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2516 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2517 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2518 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2519 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2521 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2523 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2524 msgid "Subsubsection"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2528 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2529 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2530 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2532 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2533 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2534 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2535 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2537 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2538 msgid "Paragraph"
2539 msgstr "Avsnitt"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2542 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2544 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2545 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2546 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2547 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2548 msgid "Subparagraph"
2549 msgstr "Underavsnitt"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Example numbering and table of contents"
2554 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2557 msgid "Paper Size"
2558 msgstr "Arkstørrelse"
2559
2560 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2564 msgid "&Height:"
2565 msgstr "&Høyde:"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2573 msgid "&Width:"
2574 msgstr "Bredde:"
2575
2576 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2577 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2581 msgid "&Portrait"
2582 msgstr "Stående"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2585 msgid "&Landscape"
2586 msgstr "Liggende"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2589 msgid "Page &style:"
2590 msgstr "Sidestil:"
2591
2592 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2593 msgid "Style used for the page header and footer"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2597 msgid "&Two-sided document"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2601 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2605 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2606 msgid "About LyX"
2607 msgstr "Om LyX"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2610 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2611 msgid "Version"
2612 msgstr "Versjon"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2615 msgid "Version goes here"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2619 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2620 msgid "Credits"
2621 msgstr "Kreditteringer"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2625 msgid "Copyright"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2655 msgid "&Close"
2656 msgstr "&Lukk"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2659 msgid "LyX: Enter text"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2663 msgid "&Dummy"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2668 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2669 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2670 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2671 msgid "&Cancel"
2672 msgstr "&Avbryt"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2676 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2677 msgid "Index"
2678 msgstr "Indeks"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2681 msgid "&Key"
2682 msgstr "Nøkkel"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2686 msgid "The citation key"
2687 msgstr "Siteringsnøkklen"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2690 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2691 msgid "&Label"
2692 msgstr "Merke"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2696 msgid "The label as it appears in the document"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2715 msgid "&OK"
2716 msgstr "&OK"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2719 #, fuzzy
2720 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2721 msgstr "BibTeX Database"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2729 msgid "&Browse..."
2730 msgstr "&Se igjennom..."
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2734 msgid "Search the available citations"
2735 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2745 msgid "New Item"
2746 msgstr "Nytt element"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2750 msgid "Available citation keys"
2751 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
2760 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2761 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
2762 msgid "Cancel"
2763 msgstr "Avbryt"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2766 msgid "BibTeX"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2770 msgid "St&yle"
2771 msgstr "Stil"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2774 msgid "The BibTeX style"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2778 msgid "Databa&ses"
2779 msgstr "Databa&ser"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2782 msgid "BibTeX database to use"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Selected BibTeX databases"
2788 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Add..."
2794 msgstr "Legg til"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2797 msgid "Add a BibTeX database file"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2801 msgid "&Delete"
2802 msgstr "Slett"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2805 msgid "Remove the selected database"
2806 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Chose a style file"
2811 msgstr "Velg en stilfil"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2814 msgid "Choose a style file"
2815 msgstr "Velg en stilfil"
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2818 #, fuzzy
2819 msgid "all cited references"
2820 msgstr "Lagre innstillinger"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2823 #, fuzzy
2824 msgid "all uncited references"
2825 msgstr "Editer innstillinger"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2828 #, fuzzy
2829 msgid "all references"
2830 msgstr "Preferanser"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2834 msgid "This bibliography section contains..."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2838 #, fuzzy
2839 msgid "C&ontent:"
2840 msgstr "Innhold"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2843 msgid "Add bibliography to &TOC"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2847 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Box settings"
2853 msgstr "\"Float\" innstillinger"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2857 msgid "Supported box types"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Height value"
2864 msgstr "Bredde"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2868 msgid "Units of height value"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2873 msgid "Units of width value"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2879 msgid "Width value"
2880 msgstr "Bredde"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2890 msgid "&Restore"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2906 msgid "&Apply"
2907 msgstr "&Bruk"
2908
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2913 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2914 msgid "Left"
2915 msgstr "Venstre"
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2922 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2923 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2924 msgid "Center"
2925 msgstr "Sentrert"
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2931 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2932 msgid "Right"
2933 msgstr "Høyre"
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2937 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Stretch"
2940 msgstr "Fransk"
2941
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2944 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2951 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2952 msgid "Top"
2953 msgstr "Øverst"
2954
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2959 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2960 msgid "Middle"
2961 msgstr "Midten"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2967 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2968 msgid "Bottom"
2969 msgstr "Nederst"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2973 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2978 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2982 msgid "Content hori&zontal:"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2986 msgid "Content &vertical:"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2990 msgid "&Box vertical:"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2994 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
2995 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
2996 msgid "None"
2997 msgstr "Ingen"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3001 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Inner Box:"
3007 msgstr "Indre:"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3010 #, fuzzy
3011 msgid "T&ype:"
3012 msgstr "&Type:"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Branch Settings"
3017 msgstr "\"Float\" innstillinger"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Available branches:"
3022 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Select your branch"
3027 msgstr "Merk forrige bokstav"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Changes"
3032 msgstr "Sider"
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Change :"
3037 msgstr "Bytt språk"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3040 msgid "Details of the change"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3044 msgid "&Accept"
3045 msgstr "&Aksepter"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3048 msgid "Accept this change"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Reject"
3054 msgstr "Tilbakestill"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3057 msgid "Reject this change"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Next change"
3063 msgstr "Ingen endring"
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Go to next change"
3068 msgstr "Gå til neste feil"
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3071 msgid "Character"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3075 msgid "&Family:"
3076 msgstr "Familie:"
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3080 msgid "Font family"
3081 msgstr "Fontfamilie"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3085 msgid "Font shape"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3089 msgid "S&hape:"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3094 msgid "Font series"
3095 msgstr "Font serier"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3099 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3100 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3102 msgid "Language"
3103 msgstr "Språk"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3107 msgid "Font color"
3108 msgstr "Fontfarge"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3111 msgid "&Series:"
3112 msgstr "Serie:"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3115 msgid "&Color:"
3116 msgstr "Farge:"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3119 msgid "Never Toggled"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3123 msgid "Si&ze:"
3124 msgstr "Størrelse:"
3125
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3128 msgid "Font size"
3129 msgstr "Fontstørrelse"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3132 msgid "Always Toggled"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3137 msgid "Other font settings"
3138 msgstr "Andre font innstillinger"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3141 msgid "&Misc:"
3142 msgstr "Diverse:"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3145 msgid "&Toggle all"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3149 msgid "toggle font on all of the above"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Apply changes immediately"
3155 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3158 msgid "Apply each change automatically"
3159 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3163 msgid "Citation"
3164 msgstr "Sitering"
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3168 msgid "Citation entry"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3172 msgid "Move the selected citation down"
3173 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3176 msgid "Citations currently selected"
3177 msgstr "Siteringer som er valgt"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3180 #, fuzzy
3181 msgid "D&elete"
3182 msgstr "Slett"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3185 msgid "Move the selected citation up"
3186 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Citations:"
3191 msgstr "Sitering"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3194 #, fuzzy
3195 msgid "A&pply"
3196 msgstr "&Bruk"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3199 msgid "Style"
3200 msgstr "Stil"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Citation &style:"
3205 msgstr "Siteringsstil:"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3208 msgid "Natbib citation style to use"
3209 msgstr "Hvilken 'Natbib' siteringsstil som skal brukes"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3212 msgid "Force &upper case"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3216 msgid "Force upper case in citation"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3220 #, fuzzy
3221 msgid "&Text after:"
3222 msgstr "Tekst etter:"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3226 msgid "Text to place after citation"
3227 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Text &before:"
3232 msgstr "Tekst før:"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3235 msgid "&Full author list"
3236 msgstr "Komplett forfatter liste"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3239 msgid "List all authors"
3240 msgstr "Vis alle forfatterne"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3243 #, fuzzy
3244 msgid "LyX: Add Citation"
3245 msgstr "Sitering"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3248 msgid "&Previous"
3249 msgstr "Forrige"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3253 msgid "Case &sensitive"
3254 msgstr "Case &sensitive"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3257 msgid "Make the search case-sensitive"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3261 msgid "&Next"
3262 msgstr "Neste"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3266 msgid "&Find:"
3267 msgstr "&Finn:"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Regular Expression"
3272 msgstr "Regulærtuttrykk"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3275 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3279 msgid "Left delimiter"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3283 msgid "Right delimiter"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3287 msgid "&Keep matched"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3291 msgid "Match delimiter types"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3295 msgid "&Insert"
3296 msgstr "Sett &inn"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3299 msgid "Insert the delimiters"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3303 msgid "Use Class Defaults"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3307 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3311 msgid "Save as Document Defaults"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3315 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3319 msgid "ERT inset display"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3323 msgid "Display"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3327 msgid "&Inline"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3331 msgid "Show ERT inline"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3335 msgid "&Collapsed"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3339 msgid "Show ERT button only"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3343 msgid "&Open"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3347 msgid "Show ERT contents"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3351 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3352 msgid "External Material"
3353 msgstr "Eksternt materiale"
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3356 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3358 msgid "File"
3359 msgstr "Fil"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Template"
3364 msgstr "Mal:|#M"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3367 msgid "Available templates"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Draft"
3373 msgstr "Sentrert"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3377 msgid "Filename"
3378 msgstr "Filnavn"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3383 msgid "&File:"
3384 msgstr "&Fil"
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3389 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Edit File..."
3395 msgstr "Editer fil"
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3398 msgid "Edit the file externally"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Sca&le:"
3404 msgstr "Skalér:"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3410 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3414 #, fuzzy
3415 msgid "&Display:"
3416 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3422 msgid "Screen display"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3429 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3430 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3431 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3432 #: src/lyxfont.C:532
3433 msgid "Default"
3434 msgstr "Standard"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3439 msgid "Monochrome"
3440 msgstr "Sort/Hvitt"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3445 msgid "Grayscale"
3446 msgstr "Gråskala"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Preview"
3451 msgstr "Forhåndsvisning"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3455 msgid "&Show in LyX"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3460 msgid "Display image in LyX"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3464 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Rotate"
3467 msgstr "Rotasjon"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3473 msgid "Angle to rotate image by"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3478 msgid "&Origin:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3485 msgid "The origin of the rotation"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3490 msgid "A&ngle:"
3491 msgstr "Vi&nkel:"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3494 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Scale"
3497 msgstr "Skaler%"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3501 msgid "Width of image in output"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3506 msgid "Height of image in output"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3511 msgid "&Maintain aspect ratio"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3516 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3520 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Crop"
3523 msgstr "Kopier"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3527 msgid "Right &top:"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3532 msgid "&Left bottom:"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3537 msgid "Clip to &bounding box"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3542 msgid "Clip to bounding box values"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3547 #, fuzzy
3548 msgid "&Get from File"
3549 msgstr "Les fra fil"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3552 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Options"
3555 msgstr "Innstillinger"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Forma&t:"
3560 msgstr "Format:"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3563 #, fuzzy
3564 msgid "O&ption:"
3565 msgstr "Innstillinger"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3572 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3573 msgid "Close"
3574 msgstr "Lukk"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3577 msgid "&Graphics"
3578 msgstr "&Grafikk"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3581 msgid "LyX Display"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3585 msgid "Display:"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3589 msgid "Scale:"
3590 msgstr "Skalér:"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&Edit"
3595 msgstr "Rediger|R"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3599 msgid "File name of image"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3603 msgid "Select an image file"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3607 msgid "&Clipping"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3611 msgid "E&xtra options"
3612 msgstr "E&kstra opsjoner"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3615 msgid "Su&bfigure"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3619 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3623 msgid "Don't un&zip on export"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3627 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3631 msgid "LaTeX &options:"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3636 msgid "Additional LaTeX options"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3640 msgid "&Draft mode"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3644 msgid "Draft mode"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3648 msgid "Ca&ption:"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3653 msgid "The caption for the sub-figure"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3657 msgid "Include File"
3658 msgstr "Inkluder fil"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3661 msgid "File name to include"
3662 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3665 msgid "Select a file"
3666 msgstr "Velg en fil"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3669 msgid "&Include Type:"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3673 #: src/insets/insetinclude.C:268
3674 msgid "Input"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3678 #: src/insets/insetinclude.C:271
3679 msgid "Include"
3680 msgstr "Inkluder"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3683 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3684 msgid "Verbatim"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3688 msgid "&Load"
3689 msgstr "&Les inn"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3692 msgid "Load the file"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3696 msgid "&Mark spaces in output"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3700 msgid "Underline spaces in generated output"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3704 msgid "&Show preview"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3708 msgid "Show LaTeX preview"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3712 msgid "&Keyword"
3713 msgstr "Nø&kkelord"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3718 msgid "Index entry"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3722 msgid "Log"
3723 msgstr "Logg"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3728 msgid "&Update"
3729 msgstr "&Oppdater"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3732 msgid "Update the display"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3736 msgid "LyX: Math Panel"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3740 msgid "Insert root"
3741 msgstr "Sett inn n-rot"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3744 msgid "Insert spacing"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3748 msgid "Set limits style"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3752 msgid "Set math font"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Insert fraction"
3758 msgstr "Sett inn sitat"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3761 msgid "Toggle between display and inline mode"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3766 msgid "Insert matrix"
3767 msgstr "Sett inn matrise"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3770 msgid "Subscript"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3774 msgid "Superscript"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3778 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3782 msgid "&Functions"
3783 msgstr "Funksjoner"
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3786 msgid "Select a function or operator to insert"
3787 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3790 msgid "Symbols"
3791 msgstr "Symboler"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3794 msgid "Operators"
3795 msgstr "Operatorer"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3798 msgid "Big operators"
3799 msgstr "Store operatorer"
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3802 msgid "Relations"
3803 msgstr "Relasjoner"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3806 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3807 msgid "Greek"
3808 msgstr "Gresk"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3811 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3812 msgid "Arrows"
3813 msgstr "Piler"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3816 msgid "Frame decorations"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3820 msgid "Miscellaneous"
3821 msgstr "Diverse"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3824 msgid "AMS operators"
3825 msgstr "AMS operatorer"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3828 msgid "AMS relations"
3829 msgstr "AMS relasjoner"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3832 msgid "AMS negated relations"
3833 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3836 msgid "AMS arrows"
3837 msgstr "AMS piler"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3840 msgid "AMS Miscellaneous"
3841 msgstr "AMS diverse"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3844 msgid "Select a page of symbols"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3848 msgid "&Detach panel"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3852 msgid "Open this panel as a separate window"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3857 msgid "&Rows:"
3858 msgstr "&Rader:"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3864 msgid "Number of rows"
3865 msgstr "Antall rader"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3869 msgid "&Columns:"
3870 msgstr "&Kolonner:"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3876 msgid "Number of columns"
3877 msgstr "Antall kolonner"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3881 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3886 msgid "Vertical alignment"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3890 msgid "&Vertical:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3894 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3898 msgid "&Horizontal:"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Note Settings"
3904 msgstr "\"Float\" innstillinger"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3907 #, fuzzy
3908 msgid "LyX &Note"
3909 msgstr "Notis"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3912 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3913 msgid "LyX internal only"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3917 #, fuzzy
3918 msgid "C&omment"
3919 msgstr "Kommentar"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3922 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3923 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3927 msgid "&Greyed out"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3931 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Print as grey text"
3934 msgstr "Skriv ut alle sidene"
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3937 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
3938 msgid "Single"
3939 msgstr "Enkel"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3942 msgid "1.5"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3947 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3948 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
3949 msgid "Custom"
3950 msgstr "Brukerdefinert"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3953 msgid "L&ine spacing:"
3954 msgstr "L&injeavstand:"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3957 msgid "Justified"
3958 msgstr "Justert"
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3961 msgid "Alig&nment:"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3965 #, fuzzy
3966 msgid "In&dent paragraph"
3967 msgstr "et avsnitt"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Label Width"
3972 msgstr "Bredde"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3976 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Lo&ngest label"
3982 msgstr "Sett inn referanse merke"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3985 msgid "LaTeX pre-amble"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3989 msgid "The LaTeX pre-amble"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3993 msgid "&Edit..."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3997 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4001 msgid "ASCII settings"
4002 msgstr "ASCII instillinger"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4005 msgid "&roff command:"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4009 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4013 msgid "Output &line length:"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4017 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4021 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4023 msgid "Colors"
4024 msgstr "Farger"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4027 msgid "&Colors"
4028 msgstr "Farger:"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4031 msgid "&Alter..."
4032 msgstr "Modifiser..."
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4035 msgid "File Conversion"
4036 msgstr "Filkonvertering"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4039 msgid "&Converters"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4044 msgid "&New"
4045 msgstr "&Ny"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4048 msgid "C&onverter:"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4052 msgid "&To:"
4053 msgstr "&Til:"
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4056 msgid "F&rom:"
4057 msgstr "F&ra:"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4060 msgid "E&xtra flag:"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4065 msgid "&Modify"
4066 msgstr "Modifiser"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4069 msgid "Date Format"
4070 msgstr "Datoformat"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4073 msgid "&Date format:"
4074 msgstr "Datoformat:"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4077 msgid "Date format for strftime output"
4078 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4081 msgid "Display insets"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4085 msgid "Display &Graphics:"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4089 msgid "Off"
4090 msgstr "Av"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4093 #, fuzzy
4094 msgid "No math"
4095 msgstr "matte"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4098 msgid "Do not display"
4099 msgstr "Ikke vis"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Instant &Preview:"
4104 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4107 msgid "File Formats"
4108 msgstr "Filformater"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4111 msgid "&File formats"
4112 msgstr "&Filformater"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4115 msgid "&GUI name:"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4119 msgid "F&ormat:"
4120 msgstr "Format:"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4123 msgid "&Viewer:"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4127 msgid "Ed&itor:"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4131 msgid "S&hortcut:"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4135 msgid "E&xtension:"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4139 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Identity"
4143 msgstr "Innrykk"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4146 #, fuzzy
4147 msgid "&E-mail:"
4148 msgstr "Email"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Your name"
4153 msgstr "Etternavn"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4157 msgid "&Name:"
4158 msgstr "&Navn:"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4161 msgid "Your E-mail address"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4165 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4166 msgid "Keyboard"
4167 msgstr "Tastatur"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4171 msgid "Bro&wse..."
4172 msgstr "Se igjennom..."
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4175 msgid "S&econd:"
4176 msgstr "Andre."
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4179 msgid "&First:"
4180 msgstr "Første:"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4184 msgid "Br&owse..."
4185 msgstr "Se igjennom..."
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4188 msgid "Use &keyboard map"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4192 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4193 msgid "Language settings"
4194 msgstr "Språkinnstillinger"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4197 msgid "Command s&tart:"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4201 msgid "&Default language:"
4202 msgstr "Stan&dardspråk:"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4205 msgid "Command e&nd:"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4209 msgid "Language pac&kage:"
4210 msgstr "Språkpakke:"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4213 msgid "Auto &begin"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4217 msgid "Use &babel"
4218 msgstr "Bruk \"babel\""
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4221 msgid "&Global"
4222 msgstr "Global"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4225 msgid "&Right-to-left language support"
4226 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4229 msgid "Auto &end"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4233 msgid "Mark &foreign languages"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4237 msgid "LaTeX settings"
4238 msgstr "LaTeX innstillinger"
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4241 msgid "US Letter"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4245 msgid "Legal"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4249 msgid "Executive"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4254 msgid "A3"
4255 msgstr "A3"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4259 msgid "A4"
4260 msgstr "A4"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4264 msgid "A5"
4265 msgstr "A5"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4269 msgid "B5"
4270 msgstr "B5"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4273 msgid "Te&X encoding:"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4277 msgid "Default paper si&ze:"
4278 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4281 msgid "&Reset class options when document class changes"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4285 msgid "Set class options to default on class change"
4286 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4289 msgid "External Applications"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4293 msgid "DVI viewer paper size options:"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4297 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4301 msgid "CheckTeX start options and flags"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4305 msgid "Chec&kTeX command:"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4309 #, fuzzy
4310 msgid "BibTeX command and options"
4311 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&BibTeX command:"
4316 msgstr "Beskriv kommando"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4319 msgid "&Backup directory:"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4323 msgid "&Document templates:"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4327 msgid "Ly&XServer pipe:"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Temporary directory:"
4333 msgstr "Bruk temporær folder"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4336 msgid "&Working directory:"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4340 msgid "Printer settings"
4341 msgstr "Skriverinnstillinger"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4344 msgid "Printer &name:"
4345 msgstr "Skrivernavn:"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4348 msgid "Printer co&mmand:"
4349 msgstr "Skriverkommando:"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4352 msgid "Name of the default printer"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4356 msgid "Adapt outp&ut"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4360 msgid "Use printer name explicitely"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4364 msgid "Command Options"
4365 msgstr "Kommando innstillinger"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4368 msgid "Re&verse:"
4369 msgstr "Reverser:"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4372 msgid "To p&rinter:"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4376 msgid "Paper si&ze:"
4377 msgstr "Arkstørrelse:"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4380 msgid "To &file:"
4381 msgstr "Til &fil:"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4384 msgid "Spool &command:"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4388 msgid "&Odd pages:"
4389 msgstr "Oddetallssider:"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4392 msgid "Paper t&ype:"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4396 msgid "E&xtra options:"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4400 msgid "Spool pref&ix:"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4404 msgid "Co&llated:"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4408 msgid "&Even pages:"
4409 msgstr "Liketallssider:"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4412 msgid "File ex&tension:"
4413 msgstr "Fileks&tensjon:"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4416 msgid "Lan&dscape:"
4417 msgstr "Liggen&de:"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4420 msgid "Co&pies:"
4421 msgstr "Kopier:"
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4424 msgid "Pa&ge range:"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4428 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4433 msgid "Screen Fonts"
4434 msgstr "Skjermfonter"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4437 msgid "Sa&ns Serif:"
4438 msgstr "Sans Serif:"
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4441 msgid "T&ypewriter:"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4445 msgid "&Roman:"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4449 msgid "Screen &DPI:"
4450 msgstr "Skjerm &DPI:"
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4453 msgid "&Zoom %:"
4454 msgstr "&Zoom %:"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4457 msgid "Font Sizes"
4458 msgstr "Fontstørrelser"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4461 msgid "Hugest:"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4466 msgid "Spell checker"
4467 msgstr "Stavekontroll"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Spell chec&ker:"
4472 msgstr "Stavekontroll"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4475 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4479 msgid "Al&ternative language:"
4480 msgstr "Alternativt språk:"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4483 msgid "Escape cha&racters:"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4487 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4491 msgid "Personal &dictionary:"
4492 msgstr "Personlig or&dliste:"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4495 msgid "Accept compound &words"
4496 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4499 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4503 msgid "Use input encod&ing"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4507 msgid "UI"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4511 msgid "B&rowse..."
