1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 "Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-05-03 21:12+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-05-07 14:35+0200\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr "Kunne ikke sette stil for "
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:698
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Fil under innlesning av tekstklasse!"
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
39 msgstr "Under lesning "
46 msgid "one unknown token"
47 msgstr "et ukjent symbol"
50 msgid " unknown tokens"
51 msgstr " ukjente symboler"
54 msgid "Textclass error"
55 msgstr "Feil i tekstklasse"
58 msgid "The document uses an unknown textclass \""
59 msgstr "Dokumentet benytter en ukjent tekstklasse \\\""
62 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
63 msgstr "LyX vil ikke kunne produsere et korrekt resultat."
66 msgid "Can't load textclass "
67 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
70 msgid "-- substituting default"
71 msgstr "-- erstatter standardverdi"
74 msgid "Unknown token: "
75 msgstr "Ukjent symbol: "
78 #: src/buffer.C:1600 src/buffer.C:1620 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
83 msgid "LyX file format is newer that what"
84 msgstr "LyX-filens format er nyere enn det"
87 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
88 msgstr "denne versjonen av LyX støtter. Dette kan gi problemer."
90 #. "\\lyxformat" not found
91 #: src/buffer.C:1607 src/buffer.C:1626 src/buffer.C:1629
96 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
97 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
100 msgid "Reading of document is not complete"
101 msgstr "Innlesning av dokumentet er ikke fullstendig"
104 msgid "Maybe the document is truncated"
105 msgstr "Dokumentet er kanskje forkortet"
108 msgid "Not a LyX file!"
109 msgstr "Ikke en LyX fil!"
112 msgid "Unable to read file!"
113 msgstr "Kan ikke lese filen!"
115 #: src/buffer.C:1722 src/buffer.C:1725
116 msgid "Error! Document is read-only: "
117 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
119 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
120 msgid "Error! Cannot write file: "
121 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til filen: "
123 #: src/buffer.C:1746 src/buffer.C:1749
124 msgid "Error! Cannot open file: "
125 msgstr "Feil! Kan ikke åpne filen: "
127 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:182
133 msgstr "Sammendrag: "
135 #: src/buffer.C:1922 src/ext_l10n.h:378
141 msgstr "Referanser: "
144 msgid "Error: Cannot write file:"
145 msgstr "Feil: Kan ikke skrive filen:"
148 msgid "Error: Cannot open file: "
149 msgstr "Feil: Kan ikke åpne filen: "
151 #: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
155 #: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
156 msgid "Cannot write file"
157 msgstr "Kan ikke skrive fil"
159 #: src/buffer.C:2752 src/buffer.C:3227
160 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
161 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType-kommando.\n"
163 #. path to LaTeX file
165 msgid "Running chktex..."
166 msgstr "Kjører chktex..."
169 msgid "chktex did not work!"
170 msgstr "chktex fungerte ikke!"
173 msgid "Could not run with file:"
174 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
176 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
178 msgid "Changes in document:"
179 msgstr "Dokumentet er endret:"
181 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
182 msgid "Save document?"
183 msgstr "Lagre dokument?"
185 #: src/bufferlist.C:156
186 msgid "Some documents were not saved:"
187 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
189 #: src/bufferlist.C:157
191 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
193 #: src/bufferlist.C:312
195 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
196 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
198 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
199 msgid " Save seems successful. Phew."
200 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
202 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
203 msgid " Save failed! Trying..."
204 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
206 #: src/bufferlist.C:355
207 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
208 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
210 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
211 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
215 #: src/bufferlist.C:369
216 msgid "Cannot open file"
217 msgstr "Kan ikke åpne fil"
219 #: src/bufferlist.C:385
220 msgid "An emergency save of this document exists!"
221 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
223 #: src/bufferlist.C:387
224 msgid "Try to load that instead?"
225 msgstr "Skal denne leses isteden?"
227 #: src/bufferlist.C:409
228 msgid "Autosave file is newer."
229 msgstr "Autolagret fil er nyere."
231 #: src/bufferlist.C:411
232 msgid "Load that one instead?"
233 msgstr "Les den isteden?"
235 #: src/bufferlist.C:481
236 msgid "Unable to open template"
237 msgstr "Kan ikke åpne mal"
239 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
240 msgid "Document is already open:"
241 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
243 #: src/bufferlist.C:516
244 msgid "Do you want to reload that document?"
245 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
247 #. Ask if the file should be checked out for
248 #. viewing/editing, if so: load it.
249 #: src/bufferlist.C:545
250 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
251 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
253 #: src/bufferlist.C:553
254 msgid "Cannot open specified file:"
255 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
257 #: src/bufferlist.C:555
258 msgid "Create new document with this name?"
259 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
261 #: src/BufferView2.C:73
262 msgid "Specified file is unreadable: "
263 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
265 #: src/BufferView2.C:83
266 msgid "Cannot open specified file: "
267 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
269 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
273 #: src/BufferView2.C:344
274 msgid "No further undo information"
275 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
277 #: src/BufferView2.C:356
278 msgid "Redo not yet supported in math mode"
279 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
281 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
285 #: src/BufferView2.C:367
286 msgid "No further redo information"
287 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
289 #: src/BufferView2.C:379
290 msgid "Paragraph environment type copied"
291 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
293 #: src/BufferView2.C:388
294 msgid "Paragraph environment type set"
295 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
297 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
301 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
305 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
309 #: src/bufferview_funcs.C:73
310 msgid "Error! unknown language"
311 msgstr "Feil! Ukjent språk"
313 #: src/bufferview_funcs.C:94
314 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
315 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
317 #: src/bufferview_funcs.C:165
321 #: src/bufferview_funcs.C:171
325 #: src/bufferview_funcs.C:178
327 msgstr ", Linjeavstand: "
329 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
334 #: src/bufferview_funcs.C:186
338 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
340 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
341 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
345 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
346 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
350 #: src/bufferview_funcs.C:192
354 #: src/bufferview_funcs.C:202
355 msgid ", Paragraph: "
358 #: src/BufferView_pimpl.C:321
359 msgid "Formatting document..."
360 msgstr "Formaterer dokument..."
362 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
363 msgid "Saved bookmark"
364 msgstr "Lagret bokmerke"
366 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
367 msgid "Moved to bookmark"
368 msgstr "Flyttet til bokmerke"
370 #: src/BufferView_pimpl.C:1608
371 msgid "Select LyX document to insert"
372 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1610 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
377 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
378 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
379 msgid "Documents|#o#O"
380 msgstr "Dokumenter|#o#O"
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1612 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
383 msgid "Examples|#E#e"
384 msgstr "Eksempler|#E#e"
386 #: src/BufferView_pimpl.C:1617 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
387 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
388 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
390 #. Cancel: Do nothing
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
392 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1638
397 msgid "Inserting document"
398 msgstr "Setter inn dokumentet"
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1644 src/ext_l10n.h:637
401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
402 #: src/lyxfunc.C:1907
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1645
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1649
411 msgid "Could not insert document"
412 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1822 src/insets/insettext.C:1455
418 #: src/BufferView_pimpl.C:1823 src/insets/insettext.C:1455
422 #: src/BufferView_pimpl.C:2019 src/insets/inseterror.C:55
423 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
427 #: src/BufferView_pimpl.C:2020
428 msgid "Couldn't find this label"
429 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
431 #: src/BufferView_pimpl.C:2021
432 msgid "in current document."
433 msgstr "i gjeldende dokument."
435 #: src/BufferView_pimpl.C:2518
437 msgstr "Fjernet merke"
439 #: src/BufferView_pimpl.C:2525
443 #: src/BufferView_pimpl.C:2656
445 msgstr "Merke slått av"
447 #: src/BufferView_pimpl.C:2669
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2843 src/insets/insettext.C:1508
452 msgid "Unknown spacing argument: "
453 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
455 #: src/BufferView_pimpl.C:3198
459 #: src/BufferView_pimpl.C:3356
460 msgid "Unknown function!"
461 msgstr "Ukjent operasjon!"
463 #: src/BufferView_pimpl.C:3619 src/BufferView_pimpl.C:3622
464 msgid "No more insets"
465 msgstr "Ingen flere insets"
468 msgid "ChkTeX warning id #"
469 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
471 #: src/ColorHandler.C:87
472 msgid "LyX: Unknown X11 color "
473 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
475 #: src/ColorHandler.C:88
479 #: src/ColorHandler.C:89
480 msgid " Using black instead, sorry!"
481 msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
483 #: src/ColorHandler.C:96
484 msgid "LyX: X11 color "
485 msgstr "LyX: X11 farge "
487 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
488 msgid " allocated for "
489 msgstr " allokert for "
491 #: src/ColorHandler.C:102
492 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
493 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
495 #: src/ColorHandler.C:143
496 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
497 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
499 #: src/ColorHandler.C:144
503 #: src/ColorHandler.C:145
504 msgid " with (r,g,b)=("
505 msgstr " med (r,g,b)=("
507 #: src/ColorHandler.C:148
508 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
509 msgstr " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
511 #: src/ColorHandler.C:152
513 msgstr ") isteden.\n"
515 #: src/ColorHandler.C:153
519 #: src/ColorHandler.C:153
523 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
524 msgid "Cannot view file"
525 msgstr "Kan ikke vise fil"
527 #: src/converter.C:174
528 msgid "No information for viewing "
529 msgstr "Ingen informasjon om visning "
531 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
532 msgid "Executing command:"
533 msgstr "Eksekverer kommando:"
535 #: src/converter.C:204
536 msgid "Error while executing"
537 msgstr "Feil under kjøring"
539 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
540 msgid "Cannot convert file"
541 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
543 #: src/converter.C:580
544 msgid "No information for converting from "
545 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
547 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
551 #: src/converter.C:671
552 msgid "There were errors during the Build process."
553 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
555 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
556 msgid "You should try to fix them."
557 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
559 #: src/converter.C:697
560 msgid "Error while trying to move directory:"
561 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
563 #: src/converter.C:733
564 msgid "Error while trying to move file:"
565 msgstr "Feil under flytting av fil:"
567 #: src/converter.C:734
571 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
572 msgid "One error detected"
573 msgstr "En feil oppdaget"
575 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
576 msgid "You should try to fix it."
577 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
579 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
580 msgid " errors detected."
581 msgstr " feil oppdaget."
583 #: src/converter.C:819
584 msgid "There were errors during running of "
585 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
587 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
588 msgid "The operation resulted in"
589 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
591 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
592 msgid "an empty file."
595 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
596 msgid "Resulting file is empty"
597 msgstr "Den ferdige filen er tom"
599 #: src/converter.C:841
600 msgid "Running LaTeX..."
601 msgstr "Kjører LaTeX..."
603 #: src/converter.C:863
604 msgid "LaTeX did not work!"
605 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
607 #: src/converter.C:864
608 msgid "Missing log file:"
609 msgstr "Mangler logg fil:"
611 #: src/converter.C:877
612 msgid "There were errors during the LaTeX run."
613 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
615 #: src/CutAndPaste.C:424
616 msgid "Layout had to be changed from\n"
617 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
619 #: src/CutAndPaste.C:427
622 "because of class conversion from\n"
625 "grunnet klasse endring fra\n"
628 msgid "No debugging message"
629 msgstr "Ingen debug meldinge"
632 msgid "General information"
633 msgstr "Generel informasjon"
636 msgid "Program initialisation"
637 msgstr "Initialisering av programmet"
640 msgid "Keyboard events handling"
641 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
645 msgstr "GUI håndtering"
648 msgid "Lyxlex grammer parser"
649 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
652 msgid "Configuration files reading"
653 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
656 msgid "Custom keyboard definition"
657 msgstr "Custom keyboard definition"
660 msgid "LaTeX generation/execution"
661 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
665 msgstr "Matte editor"
668 msgid "Font handling"
669 msgstr "Font håndtering"
672 msgid "Textclass files reading"
673 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
676 msgid "Version control"
677 msgstr "Versjonskontroll"
680 msgid "External control interface"
681 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
684 msgid "Keep *roff temporary files"
685 msgstr "Behold *roff temporære filer"
688 msgid "User commands"
689 msgstr "Bruker kommandoer"
692 msgid "The LyX Lexxer"
693 msgstr "The LyX Lexxer"
696 msgid "Dependency information"
697 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
704 msgid "Files used by LyX"
705 msgstr "Filer brukt av LyX"
708 msgid "Workarea events"
709 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
712 msgid "Insettext/tabular messages"
713 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
716 msgid "Graphics conversion and loading"
717 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
720 msgid "All debugging messages"
721 msgstr "Alle debug meldinger"
728 msgid "Cannot export file"
729 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
732 msgid "No information for exporting to "
733 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
736 msgid "Cannot run latex."
737 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
740 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
741 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
743 #: src/exporter.C:103
744 msgid "Document exported as "
745 msgstr "Dokumentet eksportert som "
747 #: src/exporter.C:105
751 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
752 #: src/MenuBackend.C:548
756 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
760 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
780 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
782 msgstr "Dokumenter|D"
784 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
788 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
789 msgid "New from Template...|T"
790 msgstr "Ny med mal|m"
792 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
796 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
800 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
817 msgid "Revert to Saved|R"
818 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
821 msgid "Version Control|V"
822 msgstr "Versjonskontroll|V"
841 msgid "Check In Changes|I"
842 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
845 msgid "Check Out for Edit|O"
846 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
849 msgid "Revert to Last Version|L"
850 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
853 msgid "Undo Last Check In|U"
854 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
857 msgid "Show History|H"
858 msgstr "Vis Historie|H"
862 msgstr "Tilpasset...|T"
864 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
865 msgid "Preferences...|P"
868 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
869 msgid "Reconfigure|R"
870 msgstr "Rekonfigurer|R"
893 msgid "Paste External Selection|x"
894 msgstr "Lim inn ekstern merking"
897 msgid "Find & Replace...|F"
898 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
910 msgstr "Skrivebeskyttet"
913 msgid "Spellchecker...|S"
914 msgstr "Stavekontroll...|S"
918 msgstr "Synonymordbok..."
925 msgid "Remove All Error Boxes|E"
926 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
929 msgid "Open/Close float|l"
930 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
934 msgstr "som linjer|l"
937 msgid "as Paragraphs|P"
938 msgstr "som avsnitt|a"
941 msgid "Multicolumn|M"
942 msgstr "Multikolonne|M"
946 msgstr "Topp linje|T"
949 msgid "Line Bottom|B"
950 msgstr "Bunn linje|B"
962 msgstr "Venstrejustert|e"
964 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
965 msgid "Align Center|C"
966 msgstr "Midtjustert|M"
969 msgid "Align Right|i"
970 msgstr "Høyrejustert|y"
973 msgid "V.Align Top|o"
974 msgstr "V. justering topp|o"
977 msgid "V.Align Center|n"
978 msgstr "V. justering midt|n"
981 msgid "V.Align Bottom|V"
982 msgstr "V. justering bunn|u"
986 msgstr "Legg til rad|a"
994 msgstr "Legg til kolonne|n"
997 msgid "Delete Column|D"
998 msgstr "Slett kolonne|S"
1000 #: src/ext_l10n.h:73
1001 msgid "Make eqnarray|e"
1002 msgstr "Make eqnarray|e"
1004 #: src/ext_l10n.h:74
1005 msgid "Make multline|m"
1006 msgstr "Make multline|m"
1008 #: src/ext_l10n.h:75
1009 msgid "Make align 1 column|1"
1010 msgstr "Make align 1 column|1"
1012 #: src/ext_l10n.h:76
1013 msgid "Make align 2 columns|2"
1014 msgstr "Make align 2 columns|2"
1016 #: src/ext_l10n.h:77
1017 msgid "Make align 3 columns|3"
