1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 "Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-31 15:15+0200\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr "Kunne ikke sette stil for "
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
47 msgid "one unknown token"
48 msgstr "Ukjent operasjon"
52 msgid " unknown tokens"
53 msgstr "Ukjent operasjon"
56 msgid "Textclass error"
57 msgstr "Feil med tekstklasse"
60 msgid "The document uses an unknown textclass \""
61 msgstr "Dokumentet bruker en ukjent tekstklasse \\\""
64 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
65 msgstr "LyX will ikke vare i stand til å produsere korrekt resultat."
68 msgid "Can't load textclass "
69 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
72 msgid "-- substituting default"
73 msgstr "-- erstatter standard verdi"
77 msgid "Unknown token: "
78 msgstr "Ukjent operasjon"
81 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
86 msgid "LyX file format is newer that what"
87 msgstr "LyX fil format er nyere enn det"
90 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
91 msgstr "som er støttet av denne LyX versjonen. Forvent problemer."
93 #. "\\lyxformat" not found
94 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
99 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
100 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
103 msgid "Reading of document is not complete"
104 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
107 msgid "Maybe the document is truncated"
108 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
111 msgid "Not a LyX file!"
112 msgstr "Ikke en LyX fil!"
115 msgid "Unable to read file!"
116 msgstr "Kan ikke lese filen!"
118 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
119 msgid "Error! Document is read-only: "
120 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
122 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
123 msgid "Error! Cannot write file: "
124 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
126 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
127 msgid "Error! Cannot open file: "
128 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
130 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
139 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
149 msgid "Error: Cannot write file:"
150 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
153 msgid "Error: Cannot open file: "
154 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
156 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
160 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
161 msgid "Cannot write file"
162 msgstr "Kan ikke skrive fil"
164 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
165 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
166 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
168 #. path to LaTeX file
170 msgid "Running chktex..."
171 msgstr "Kjører chktex..."
174 msgid "chktex did not work!"
175 msgstr "chktex fungerte ikke!"
178 msgid "Could not run with file:"
179 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
181 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
183 msgid "Changes in document:"
184 msgstr "Dokumentet er endret:"
186 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
187 msgid "Save document?"
188 msgstr "Lagre dokument?"
190 #: src/bufferlist.C:156
191 msgid "Some documents were not saved:"
192 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
194 #: src/bufferlist.C:157
196 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
198 #: src/bufferlist.C:312
200 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
201 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
203 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
204 msgid " Save seems successful. Phew."
205 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
207 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
208 msgid " Save failed! Trying..."
209 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
211 #: src/bufferlist.C:355
212 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
213 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
215 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
216 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
220 #: src/bufferlist.C:369
222 msgid "Cannot open file"
223 msgstr "Kan ikke vise fil"
225 #: src/bufferlist.C:385
226 msgid "An emergency save of this document exists!"
227 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
229 #: src/bufferlist.C:387
230 msgid "Try to load that instead?"
231 msgstr "Skal denne leses isteden?"
233 #: src/bufferlist.C:409
234 msgid "Autosave file is newer."
235 msgstr "Autolagret fil er nyere."
237 #: src/bufferlist.C:411
238 msgid "Load that one instead?"
239 msgstr "Les den isteden?"
241 #: src/bufferlist.C:481
242 msgid "Unable to open template"
243 msgstr "Kan ikke åpne mal"
245 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
246 msgid "Document is already open:"
247 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
249 #: src/bufferlist.C:516
250 msgid "Do you want to reload that document?"
251 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
253 #. Ask if the file should be checked out for
254 #. viewing/editing, if so: load it.
255 #: src/bufferlist.C:545
256 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
257 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
259 #: src/bufferlist.C:553
260 msgid "Cannot open specified file:"
261 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
263 #: src/bufferlist.C:555
264 msgid "Create new document with this name?"