4512 msgstr "Se igjennom..."
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4515 msgid "&User interface file:"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4519 msgid "&Bind file:"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4523 msgid "Documents"
4524 msgstr "Dokumenter"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4527 msgid "B&ackup documents "
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4531 msgid " every"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4535 msgid "minutes"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4539 msgid "&Maximum last files:"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4543 msgid "Scrolling"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4547 msgid "W&heel mouse scroll:"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4551 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4552 msgstr "Mar&kør følger scrollbar"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4556 msgid "Preferences"
4557 msgstr "Preferanser"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4560 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
4561 msgid "&Save"
4562 msgstr "Lagre"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4565 msgid "Print"
4566 msgstr "Skriv ut"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4569 msgid "Page number to print from"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4573 msgid "&to"
4574 msgstr "&til"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4577 msgid "Page number to print to"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4581 msgid "Fro&m"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4586 msgid "Print all pages"
4587 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4590 msgid "&All"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4594 msgid "Print &odd-numbered pages"
4595 msgstr "Skriv oddetallssider"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4598 msgid "Print &even-numbered pages"
4599 msgstr "Skriv &liketallssider"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4602 msgid "Re&verse order"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4606 msgid "Print in reverse order"
4607 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4610 msgid "Number of copies"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4614 msgid "&Collate"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4618 msgid "Collate copies"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4622 msgid "&Print"
4623 msgstr "&Skriv ut"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4626 msgid "Print Destination"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4630 msgid "P&rinter"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4634 msgid "Send output to the printer"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4638 msgid "Send output to the given printer"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4642 msgid "&File"
4643 msgstr "&Fil"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4647 msgid "Send output to a file"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4652 msgid "Reference"
4653 msgstr "Referanse"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4656 msgid "Update the reference list"
4657 msgstr "Oppdater referanselisten"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Go to Reference"
4662 msgstr "Gå til referanse"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Jump to the reference"
4667 msgstr "Gå til referanse"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Sort"
4672 msgstr "Sorter"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4675 msgid "Sort references in alphabetical order"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4679 msgid "<reference>"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4683 #, fuzzy
4684 msgid "(<reference>)"
4685 msgstr "Preferanser"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4688 msgid "<page>"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4692 msgid "on page <page>"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4696 msgid "<reference> on page <page>"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4700 msgid "Formatted reference"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4704 msgid "Reference as it appears in output"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4708 msgid "&Reference:"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4712 msgid "&Format:"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4716 msgid "Available references"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4720 #, fuzzy
4721 msgid "R&eferences in:"
4722 msgstr "Referanser: "
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4725 msgid "Search and replace"
4726 msgstr "Finn og Erstatt"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4729 msgid "Replace &with:"
4730 msgstr "Erstatt med:"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4733 msgid "Match whole words onl&y"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4737 msgid "Find &Next"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4743 msgid "&Replace"
4744 msgstr "&Erstatt"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4747 msgid "Replace &All"
4748 msgstr "Erstatt &Alle"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4751 msgid "Search &backwards"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4755 msgid "Custom Export"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4759 msgid "&Command:"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4763 msgid "&Export formats:"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4767 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4771 msgid "Available export converters"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4775 msgid "File:"
4776 msgstr "Fil:"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4779 msgid "Spellchecker"
4780 msgstr "Stavekontroll"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4783 msgid "Suggestions:"
4784 msgstr "Forslag:"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4787 msgid "Replace word with current choice"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4791 msgid "A&dd"
4792 msgstr "Leg&g til"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4795 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4796 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4799 msgid "&Ignore"
4800 msgstr "Ignorer"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4803 msgid "Ignore this word"
4804 msgstr "Ignorer dette ordet"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4807 #, fuzzy
4808 msgid "I&gnore All"
4809 msgstr "Ignorer"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Ignore this word throughout this session"
4814 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4817 msgid "How far spellchecking has got"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4821 msgid "Suggestions"
4822 msgstr "Forslag"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4825 msgid "Current word"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Unknown word:"
4831 msgstr "Ukjent:"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4834 msgid "Replace with selected word"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4839 msgid "Insert table"
4840 msgstr "Sett inn tabell"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4843 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4844 msgid "Table Settings"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4848 msgid "&Table Settings"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4852 msgid "&Horizontal alignment:"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4856 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4857 msgid "Block"
4858 msgstr "Blokk"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4861 msgid "Horizontal alignment in column"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4865 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4869 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4873 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4877 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4881 msgid "LaTe&X argument:"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4885 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4889 msgid "&Multicolumn"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4893 msgid "Merge cells"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4897 msgid "Column Width"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4901 msgid "&Vertical alignment:"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4905 msgid "Width unit"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4909 msgid "Fixed width of the column"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4913 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4917 msgid "&Borders"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4921 msgid "Set Borders"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4925 msgid "All Borders"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4929 msgid "&Default"
4930 msgstr "&Standard"
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4933 msgid "Set all borders"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4937 msgid "C&lear"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4941 msgid "Unset all borders"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4945 msgid "&Longtable"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4949 msgid "&Use long table"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4953 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4957 msgid "Settings"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4961 msgid "Header:"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4965 msgid "Footer:"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4969 msgid "First header:"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4973 msgid "Last footer:"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4977 msgid "Border above"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4981 msgid "Border below"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
4988 msgid "on"
4989 msgstr "på"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
4999 msgid "double"
5000 msgstr "dobbel"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5004 msgid "is empty"
5005 msgstr "er tom"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5008 msgid "Page &break on current row"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5012 msgid "Set a page break on the current row"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5016 msgid "Current cell:"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5020 msgid "Current row position"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5024 msgid "Current column position"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5028 msgid "LaTeX classes"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5032 msgid "LaTeX styles"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5036 msgid "BibTeX styles"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5040 msgid "Selected classes or styles"
5041 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5044 msgid "Show &path"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5048 msgid "Toggles view of the file list"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5052 msgid "Installed files"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5056 msgid "&Rescan"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5060 msgid "Built new file list"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5064 msgid "&View"
5065 msgstr "&Vis"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5068 msgid ""
5069 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5073 msgid "Close this dialog"
5074 msgstr "Lukk dette vinduet"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5077 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5079 msgid "Thesaurus"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5083 msgid "&Keyword:"
5084 msgstr "Nø&kkelord:"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5087 msgid "Entry"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5091 msgid "Select a related word"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5095 msgid "&Selection:"
5096 msgstr "Merking:"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5100 msgid "The selected entry"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5104 msgid "Replace the entry with the selection"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5108 msgid "Table Of Contents"
5109 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5112 msgid "&Type"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5116 msgid "Contents list"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5120 msgid "Insert URL"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5124 msgid "&URL"
5125 msgstr "&URL"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5130 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5131 msgid "URL"
5132 msgstr "URL"
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5135 msgid "&Name"
5136 msgstr "&Navn"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5140 msgid "Name associated with the URL"
5141 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5144 msgid "&Generate hyperlink"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5148 msgid "Output as a hyperlink ?"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5152 #, fuzzy
5153 msgid "&Spacing:"
5154 msgstr "Linjeavstand:|#L"
5155
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5157 msgid "&Value:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5161 msgid "&Protect:"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5167 msgstr "Insert ligature break"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5170 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5174 msgid "DefSkip"
5175 msgstr "Standard avstand"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5178 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5179 msgid "SmallSkip"
5180 msgstr "Liten avstand"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5184 msgid "MedSkip"
5185 msgstr "Medium avstand"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5188 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5189 msgid "BigSkip"
5190 msgstr "Stor avstand"
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5193 msgid "VFill"
5194 msgstr "VFILL"
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5197 msgid "Supported spacing types"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5201 msgid "Wrap Options"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5205 msgid "Default (outer)"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5209 msgid "Outer"
5210 msgstr "Ytre"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5213 msgid "&Placement:"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5217 msgid "&Units:"
5218 msgstr "Enheter"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Document Font"
5223 msgstr "Dokumentet "
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&Font:"
5228 msgstr "Font: "
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5231 msgid "&Size:"
5232 msgstr "Størrelse"
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Separate Paragraphs With"
5237 msgstr "som avsnitt|a"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5240 #, fuzzy
5241 msgid "&Indentation"
5242 msgstr "Innrykk"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5247 msgstr "Merk neste avsnitt"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5250 #, fuzzy
5251 msgid "&Vertical space"
5252 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5255 msgid "&Line spacing:"
5256 msgstr "L&injeavstand:"
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5259 msgid "Two-&column document"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Format text into two columns"
5265 msgstr "Formaterer dokument..."
5266
5267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5268 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5269 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5270 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5271 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5272 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5273 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5274 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5275 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5276 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5277 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5278 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5279 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5281 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5282 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5283 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5284 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5285 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5286 msgid "Standard"
5287 msgstr "Standard"
5288
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5290 msgid "TheoremTemplate"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5294 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5296 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5297 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5298 msgid "Proof"
5299 msgstr "Bevis"
5300
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5303 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5305 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5307 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5308 msgid "Theorem"
5309 msgstr "Teorem"
5310
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5313 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5317 msgid "Lemma"
5318 msgstr "Lemma"
5319
5320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5322 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5324 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5326 msgid "Corollary"
5327 msgstr "Korollar"
5328
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5331 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5332 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5335 msgid "Proposition"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5340 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5342 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5343 msgid "Conjecture"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5350 msgid "Criterion"
5351 msgstr "Kriterie"
5352
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5356 msgid "Fact"
5357 msgstr "Fakta"
5358
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5362 msgid "Axiom"
5363 msgstr "Aksiom"
5364
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5367 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5368 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5371 msgid "Definition"
5372 msgstr "Definisjon"
5373
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5377 msgid "Condition"
5378 msgstr "Forutsetning"
5379
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
5382 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5383 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5384 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5385 msgid "Problem"
5386 msgstr "Problem"
5387
5388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5390 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5392 msgid "Exercise"
5393 msgstr "Øvelse"
5394
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5399 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5400 msgid "Remark"
5401 msgstr "Merknad"
5402
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
5405 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5406 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5408 msgid "Claim"
5409 msgstr "Påstand"
5410
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
5414 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5416 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5417 msgid "Note"
5418 msgstr "Notis"
5419
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5423 msgid "Notation"
5424 msgstr "Notasjon"
5425
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
5428 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5430 msgid "Case"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5435 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5436 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5437 msgid "Section*"
5438 msgstr "Seksjon"
5439
5440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5441 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5442 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5443 msgid "Subsection*"
5444 msgstr "Underseksjon*"
5445
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5447 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5448 msgid "Subsubsection*"
5449 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5450
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5452 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5453 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5455 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
5457 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5459 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5460 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5461 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5462 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5463 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5465 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5466 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5467 #: src/output_plaintext.C:157
5468 msgid "Abstract"
5469 msgstr "Sammendrag"
5470
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5473 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5474 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5475 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5477 msgid "Keywords"
5478 msgstr "Nøkkelord"
5479
5480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5481 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5482 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5483 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5484 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5487 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5488 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5489 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5490 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5491 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5492 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5493 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5494 msgid "Bibliography"
5495 msgstr "Referanseliste"
5496
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5499 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
5500 msgid "Appendix"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5504 msgid "Appendices"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5508 msgid "Biography"
5509 msgstr "Biografi"
5510
5511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5512 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5514 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5515 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5516 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5517 msgid "Caption"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5521 msgid "Footernote"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5525 msgid "MarkBoth"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
5530 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5531 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5532 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5533 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5534 msgid "Itemize"
5535 msgstr "Punktliste"
5536
5537 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
5539 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5540 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5541 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5542 msgid "Enumerate"
5543 msgstr "Nummerert liste"
5544
5545 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5547 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5548 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5550 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5551 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5553 msgid "Description"
5554 msgstr "Beskrivelse"
5555
5556 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5558 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5560 msgid "List"
5561 msgstr "Liste"
5562
5563 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5564 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5566 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5567 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5568 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5569 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5570 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5571 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5573 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5575 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5576 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5578 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5580 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5581 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5582 msgid "Title"
5583 msgstr "Tittel"
5584
5585 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5586 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5587 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5588 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5589 msgid "Subtitle"
5590 msgstr "Undertittel"
5591
5592 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5593 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5595 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5596 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5598 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5600 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5601 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5602 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5603 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5605 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5606 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5607 msgid "Author"
5608 msgstr "Forfatter"
5609
5610 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5611 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5612 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5614 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5615 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5618 msgid "Address"
5619 msgstr "Adresse"
5620
5621 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5622 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5623 msgid "Offprint"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5627 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5628 msgid "Mail"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5632 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5634 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5636 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5637 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5639 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5641 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5643 msgid "Date"
5644 msgstr "Dato"
5645
5646 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5647 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
5650 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5652 msgid "Acknowledgement"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5656 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5657 msgid "LaTeX"
5658 msgstr "LaTeX"
5659
5660 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5664 msgid "Email"
5665 msgstr "Email"
5666
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5668 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5669 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5670 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5671 msgid "Affiliation"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5675 msgid "And"
5676 msgstr "Og"
5677
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5679 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
5680 #: lib/layouts/svjour.inc:294
5681 msgid "Acknowledgements"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5685 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
5686 msgid "References"
5687 msgstr "Referanser"
5688
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5690 msgid "PlaceFigure"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5694 msgid "PlaceTable"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5698 msgid "TableComments"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5702 msgid "TableRefs"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5706 msgid "MathLetters"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5710 msgid "NoteToEditor"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5714 msgid "FigCaption"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5719 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5720 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5721 msgid "Algorithm"
5722 msgstr "Algoritme"
5723
5724 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5726 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5727 msgid "Summary"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5731 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5733 msgid "Conclusion"
5734 msgstr "Konklusjon"
5735
5736 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5737 msgid "Chapter_Exercises"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/apa.layout:49
5741 msgid "RightHeader"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/apa.layout:91
5745 msgid "ShortTitle"
5746 msgstr "Kort titel"
5747
5748 #: lib/layouts/apa.layout:128
5749 msgid "TwoAuthors"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/apa.layout:135
5753 msgid "ThreeAuthors"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/apa.layout:142
5757 msgid "FourAuthors"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/apa.layout:170
5761 msgid "TwoAffiliations"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/apa.layout:177
5765 msgid "ThreeAffiliations"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/apa.layout:184
5769 msgid "FourAffiliations"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5773 msgid "Journal"
5774 msgstr "Journal"
5775
5776 #: lib/layouts/apa.layout:205
5777 msgid "CopNum"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
5781 #: lib/layouts/spie.layout:86
5782 msgid "Acknowledgments"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/apa.layout:227
5786 msgid "ThickLine"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/apa.layout:237
5790 msgid "CenteredCaption"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/apa.layout:245
5794 msgid "FitFigure"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/apa.layout:251
5798 msgid "FitBitmap"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/apa.layout:309
5802 msgid "Seriate"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5806 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5807 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5808 msgid "Part*"
5809 msgstr "Del*"
5810
5811 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5812 msgid "Dialogue"
5813 msgstr "Dialog"
5814
5815 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5816 msgid "Narrative"
5817 msgstr "Sammenfatning"
5818
5819 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5820 msgid "ACT"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5824 msgid "SCENE"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5828 msgid "SCENE*"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5832 msgid "AT_RISE:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5836 msgid "Speaker"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5840 msgid "Parenthetical"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5844 msgid "CURTAIN"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5849 msgid "Right_Address"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/chess.layout:32
5853 msgid "Mainline"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/chess.layout:56
5857 msgid "Variation"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/chess.layout:66
5861 msgid "SubVariation"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/chess.layout:75
5865 msgid "SubVariation2"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/chess.layout:84
5869 #, fuzzy
5870 msgid "SubVariation3"