1018 msgstr "Make align 3 columns|3"
1020 #: src/ext_l10n.h:78
1021 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1022 msgstr "Make alignat 2 columns|2"
1024 #: src/ext_l10n.h:79
1025 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1026 msgstr "Make alignat 3 columns|3"
1028 #: src/ext_l10n.h:80
1029 msgid "Toggle numbering|n"
1030 msgstr "Numerering av/på|N"
1032 #: src/ext_l10n.h:81
1033 msgid "Toggle numbering of line|u"
1034 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
1036 #: src/ext_l10n.h:82
1037 msgid "Toggle limits|l"
1038 msgstr "Grenser av/på|G"
1040 #: src/ext_l10n.h:83
1041 msgid "Inline formula|I"
1042 msgstr "Inline formel|I"
1044 #: src/ext_l10n.h:84
1045 msgid "Displayed formula|D"
1046 msgstr "Fremhevet formel|h"
1048 #: src/ext_l10n.h:85
1049 msgid "Eqnarray environment|q"
1050 msgstr "Eqnarray environment|q"
1052 #: src/ext_l10n.h:86
1053 msgid "Align environment|A"
1054 msgstr "Align environment|A"
1056 #: src/ext_l10n.h:87
1057 msgid "Align Left|f"
1058 msgstr "Venstrejustert|n"
1060 #: src/ext_l10n.h:89
1061 msgid "Align Right|R"
1062 msgstr "Høyrejustert|y"
1064 #: src/ext_l10n.h:90
1065 msgid "V.Align Top|T"
1066 msgstr "V. justering topp|o"
1068 #: src/ext_l10n.h:91
1069 msgid "V.Align Center|e"
1070 msgstr "V. justering midt|n"
1072 #: src/ext_l10n.h:92
1073 msgid "V.Align Bottom|B"
1074 msgstr "V. justering bunn|u"
1076 #: src/ext_l10n.h:93
1078 msgstr "Legg til rad"
1080 #: src/ext_l10n.h:94
1084 #: src/ext_l10n.h:95
1086 msgstr "Legg til kolonne"
1088 #: src/ext_l10n.h:96
1089 msgid "Delete Column"
1090 msgstr "Slett kolonne"
1092 #: src/ext_l10n.h:97
1096 #: src/ext_l10n.h:98
1097 msgid "Special Character|S"
1098 msgstr "Spesielt tegn|S"
1100 #: src/ext_l10n.h:99
1101 msgid "Citation Reference...|C"
1102 msgstr "Siterings referanse...|i"
1104 #: src/ext_l10n.h:100
1105 msgid "Cross Reference...|R"
1106 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1108 #: src/ext_l10n.h:101
1110 msgstr "Referansemerke...|R"
1112 #: src/ext_l10n.h:102
1116 #: src/ext_l10n.h:103
1117 msgid "Marginal Note|M"
1118 msgstr "Margnotis|M"
1120 #: src/ext_l10n.h:104
1121 msgid "Index Entry...|I"
1122 msgstr "Indeks element...|I"
1124 #: src/ext_l10n.h:105
1125 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1126 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1128 #: src/ext_l10n.h:106
1132 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1136 #: src/ext_l10n.h:108
1137 msgid "Lists & TOC|O"
1138 msgstr "Lister & TOC|O"
1140 #: src/ext_l10n.h:109
1144 #: src/ext_l10n.h:110
1148 #: src/ext_l10n.h:111
1149 msgid "Graphics...|G"
1150 msgstr "Grafikk...|G"
1152 #: src/ext_l10n.h:112
1153 msgid "Tabular Material...|b"
1154 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1156 #: src/ext_l10n.h:113
1160 #: src/ext_l10n.h:114
1161 msgid "Include File...|d"
1162 msgstr "Inkluder fil...|d"
1164 #: src/ext_l10n.h:115
1165 msgid "Insert File|e"
1166 msgstr "Sett inn fil|e"
1168 #: src/ext_l10n.h:116
1169 msgid "External Material...|x"
1170 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1172 #: src/ext_l10n.h:117
1173 msgid "Superscript|S"
1174 msgstr "Superscript|S"
1176 #: src/ext_l10n.h:118
1178 msgstr "Subscript|u"
1180 #: src/ext_l10n.h:119
1184 #: src/ext_l10n.h:120
1185 msgid "Hyphenation Point|P"
1186 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1188 #: src/ext_l10n.h:121
1189 msgid "Ligature break|k"
1190 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1192 #: src/ext_l10n.h:122
1193 msgid "Protected Blank|B"
1194 msgstr "Protected blank|b"
1196 #: src/ext_l10n.h:123
1198 msgstr "Linjebrekk|L"
1200 #: src/ext_l10n.h:124
1204 #: src/ext_l10n.h:125
1205 msgid "End of Sentence|E"
1206 msgstr "Slutt på setning|S"
1208 #: src/ext_l10n.h:126
1209 msgid "Ordinary Quote|Q"
1210 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1212 #: src/ext_l10n.h:127
1213 msgid "Menu Separator|M"
1214 msgstr "Menyseparator|M"
1216 #: src/ext_l10n.h:128
1217 msgid "Inline Formula|I"
1218 msgstr "Inline formel|I"
1220 #: src/ext_l10n.h:129
1221 msgid "Display Formula|D"
1222 msgstr "Fremhevet formel|h"
1224 #: src/ext_l10n.h:130
1225 msgid "Eqnarray environment|E"
1226 msgstr "Eqnarray environment|E"
1228 #: src/ext_l10n.h:131
1229 msgid "AMS align environment|A"
1230 msgstr "AMS align environment|A"
1232 #: src/ext_l10n.h:132
1233 msgid "AMS alignat environment|t"
1234 msgstr "AMS alignat environment|t"
1236 #: src/ext_l10n.h:133
1237 msgid "AMS xalignat environment|x"
1238 msgstr "AMS xalignat environment|x"
1240 #: src/ext_l10n.h:134
1241 msgid "AMS xxalignat environment"
1242 msgstr "AMS xxalignat environment"
1244 #: src/ext_l10n.h:135
1245 msgid "Array environment|y"
1246 msgstr "Array environment|y"
1248 #: src/ext_l10n.h:136
1249 msgid "Cases environment|C"
1250 msgstr "Cases environment|C"
1252 #: src/ext_l10n.h:137
1253 msgid "Math Panel...|l"
1254 msgstr "Mattepanel...|l"
1256 #: src/ext_l10n.h:138
1257 msgid "Table of Contents|C"
1258 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1260 #: src/ext_l10n.h:139
1261 msgid "Index List|I"
1262 msgstr "Indeksliste|I"
1264 #: src/ext_l10n.h:140
1265 msgid "BibTeX Reference...|B"
1266 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1268 #: src/ext_l10n.h:141
1269 msgid "LyX Document...|X"
1270 msgstr "LyX dokument...|X"
1272 #: src/ext_l10n.h:142
1273 msgid "Ascii as Lines...|L"
1274 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1276 #: src/ext_l10n.h:143
1277 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1278 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1280 #: src/ext_l10n.h:144
1281 msgid "Character...|C"
1282 msgstr "Tegnsett...|T"
1284 #: src/ext_l10n.h:145
1285 msgid "Paragraph...|P"
1286 msgstr "Avsnitt...|A"
1288 #: src/ext_l10n.h:146
1289 msgid "Document...|D"
1290 msgstr "Dokumentet...|D"
1292 #: src/ext_l10n.h:147
1293 msgid "Tabular...|T"
1294 msgstr "Tabell...|T"
1296 #: src/ext_l10n.h:148
1297 msgid "Emphasize Style|E"
1298 msgstr "Uthevet stil|U"
1300 #: src/ext_l10n.h:149
1301 msgid "Noun Style|N"
1302 msgstr "Substantiv stil|S"
1304 #: src/ext_l10n.h:150
1305 msgid "Bold Style|B"
1308 #: src/ext_l10n.h:151
1312 #: src/ext_l10n.h:152
1313 msgid "Change Environment Depth|v"
1314 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1316 #: src/ext_l10n.h:153
1317 msgid "Preamble...|r"
1318 msgstr "Preamble...|r"
1320 #: src/ext_l10n.h:154
1321 msgid "Start Appendix here|A"
1322 msgstr "Begynn appendiks her|a"
1324 #: src/ext_l10n.h:155
1325 msgid "Build Program|B"
1326 msgstr "Lag programm|o"
1328 #: src/ext_l10n.h:156
1332 #: src/ext_l10n.h:157
1333 msgid "LaTeX Logfile|L"
1334 msgstr "LaTeX Logg|L"
1336 #: src/ext_l10n.h:158
1337 msgid "Table of Contents|T"
1338 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1340 #: src/ext_l10n.h:159
1341 msgid "Child processes|C"
1342 msgstr "Barneprosesser|B"
1344 #: src/ext_l10n.h:160
1345 msgid "TeX Information|X"
1346 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
1348 #: src/ext_l10n.h:161
1352 #: src/ext_l10n.h:163
1356 #: src/ext_l10n.h:164
1358 msgstr "Bokmerker|B"
1360 #: src/ext_l10n.h:165
1361 msgid "Save Bookmark 1|S"
1362 msgstr "Lagre bokmerke 1"
1364 #: src/ext_l10n.h:166
1365 msgid "Save Bookmark 2"
1366 msgstr "Lagre bokmerke 2"
1368 #: src/ext_l10n.h:167
1369 msgid "Save Bookmark 3"
1370 msgstr "Lagre bokmerke 3"
1372 #: src/ext_l10n.h:168
1373 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1374 msgstr "Gå til bokmerke 1"
1376 #: src/ext_l10n.h:169
1377 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1378 msgstr "Gå til bokmerke 2"
1380 #: src/ext_l10n.h:170
1381 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1382 msgstr "Gå til bokmerke 3"
1384 #: src/ext_l10n.h:171
1388 #: src/ext_l10n.h:172
1389 msgid "Introduction|I"
1390 msgstr "Introduksjon|I"
1392 #: src/ext_l10n.h:173
1396 #: src/ext_l10n.h:174
1397 msgid "User's Guide|U"
1398 msgstr "Brukermanual|B"
1400 #: src/ext_l10n.h:175
1401 msgid "Extended Features|E"
1402 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1404 #: src/ext_l10n.h:176
1405 msgid "Customization|C"
1406 msgstr "Customization|C"
1408 #: src/ext_l10n.h:177
1409 msgid "Reference Manual|R"
1410 msgstr "Referansemanual|R"
1412 #: src/ext_l10n.h:178
1416 #: src/ext_l10n.h:179
1417 msgid "Table of Contents|a"
1418 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1420 #: src/ext_l10n.h:180
1421 msgid "LaTeX Configuration|L"
1422 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1424 #: src/ext_l10n.h:181
1428 #: src/ext_l10n.h:183
1432 #: src/ext_l10n.h:184
1433 msgid "Acknowledgement"
1434 msgstr "Acknowledgement"
1436 #: src/ext_l10n.h:185
1437 msgid "Acknowledgement*"
1438 msgstr "Acknowledgement*"
1440 #: src/ext_l10n.h:186
1441 msgid "Acknowledgements"
1442 msgstr "Acknowledgements"
1444 #: src/ext_l10n.h:187
1445 msgid "Acknowledgments"
1446 msgstr "Acknowledgments"
1448 #: src/ext_l10n.h:188
1452 #: src/ext_l10n.h:189
1456 #: src/ext_l10n.h:190
1460 #: src/ext_l10n.h:191
1464 #: src/ext_l10n.h:192
1468 #: src/ext_l10n.h:193
1469 msgid "AddressForOffprints"
1470 msgstr "AddressForOffprints"
1472 #: src/ext_l10n.h:194
1476 #: src/ext_l10n.h:195
1480 #: src/ext_l10n.h:196
1484 #: src/ext_l10n.h:197
1488 #: src/ext_l10n.h:198
1490 msgstr "Affiliation"
1492 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1496 #: src/ext_l10n.h:200
1500 #: src/ext_l10n.h:201
1504 #: src/ext_l10n.h:202
1508 #: src/ext_l10n.h:203
1512 #: src/ext_l10n.h:204
1516 #: src/ext_l10n.h:205
1520 #: src/ext_l10n.h:206
1524 #: src/ext_l10n.h:207
1528 #: src/ext_l10n.h:208
1532 #: src/ext_l10n.h:209
1533 msgid "Author_Email"
1534 msgstr "Author_Email"
1536 #: src/ext_l10n.h:210
1538 msgstr "Authorgroup"
1540 #: src/ext_l10n.h:211
1544 #: src/ext_l10n.h:212
1545 msgid "Author_Running"
1546 msgstr "Author_Running"
1548 #: src/ext_l10n.h:213
1552 #: src/ext_l10n.h:214
1556 #: src/ext_l10n.h:215
1558 msgstr "Backaddress"
1560 #: src/ext_l10n.h:216
1564 #: src/ext_l10n.h:217
1568 #: src/ext_l10n.h:218
1572 #: src/ext_l10n.h:219
1576 #: src/ext_l10n.h:220
1577 msgid "Bibliography"
1578 msgstr "Bibliography"
1580 #: src/ext_l10n.h:221
1584 #: src/ext_l10n.h:222
1588 #: src/ext_l10n.h:223
1589 msgid "BoardCentered"
1590 msgstr "BoardCentered"
1592 #: src/ext_l10n.h:224
1596 #: src/ext_l10n.h:225
1600 #: src/ext_l10n.h:226
1604 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1608 #: src/ext_l10n.h:228
1612 #: src/ext_l10n.h:229
1613 msgid "CenteredCaption"
1614 msgstr "CenteredCaption"
1616 #: src/ext_l10n.h:230
1620 #: src/ext_l10n.h:231
1624 #: src/ext_l10n.h:232
1625 msgid "Chapter_Exercises"
1626 msgstr "Chapter_Exercises"
1628 #: src/ext_l10n.h:233
1632 #: src/ext_l10n.h:234
1636 #: src/ext_l10n.h:235
1640 #: src/ext_l10n.h:236
1644 #: src/ext_l10n.h:237
1648 #: src/ext_l10n.h:238
1652 #: src/ext_l10n.h:239
1656 #: src/ext_l10n.h:240
1660 #: src/ext_l10n.h:241
1662 msgstr "Conclusion*"
1664 #: src/ext_l10n.h:242
1668 #: src/ext_l10n.h:243
1672 #: src/ext_l10n.h:244
1674 msgstr "Conjecture*"
1676 #: src/ext_l10n.h:245
1680 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1684 #: src/ext_l10n.h:247
1688 #: src/ext_l10n.h:248
1692 #: src/ext_l10n.h:249
1696 #: src/ext_l10n.h:250
1700 #: src/ext_l10n.h:251
1701 msgid "Current_Address"
1702 msgstr "Current_Address"
1704 #: src/ext_l10n.h:252
1708 #: src/ext_l10n.h:253
1712 #: src/ext_l10n.h:254
1716 #: src/ext_l10n.h:255
1720 #: src/ext_l10n.h:256
1724 #: src/ext_l10n.h:257
1728 #: src/ext_l10n.h:258
1732 #: src/ext_l10n.h:259
1736 #: src/ext_l10n.h:260
1738 msgstr "Definition*"
1740 #: src/ext_l10n.h:261
1742 msgstr "Beskrivelse"
1744 #: src/ext_l10n.h:262
1748 #: src/ext_l10n.h:263
1752 #: src/ext_l10n.h:264
1756 #: src/ext_l10n.h:265
1760 #: src/ext_l10n.h:266
1764 #: src/ext_l10n.h:267
1768 #: src/ext_l10n.h:268
1769 msgid "End_All_Slides"
1770 msgstr "End_All_Slides"
1772 #: src/ext_l10n.h:269
1776 #: src/ext_l10n.h:270
1780 #: src/ext_l10n.h:271
1784 #: src/ext_l10n.h:272
1788 #: src/ext_l10n.h:273
1792 #: src/ext_l10n.h:274
1796 #: src/ext_l10n.h:275
1800 #: src/ext_l10n.h:276
1804 #: src/ext_l10n.h:277
1808 #: src/ext_l10n.h:278
1812 #: src/ext_l10n.h:279
1816 #: src/ext_l10n.h:280
1820 #: src/ext_l10n.h:281
1822 msgstr "FirstAuthor"
1824 #: src/ext_l10n.h:282
1828 #: src/ext_l10n.h:283
1832 #: src/ext_l10n.h:284
1836 #: src/ext_l10n.h:285
1840 #: src/ext_l10n.h:286
1844 #: src/ext_l10n.h:287
1845 msgid "FourAffiliations"
1846 msgstr "FourAffiliations"
1848 #: src/ext_l10n.h:288
1850 msgstr "FourAuthors"
1852 #: src/ext_l10n.h:289
1854 msgstr "FrontMatter"
1856 #: src/ext_l10n.h:290
1860 #: src/ext_l10n.h:291
1864 #: src/ext_l10n.h:292
1868 #: src/ext_l10n.h:293
1872 #: src/ext_l10n.h:294
1876 #: src/ext_l10n.h:295
1880 #: src/ext_l10n.h:296
1881 msgid "IhrSchreiben"
1882 msgstr "IhrSchreiben"
1884 #: src/ext_l10n.h:297
1888 #: src/ext_l10n.h:298
1892 #: src/ext_l10n.h:299
1894 msgstr "Institution"
1896 #: src/ext_l10n.h:300
1900 #: src/ext_l10n.h:301
1904 #: src/ext_l10n.h:302
1905 msgid "InvisibleText"
1906 msgstr "InvisibleText"
1908 #: src/ext_l10n.h:303
1912 #: src/ext_l10n.h:304
1916 #: src/ext_l10n.h:305
1920 #: src/ext_l10n.h:306
1924 #: src/ext_l10n.h:307
1928 #: src/ext_l10n.h:308
1932 #: src/ext_l10n.h:309
1936 #: src/ext_l10n.h:310
1940 #: src/ext_l10n.h:311
1944 #: src/ext_l10n.h:312
1945 msgid "LandscapeSlide"
1946 msgstr "LandscapeSlide"
1948 #: src/ext_l10n.h:313
1952 #: src/ext_l10n.h:314
1954 msgstr "LaTeX_Title"
1956 #: src/ext_l10n.h:315
1958 msgstr "Left_Header"
1960 #: src/ext_l10n.h:316
1964 #: src/ext_l10n.h:317
1968 #: src/ext_l10n.h:318
1972 #: src/ext_l10n.h:319
1976 #: src/ext_l10n.h:320
1977 msgid "ListOfSlides"
1978 msgstr "ListOfSlides"
1980 #: src/ext_l10n.h:321
1984 #: src/ext_l10n.h:322
1988 #: src/ext_l10n.h:323
1989 msgid "Lowertitleback"
1990 msgstr "Lowertitleback"
1992 #: src/ext_l10n.h:324
1996 #: src/ext_l10n.h:325
2000 #: src/ext_l10n.h:326
2004 #: src/ext_l10n.h:327
2008 #: src/ext_l10n.h:328
2010 msgstr "MathLetters"
2012 #: src/ext_l10n.h:329
2014 msgstr "MeinZeichen"
2016 #: src/ext_l10n.h:330
2020 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2021 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2025 #: src/ext_l10n.h:332
2029 #: src/ext_l10n.h:333
2033 #: src/ext_l10n.h:334
2037 #: src/ext_l10n.h:335
2041 #: src/ext_l10n.h:336
2045 #: src/ext_l10n.h:337
2047 msgstr "Sammenfatning"
2049 #: src/ext_l10n.h:338
2053 #: src/ext_l10n.h:339
2057 #: src/ext_l10n.h:340
2061 #: src/ext_l10n.h:341
2062 msgid "NoteToEditor"
2063 msgstr "NoteToEditor"
2065 #: src/ext_l10n.h:342
2069 #: src/ext_l10n.h:343
2073 #: src/ext_l10n.h:344
2077 #: src/ext_l10n.h:345
2081 #: src/ext_l10n.h:346
2085 #: src/ext_l10n.h:347
2089 #: src/ext_l10n.h:348
2093 #: src/ext_l10n.h:349
2097 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2101 #: src/ext_l10n.h:351
2105 #: src/ext_l10n.h:352
2109 #: src/ext_l10n.h:353
2113 #: src/ext_l10n.h:354
2117 #: src/ext_l10n.h:355
2121 #: src/ext_l10n.h:356
2125 #: src/ext_l10n.h:357
2127 msgstr "PlaceFigure"
2129 #: src/ext_l10n.h:358
2133 #: src/ext_l10n.h:359
2134 msgid "PortraitSlide"
2135 msgstr "PortraitSlide"
2137 #: src/ext_l10n.h:360
2138 msgid "PostalCommend"
2139 msgstr "PostalCommend"
2141 #: src/ext_l10n.h:361
2142 msgid "PostalComment"
2143 msgstr "PostalComment"
2145 #: src/ext_l10n.h:362
2147 msgstr "Postvermerk"
2149 #: src/ext_l10n.h:363
2153 #: src/ext_l10n.h:364
2157 #: src/ext_l10n.h:365
2158 msgid "ProgressContents"
2159 msgstr "ProgressContents"
2161 #: src/ext_l10n.h:366
2165 #: src/ext_l10n.h:367
2169 #: src/ext_l10n.h:368
2171 msgstr "Proposition"
2173 #: src/ext_l10n.h:369
2174 msgid "Proposition*"
2175 msgstr "Proposition*"
2177 #: src/ext_l10n.h:370
2181 #: src/ext_l10n.h:371
2185 #: src/ext_l10n.h:372
2189 #: src/ext_l10n.h:373
2193 #: src/ext_l10n.h:374
2197 #: src/ext_l10n.h:375
2201 #: src/ext_l10n.h:376
2205 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2206 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2210 #: src/ext_l10n.h:379
2214 #: src/ext_l10n.h:380
2218 #: src/ext_l10n.h:381
2222 #: src/ext_l10n.h:382
2223 msgid "RetourAdresse"
2224 msgstr "Returadresse"
2226 #: src/ext_l10n.h:383
2227 msgid "ReturnAddress"
2228 msgstr "Returadresse"
2230 #: src/ext_l10n.h:384
2234 #: src/ext_l10n.h:385
2235 msgid "RevisionHistory"
2236 msgstr "Revisjonshistorie"
2238 #: src/ext_l10n.h:386
2239 msgid "RevisionRemark"
2240 msgstr "RevisjonsMerknad"
2242 #: src/ext_l10n.h:387
2243 msgid "REVTEX_Title"
2244 msgstr "REVTEX_Title"
2246 #: src/ext_l10n.h:388
2247 msgid "Right_Address"
2248 msgstr "Right_Address"
2250 #: src/ext_l10n.h:389
2251 msgid "Right_Header"
2252 msgstr "Right_Header"
2254 #: src/ext_l10n.h:390
2256 msgstr "RightHeader"
2258 #: src/ext_l10n.h:391
2259 msgid "Rotatefoilhead"
2260 msgstr "Rotatefoilhead"
2262 #: src/ext_l10n.h:392
2263 msgid "RunningAuthor"
2264 msgstr "RunningAuthor"
2266 #: src/ext_l10n.h:393
2267 msgid "Running_LaTeX_Title"
2268 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2270 #: src/ext_l10n.h:394
2271 msgid "RunningTitle"
2272 msgstr "RunningTitle"
2274 #: src/ext_l10n.h:395
2278 #: src/ext_l10n.h:396
2282 #: src/ext_l10n.h:397
2286 #: src/ext_l10n.h:398
2290 #: src/ext_l10n.h:399
2294 #: src/ext_l10n.h:400
2298 #: src/ext_l10n.h:401
2299 msgid "Send_To_Address"
2300 msgstr "Send_To_Address"
2302 #: src/ext_l10n.h:402
2306 #: src/ext_l10n.h:403
2310 #: src/ext_l10n.h:404
2311 msgid "ShortFoilhead"
2312 msgstr "ShortFoilhead"
2314 #: src/ext_l10n.h:405
2315 msgid "ShortRotatefoilhead"
2316 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2318 #: src/ext_l10n.h:406
2322 #: src/ext_l10n.h:407
2326 #: src/ext_l10n.h:408
2330 #: src/ext_l10n.h:409
2334 #: src/ext_l10n.h:410
2335 msgid "SlideContents"
2336 msgstr "SlideContents"
2338 #: src/ext_l10n.h:411
2339 msgid "SlideHeading"
2340 msgstr "SlideHeading"
2342 #: src/ext_l10n.h:412
2343 msgid "SlideSubHeading"
2344 msgstr "SlideSubHeading"
2346 #: src/ext_l10n.h:413
2350 #: src/ext_l10n.h:414
2354 #: src/ext_l10n.h:415
2356 msgstr "Specialmail"
2358 #: src/ext_l10n.h:416
2362 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2366 #: src/ext_l10n.h:418
2370 #: src/ext_l10n.h:419
2374 #: src/ext_l10n.h:420
2378 #: src/ext_l10n.h:421
2382 #: src/ext_l10n.h:422
2383 msgid "Subjectclass"
2384 msgstr "Subjectclass"
2386 #: src/ext_l10n.h:423
2387 msgid "Subparagraph"
2388 msgstr "Underavsnitt"
2390 #: src/ext_l10n.h:424
2391 msgid "Subparagraph*"
2392 msgstr "Underavsnitt*"
2394 #: src/ext_l10n.h:425
2396 msgstr "Underseksjon"
2398 #: src/ext_l10n.h:426
2400 msgstr "Underseksjon*"
2402 #: src/ext_l10n.h:427
2404 msgstr "Underseksjon"
2406 #: src/ext_l10n.h:428
2407 msgid "Subsubsection"
2408 msgstr "Subsubsection"
2410 #: src/ext_l10n.h:429
2411 msgid "Subsubsection*"
2412 msgstr "Subsubsection*"
2414 #: src/ext_l10n.h:430
2416 msgstr "Undertittel"
2418 #: src/ext_l10n.h:431
2420 msgstr "Undertittel"
2422 #: src/ext_l10n.h:432
2423 msgid "SubVariation"
2424 msgstr "SubVariation"
2426 #: src/ext_l10n.h:433
2427 msgid "SubVariation2"
2428 msgstr "SubVariation2"
2430 #: src/ext_l10n.h:434
2431 msgid "SubVariation3"
2432 msgstr "SubVariation3"
2434 #: src/ext_l10n.h:435
2435 msgid "SubVariation4"
2436 msgstr "SubVariation4"
2438 #: src/ext_l10n.h:436
2439 msgid "SubVariation5"
2440 msgstr "SubVariation5"
2442 #: src/ext_l10n.h:437
2446 #: src/ext_l10n.h:438
2450 #: src/ext_l10n.h:439
2451 msgid "TableComments"
2452 msgstr "TableComments"
2454 #: src/ext_l10n.h:440
2458 #: src/ext_l10n.h:441
2462 #: src/ext_l10n.h:442
2466 #: src/ext_l10n.h:443
2470 #: src/ext_l10n.h:444
2474 #: src/ext_l10n.h:445
2478 #: src/ext_l10n.h:446
2482 #: src/ext_l10n.h:447
2486 #: src/ext_l10n.h:448
2487 msgid "TheoremTemplate"
2488 msgstr "TheoremTemplate"
2490 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2494 #: src/ext_l10n.h:450
2498 #: src/ext_l10n.h:451
2499 msgid "ThreeAffiliations"
2500 msgstr "ThreeAffiliations"
2502 #: src/ext_l10n.h:452
2503 msgid "ThreeAuthors"
2504 msgstr "ThreeAuthors"
2506 #: src/ext_l10n.h:453
2510 #: src/ext_l10n.h:454
2514 #: src/ext_l10n.h:455