265 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
267 #: src/BufferView2.C:72
268 msgid "Specified file is unreadable: "
269 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
271 #: src/BufferView2.C:82
272 msgid "Cannot open specified file: "
273 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
275 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
279 #: src/BufferView2.C:343
281 msgid "No further undo information"
282 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
284 #: src/BufferView2.C:355
285 msgid "Redo not yet supported in math mode"
286 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
288 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
292 #: src/BufferView2.C:366
293 msgid "No further redo information"
294 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
296 #: src/BufferView2.C:378
297 msgid "Paragraph environment type copied"
298 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
300 #: src/BufferView2.C:387
301 msgid "Paragraph environment type set"
302 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
304 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
308 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
312 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
316 #: src/bufferview_funcs.C:73
317 msgid "Error! unknown language"
318 msgstr "Feil! Ukjent språk"
320 #: src/bufferview_funcs.C:94
321 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
322 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
324 #: src/bufferview_funcs.C:165
328 #: src/bufferview_funcs.C:171
332 #: src/bufferview_funcs.C:178
334 msgstr ", Linjeavstand: "
336 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
341 #: src/bufferview_funcs.C:186
345 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
347 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
348 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
349 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
350 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
351 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
352 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
357 #: src/bufferview_funcs.C:192
361 #: src/bufferview_funcs.C:202
363 msgid ", Paragraph: "
366 #: src/BufferView_pimpl.C:317
367 msgid "Formatting document..."
368 msgstr "Formaterer dokument..."
370 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
371 msgid "Saved bookmark"
372 msgstr "Lagret bokmerke"
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1267
375 msgid "Moved to bookmark"
376 msgstr "Flyttet til bokmerke"
378 #: src/BufferView_pimpl.C:1494
379 msgid "Select LyX document to insert"
380 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
385 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
386 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
388 msgid "Documents|#o#O"
389 msgstr "Dokumenter|D"
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
393 msgid "Examples|#E#e"
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
397 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
398 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
400 #. Cancel: Do nothing
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
402 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1524
407 msgid "Inserting document"
408 msgstr "Setter inn dokumentet"
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
412 #: src/lyxfunc.C:1875
416 #: src/BufferView_pimpl.C:1531
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1535
421 msgid "Could not insert document"
422 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
428 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
432 #: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
433 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
437 #: src/BufferView_pimpl.C:1894
438 msgid "Couldn't find this label"
439 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
441 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
442 msgid "in current document."
443 msgstr "i gjeldende dokument."
445 #: src/BufferView_pimpl.C:2391
447 msgstr "Fjernet merke"
449 #: src/BufferView_pimpl.C:2398
453 #: src/BufferView_pimpl.C:2529
455 msgstr "Merke slått av"
457 #: src/BufferView_pimpl.C:2542
461 #: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
462 msgid "Unknown spacing argument: "
463 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
465 #: src/BufferView_pimpl.C:3077
469 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
474 #: src/BufferView_pimpl.C:3233
475 msgid "Unknown function!"
476 msgstr "Ukjent operasjon!"
478 #: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
479 msgid "No more insets"
480 msgstr "Ingen flere insets"
483 msgid "ChkTeX warning id #"
484 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
486 #: src/ColorHandler.C:87
487 msgid "LyX: Unknown X11 color "
488 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
490 #: src/ColorHandler.C:88
494 #: src/ColorHandler.C:89
496 msgid " Using black instead, sorry!"
497 msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
499 #: src/ColorHandler.C:96
500 msgid "LyX: X11 color "
501 msgstr "LyX: X11 farge "
503 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
504 msgid " allocated for "
505 msgstr " allokert for "
507 #: src/ColorHandler.C:102
508 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
509 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
511 #: src/ColorHandler.C:143
512 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
513 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
515 #: src/ColorHandler.C:144
519 #: src/ColorHandler.C:145
520 msgid " with (r,g,b)=("
521 msgstr " med (r,g,b)=("
523 #: src/ColorHandler.C:148
524 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
525 msgstr " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
527 #: src/ColorHandler.C:152
529 msgstr ") isteden.\n"
531 #: src/ColorHandler.C:153
535 #: src/ColorHandler.C:153
539 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
541 msgid "Cannot view file"
542 msgstr "Kan ikke vise fil"
544 #: src/converter.C:174
545 msgid "No information for viewing "
546 msgstr "Ingen informasjon om visning "
548 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
549 msgid "Executing command:"
550 msgstr "Eksekverer kommando:"
552 #: src/converter.C:204
553 msgid "Error while executing"
554 msgstr "Feil under kjøring"
556 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
557 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
559 msgid "Cannot convert file"
560 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
562 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
563 msgid "No information for converting from "
564 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
566 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
567 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
571 #: src/converter.C:671
572 msgid "There were errors during the Build process."