5871 msgstr "Separasjon"
5872
5873 #: lib/layouts/chess.layout:93
5874 msgid "SubVariation4"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/chess.layout:102
5878 msgid "SubVariation5"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/chess.layout:112
5882 msgid "HideMoves"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/chess.layout:120
5886 msgid "ChessBoard"
5887 msgstr "Sjakkbrett"
5888
5889 #: lib/layouts/chess.layout:133
5890 msgid "BoardCentered"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/chess.layout:148
5894 msgid "HighLight"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/chess.layout:168
5898 msgid "Arrow"
5899 msgstr "Pilspiss"
5900
5901 #: lib/layouts/chess.layout:179
5902 msgid "KnightMove"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5906 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5907 msgid "Institute"
5908 msgstr "Institutt"
5909
5910 #: lib/layouts/cv.layout:57
5911 msgid "Topic"
5912 msgstr "Sak"
5913
5914 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
5915 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5916 msgid "Left_Header"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
5920 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5921 msgid "Right_Header"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
5925 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
5926 msgid "My_Address"
5927 msgstr "Min_adresse"
5928
5929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
5930 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5931 msgid "Send_To_Address"
5932 msgstr "Send_til_adresse"
5933
5934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
5937 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5938 msgid "Opening"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
5943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5944 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5945 msgid "Signature"
5946 msgstr "Signatur"
5947
5948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
5951 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5952 msgid "Closing"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
5956 msgid "encl"
5957 msgstr "vedlegg"
5958
5959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
5960 msgid "ps"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
5965 #: src/lengthcommon.C:48
5966 msgid "cc"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5970 msgid "Betreff"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
5974 msgid "Stadt"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5978 msgid "Datum"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5982 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
5983 msgid "Quotation"
5984 msgstr "Sitering"
5985
5986 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
5987 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
5988 msgid "Quote"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
5992 msgid "Verse"
5993 msgstr "Vers"
5994
5995 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
5996 msgid "LaTeX_Title"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/egs.layout:311
6000 msgid "Affil"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/egs.layout:357
6004 msgid "msnumber"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/egs.layout:382
6008 msgid "FirstAuthor"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6012 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6013 msgid "Received"
6014 msgstr "Mottatt"
6015
6016 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6017 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6018 msgid "Accepted"
6019 msgstr "Akseptert"
6020
6021 #: lib/layouts/egs.layout:451
6022 msgid "Offsets"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6026 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6027 msgid "LyX-Code"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Author_Address"
6033 msgstr "Returadresse"
6034
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6036 msgid "Author_Email"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6040 msgid "Author_URL"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6045 msgid "Thanks"
6046 msgstr "Takk"
6047
6048 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6049 msgid "FrontMatter"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6053 msgid "Keyword"
6054 msgstr "Nøkkelord"
6055
6056 #: lib/layouts/foils.layout:41
6057 msgid "Foilhead"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/foils.layout:60
6061 msgid "ShortFoilhead"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/foils.layout:66
6065 msgid "Rotatefoilhead"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/foils.layout:72
6069 msgid "ShortRotatefoilhead"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/foils.layout:81
6073 msgid "TickList"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/foils.layout:102
6077 msgid "CrossList"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/foils.layout:163
6081 msgid "My_Logo"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/foils.layout:181
6085 msgid "Restriction"
6086 msgstr "Restriksjon"
6087
6088 #: lib/layouts/foils.layout:205
6089 msgid "Right_Footer"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6094 msgid "Theorem*"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6099 msgid "Lemma*"
6100 msgstr "Lemma*"
6101
6102 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6104 msgid "Corollary*"
6105 msgstr "Korollar*"
6106
6107 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6109 msgid "Proposition*"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6114 msgid "Definition*"
6115 msgstr "Definisjon*"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6118 msgid "Brieftext"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6122 msgid "Unterschrift"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6126 msgid "Strasse"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6130 msgid "Zusatz"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6134 msgid "Ort"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6138 msgid "Land"
6139 msgstr "Land"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6142 msgid "RetourAdresse"
6143 msgstr "Returadresse"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6146 msgid "MeinZeichen"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6150 msgid "IhrZeichen"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6154 msgid "IhrSchreiben"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6158 msgid "Telefon"
6159 msgstr "Telefon"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6162 msgid "Telefax"
6163 msgstr "Telefaks"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6166 msgid "Telex"
6167 msgstr "Telex"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6170 msgid "EMail"
6171 msgstr "EMail"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6174 msgid "HTTP"
6175 msgstr "HTTP"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6179 msgid "Bank"
6180 msgstr "Bank"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6183 msgid "BLZ"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6187 msgid "Konto"
6188 msgstr "Konto"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6191 msgid "Postvermerk"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6195 msgid "Adresse"
6196 msgstr "Adresse"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6199 msgid "Anrede"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6203 msgid "Anlagen"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6207 msgid "Verteiler"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6211 msgid "Gruss"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6216 msgid "Letter"
6217 msgstr "Brev"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6220 msgid "Street"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6224 msgid "Addition"
6225 msgstr "Tillegg"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6228 msgid "Town"
6229 msgstr "By"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6232 msgid "State"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6236 msgid "ReturnAddress"
6237 msgstr "Returadresse"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6240 msgid "MyRef"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6244 msgid "YourRef"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6248 msgid "YourMail"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6252 msgid "Phone"
6253 msgstr "Telefon"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6256 msgid "BankCode"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6260 msgid "BankAccount"
6261 msgstr "Bankkonto"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6264 msgid "PostalComment"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6268 msgid "Encl."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6272 #, fuzzy
6273 msgid "NameRowA"
6274 msgstr "Navn"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6277 #, fuzzy
6278 msgid "NameRowB"
6279 msgstr "Navn"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6282 #, fuzzy
6283 msgid "NameRowC"
6284 msgstr "Navn"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6287 #, fuzzy
6288 msgid "NameRowD"
6289 msgstr "Navn"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6292 #, fuzzy
6293 msgid "NameRowE"
6294 msgstr "Navn"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6297 #, fuzzy
6298 msgid "NameRowF"
6299 msgstr "Navn"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6302 #, fuzzy
6303 msgid "NameRowG"
6304 msgstr "Navn"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6307 #, fuzzy
6308 msgid "AddressRowA"
6309 msgstr "Adresse"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6312 #, fuzzy
6313 msgid "AddressRowB"
6314 msgstr "Adresse"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6317 #, fuzzy
6318 msgid "AddressRowC"
6319 msgstr "Adresse"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6322 #, fuzzy
6323 msgid "AddressRowD"
6324 msgstr "Adresse"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6327 #, fuzzy
6328 msgid "AddressRowE"
6329 msgstr "Adresse"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6332 #, fuzzy
6333 msgid "AddressRowF"
6334 msgstr "Adresse"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6337 #, fuzzy
6338 msgid "TelephoneRowA"
6339 msgstr "Telefon"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6342 #, fuzzy
6343 msgid "TelephoneRowB"
6344 msgstr "Telefon"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6347 #, fuzzy
6348 msgid "TelephoneRowC"
6349 msgstr "Telefon"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6352 #, fuzzy
6353 msgid "TelephoneRowD"
6354 msgstr "Telefon"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6357 #, fuzzy
6358 msgid "TelephoneRowE"
6359 msgstr "Telefon"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6362 #, fuzzy
6363 msgid "TelephoneRowF"
6364 msgstr "Telefon"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6367 msgid "InternetRowA"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6371 msgid "InternetRowB"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6375 msgid "InternetRowC"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6379 msgid "InternetRowD"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6383 msgid "InternetRowE"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6387 msgid "InternetRowF"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6391 #, fuzzy
6392 msgid "BankRowA"
6393 msgstr "Bank"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6396 #, fuzzy
6397 msgid "BankRowB"
6398 msgstr "Bank"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6401 #, fuzzy
6402 msgid "BankRowC"
6403 msgstr "Bank"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6406 #, fuzzy
6407 msgid "BankRowD"
6408 msgstr "Bank"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6411 #, fuzzy
6412 msgid "BankRowE"
6413 msgstr "Bank"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6416 #, fuzzy
6417 msgid "BankRowF"
6418 msgstr "Bank"
6419
6420 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6421 msgid "Remarks"
6422 msgstr "Merknader"
6423
6424 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6425 msgid "More"
6426 msgstr "Mer"
6427
6428 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6429 msgid "FADE_IN:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6433 msgid "INT."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6437 msgid "EXT."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6441 msgid "Continuing"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6445 msgid "Transition"
6446 msgstr "Overgang"
6447
6448 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6449 msgid "TITLE_OVER:"
6450 msgstr "kTITLE_OVER:"
6451
6452 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6453 msgid "INTERCUT"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6457 msgid "FADE_OUT"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6461 msgid "General"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6465 msgid "Scene"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6469 msgid "AddressForOffprints"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6473 msgid "RunningTitle"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6477 msgid "RunningAuthor"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6481 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6482 msgid "Code"
6483 msgstr "Kode"
6484
6485 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6486 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6487 msgid "SGML"
6488 msgstr "SGML"
6489
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6491 msgid "Running_LaTeX_Title"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6495 msgid "TOC_Title"
6496 msgstr "kTOC_Title"
6497
6498 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6499 msgid "Author_Running"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6503 msgid "TOC_Author"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6507 msgid "Property"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6511 msgid "Question"
6512 msgstr "Spørsmål"
6513
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6515 msgid "Solution"
6516 msgstr "Løsning"
6517
6518 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Chapterprecis"
6521 msgstr "Kapittel"
6522
6523 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Epigraph"
6526 msgstr "Biografi"
6527
6528 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Poemtitle"
6531 msgstr "Kort titel"
6532
6533 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Poemtitle*"
6536 msgstr "Kort titel"
6537
6538 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Legend"
6541 msgstr "Land"
6542
6543 #: lib/layouts/paper.layout:146
6544 msgid "SubTitle"
6545 msgstr "Undertittel"
6546
6547 #: lib/layouts/paper.layout:157
6548 msgid "Institution"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6552 msgid "Preprint"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6556 msgid "PACS"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6560 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6561 msgid "Labeling"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6565 msgid "PS"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6569 msgid "CC"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6573 msgid "Encl"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6577 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6578 msgid "Telephone"
6579 msgstr "Telefon"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6582 msgid "Place"
6583 msgstr "Sted"
6584
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6586 msgid "Backaddress"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6590 msgid "Specialmail"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6594 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6595 msgid "Location"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6599 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6600 msgid "Subject"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6604 msgid "Yourref"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6608 msgid "Yourmail"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6612 msgid "Myref"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6616 msgid "Customer"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6620 msgid "Invoice"
6621 msgstr "Faktura"
6622
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6624 #, fuzzy
6625 msgid "NextAddress"
6626 msgstr "Adresse"
6627
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6629 #, fuzzy
6630 msgid "SenderAddress"
6631 msgstr "Send_til_adresse"
6632
6633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6634 msgid "Fax"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6638 #, fuzzy
6639 msgid "E-Mail"
6640 msgstr "EMail"
6641
6642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Logo"
6645 msgstr "Logg"
6646
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6648 msgid "LandscapeSlide"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6652 msgid "PortraitSlide"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6656 msgid "Slide"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6660 msgid "Slide*"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6664 msgid "SlideHeading"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6668 msgid "SlideSubHeading"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6672 msgid "ListOfSlides"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6676 msgid "SlideContents"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6680 msgid "ProgressContents"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6685 msgid "Paragraph*"
6686 msgstr "Avsnitt*"
6687
6688 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6689 msgid "AMS"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/slides.layout:124
6693 msgid "Overlay"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/slides.layout:204
6697 msgid "InvisibleText"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/slides.layout:229
6701 msgid "VisibleText"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/spie.layout:52
6705 msgid "Authorinfo"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6709 msgid "Abstract "
6710 msgstr "Sammendrag"
6711
6712 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Subsubparagraph"
6715 msgstr "Underavsnitt"
6716
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Special-section"
6720 msgstr "Merking:"
6721
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6723 #, fuzzy
6724 msgid "AGU-journal"
6725 msgstr "Journal"
6726
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Citation-number"
6730 msgstr "Sitering"
6731
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6733 msgid "AGU-volume"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6737 msgid "AGU-issue"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Index-terms"
6743 msgstr "Indeks"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Index-term"
6748 msgstr "Indeks"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Cross-term"
6753 msgstr "Kryssreferanse"
6754
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6756 msgid "Supplementary"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Supp-note"
6762 msgstr "notis"
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Cite-other"
6767 msgstr "Sentrert"
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6770 msgid "Revised"
6771 msgstr "Revidert"
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Ident-line"
6776 msgstr "Innrykk"
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Runhead"
6781 msgstr "Rød"
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6784 msgid "Posting-order"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6788 msgid "AGU-pages"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Words"
6794 msgstr "Nøkkelord"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Figures"
6799 msgstr "Figur"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Tables"
6804 msgstr "Tabell"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Datasets"
6809 msgstr "Databa&ser"
6810
6811 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6812 msgid "CCC"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6816 msgid "PaperId"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6820 msgid "AuthorAddr"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6824 msgid "SlugComment"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6828 msgid "Plate"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6832 msgid "Planotable"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6836 msgid "Table_Caption"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6840 msgid "Current_Address"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6844 msgid "Dedicatory"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6848 msgid "Translator"
6849 msgstr "Oversetter"
6850
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6852 msgid "Subjectclass"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6856 msgid "Conjecture*"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6860 msgid "Fact*"
6861 msgstr "Fakta*"
6862
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6864 msgid "Example*"
6865 msgstr "Eksempel"
6866
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Condition*"
6870 msgstr "Forutsetning"
6871
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Problem*"
6875 msgstr "Problem"
6876
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Exercise*"
6880 msgstr "Øvelse"
6881
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6883 msgid "Remark*"
6884 msgstr "Merknad*"
6885
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6887 msgid "Claim*"
6888 msgstr "Påstand*"
6889
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6891 msgid "Note*"
6892 msgstr "Notis*"
6893
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Notation*"
6897 msgstr "Notasjon"
6898
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6900 msgid "Acknowledgement*"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6904 msgid "Conclusion*"
6905 msgstr "Konklusjon*"
6906
6907 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6908 msgid "Literal"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
6912 msgid "Authorgroup"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
6916 msgid "RevisionHistory"
6917 msgstr "Revisjonshistorie"
6918
6919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
6920 msgid "Revision"
6921 msgstr "Revisjon"
6922
6923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
6924 msgid "RevisionRemark"
6925 msgstr "RevisjonsMerknad"
6926
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
6928 msgid "FirstName"
6929 msgstr "Fornavn"
6930
6931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
6932 msgid "Surname"
6933 msgstr "Etternavn"
6934
6935 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6936 msgid "Scrap"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
6940 msgid "Comment"
6941 msgstr "Kommentar"
6942
6943 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Addpart"
6946 msgstr "Legg til"
6947
6948 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
6949 msgid "Addchap"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6953 msgid "Addsec"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
6957 msgid "Addchap*"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
6961 msgid "Addsec*"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
6965 msgid "Minisec"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
6969 msgid "Publishers"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
6973 msgid "Dedication"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
6977 msgid "Titlehead"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
6981 msgid "Uppertitleback"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
6985 msgid "Lowertitleback"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
6989 msgid "Extratitle"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Captionabove"
6995 msgstr "Sitering"
6996
6997 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Captionbelow"
7000 msgstr "Sitering"
7001
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7003 msgid "Dictum"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7007 msgid "Table"
7008 msgstr "Tabell"
7009
7010 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7011 msgid "Figure"
7012 msgstr "Figur"
7013
7014 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7015 msgid "Chapter*"
7016 msgstr "Kapittel*"
7017
7018 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7019 msgid "Subparagraph*"
7020 msgstr "Underavsnitt*"
7021
7022 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7023 msgid "Headnote"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7027 msgid "Offprints"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7031 msgid " Keywords"
7032 msgstr " Nøkkelord"
7033
7034 #: lib/languages:2
7035 msgid "Afrikaans"
7036 msgstr "Afrikaans"
7037
7038 #: lib/languages:3
7039 msgid "American"
7040 msgstr "Amerikansk"
7041
7042 #: lib/languages:4
7043 msgid "Arabic"
7044 msgstr "Arabisk"
7045
7046 #: lib/languages:5
7047 msgid "Austrian"
7048 msgstr "Østerisk"
7049
7050 #: lib/languages:6
7051 msgid "Bahasa"
7052 msgstr "Bahasa"
7053
7054 #: lib/languages:7
7055 msgid "Belarusian"
7056 msgstr "Hviterussisk"
7057
7058 #: lib/languages:8
7059 msgid "Basque"
7060 msgstr "Baskisk"
7061
7062 #: lib/languages:9
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Portuguese (Brazil)"
7065 msgstr "Portugisisk"
7066
7067 #: lib/languages:10
7068 msgid "Breton"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/languages:11
7072 msgid "British"
7073 msgstr "Britisk"
7074
7075 #: lib/languages:12
7076 msgid "Bulgarian"
7077 msgstr "Bulgarsk"
7078
7079 #: lib/languages:13
7080 msgid "Canadian"
7081 msgstr "Kanadisk"
7082
7083 #: lib/languages:14
7084 #, fuzzy
7085 msgid "French Canadian"
7086 msgstr "Kanadisk"
7087
7088 #: lib/languages:15
7089 msgid "Catalan"
7090 msgstr "Katalansk"
7091
7092 #: lib/languages:16
7093 msgid "Croatian"
7094 msgstr "Kroatisk"
7095
7096 #: lib/languages:17
7097 msgid "Czech"
7098 msgstr "Tsjekkisk"
7099
7100 #: lib/languages:18
7101 msgid "Danish"
7102 msgstr "Dansk"
7103
7104 #: lib/languages:19
7105 msgid "Dutch"
7106 msgstr "Nederlandsk"
7107
7108 #: lib/languages:20
7109 msgid "English"
7110 msgstr "Engelsk"
7111
7112 #: lib/languages:21
7113 msgid "Esperanto"
7114 msgstr "Esperanto"
7115
7116 #: lib/languages:23
7117 msgid "Estonian"
7118 msgstr "Estlandsk"
7119
7120 #: lib/languages:24
7121 msgid "Finnish"
7122 msgstr "Finsk"
7123
7124 #: lib/languages:25
7125 msgid "French"
7126 msgstr "Fransk"
7127
7128 #: lib/languages:26
7129 msgid "French (GUTenberg)"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/languages:27
7133 msgid "Galician"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/languages:30
7137 msgid "German"
7138 msgstr "Tysk"
7139
7140 #: lib/languages:31
7141 msgid "German (new spelling)"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/languages:33
7145 msgid "Hebrew"
7146 msgstr "Hebraisk"
7147
7148 #: lib/languages:35
7149 msgid "Irish"
7150 msgstr "Irsk"
7151
7152 #: lib/languages:36
7153 msgid "Italian"
7154 msgstr "Italiensk"
7155
7156 #: lib/languages:37
7157 msgid "Kazakh"
7158 msgstr "Kasakstansk"
7159
7160 #: lib/languages:40
7161 msgid "Magyar"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/languages:41
7165 msgid "Norsk"
7166 msgstr "Norsk"
7167
7168 #: lib/languages:42
7169 msgid "Polish"
7170 msgstr "Polsk"
7171
7172 #: lib/languages:43
7173 msgid "Portugese"
7174 msgstr "Portugisisk"
7175
7176 #: lib/languages:44
7177 msgid "Romanian"
7178 msgstr "Romansk"
7179
7180 #: lib/languages:45
7181 msgid "Russian"
7182 msgstr "Russisk"
7183
7184 #: lib/languages:46
7185 msgid "Scottish"
7186 msgstr "Skotsk"
7187
7188 #: lib/languages:47
7189 msgid "Serbian"
7190 msgstr "Serbisk"
7191
7192 #: lib/languages:48
7193 msgid "Serbo-Croatian"
7194 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7195
7196 #: lib/languages:49
7197 msgid "Spanish"
7198 msgstr "Spansk"
7199
7200 #: lib/languages:50
7201 msgid "Slovak"
7202 msgstr "Slovakisk"
7203
7204 #: lib/languages:51
7205 msgid "Slovene"
7206 msgstr "Slovensk"
7207
7208 #: lib/languages:52
7209 msgid "Swedish"
7210 msgstr "Svensk"
7211
7212 #: lib/languages:53
7213 msgid "Thai"
7214 msgstr "Thailansk"
7215
7216 #: lib/languages:54
7217 msgid "Turkish"
7218 msgstr "Tyrkisk"
7219
7220 #: lib/languages:55
7221 msgid "Ukrainian"
7222 msgstr "Ukrainsk"
7223
7224 #: lib/languages:58
7225 msgid "Welsh"
7226 msgstr "Walisisk"
7227
7228 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7229 msgid "File|F"
7230 msgstr "Fil|F"
7231
7232 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7233 msgid "Edit|E"
7234 msgstr "Rediger|R"
7235
7236 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7237 msgid "Insert|I"
7238 msgstr "Sett inn|S"
7239
7240 #: lib/ui/classic.ui:32
7241 msgid "Layout|L"
7242 msgstr "Stil|S"
7243
7244 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7245 msgid "View|V"
7246 msgstr "Vis|V"
7247
7248 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7249 msgid "Navigate|N"
7250 msgstr "Naviger|N"
7251
7252 #: lib/ui/classic.ui:35
7253 msgid "Documents|D"
7254 msgstr "Dokumenter|D"
7255
7256 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7257 msgid "Help|H"
7258 msgstr "Hjelp|H"
7259
7260 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7261 msgid "New|N"
7262 msgstr "Ny|N"
7263
7264 #: lib/ui/classic.ui:45
7265 msgid "New from Template...|T"
7266 msgstr "Ny med mal...|m"
7267
7268 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7269 msgid "Open...|O"
7270 msgstr "Åpne...|p"
7271
7272 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7273 msgid "Close|C"
7274 msgstr "Lukk|L"
7275
7276 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7277 msgid "Save|S"
7278 msgstr "Lagre|a"
7279
7280 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7281 msgid "Save As...|A"
7282 msgstr "Lagre som|s"
7283
7284 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7285 msgid "Revert|R"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7289 msgid "Version Control|V"
7290 msgstr "Versjonskontroll|V"
7291
7292 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7293 msgid "Import|I"
7294 msgstr "Importer|I"
7295
7296 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7297 msgid "Export|E"
7298 msgstr "Eksporter|E"
7299
7300 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7301 msgid "Print...|P"
7302 msgstr "Skriv...|S"
7303
7304 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7305 msgid "Fax...|F"
7306 msgstr "Faks...|F"
7307
7308 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7309 msgid "Exit|x"
7310 msgstr "Avslutt|A"
7311
7312 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7313 msgid "Register...|R"
7314 msgstr "Registrer...|R"
7315
7316 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7317 msgid "Check In Changes...|I"
7318 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7319
7320 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7321 msgid "Check Out for Edit|O"
7322 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7323
7324 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7325 msgid "Revert to Last Version|L"
7326 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7327
7328 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7329 msgid "Undo Last Check In|U"
7330 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7331
7332 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7333 msgid "Show History|H"
7334 msgstr "Vis Historie|H"
7335
7336 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7337 msgid "Custom...|C"
7338 msgstr "Egen definert...|E"
7339
7340 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7341 msgid "Undo|U"
7342 msgstr "Angre|A"
7343
7344 #: lib/ui/classic.ui:88
7345 msgid "Redo|d"
7346 msgstr "Gjør om|G"
7347
7348 #: lib/ui/classic.ui:90
7349 msgid "Cut|C"
7350 msgstr "Klipp|K"
7351
7352 #: lib/ui/classic.ui:91
7353 msgid "Copy|o"
7354 msgstr "Kopier|o"
7355
7356 #: lib/ui/classic.ui:92
7357 msgid "Paste|a"
7358 msgstr "Lim inn|L"
7359
7360 #: lib/ui/classic.ui:93
7361 msgid "Paste External Selection|x"
7362 msgstr "Lim inn ekstern merking"
7363
7364 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7365 msgid "Find & Replace...|F"
7366 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7367
7368 #: lib/ui/classic.ui:96
7369 msgid "Tabular|T"
7370 msgstr "Tabell|T"
7371
7372 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7373 msgid "Math|M"
7374 msgstr "Matte|M"
7375
7376 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7377 msgid "Spellchecker...|S"
7378 msgstr "Stavekontroll...|S"