2518 #: src/ext_l10n.h:456
2520 msgstr "TITLE_OVER:"
2522 #: src/ext_l10n.h:457
2526 #: src/ext_l10n.h:458
2530 #: src/ext_l10n.h:459
2534 #: src/ext_l10n.h:460
2538 #: src/ext_l10n.h:461
2542 #: src/ext_l10n.h:462
2543 msgid "Trans_Keywords"
2544 msgstr "Trans_Keywords"
2546 #: src/ext_l10n.h:463
2547 msgid "TranslatedAbstract"
2548 msgstr "TranslatedAbstract"
2550 #: src/ext_l10n.h:464
2551 msgid "Translated_Title"
2552 msgstr "Translated_Title"
2554 #: src/ext_l10n.h:465
2558 #: src/ext_l10n.h:466
2559 msgid "TwoAffiliations"
2560 msgstr "TwoAffiliations"
2562 #: src/ext_l10n.h:467
2566 #: src/ext_l10n.h:468
2567 msgid "Unterschrift"
2568 msgstr "Unterschrift"
2570 #: src/ext_l10n.h:469
2571 msgid "Uppertitleback"
2572 msgstr "Uppertitleback"
2574 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2575 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2579 #: src/ext_l10n.h:471
2583 #: src/ext_l10n.h:472
2587 #: src/ext_l10n.h:473
2591 #: src/ext_l10n.h:474
2595 #: src/ext_l10n.h:475
2597 msgstr "VisibleText"
2599 #: src/ext_l10n.h:476
2603 #: src/ext_l10n.h:477
2607 #: src/ext_l10n.h:478
2611 #: src/ext_l10n.h:479
2615 #: src/ext_l10n.h:480
2619 #: src/ext_l10n.h:481
2623 #: src/ext_l10n.h:482
2627 #: src/ext_l10n.h:483
2631 #: src/ext_l10n.h:484
2635 #: src/ext_l10n.h:485
2639 #: src/ext_l10n.h:486
2643 #: src/ext_l10n.h:487
2644 msgid "Portuguese (Brazil)"
2645 msgstr "Portogesisk (Brasil)"
2647 #: src/ext_l10n.h:488
2651 #: src/ext_l10n.h:489
2655 #: src/ext_l10n.h:490
2659 #: src/ext_l10n.h:491
2663 #: src/ext_l10n.h:492
2664 msgid "French Canadian"
2665 msgstr "French Canadian"
2667 #: src/ext_l10n.h:493
2671 #: src/ext_l10n.h:494
2675 #: src/ext_l10n.h:495
2679 #: src/ext_l10n.h:496
2683 #: src/ext_l10n.h:497
2685 msgstr "Nederlandsk"
2687 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
2691 #: src/ext_l10n.h:499
2695 #: src/ext_l10n.h:500
2699 #: src/ext_l10n.h:501
2703 #: src/ext_l10n.h:502
2707 #: src/ext_l10n.h:503
2708 msgid "French (GUTenberg)"
2709 msgstr "French (GUTenberg)"
2711 #: src/ext_l10n.h:504
2715 #: src/ext_l10n.h:505
2719 #: src/ext_l10n.h:506
2720 msgid "German (new spelling)"
2721 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2723 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2724 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2728 #: src/ext_l10n.h:508
2732 #: src/ext_l10n.h:509
2736 #: src/ext_l10n.h:510
2740 #: src/ext_l10n.h:511
2744 #: src/ext_l10n.h:512
2748 #: src/ext_l10n.h:513
2752 #: src/ext_l10n.h:514
2756 #: src/ext_l10n.h:515
2758 msgstr "Portugisisk"
2760 #: src/ext_l10n.h:516
2764 #: src/ext_l10n.h:517
2768 #: src/ext_l10n.h:518
2772 #: src/ext_l10n.h:519
2776 #: src/ext_l10n.h:520
2777 msgid "Serbo-Croatian"
2778 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2780 #: src/ext_l10n.h:521
2784 #: src/ext_l10n.h:522
2788 #: src/ext_l10n.h:523
2792 #: src/ext_l10n.h:524
2796 #: src/ext_l10n.h:525
2800 #: src/ext_l10n.h:526
2804 #: src/ext_l10n.h:527
2808 #: src/ext_l10n.h:528
2812 #: src/ext_l10n.h:529
2816 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2817 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2821 #: src/ext_l10n.h:531
2825 #: src/ext_l10n.h:532
2826 msgid "Version goes here"
2827 msgstr "Version goes here"
2829 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2831 msgstr "Kreditteringer"
2833 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
2834 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
2835 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
2836 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
2837 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
2838 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
2839 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2843 #: src/ext_l10n.h:536
2844 msgid "LyX: Enter text"
2845 msgstr "LyX: Enter text"
2847 #: src/ext_l10n.h:537
2851 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
2852 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2853 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2854 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2855 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2856 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2857 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2858 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2859 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2860 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2861 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2862 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2863 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2864 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2865 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2866 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2867 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2871 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2872 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2876 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2877 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
2881 #: src/ext_l10n.h:541
2885 #: src/ext_l10n.h:542
2886 msgid "The citation key"
2887 msgstr "Siteringsnøkklen"
2889 #: src/ext_l10n.h:543
2893 #: src/ext_l10n.h:544
2894 msgid "The label as it appears in the document"
2895 msgstr "The label as it appears in the document"
2897 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
2898 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
2899 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
2900 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
2904 #: src/ext_l10n.h:547
2908 #: src/ext_l10n.h:548
2912 #: src/ext_l10n.h:549
2913 msgid "BibTeX database to use"
2914 msgstr "BibTeX database to use"
2916 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
2917 #: src/ext_l10n.h:1167
2919 msgstr "Nytt element"
2921 #: src/ext_l10n.h:551
2922 msgid "Available BibTeX databases"
2923 msgstr "Available BibTeX databases"
2925 #: src/ext_l10n.h:552
2929 #: src/ext_l10n.h:553
2930 msgid "Add a BibTeX database file"
2931 msgstr "Add a BibTeX database file"
2933 #: src/ext_l10n.h:554
2937 #: src/ext_l10n.h:555
2938 msgid "Remove the selected database"
2939 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2941 #: src/ext_l10n.h:556
2945 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
2946 msgid "The BibTeX style"
2947 msgstr "The BibTeX style"
2949 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
2953 #: src/ext_l10n.h:559
2957 #: src/ext_l10n.h:560
2961 #: src/ext_l10n.h:561
2965 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
2966 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
2970 #: src/ext_l10n.h:564
2974 #: src/ext_l10n.h:565
2975 msgid "The name of the style to use"
2976 msgstr "Navnet til stilen som skal brukes"
2978 #: src/ext_l10n.h:566
2982 #: src/ext_l10n.h:567
2983 msgid "Choose a style file"
2984 msgstr "Velg en stilfil"
2986 #: src/ext_l10n.h:568
2987 msgid "Add bibliography to &TOC"
2988 msgstr "Add bibliography to &TOC"
2990 #: src/ext_l10n.h:569
2991 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2992 msgstr "Add bibliography to the table of contents"
2995 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
2996 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
2997 #: src/lyxfunc.C:1082
3001 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3005 #: src/ext_l10n.h:573
3009 #: src/ext_l10n.h:574
3011 msgstr "Fontfamilie"
3013 #: src/ext_l10n.h:575
3017 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3019 msgstr "Font serier"
3021 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3025 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3031 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3035 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3039 #: src/ext_l10n.h:581
3043 #: src/ext_l10n.h:584
3047 #: src/ext_l10n.h:587
3049 msgstr "&Toggle all"
3051 #: src/ext_l10n.h:588
3052 msgid "toggle font on all of the above"
3053 msgstr "toggle font on all of the above"
3055 #: src/ext_l10n.h:589
3056 msgid "Never toggled"
3057 msgstr "Never toggled"
3059 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3063 #: src/ext_l10n.h:591
3067 #: src/ext_l10n.h:592
3068 msgid "Always toggled"
3069 msgstr "Always toggled"
3071 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3072 msgid "Other font settings"
3073 msgstr "Andre font innstillinger"
3075 #: src/ext_l10n.h:594
3079 #: src/ext_l10n.h:596
3083 #: src/ext_l10n.h:597
3084 msgid "Apply each change automatically"
3085 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3087 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3088 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3089 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3093 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3094 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3098 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3099 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3103 #: src/ext_l10n.h:606
3107 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3108 msgid "Citation style"
3109 msgstr "Siteringsstil"
3111 #: src/ext_l10n.h:608
3112 msgid "Natbib citation style to use"
3113 msgstr "Natbib citation style to use"
3115 #: src/ext_l10n.h:609
3117 msgstr "Text before"
3119 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3123 #: src/ext_l10n.h:611
3124 msgid "Citation entry"
3125 msgstr "Citation entry"
3127 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3128 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3132 #: src/ext_l10n.h:613
3133 msgid "Search the available citations"
3134 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
3136 #: src/ext_l10n.h:614
3137 msgid "Regular E&xpression"
3138 msgstr "Regular E&xpression"
3140 #: src/ext_l10n.h:615
3141 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3142 msgstr "Interpret search entry as a regular expression"
3144 #: src/ext_l10n.h:616
3148 #: src/ext_l10n.h:617
3149 msgid "&Case sensitive"
3150 msgstr "&Case sensitive"
3152 #: src/ext_l10n.h:618
3153 msgid "Make the search case-sensitive"
3154 msgstr "Make the search case-sensitive"
3156 #: src/ext_l10n.h:619
3160 #: src/ext_l10n.h:620
3161 msgid "Add the selected citation"
3162 msgstr "Add the selected citation"
3164 #: src/ext_l10n.h:621
3165 msgid "Remove the selected citation"
3166 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
3168 #: src/ext_l10n.h:622
3169 msgid "Move the selected citation up"
3170 msgstr "Move the selected citation up"
3172 #: src/ext_l10n.h:623
3173 msgid "Move the selected citation down"
3174 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3176 #: src/ext_l10n.h:624
3178 msgstr "Tilgjengelig"
3180 #: src/ext_l10n.h:625
3184 #: src/ext_l10n.h:627
3185 msgid "Available citation keys"
3186 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3188 #: src/ext_l10n.h:629
3189 msgid "Citations currently selected"
3190 msgstr "Citations currently selected"
3192 #: src/ext_l10n.h:630
3193 msgid "Text to place after citation"
3194 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3196 #: src/ext_l10n.h:631
3197 msgid "&Full author list"
3198 msgstr "&Full author list"
3200 #: src/ext_l10n.h:632
3201 msgid "List all authors"
3202 msgstr "Vis alle forfatterne"
3204 #: src/ext_l10n.h:633
3205 msgid "Force &upper case"
3206 msgstr "Force &upper case"
3208 #: src/ext_l10n.h:634
3209 msgid "Force upper case in citation"
3210 msgstr "Force upper case in citation"
3212 #: src/ext_l10n.h:635
3213 msgid "Text to place before citation"
3214 msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
3216 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3217 msgid "Document Layout"
3218 msgstr "Dokumentstil"
3220 #: src/ext_l10n.h:638
3224 #: src/ext_l10n.h:639
3226 msgstr "&Pagestyle:"
3228 #: src/ext_l10n.h:640
3229 msgid "Defa&ult Skip:"
3230 msgstr "Defa&ult Skip:"
3232 #: src/ext_l10n.h:641
3234 msgstr "F&ont Size:"
3236 #. the document language page
3237 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3238 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3240 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3245 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3249 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3253 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3257 #: src/ext_l10n.h:647
3261 #: src/ext_l10n.h:648
3262 msgid "E&xtra Options:"
3263 msgstr "E&xtra Options:"
3265 #: src/ext_l10n.h:649
3269 #: src/ext_l10n.h:650
3273 #: src/ext_l10n.h:651
3277 #: src/ext_l10n.h:652
3281 #: src/ext_l10n.h:653
3285 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3289 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3293 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3297 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3301 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3305 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3309 #: src/ext_l10n.h:663
3313 #: src/ext_l10n.h:664
3317 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3321 #: src/ext_l10n.h:666
3325 #: src/ext_l10n.h:667
3329 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3333 #: src/ext_l10n.h:669
3337 #: src/ext_l10n.h:670
3341 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3345 #: src/ext_l10n.h:672
3347 msgstr "&Papirstørrelse:"
3349 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3353 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3356 msgstr "Brukerdefinert"
3358 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3362 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3366 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3368 msgstr "USexecutive"
3370 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3374 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3378 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3382 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3386 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3390 #: src/ext_l10n.h:683
3394 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3395 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3399 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3400 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3401 msgstr "A4 smale marger (bare stående)"
3403 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3404 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3405 msgstr "A4 veldig smale marger (bare stående)"
3407 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3408 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3409 msgstr "A4 veldig brede marger (bare stående)"
3411 #: src/ext_l10n.h:688
3412 msgid "&Use Geometry Package"
3413 msgstr "Br&uk \"Geometry\" pakken"
3415 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3417 msgstr "Orientering"
3419 #: src/ext_l10n.h:690
3421 msgstr "Høydef&ormat"
3423 #: src/ext_l10n.h:691
3425 msgstr "Breddeformat"
3427 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3429 msgstr "Tekstmarger"
3431 #: src/ext_l10n.h:693
3435 #: src/ext_l10n.h:694
3439 #: src/ext_l10n.h:695
3443 #: src/ext_l10n.h:696
3447 #: src/ext_l10n.h:697
3448 msgid "Custom Papersize"
3449 msgstr "Egen papirstørrelse"
3451 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3455 #: src/ext_l10n.h:699
3459 #: src/ext_l10n.h:700
3460 msgid "Foot/Head Margins"
3461 msgstr "Topp og bunn marger"
3463 #: src/ext_l10n.h:701
3467 #: src/ext_l10n.h:702
3471 #: src/ext_l10n.h:703
3472 msgid "Headhe&ight:"
3473 msgstr "Headhe&ight:"
3475 #: src/ext_l10n.h:706
3479 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3483 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3487 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3491 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3495 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3499 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3503 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3507 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3511 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3515 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3519 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3523 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3527 #: src/ext_l10n.h:720
3531 #: src/ext_l10n.h:721
3535 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3539 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3543 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3547 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3551 #: src/ext_l10n.h:726
3555 #: src/ext_l10n.h:727
3559 #: src/ext_l10n.h:728
3563 #: src/ext_l10n.h:729
3567 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
3568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
3572 #: src/ext_l10n.h:731
3573 msgid "F&loat Placement:"
3574 msgstr "F&loat plassering:"
3576 #: src/ext_l10n.h:732
3577 msgid "S&ection number depth:"
3578 msgstr "S&ection number depth:"
3580 #: src/ext_l10n.h:733
3581 msgid "&Table of contents depth:"
3582 msgstr "&Table of contents depth:"
3584 #: src/ext_l10n.h:734
3586 msgstr "P&S driver:"
3588 #: src/ext_l10n.h:735
3589 msgid "Use A&MS Math"
3590 msgstr "Bruk A&MS matte"
3592 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
3596 #: src/ext_l10n.h:737
3600 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3601 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
3605 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3609 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3613 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3614 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
3618 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3619 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
3623 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
3628 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
3629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3633 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3637 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3638 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
3642 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
3643 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3647 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
3648 msgid "Bullet Depth"
3649 msgstr "Bombe dybde"
3651 #: src/ext_l10n.h:750
3655 #: src/ext_l10n.h:751
3659 #: src/ext_l10n.h:752
3663 #: src/ext_l10n.h:753
3667 #: src/ext_l10n.h:754
3671 #: src/ext_l10n.h:755
3675 #: src/ext_l10n.h:756
3679 #: src/ext_l10n.h:757
3683 #: src/ext_l10n.h:758
3687 #: src/ext_l10n.h:759
3691 #: src/ext_l10n.h:760
3695 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
3696 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3700 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
3701 msgid "LaTeX error messages"
3702 msgstr "LaTeX feilmeldinger"
3704 #: src/ext_l10n.h:768
3705 msgid "ERT inset display"
3706 msgstr "ERT inset display"
3708 #: src/ext_l10n.h:769
3712 #: src/ext_l10n.h:770
3713 msgid "Show ERT inline"
3714 msgstr "Show ERT inline"
3716 #: src/ext_l10n.h:771
3720 #: src/ext_l10n.h:772
3721 msgid "Show ERT button only"
3722 msgstr "Show ERT button only"
3724 #: src/ext_l10n.h:773
3728 #: src/ext_l10n.h:774
3729 msgid "Show ERT contents"
3730 msgstr "Show ERT contents"
3732 #: src/ext_l10n.h:777
3733 msgid "External Material"
3734 msgstr "Eksternt materiale"
3736 #: src/ext_l10n.h:778
3740 #: src/ext_l10n.h:779
3741 msgid "Available templates"
3742 msgstr "Available templates"
3744 #: src/ext_l10n.h:781
3748 #: src/ext_l10n.h:782
3749 msgid "Edit the file externally"
3750 msgstr "Edit the file externally"
3752 #: src/ext_l10n.h:783
3756 #: src/ext_l10n.h:784
3757 msgid "View the file"
3758 msgstr "View the file"
3760 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
3761 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
3765 #: src/ext_l10n.h:786
3766 msgid "Update the material"
3767 msgstr "Update the material"
3769 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
3773 #: src/ext_l10n.h:788
3777 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
3778 #: src/ext_l10n.h:1079
3780 msgstr "Se igjennom..."