573 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
575 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
576 msgid "You should try to fix them."
577 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
579 #: src/converter.C:697
580 msgid "Error while trying to move directory:"
581 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
583 #: src/converter.C:733
584 msgid "Error while trying to move file:"
585 msgstr "Feil under flytting av fil:"
587 #: src/converter.C:734
591 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
592 msgid "One error detected"
593 msgstr "En feil oppdaget"
595 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
596 msgid "You should try to fix it."
597 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
599 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
600 msgid " errors detected."
601 msgstr " feil oppdaget."
603 #: src/converter.C:819
604 msgid "There were errors during running of "
605 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
607 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
608 msgid "The operation resulted in"
609 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
611 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
612 msgid "an empty file."
615 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
616 msgid "Resulting file is empty"
617 msgstr "Den ferdige filen er tom"
619 #: src/converter.C:841
620 msgid "Running LaTeX..."
621 msgstr "Kjører LaTeX..."
623 #: src/converter.C:863
624 msgid "LaTeX did not work!"
625 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
627 #: src/converter.C:864
628 msgid "Missing log file:"
629 msgstr "Mangler logg fil:"
631 #: src/converter.C:877
632 msgid "There were errors during the LaTeX run."
633 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
635 #: src/CutAndPaste.C:430
636 msgid "Layout had to be changed from\n"
637 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
639 #: src/CutAndPaste.C:433
642 "because of class conversion from\n"
645 "grunnet klasse endring fra\n"
648 msgid "No debugging message"
649 msgstr "Ingen debug meldinge"
652 msgid "General information"
653 msgstr "Generel informasjon"
656 msgid "Program initialisation"
657 msgstr "Initialisering av programmet"
660 msgid "Keyboard events handling"
661 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
665 msgstr "GUI håndtering"
668 msgid "Lyxlex grammer parser"
669 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
672 msgid "Configuration files reading"
673 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
676 msgid "Custom keyboard definition"
677 msgstr "Custom keyboard definition"
680 msgid "LaTeX generation/execution"
681 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
685 msgstr "Matte editor"
688 msgid "Font handling"
689 msgstr "Font håndtering"
692 msgid "Textclass files reading"
693 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
696 msgid "Version control"
697 msgstr "Versjonskontroll"
700 msgid "External control interface"
701 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
704 msgid "Keep *roff temporary files"
705 msgstr "Behold *roff temporære filer"
708 msgid "User commands"
709 msgstr "Bruker kommandoer"
712 msgid "The LyX Lexxer"
713 msgstr "The LyX Lexxer"
716 msgid "Dependency information"
717 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
724 msgid "Files used by LyX"
725 msgstr "Filer brukt av LyX"
728 msgid "Workarea events"
729 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
732 msgid "Insettext/tabular messages"
733 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
736 msgid "Graphics conversion and loading"
737 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
740 msgid "All debugging messages"
741 msgstr "Alle debug meldinger"
749 msgid "Cannot export file"
750 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
753 msgid "No information for exporting to "
754 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
757 msgid "Cannot run latex."