7379
7380 #: lib/ui/classic.ui:101
7381 msgid "Thesaurus..."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7385 msgid "Check TeX|h"
7386 msgstr "Sjekk TeX|j"
7387
7388 #: lib/ui/classic.ui:103
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Open/Close Float|l"
7391 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
7392
7393 #: lib/ui/classic.ui:104
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Change Tracking|g"
7396 msgstr "Bytt språk"
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7399 msgid "Preferences...|P"
7400 msgstr "Preferanser...|P"
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7403 msgid "Reconfigure|R"
7404 msgstr "Rekonfigurer|R"
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:111
7407 msgid "as Lines|L"
7408 msgstr "som linjer|l"
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:112
7411 msgid "as Paragraphs|P"
7412 msgstr "som avsnitt|a"
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7415 msgid "Multicolumn|M"
7416 msgstr "Multikolonne|M"
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:118
7419 msgid "Line Top|T"
7420 msgstr "Topp linje|T"
7421
7422 #: lib/ui/classic.ui:119
7423 msgid "Line Bottom|B"
7424 msgstr "Bunn linje|B"
7425
7426 #: lib/ui/classic.ui:120
7427 msgid "Line Left|L"
7428 msgstr "Venstre|V"
7429
7430 #: lib/ui/classic.ui:121
7431 msgid "Line Right|R"
7432 msgstr "Høyre|H"
7433
7434 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Alignment|i"
7437 msgstr "Justering|J"
7438
7439 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7440 msgid "Add Row|A"
7441 msgstr "Legg til rad|a"
7442
7443 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7444 msgid "Delete Row|w"
7445 msgstr "Slett rad|l"
7446
7447 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7448 msgid "Copy Row"
7449 msgstr "Kopier rad"
7450
7451 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7452 msgid "Swap Rows"
7453 msgstr "Bytt om rader"
7454
7455 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7456 msgid "Add Column|u"
7457 msgstr "Legg til kolonne|n"
7458
7459 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7460 msgid "Delete Column|D"
7461 msgstr "Slett kolonne|S"
7462
7463 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7464 msgid "Copy Column"
7465 msgstr "Kopier kolonne"
7466
7467 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7468 msgid "Swap Columns"
7469 msgstr "Bytt om kolonner"
7470
7471 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Left|L"
7474 msgstr "Venstre|#V"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Center|C"
7479 msgstr "Sentrert"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Right|R"
7484 msgstr "Høyre|#H"
7485
7486 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Top|T"
7489 msgstr "Topp|#T"
7490
7491 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Middle|M"
7494 msgstr "Midten"
7495
7496 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Bottom|B"
7499 msgstr "Bunn|#B"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7502 msgid "Toggle Numbering|N"
7503 msgstr "Numerering av/på|N"
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7506 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7507 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7510 msgid "Change Limits Type|L"
7511 msgstr "Endre grensetype"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7514 msgid "Change Formula Type|F"
7515 msgstr "Endre formeltype"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7518 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7522 msgid "Alignment|A"
7523 msgstr "Justering|J"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7526 msgid "Add Row|R"
7527 msgstr "Legg til rad|r"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7530 msgid "Delete Row|D"
7531 msgstr "Slett rad|l"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7534 msgid "Add Column|C"
7535 msgstr "Legg til kolonne|k"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7538 msgid "Delete Column|e"
7539 msgstr "Slett kolonne|S"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7542 msgid "Default|t"
7543 msgstr "Standard|t"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7546 msgid "Display|D"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7550 msgid "Inline|I"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7554 msgid "Octave"
7555 msgstr "Octave"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7558 msgid "Maxima"
7559 msgstr "Maxima"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7562 msgid "Mathematica"
7563 msgstr "Mathematica"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7566 msgid "Maple, simplify"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7570 msgid "Maple, factor"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7574 msgid "Maple, evalm"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7578 msgid "Maple, evalf"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7582 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7583 msgid "Inline Formula|I"
7584 msgstr "Inline formel|I"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7587 msgid "Displayed Formula|D"
7588 msgstr "Fremhevet formel|h"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7591 msgid "Eqnarray Environment|q"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:198
7595 msgid "Align Environment|A"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:199
7599 msgid "AlignAt Environment"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:200
7603 msgid "Flalign Environment|F"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:203
7607 msgid "Gather Environment"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:204
7611 msgid "Multline Environment"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7615 msgid "Math|h"
7616 msgstr "Matte|M"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7619 msgid "Special Character|S"
7620 msgstr "Spesielt tegn|S"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7623 msgid "Citation Reference...|C"
7624 msgstr "Siterings referanse...|i"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7627 msgid "Cross Reference...|R"
7628 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7631 msgid "Label...|L"
7632 msgstr "Referansemerke...|R"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7635 msgid "Footnote|F"
7636 msgstr "Fotnote|F"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7639 msgid "Marginal Note|M"
7640 msgstr "Margnotis|M"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7643 msgid "Short Title"
7644 msgstr "Kort tittel"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:219
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Bibliography Key"
7649 msgstr "Referanseliste"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:220
7652 msgid "Index Entry...|I"
7653 msgstr "Indeks element...|I"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7656 msgid "URL...|U"
7657 msgstr "URL...|U"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7660 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7661 msgid "Note|N"
7662 msgstr "Notis|N"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:223
7665 msgid "Lists & TOC|O"
7666 msgstr "Lister & TOC|O"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:225
7669 msgid "TeX|T"
7670 msgstr "TeX|T"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:226
7673 msgid "Minipage|p"
7674 msgstr "Miniside|s"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7677 msgid "Graphics...|G"
7678 msgstr "Grafikk...|G"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:228
7681 msgid "Tabular Material...|b"
7682 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:229
7685 msgid "Floats|a"
7686 msgstr "Floats|a"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:231
7689 msgid "Include File...|d"
7690 msgstr "Inkluder fil...|d"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:232
7693 msgid "Insert File|e"
7694 msgstr "Sett inn fil|e"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:233
7697 msgid "External Material...|x"
7698 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7701 msgid "Superscript|S"
7702 msgstr "Superscript|S"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7705 msgid "Subscript|u"
7706 msgstr "Subscript|u"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:239
7709 msgid "HFill|H"
7710 msgstr "HFILL|H"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7713 msgid "Hyphenation Point|P"
7714 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7717 msgid "Ligature Break|k"
7718 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Protected Space|r"
7723 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7726 msgid "Inter-word Space|w"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Thin Space|T"
7732 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:245
7735 msgid "Linebreak|L"
7736 msgstr "Linjebrekk|L"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7739 msgid "Ellipsis|i"
7740 msgstr "Ellipsis|i"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7743 msgid "End of Sentence|E"
7744 msgstr "Slutt på setning|S"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:248
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Single Quote|Q"
7749 msgstr "Venlig sitat"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:249
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Ordinary Quote|O"
7754 msgstr "Venlig sitat"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7757 msgid "Menu Separator|M"
7758 msgstr "Menyseparator|M"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7761 msgid "Horizontal Line"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Page Break"
7767 msgstr "sidebrekk"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7770 msgid "Display Formula|D"
7771 msgstr "Fremhevet formel|h"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7774 msgid "Eqnarray Environment|E"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7778 msgid "AMS align Environment|a"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7782 msgid "AMS alignat Environment|t"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7786 msgid "AMS flalign Environment|f"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:264
7790 msgid "AMS gather Environment"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:265
7794 msgid "AMS multline Environment"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7798 msgid "Array Environment|y"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7802 msgid "Cases Environment|C"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:269
7806 msgid "Split Environment|S"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Font Change|o"
7812 msgstr "Font endring"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:272
7815 msgid "Math Panel|l"
7816 msgstr "Mattepanel|l"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Math Normal Font"
7821 msgstr "Normal font:"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7824 msgid "Math Calligraphic Family"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7828 msgid "Math Fraktur Family"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7832 msgid "Math Roman Family"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Math Sans Serif Family"
7838 msgstr "Sans Serif"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Math Bold Series"
7843 msgstr "Matte modus"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Text Normal Font"
7848 msgstr "Tekst normal font"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7851 msgid "Text Roman Family"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Text Sans Serif Family"
7857 msgstr "Sans Serif"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Text Typewriter Family"
7862 msgstr "Skrivemaskin"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7865 msgid "Text Bold Series"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7869 msgid "Text Medium Series"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7873 msgid "Text Italic Shape"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Text Small Caps Shape"
7879 msgstr "Kapiteler"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7882 msgid "Text Slanted Shape"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
7886 msgid "Text Upright Shape"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:302
7890 msgid "Floatflt Figure"
7891 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
7894 msgid "Table of Contents|C"
7895 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
7898 msgid "Index List|I"
7899 msgstr "Indeksliste|I"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
7902 msgid "BibTeX Reference...|B"
7903 msgstr "BibTeX referanse...|B"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
7906 msgid "LyX Document...|X"
7907 msgstr "LyX dokument...|X"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
7910 msgid "ASCII as Lines...|L"
7911 msgstr "ASCII tekst som linjer...|l"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
7914 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7915 msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Track Changes|T"
7920 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Merge Changes...|M"
7925 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
7928 msgid "Accept All Changes|A"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
7932 msgid "Reject All Changes|R"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:328
7936 msgid "Character...|C"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:329
7940 msgid "Paragraph...|P"
7941 msgstr "Avsnitt...|A"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:330
7944 msgid "Document...|D"
7945 msgstr "Dokument...|D"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:331
7948 msgid "Tabular...|T"
7949 msgstr "Tabell...|T"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:333
7952 msgid "Emphasize Style|E"
7953 msgstr "Uthevet stil|U"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:334
7956 msgid "Noun Style|N"
7957 msgstr "Substantiv stil|S"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:335
7960 msgid "Bold Style|B"
7961 msgstr "Fet stil|F"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:338
7964 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7965 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:339
7968 msgid "Increase Environment Depth|i"
7969 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:340
7972 msgid "Preamble...|r"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:341
7976 msgid "Start Appendix Here|S"
7977 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
7980 msgid "Build Program|B"
7981 msgstr "Lag programm|o"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
7984 msgid "Update|U"
7985 msgstr "Oppdater|O"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:353
7988 msgid "LaTeX Logfile|L"
7989 msgstr "LaTeX Logg|L"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:355
7992 msgid "TeX Information|X"
7993 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
7996 msgid "Refs|R"
7997 msgstr "Refs|R"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8000 msgid "Bookmarks|B"
8001 msgstr "Bokmerker|B"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8004 msgid "Save Bookmark 1|S"
8005 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8008 msgid "Save Bookmark 2"
8009 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8012 msgid "Save Bookmark 3"
8013 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:378
8016 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8017 msgstr "Gå til bokmerke 1"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:379
8020 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8021 msgstr "Gå til bokmerke 2"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:380
8024 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8025 msgstr "Gå til bokmerke 3"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:395
8028 msgid "Tooltips|o"
8029 msgstr "Tooltips|o"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8032 msgid "Introduction|I"
8033 msgstr "Introduksjon|I"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8036 msgid "Tutorial|T"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8040 msgid "User's Guide|U"
8041 msgstr "Brukermanual|B"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8044 msgid "Extended Features|E"
8045 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8048 msgid "Customization|C"
8049 msgstr "Innstillinger"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8052 msgid "FAQ|F"
8053 msgstr "FAQ|F"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8056 msgid "Table of Contents|a"
8057 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8060 msgid "LaTeX Configuration|L"
8061 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:407
8064 msgid "About LyX|X"
8065 msgstr "Om LyX|X"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8068 msgid "Toolbars"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Document|D"
8074 msgstr "Dokumenter|D"
8075
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Tools|T"
8079 msgstr "Tooltips|o"
8080
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8082 #, fuzzy
8083 msgid "New from Template...|m"
8084 msgstr "Ny med mal...|m"
8085
8086 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Open recent|t"
8089 msgstr "Åpner dokument "
8090
8091 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Redo|R"
8094 msgstr "Gjør om|G"
8095
8096 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8097 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8098 msgid "Cut"
8099 msgstr "Klipp"
8100
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8102 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8103 msgid "Copy"
8104 msgstr "Kopier"
8105
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8107 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8108 msgid "Paste"
8109 msgstr "Lim inn"
8110
8111 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8112 msgid "Paste Recent"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8116 msgid "Text Style...|S"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Paragraph Settings...|P"
8122 msgstr "Avsnitt...|A"
8123
8124 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Table|T"
8127 msgstr "Tabell"
8128
8129 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Increase List Depth|I"
8132 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8133
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Decrease List Depth|D"
8137 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8138
8139 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8140 #, fuzzy
8141 msgid "TeX Code Settings...|C"
8142 msgstr "LaTeX innstillinger"
8143
8144 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Float Settings...|a"
8147 msgstr "\"Float\" innstillinger"
8148
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8150 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Note Settings...|N"
8156 msgstr "\"Float\" innstillinger"
8157
8158 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8159 msgid "Branch Settings...|B"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Box Settings...|x"
8165 msgstr "\"Float\" innstillinger"
8166
8167 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Table Settings...|a"
8170 msgstr "LaTeX innstillinger"
8171
8172 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Top Line|T"
8175 msgstr "Topp|#T"
8176
8177 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Bottom Line|B"
8180 msgstr "Bunn|#B"
8181
8182 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Left Line|L"
8185 msgstr "Venstre grunnlinje"
8186
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Right Line|R"
8190 msgstr "Høyre|#H"
8191
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8193 msgid "AMS align Environment|A"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8197 #, fuzzy
8198 msgid "AMS gather Environment|g"
8199 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
8200
8201 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8202 msgid "AMS multline Environment|m"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Display Tooltips|i"
8208 msgstr "Tooltips|o"
8209
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Special Formatting|o"
8213 msgstr "Spesielt tegn|S"
8214
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8216 #, fuzzy
8217 msgid "List / TOC|i"
8218 msgstr "Lister & TOC|O"
8219
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Float|a"
8223 msgstr "Floats|a"
8224
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8226 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8227 #: src/insets/insetbox.C:146
8228 msgid "Box"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8232 msgid "Branch|B"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Character Style"
8238 msgstr "Tegnsett"
8239
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8241 #, fuzzy
8242 msgid "File|e"
8243 msgstr "Fil|F"
8244
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Index Entry|d"
8248 msgstr "Indeks element...|I"
8249
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Table...|T"
8253 msgstr "Tabell...|T"
8254
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8256 #, fuzzy
8257 msgid "TeX|X"
8258 msgstr "TeX|T"
8259
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8261 msgid "Ordinary Quote|Q"
8262 msgstr "Venlig sitat"
8263
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Single Quote|S"
8267 msgstr "Enkel"
8268
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Horizontal Fill|H"
8272 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
8273
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Vertical Space"
8277 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
8278
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Line Break|L"
8282 msgstr "Linjebrekk|L"
8283
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Math Panel|P"
8287 msgstr "Mattepanel|l"
8288
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Text Wrap Float|W"
8292 msgstr "Sett inn float"
8293
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8295 #, fuzzy
8296 msgid "External Material..."
8297 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8298
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Child Document...|d"
8302 msgstr "Dokument...|D"
8303
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8305 #, fuzzy
8306 msgid "LyX Note|N"
8307 msgstr "Notis|N"
8308
8309 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Comment|C"
8312 msgstr "Kommentar"
8313
8314 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8315 msgid "Greyed Out|G"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8319 msgid "Frameless|F"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8323 msgid "Boxed|B"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8327 msgid "Oval Box|O"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8331 msgid "Oval Box, Thick|T"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8335 msgid "Shadow Box|S"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Double Box|D"
8341 msgstr "Dobbel"
8342
8343 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Change Tracking|C"
8346 msgstr "Bytt språk"
8347
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8349 #, fuzzy
8350 msgid "LaTeX Log File...|L"
8351 msgstr "LaTeX Logg|L"
8352
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Table of Contents...|T"
8356 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
8357
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8359 #, fuzzy
8360 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8361 msgstr "LaTeX preamble satt"
8362
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Start Appendix Here|A"
8366 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8367
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8369 msgid "Settings...|S"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8375 msgstr "Gå til bokmerke 1"
8376
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8380 msgstr "Gå til bokmerke 2"
8381
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8385 msgstr "Gå til bokmerke 3"
8386
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Thesaurus...|T"
8390 msgstr "Tabell...|T"
8391
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8393 #, fuzzy
8394 msgid "TeX Information...|I"
8395 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8396
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8398 #, fuzzy
8399 msgid "About LyX...|X"
8400 msgstr "Om LyX|X"
8401
8402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8403 #, fuzzy
8404 msgid "standard"
8405 msgstr "Standard"
8406
8407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8408 msgid "New document"
8409 msgstr "Nytt dokument"
8410
8411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Open document"
8414 msgstr "Åpner dokument "
8415
8416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Save document"
8419 msgstr "Lagre dokument?"
8420
8421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Print document"
8424 msgstr "Importer dokument"
8425
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
8427 msgid "Undo"
8428 msgstr "Angre"
8429
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
8431 msgid "Redo"
8432 msgstr "Gjør om"
8433
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Find and replace"
8437 msgstr "Finn og Erstatt"
8438
8439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Toggle emphasis style"
8442 msgstr "Uthevet av/på"
8443
8444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8445 msgid "Toggle noun style"
8446 msgstr "Substantiv stil av/på"
8447
8448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Toggle user style"
8451 msgstr "Substantiv stil av/på"
8452
8453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Insert math"
8456 msgstr "Sett inn matrise"
8457
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Insert graphics"
8461 msgstr "Sett inn grafikk"
8462
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8464 #, fuzzy
8465 msgid "extra"
8466 msgstr "Ekstra"
8467
8468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Numbered list"
8471 msgstr "  Nummer "
8472
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Itemized list"
8476 msgstr "Punktliste"
8477
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Increase depth"
8481 msgstr "Øk"
8482
8483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Decrease depth"
8486 msgstr "Minsk"
8487
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Insert figure float"
8491 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
8492
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Insert table float"
8496 msgstr "Sett inn float"
8497
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Insert label"
8501 msgstr "Sett inn referanse merke"
8502
8503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Insert cross-reference"
8506 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8507
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8509 msgid "Insert citation"
8510 msgstr "Sett inn sitat"
8511
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Insert index entry"
8515 msgstr "Sett inn indeks"
8516
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Insert footnote"
8520 msgstr "Sett inn fotnote"
8521
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8523 msgid "Insert margin note"
8524 msgstr "Sett inn margnotat"
8525
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Insert note"
8529 msgstr "Sett inn sitattegn"
8530
8531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Insert TeX"
8534 msgstr "Sett inn BibTeX"
8535
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8537 msgid "Include file"
8538 msgstr "Inkluder fil"
8539
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Text style"
8543 msgstr "Tekst etter:"
8544
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Paragraph settings"
8548 msgstr "Skriverinnstillinger"
8549
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8551 msgid "Table of contents"
8552 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8553
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Check spelling"
8557 msgstr "Sjekk TeX"
8558
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8560 #, fuzzy
8561 msgid "table"
8562 msgstr "Tabell"
8563
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Add row"
8567 msgstr "Legg til rad|a"
8568
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Add column"
8572 msgstr "Legg til kolonne|n"
8573
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Delete row"
8577 msgstr "Slett rad|l"
8578
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Delete column"
8582 msgstr "Slett kolonne|S"
8583
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Set top line"
8587 msgstr "Merk neste linje"
8588
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Set bottom line"
8592 msgstr "topp/bunn linje"
8593
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Set left line"
8597 msgstr "Merk neste linje"
8598
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Set right line"
8602 msgstr "Merk neste linje"
8603
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Set all lines"
8607 msgstr "ASCII tekst som linjer"
8608
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Unset all lines"
8612 msgstr "Skriv ut alle sidene"
8613
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Align left"
8617 msgstr "Venstrejustert|e"
8618
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Align center"
8622 msgstr "Midtjustert|M"
8623
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Align right"
8627 msgstr "Høyrejustert|y"
8628
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Align top"
8632 msgstr "V. justering topp|o"
8633
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Align middle"
8637 msgstr "Justering"
8638
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Align bottom"
8642 msgstr "V. justering bunn|u"
8643
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Rotate cell"
8647 msgstr "Rotér 90°"
8648
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Rotate table"
8652 msgstr "Siteringsstil"
8653
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Set multi-column"
8657 msgstr "Multikolonne|M"
8658
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8660 msgid "math"
8661 msgstr "matte"
8662
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Show math panel"
8666 msgstr "Mattepanel"
8667
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Set display mode"
8671 msgstr "Klar for visning"
8672
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Insert square root"
8676 msgstr "Sett inn n-rot"
8677
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Insert sum"
8681 msgstr "Sett inn sitattegn"
8682
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Insert integral"
8686 msgstr "Sett inn tabell"
8687
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Insert product"
8691 msgstr "Sett inn n-rot"
8692
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Insert ( )"
8696 msgstr "Sett &inn"
8697
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Insert [ ]"
8701 msgstr "Sett &inn"
8702
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Insert { }"
8706 msgstr "Sett &inn"
8707
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Insert cases"
8711 msgstr "Sett inn tabell"
8712
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8714 msgid "minibuffer"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: src/BufferView.C:289
8718 #, c-format
8719 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: src/BufferView_pimpl.C:229
8723 #, c-format
8724 msgid ""
8725 "The document %1$s is already loaded.\n"
8726 "\n"
8727 "Do you want to revert to the saved version?"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Revert to saved document?"
8733 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8734
8735 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
8736 #, fuzzy
8737 msgid "&Revert"
8738 msgstr "Fjern"
8739
8740 #: src/BufferView_pimpl.C:233
8741 #, fuzzy
8742 msgid "&Switch to document"
8743 msgstr "Bytt til et åpent dokument"
8744
8745 #: src/BufferView_pimpl.C:255
8746 #, c-format
8747 msgid ""
8748 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8749 "\n"
8750 "Do you want to create a new document?"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: src/BufferView_pimpl.C:258
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Create new document?"
8756 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
8757
8758 #: src/BufferView_pimpl.C:259
8759 #, fuzzy
8760 msgid "&Create"
8761 msgstr "Sentrert"
8762
8763 #: src/BufferView_pimpl.C:268
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Parse"
8766 msgstr "Lim inn"
8767
8768 #: src/BufferView_pimpl.C:391
8769 msgid "Formatting document..."
8770 msgstr "Formaterer dokument..."