3782 #: src/ext_l10n.h:790
3786 #: src/ext_l10n.h:791
3790 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
3794 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
3798 #: src/ext_l10n.h:801
3799 msgid "Bottom of the page"
3800 msgstr "Bottom of the page"
3802 #: src/ext_l10n.h:802
3803 msgid "Top of the page"
3804 msgstr "Top of the page"
3806 #: src/ext_l10n.h:803
3807 msgid "Page of floats"
3808 msgstr "Page of floats"
3810 #: src/ext_l10n.h:804
3811 msgid "Here, if possible"
3812 msgstr "Her, om mulig"
3814 #: src/ext_l10n.h:805
3815 msgid "Here, definitely"
3816 msgstr "Her, uansett"
3818 #. add the different tabfolders
3819 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
3823 #: src/ext_l10n.h:808
3827 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
3828 msgid "File name to include"
3829 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3831 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
3832 msgid "Select a file"
3833 msgstr "Velg en fil"
3835 #: src/ext_l10n.h:812
3836 msgid "Screen Options"
3837 msgstr "Screen Options"
3839 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
3840 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3844 #: src/ext_l10n.h:814
3848 #: src/ext_l10n.h:815
3852 #: src/ext_l10n.h:816
3856 #: src/ext_l10n.h:817
3857 msgid "Do not display"
3858 msgstr "Do not display"
3860 #: src/ext_l10n.h:819
3864 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
3868 #: src/ext_l10n.h:821
3870 msgstr "&Draft mode"
3872 #: src/ext_l10n.h:822
3876 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
3880 #: src/ext_l10n.h:824
3884 #: src/ext_l10n.h:825
3888 #: src/ext_l10n.h:826
3892 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
3893 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
3898 #: src/ext_l10n.h:828
3899 msgid "Keep aspect&ratio"
3900 msgstr "Keep aspect&ratio"
3902 #: src/ext_l10n.h:831
3904 msgstr "EPS Opsjoner"
3906 #: src/ext_l10n.h:832
3907 msgid "Bounding box"
3908 msgstr "Bounding box"
3910 #: src/ext_l10n.h:833
3911 msgid "Left &bottom:"
3912 msgstr "Left &bottom:"
3914 #: src/ext_l10n.h:834
3916 msgstr "Right &top:"
3918 #: src/ext_l10n.h:835
3922 #: src/ext_l10n.h:836
3926 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
3927 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
3931 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
3932 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
3936 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
3937 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
3941 #: src/ext_l10n.h:849
3945 #: src/ext_l10n.h:850
3946 msgid "Get bounding box from file"
3947 msgstr "Get bounding box from file"
3949 #: src/ext_l10n.h:851
3950 msgid "&Clip to bounding box"
3951 msgstr "&Clip to bounding box"
3953 #: src/ext_l10n.h:852
3954 msgid "clip to bounding box"
3955 msgstr "clip to bounding box"
3957 #: src/ext_l10n.h:854
3961 #: src/ext_l10n.h:855
3965 #: src/ext_l10n.h:856
3969 #: src/ext_l10n.h:858
3973 #: src/ext_l10n.h:859
3977 #: src/ext_l10n.h:860
3978 msgid "leftBaseline"
3979 msgstr "leftBaseline"
3981 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
3985 #: src/ext_l10n.h:862
3989 #: src/ext_l10n.h:863
3990 msgid "centerBottom"
3991 msgstr "centerBottom"
3993 #: src/ext_l10n.h:864
3994 msgid "centerBaseline"
3995 msgstr "centerBaseline"
3997 #: src/ext_l10n.h:865
4001 #: src/ext_l10n.h:866
4003 msgstr "rightBottom"
4005 #: src/ext_l10n.h:867
4006 msgid "rightBaseline"
4007 msgstr "rightBaseline"
4009 #: src/ext_l10n.h:868
4010 msgid "referencePoint"
4011 msgstr "referencePoint"
4013 #: src/ext_l10n.h:869
4014 msgid "LaTeX options"
4015 msgstr "LaTeX options"
4017 #: src/ext_l10n.h:870
4021 #: src/ext_l10n.h:871
4022 msgid "The sub-caption for the figure"
4023 msgstr "The sub-caption for the figure"
4025 #: src/ext_l10n.h:876
4026 msgid "Include File"
4027 msgstr "Inkluder fil"
4029 #: src/ext_l10n.h:877
4030 msgid "Include type"
4031 msgstr "Include type"
4033 #: src/ext_l10n.h:878
4037 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4038 #: src/ext_l10n.h:888
4042 #: src/ext_l10n.h:880
4046 #: src/ext_l10n.h:882
4050 #: src/ext_l10n.h:884
4054 #: src/ext_l10n.h:885
4055 msgid "&Don't typeset"
4056 msgstr "Ikke typsett"
4058 #: src/ext_l10n.h:887
4059 msgid "Visible &Space"
4060 msgstr "&Synlig mellomrom"
4062 #: src/ext_l10n.h:889
4066 #: src/ext_l10n.h:895
4070 #: src/ext_l10n.h:896
4071 msgid "Load the file"
4072 msgstr "Load the file"
4074 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4078 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4080 msgstr "Index entry"
4082 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4086 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4087 msgid "Update the display"
4088 msgstr "Update the display"
4090 #: src/ext_l10n.h:906
4091 msgid "Minipage settings"
4092 msgstr "Minipage settings"
4094 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4098 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4102 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4106 #: src/ext_l10n.h:911
4107 msgid "Vertical alignment"
4108 msgstr "Vertical alignment"
4110 #: src/ext_l10n.h:912
4112 msgstr "A&lignment:"
4114 #: src/ext_l10n.h:913
4115 msgid "Units of width value"
4116 msgstr "Units of width value"
4118 #: src/ext_l10n.h:914
4122 #: src/ext_l10n.h:915
4126 #: src/ext_l10n.h:921
4127 msgid "&Alignment and Spacing"
4128 msgstr "&Alignment and Spacing"
4130 #: src/ext_l10n.h:922
4134 #: src/ext_l10n.h:923
4138 #: src/ext_l10n.h:924
4142 #: src/ext_l10n.h:925
4146 #: src/ext_l10n.h:926
4150 #: src/ext_l10n.h:927
4151 msgid "No indentation"
4152 msgstr "Uten innrykk"
4154 #: src/ext_l10n.h:928
4156 msgstr "Linjeavstand"
4158 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4159 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4163 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4164 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4168 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4169 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4173 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4174 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4178 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4179 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4183 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4184 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4188 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4189 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4193 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4194 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4195 msgid "Scaled Points"
4196 msgstr "Skalertepunkter"
4198 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4199 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4200 msgid "Big/PS Points"
4201 msgstr "PostScriptpunkter"
4203 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4204 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4205 msgid "Didot Points"
4206 msgstr "Didot Points"
4208 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4209 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4210 msgid "Cicero Points"
4211 msgstr "Cicero Punkter"
4213 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4217 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4218 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4219 msgstr "Unit of Size, Stretch and Slink"
4221 #: src/ext_l10n.h:999
4225 #: src/ext_l10n.h:1000
4226 msgid "Amount of spacing"
4227 msgstr "Amount of spacing"
4229 #: src/ext_l10n.h:1001
4233 #: src/ext_l10n.h:1002
4234 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4235 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4237 #: src/ext_l10n.h:1003
4241 #: src/ext_l10n.h:1004
4242 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4243 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4245 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4247 msgstr "Standard avstand"
4249 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4251 msgstr "Liten avstand"
4253 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4255 msgstr "Medium avstand"
4257 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4259 msgstr "Stor avstand"
4261 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4265 #: src/ext_l10n.h:1012
4269 #: src/ext_l10n.h:1013
4273 #: src/ext_l10n.h:1021
4274 msgid "Keep space at the top of the page"
4275 msgstr "Keep space at the top of the page"
4277 #: src/ext_l10n.h:1022
4278 msgid "Keep space at top of the page"
4279 msgstr "Keep space at top of the page"
4281 #: src/ext_l10n.h:1023
4282 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4283 msgstr "Keep space at the bottom of the page"
4285 #: src/ext_l10n.h:1024
4286 msgid "List environment"
4287 msgstr "Vis omgivelse"
4289 #: src/ext_l10n.h:1025
4290 msgid "Label width:"
4291 msgstr "Merke bredde:"
4293 #: src/ext_l10n.h:1026
4294 msgid "Label width in list environment"
4295 msgstr "Label width in list environment"
4297 #: src/ext_l10n.h:1027
4298 msgid "&Lines and Page breaks"
4299 msgstr "Linje- og sidebrekking"
4301 #: src/ext_l10n.h:1028
4303 msgstr "Sidebrekking"
4305 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4306 msgid "above paragraph"
4307 msgstr "over avsnittet"
4309 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4310 msgid "below paragraph"
4311 msgstr "under avsnittet"
4313 #: src/ext_l10n.h:1032
4317 #: src/ext_l10n.h:1035
4318 msgid "&Extra options"
4319 msgstr "Ekstra opsjoner"
4321 #: src/ext_l10n.h:1036
4325 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4329 #: src/ext_l10n.h:1050
4330 msgid "Wrap text around floats"
4331 msgstr "Wrap text around floats"
4333 #: src/ext_l10n.h:1051
4334 msgid "Indent whole paragraph"
4335 msgstr "Indent whole paragraph"
4337 #: src/ext_l10n.h:1052
4341 #: src/ext_l10n.h:1053
4342 msgid "Minipage options"
4343 msgstr "Minipage options"
4345 #: src/ext_l10n.h:1054
4346 msgid "Start new minipage"
4347 msgstr "Start ny Miniside"
4349 #: src/ext_l10n.h:1055
4350 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4351 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt"
4353 #: src/ext_l10n.h:1056
4354 msgid "Vertical Alignment:"
4355 msgstr "Vertikal justering:"
4357 #: src/ext_l10n.h:1064
4358 msgid "LaTeX pre-amble"
4359 msgstr "LaTeX pre-amble"
4361 #: src/ext_l10n.h:1065
4362 msgid "The LaTeX pre-amble"
4363 msgstr "The LaTeX pre-amble"
4365 #: src/ext_l10n.h:1066
4369 #: src/ext_l10n.h:1067
4370 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4371 msgstr "Edit the pre-amble in an external editor"
4373 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4374 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4375 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4379 #: src/ext_l10n.h:1072
4380 msgid "Print Destination"
4381 msgstr "Print Destination"
4383 #: src/ext_l10n.h:1073
4387 #: src/ext_l10n.h:1074
4388 msgid "Send output to the printer"
4389 msgstr "Send output to the printer"
4391 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4392 msgid "Send output to a file"
4393 msgstr "Send output to a file"
4395 #: src/ext_l10n.h:1077
4396 msgid "Send output to the given printer"
4397 msgstr "Send output to the given printer"
4399 #: src/ext_l10n.h:1080
4403 #: src/ext_l10n.h:1081
4407 #: src/ext_l10n.h:1082
4408 msgid "Print all pages"
4409 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4411 #: src/ext_l10n.h:1083
4415 #: src/ext_l10n.h:1084
4416 msgid "Print odd pages only"
4417 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
4419 #: src/ext_l10n.h:1085
4423 #: src/ext_l10n.h:1086
4424 msgid "Print even pages only"
4425 msgstr "Skriv ut bare liketalls sider"
4427 #: src/ext_l10n.h:1087
4429 msgstr "&Last page:"
4431 #: src/ext_l10n.h:1088
4432 msgid "Page number to print to"
4433 msgstr "Page number to print to"
4435 #: src/ext_l10n.h:1089
4436 msgid "Re&verse order"
4437 msgstr "Re&verse order"
4439 #: src/ext_l10n.h:1090
4440 msgid "Print in reverse order"
4441 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4443 #: src/ext_l10n.h:1091
4444 msgid "Page number to print from"
4445 msgstr "Page number to print from"
4447 #: src/ext_l10n.h:1092
4451 #: src/ext_l10n.h:1093
4452 msgid "Set a range of pages to print"
4453 msgstr "Set a range of pages to print"
4455 #: src/ext_l10n.h:1094
4456 msgid "&Starting range:"
4457 msgstr "&Starting range:"
4459 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4463 #: src/ext_l10n.h:1096
4464 msgid "Number of copies"
4465 msgstr "Number of copies"
4467 #: src/ext_l10n.h:1097
4471 #: src/ext_l10n.h:1098
4472 msgid "Collate copies"
4473 msgstr "Collate copies"
4475 #: src/ext_l10n.h:1099
4479 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
4480 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4481 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4482 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
4483 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
4484 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4485 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
4489 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
4493 #: src/ext_l10n.h:1104
4494 msgid "Update the reference list"
4495 msgstr "Oppdater referanselisten"
4497 #: src/ext_l10n.h:1105
4501 #: src/ext_l10n.h:1106
4502 msgid "Sort references in alphabetical order"
4503 msgstr "Sort references in alphabetical order"
4505 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4509 #: src/ext_l10n.h:1108
4510 msgid "Move the document cursor to reference"
4511 msgstr "Move the document cursor to reference"
4513 #: src/ext_l10n.h:1110
4517 #: src/ext_l10n.h:1111
4518 msgid "Ref on page xxx"
4519 msgstr "Ref on page xxx"
4521 #: src/ext_l10n.h:1112
4523 msgstr "On page xxx"
4525 #: src/ext_l10n.h:1113
4526 msgid "Pretty reference"
4527 msgstr "Pretty reference"
4529 #: src/ext_l10n.h:1114
4530 msgid "Reference as it appears in output"
4531 msgstr "Reference as it appears in output"
4533 #: src/ext_l10n.h:1115
4535 msgstr "&Reference:"
4537 #: src/ext_l10n.h:1116
4541 #: src/ext_l10n.h:1117
4542 msgid "Available references"
4543 msgstr "Available references"
4545 #: src/ext_l10n.h:1120
4546 msgid "Search and replace"
4547 msgstr "Finn og Erstatt"
4549 #: src/ext_l10n.h:1121
4553 #: src/ext_l10n.h:1122
4554 msgid "Replace &with:"
4555 msgstr "Erstatt med:"
4557 #: src/ext_l10n.h:1123
4558 msgid "Case &sensitive"
4559 msgstr "Case &sensitive"
4561 #: src/ext_l10n.h:1124
4562 msgid "Match whole words onl&y"
4563 msgstr "Match whole words onl&y"
4565 #: src/ext_l10n.h:1125
4569 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
4573 #: src/ext_l10n.h:1127
4574 msgid "Replace &All "
4575 msgstr "Erstatt Alle "
4577 #: src/ext_l10n.h:1128
4578 msgid "Search &backwards"
4579 msgstr "Search &backwards"
4581 #: src/ext_l10n.h:1130
4585 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4586 msgid "Spellchecker"
4587 msgstr "Stavekontroll"
4589 #: src/ext_l10n.h:1133
4590 msgid "Suggestions:"
4593 #: src/ext_l10n.h:1135
4594 msgid "Replace word with current choice"
4595 msgstr "Replace word with current choice"
4597 #: src/ext_l10n.h:1136
4601 #: src/ext_l10n.h:1137
4602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4603 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4605 #: src/ext_l10n.h:1138
4609 #: src/ext_l10n.h:1139
4610 msgid "Ignore this word"
4611 msgstr "Ignorer dette ordet"
4613 #: src/ext_l10n.h:1140
4617 #: src/ext_l10n.h:1141
4618 msgid "Accept word for this session"
4619 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4621 #: src/ext_l10n.h:1142
4623 msgstr "&Opsjoner..."
4625 #: src/ext_l10n.h:1144
4626 msgid "How far spellchecking has got"
4627 msgstr "How far spellchecking has got"
4629 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4633 #: src/ext_l10n.h:1146
4634 msgid "Replacement:"
4635 msgstr "Replacement:"
4637 #: src/ext_l10n.h:1147
4638 msgid "Current word"
4639 msgstr "Current word"
4641 #: src/ext_l10n.h:1148
4645 #: src/ext_l10n.h:1149
4646 msgid "Replace with selected word"
4647 msgstr "Replace with selected word"
4649 #: src/ext_l10n.h:1150
4653 #: src/ext_l10n.h:1151
4654 msgid "Start spellcheck"
4655 msgstr "Begynn stavekontroll"
4657 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
4658 msgid "Insert table"
4659 msgstr "Sett inn tabell"
4661 #: src/ext_l10n.h:1153
4665 #: src/ext_l10n.h:1154
4666 msgid "Number of rows"
4667 msgstr "Antall rader"
4669 #: src/ext_l10n.h:1155
4673 #: src/ext_l10n.h:1156
4674 msgid "Number of columns"
4675 msgstr "Antall kolonner"
4677 #: src/ext_l10n.h:1157
4678 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4679 msgstr "Resize this to the correct table dimensions"
4681 #: src/ext_l10n.h:1161
4682 msgid "LaTeX classes"
4683 msgstr "LaTeX classes"
4685 #: src/ext_l10n.h:1162
4686 msgid "LaTeX styles"
4687 msgstr "LaTeX styles"
4689 #: src/ext_l10n.h:1163
4690 msgid "BibTeX styles"
4691 msgstr "BibTeX styles"
4693 #: src/ext_l10n.h:1164
4694 msgid "Selected classes or styles"
4695 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4697 #: src/ext_l10n.h:1165
4701 #: src/ext_l10n.h:1166
4702 msgid "Toggles view of the file list"
4703 msgstr "Toggles view of the file list"
4705 #: src/ext_l10n.h:1168
4706 msgid "Installed files"
4707 msgstr "Installed files"
4709 #: src/ext_l10n.h:1169
4713 #: src/ext_l10n.h:1170
4714 msgid "Built new file list"
4715 msgstr "Built new file list"
4717 #: src/ext_l10n.h:1171
4721 #: src/ext_l10n.h:1172
4723 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4725 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4727 #: src/ext_l10n.h:1174
4728 msgid "Close this dialog"
4729 msgstr "Lukk dette vinduet"
4731 #: src/ext_l10n.h:1178
4735 #: src/ext_l10n.h:1179
4736 msgid "Thesaurus entries"
4737 msgstr "Thesaurus entries"
4739 #: src/ext_l10n.h:1180
4740 msgid "Select a related word"
4741 msgstr "Select a related word"
4743 #: src/ext_l10n.h:1181
4747 #: src/ext_l10n.h:1182
4748 msgid "The selected entry"
4749 msgstr "The selected entry"
4751 #: src/ext_l10n.h:1184
4752 msgid "Replace the entry with the selection"
4753 msgstr "Replace the entry with the selection"
4755 #: src/ext_l10n.h:1186
4756 msgid "Table Of Contents"
4757 msgstr "Innholdsfortegnelse"
4759 #: src/ext_l10n.h:1188
4760 msgid "Contents list"
4761 msgstr "Contents list"
4763 #: src/ext_l10n.h:1191
4767 #: src/ext_l10n.h:1192
4771 #: src/ext_l10n.h:1194
4775 #: src/ext_l10n.h:1195
4776 msgid "Name associated with the URL"
4777 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4779 #: src/ext_l10n.h:1197
4780 msgid "&Generate hyperlink"
4781 msgstr "&Generate hyperlink"
4783 #: src/ext_l10n.h:1198
4784 msgid "Output as a hyperlink ?"
4785 msgstr "Output as a hyperlink ?"
4787 #: src/ext_l10n.h:1201
4788 msgid "Version control log"
4789 msgstr "Version control log"
4791 #. Insert the latex builtin float-types
4792 #. (these will later be read from a layout file)
4794 #: src/FloatList.C:33
4798 #: src/FloatList.C:34
4799 msgid "List of Tables"
4800 msgstr "Liste over tabeller"
4802 #: src/FloatList.C:39
4806 #: src/FloatList.C:40
4807 msgid "List of Figures"
4808 msgstr "Liste over figurer"
4810 #: src/FloatList.C:48
4811 msgid "List of Algorithms"
4812 msgstr "List over algoritmer"
4814 #: src/FontLoader.C:295
4815 msgid "Loading font into X-Server..."
4816 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
4818 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
4822 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
4826 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
4831 #: src/frontends/controllers/character.C:33
4832 #: src/frontends/controllers/character.C:53
4833 #: src/frontends/controllers/character.C:71
4834 #: src/frontends/controllers/character.C:93
4835 #: src/frontends/controllers/character.C:131
4836 #: src/frontends/controllers/character.C:151
4837 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
4839 msgstr "Ingen endring"
4842 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
4846 #: src/frontends/controllers/character.C:37
4850 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
4852 msgstr "Skrivemaskin"
4854 #: src/frontends/controllers/character.C:41
4855 #: src/frontends/controllers/character.C:59
4856 #: src/frontends/controllers/character.C:81
4857 #: src/frontends/controllers/character.C:119
4858 #: src/frontends/controllers/character.C:139
4859 #: src/frontends/controllers/character.C:171
4860 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
4861 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
4863 msgstr "Tilbakestill"
4865 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
4869 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
4873 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
4877 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
4881 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
4885 #: src/frontends/controllers/character.C:79
4889 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
4893 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
4897 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
4901 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
4905 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
4909 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
4913 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
4917 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
4921 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
4925 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
4929 #: src/frontends/controllers/character.C:133
4933 #: src/frontends/controllers/character.C:135
4937 #: src/frontends/controllers/character.C:137
4939 msgstr "Substantiv "
4941 #: src/frontends/controllers/character.C:153
4945 #: src/frontends/controllers/character.C:155
4949 #: src/frontends/controllers/character.C:157
4953 #: src/frontends/controllers/character.C:159
4957 #: src/frontends/controllers/character.C:161
4961 #: src/frontends/controllers/character.C:163
4965 #: src/frontends/controllers/character.C:165
4969 #: src/frontends/controllers/character.C:167
4973 #: src/frontends/controllers/character.C:169
4977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
4978 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
4979 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
4981 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
4982 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
4983 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
4985 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
4986 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
4987 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
4989 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
4991 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
4992 "1995-2001 LyX Team"
4994 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
4995 "1995-2001 LyX Team"
4997 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
4999 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5000 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5001 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5002 "any later version."