758 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
761 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
762 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
764 #: src/exporter.C:103
765 msgid "Document exported as "
766 msgstr "Dokumentet eksportert som "
768 #: src/exporter.C:105
772 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
777 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
781 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
801 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
803 msgstr "Dokumenter|D"
805 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
809 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
810 msgid "New from Template...|T"
811 msgstr "Ny med mal|m"
813 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
817 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
821 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
838 msgid "Revert to Saved|R"
839 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
842 msgid "Version Control|V"
843 msgstr "Versjonskontroll|V"
862 msgid "Check In Changes|I"
863 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
866 msgid "Check Out for Edit|O"
867 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
870 msgid "Revert to Last Version|L"
871 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
874 msgid "Undo Last Check In|U"
875 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
878 msgid "Show History|H"
879 msgstr "Vis Historie|H"
883 msgstr "Tilpasset...|T"
885 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
886 msgid "Preferences...|P"
889 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
890 msgid "Reconfigure|R"
891 msgstr "Rekonfigurer|R"
914 msgid "Paste External Selection|x"
915 msgstr "Lim inn ekstern merking"
918 msgid "Find & Replace...|F"
919 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
931 msgstr "Skrivebeskyttet"
934 msgid "Spellchecker...|S"
935 msgstr "Stavekontroll...|S"
947 msgid "Remove All Error Boxes|E"
948 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
952 msgid "Open/Close float|l"
953 msgstr "Åpne/Lukk...|L"
957 msgstr "som linjer|l"
960 msgid "as Paragraphs|P"
961 msgstr "som avsnitt|a"
964 msgid "Multicolumn|M"
965 msgstr "Multikolonne|M"
969 msgstr "Topp linje|T"
972 msgid "Line Bottom|B"
973 msgstr "Bunn linje|B"
985 msgstr "Venstrejustert|e"
987 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
988 msgid "Align Center|C"
989 msgstr "Midtjustert|M"
992 msgid "Align Right|i"
993 msgstr "Høyrejustert|y"
996 msgid "V.Align Top|o"
997 msgstr "V. justering topp|o"
1000 msgid "V.Align Center|n"
1001 msgstr "V. justering midt|n"
1003 #: src/ext_l10n.h:68
1004 msgid "V.Align Bottom|V"
1005 msgstr "V. justering bunn|u"
1007 #: src/ext_l10n.h:69
1010 msgstr "Legg til rad"
1012 #: src/ext_l10n.h:70
1013 msgid "Delete Row|w"
1014 msgstr "Slett rad|l"
1016 #: src/ext_l10n.h:71
1018 msgid "Add Column|u"
1019 msgstr "Legg til kolonne"
1021 #: src/ext_l10n.h:72
1022 msgid "Delete Column|D"
1023 msgstr "Slett kolonne|S"
1025 #: src/ext_l10n.h:73
1026 msgid "Make eqnarray|e"
1027 msgstr "Make eqnarray|e"
1029 #: src/ext_l10n.h:74
1030 msgid "Make multline|m"
1031 msgstr "Make multline|m"
1033 #: src/ext_l10n.h:75
1034 msgid "Make align 1 column|1"
1035 msgstr "Make align 1 column|1"
1037 #: src/ext_l10n.h:76
1038 msgid "Make align 2 columns|2"
1039 msgstr "Make align 2 columns|2"
1041 #: src/ext_l10n.h:77
1042 msgid "Make align 3 columns|3"
1043 msgstr "Make align 3 columns|3"
1045 #: src/ext_l10n.h:78
1046 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1047 msgstr "Make alignat 2 columns|2"
1049 #: src/ext_l10n.h:79
1050 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1051 msgstr "Make alignat 3 columns|3"