8771
8772 #: src/BufferView_pimpl.C:642
8773 #, fuzzy, c-format
8774 msgid "Saved bookmark %1$s"
8775 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
8776
8777 #: src/BufferView_pimpl.C:675
8778 #, fuzzy, c-format
8779 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8780 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
8781
8782 #: src/BufferView_pimpl.C:763
8783 msgid "Select LyX document to insert"
8784 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8785
8786 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
8787 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8789 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
8790 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
8791 msgid "Documents|#o#O"
8792 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8793
8794 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
8795 msgid "Examples|#E#e"
8796 msgstr "Eksempler|#E#e"
8797
8798 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
8799 #: src/lyxfunc.C:1556
8800 #, fuzzy
8801 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8802 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
8803
8804 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
8805 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
8806 msgid "Canceled."
8807 msgstr "Avbrutt."
8808
8809 #: src/BufferView_pimpl.C:792
8810 #, c-format
8811 msgid "Inserting document %1$s..."
8812 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8813
8814 #: src/BufferView_pimpl.C:794
8815 #, c-format
8816 msgid "Document %1$s inserted."
8817 msgstr "Satt inn document %1$s."
8818
8819 #: src/BufferView_pimpl.C:797
8820 #, c-format
8821 msgid "Could not insert document %1$s"
8822 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8823
8824 #: src/BufferView_pimpl.C:992
8825 msgid "No further undo information"
8826 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8827
8828 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
8829 msgid "No further redo information"
8830 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8831
8832 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
8833 msgid "Mark off"
8834 msgstr "Merke slått av"
8835
8836 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
8837 msgid "Mark on"
8838 msgstr "Merke på"
8839
8840 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
8841 msgid "Mark removed"
8842 msgstr "Fjernet merke"
8843
8844 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8845 msgid "Mark set"
8846 msgstr "Merke satt"
8847
8848 #: src/Chktex.C:68
8849 #, c-format
8850 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8851 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8852
8853 #: src/Chktex.C:70
8854 msgid "ChkTeX warning id # "
8855 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8856
8857 #: src/CutAndPaste.C:373
8858 #, c-format
8859 msgid ""
8860 "Layout had to be changed from\n"
8861 "%1$s to %2$s\n"
8862 "because of class conversion from\n"
8863 "%3$s to %4$s"
8864 msgstr ""
8865 "Det var nødvendig å endre\n"
8866 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8867 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8868 "fra %3$s til %4$s."
8869
8870 #: src/LColor.C:87
8871 msgid "none"
8872 msgstr "ingen"
8873
8874 #: src/LColor.C:88
8875 msgid "black"
8876 msgstr "sort"
8877
8878 #: src/LColor.C:89
8879 msgid "white"
8880 msgstr "hvit"
8881
8882 #: src/LColor.C:90
8883 msgid "red"
8884 msgstr "rød"
8885
8886 #: src/LColor.C:91
8887 msgid "green"
8888 msgstr "grønn"
8889
8890 #: src/LColor.C:92
8891 msgid "blue"
8892 msgstr "blå"
8893
8894 #: src/LColor.C:93
8895 msgid "cyan"
8896 msgstr "cyan"
8897
8898 #: src/LColor.C:94
8899 msgid "magenta"
8900 msgstr "magenta"
8901
8902 #: src/LColor.C:95
8903 msgid "yellow"
8904 msgstr "gul"
8905
8906 #: src/LColor.C:96
8907 msgid "cursor"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: src/LColor.C:97
8911 msgid "background"
8912 msgstr "bakgrunn"
8913
8914 #: src/LColor.C:98
8915 msgid "text"
8916 msgstr "tekst"
8917
8918 #: src/LColor.C:99
8919 msgid "selection"
8920 msgstr "merket"
8921
8922 #: src/LColor.C:100
8923 msgid "LaTeX text"
8924 msgstr "LaTeX tekst"
8925
8926 #: src/LColor.C:101
8927 msgid "previewed snippet"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: src/LColor.C:102
8931 msgid "note"
8932 msgstr "notis"
8933
8934 #: src/LColor.C:103
8935 msgid "note background"
8936 msgstr "notis bakgrunn"
8937
8938 #: src/LColor.C:104
8939 #, fuzzy
8940 msgid "comment"
8941 msgstr "Kommentar"
8942
8943 #: src/LColor.C:105
8944 #, fuzzy
8945 msgid "comment background"
8946 msgstr "matte bakgrunn"
8947
8948 #: src/LColor.C:106
8949 #, fuzzy
8950 msgid "greyedout inset"
8951 msgstr "Åpnet inset"
8952
8953 #: src/LColor.C:107
8954 #, fuzzy
8955 msgid "greyedout inset background"
8956 msgstr "inset bakgrunn"
8957
8958 #: src/LColor.C:108
8959 msgid "depth bar"
8960 msgstr "dybdemarkør"
8961
8962 #: src/LColor.C:109
8963 msgid "language"
8964 msgstr "språk"
8965
8966 #: src/LColor.C:110
8967 msgid "command inset"
8968 msgstr "kommando-\"inset\""
8969
8970 #: src/LColor.C:111
8971 msgid "command inset background"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: src/LColor.C:112
8975 msgid "command inset frame"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: src/LColor.C:113
8979 msgid "special character"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: src/LColor.C:115
8983 msgid "math background"
8984 msgstr "matte bakgrunn"
8985
8986 #: src/LColor.C:116
8987 msgid "graphics background"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: src/LColor.C:117
8991 msgid "Math macro background"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: src/LColor.C:118
8995 msgid "math frame"
8996 msgstr "matte ramme"
8997
8998 #: src/LColor.C:119
8999 msgid "math line"
9000 msgstr "matte linje"
9001
9002 #: src/LColor.C:120
9003 msgid "caption frame"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: src/LColor.C:121
9007 msgid "collapsable inset text"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: src/LColor.C:122
9011 msgid "collapsable inset frame"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: src/LColor.C:123
9015 msgid "inset background"
9016 msgstr "inset bakgrunn"
9017
9018 #: src/LColor.C:124
9019 msgid "inset frame"
9020 msgstr "inset ramme"
9021
9022 #: src/LColor.C:125
9023 msgid "LaTeX error"
9024 msgstr "LaTeX feil"
9025
9026 #: src/LColor.C:126
9027 msgid "end-of-line marker"
9028 msgstr "linjesluttmerke"
9029
9030 #: src/LColor.C:127
9031 #, fuzzy
9032 msgid "appendix marker"
9033 msgstr "appendikslinje"
9034
9035 #: src/LColor.C:128
9036 #, fuzzy
9037 msgid "change bar"
9038 msgstr "Ingen endring"
9039
9040 #: src/LColor.C:129
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Deleted text"
9043 msgstr "Slett"
9044
9045 #: src/LColor.C:130
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Added text"
9048 msgstr "LaTeX tekst"
9049
9050 #: src/LColor.C:131
9051 msgid "added space markers"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: src/LColor.C:132
9055 msgid "top/bottom line"
9056 msgstr "topp/bunn linje"
9057
9058 #: src/LColor.C:133
9059 #, fuzzy
9060 msgid "table line"
9061 msgstr "tabell-linje"
9062
9063 #: src/LColor.C:135
9064 #, fuzzy
9065 msgid "table on/off line"
9066 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9067
9068 #: src/LColor.C:137
9069 msgid "bottom area"
9070 msgstr "bunnområde"
9071
9072 #: src/LColor.C:138
9073 msgid "page break"
9074 msgstr "sidebrekk"
9075
9076 #: src/LColor.C:139
9077 msgid "top of button"
9078 msgstr "knapptopp"
9079
9080 #: src/LColor.C:140
9081 msgid "bottom of button"
9082 msgstr "knappbunn"
9083
9084 #: src/LColor.C:141
9085 msgid "left of button"
9086 msgstr "knappvenstre"
9087
9088 #: src/LColor.C:142
9089 msgid "right of button"
9090 msgstr "knapphøyre"
9091
9092 #: src/LColor.C:143
9093 msgid "button background"
9094 msgstr "knappbakgrunn"
9095
9096 #: src/LColor.C:144
9097 msgid "inherit"
9098 msgstr "arv"
9099
9100 #: src/LColor.C:145
9101 msgid "ignore"
9102 msgstr "ignorer"
9103
9104 #: src/LaTeX.C:86
9105 #, c-format
9106 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9110 msgid "Running MakeIndex."
9111 msgstr "Kjører MakeIndex."
9112
9113 #: src/LaTeX.C:288
9114 msgid "Running BibTeX."
9115 msgstr "Kjører BibTeX."
9116
9117 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9118 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9119 msgid "No Documents Open!"
9120 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9121
9122 #: src/MenuBackend.C:492
9123 msgid "ASCII text as lines"
9124 msgstr "ASCII tekst som linjer"
9125
9126 #: src/MenuBackend.C:494
9127 msgid "ASCII text as paragraphs"
9128 msgstr "ASCII tekst som avsnitt"
9129
9130 #: src/MenuBackend.C:673
9131 msgid "No Table of contents"
9132 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9133
9134 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Could not remove temporary directory"
9137 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
9138
9139 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9142 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
9143
9144 #: src/buffer.C:384
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Unknown document class"
9147 msgstr "til valgete tekstklasse"
9148
9149 #: src/buffer.C:385
9150 #, c-format
9151 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9155 #, c-format
9156 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9157 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9158
9159 #: src/buffer.C:420
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Header error"
9162 msgstr "LaTeX feil"
9163
9164 #: src/buffer.C:438
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Can't load document class"
9167 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
9168
9169 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Document could not be read"
9172 msgstr "Document could not be saved!"
9173
9174 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9175 #, fuzzy, c-format
9176 msgid "%1$s could not be read."
9177 msgstr "%1$s avsnittet kunne ikke bli konvertert"
9178
9179 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Document format failure"
9182 msgstr "Dokumentstil"
9183
9184 #: src/buffer.C:578
9185 #, fuzzy, c-format
9186 msgid "%1$s is not a LyX document."
9187 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
9188
9189 #: src/buffer.C:596
9190 #, fuzzy, c-format
9191 msgid ""
9192 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9193 "problems."
9194 msgstr ""
9195 "Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi "
9196 "problemer."
9197
9198 #: src/buffer.C:603
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Conversion failed"
9201 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
9202
9203 #: src/buffer.C:604
9204 #, c-format
9205 msgid ""
9206 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9207 "it could not be created."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: src/buffer.C:613
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Conversion script not found"
9213 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9214
9215 #: src/buffer.C:614
9216 #, c-format
9217 msgid ""
9218 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9219 "could not be found."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: src/buffer.C:630
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Conversion script failed"
9225 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
9226
9227 #: src/buffer.C:631
9228 #, c-format
9229 msgid ""
9230 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9231 "convert it."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: src/buffer.C:659
9235 #, c-format
9236 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: src/buffer.C:1136
9240 msgid "Running chktex..."
9241 msgstr "Kjører chktex..."
9242
9243 #: src/buffer.C:1149
9244 msgid "chktex failure"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: src/buffer.C:1150
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Could not run chktex successfully."
9250 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9251
9252 #: src/buffer_funcs.C:56
9253 #, c-format
9254 msgid ""
9255 "The specified document\n"
9256 "%1$s\n"
9257 "could not be read."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: src/buffer_funcs.C:58
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Could not read document"
9263 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet "
9264
9265 #: src/buffer_funcs.C:70
9266 #, fuzzy, c-format
9267 msgid ""
9268 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9269 "\n"
9270 "Recover emergency save?"
9271 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
9272
9273 #: src/buffer_funcs.C:73
9274 msgid "Load emergency save?"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: src/buffer_funcs.C:74
9278 #, fuzzy
9279 msgid "&Recover"
9280 msgstr "Fjern"
9281
9282 #: src/buffer_funcs.C:74
9283 msgid "&Load Original"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/buffer_funcs.C:96
9287 #, c-format
9288 msgid ""
9289 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9290 "\n"
9291 "Load the backup instead?"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: src/buffer_funcs.C:99
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Load backup?"
9297 msgstr "Gå tilbake"
9298
9299 #: src/buffer_funcs.C:100
9300 #, fuzzy
9301 msgid "&Load backup"
9302 msgstr "&Tilbake"
9303
9304 #: src/buffer_funcs.C:100
9305 msgid "Load &original"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: src/buffer_funcs.C:139
9309 #, fuzzy, c-format
9310 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9311 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
9312
9313 #: src/buffer_funcs.C:141
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Retrieve from version control?"
9316 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
9317
9318 #: src/buffer_funcs.C:142
9319 #, fuzzy
9320 msgid "&Retrieve"
9321 msgstr "Fjern"
9322
9323 #: src/buffer_funcs.C:174
9324 #, c-format
9325 msgid ""
9326 "The specified document template\n"
9327 "%1$s\n"
9328 "could not be read."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: src/buffer_funcs.C:175
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Could not read template"
9334 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
9335
9336 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9337 #, c-format
9338 msgid ""
9339 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9340 "\n"
9341 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Save changed document?"
9347 msgstr "Lagre dokument?"
9348
9349 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9350 msgid "&Discard"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/bufferlist.C:259
9354 #, c-format
9355 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9356 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9357
9358 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9359 msgid "  Save seems successful. Phew."
9360 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
9361
9362 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9363 msgid "  Save failed! Trying..."
9364 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
9365
9366 #: src/bufferlist.C:299
9367 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9368 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9369
9370 #: src/bufferparams.C:232
9371 #, fuzzy, c-format
9372 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9373 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
9374
9375 #: src/bufferparams.C:234
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Document class not available"
9378 msgstr "Document could not be saved!"
9379
9380 #: src/bufferparams.C:235
9381 msgid "LyX will not be able to produce output."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Executing command: "
9387 msgstr "Eksekverer kommando:"
9388
9389 #: src/converter.C:399
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Build errors"
9392 msgstr "Lag programm"
9393
9394 #: src/converter.C:400
9395 #, fuzzy
9396 msgid "There were errors during the build process."
9397 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9398
9399 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9400 msgid "Cannot convert file"
9401 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9402
9403 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9406 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av konverteringsskriptet."
9407
9408 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9409 #, c-format
9410 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/converter.C:533
9414 msgid "Running LaTeX..."
9415 msgstr "Kjører LaTeX..."
9416
9417 #: src/converter.C:548
9418 #, c-format
9419 msgid ""
9420 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9421 "log %1$s."
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/converter.C:551
9425 #, fuzzy
9426 msgid "LaTeX failed"
9427 msgstr "LaTeX Logg|L"
9428
9429 #: src/converter.C:553
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Output is empty"
9432 msgstr "er tom"
9433
9434 #: src/converter.C:554
9435 msgid "An empty output file was generated."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: src/debug.C:41
9439 msgid "No debugging message"
9440 msgstr "Ingen debug meldinge"
9441
9442 #: src/debug.C:42
9443 msgid "General information"
9444 msgstr "Generel informasjon"
9445
9446 #: src/debug.C:43
9447 msgid "Program initialisation"
9448 msgstr "Initialisering av programmet"
9449
9450 #: src/debug.C:44
9451 msgid "Keyboard events handling"
9452 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9453
9454 #: src/debug.C:45
9455 msgid "GUI handling"
9456 msgstr "GUI håndtering"
9457
9458 #: src/debug.C:46
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Lyxlex grammar parser"
9461 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9462
9463 #: src/debug.C:47
9464 msgid "Configuration files reading"
9465 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9466
9467 #: src/debug.C:48
9468 msgid "Custom keyboard definition"
9469 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9470
9471 #: src/debug.C:49
9472 msgid "LaTeX generation/execution"
9473 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9474
9475 #: src/debug.C:50
9476 msgid "Math editor"
9477 msgstr "Matte editor"
9478
9479 #: src/debug.C:51
9480 msgid "Font handling"
9481 msgstr "Font håndtering"
9482
9483 #: src/debug.C:52
9484 msgid "Textclass files reading"
9485 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9486
9487 #: src/debug.C:53
9488 msgid "Version control"
9489 msgstr "Versjonskontroll"
9490
9491 #: src/debug.C:54
9492 msgid "External control interface"
9493 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9494
9495 #: src/debug.C:55
9496 msgid "Keep *roff temporary files"
9497 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9498
9499 #: src/debug.C:56
9500 msgid "User commands"
9501 msgstr "Bruker kommandoer"
9502
9503 #: src/debug.C:57
9504 msgid "The LyX Lexxer"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/debug.C:58
9508 msgid "Dependency information"
9509 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9510
9511 #: src/debug.C:59
9512 msgid "LyX Insets"
9513 msgstr "LyX \"insets\""
9514
9515 #: src/debug.C:60
9516 msgid "Files used by LyX"
9517 msgstr "Filer brukt av LyX"
9518
9519 #: src/debug.C:61
9520 msgid "Workarea events"
9521 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9522
9523 #: src/debug.C:62
9524 msgid "Insettext/tabular messages"
9525 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9526
9527 #: src/debug.C:63
9528 msgid "Graphics conversion and loading"
9529 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9530
9531 #: src/debug.C:64
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Change tracking"
9534 msgstr "Bytt språk"
9535
9536 #: src/debug.C:65
9537 msgid "External template/inset messages"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: src/debug.C:66
9541 msgid "All debugging messages"
9542 msgstr "Alle debug meldinger"
9543
9544 #: src/debug.C:110
9545 #, c-format
9546 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9547 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9548
9549 #: src/exporter.C:68
9550 #, c-format
9551 msgid ""
9552 "The file %1$s already exists.\n"
9553 "\n"
9554 "Do you want to over-write that file?"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: src/exporter.C:71
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Over-write file?"
9560 msgstr "Lagre dokument?"
9561
9562 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
9563 msgid "&Over-write"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: src/exporter.C:73
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Over-write &all"
9569 msgstr "Lagre dokument?"
9570
9571 #: src/exporter.C:74
9572 #, fuzzy
9573 msgid "&Cancel export"
9574 msgstr "&Avbryt"
9575
9576 #: src/exporter.C:121
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Couldn't copy file"
9579 msgstr "Kan ikke åpne fil"
9580
9581 #: src/exporter.C:122
9582 #, c-format
9583 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: src/exporter.C:154
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Couldn't export file"
9589 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
9590
9591 #: src/exporter.C:155
9592 #, fuzzy, c-format
9593 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9594 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
9595
9596 #: src/exporter.C:185
9597 #, fuzzy
9598 msgid "File name error"
9599 msgstr "Filnavn"
9600
9601 #: src/exporter.C:186
9602 #, fuzzy
9603 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9604 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
9605
9606 #: src/exporter.C:212
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Document export cancelled."
9609 msgstr "Dokumentet eksportert som "
9610
9611 #: src/exporter.C:217
9612 #, fuzzy, c-format
9613 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9614 msgstr "Dokumentet eksportert som "
9615
9616 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9617 msgid "Cannot view file"
9618 msgstr "Kan ikke vise fil"
9619
9620 #: src/format.C:188
9621 #, c-format
9622 msgid "No information for viewing %1$s"
9623 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9624
9625 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Cannot edit file"
9628 msgstr "Kan ikke skrive fil"
9629
9630 #: src/format.C:244
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid "No information for editing %1$s"
9633 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9634
9635 #: src/frontends/LyXView.C:177
9636 msgid " (changed)"
9637 msgstr " (endret)"
9638
9639 #: src/frontends/LyXView.C:181
9640 msgid " (read only)"
9641 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9642
9643 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9644 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9645 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9646
9647 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9648 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9649 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9650
9651 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9652 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9653 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9654
9655 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9656 msgid ""
9657 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9658 "1995-2001 LyX Team"
9659 msgstr ""
9660 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9661 "1995-2001 LyX Team"
9662
9663 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9664 msgid ""
9665 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9666 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9667 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9668 "any later version."
9669 msgstr ""
9670 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9671 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9672 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9673 "any later version."
9674
9675 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9676 msgid ""
9677 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9678 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9679 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9680 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9681 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9682 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9683 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9684 msgstr ""
9685 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9686 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9687 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9688 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9689 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9690 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9691 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9692
9693 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9694 msgid "LyX Version "
9695 msgstr "LyX Versjon "
9696
9697 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9698 msgid " of "
9699 msgstr " av "
9700
9701 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9702 msgid "Library directory: "
9703 msgstr "Library directory: "
9704
9705 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9706 msgid "User directory: "
9707 msgstr "Bruker folder: "
9708
9709 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9710 msgid "No frame drawn"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9714 msgid "Rectangular box"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9718 msgid "Oval box, thin"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9722 msgid "Oval box, thick"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9726 msgid "Shadow box"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Double box"
9732 msgstr "Dobbel"
9733
9734 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9735 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Depth"
9738 msgstr ", Dybde: "
9739
9740 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9741 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9742 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Total Height"
9745 msgstr "Øverst høyre"
9746
9747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9748 msgid "Select external file"
9749 msgstr "Velg extern fil"
9750
9751 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9753 msgid "Top left"
9754 msgstr "Øverst til venstre"
9755
9756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9758 msgid "Bottom left"
9759 msgstr "Nederst til venstre"
9760
9761 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9762 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9763 msgid "Baseline left"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9767 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9768 msgid "Top center"
9769 msgstr "Midten øverst"
9770
9771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9773 msgid "Bottom center"
9774 msgstr "Midten nederst"
9775
9776 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Baseline center"
9780 msgstr "Midtjustert|M"
9781
9782 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9784 msgid "Top right"
9785 msgstr "Øverst høyre"
9786
9787 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9789 msgid "Bottom right"
9790 msgstr "Nederst høyre"
9791
9792 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Baseline right"
9796 msgstr "Høyre|H"
9797
9798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9799 msgid "Select graphics file"
9800 msgstr "Velg grafikkfil"
9801
9802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9803 msgid "Clipart|#C#c"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9807 msgid "Select document to include"
9808 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9809
9810 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9811 #, fuzzy
9812 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9813 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9814
9815 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
9816 msgid "LyX: LaTeX Log"
9817 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
9818
9819 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
9820 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9824 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9828 msgid "Version Control Log"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9832 msgid "No LaTeX log file found."