5004 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5005 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5006 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5007 "any later version."
5009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5011 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5012 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5013 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5014 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5015 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5016 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5017 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5019 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5020 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5021 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5022 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5023 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5024 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5025 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5027 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5028 msgid "LyX Version "
5029 msgstr "LyX Versjon "
5031 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5036 msgid "Library directory: "
5037 msgstr "Library directory: "
5039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5040 msgid "User directory: "
5041 msgstr "Bruker folder: "
5043 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5044 msgid "Character set"
5047 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5048 msgid "Select external file"
5049 msgstr "Velg extern fil"
5051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5052 msgid "Select graphics file"
5053 msgstr "Select graphics file"
5055 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5056 msgid "Clipart|#C#c"
5057 msgstr "Clipart|#C#c"
5059 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5064 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5069 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5071 msgid "left baseline"
5072 msgstr "leftBaseline"
5074 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5079 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5081 msgid "center bottom"
5082 msgstr "centerBottom"
5084 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5086 msgid "center baseline"
5087 msgstr "centerBaseline"
5089 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5094 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5096 msgid "right bottom"
5097 msgstr "rightBottom"
5099 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5101 msgid "right baseline"
5102 msgstr "rightBaseline"
5104 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5105 msgid "Select document to include"
5106 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5108 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5109 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5110 msgstr "*.tex| LaTeX dokumenter (*.tex)"
5112 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5113 msgid "*| All files "
5114 msgstr "*| All files "
5116 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5117 msgid "Specified file doesn't exist !"
5118 msgstr "Specified file doesn't exist !"
5120 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5121 msgid "LaTeX preamble set"
5122 msgstr "LaTeX preamble satt"
5124 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5128 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5129 msgid "Unable to print"
5130 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
5132 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5133 msgid "Check that your parameters are correct"
5134 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
5136 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5137 msgid "Print to file"
5138 msgstr "Skriv til fil"
5140 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5141 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5142 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5143 msgid "String not found!"
5144 msgstr "Streng ikke funnet!"
5146 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5147 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5148 msgid "String has been replaced."
5149 msgstr "En streng har blitt erstattet."
5151 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5152 msgid " strings have been replaced."
5153 msgstr " strenger har blitt erstattet."
5155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5156 msgid " words checked."
5157 msgstr " ord sjekket."
5159 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5160 msgid " word checked."
5161 msgstr " ord sjekket."
5163 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5164 msgid "Spellchecking completed! "
5165 msgstr "Stavekontroll fullført!"
5167 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5169 "The spell checker has died for some reason.\n"
5170 "Maybe it has been killed."
5172 "The spell checker has died for some reason.\n"
5173 "Maybe it has been killed."
5175 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5176 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5177 msgstr "Missing filelist. try Rescan"
5179 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5180 msgid "No version control log file found."
5181 msgstr "No version control log file found."
5183 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5184 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5185 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
5187 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5188 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5189 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
5191 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5195 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5199 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5203 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5205 msgstr "*|All files"
5207 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5211 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5215 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5219 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5223 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5227 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5231 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5235 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5239 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5244 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5249 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5253 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5254 msgid "FIXME - describe the units."
5255 msgstr "FIXME - describe the units."
5257 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5258 msgid "Bibliography Item"
5259 msgstr "Bibliography Item"
5261 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5265 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5266 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5267 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
5269 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5270 msgid "Select a BibTeX style"
5271 msgstr "Select a BibTeX style"
5273 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5274 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5275 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
5277 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5278 msgid "Select a BibTeX database to add"
5279 msgstr "Select a BibTeX database to add"
5281 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5282 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5283 msgid "Not yet supported"
5284 msgstr "Not yet supported"
5286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5287 msgid "Document Settings"
5288 msgstr "Document Settings"
5290 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5294 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5302 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5306 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5318 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
5319 msgid "Document layout set"
5320 msgstr "Dokument stil satt"
5322 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
5323 msgid "Converting document to new document class..."
5324 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
5326 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
5327 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5328 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
5330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
5331 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5332 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
5334 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5336 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5337 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
5338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
5339 msgid "Conversion Errors!"
5340 msgstr "Konverteringsfeil!"
5342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5343 msgid "into chosen document class"
5344 msgstr "til valgete tekstklasse"
5346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
5347 msgid "Errors loading new document class."
5348 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
5350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
5352 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
5353 msgid "Reverting to original document class."
5354 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
5356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
5357 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5358 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
5360 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5361 msgid "Should I set some parameters to"
5362 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
5364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5365 msgid "the defaults of this document class?"
5366 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
5368 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
5369 msgid "Unable to switch to new document class."
5370 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
5372 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5376 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5380 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5381 msgid "External material (*)"
5382 msgstr "External material (*)"
5384 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5385 msgid "Select external material"
5386 msgstr "Select external material"
5388 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
5389 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5390 msgid "LaTeX Information"
5391 msgstr "LaTeX Information"
5393 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
5397 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5401 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5405 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5409 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5410 msgid "No build log file found"
5411 msgstr "No build log file found"
5413 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5414 msgid "No LaTeX log file found"
5415 msgstr "No LaTeX log file found"
5417 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
5418 msgid "Paragraph layout set"
5419 msgstr "Avsnittstil satt"
5421 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5422 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5423 msgstr "LyX: Paragraph Settings"
5425 #. FIXME: should be cleverer here
5426 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5427 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
5428 msgid "Senseless with this layout!"
5429 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
5431 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5432 msgid "LaTeX Preamble"
5433 msgstr "LaTeX Preamble"
5435 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5436 msgid "Enter editor program"
5437 msgstr "Enter editor program"
5439 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5443 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5444 msgid "PostScript files (*.ps)"
5445 msgstr "PostScript files (*.ps)"
5447 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5448 msgid "Select a file to print to"
5449 msgstr "Select a file to print to"
5451 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5452 msgid "Cross Reference"
5453 msgstr "Kryssreferanse"
5455 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5459 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5463 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5464 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5465 msgid "Go to reference"
5466 msgstr "Gå til referanse"
5468 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5472 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5473 msgid "Spellcheck complete"
5474 msgstr "Stavekontroll fullført"
5476 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5477 msgid "Table of contents"
5478 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5480 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5484 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5485 msgid "Version control log for "
5486 msgstr "Version control log for "
5488 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5492 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5493 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5497 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5498 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5502 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5503 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5504 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5505 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5506 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5508 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5509 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5510 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5511 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5512 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5513 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5514 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5515 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5516 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5517 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5518 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5519 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5520 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5521 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5525 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5526 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5530 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5532 msgstr "Blank ut|#l"
5534 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5538 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
5542 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5546 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5547 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
5548 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5549 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5550 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5554 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5555 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5556 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5557 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5562 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5563 msgid "Copyright and Version"
5564 msgstr "Copyright and Version"
5566 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5567 msgid "License and Warranty"
5568 msgstr "License and Warranty"
5570 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5574 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5578 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5579 msgid "Bibliography Entry"
5580 msgstr "Bibliography Entry"
5582 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5583 msgid "Database:|#D"
5584 msgstr "Database:|#D"
5586 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5587 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5591 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5592 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5593 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5594 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5595 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
5596 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5597 msgid "Browse...|#B"
5598 msgstr "Se igjennom...|#j"
5600 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5601 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
5602 msgid "Browse...|#r"
5603 msgstr "Browse...|#r"
5605 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5606 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5607 msgstr "Add bibliography to TOC|#A"
5609 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5610 msgid "BibTeX Database"
5611 msgstr "BibTeX Database"
5613 #. set up the tooltips
5614 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5616 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5617 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5618 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5620 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5621 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5622 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5624 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5625 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5626 msgstr "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5628 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
5631 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5632 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5633 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
5634 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
5636 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5637 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5638 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5639 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5641 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
5643 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5644 "Contents (which doesn't happen by default)."
5646 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5647 "Contents (which doesn't happen by default)."
5649 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
5651 msgid "Select Database"
5652 msgstr "BibTeX Database"
5654 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
5656 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
5657 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
5659 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
5661 msgid "Select BibTeX-Style"
5662 msgstr "Select a BibTeX style"
5664 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
5666 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
5667 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
5669 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5670 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5674 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5678 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5682 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5686 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5690 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5692 msgstr "Størrelse|#S"
5694 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5698 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
5699 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
5700 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
5701 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
5702 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
5703 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
5704 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
5705 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
5706 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
5707 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
5708 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
5709 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
5710 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5711 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
5712 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
5713 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
5714 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
5718 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5722 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5726 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5727 msgid "Toggle on all these|#T"
5728 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5730 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
5731 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
5735 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
5736 msgid "These are never toggled"
5737 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
5739 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
5740 msgid "These are always toggled"
5741 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
5743 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
5744 msgid "Character Layout"
5745 msgstr "Character Layout"
5747 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
5748 msgid "Inset keys|#I"
5749 msgstr "Sett in nøkkler|i"
5751 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
5752 msgid "Bibliography keys|#y"
5753 msgstr "Bibliography keys|#y"
5755 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
5756 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
5760 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
5764 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
5768 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
5772 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
5776 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
5780 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
5784 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
5788 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
5789 msgid "Regular Expression|#R"
5790 msgstr "Regular Expression|#R"
5792 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
5793 msgid "Case sensitive|#C"
5794 msgstr "Case sensitive|#C"
5796 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
5798 msgstr "Previous|#P"
5800 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
5804 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
5805 msgid "Full author list|#F"
5806 msgstr "Full author list|#F"
5808 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
5809 msgid "Upper case|#U"
5810 msgstr "Upper case|#U"
5812 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
5813 msgid "Optional text"
5814 msgstr "Optional text"
5816 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
5820 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
5824 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
5825 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
5826 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
5827 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
5828 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
5829 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
5830 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
5831 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5832 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
5834 msgstr "Sett tilbake|#S"
5836 #. set up the tooltip mechanism
5837 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
5838 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
5839 msgstr "Add the selected entry to the current citation reference."
5841 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
5842 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
5843 msgstr "Delete the selected entry from the current citation reference."
5845 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
5846 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5847 msgstr "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5849 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
5850 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5851 msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5853 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
5855 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5856 "right browser window."
5858 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5859 "right browser window."
5861 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
5863 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5864 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5865 "left browser window."
5867 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5868 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5869 "left browser window."
5871 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
5872 msgid "Information about the selected entry"
5873 msgstr "Information about the selected entry"
5875 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
5877 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5880 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5883 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
5886 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5887 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
5889 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5890 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5892 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
5894 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5895 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5896 "sentences (Natbib)."
5898 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5899 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5900 "sentences (Natbib)."
5902 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
5904 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5906 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5908 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
5910 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5912 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5914 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
5915 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
5916 msgstr "Search your database (all fields will be searched)."
5918 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
5920 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5921 "\", but not \"BibTeX\"."
5923 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5924 "\", but not \"BibTeX\"."
5926 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
5927 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5928 msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5930 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
5931 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
5932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
5933 msgid "Tabbed folder"
5934 msgstr "Tabbed folder"
5936 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
5937 msgid "Save as Document Defaults|#v"
5938 msgstr "Save as Document Defaults|#v"
5940 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
5941 msgid "Use Class Defaults|#C"
5942 msgstr "Use Class Defaults|#C"
5944 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
5949 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
5951 msgid "Paper size:|#P"
5952 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5954 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
5958 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
5962 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
5964 msgstr "Portrait|#r"
5966 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
5967 msgid "Landscape|#L"
5968 msgstr "Breddeformat|#B"
5970 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
5971 msgid "Custom sizes|#M"
5972 msgstr "Custom sizes|#M"
5974 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
5975 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
5976 msgstr "Special (A4 portrait only):|#S"
5978 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
5982 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
5986 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
5990 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
5994 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
5995 msgid "Headheight:|#H"
5996 msgstr "Headheight:|#H"
5998 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6000 msgstr "Hodeseparator:|#d"
6002 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6003 msgid "Footskip:|#F"
6004 msgstr "Bunnseparator:|#u"
6006 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6008 msgstr "Antall kolonner"
6010 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6014 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6015 msgid "Font Size:|#O"
6016 msgstr "Font størrelse:|#O"
6018 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6022 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6024 msgid "Page style:|#P"
6027 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6029 msgstr "Mellomrom|#M"
6031 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6032 msgid "Extra Options:|#X"
6033 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
6035 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6036 msgid "Default Skip:|#u"
6037 msgstr "Standard avstand:|#u"
6040 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6044 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6048 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6052 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6056 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6060 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6064 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6065 msgid "Quote Style "
6068 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6069 msgid "Encoding:|#D"
6070 msgstr "Enkoding:|#D"
6072 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6076 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6080 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6084 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6085 msgid "Language:|#L"
6088 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6089 msgid "Float Placement:|#L"
6090 msgstr "Float plassering:|#L"
6092 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6093 msgid "Section number depth"
6094 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
6096 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6097 msgid "Table of contents depth"
6098 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
6100 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6101 msgid "PS Driver|#S"
6102 msgstr "PS driver:|#S"
6104 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6105 msgid "Use AMS Math|#M"
6106 msgstr "Bruk AMS matte"
6108 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6109 msgid "Use Natbib|#N"
6110 msgstr "Use Natbib|#N"
6112 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6113 msgid "Citation style|#i"
6114 msgstr "Siteringsstil|#s"
6116 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6118 msgstr "Størrelse|#S"
6120 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6124 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6128 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6132 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6136 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6140 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6142 msgstr "Standard|#t"
6144 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6148 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6152 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6156 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6160 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6167 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6170 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
6173 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6174 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6175 msgstr " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6177 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6179 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6180 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
6182 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6183 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6184 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6187 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6188 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
6190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6191 msgid " Author-year | Numerical "
6192 msgstr " Author-year | Numerical "
6194 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6196 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6199 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
6200 "størst | enorm | gigantisk"
6202 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6204 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6205 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6207 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6208 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6210 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6211 msgid "Do you want to save the current settings"
6212 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6215 msgid "for the document layout as default?"
6216 msgstr "for the document layout as default?"
6218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6219 msgid "(they will be valid for any new document)"
6220 msgstr "(they will be valid for any new document)"
6222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6223 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6224 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6225 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6226 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6227 msgstr "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6229 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6233 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6237 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6238 msgid "Collapsed|#C"
6239 msgstr "Collapsed|#C"
6241 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6242 msgid "Inlined View|#I"
6243 msgstr "Inlined View|#I"
6245 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6247 msgstr "ERT Options"
6249 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6251 msgstr "Template|#t"
6253 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6254 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6255 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6259 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6260 msgid "Parameters|#P"
6261 msgstr "Parameters|#P"
6263 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6264 msgid "Edit file|#E"
6265 msgstr "Edit file|#E"
6267 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6268 msgid "View result|#V"
6269 msgstr "View result|#V"
6271 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6272 msgid "Update result|#U"
6273 msgstr "Update result|#U"
6275 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6277 msgstr "Cancel|#C^["
6279 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6280 msgid "Edit external file"
6281 msgstr "Edit external file"
6283 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6284 msgid "Directory:|#D"
6285 msgstr "Katalog:|#K"
6287 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6289 msgstr "Mønster:|#M"
6291 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6292 msgid "Filename:|#F"
6293 msgstr "Filnavn:|#F"
6295 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6299 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6301 msgstr "Hjemmeområde"
6303 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6307 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6311 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6312 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6313 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6314 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
6316 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6317 msgid "Top of the page|#T"
6318 msgstr "Top of the page|#T"
6320 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6321 msgid "Bottom of the page|#B"
6322 msgstr "Bottom of the page|#B"
6324 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6325 msgid "Page of floats|#P"
6326 msgstr "Page of floats|#P"
6328 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6329 msgid "Here, if possible|#i"
6330 msgstr "Her, om mulig|#i"
6332 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6333 msgid "Here, definitely|#H"
6334 msgstr "Her, uansett|#H"
6336 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6337 msgid "Float Options"
6338 msgstr "Float Options"
6340 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6341 msgid "Forked child processes|#F"
6342 msgstr "Forked child processes|#F"
6344 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6345 msgid "Kill processes|#K"
6346 msgstr "Kill processes|#K"
6348 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6352 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6356 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6357 msgid "Child processes"
6358 msgstr "Child processes"
6360 #. Set up the tooltip mechanism
6361 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6362 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6363 msgstr "All currently running child processes forked by LyX."
6365 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6366 msgid "A list of all child processes to kill."
6367 msgstr "A list of all child processes to kill."
6369 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6370 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6371 msgstr "Add all processes to the list of processes to kill."
6373 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6375 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6377 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6379 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6380 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6381 msgstr "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6383 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6387 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6388 msgid "Subfigure|#S"
6389 msgstr "Subfigure|#S"
6391 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6395 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6399 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6403 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6407 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6408 msgid "Draft mode|#D"
6409 msgstr "Draft mode|#D"
6411 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6415 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6416 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6417 msgstr "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6419 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6421 msgstr "Output size"
6423 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6424 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6425 msgid "Original size|#O"
6426 msgstr "Original size|#O"
6428 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6429 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6433 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6437 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6438 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6442 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6443 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6447 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6448 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6452 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6453 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6454 msgstr "keep Aspect ratio|#A"
6456 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6457 msgid "Get LyX size|#L"
6458 msgstr "Get LyX size|#L"
6460 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6461 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6462 msgstr "Corner coordinates (X, Y)"
6464 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6465 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6469 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6470 msgid "Top right ( |#T"
6471 msgstr "Top right ( |#T"
6473 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6474 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6478 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6479 msgid "Bottom left ( |#B"
6480 msgstr "Bottom left ( |#B"
6482 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6486 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6487 msgid "Get values from file|#G"
6488 msgstr "Get values from file|#G"
6490 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6491 msgid "Clip to bounding box|#C"
6492 msgstr "Clip to bounding box|#C"
6494 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6495 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6496 msgstr "Additional LaTeX options|#L"
6498 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6500 msgstr "Screen size"
6502 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6503 msgid "Screen display"
6504 msgstr "Screen display"
6506 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6510 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6512 msgstr "Standard|#n"
6514 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6515 msgid "Monochrome|#M"
6516 msgstr "Monochrome|#M"
6518 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6519 msgid "Grayscale|#G"
6520 msgstr "Grayscale|#G"
6522 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6526 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6527 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
6528 msgid "Don't display|#D"
6531 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6532 msgid "Get LaTeX size|#L"
6533 msgstr "Get LaTeX size|#L"
6535 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
6539 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
6543 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
6544 msgid "Bounding Box"
6545 msgstr "Bounding Box"
6547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
6551 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
6552 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6553 msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6555 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
6556 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6557 msgstr "Cannot use the values from LaTeX size!"
6559 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
6560 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6561 msgid "Invalid Length!"
6562 msgstr "Ugyldig lengde!"
6564 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6565 msgid "Don't typeset|#D"
6566 msgstr "Ikke typsett|#I"
6568 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6572 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6573 msgid "File name:|#F"
6574 msgstr "Fil navn:|#F"
6576 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6577 msgid "Visible space|#s"
6578 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
6580 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6582 msgstr "Verbatim|#V"
6584 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6585 msgid "Use input|#i"
6586 msgstr "Bruk input|#B"
6588 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6589 msgid "Use include|#U"
6590 msgstr "Bruk include|#c"
6592 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6593 msgid "Include file"
6594 msgstr "Inkluder fil"
6596 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6598 msgstr "Nøkkelord|#k"
6600 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6604 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6605 msgid "Maths Decorations & Accents"
6606 msgstr "Maths Decorations & Accents"
6608 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6616 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
6624 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
6632 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
6633 msgid "Maths Delimiters"
6634 msgstr "Maths Delimiters"
6636 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
6637 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
6641 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6645 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6646 msgid "Vertical align|#V"
6647 msgstr "Juster vertikalt|#v"
6649 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6650 msgid "Horizontal align|#H"
6651 msgstr "Juster horisontalt|#h"
6653 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6657 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
6658 msgid "Maths Matrix"
6659 msgstr "Maths Matrix"
6661 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
6662 msgid "Top | Center | Bottom"
6663 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
6665 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6669 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6673 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6674 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
6678 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6679 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
6683 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6684 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
6688 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
6689 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
6690 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
6691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
6693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
6697 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
6698 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
6702 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
6706 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
6710 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
6714 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
6718 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
6722 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
6723 msgid "Bin Relations"
6724 msgstr "Bin Relations"
6726 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
6727 msgid "Big Operators"
6728 msgstr "Big Operators"
6730 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
6734 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
6738 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
6739 msgid "AMS Relations"
6740 msgstr "AMS Relations"
6742 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
6743 msgid "AMS Negated Rel"
6744 msgstr "AMS Negated Rel"
6746 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
6747 msgid "AMS Operators"
6748 msgstr "AMS Operators"
6750 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
6754 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
6758 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
6762 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
6766 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
6767 msgid "Quadratin|#Q"
6770 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
6771 msgid "2Quadratin|#2"
6774 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
6775 msgid "Maths Spacing"
6776 msgstr "Maths Spacing"
6778 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
6782 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
6783 msgid "Maths Styles & Fonts"
6784 msgstr "Maths Styles & Fonts"
6786 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
6787 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
6791 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
6795 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
6799 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
6803 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
6804 msgid "Minipage Options"
6805 msgstr "Minipage Options"
6807 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
6811 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
6815 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
6819 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
6820 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
6825 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
6829 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
6833 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
6837 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
6839 msgstr "Page breaks"
6841 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
6845 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
6849 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
6850 msgid "Vertical spaces"
6851 msgstr "Vertical spaces"
6853 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
6857 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
6861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
6865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
6869 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
6870 msgid "Line spacing"
6871 msgstr "Linjeavstand"
6873 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
6875 msgstr "Spacing:|#S"
6877 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
6879 msgstr "Label Width"
6881 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
6882 msgid "Longest Label:|#g"
6883 msgstr "Longest Label:|#g"
6885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
6889 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
6890 msgid "No Indent|#I"
6891 msgstr "Ikke innrykk|#I"
6893 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
6894 msgid "Paragraph Layout"
6895 msgstr "Paragraph Layout"
6897 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
6898 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6899 msgstr "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6901 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
6902 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
6903 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6904 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6906 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
6908 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
6909 msgstr " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
6911 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
6912 msgid "LaTeX preamble"
6913 msgstr "LaTeX preamble"
6915 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
6919 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
6920 msgid "Scale & Resolution"
6921 msgstr "Skaléring/oppløsning"
6923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
6927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
6932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
6934 msgid "Sans Serif|#S"
6937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
6939 msgid "Typewriter|#T"
6940 msgstr "Skrivemaskin"
6942 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
6945 msgstr "Enkoding:|#D"
6947 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
6949 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
6950 msgstr "Skalér bitmap fonter"
6952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
6957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
6958 msgid "Screen DPI|#D"
6959 msgstr "Skjerm DPI#D"
6961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
6965 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
6969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
6973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
6977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
6981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
6982 msgid "Popup Fonts & Encoding"
6983 msgstr "Popup Fonts & Encoding"
6985 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
6987 msgid "Normal Font|#N"
6988 msgstr "Normal Font"
6990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
6992 msgid "Bold Font|#B"
6995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
6997 msgid "Popup Encoding|#P"
6998 msgstr "Popup Encoding"
7000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7001 msgid "Layout & Bindings"
7002 msgstr "Layout & Bindings"
7004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7005 msgid "User Interface file|#U"
7006 msgstr "User Interface file|#U"
7008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7010 msgid "Bind file|#f"
7011 msgstr "Bind file|#B"
7013 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7014 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7015 msgid "Browse...|#w"
7016 msgstr "Se igjennom...|#j"
7018 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7023 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7024 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
7026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7027 msgid "LyX objects|#L"
7028 msgstr "LyX objekter|#L"
7030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7038 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7075 msgid "Show banner|#S"
7076 msgstr "Vis banner|#V"
7078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7079 msgid "Auto region delete|#A"
7080 msgstr "Auto region delete|#A"
7082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7083 msgid "Exit confirmation|#E"
7084 msgstr "Bekreft avslutting|#B"
7086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7088 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7089 msgstr "Display keyboard shortcuts"
7091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7092 msgid "File->New asks for name|#N"
7093 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
7095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7097 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7098 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
7100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7102 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7103 msgstr "Dialogs iconify with main window|#D"
7105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7106 msgid "Wheel mouse jump"
7107 msgstr "Musehjulshopp"
7109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7110 msgid "Autosave interval"
7111 msgstr "Intervall for autolagring"
7113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7114 msgid "in Monochrome|#M"
7115 msgstr "i svart/hvitt"
7117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7118 msgid "in Grayscale|#G"
7121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7126 msgid "Display Graphics"
7127 msgstr "Display Graphics"
7129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7130 msgid "Spell command|#S"
7131 msgstr "Spell command|#S"
7133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7134 msgid "Use alternative language|#a"
7135 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
7137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7138 msgid "Use escape characters|#e"
7139 msgstr "Use escape characters|#e"
7141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7142 msgid "Use personal dictionary|#d"
7143 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
7145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7146 msgid "Accept compound words|#w"
7147 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
7149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
7150 msgid "Use input encoding|#i"
7151 msgstr "Use input encoding|#i"
7153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
7154 msgid "Advanced Options"
7157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
7158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7160 msgstr "Grensesnitt"
7162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
7163 msgid "Language Options"
7164 msgstr "Language Options"
7166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
7170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
7171 msgid "Default language|#l"
7172 msgstr "Standardspråk|#S"
7174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
7182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
7186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
7190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
7191 msgid "Browse...|#o"
7192 msgstr "Se igjennom...|#j"
7194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
7195 msgid "RtL support|#R"
7196 msgstr "RtL support|#R"
7198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
7199 msgid "Auto begin|#b"
7200 msgstr "Auto begin|#b"
7202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
7203 msgid "Use babel|#U"
7204 msgstr "Bruk babel|#B"
7206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
7207 msgid "Mark foreign|#M"
7208 msgstr "Mark foreign|#M"
7210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
7211 msgid "Auto finish|#f"
7212 msgstr "Auto finish|#f"
7214 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
7218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
7219 msgid "Command start|#s"
7220 msgstr "Command start|#s"
7222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
7223 msgid "Command end|#e"
7224 msgstr "Command end|#e"
7226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7228 msgid "All formats|#l"
7229 msgstr "Alle formater|#l"
7231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
7235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
7237 msgstr "GUI name|#G"
7239 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
7241 msgstr "Shortcut|#S"
7243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
7244 msgid "Extension|#E"
7245 msgstr "Extension|#E"
7247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
7251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
7252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
7253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7258 msgstr "Legg til|#L"
7260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
7261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7267 msgid "All converters|#l"
7268 msgstr "Alle konvertere|#A"
7270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
7274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
7278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
7279 msgid "Converter|#C"
7280 msgstr "Converter|#C"
7282 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
7284 msgid "Extra flags|#E"
7285 msgstr "Edit file|#E"
7287 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
7288 msgid "Default path|#p"
7289 msgstr "Default path|#p"
7291 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
7292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
7293 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
7294 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
7295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
7296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
7298 msgstr "Se igjennom..."
7300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7301 msgid "Template path|#T"
7302 msgstr "Template path|#T"
7304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
7306 msgstr "Temp dir|#d"
7308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
7309 msgid "Check last files|#C"
7310 msgstr "Check last files|#C"
7312 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
7313 msgid "Last file count|#L"
7314 msgstr "Last file count|#L"
7316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
7317 msgid "Backup path|#B"
7318 msgstr "Backup path|#B"
7320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
7321 msgid "LyXServer pipe|#S"
7322 msgstr "LyXServer pipe|#S"
7324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
7325 msgid "date format|#f"
7326 msgstr "datoformat|#f"
7328 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
7332 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
7333 msgid "adapt output"
7334 msgstr "adapt output"
7336 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
7337 msgid "Printer Command and Flags"
7338 msgstr "Printerkommando og flag"
7340 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7344 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7348 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7352 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7356 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
7358 msgstr "til skriver"
7360 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
7361 msgid "file extension"
7362 msgstr "filekstensjon"
7364 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
7365 msgid "spool command"
7366 msgstr "spool command"
7368 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
7372 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
7376 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
7380 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
7384 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
7388 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
7392 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
7393 msgid "extra options"
7394 msgstr "extra options"
7396 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
7397 msgid "spool printer prefix"
7398 msgstr "spool printer prefix"
7400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
7404 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7405 msgid "Ascii line length|#A"
7406 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
7408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
7409 msgid "TeX encoding|#T"
7410 msgstr "TeX enkoding|#T"
7412 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
7413 msgid "Default paper size|#p"
7414 msgstr "Std. papirstørelse|#p"
7416 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
7417 msgid "Outside code interaction"
7418 msgstr "Outside code interaction"
7420 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
7421 msgid "ascii roff|#r"
7422 msgstr "ascii roff|#r"
7424 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
7426 msgstr "checktex|#c"
7428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
7430 msgid "DVI paper option|#D"
7431 msgstr "DVI paper option"
7433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
7434 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7435 msgstr "Autoreset Class Options on change|#u"
7437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7439 msgstr "Preferansere"
7441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7451 msgstr "Konvertering"
7453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7462 msgid "Screen Fonts"
7463 msgstr "Skjermfonter"
7465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7486 msgid "Spell checker"
7487 msgstr "Stavekontroll"
7489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7490 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7491 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
7493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7495 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7496 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
7498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7499 msgid "Find a new color."
7500 msgstr "Finn en ny farge."
7502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7503 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7504 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
7506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7507 msgid "GUI background"
7508 msgstr "GUI bakgrunn"
7510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7515 msgid "GUI selection"
7516 msgstr "GUI merking"
7518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7523 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7524 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
7526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7527 msgid "Convert \"from\" this format"
7528 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
7530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7531 msgid "Convert \"to\" this format"
7532 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
7534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7536 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7537 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7539 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
7540 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
7542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7544 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
7545 "result, and various other things."
7548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7550 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7551 "you must then \"Apply\" the change."
7553 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
7554 "du må så \"Bruk\"e endringe."
7556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7563 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7564 "must then \"Apply\" the change."
7566 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7567 "must then \"Apply\" the change."
7569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7571 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7574 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7578 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7579 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
7581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7582 msgid "The format identifier."
7583 msgstr "The format identifier."
7585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7586 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7587 msgstr "The format name as it will appear in the menus."
7589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7590 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7592 "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7595 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7596 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
7598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7599 msgid "The command used to launch the viewer application."
7600 msgstr "The command used to launch the viewer application."
7602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7604 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7605 "then \"Apply\" the change."
7607 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7608 "then \"Apply\" the change."
7610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7612 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7613 "\"Apply\" the change."
7615 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7616 "\"Apply\" the change."
7618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
7620 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7623 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
7627 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7629 "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
7632 msgid "Sys Bind|#S#s"
7633 msgstr "Sys Bind|#S#s"
7635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
7636 msgid "User Bind|#U#u"
7637 msgstr "User Bind|#U#u"
7639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
7643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
7645 msgstr "Sys UI|#S#s"
7647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
7648 msgid "User UI|#U#u"
7649 msgstr "User UI|#U#u"
7651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
7655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
7656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
7657 msgid "Key maps|#K#k"
7658 msgstr "Key maps|#K#k"
7660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
7661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
7662 msgid "Keyboard map"
7663 msgstr "Keyboard map"
7665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
7667 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7668 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
7671 msgid "Default path"
7672 msgstr "Default path"
7674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
7675 msgid "Template path"
7676 msgstr "Template path"
7678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
7682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
7686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
7688 msgstr "Siste filer"
7690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
7692 msgstr "Backup path"
7694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
7695 msgid "LyX Server pipes"
7696 msgstr "LyX Server pipes"
7698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
7699 msgid "Fonts must be positive!"
7700 msgstr "Fonter må være positive!"
7702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
7704 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7705 "large > larger > largest > huge > huger."
7707 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7708 "large > larger > largest > huge > huger."
7710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
7711 msgid " ispell | aspell "
7712 msgstr " ispell | aspell "
7714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
7715 msgid "Personal dictionary"
7716 msgstr "Personlig ordliste"
7718 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
7722 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
7723 msgid "All Pages|#G"
7724 msgstr "Alle sidene"
7726 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
7727 msgid "Only Odd Pages|#O"
7728 msgstr "Bare odde sider"
7730 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
7731 msgid "Only Even Pages|#E"
7732 msgstr "Bare like sider"
7734 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
7735 msgid "Normal Order|#N"
7736 msgstr "Normal rekkefølge"
7738 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
7739 msgid "Reverse Order|#R"
7740 msgstr "Omvent rekkefølge"
7742 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
7746 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
7750 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
7752 msgstr "Collated|#C"
7754 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
7758 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
7762 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
7766 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
7770 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
7772 msgstr "Oppdater|#O"
7774 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
7778 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
7782 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
7786 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
7787 msgid "Reference type|#R"
7788 msgstr "Referansetype|#R"
7790 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
7791 msgid "Goto reference|#G"
7792 msgstr "Goto reference|#G"
7794 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
7795 msgid "*** No labels found in document ***"
7796 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
7798 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
7802 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
7803 msgid "Replace with|#W"
7804 msgstr "Erstatt med"
7806 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
7807 msgid "Forwards >|#F^s"
7808 msgstr "Forwards >|#F^s"
7810 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
7811 msgid " < Backwards|#B^r"
7812 msgstr " < Backwards|#B^r"
7814 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
7815 msgid "Replace|#R#r"
7816 msgstr "Erstatt|#E#e"
7818 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
7819 msgid "Case sensitive|#s#S"
7820 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
7822 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
7823 msgid "Match word|#M#m"
7824 msgstr "Eksakt ord|#k"
7826 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
7827 msgid "Replace All|#A#a"
7828 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
7830 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
7831 msgid "LyX: Find and Replace"
7832 msgstr "LyX: Find and Replace"
7834 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
7835 msgid "Export format|#E"
7836 msgstr "Export format|#E"
7838 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
7840 msgstr "Kommando:|#K"
7842 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
7843 msgid "Send document to command"
7844 msgstr "Send document to command"
7846 #. Set up the tooltip mechanism
7847 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
7849 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7851 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7853 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
7855 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7856 "be replaced by the name of this file."
7858 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7859 "be replaced by the name of this file."
7861 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
7865 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
7866 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7867 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7869 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
7870 msgid "Start spellchecking|#S"
7871 msgstr "Begynn stavekontroll"
7873 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
7874 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7875 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
7877 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
7878 msgid "Ignore word|#g"
7879 msgstr "Ignorer ord"
7881 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
7882 msgid "Accept word in this session|#A"
7883 msgstr "Godta ordet denne runden"
7885 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
7886 msgid "Stop spellchecking|#T"
7887 msgstr "Avbrut stavekontroll"
7889 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
7890 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7891 msgstr "Lukk stavekontrollen"
7893 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
7898 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
7903 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
7904 msgid "Replace word|#R"
7905 msgstr "Erstatt ord?"
7907 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
7908 msgid "LyX: Spellchecker"
7909 msgstr "LyX: Spellchecker"
7911 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
7912 msgid "Append Column|#A"
7913 msgstr "Legg til kolonne|#k"
7915 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
7916 msgid "Delete Column|#O"
7917 msgstr "Slett kolonne|#S"
7919 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
7920 msgid "Append Row|#p"
7921 msgstr "Legg til rad|#r"
7923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
7924 msgid "Delete Row|#w"
7925 msgstr "Slett rad|#l"
7927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
7928 msgid "Set Borders|#S"
7929 msgstr "Set kanter|#n"
7931 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
7932 msgid "Unset Borders|#U"
7933 msgstr "Slå av kanter|#v"
7935 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
7936 msgid "Longtable|#L"
7937 msgstr "Lang tabell|#L"
7939 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
7940 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
7941 msgid "Rotate 90°|#9"
7942 msgstr "Roter 90°|#9"
7944 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
7946 msgstr "Spesielt: Tabell"
7948 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
7949 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
7951 msgstr "Fixed Width"
7953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
7954 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
7958 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
7959 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
7960 msgid "H. Alignment"
7961 msgstr "H. Alignment"
7963 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
7964 msgid "Special column"
7965 msgstr "Spesialkolonne"
7967 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
7968 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
7972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
7973 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
7977 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
7978 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
7982 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
7983 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
7987 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
7988 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
7992 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
7993 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
7997 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
7998 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8002 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8003 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8007 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8008 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8012 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8013 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8017 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8018 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8019 msgid "LaTeX Argument|#A"
8020 msgstr "LaTeX Argument|#A"
8022 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8023 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8027 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8028 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8029 msgid "V. Alignment"
8030 msgstr "V. Alignment"
8032 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8033 msgid "Special Cell"
8034 msgstr "Spesial Celle"
8036 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8037 msgid "Special Multicolumn"
8038 msgstr "Spesial Multikolonne"
8040 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8041 msgid "Multicolumn|#M"
8042 msgstr "Multikolonne|#M"
8044 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8045 msgid "Use Minipage|#s"
8046 msgstr "Use Minipage|#s"
8048 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8049 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8050 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8051 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8055 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8056 msgid "Page break on the current row|#B"
8057 msgstr "Page break on the current row|#B"
8059 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8063 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8064 msgid "First Header"
8065 msgstr "First Header"
8067 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8071 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8073 msgstr "Last Footer"
8075 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8076 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8080 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8081 msgid "Border Above"
8082 msgstr "Border Above"
8084 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8085 msgid "Border Below"
8086 msgstr "Border Below"
8088 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8092 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8093 msgid "Tabular Layout"
8094 msgstr "Tabell stil"
8096 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8100 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8104 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8108 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8112 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8113 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8114 msgstr "Wrong Cursor position, updated window"
8116 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8117 msgid "Insert Tabular"
8118 msgstr "Sett inn tabell"
8120 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8121 msgid "LaTeX Classes|#C"
8122 msgstr "LaTeX Classes|#C"
8124 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8125 msgid "LaTeX Styles|#S"
8126 msgstr "LaTeX Styles|#S"
8128 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8129 msgid "BibTeX Styles|#B"
8130 msgstr "BibTeX Styles|#B"
8132 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8136 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8140 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8141 msgid "Show Path|#P"
8142 msgstr "Show Path|#P"
8144 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8145 msgid "Run Texhash|#T"
8146 msgstr "Run Texhash|#T"
8148 #. set up the tooltips
8149 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8150 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8151 msgstr "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8153 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8154 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8156 "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8158 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8160 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8161 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8162 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8164 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8165 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8166 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8168 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8170 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8173 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8176 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8178 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8179 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8181 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8182 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8184 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8186 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8187 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8190 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8191 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8194 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8196 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8197 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8199 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8200 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8202 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8206 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8210 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8214 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8216 msgstr "Selection :"
8218 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8220 msgstr "Meanings|#M"
8222 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8223 msgid "LyX: Thesaurus"
8224 msgstr "LyX: Thesaurus"
8226 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8230 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8231 msgid "Table of Contents"
8232 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8234 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8235 msgid "*** No Lists ***"
8236 msgstr "*** No Lists ***"
8238 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8242 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8246 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8247 msgid "HTML type|#H"
8248 msgstr "HTML type|#H"
8250 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8254 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8255 msgid "Version Control Log"
8256 msgstr "Version Control Log"
8258 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8259 msgid "ERROR! Unable to print!"
8260 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
8262 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8263 msgid "Check 'range of pages'!"
8264 msgstr "Check 'range of pages'!"
8266 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8268 msgid "No Table of contents%i"
8269 msgstr "No Table of contents%i"
8271 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8274 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8275 msgid "The absolute path is required."
8276 msgstr "The absolute path is required."
8278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8279 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8280 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8281 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8282 msgid "Directory does not exist."
8283 msgstr "Directory does not exist."
8285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8287 msgid "Cannot write to this directory."
8288 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
8290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8291 msgid "Cannot read this directory."
8292 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8294 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8295 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8296 msgid "No file input."
8297 msgstr "No file input."
8299 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8300 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8301 msgid "A file is required, not a directory."
8302 msgstr "A file is required, not a directory."
8304 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8305 msgid "Cannot write to this file."
8306 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
8308 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8309 msgid "Cannot read from this directory."
8310 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8312 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8313 msgid "File does not exist."