9833 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9834
9835 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
9836 #, fuzzy
9837 msgid "No literate programming build log file found."
9838 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
9839
9840 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
9841 #, fuzzy
9842 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9843 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
9844
9845 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9846 msgid "No version control log file found."
9847 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9848
9849 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9850 msgid "System Bind|#S#s"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
9854 msgid "User Bind|#U#u"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
9858 msgid "Choose bind file"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9862 msgid "Sys UI|#S#s"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9866 msgid "User UI|#U#u"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
9870 msgid "Choose UI file"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
9874 msgid "Key maps|#K#k"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
9878 msgid "Choose keyboard map"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
9882 msgid "Choose personal dictionary"
9883 msgstr "Velg personlig ordliste"
9884
9885 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9886 msgid "Print to file"
9887 msgstr "Skriv til fil"
9888
9889 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
9890 #, fuzzy
9891 msgid "The spell-checker could not be started"
9892 msgstr ""
9893 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9894 "Det er mulig den har blitt drept."
9895
9896 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
9897 #, fuzzy
9898 msgid ""
9899 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9900 "Maybe it has been killed."
9901 msgstr ""
9902 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9903 "Det er mulig den har blitt drept."
9904
9905 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
9906 msgid "The spell-checker has failed"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
9910 #, fuzzy, c-format
9911 msgid "%1$s words checked."
9912 msgstr "Ett ord kontrollert."
9913
9914 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
9915 msgid "One word checked."
9916 msgstr "Ett ord kontrollert."
9917
9918 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Spell-checking is complete"
9921 msgstr "Stavekontroll fullført!"
9922
9923 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
9924 #, c-format
9925 msgid "%1$s and %2$s"
9926 msgstr "%1$s og %2$s"
9927
9928 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
9929 #, c-format
9930 msgid "%1$s et al."
9931 msgstr "%1$s m.fl."
9932
9933 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
9934 msgid "No year"
9935 msgstr "Uten årstall"
9936
9937 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
9938 #, fuzzy
9939 msgid "before"
9940 msgstr "Tekst før:"
9941
9942 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9943 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9945 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9946 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9947 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9948 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
9949 msgid "No change"
9950 msgstr "Ingen endring"
9951
9952 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
9953 msgid "Roman"
9954 msgstr "Roman"
9955
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
9957 msgid "Sans Serif"
9958 msgstr "Sans Serif"
9959
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
9961 msgid "Typewriter"
9962 msgstr "Skrivemaskin"
9963
9964 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
9965 msgid "Medium"
9966 msgstr "Medium"
9967
9968 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
9969 msgid "Bold"
9970 msgstr "Fet"
9971
9972 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
9973 msgid "Upright"
9974 msgstr "Stående"
9975
9976 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
9977 msgid "Italic"
9978 msgstr "Kursiv"
9979
9980 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
9981 msgid "Slanted"
9982 msgstr "Skråstilt"
9983
9984 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9985 msgid "Small Caps"
9986 msgstr "Kapiteler"
9987
9988 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
9989 msgid "Increase"
9990 msgstr "Øk"
9991
9992 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
9993 msgid "Decrease"
9994 msgstr "Minsk"
9995
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:189
9997 msgid "Emph"
9998 msgstr "Uthevet "
9999
10000 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10001 msgid "Underbar"
10002 msgstr "Underbar"
10003
10004 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10005 msgid "Noun"
10006 msgstr "Substantiv "
10007
10008 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10009 msgid "No color"
10010 msgstr "No color"
10011
10012 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10013 msgid "Black"
10014 msgstr "Sort"
10015
10016 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10017 msgid "White"
10018 msgstr "Hvit"
10019
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10021 msgid "Red"
10022 msgstr "Rød"
10023
10024 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10025 msgid "Green"
10026 msgstr "Grønn"
10027
10028 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10029 msgid "Blue"
10030 msgstr "Blå"
10031
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10033 msgid "Cyan"
10034 msgstr "Cyan"
10035
10036 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10037 msgid "Magenta"
10038 msgstr "Magenta"
10039
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10041 msgid "Yellow"
10042 msgstr "Gul"
10043
10044 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10045 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Invalid filename"
10048 msgstr "Ugyldig lengde!"
10049
10050 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10051 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10052 #, fuzzy
10053 msgid ""
10054 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10055 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10056 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
10057
10058 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10059 msgid "Build log"
10060 msgstr "Bygge logg"
10061
10062 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10063 msgid "LaTeX log"
10064 msgstr "LaTeX logg"
10065
10066 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10067 msgid "No build log file found."
10068 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
10069
10070 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10071 #, fuzzy, c-format
10072 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10073 msgstr "Kan ikke importere fil"
10074
10075 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10076 #, fuzzy, c-format
10077 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10078 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
10079
10080 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Label"
10083 msgstr "Merke"
10084
10085 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10086 msgid "Maths Decorations & Accents"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10090 msgid "Binary Ops"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Binary Relations"
10096 msgstr "Relasjoner"
10097
10098 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10099 msgid "Big Operators"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10103 msgid "AMS Misc"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10107 msgid "AMS Arrows"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10111 msgid "AMS Relations"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10115 msgid "AMS Negated Rel"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10119 msgid "AMS Operators"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Math Delimiters"
10125 msgstr "Matte editor"
10126
10127 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Math Panel"
10130 msgstr "Mattepanel"
10131
10132 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10133 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10134 msgid "Insert Table"
10135 msgstr "Sett inn tabell"
10136
10137 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10138 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10139 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10140 #, c-format
10141 msgid "LyX: %1$s"
10142 msgstr "LyX: %1$s"
10143
10144 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10145 #, fuzzy
10146 msgid "&Standard"
10147 msgstr "Standard"
10148
10149 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10150 #, fuzzy
10151 msgid "&Maths"
10152 msgstr "Matte|#M"
10153
10154 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Dings &1"
10157 msgstr "Ding 1|#D"
10158
10159 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Dings &2"
10162 msgstr "Ding 2|#i"
10163
10164 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Dings &3"
10167 msgstr "Ding 3|#n"
10168
10169 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Dings &4"
10172 msgstr "Ding 4|#g"
10173
10174 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10175 #, fuzzy
10176 msgid "&Custom..."
10177 msgstr "Egen definert...|E"
10178
10179 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10180 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10181 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10182 msgid "Bullets"
10183 msgstr "Bomber"
10184
10185 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10186 msgid "Enter a custom bullet"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10190 #, fuzzy
10191 msgid "LyX: Index Entry"
10192 msgstr "Indeks element...|I"
10193
10194 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10195 #, fuzzy
10196 msgid "LyX: Label"
10197 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
10198
10199 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
10200 msgid "Directories"
10201 msgstr "Foldere"
10202
10203 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10204 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
10208 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
10212 msgid "Select a BibTeX style"
10213 msgstr "Velg en BibTeX stil"
10214
10215 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10216 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10217 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
10218
10219 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10220 msgid "Select a BibTeX database to add"
10221 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
10222
10223 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10224 #, fuzzy
10225 msgid "LyX: Box Settings"
10226 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10227
10228 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10229 msgid "LyX: Branch Settings"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10233 #, fuzzy
10234 msgid "LyX: Merge Changes"
10235 msgstr "LyX: Preferanser"
10236
10237 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10238 #, fuzzy
10239 msgid "LyX: Change Text Style"
10240 msgstr "LyX: Set mattestil"
10241
10242 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
10243 #, fuzzy
10244 msgid "LyX: Citation Reference"
10245 msgstr "Siterings referanse...|i"
10246
10247 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10248 msgid "Previous command"
10249 msgstr "Forrige kommando"
10250
10251 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10252 msgid "Next command"
10253 msgstr "Neste kommando"
10254
10255 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10256 msgid "LyX: Delimiters"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10260 #, fuzzy
10261 msgid "LyX: Document Settings"
10262 msgstr "Dokument innstillinger"
10263
10264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10265 msgid "Author-year"
10266 msgstr "Forfatter-år"
10267
10268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10269 msgid "Numerical"
10270 msgstr "Numerisk"
10271
10272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10273 msgid "``text''"
10274 msgstr "``tekst''"
10275
10276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10277 msgid "''text''"
10278 msgstr "''tekst''"
10279
10280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10281 msgid ",,text``"
10282 msgstr ",,tekst``"
10283
10284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10285 msgid ",,text''"
10286 msgstr ",,tekst''"
10287
10288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10289 #, fuzzy
10290 msgid "<<text>>"
10291 msgstr "tekst"
10292
10293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10294 #, fuzzy
10295 msgid ">>text<<"
10296 msgstr "tekst"
10297
10298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10299 msgid "US letter"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10303 msgid "US legal"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10307 msgid "US executive"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10311 msgid "B3"
10312 msgstr "B3"
10313
10314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10315 msgid "B4"
10316 msgstr "B4"
10317
10318 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid "Unavailable: %1$s"
10321 msgstr "Tilgjengelig"
10322
10323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10324 msgid "10"
10325 msgstr "10"
10326
10327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10328 msgid "11"
10329 msgstr "11"
10330
10331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10332 msgid "12"
10333 msgstr "12"
10334
10335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10336 msgid "Length"
10337 msgstr "Lengde"
10338
10339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10340 msgid "empty"
10341 msgstr "tom"
10342
10343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10344 msgid "plain"
10345 msgstr "enkel"
10346
10347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10348 msgid "headings"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10352 msgid "fancy"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
10356 msgid "OneHalf"
10357 msgstr "Halvannen"
10358
10359 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10360 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Document Class"
10363 msgstr "Dokument&klasse:"
10364
10365 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Text Layout"
10368 msgstr "Stil"
10369
10370 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Page Layout"
10373 msgstr "Avsnittsstil"
10374
10375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Page Margins"
10378 msgstr "Tekstmarger"
10379
10380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Numbering & TOC"
10383 msgstr "Nummerering"
10384
10385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Math options"
10388 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10389
10390 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Float Placement"
10393 msgstr "\"Float\" plassering:"
10394
10395 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10396 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10397 msgid "Branches"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10401 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10402 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10403 msgid "LaTeX Preamble"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10407 msgid "Small margins"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10411 msgid "Very small margins"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10415 msgid "Very wide margins"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10419 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10420 #, fuzzy
10421 msgid "No"
10422 msgstr "No"
10423
10424 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10425 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10426 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Yes"
10429 msgstr "Ja"
10430
10431 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10432 #, fuzzy
10433 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10434 msgstr "LaTeX innstillinger"
10435
10436 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10437 #, fuzzy
10438 msgid "LyX: External Material"
10439 msgstr "Eksternt materiale"
10440
10441 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10442 msgid "Scale%"
10443 msgstr "Skaler%"
10444
10445 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10446 #, fuzzy
10447 msgid "LyX: Float Settings"
10448 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10449
10450 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10451 #, fuzzy
10452 msgid "LyX: Graphics"
10453 msgstr "Grafikk"
10454
10455 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10456 #, fuzzy
10457 msgid "LyX: Child Document"
10458 msgstr "LyX dokument...|X"
10459
10460 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10461 msgid "PostScript files (*.ps)"
10462 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10463
10464 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10465 msgid "Select a file to print to"
10466 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
10467
10468 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10469 #, fuzzy
10470 msgid "LyX: Insert Matrix"
10471 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10472
10473 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10474 #, fuzzy
10475 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10476 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10477
10478 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10479 msgid "LyX: Insert space"
10480 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
10481
10482 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10483 msgid "Thin space\t\\,"
10484 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10485
10486 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10487 msgid "Medium space\t\\:"
10488 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10489
10490 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10491 msgid "Thick space\t\\;"
10492 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10493
10494 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10495 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10496 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10497
10498 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10499 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10500 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10501
10502 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10503 msgid "Negative space\t\\!"
10504 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10505
10506 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10507 msgid "LyX: Insert root"
10508 msgstr "LyX: Sett inn n-rot"
10509
10510 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10511 msgid "Square root\t\\sqrt"
10512 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10513
10514 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10515 msgid "Cube root\t\\root"
10516 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10517
10518 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10519 msgid "Other root\t\\root"
10520 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10521
10522 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10523 msgid "LyX: Set math style"
10524 msgstr "LyX: Set mattestil"
10525
10526 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10527 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10531 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10532 msgstr "Normal textstil\t\\textstyle"
10533
10534 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10535 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10539 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10543 msgid "LyX: Set math font"
10544 msgstr "LyX: Set mattefont"
10545
10546 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10547 msgid "Roman\t\\mathrm"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10551 msgid "Bold\t\\mathbf"
10552 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10553
10554 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10557 msgstr "Sans Serif"
10558
10559 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10560 msgid "Italic\t\\mathit"
10561 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10562
10563 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10564 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10568 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10572 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10576 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10580 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10581 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10582
10583 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10584 #, fuzzy
10585 msgid "LyX: Note Settings"
10586 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10587
10588 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10589 #, fuzzy
10590 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10591 msgstr ", Avsnitt: "
10592
10593 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10594 #: src/paragraph.C:632
10595 msgid "Senseless with this layout!"
10596 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10597
10598 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10599 msgid "LyX: Preferences"
10600 msgstr "LyX: Preferanser"
10601
10602 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10603 msgid "ispell"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10607 msgid "aspell"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10611 #, fuzzy
10612 msgid "hspell"
10613 msgstr "Celle"
10614
10615 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10616 msgid "pspell (library)"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10620 msgid "aspell (library)"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10624 msgid "Look and feel"
10625 msgstr "Utseende"
10626
10627 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10628 msgid "User interface"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10632 msgid "Screen fonts"
10633 msgstr "Skjermfonter"
10634
10635 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10636 msgid "Graphics"
10637 msgstr "Grafikk"
10638
10639 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Spell-checker"
10642 msgstr "Stavekontroll"
10643
10644 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10646 msgid "Outputs"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10650 msgid "ASCII"
10651 msgstr "ASCII"
10652
10653 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10654 msgid "Date format"
10655 msgstr "Datoformat"
10656
10657 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10659 msgid "Printer"
10660 msgstr "Skriver"
10661
10662 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10664 msgid "Paths"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10668 msgid "File formats"
10669 msgstr "Filformater"
10670
10671 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10673 msgid "Converters"
10674 msgstr "Konvertere"
10675
10676 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10677 msgid "New"
10678 msgstr "Ny"
10679
10680 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10681 msgid "Select a document templates directory"
10682 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10683
10684 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10685 msgid "Select a temporary directory"
10686 msgstr "Velg en temporær folder"
10687
10688 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10689 msgid "Select a backups directory"
10690 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10691
10692 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10693 msgid "Select a document directory"
10694 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10695
10696 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10697 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10701 #, fuzzy
10702 msgid "LyX: Print Document"
10703 msgstr "LyX dokument...|X"
10704
10705 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10706 #, fuzzy
10707 msgid "LyX: Cross-reference"
10708 msgstr "LyX: Preferanser"
10709
10710 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10711 #, fuzzy
10712 msgid "&Go Back"
10713 msgstr "&Tilbake"
10714
10715 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Jump back"
10718 msgstr "Gå tilbake"
10719
10720 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Jump to reference"
10723 msgstr "Gå til referanse"
10724
10725 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10726 #, fuzzy
10727 msgid "LyX: Find and Replace"
10728 msgstr "Finn og Erstatt"
10729
10730 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10731 #, fuzzy
10732 msgid "LyX: Send Document to Command"
10733 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10734
10735 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10736 #, fuzzy
10737 msgid "LyX: Show File"
10738 msgstr "Vis fil"
10739
10740 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10741 #, fuzzy
10742 msgid "LyX: Spell-check Document"
10743 msgstr "Stavekontroll fullført"
10744
10745 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10746 #, fuzzy
10747 msgid "LyX: Table Settings"
10748 msgstr "LaTeX innstillinger"
10749
10750 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10751 #, fuzzy
10752 msgid "LyX: Insert Table"
10753 msgstr "Sett inn tabell"
10754
10755 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10756 #, fuzzy
10757 msgid "LyX: LaTeX Information"
10758 msgstr "LaTeX informasjon"
10759
10760 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10761 msgid "LyX: Thesaurus"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10765 #, fuzzy
10766 msgid "LyX: Table of Contents"
10767 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10768
10769 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10770 #, fuzzy
10771 msgid "LyX: URL"
10772 msgstr "LyX: "
10773
10774 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10775 #, fuzzy
10776 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10777 msgstr "LaTeX innstillinger"
10778
10779 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10780 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10784 msgid "LyX"
10785 msgstr "LyX"
10786
10787 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10788 msgid "Advanced Placement Options"
10789 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
10790
10791 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10792 msgid "Use &default placement"
10793 msgstr "Bruk standard plassering"
10794
10795 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10796 msgid "&Top of page"
10797 msgstr "Øverst på siden"
10798
10799 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10800 msgid "&Bottom of page"
10801 msgstr "Nederst på siden"
10802
10803 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10804 msgid "&Page of floats"
10805 msgstr "Side med \"floats\""
10806
10807 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10808 msgid "&Here if possible"
10809 msgstr "&Her, om mulig"
10810
10811 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10812 msgid "Here definitely"
10813 msgstr "Her, uansett"
10814
10815 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10816 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10817 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
10818
10819 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10820 msgid "&Span columns"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10824 msgid "&Rotate sideways"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10828 #, fuzzy
10829 msgid "OK|^M"
10830 msgstr "OK|#O"
10831
10832 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Clear|#C"
10835 msgstr "Blank ut|#l"
10836
10837 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10838 #, fuzzy, c-format
10839 msgid ""
10840 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10841 "     Using black instead, sorry!"
10842 msgstr ""
10843 "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n"
10844 "     Bruker sort isteden, beklager!"
10845
10846 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10847 #, fuzzy, c-format
10848 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10849 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s"
10850
10851 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10852 #, fuzzy
10853 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10854 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
10855
10856 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10857 #, fuzzy, c-format
10858 msgid ""
10859 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10860 "Pixel [%2$s] is used."
10861 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
10862
10863 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10864 #, fuzzy, c-format
10865 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10866 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
10867
10868 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
10869 msgid "License"
10870 msgstr "Lisens"
10871
10872 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
10873 msgid "Bibliography Entry"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
10877 msgid "Key used within LyX document."
10878 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
10879
10880 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
10881 msgid "Label used for final output."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
10885 msgid "BibTeX Database"
10886 msgstr "BibTeX Database"
10887
10888 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10889 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10893 msgid ""
10894 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10895 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
10899 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
10903 msgid ""
10904 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10905 "extension \".bst\" and without path."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
10909 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
10915 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
10916
10917 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
10918 msgid ""
10919 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10920 "in directories where TeX finds them are listed!"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
10924 msgid "The bibliography section contains..."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
10928 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
10932 msgid "Select Database"
10933 msgstr "Velg database"
10934
10935 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
10936 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
10940 msgid "Select BibTeX-Style"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
10944 msgid ""
10945 "Frameless: No border\n"
10946 "Boxed: Rectangular\n"
10947 "ovalbox: Oval, thin border\n"
10948 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
10949 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
10950 "Doublebox: Double line border"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
10954 msgid ""
10955 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
10956 "with appropriate arguments from this dialog."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Invalid length!"
10962 msgstr "Ugyldig lengde!"
10963
10964 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Branch"
10967 msgstr "Fransk"
10968
10969 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
10970 msgid "Merge Changes"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Text Style"
10976 msgstr "Dokumentstil"
10977
10978 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10979 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10983 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
10987 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
10991 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10992 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
10993
10994 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
10995 msgid ""
10996 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10997 "right browser window."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11001 msgid ""
11002 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11003 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11004 "left browser window."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11008 msgid "Information about the selected entry"
11009 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11012 msgid ""
11013 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11014 "(Natbib)."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11018 msgid ""
11019 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11020 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11024 msgid ""
11025 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11026 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11027 "sentences (Natbib)."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11031 msgid ""
11032 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11036 msgid ""
11037 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11041 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11045 msgid ""
11046 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11047 "\", but not \"BibTeX\"."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11051 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Select Color"
11057 msgstr "Velg "
11058
11059 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11060 msgid "RGB"
11061 msgstr "RGB"
11062
11063 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11064 msgid "HSV"
11065 msgstr "HSV"
11066
11067 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11068 #, c-format
11069 msgid "WARNING! %1$s"
11070 msgstr "Advarsel! %1$s"
11071
11072 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11073 msgid "Document Settings"
11074 msgstr "Dokument innstillinger"
11075
11076 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11077 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11078 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
11079
11080 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11081 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11085 msgid ""
11086 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11087 "| B4 | B5 "
11088 msgstr ""
11089 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
11090 "| B3 | B4 | B5 "
11091
11092 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11093 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11097 #, fuzzy
11098 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11099 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11102 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11106 msgid ""
11107 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11108 "Jurabib is more common in law and humanities"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11112 msgid " Never | Automatically | Yes "
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11116 #, fuzzy
11117 msgid ""
11118 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11119 "Largest | Huge | Huger "
11120 msgstr ""
11121 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
11122 "størst | enorm | gigantisk"
11123
11124 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11125 msgid "Enter the name of a new branch."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11129 msgid "Add a new branch to the document."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Remove the selected branch from the document."