8314 msgstr "Filen finne ikke."
8316 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8317 msgid "Cannot read from this file."
8318 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
8320 #: src/importer.C:42
8324 #: src/importer.C:61
8325 msgid "Cannot import file"
8326 msgstr "Cannot import file"
8328 #: src/importer.C:62
8329 msgid "No information for importing from "
8330 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
8333 #: src/importer.C:85
8337 #: src/insets/insetbib.C:137
8338 msgid "BibTeX Generated References"
8339 msgstr "BibTeX genererte referanser"
8341 #: src/insets/inset.C:104
8342 msgid "Opened inset"
8343 msgstr "Åpnet inset"
8345 #: src/insets/insetcaption.C:64
8346 msgid "Opened Caption Inset"
8347 msgstr "Opened Caption Inset"
8349 #: src/insets/insetcaption.C:82
8353 #: src/insets/inseterror.C:85
8354 msgid "Opened error"
8357 #: src/insets/insetert.C:234
8358 msgid "Opened ERT Inset"
8359 msgstr "Åpnet ERT inset"
8361 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
8362 msgid "Impossible Operation!"
8363 msgstr "Umulig operasjon!"
8365 #: src/insets/insetert.C:250
8366 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8367 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
8369 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
8370 #: src/insets/insettext.C:1389
8374 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8378 #: src/insets/insetfloat.C:119
8383 #: src/insets/insetfloat.C:218
8384 msgid "Opened Float Inset"
8385 msgstr "Opened Float Inset"
8387 #: src/insets/insetfloat.C:312
8391 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8392 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8393 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
8395 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
8399 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8403 #: src/insets/insetfoot.C:54
8404 msgid "Opened Footnote Inset"
8405 msgstr "Åpnet fotnote"
8407 #: src/insets/insetgraphics.C:181
8408 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8409 msgstr "Waiting for draw request to start loading..."
8411 #: src/insets/insetgraphics.C:184
8415 #: src/insets/insetgraphics.C:187
8416 msgid "Converting to loadable format..."
8417 msgstr "Converting to loadable format..."
8419 #: src/insets/insetgraphics.C:190
8420 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8421 msgstr "Loaded. Scaling etc..."
8423 #: src/insets/insetgraphics.C:193
8424 msgid "No file found!"
8425 msgstr "No file found!"
8427 #: src/insets/insetgraphics.C:196
8428 msgid "Error loading file into memory"
8429 msgstr "Error loading file into memory"
8431 #: src/insets/insetgraphics.C:199
8432 msgid "Error converting to loadable format"
8433 msgstr "Error converting to loadable format"
8435 #: src/insets/insetgraphics.C:202
8436 msgid "Error scaling etc"
8437 msgstr "Error scaling etc"
8439 #: src/insets/insetgraphics.C:205
8443 #: src/insets/insetgraphics.C:208
8444 msgid "Loaded but not displaying"
8445 msgstr "Lest men ikke vist"
8447 #: src/insets/insetgraphics.C:645
8448 msgid "Cannot copy file"
8449 msgstr "Kan ikke kopiere fil"
8451 #: src/insets/insetgraphics.C:646
8452 msgid "into tempdir"
8453 msgstr "into tempdir"
8455 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8456 #. images to ascii approximation.
8457 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8458 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8459 #. at least we send the filename
8460 #: src/insets/insetgraphics.C:777
8461 msgid "Graphic file:"
8464 #: src/insets/insetinclude.C:172
8468 #: src/insets/insetinclude.C:173
8469 msgid "Verbatim Input"
8470 msgstr "Sett inn Verbatim"
8472 #: src/insets/insetinclude.C:174
8473 msgid "Verbatim Input*"
8474 msgstr "Verbatim Input*"
8476 #: src/insets/insetindex.C:24
8480 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
8481 msgid "Enter label:"
8482 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8484 #: src/insets/insetlist.C:42
8488 #: src/insets/insetlist.C:64
8489 msgid "Opened List Inset"
8490 msgstr "Opened List Inset"
8492 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8496 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8497 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8498 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
8500 #: src/insets/insetminipage.C:66
8504 #: src/insets/insetminipage.C:227
8505 msgid "Opened Minipage Inset"
8506 msgstr "Opened Minipage Inset"
8508 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
8512 #: src/insets/insetnote.C:86
8513 msgid "Opened Note Inset"
8514 msgstr "Opened Note Inset"
8516 #: src/insets/insetparent.C:43
8518 msgstr "Hoveddokument:"
8520 #: src/insets/insetref.C:110
8524 #: src/insets/insetref.C:111
8526 msgstr "Page Number"
8528 #: src/insets/insetref.C:111
8532 #: src/insets/insetref.C:112
8533 msgid "Textual Page Number"
8534 msgstr "Textual Page Number"
8536 #: src/insets/insetref.C:112
8540 #: src/insets/insetref.C:113
8541 msgid "Standard+Textual Page"
8542 msgstr "Standard+Textual Page"
8544 #: src/insets/insetref.C:113
8548 #: src/insets/insetref.C:114
8552 #: src/insets/insetref.C:114
8554 msgstr "PrettyRef: "
8556 #: src/insets/insettabular.C:550
8557 msgid "Opened Tabular Inset"
8558 msgstr "Åpnet tabellinset"
8560 #: src/insets/insettabular.C:2050
8561 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8562 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
8564 #: src/insets/insettext.C:674
8565 msgid "Opened Text Inset"
8566 msgstr "Åpnet text inset"
8568 #: src/insets/insettext.C:1387
8569 msgid "Impossible operation"
8570 msgstr "Umulig operasjon"
8572 #: src/insets/insettext.C:1388
8573 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
8574 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
8576 #: src/insets/insettext.C:1634
8577 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8578 msgstr "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8580 #: src/insets/insettheorem.C:39
8584 #: src/insets/insettheorem.C:73
8585 msgid "Opened Theorem Inset"
8586 msgstr "Opened Theorem Inset"
8588 #: src/insets/insettoc.C:26
8589 msgid "Unknown toc list"
8590 msgstr "Unknown toc list"
8592 #: src/insets/inseturl.C:40
8596 #: src/insets/inseturl.C:42
8600 #: src/kbsequence.C:166
8602 msgstr " opsjoner: "
8604 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
8605 msgid "LaTeX run number"
8606 msgstr "LaTeX run number"
8608 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
8609 msgid "Running MakeIndex."
8610 msgstr "Kjører MakeIndex."
8613 msgid "Running BibTeX."
8614 msgstr "Kjører BibTeX."
8673 msgid "note background"
8674 msgstr "notis bakgrunn"
8678 msgstr "dybdemarkør"
8685 msgid "command inset"
8686 msgstr "command inset"
8689 msgid "command inset background"
8690 msgstr "command inset background"
8693 msgid "command inset frame"
8694 msgstr "command inset frame"
8697 msgid "special character"
8698 msgstr "special character"
8705 msgid "math background"
8706 msgstr "matte bakgrunn"
8709 msgid "graphics background"
8710 msgstr "graphics background"
8713 msgid "Math macro background"
8714 msgstr "Math macro background"
8718 msgstr "matte ramme"
8722 msgstr "matte markør"
8726 msgstr "matte linje"
8729 msgid "caption frame"
8730 msgstr "caption frame"
8733 msgid "collapsable inset text"
8734 msgstr "collapsable inset text"
8737 msgid "collapsable inset frame"
8738 msgstr "collapsable inset frame"
8741 msgid "inset background"
8742 msgstr "inset bakgrunn"
8746 msgstr "inset rammet"
8753 msgid "end-of-line marker"
8754 msgstr "linjesluttmerke"
8757 msgid "appendix line"
8758 msgstr "appendikslinje"
8761 msgid "added space markers"
8762 msgstr "added space markers"
8765 msgid "top/bottom line"
8766 msgstr "topp/bunn linje"
8769 msgid "tabular line"
8770 msgstr "tabell-linje"
8773 msgid "tabular on/off line"
8774 msgstr "tabular on/off line"
8785 msgid "top of button"
8789 msgid "bottom of button"
8793 msgid "left of button"
8794 msgstr "knappvenstre"
8797 msgid "right of button"
8801 msgid "button background"
8802 msgstr "knappbakgrunn"
8812 #: src/LyXAction.C:103
8813 msgid "Insert appendix"
8814 msgstr "Sett inn appendiks"
8816 #: src/LyXAction.C:104
8817 msgid "Describe command"
8818 msgstr "Beskriv kommando"
8820 #: src/LyXAction.C:107
8821 msgid "Select previous char"
8822 msgstr "Merk forrige bokstav"
8824 #: src/LyXAction.C:110
8825 msgid "Insert bibtex"
8826 msgstr "Sett inn BibTeX"
8828 #: src/LyXAction.C:121
8829 msgid "Build program"
8830 msgstr "Lag programm"
8832 #: src/LyXAction.C:122
8834 msgstr "Auto lagrer"
8836 #: src/LyXAction.C:124
8837 msgid "Go to beginning of document"
8838 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
8840 #: src/LyXAction.C:126
8841 msgid "Select to beginning of document"
8842 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
8844 #: src/LyXAction.C:129
8848 #: src/LyXAction.C:132
8849 msgid "Go to end of document"
8850 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
8852 #: src/LyXAction.C:134
8853 msgid "Select to end of document"
8854 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
8856 #: src/LyXAction.C:135
8858 msgstr "Eksporter til"
8860 #: src/LyXAction.C:137
8861 msgid "Import document"
8862 msgstr "Importer dokument"
8864 #: src/LyXAction.C:141
8865 msgid "Get the printer parameters"
8866 msgstr "Get the printer parameters"
8868 #: src/LyXAction.C:142
8869 msgid "New document"
8870 msgstr "Nytt dokument"
8872 #: src/LyXAction.C:144
8873 msgid "New document from template"
8874 msgstr "Nytt dokument med mal"
8876 #: src/LyXAction.C:147
8877 msgid "Revert to saved"
8878 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8880 #: src/LyXAction.C:149
8881 msgid "Switch to an open document"
8882 msgstr "Switch to an open document"
8884 #: src/LyXAction.C:151
8885 msgid "Toggle read-only"
8886 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
8888 #: src/LyXAction.C:152
8892 #: src/LyXAction.C:153
8896 #: src/LyXAction.C:155
8900 #: src/LyXAction.C:159
8901 msgid "Go one char back"
8902 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
8904 #: src/LyXAction.C:161
8905 msgid "Go one char forward"
8906 msgstr "Gå en bokstav fremover"
8908 #: src/LyXAction.C:164
8909 msgid "Insert citation"
8910 msgstr "Sett inn sitat"
8912 #: src/LyXAction.C:168
8913 msgid "Execute command"
8914 msgstr "Utfør kommando"
8916 #: src/LyXAction.C:178
8917 msgid "Decrement environment depth"
8918 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
8920 #: src/LyXAction.C:180
8921 msgid "Increment environment depth"
8922 msgstr "Øk omgivelsedybde"
8924 #: src/LyXAction.C:181
8925 msgid "Insert ... dots"
8926 msgstr "Sett inn ellipsis"
8928 #: src/LyXAction.C:182
8932 #: src/LyXAction.C:184
8933 msgid "Select next line"
8934 msgstr "Merk neste linje"
8936 #: src/LyXAction.C:186
8937 msgid "Choose Paragraph Environment"
8938 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
8940 #: src/LyXAction.C:188
8941 msgid "Insert end of sentence period"
8942 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
8944 #: src/LyXAction.C:190
8945 msgid "Go to next error"
8946 msgstr "Gå til neste feil"
8948 #: src/LyXAction.C:192
8949 msgid "Remove all error boxes"
8950 msgstr "Fjern alle feilbokser"
8952 #: src/LyXAction.C:194
8953 msgid "Insert a new ERT Inset"
8954 msgstr "Sett inn ERT"
8956 #: src/LyXAction.C:196
8957 msgid "Insert a new external inset"
8958 msgstr "Insert a new external inset"
8960 #: src/LyXAction.C:198
8961 msgid "Insert Graphics"
8962 msgstr "Sett inn grafikk"
8964 #: src/LyXAction.C:200
8965 msgid "Insert ASCII files as lines"
8966 msgstr "Insert ASCII files as lines"
8968 #: src/LyXAction.C:201
8969 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8970 msgstr "Insert ASCII file as a paragraph"
8972 #: src/LyXAction.C:203
8974 msgstr "Open a file"
8976 #: src/LyXAction.C:204
8977 msgid "Find & Replace"
8978 msgstr "Finn & Erstatt"
8980 #: src/LyXAction.C:209
8984 #: src/LyXAction.C:210
8985 msgid "Toggle code style"
8986 msgstr "Kode stil av/på"
8988 #: src/LyXAction.C:211
8989 msgid "Default font style"
8990 msgstr "Standard font stil"
8992 #: src/LyXAction.C:213
8993 msgid "Toggle emphasize"
8994 msgstr "Uthevet av/på"
8996 #: src/LyXAction.C:214
8997 msgid "Toggle user defined style"
8998 msgstr "Bruker definert stil av/på"
9000 #: src/LyXAction.C:216
9001 msgid "Toggle noun style"
9002 msgstr "Substantiv stil av/på"
9004 #: src/LyXAction.C:217
9005 msgid "Toggle roman font style"
9006 msgstr "Roman font stil av/på"
9008 #: src/LyXAction.C:219
9009 msgid "Toggle sans font style"
9010 msgstr "Sans serif font stil av/på"
9012 #: src/LyXAction.C:220
9013 msgid "Toggle fraktur font style"
9014 msgstr "Toggle fraktur font style"
9016 #: src/LyXAction.C:221
9017 msgid "Toggle italic font style"
9018 msgstr "Toggle italic font style"
9020 #: src/LyXAction.C:222
9021 msgid "Set font size"
9022 msgstr "Sett font størrelse"
9024 #: src/LyXAction.C:223
9025 msgid "Show font state"
9026 msgstr "Vis font status"
9028 #: src/LyXAction.C:226
9029 msgid "Toggle font underline"
9030 msgstr "Understreking av/på"
9032 #: src/LyXAction.C:228
9033 msgid "Insert Footnote"
9034 msgstr "Sett inn fotnote"
9036 #: src/LyXAction.C:229
9037 msgid "Select next char"
9038 msgstr "Merk neste bokstav"
9040 #: src/LyXAction.C:232
9041 msgid "Insert horizontal fill"
9042 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
9044 #: src/LyXAction.C:233
9045 msgid "Open a Help file"
9046 msgstr "Open a Help file"
9048 #: src/LyXAction.C:237
9049 msgid "Insert hyphenation point"
9050 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
9052 #: src/LyXAction.C:239
9053 msgid "Insert ligature break"
9054 msgstr "Insert ligature break"
9056 #: src/LyXAction.C:241
9057 msgid "Insert index item"
9058 msgstr "Sett inn indeks"
9060 #: src/LyXAction.C:243
9061 msgid "Insert last index item"
9062 msgstr "Sett inn siste som indeks"
9064 #: src/LyXAction.C:244
9065 msgid "Insert index list"
9066 msgstr "Sett inn indeksliste"
9068 #: src/LyXAction.C:246
9069 msgid "Turn off keymap"
9070 msgstr "Slå av keymap"
9072 #: src/LyXAction.C:249
9073 msgid "Use primary keymap"
9074 msgstr "Bruk primær keymap"
9076 #: src/LyXAction.C:251
9077 msgid "Use secondary keymap"
9078 msgstr "Bruk sekundær keymap"
9080 #: src/LyXAction.C:252
9081 msgid "Toggle keymap"
9082 msgstr "Keymap av/på"
9084 #: src/LyXAction.C:254
9085 msgid "Insert Label"
9086 msgstr "Sett inn referanse merke"
9088 #: src/LyXAction.C:256
9089 msgid "Change language"
9092 #: src/LyXAction.C:257
9093 msgid "View LaTeX log"
9094 msgstr "Vis LaTeX Logg"
9096 #: src/LyXAction.C:262
9097 msgid "Copy paragraph environment type"
9098 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
9100 #: src/LyXAction.C:266
9101 msgid "Paste paragraph environment type"
9102 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
9104 #: src/LyXAction.C:269
9105 msgid "Open the tabular layout"
9106 msgstr "Open the tabular layout"
9108 #: src/LyXAction.C:271
9109 msgid "Go to beginning of line"
9110 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
9112 #: src/LyXAction.C:273
9113 msgid "Select to beginning of line"
9114 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
9116 #: src/LyXAction.C:275
9117 msgid "Go to end of line"
9118 msgstr "Gå til slutten av linjen"
9120 #: src/LyXAction.C:277
9121 msgid "Select to end of line"
9122 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9124 #: src/LyXAction.C:281
9128 #: src/LyXAction.C:283
9129 msgid "Insert Marginalnote"
9130 msgstr "Insert Marginalnote"
9132 #: src/LyXAction.C:289
9134 msgstr "Greske bokstaver"
9136 #: src/LyXAction.C:292
9137 msgid "Insert math symbol"
9138 msgstr "Sett inn mattesymbol"
9140 #: src/LyXAction.C:301
9142 msgstr "Matte modus"
9144 #: src/LyXAction.C:320
9145 msgid "toggle inset"
9146 msgstr "toggle inset"
9148 #: src/LyXAction.C:322
9149 msgid "Go one paragraph down"
9150 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
9152 #: src/LyXAction.C:324
9153 msgid "Select next paragraph"
9154 msgstr "Merk neste avsnitt"
9156 #: src/LyXAction.C:326
9157 msgid "Go to paragraph"
9158 msgstr "Go to paragraph"
9160 #: src/LyXAction.C:329
9161 msgid "Go one paragraph up"
9162 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
9164 #: src/LyXAction.C:331
9165 msgid "Select previous paragraph"
9166 msgstr "Merk forrige avsnitt"
9168 #: src/LyXAction.C:335
9169 msgid "Edit Preferences"
9170 msgstr "Edit Preferences"
9172 #: src/LyXAction.C:337
9173 msgid "Save Preferences"
9174 msgstr "Save Preferences"
9176 #: src/LyXAction.C:340
9177 msgid "Insert protected space"
9178 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
9180 #: src/LyXAction.C:341
9181 msgid "Insert quote"
9182 msgstr "Sett inn sitattegn"
9184 #: src/LyXAction.C:343
9186 msgstr "Rekonfigurer"
9188 #: src/LyXAction.C:347
9189 msgid "Insert cross reference"
9190 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9192 #: src/LyXAction.C:356
9193 msgid "Scroll inset"
9194 msgstr "Scroll inset"
9196 #: src/LyXAction.C:374
9197 msgid "Insert Table"
9198 msgstr "Sett inn tabell"
9200 #: src/LyXAction.C:376
9201 msgid "Tabular Features"
9202 msgstr "Tabular Features"
9204 #: src/LyXAction.C:378
9205 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9206 msgstr "Sett inn Tabell"
9208 #: src/LyXAction.C:382
9209 msgid "Open thesaurus"
9210 msgstr "Open thesaurus"
9212 #: src/LyXAction.C:384
9213 msgid "Insert table of contents"
9214 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
9216 #: src/LyXAction.C:386
9217 msgid "View table of contents"
9218 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
9220 #: src/LyXAction.C:388
9221 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9222 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
9224 #: src/LyXAction.C:401
9225 msgid "Register document under version control"
9226 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
9228 #: src/LyXAction.C:417
9229 msgid "Show message in minibuffer"
9230 msgstr "Show message in minibuffer"
9232 #: src/LyXAction.C:419
9233 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9234 msgstr "Push old message and show this one in minibuffer"
9236 #: src/LyXAction.C:422
9237 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9238 msgstr "Pop old message and show it in the minibuffer"
9240 #: src/LyXAction.C:428
9241 msgid "Display information about LyX"
9242 msgstr "Display information about LyX"
9244 #: src/LyXAction.C:430
9245 msgid "Display information about the TeX installation"
9246 msgstr "Display information about the TeX installation"
9248 #: src/LyXAction.C:432
9249 msgid "Show the processes forked by LyX"
9250 msgstr "Show the processes forked by LyX"
9252 #: src/LyXAction.C:434
9253 msgid "Kill the forked process with this PID"
9254 msgstr "Kill the forked process with this PID"
9256 #: src/LyXAction.C:658
9257 msgid "No description available!"
9258 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
9261 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9262 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
9265 msgid "(If not, document is not saved.)"