11135 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11136
11137 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Activate the selected branch for output."
11140 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
11141
11142 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11145 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11146
11147 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11148 msgid "Available branches for this document."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11152 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11156 msgid "Modify background color of branch inset"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11160 msgid "Background color of branch inset"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11164 msgid "Document"
11165 msgstr "Dokumentet"
11166
11167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11168 msgid "Paper"
11169 msgstr "Ark"
11170
11171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11172 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11173 msgid "Extra"
11174 msgstr "Ekstra"
11175
11176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11177 msgid ""
11178 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11179 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11183 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11184 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
11185
11186 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11187 #, fuzzy
11188 msgid "TeX Settings"
11189 msgstr "LaTeX innstillinger"
11190
11191 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11192 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11193 msgid "*** No Lists ***"
11194 msgstr "*** Ingen lister ***"
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11197 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11201 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11202 #, c-format
11203 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11207 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11208 msgid "The file you want to insert."
11209 msgstr "Filen som skal settes inn"
11210
11211 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11213 msgid "Browse the directories."
11214 msgstr "Se igjennom."
11215
11216 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11217 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11218 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11223 msgid "Select display mode for this image."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11227 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11228 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11229 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11232 msgid "Float Settings"
11233 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11236 msgid "Use the document's default settings."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11240 msgid "Enforce placement of float here."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11244 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11248 msgid "Try top of page."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11252 msgid "Try bottom of page."
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11256 msgid "Put float on a separate page of floats."
11257 msgstr "Plasér float på en separat side."
11258
11259 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11260 msgid "Try float here."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11264 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11268 msgid "Span float over the columns."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11272 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11276 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11280 msgid "Set the image width to the inserted value."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11284 #, no-c-format
11285 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11289 msgid "Set the image height to the inserted value."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11293 msgid "Select unit for height."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11297 msgid ""
11298 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11299 "aspect ratio."
11300 msgstr ""
11301
11302 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11303 msgid ""
11304 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11305 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11306 "holds the values for the bounding box."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11310 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11314 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11318 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11322 msgid ""
11323 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11324 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11328 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11332 msgid "Select unit for the bounding box values."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11336 msgid ""
11337 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11338 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11339 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11343 msgid "Clip image to the bounding box values."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11347 msgid ""
11348 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11349 "negative value clockwise."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11353 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11357 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11361 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11362 msgstr ""
11363
11364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11365 msgid ""
11366 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11367 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11371 msgid "Bounding Box"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Child Document"
11377 msgstr "Dokumentet"
11378
11379 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11380 #, fuzzy
11381 msgid "File name to include."
11382 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11383
11384 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11385 msgid "Browse directories for file name."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Use LaTeX \\input."
11391 msgstr "Bruk \"input\""
11392
11393 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Use LaTeX \\include."
11396 msgstr "Bruk \"include\""
11397
11398 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11399 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11403 msgid "Underline spaces in generated output."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11407 msgid "Show LaTeX preview."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Load the file."
11413 msgstr "Siste filer"
11414
11415 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Math Matrix"
11418 msgstr "Matte editor"
11419
11420 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Top | Middle | Bottom"
11423 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
11424
11425 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Math Spacing"
11428 msgstr ", Linjeavstand: "
11429
11430 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11431 msgid "Math Styles & Fonts"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Paragraph Settings"
11437 msgstr "Avsnitt"
11438
11439 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11440 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11444 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11445 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11446 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11447 msgid " (default)"
11448 msgstr " (standard)"
11449
11450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11451 msgid "Look & Feel"
11452 msgstr "Utseende"
11453
11454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11455 msgid "Lang Opts"
11456 msgstr "Språk"
11457
11458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11459 msgid "Conversion"
11460 msgstr "Konvertering"
11461
11462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11463 msgid "Inputs"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11467 msgid "Formats"
11468 msgstr "Formater"
11469
11470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11471 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11472 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
11473
11474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11475 msgid ""
11476 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11477 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
11478
11479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11480 msgid "GUI background"
11481 msgstr "GUI bakgrunn"
11482
11483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11484 msgid "GUI text"
11485 msgstr "GUI tekst"
11486
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11488 msgid "GUI selection"
11489 msgstr "GUI merking"
11490
11491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11492 msgid "GUI pointer"
11493 msgstr "GUI peker"
11494
11495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11496 #, fuzzy
11497 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11498 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
11499
11500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11501 msgid "Convert \"from\" this format"
11502 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
11503
11504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11505 msgid "Convert \"to\" this format"
11506 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
11507
11508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11509 msgid ""
11510 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11511 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11512 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11516 msgid ""
11517 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11518 "result, and various other things."
11519 msgstr ""
11520
11521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11522 msgid ""
11523 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11524 "you must then \"Apply\" the change."
11525 msgstr ""
11526 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11527 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11528
11529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11531 msgid "Add"
11532 msgstr "Legg til"
11533
11534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11535 msgid ""
11536 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11537 "must then \"Apply\" the change."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11541 msgid ""
11542 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11543 "the change."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11547 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11548 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
11549
11550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11551 msgid "The format identifier."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11555 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11556 msgstr ""
11557
11558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11559 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11563 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11564 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
11565
11566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11567 msgid "The command used to launch the viewer application."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11571 msgid "The command used to launch the editor application."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11575 msgid ""
11576 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11577 "then \"Apply\" the change."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11581 msgid ""
11582 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11583 "\"Apply\" the change."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11587 msgid ""
11588 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11589 "change."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11593 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11597 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11601 msgid "Off|No math|On"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11605 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11606 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11607
11608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11609 msgid "Default path"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11613 msgid "Template path"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11617 msgid "Temporary dir"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11621 msgid "Last files"
11622 msgstr "Siste filer"
11623
11624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11625 msgid "Backup path"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11629 msgid "LyX server pipes"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11633 msgid "Fonts must be positive!"
11634 msgstr "Fonter må være positive!"
11635
11636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11637 msgid ""
11638 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11639 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11643 msgid " ispell | aspell "
11644 msgstr " ispell | aspell "
11645
11646 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Print Document"
11649 msgstr "Dokumentet"
11650
11651 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11652 msgid "Select for printer output."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11656 msgid "Enter printer command."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11660 msgid "Select for file output."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11664 msgid "Enter file name as print destination."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11668 msgid "Select for printing all pages."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11672 msgid "Select for printing a specific page range."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11676 msgid "First page."
11677 msgstr "Første side."
11678
11679 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11680 msgid "Last page."
11681 msgstr "Siste side."
11682
11683 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11684 msgid "Print the odd numbered pages."
11685 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
11686
11687 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11688 msgid "Print the even numbered pages."
11689 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
11690
11691 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11692 msgid "Number of copies to be printed."
11693 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
11694
11695 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11696 msgid "Sort the copies."
11697 msgstr "Sorter kopiene."
11698
11699 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11700 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11701 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
11702
11703 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Cross-reference"
11706 msgstr "Kryssreferanse"
11707
11708 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11709 msgid "Select a document for references."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11713 msgid "Sort the references alphabetically."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11717 msgid "Go to selected reference."
11718 msgstr "Gå til valgte referanse."
11719
11720 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11721 msgid "Update the list of references."
11722 msgstr "Oppdater referanselisten."
11723
11724 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11725 msgid "Select format style of the reference."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11729 msgid "*** No labels found in document ***"
11730 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
11731
11732 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11733 msgid "Go back"
11734 msgstr "Gå tilbake"
11735
11736 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11737 msgid "Go back to original place."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11741 msgid "Go to"
11742 msgstr "Gå til"
11743
11744 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11745 msgid "Find and Replace"
11746 msgstr "Finn og Erstatt"
11747
11748 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11749 msgid "Enter the string you want to find."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11753 msgid "Enter the replacement string."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11757 msgid "Continue to next search result."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11761 msgid "Replace search result by replacement string."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11765 msgid "Replace all by replacement string."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11769 msgid "Do case sensitive search."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11773 msgid "Search only matching words."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11777 msgid "Search backwards."
11778 msgstr "Søk baklengs."
11779
11780 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11781 msgid "Send document to command"
11782 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11783
11784 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11785 msgid ""
11786 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11790 msgid ""
11791 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11792 "be replaced by the name of this file."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11796 msgid "Show File"
11797 msgstr "Vis fil"
11798
11799 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Spell-check document"
11802 msgstr "Stavekontroll fullført"
11803
11804 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
11805 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
11809 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11813 msgid "Replace unknown word."
11814 msgstr "Erstatt ukjent ord."
11815
11816 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
11817 msgid "Ignore unknown word."
11818 msgstr "Ignorer ukjent ord."
11819
11820 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
11821 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11822 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
11823
11824 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
11825 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11826 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
11827
11828 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
11829 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11830 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
11831
11832 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
11833 msgid "Column/Row"
11834 msgstr "Kolonne/Rad"
11835
11836 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
11837 msgid "Cell"
11838 msgstr "Celle"
11839
11840 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
11841 msgid "LongTable"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11845 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
11849 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
11850 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Number of columns in the tabular."
11856 msgstr "Antall kolonner"
11857
11858 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Number of rows in the tabular."
11861 msgstr "Antall rader"
11862
11863 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11864 msgid "LaTeX Information"
11865 msgstr "LaTeX informasjon"
11866
11867 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
11868 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11869 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
11870
11871 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
11872 msgid ""
11873 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11874 "the corresponding LyX layout file exists."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
11878 msgid "Show full path or only file name."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
11882 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
11886 msgid "Double click to view contents of file."
11887 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
11888
11889 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
11890 msgid ""
11891 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11892 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11893 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11897 msgid "Table of Contents"
11898 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11899
11900 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
11901 #, fuzzy
11902 msgid "VSpace Settings"
11903 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11904
11905 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
11906 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Additional vertical space."
11912 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
11913
11914 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Text Wrap Settings"
11917 msgstr "Dokument innstillinger"
11918
11919 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
11920 msgid "Enter width for the float."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
11924 msgid ""
11925 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11926 "the left if page number is even."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
11930 msgid ""
11931 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11932 "right if page number is even."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
11936 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
11940 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
11944 msgid "[End of history]"
11945 msgstr "[Enden på historie]"
11946
11947 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
11948 msgid "[Beginning of history]"
11949 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
11950
11951 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
11952 msgid "[no match]"
11953 msgstr "[ingen treff]"
11954
11955 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
11956 msgid "[only completion]"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
11960 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Failed to open file."
11963 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11964
11965 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
11966 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
11967 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
11968 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
11969 msgid "The absolute path is required."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11973 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
11974 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
11975 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
11976 msgid "Directory does not exist."
11977 msgstr "Folderen finnes ikke."
11978
11979 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11980 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
11981 msgid "Cannot write to this directory."
11982 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
11983
11984 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11985 msgid "Cannot read this directory."
11986 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
11987
11988 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
11989 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
11990 msgid "No file input."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
11994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
11995 msgid "A file is required, not a directory."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
11999 msgid "Cannot write to this file."
12000 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
12001
12002 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12003 msgid "Cannot read from this directory."
12004 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
12005
12006 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12007 msgid "File does not exist."
12008 msgstr "Filen finne ikke."
12009
12010 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12011 msgid "Cannot read from this file."
12012 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
12013
12014 #: src/importer.C:44
12015 #, c-format
12016 msgid "Importing %1$s..."
12017 msgstr "Importerer %1$s..."
12018
12019 #: src/importer.C:62
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Couldn't import file"
12022 msgstr "Kan ikke importere fil"
12023
12024 #: src/importer.C:63
12025 #, fuzzy, c-format
12026 msgid "No information for importing the format %1$s."
12027 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
12028
12029 #: src/importer.C:84
12030 msgid "imported."
12031 msgstr "importert."
12032
12033 #: src/insets/insetbase.C:215
12034 msgid "Opened inset"
12035 msgstr "Åpnet inset"
12036
12037 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12038 msgid "BibTeX Generated References"
12039 msgstr "BibTeX genererte referanser"
12040
12041 #: src/insets/insetbox.C:55
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Boxed"
12044 msgstr "Fet"
12045
12046 #: src/insets/insetbox.C:56
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Frameless"
12049 msgstr "Parametre"
12050
12051 #: src/insets/insetbox.C:57
12052 msgid "ovalbox"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/insets/insetbox.C:58
12056 msgid "Ovalbox"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/insets/insetbox.C:59
12060 msgid "Shadowbox"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/insets/insetbox.C:60
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Doublebox"
12066 msgstr "Dobbel"
12067
12068 #: src/insets/insetbox.C:114
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Opened Box Inset"
12071 msgstr "Åpnet text inset"
12072
12073 #: src/insets/insetbranch.C:71
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Opened Branch Inset"
12076 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12077
12078 #: src/insets/insetcaption.C:76
12079 msgid "Opened Caption Inset"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12083 msgid "Float"
12084 msgstr "Float"
12085
12086 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Opened CharStyle Inset"
12089 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12090
12091 #: src/insets/insetenv.C:65
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Opened Environment Inset: "
12094 msgstr "Åpnet text inset"
12095
12096 #: src/insets/insetert.C:112
12097 msgid "Opened ERT Inset"
12098 msgstr "Åpnet ERT inset"
12099
12100 #: src/insets/insetert.C:250
12101 msgid "ERT"
12102 msgstr "ERT"
12103
12104 #: src/insets/insetexternal.C:564
12105 #, c-format
12106 msgid "External template %1$s is not installed"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
12110 #: src/insets/insetfloat.C:412
12111 msgid "float: "
12112 msgstr "float: "
12113
12114 #: src/insets/insetfloat.C:281
12115 msgid "Opened Float Inset"
12116 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12117
12118 #: src/insets/insetfloat.C:414
12119 msgid " (sideways)"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12123 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12124 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
12125
12126 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12127 #, c-format
12128 msgid "List of %1$s"
12129 msgstr "Liste over %1$s"
12130
12131 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12132 msgid "foot"
12133 msgstr "fot"
12134
12135 #: src/insets/insetfoot.C:56
12136 msgid "Opened Footnote Inset"
12137 msgstr "Åpnet fotnote"
12138
12139 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
12140 #, fuzzy, c-format
12141 msgid ""
12142 "Could not copy the file\n"
12143 "%1$s\n"
12144 "into the temporary directory."
12145 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
12146
12147 #: src/insets/insetgraphics.C:520
12148 #, c-format
12149 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/insets/insetgraphics.C:551
12153 #, c-format
12154 msgid ""
12155 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12156 "Try defining a convertor in the preferences."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Could not convert image"
12162 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12163
12164 #: src/insets/insetgraphics.C:659
12165 #, c-format
12166 msgid "Graphics file: %1$s"
12167 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
12168
12169 #: src/insets/insetinclude.C:269
12170 msgid "Verbatim Input"
12171 msgstr "Sett inn Verbatim"
12172
12173 #: src/insets/insetinclude.C:270
12174 msgid "Verbatim Input*"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/insets/insetinclude.C:351
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "Included file `%1$s'\n"
12181 "has textclass `%2$s'\n"
12182 "while parent file has textclass `%3$s'."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/insets/insetinclude.C:357
12186 msgid "Different textclasses"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/insets/insetindex.C:38
12190 msgid "Idx"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12194 msgid "margin"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12198 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/insets/insetnote.C:56
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Greyed out"
12204 msgstr "Åpnet inset"
12205
12206 #: src/insets/insetnote.C:134
12207 msgid "Opened Note Inset"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12211 msgid "opt"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12215 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
12219 msgid "Ref: "
12220 msgstr "Ref: "
12221
12222 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Equation"
12225 msgstr "Sitering"
12226
12227 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12228 #, fuzzy
12229 msgid "EqRef: "
12230 msgstr "Ref: "
12231
12232 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12233 msgid "Page Number"
12234 msgstr "Sidetall"
12235
12236 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12237 msgid "Page: "
12238 msgstr "Side: "
12239
12240 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12241 msgid "Textual Page Number"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12245 msgid "TextPage: "
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12249 msgid "Standard+Textual Page"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12253 msgid "Ref+Text: "
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12257 msgid "PrettyRef"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12261 msgid "PrettyRef: "
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/insets/insettabular.C:370
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Opened table"
12267 msgstr "Åpne en fil"
12268
12269 #: src/insets/insettabular.C:1320
12270 msgid "Error setting multicolumn"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/insets/insettabular.C:1321
12274 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/insets/insettext.C:272
12278 msgid "Opened Text Inset"
12279 msgstr "Åpnet text inset"
12280
12281 #: src/insets/insettheorem.C:39
12282 msgid "theorem"
12283 msgstr "teorem"
12284
12285 #: src/insets/insettheorem.C:87
12286 msgid "Opened Theorem Inset"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/insets/insettoc.C:43
12290 msgid "Unknown toc list"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/insets/inseturl.C:40
12294 msgid "Url: "
12295 msgstr "Url: "
12296
12297 #: src/insets/inseturl.C:42
12298 msgid "HtmlUrl: "
12299 msgstr "HtmlUrl: "
12300
12301 #: src/insets/insetwrap.C:62
12302 msgid "wrap: "
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/insets/insetwrap.C:180
12306 msgid "Opened Wrap Inset"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Not shown."
12312 msgstr " ukjent"
12313
12314 #: src/insets/render_graphic.C:95
12315 msgid "Loading..."
12316 msgstr "Leser..."
12317
12318 #: src/insets/render_graphic.C:97
12319 msgid "Converting to loadable format..."
12320 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
12321
12322 #: src/insets/render_graphic.C:99
12323 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/insets/render_graphic.C:101
12327 msgid "Scaling etc..."
12328 msgstr "Skalering etc..."
12329
12330 #: src/insets/render_graphic.C:103
12331 msgid "Ready to display"
12332 msgstr "Klar for visning"
12333
12334 #: src/insets/render_graphic.C:105
12335 msgid "No file found!"
12336 msgstr "Ingen fil funnet!"
12337
12338 #: src/insets/render_graphic.C:107
12339 msgid "Error converting to loadable format"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/insets/render_graphic.C:109
12343 msgid "Error loading file into memory"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/insets/render_graphic.C:111
12347 msgid "Error generating the pixmap"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/insets/render_graphic.C:113
12351 msgid "No image"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/insets/render_preview.C:89
12355 msgid "Preview loading"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/insets/render_preview.C:92
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Preview ready"
12361 msgstr "Forhåndsvisning"
12362
12363 #: src/insets/render_preview.C:95
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Preview failed"
12366 msgstr "Autolagring feilet!"
12367
12368 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12371 msgstr "Begynn stavekontrollen."
12372
12373 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12376 msgstr "Stopp stavekontrollen."
12377
12378 #: src/ispell.C:244
12379 msgid ""
12380 "Could not create an ispell process.\n"
12381 "You may not have the right languages installed."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/ispell.C:266
12385 msgid ""
12386 "The spell process returned an error.\n"
12387 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/ispell.C:375
12391 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/kbsequence.C:160
12395 msgid "   options: "
12396 msgstr "   opsjoner: "
12397
12398 #: src/lengthcommon.C:47
12399 msgid "sp"
12400 msgstr "sp"
12401
12402 #: src/lengthcommon.C:47
12403 msgid "pt"
12404 msgstr "pt"
12405
12406 #: src/lengthcommon.C:47
12407 msgid "bp"
12408 msgstr "bp"
12409
12410 #: src/lengthcommon.C:47
12411 msgid "dd"
12412 msgstr "dd"
12413
12414 #: src/lengthcommon.C:47
12415 msgid "mm"
12416 msgstr "mm"
12417
12418 #: src/lengthcommon.C:47
12419 msgid "pc"
12420 msgstr "pc"
12421
12422 #: src/lengthcommon.C:48
12423 msgid "cm"
12424 msgstr "cm"
12425
12426 #: src/lengthcommon.C:48
12427 msgid "in"
12428 msgstr "in"
12429
12430 #: src/lengthcommon.C:48
12431 msgid "ex"
12432 msgstr "ex"
12433
12434 #: src/lengthcommon.C:48
12435 msgid "em"
12436 msgstr "em"
12437
12438 #: src/lengthcommon.C:48
12439 msgid "mu"
12440 msgstr "mu"
12441
12442 #: src/lengthcommon.C:49
12443 msgid "text%"
12444 msgstr "tekst%"
12445
12446 #: src/lengthcommon.C:49
12447 msgid "col%"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/lengthcommon.C:49
12451 msgid "page%"
12452 msgstr "side%"
12453
12454 #: src/lengthcommon.C:49
12455 msgid "line%"
12456 msgstr "linje%"
12457
12458 #: src/lengthcommon.C:50
12459 msgid "theight%"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/lengthcommon.C:50
12463 msgid "pheight%"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/lyx_cb.C:108
12467 #, c-format
12468 msgid ""
12469 "The document %1$s could not be saved.\n"
12470 "\n"
12471 "Do you want to rename the document and try again?"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/lyx_cb.C:110
12475 msgid "Rename and save?"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/lyx_cb.C:111
12479 #, fuzzy
12480 msgid "&Rename"
12481 msgstr "Fjern"
12482
12483 #: src/lyx_cb.C:127
12484 msgid "Choose a filename to save document as"
12485 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12486
12487 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
12488 msgid "Templates|#T#t"
12489 msgstr "Maler"
12490
12491 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
12492 #, c-format
12493 msgid ""
12494 "The document %1$s already exists.\n"
12495 "\n"
12496 "Do you want to over-write that document?"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Over-write document?"