9266 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
9269 msgid "Choose a filename to save document as"
9270 msgstr "Choose a filename to save document as"
9272 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
9273 msgid "Templates|#T#t"
9274 msgstr "Templates|#T#t"
9276 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
9277 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9278 msgstr "*.lyx|LyX dokumenter (*.lyx)"
9281 msgid "Same name as document already has:"
9282 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
9285 msgid "Save anyway?"
9286 msgstr "Lagre likevel?"
9289 msgid "Another document with same name open!"
9290 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
9293 msgid "Replace with current document?"
9294 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
9297 msgid "Document renamed to '"
9298 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
9301 msgid "', but not saved..."
9302 msgstr "', men ikke lagret..."
9305 msgid "Document already exists:"
9306 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
9309 msgid "Replace file?"
9310 msgstr "Erstatt fil?"
9313 msgid "Document could not be saved!"
9314 msgstr "Document could not be saved!"
9317 msgid "Holding the old name."
9318 msgstr "Holding the old name."
9321 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9322 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
9325 msgid "No warnings found."
9326 msgstr "Ingen advarsler funnet."
9329 msgid "One warning found."
9330 msgstr "En advarsel funnet."
9333 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9334 msgstr "Use `Navigate->Error' to find it."
9337 msgid " warnings found."
9338 msgstr " advarsler funnet."
9341 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9342 msgstr "Use `Navigate->Error' to find them."
9345 msgid "Chktex run successfully"
9346 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9349 msgid "It seems chktex does not work."
9350 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
9353 msgid "Autosaving current document..."
9354 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
9357 msgid "Autosave failed!"
9358 msgstr "Autosave failed!"
9361 msgid "Select file to insert"
9362 msgstr "Select file to insert"
9365 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9366 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
9369 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9370 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
9372 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
9373 msgid "Enter new label to insert:"
9374 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
9377 msgid "Running configure..."
9378 msgstr "Kjører \"configure\"..."
9381 msgid "Reloading configuration..."
9382 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
9385 msgid "The system has been reconfigured."
9386 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
9389 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9390 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
9393 msgid "updated document class specifications."
9394 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
9401 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9402 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
9412 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9417 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9434 #: src/lyxfont.C:565
9438 #: src/lyxfont.C:568
9440 msgstr "Understreket "
9442 #: src/lyxfont.C:571
9444 msgstr "Substantiv "
9446 #: src/lyxfont.C:575
9450 #: src/lyxfont.C:577
9454 #: src/lyxfunc.C:318
9455 msgid "Unknown function."
9456 msgstr "Unknown function."
9458 #: src/lyxfunc.C:358
9459 msgid "Nothing to do"
9460 msgstr "Ingenting å utføre"
9462 #: src/lyxfunc.C:363
9463 msgid "Unknown action"
9464 msgstr "Ukjent operasjon"
9466 #. the default error message if we disable the command
9467 #: src/lyxfunc.C:368
9468 msgid "Command disabled"
9469 msgstr "Command disabled"
9472 #: src/lyxfunc.C:380
9473 msgid "Document is read-only"
9474 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9477 #: src/lyxfunc.C:385
9478 msgid "Command not allowed without any document open"
9479 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
9481 #: src/lyxfunc.C:778
9482 msgid "Unknown function ("
9483 msgstr "Unknown function ("
9485 #: src/lyxfunc.C:1121
9486 msgid "Saving document"
9487 msgstr "Lagrer dokument"
9489 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
9490 msgid "Missing argument"
9491 msgstr "Mangler argument"
9493 #: src/lyxfunc.C:1280
9494 msgid "Opening help file"
9495 msgstr "Åpner hjelpe fil"
9497 #: src/lyxfunc.C:1482
9498 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9499 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
9501 #: src/lyxfunc.C:1499
9502 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9503 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
9505 #: src/lyxfunc.C:1515
9506 msgid "This is only allowed in math mode!"
9507 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
9509 #: src/lyxfunc.C:1557
9510 msgid "Opening child document "
9511 msgstr "Åpner subdokument "
9513 #: src/lyxfunc.C:1631
9514 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9515 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9517 #: src/lyxfunc.C:1641
9518 msgid "Set-color \""
9519 msgstr "Set-color \""
9521 #: src/lyxfunc.C:1643
9522 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9523 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9525 #: src/lyxfunc.C:1736
9526 msgid "Enter filename for new document"
9527 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
9529 #: src/lyxfunc.C:1746
9533 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
9535 "Do you want to close that document now?\n"
9536 "('No' will just switch to the open version)"
9538 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
9539 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
9541 #: src/lyxfunc.C:1783
9542 msgid "File already exists:"
9543 msgstr "Filen finnes allerede:"
9545 #: src/lyxfunc.C:1785
9546 msgid "Do you want to open the document?"
9547 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9549 #: src/lyxfunc.C:1790
9550 msgid "Opening document"
9551 msgstr "Opening document"
9553 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
9557 #: src/lyxfunc.C:1820
9558 msgid "Select template file"
9559 msgstr "Select template file"
9561 #: src/lyxfunc.C:1861
9562 msgid "Select document to open"
9563 msgstr "Select document to open"
9565 #: src/lyxfunc.C:1889
9566 msgid "Could not find file"
9567 msgstr "Could not find file"
9569 #: src/lyxfunc.C:1899
9570 msgid "Opening document"
9571 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9573 #: src/lyxfunc.C:1911
9574 msgid "Could not open document"
9575 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9577 #: src/lyxfunc.C:1935
9581 #: src/lyxfunc.C:1936
9582 msgid " file to import"
9583 msgstr " fil som skal importeres"
9585 #: src/lyxfunc.C:1994
9586 msgid "A document by the name"
9587 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
9589 #: src/lyxfunc.C:1996
9590 msgid "already exists. Overwrite?"
9591 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
9593 #: src/lyxfunc.C:1997
9597 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
9598 msgid "Welcome to LyX!"
9599 msgstr "Velkommen til LyX!"
9601 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
9606 #: src/lyxfunc.C:2094
9607 msgid "* No document open *"
9608 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
9610 #: src/lyx_main.C:102
9611 msgid "Wrong command line option `"
9612 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
9614 #: src/lyx_main.C:104
9616 msgstr "'. Avslutter."
9618 #: src/lyx_main.C:251
9619 msgid "Warning: could not determine path of binary."
9620 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
9622 #: src/lyx_main.C:253
9623 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
9624 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
9626 #: src/lyx_main.C:362
9627 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9628 msgstr "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9630 #: src/lyx_main.C:364
9631 msgid "System directory set to: "
9632 msgstr "System folder satt til: "
9634 #: src/lyx_main.C:372
9635 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9636 msgstr "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9638 #: src/lyx_main.C:373
9639 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9640 msgstr "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9642 #: src/lyx_main.C:374
9643 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9644 msgstr "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9646 #: src/lyx_main.C:376
9647 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
9648 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
9650 #: src/lyx_main.C:384
9651 msgid "Using built-in default "
9652 msgstr "Bruker innebygd standard "
9654 #: src/lyx_main.C:385
9655 msgid " but expect problems."
9656 msgstr " men forvent problemer."
9658 #: src/lyx_main.C:388
9659 msgid "Expect problems."
9660 msgstr "Forvent problemer."
9662 #: src/lyx_main.C:635
9663 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
9664 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
9666 #: src/lyx_main.C:636
9667 msgid "It is needed to keep your own configuration."
9668 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
9670 #: src/lyx_main.C:637
9671 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
9672 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
9674 #: src/lyx_main.C:638
9675 msgid "Running without personal LyX directory."
9676 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
9678 #. Tell the user what is going on
9679 #: src/lyx_main.C:645
9680 msgid "LyX: Creating directory "
9681 msgstr "LyX: Lager folder "
9683 #: src/lyx_main.C:646
9684 msgid " and running configure..."
9685 msgstr " og kjører \"configure\"..."
9687 #: src/lyx_main.C:652
9688 msgid "Failed. Will use "
9689 msgstr "Feilet. Bruker "
9691 #: src/lyx_main.C:653
9695 #: src/lyx_main.C:660
9699 #: src/lyx_main.C:674
9700 msgid "LyX Warning!"
9701 msgstr "LyX Advarsel!"
9703 #: src/lyx_main.C:675
9704 msgid "Error while reading "
9705 msgstr "Feil under lesing "
9707 #: src/lyx_main.C:676
9708 msgid "Using built-in defaults."
9709 msgstr "Bruker innebygde standarer."
9711 #: src/lyx_main.C:778
9712 msgid "Setting debug level to "
9713 msgstr "Setter debug nivå til "
9715 #: src/lyx_main.C:788
9717 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9718 "Command line switches (case sensitive):\n"
9719 "\t-help summarize LyX usage\n"
9720 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
9721 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
9722 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
9723 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9724 " select the features to debug.\n"
9725 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9726 "\t-x [--execute] command\n"
9727 " where command is a lyx command.\n"
9728 "\t-e [--export] fmt\n"
9729 " where fmt is the export format of choice.\n"
9730 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9731 " where fmt is the import format of choice\n"
9732 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
9733 "\t-version summarize version and build info\n"
9734 "Check the LyX man page for more details."
9736 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9737 "Command line switches (case sensitive):\n"
9738 "\t-help summarize LyX usage\n"
9739 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
9740 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
9741 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
9742 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9743 " select the features to debug.\n"
9744 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9745 "\t-x [--execute] command\n"
9746 " where command is a lyx command.\n"
9747 "\t-e [--export] fmt\n"
9748 " where fmt is the export format of choice.\n"
9749 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9750 " where fmt is the import format of choice\n"
9751 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
9752 "\t-version summarize version and build info\n"
9753 "Check the LyX man page for more details."
9755 #: src/lyx_main.C:835
9756 msgid "List of supported debug flags:"
9757 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
9759 #: src/lyx_main.C:847
9760 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
9761 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
9763 #: src/lyx_main.C:858
9764 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
9765 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
9767 #: src/lyx_main.C:886
9768 msgid "Missing command string after -x switch!"
9769 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
9771 #: src/lyx_main.C:899
9772 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
9773 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9775 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
9779 #: src/lyx_main.C:914
9780 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
9781 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9785 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9786 "recommended for non-English languages."
9788 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9789 "recommended for non-English languages."
9793 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9794 "environment variable PRINTER."
9796 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9797 "environment variable PRINTER."
9800 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9801 msgstr "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9804 msgid "The option to print only even pages."
9805 msgstr "The option to print only even pages."
9808 msgid "The option to print only odd pages."
9809 msgstr "The option to print only odd pages."
9812 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9813 msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9816 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
9817 msgstr "The option for specifying the number of copies to print."
9820 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
9821 msgstr "The option for specifying whether the copies should be collated."
9824 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
9825 msgstr "The option to reverse the order of the pages printed."
9828 msgid "The option to print out in landscape."
9829 msgstr "The option to print out in landscape."
9832 msgid "The option to specify paper type."
9833 msgstr "The option to specify paper type."
9836 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
9837 msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper."
9840 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9841 msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9845 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9848 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9852 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
9853 msgstr "Option to pass to the print program to print to a file."
9856 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9857 msgstr "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9861 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9862 "the filename of the DVI file to be printed."
9864 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9865 "the filename of the DVI file to be printed."
9869 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9870 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9873 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9874 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9879 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9880 "prepended along with the printer name after the spool command."
9882 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9883 "prepended along with the printer name after the spool command."
9887 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9888 "wrong, override the setting here."
9890 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9891 "wrong, override the setting here."
9896 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9897 "roughly the same size as on paper."
9899 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9900 "roughly the same size as on paper."
9903 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9904 msgstr "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9907 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
9908 msgstr "The screen fonts used to display the text while editing."
9911 msgid "The bold font in the dialogs."
9912 msgstr "The bold font in the dialogs."
9915 msgid "The normal font in the dialogs."
9916 msgstr "The normal font in the dialogs."
9919 msgid "The encoding for the screen fonts."
9920 msgstr "The encoding for the screen fonts."
9923 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
9924 msgstr "The encoding for the menu/popups fonts."
9928 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9930 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9934 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
9935 "LyX was started from."
9937 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
9938 "LyX was started from."
9942 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
9943 "value selects the directory LyX was started from."
9945 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
9946 "value selects the directory LyX was started from."
9950 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9951 "when you quit LyX."
9953 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9954 "when you quit LyX."
9958 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9961 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9965 msgid "The file where the last-files information should be stored."
9966 msgstr "The file where the last-files information should be stored."
9970 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9971 "automatically by what you type."
9973 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9974 "automatically by what you type."
9978 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9981 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9986 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9987 "keys) that may be defined for your keyboard."
9989 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9990 "keys) that may be defined for your keyboard."
9994 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9995 "\".out\". Only for advanced users."
9997 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9998 "\".out\". Only for advanced users."
10000 #: src/lyxrc.C:1832
10002 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10003 "its global and local bind/ directories."
10005 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10006 "its global and local bind/ directories."
10008 #: src/lyxrc.C:1836
10010 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10011 "will look in its global and local ui/ directories."
10013 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10014 "will look in its global and local ui/ directories."
10016 #: src/lyxrc.C:1842
10018 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10019 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10021 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10022 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10024 #: src/lyxrc.C:1846
10026 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10027 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10028 "is specified, an internal routine is used."
10030 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10031 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10032 "is specified, an internal routine is used."
10034 #: src/lyxrc.C:1850
10036 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10039 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10042 #: src/lyxrc.C:1854
10043 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10044 msgstr "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10046 #: src/lyxrc.C:1858
10047 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10048 msgstr "Select to check whether the lastfiles still exist."
10050 #: src/lyxrc.C:1862
10051 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10053 "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10055 #: src/lyxrc.C:1866
10056 msgid "Specify the default paper size."
10057 msgstr "Specify the default paper size."
10059 #: src/lyxrc.C:1873
10061 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10064 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10067 #: src/lyxrc.C:1877
10068 msgid "What command runs the spell checker?"
10069 msgstr "What command runs the spell checker?"
10071 #: src/lyxrc.C:1881
10073 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10074 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10075 "not work with all dictionaries."
10077 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10078 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10079 "not work with all dictionaries."
10081 #: src/lyxrc.C:1886
10083 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10086 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10089 #: src/lyxrc.C:1891
10091 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10093 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10095 #: src/lyxrc.C:1896
10096 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10097 msgstr "Specify additional chars that can be part of a word."
10099 #: src/lyxrc.C:1900
10101 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10102 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10103 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10105 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10106 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10107 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10109 #: src/lyxrc.C:1904
10111 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10112 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10114 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10115 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10117 #: src/lyxrc.C:1908
10119 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10120 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10122 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10123 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10125 #: src/lyxrc.C:1912
10127 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10128 "shown after the change has been made.)"
10130 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10131 "shown after the change has been made.)"
10133 #: src/lyxrc.C:1916
10135 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10136 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10138 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10139 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10141 #: src/lyxrc.C:1920
10142 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10143 msgstr "Select how LyX will display any graphics."
10145 #: src/lyxrc.C:1924
10147 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10148 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10151 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10152 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10155 #: src/lyxrc.C:1928
10156 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10157 msgstr "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10159 #: src/lyxrc.C:1932
10161 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10162 "the backup file in the same directory as the original file."
10164 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10165 "the backup file in the same directory as the original file."
10167 #: src/lyxrc.C:1936
10169 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10171 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10173 #: src/lyxrc.C:1940
10175 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10178 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10181 #: src/lyxrc.C:1944
10183 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10184 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10186 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10187 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10189 #: src/lyxrc.C:1948
10191 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10194 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10197 #: src/lyxrc.C:1952
10199 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10200 "document is the default language."
10202 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10203 "document is the default language."
10205 #: src/lyxrc.C:1956
10207 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10210 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10213 #: src/lyxrc.C:1960
10215 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10217 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10219 #: src/lyxrc.C:1964
10221 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10222 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10223 "name of the second language."
10225 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10226 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10227 "name of the second language."
10229 #: src/lyxrc.C:1968
10230 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10231 msgstr "The latex command for changing back to the language of the document."
10233 #: src/lyxrc.C:1972
10234 msgid "The latex command for local changing of the language."
10235 msgstr "The latex command for local changing of the language."
10237 #: src/lyxrc.C:1977
10240 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10241 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10243 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10244 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10246 #: src/lyxrc.C:1981
10247 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10248 msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
10250 #: src/lyxrc.C:1985
10251 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10252 msgstr "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10254 #: src/lyxrc.C:1998
10256 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10257 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10259 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10260 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10262 #: src/lyxrc.C:2002
10263 msgid "New documents will be assigned this language."
10264 msgstr "New documents will be assigned this language."
10266 #: src/lyxrc.C:2006
10267 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10268 msgstr "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10270 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10271 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10272 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10274 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10275 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10276 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
10278 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10279 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10280 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
10282 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10283 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10284 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10286 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10287 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10288 msgstr "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10290 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10291 msgid "Sorry, has to exit :-("
10292 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
10294 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10295 msgid "Save document and proceed?"
10296 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
10299 msgid "LyX VC: Initial description"
10300 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
10303 msgid "(no initial description)"
10304 msgstr "(ingen beskrivelse)"
10307 msgid "This document has NOT been registered."
10308 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
10311 msgid "LyX VC: Log Message"
10312 msgstr "LyX VC: Logg melding"
10315 msgid "(no log message)"
10316 msgstr "(ingen logg melding)"
10319 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10320 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
10322 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10323 #. we should warn the user that reverting will discard all
10324 #. changes made since the last check in.
10326 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10327 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
10330 msgid "to the document since the last check in."
10331 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
10334 msgid "Do you still want to do it?"
10335 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
10337 #: src/LyXView.C:232
10338 msgid " (read only)"
10339 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10341 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
10342 msgid "Math editor mode"
10343 msgstr "Matte editerings modus"
10345 #: src/mathed/formulabase.C:657
10346 msgid "Invalid action in math mode!"
10347 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
10349 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10351 msgstr "Inget tall"
10353 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10357 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10361 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10362 msgid "No Documents Open!"
10363 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10365 #: src/MenuBackend.C:367
10366 msgid "Ascii text as lines"
10367 msgstr "Ascii tekst som linjer"
10369 #: src/MenuBackend.C:369
10370 msgid "Ascii text as paragraphs"
10371 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
10373 #: src/MenuBackend.C:413
10377 #: src/MenuBackend.C:514
10381 #: src/MenuBackend.C:522
10383 msgstr "LaTeX...|L"
10385 #: src/MenuBackend.C:524
10386 msgid "LinuxDoc...|L"
10387 msgstr "LinuxDoc...|L"
10389 #: src/MenuBackend.C:532
10393 #: src/minibuffer.C:134
10394 msgid "[End of history]"
10395 msgstr "[End of history]"
10397 #: src/minibuffer.C:143
10398 msgid "[Beginning of history]"
10399 msgstr "[Beginning of history]"
10402 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10403 msgid " [no match]"
10404 msgstr " [no match]"
10406 #: src/minibuffer.C:167
10407 msgid " [sole completion]"
10408 msgstr " [sole completion]"
10410 #: src/support/filetools.C:441
10411 msgid "Error! Cannot open directory:"
10412 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
10414 #: src/support/filetools.C:461
10415 msgid "Error! Could not remove file:"
10416 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
10418 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
10419 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10420 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
10422 #: src/support/filetools.C:502
10423 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10424 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
10426 #: src/support/filetools.C:566
10427 msgid "Internal error!"
10428 msgstr "Intern feil!"
10430 #: src/support/filetools.C:567
10431 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10432 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
10434 #: src/support/filetools.C:572
10435 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10436 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
10438 #: src/support/filetools.C:1353
10439 msgid "Could not delete auto-save file!"
10440 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
10442 #: src/support/getUserName.C:13
10446 #: src/tabular.C:1347
10450 #: src/tabular.C:1348
10451 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10452 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
10454 #: src/tabular.C:1349
10455 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10456 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
10458 #. Could only happen with user style
10459 #: src/text2.C:1080
10461 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10464 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
10467 #: src/text2.C:1119
10468 msgid "Nothing to index!"
10469 msgstr "Nothing to index!"
10471 #: src/text2.C:1123
10472 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10473 msgstr "Cannot index more than one paragraph!"
10477 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
10480 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
10484 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
10485 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
10487 #: src/text.C:3346 src/text.C:3348
10488 msgid "Page Break (top)"
10489 msgstr "Ny side (topp)"
10491 #. draw the additional space if needed:
10493 msgid "Space above"
10494 msgstr "Space above"
10496 #: src/text.C:3525 src/text.C:3527
10497 msgid "Page Break (bottom)"
10498 msgstr "Ny side (bunn)"
10501 msgid "Space below"
10502 msgstr "Space below"