12502 msgstr "Lagre dokument?"
12503
12504 #: src/lyx_cb.C:244
12505 #, c-format
12506 msgid "Auto-saving %1$s"
12507 msgstr "Autolagrer %1$s"
12508
12509 #: src/lyx_cb.C:283
12510 msgid "Autosave failed!"
12511 msgstr "Autolagring feilet!"
12512
12513 #: src/lyx_cb.C:309
12514 msgid "Autosaving current document..."
12515 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
12516
12517 #: src/lyx_cb.C:381
12518 msgid "Select file to insert"
12519 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
12520
12521 #: src/lyx_cb.C:402
12522 #, c-format
12523 msgid ""
12524 "Could not read the specified document\n"
12525 "%1$s\n"
12526 "due to the error: %2$s"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/lyx_cb.C:404
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Could not read file"
12532 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
12533
12534 #: src/lyx_cb.C:412
12535 #, c-format
12536 msgid ""
12537 "Could not open the specified document\n"
12538 "%1$s\n"
12539 "due to the error: %2$s"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Could not open file"
12545 msgstr "Kan ikke åpne fil"
12546
12547 #: src/lyx_cb.C:443
12548 msgid "Running configure..."
12549 msgstr "Kjører \"configure\"..."
12550
12551 #: src/lyx_cb.C:451
12552 msgid "Reloading configuration..."
12553 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
12554
12555 #: src/lyx_cb.C:454
12556 #, fuzzy
12557 msgid "System reconfigured"
12558 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
12559
12560 #: src/lyx_cb.C:455
12561 msgid ""
12562 "The system has been reconfigured.\n"
12563 "You need to restart LyX to make use of any \n"
12564 "updated document class specifications."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/lyx_main.C:104
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Could not read configuration file"
12570 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
12571
12572 #: src/lyx_main.C:105
12573 #, c-format
12574 msgid ""
12575 "Error while reading the configuration file\n"
12576 "%1$s.\n"
12577 "Please check your installation."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: src/lyx_main.C:196
12581 #, c-format
12582 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12583 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
12584
12585 #: src/lyx_main.C:325
12586 msgid "LyX: "
12587 msgstr "LyX: "
12588
12589 #: src/lyx_main.C:407
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Could not create temporary directory"
12592 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
12593
12594 #: src/lyx_main.C:408
12595 #, c-format
12596 msgid ""
12597 "Could not create a temporary directory in\n"
12598 "%1$s. Make sure that this\n"
12599 "path exists and is writable and try again."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: src/lyx_main.C:537
12603 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12604 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
12605
12606 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12607 msgid "Done!"
12608 msgstr "Ferdig!"
12609
12610 #: src/lyx_main.C:548
12611 #, c-format
12612 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12613 msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..."
12614
12615 #: src/lyx_main.C:554
12616 #, c-format
12617 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12618 msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
12619
12620 #: src/lyx_main.C:707
12621 msgid "List of supported debug flags:"
12622 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
12623
12624 #: src/lyx_main.C:711
12625 #, c-format
12626 msgid "Setting debug level to %1$s"
12627 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
12628
12629 #: src/lyx_main.C:722
12630 msgid ""
12631 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12632 "Command line switches (case sensitive):\n"
12633 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12634 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12635 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12636 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12637 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12638 "                  select the features to debug.\n"
12639 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12640 "\t-x [--execute] command\n"
12641 "                  where command is a lyx command.\n"
12642 "\t-e [--export] fmt\n"
12643 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12644 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12645 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12646 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12647 "\t-version        summarize version and build info\n"
12648 "Check the LyX man page for more details."
12649 msgstr ""
12650 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
12651 "Kommando linje parametre:\n"
12652 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
12653 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12654 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12655 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12656 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12657 "                  select the features to debug.\n"
12658 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12659 "\t-x [--execute] kommando\n"
12660 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
12661 "\t-e [--export] fmt\n"
12662 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
12663 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12664 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
12665 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
12666 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
12667 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
12668
12669 #: src/lyx_main.C:758
12670 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12671 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
12672
12673 #: src/lyx_main.C:768
12674 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12675 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
12676
12677 #: src/lyx_main.C:778
12678 msgid "Missing command string after --execute switch"
12679 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
12680
12681 #: src/lyx_main.C:791
12682 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12683 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
12684
12685 #: src/lyx_main.C:803
12686 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12687 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
12688
12689 #: src/lyx_main.C:808
12690 msgid "Missing filename for --import"
12691 msgstr "Mangler filnavn for --import"
12692
12693 #: src/lyxfind.C:141
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Search error"
12696 msgstr "Søk"
12697
12698 #: src/lyxfind.C:141
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Search string is empty"
12701 msgstr "Den ferdige filen er tom"
12702
12703 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12704 msgid "String not found!"
12705 msgstr "Streng ikke funnet!"
12706
12707 #: src/lyxfind.C:326
12708 msgid "String has been replaced."
12709 msgstr "En streng har blitt erstattet."
12710
12711 #: src/lyxfind.C:329
12712 msgid " strings have been replaced."
12713 msgstr " strenger har blitt erstattet."
12714
12715 #: src/lyxfont.C:51
12716 msgid "Symbol"
12717 msgstr "Symbol"
12718
12719 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
12720 #: src/lyxfont.C:68
12721 msgid "Inherit"
12722 msgstr "Arv"
12723
12724 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
12725 #: src/lyxfont.C:68
12726 msgid "Ignore"
12727 msgstr "Ignorer"
12728
12729 #: src/lyxfont.C:59
12730 msgid "Smallcaps"
12731 msgstr "Kapiteler"
12732
12733 #: src/lyxfont.C:68
12734 msgid "Toggle"
12735 msgstr "Bytt"
12736
12737 #: src/lyxfont.C:526
12738 #, c-format
12739 msgid "Emphasis %1$s, "
12740 msgstr "Uthevet %1$s, "
12741
12742 #: src/lyxfont.C:528
12743 #, c-format
12744 msgid "Underline %1$s, "
12745 msgstr "Understreket %1$s, "
12746
12747 #: src/lyxfont.C:530
12748 #, c-format
12749 msgid "Noun %1$s, "
12750 msgstr "Substantiv %1$s, "
12751
12752 #: src/lyxfont.C:534
12753 #, c-format
12754 msgid "Language: %1$s, "
12755 msgstr "Språk: %1$s, "
12756
12757 #: src/lyxfont.C:536
12758 #, c-format
12759 msgid "  Number %1$s"
12760 msgstr "  Nummer %1s"
12761
12762 #: src/lyxfunc.C:252
12763 msgid "Unknown function."
12764 msgstr "Ukjent funksjon."
12765
12766 #: src/lyxfunc.C:278
12767 msgid "Nothing to do"
12768 msgstr "Ingenting å utføre"
12769
12770 #: src/lyxfunc.C:296
12771 msgid "Unknown action"
12772 msgstr "Ukjent operasjon"
12773
12774 #: src/lyxfunc.C:301
12775 msgid "Command disabled"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: src/lyxfunc.C:306
12779 msgid "Command not allowed without any document open"
12780 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
12781
12782 #: src/lyxfunc.C:520
12783 msgid "Document is read-only"
12784 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12785
12786 #: src/lyxfunc.C:538
12787 #, c-format
12788 msgid ""
12789 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12790 "\n"
12791 "Do you want to save the document?"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: src/lyxfunc.C:554
12795 #, c-format
12796 msgid ""
12797 "Could not print the document %1$s.\n"
12798 "Check that your printer is set up correctly."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: src/lyxfunc.C:557
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Print document failed"
12804 msgstr "Skriv til fil"
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:576
12807 #, fuzzy, c-format
12808 msgid ""
12809 "The document could not be converted\n"
12810 "into the document class %1$s."
12811 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
12812
12813 #: src/lyxfunc.C:579
12814 msgid "Could not change class"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/lyxfunc.C:684
12818 #, c-format
12819 msgid "Saving document %1$s..."
12820 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12821
12822 #: src/lyxfunc.C:688
12823 msgid " done."
12824 msgstr "ferdig."
12825
12826 #: src/lyxfunc.C:699
12827 #, c-format
12828 msgid ""
12829 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12830 "version of the document %1$s?"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/lyxfunc.C:721
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Build"
12836 msgstr "Bygge logg"
12837
12838 #: src/lyxfunc.C:726
12839 #, fuzzy
12840 msgid "ChkTeX"
12841 msgstr "Sjekk TeX"
12842
12843 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
12844 msgid "Missing argument"
12845 msgstr "Mangler argument"
12846
12847 #: src/lyxfunc.C:907
12848 #, c-format
12849 msgid "Opening help file %1$s..."
12850 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12851
12852 #: src/lyxfunc.C:1155
12853 msgid "Opening child document "
12854 msgstr "Åpner subdokument "
12855
12856 #: src/lyxfunc.C:1232
12857 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/lyxfunc.C:1243
12861 #, c-format
12862 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/lyxfunc.C:1367
12866 msgid "Converting document to new document class..."
12867 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12868
12869 #: src/lyxfunc.C:1374
12870 msgid "Class switch"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/lyxfunc.C:1510
12874 msgid "Select template file"
12875 msgstr "Velg mal"
12876
12877 #: src/lyxfunc.C:1547
12878 msgid "Select document to open"
12879 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12880
12881 #: src/lyxfunc.C:1589
12882 #, c-format
12883 msgid "Opening document %1$s..."
12884 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12885
12886 #: src/lyxfunc.C:1593
12887 #, c-format
12888 msgid "Document %1$s opened."
12889 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12890
12891 #: src/lyxfunc.C:1595
12892 #, c-format
12893 msgid "Could not open document %1$s"
12894 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12895
12896 #: src/lyxfunc.C:1620
12897 #, c-format
12898 msgid "Select %1$s file to import"
12899 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12900
12901 #: src/lyxfunc.C:1736
12902 msgid "Welcome to LyX!"
12903 msgstr "Velkommen til LyX!"
12904
12905 #: src/lyxrc.C:277
12906 msgid "email address unknown"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/lyxrc.C:1938
12910 msgid ""
12911 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12912 "recommended for non-English languages."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/lyxrc.C:1942
12916 msgid ""
12917 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12918 "environment variable PRINTER."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/lyxrc.C:1946
12922 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/lyxrc.C:1950
12926 msgid "The option to print only even pages."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/lyxrc.C:1954
12930 msgid "The option to print only odd pages."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/lyxrc.C:1958
12934 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/lyxrc.C:1962
12938 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/lyxrc.C:1966
12942 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/lyxrc.C:1970
12946 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/lyxrc.C:1974
12950 msgid "The option to print out in landscape."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/lyxrc.C:1978
12954 msgid "The option to specify paper type."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: src/lyxrc.C:1982
12958 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/lyxrc.C:1986
12962 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/lyxrc.C:1990
12966 msgid ""
12967 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12968 "command."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/lyxrc.C:1994
12972 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/lyxrc.C:1998
12976 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/lyxrc.C:2002
12980 msgid ""
12981 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12982 "the filename of the DVI file to be printed."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/lyxrc.C:2006
12986 msgid ""
12987 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12988 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12989 "arguments."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/lyxrc.C:2010
12993 msgid ""
12994 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12995 "prepended along with the printer name after the spool command."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyxrc.C:2014
12999 msgid ""
13000 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13001 "wrong, override the setting here."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/lyxrc.C:2019
13005 #, no-c-format
13006 msgid ""
13007 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13008 "roughly the same size as on paper."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/lyxrc.C:2023
13012 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2029
13016 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/lyxrc.C:2033
13020 msgid "The bold font in the dialogs."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/lyxrc.C:2037
13024 msgid "The normal font in the dialogs."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/lyxrc.C:2041
13028 msgid "The encoding for the screen fonts."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/lyxrc.C:2045
13032 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/lyxrc.C:2052
13036 msgid ""
13037 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/lyxrc.C:2056
13041 msgid ""
13042 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13043 "LyX was started from."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/lyxrc.C:2060
13047 msgid ""
13048 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13049 "value selects the directory LyX was started from."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/lyxrc.C:2064
13053 msgid ""
13054 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13055 "when you quit LyX."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/lyxrc.C:2068
13059 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2072
13063 msgid ""
13064 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13065 "automatically by what you type."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/lyxrc.C:2076
13069 msgid ""
13070 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13071 "class change."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/lyxrc.C:2080
13075 msgid ""
13076 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13077 "\".out\". Only for advanced users."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2084
13081 msgid ""
13082 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13083 "its global and local bind/ directories."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/lyxrc.C:2088
13087 msgid ""
13088 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13089 "will look in its global and local ui/ directories."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2094
13093 msgid ""
13094 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13095 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/lyxrc.C:2098
13099 msgid ""
13100 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13101 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13102 "is specified, an internal routine is used."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/lyxrc.C:2102
13106 msgid ""
13107 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13108 "plain text)."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2106
13112 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/lyxrc.C:2110
13116 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/lyxrc.C:2114
13120 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/lyxrc.C:2118
13124 msgid "Specify the default paper size."
13125 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2122
13128 msgid ""
13129 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13130 "legal words?"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/lyxrc.C:2126
13134 msgid "What command runs the spell checker?"
13135 msgstr "What command runs the spell checker?"
13136
13137 #: src/lyxrc.C:2130
13138 msgid ""
13139 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13140 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13141 "not work with all dictionaries."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2135
13145 msgid ""
13146 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13147 "document."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/lyxrc.C:2140
13151 msgid ""
13152 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/lyxrc.C:2145
13156 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/lyxrc.C:2149
13160 msgid ""
13161 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13162 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13163 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/lyxrc.C:2153
13167 msgid ""
13168 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13169 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/lyxrc.C:2157
13173 msgid ""
13174 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13175 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/lyxrc.C:2161
13179 msgid ""
13180 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13181 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/lyxrc.C:2165
13185 msgid ""
13186 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13187 "shown after the change has been made.)"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2169
13191 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/lyxrc.C:2173
13195 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2177
13199 msgid ""
13200 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13201 "the backup file in the same directory as the original file."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/lyxrc.C:2181
13205 msgid ""
13206 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2185
13210 msgid ""
13211 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13212 "of the document."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:2189
13216 msgid ""
13217 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13218 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxrc.C:2193
13222 msgid ""
13223 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13224 "\\documentclass."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyxrc.C:2197
13228 msgid ""
13229 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13230 "document is the default language."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/lyxrc.C:2201
13234 msgid ""
13235 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13236 "document."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/lyxrc.C:2205
13240 msgid ""
13241 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/lyxrc.C:2209
13245 msgid ""
13246 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13247 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13248 "name of the second language."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/lyxrc.C:2213
13252 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/lyxrc.C:2217
13256 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2222
13260 #, no-c-format
13261 msgid ""
13262 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13263 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/lyxrc.C:2226
13267 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2230
13271 msgid ""
13272 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13273 "mice."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/lyxrc.C:2243
13277 msgid "New documents will be assigned this language."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2247
13281 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/lyxrc.C:2251
13285 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/lyxrc.C:2255
13289 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2259
13293 msgid "Scale the preview size to suit."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxvc.C:93
13297 msgid "Document not saved"
13298 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
13299
13300 #: src/lyxvc.C:94
13301 msgid "You must save the document before it can be registered."
13302 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
13303
13304 #: src/lyxvc.C:123
13305 msgid "LyX VC: Initial description"
13306 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
13307
13308 #: src/lyxvc.C:124
13309 msgid "(no initial description)"
13310 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13311
13312 #: src/lyxvc.C:139
13313 msgid "LyX VC: Log Message"
13314 msgstr "LyX VC: Logg melding"
13315
13316 #: src/lyxvc.C:142
13317 msgid "(no log message)"
13318 msgstr "(ingen logg melding)"
13319
13320 #: src/lyxvc.C:164
13321 #, c-format
13322 msgid ""
13323 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13324 "changes.\n"
13325 "\n"
13326 "Do you want to revert to the saved version?"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/lyxvc.C:167
13330 msgid "Revert to stored version of document?"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13334 #, c-format
13335 msgid " Macro: %1$s: "
13336 msgstr " Makro: %1$s: "
13337
13338 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13339 msgid "No number"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13343 msgid "Number"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
13347 msgid "Enter new label to insert:"
13348 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
13349
13350 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
13351 msgid "Enter label:"
13352 msgstr "Sett inn referanse merke:"
13353
13354 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
13355 msgid "Math editor mode"
13356 msgstr "Matte editerings modus"
13357
13358 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
13359 msgid "create new math text environment ($...$)"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
13363 msgid "entered math text mode (textrm)"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/output.C:34
13367 #, c-format
13368 msgid ""
13369 "Could not open the specified document\n"
13370 "%1$s."
13371 msgstr ""
13372 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
13373 "%1$s."
13374
13375 #: src/output_plaintext.C:160
13376 msgid "Abstract: "
13377 msgstr "Sammendrag: "
13378
13379 #: src/output_plaintext.C:172
13380 msgid "References: "
13381 msgstr "Referanser: "
13382
13383 #: src/support/globbing.C:117
13384 msgid "All files (*)"
13385 msgstr "Alle filer (*)"
13386
13387 #: src/support/path_defines.C.in:134
13388 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13389 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
13390
13391 #: src/support/path_defines.C.in:136
13392 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13393 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
13394
13395 #: src/support/path_defines.C.in:255
13396 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/support/path_defines.C.in:257
13400 msgid "System directory set to: "
13401 msgstr "System folder satt til: "
13402
13403 #: src/support/path_defines.C.in:265
13404 #, fuzzy
13405 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13406 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
13407
13408 #: src/support/path_defines.C.in:266
13409 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/support/path_defines.C.in:267
13413 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/support/path_defines.C.in:269
13417 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13418 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
13419
13420 #: src/support/path_defines.C.in:277
13421 #, c-format
13422 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13423 msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
13424
13425 #: src/support/path_defines.C.in:280
13426 msgid "Expect problems."
13427 msgstr "Forvent problemer."
13428
13429 #: src/text.C:228
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Unknown Inset"
13432 msgstr "Ukjent operasjon"
13433
13434 #: src/text.C:353
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Unknown token"
13437 msgstr "Ukjent symbol: "
13438
13439 #: src/text.C:1217
13440 msgid ""
13441 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13442 "Tutorial."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/text.C:1228
13446 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13447 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
13448
13449 #: src/text.C:2058
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Change: "
13452 msgstr "Side: "
13453
13454 #: src/text.C:2062
13455 #, fuzzy
13456 msgid " at "
13457 msgstr " til "
13458
13459 #: src/text.C:2073
13460 #, c-format
13461 msgid "Font: %1$s"
13462 msgstr "Font: %1$s"
13463
13464 #: src/text.C:2080
13465 #, fuzzy, c-format
13466 msgid ", Depth: %1$s"
13467 msgstr ", Dybde: %1$d"
13468
13469 #: src/text.C:2086
13470 msgid ", Spacing: "
13471 msgstr ", Linjeavstand: "
13472
13473 #: src/text.C:2098
13474 msgid "Other ("
13475 msgstr "Annet ("
13476
13477 #: src/text.C:2106
13478 #, fuzzy
13479 msgid ", Inset: "
13480 msgstr ", Dybde: "
13481
13482 #: src/text.C:2107
13483 msgid ", Paragraph: "
13484 msgstr ", Avsnitt: "
13485
13486 #: src/text.C:2108
13487 #, fuzzy
13488 msgid ", Id: "
13489 msgstr ", Dybde: "
13490
13491 #: src/text.C:2109
13492 #, fuzzy
13493 msgid ", Position: "
13494 msgstr "   opsjoner: "
13495
13496 #: src/text.C:2111
13497 #, c-format
13498 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/text2.C:479
13502 msgid ""
13503 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13504 "change."
13505 msgstr ""
13506 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
13507 "endring."
13508
13509 #: src/text2.C:518
13510 msgid "Nothing to index!"
13511 msgstr "Ingenting å indeksere!"
13512
13513 #: src/text2.C:520
13514 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/text2.C:809
13518 #, c-format
13519 msgid "%1$s #:"
13520 msgstr "%1$s #:"
13521
13522 #: src/text2.C:813
13523 msgid "Senseless: "
13524 msgstr "Uten mening: "
13525
13526 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
13527 msgid "No more insets"
13528 msgstr "Ingen flere insets"
13529
13530 #: src/text3.C:769
13531 msgid "Unknown spacing argument: "
13532 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13533
13534 #: src/text3.C:932
13535 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13536 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
13537
13538 #: src/text3.C:950
13539 msgid "Layout "
13540 msgstr "Stil "
13541
13542 #: src/text3.C:951
13543 msgid " not known"
13544 msgstr " ukjent"
13545
13546 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
13547 msgid "Character set"
13548 msgstr "Tegnsett"
13549
13550 #: src/text3.C:1575
13551 msgid "Paragraph layout set"
13552 msgstr "Avsnittstil satt"