1053 #: src/ext_l10n.h:80
1054 msgid "Toggle numbering|n"
1055 msgstr "Numerering av/på|N"
1057 #: src/ext_l10n.h:81
1058 msgid "Toggle numbering of line|u"
1059 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
1061 #: src/ext_l10n.h:82
1062 msgid "Toggle limits|l"
1063 msgstr "Grenser av/på|G"
1065 #: src/ext_l10n.h:83
1066 msgid "Inline formula|I"
1067 msgstr "Inline formel|I"
1069 #: src/ext_l10n.h:84
1070 msgid "Displayed formula|D"
1071 msgstr "Fremhevet formel|h"
1073 #: src/ext_l10n.h:85
1074 msgid "Eqnarray environment|q"
1075 msgstr "Eqnarray environment|q"
1077 #: src/ext_l10n.h:86
1078 msgid "Align environment|A"
1079 msgstr "Align environment|A"
1081 #: src/ext_l10n.h:87
1082 msgid "Align Left|f"
1083 msgstr "Venstrejustert|n"
1085 #: src/ext_l10n.h:89
1086 msgid "Align Right|R"
1087 msgstr "Høyrejustert|y"
1089 #: src/ext_l10n.h:90
1090 msgid "V.Align Top|T"
1091 msgstr "V. justering topp|o"
1093 #: src/ext_l10n.h:91
1094 msgid "V.Align Center|e"
1095 msgstr "V. justering midt|n"
1097 #: src/ext_l10n.h:92
1098 msgid "V.Align Bottom|B"
1099 msgstr "V. justering bunn|u"
1101 #: src/ext_l10n.h:93
1103 msgstr "Legg til rad"
1105 #: src/ext_l10n.h:94
1109 #: src/ext_l10n.h:95
1111 msgstr "Legg til kolonne"
1113 #: src/ext_l10n.h:96
1114 msgid "Delete Column"
1115 msgstr "Slett kolonne"
1117 #: src/ext_l10n.h:97
1122 #: src/ext_l10n.h:98
1123 msgid "Special Character|S"
1124 msgstr "Spesielt tegn|S"
1126 #: src/ext_l10n.h:99
1127 msgid "Citation Reference...|C"
1128 msgstr "Siterings referanse...|i"
1130 #: src/ext_l10n.h:100
1131 msgid "Cross Reference...|R"
1132 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1134 #: src/ext_l10n.h:101
1136 msgstr "Referansemerke...|R"
1138 #: src/ext_l10n.h:102
1142 #: src/ext_l10n.h:103
1143 msgid "Marginal Note|M"
1144 msgstr "Margnotis|M"
1146 #: src/ext_l10n.h:104
1147 msgid "Index Entry...|I"
1148 msgstr "Indeks element...|I"
1150 #: src/ext_l10n.h:105
1151 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1152 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1154 #: src/ext_l10n.h:106
1158 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1162 #: src/ext_l10n.h:108
1163 msgid "Lists & TOC|O"
1164 msgstr "Lister & TOC|O"
1166 #: src/ext_l10n.h:109
1170 #: src/ext_l10n.h:110
1174 #: src/ext_l10n.h:111
1175 msgid "Graphics...|G"
1176 msgstr "Grafikk...|G"
1178 #: src/ext_l10n.h:112
1179 msgid "Tabular Material...|b"
1180 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1182 #: src/ext_l10n.h:113
1186 #: src/ext_l10n.h:114
1188 msgid "Include File...|d"
1189 msgstr "Inkluder fil|e"
1191 #: src/ext_l10n.h:115
1193 msgid "Insert File|e"
1194 msgstr "Sett inn fil|t"
1196 #: src/ext_l10n.h:116
1197 msgid "External Material...|x"
1198 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1200 #: src/ext_l10n.h:117
1201 msgid "Superscript|S"
1202 msgstr "Superscript|S"
1204 #: src/ext_l10n.h:118
1206 msgstr "Subscript|u"
1208 #: src/ext_l10n.h:119
1212 #: src/ext_l10n.h:120
1213 msgid "Hyphenation Point|P"
1214 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1216 #: src/ext_l10n.h:121
1217 msgid "Ligature break|k"
1218 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1220 #: src/ext_l10n.h:122
1221 msgid "Protected Blank|B"
1222 msgstr "Protected blank|b"
1224 #: src/ext_l10n.h:123
1226 msgstr "Linjebrekk|L"
1228 #: src/ext_l10n.h:124
1232 #: src/ext_l10n.h:125
1233 msgid "End of Sentence|E"
1234 msgstr "Slutt på setning|S"
1236 #: src/ext_l10n.h:126
1237 msgid "Ordinary Quote|Q"
1238 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1240 #: src/ext_l10n.h:127
1241 msgid "Menu Separator|M"
1242 msgstr "Menyseparator|M"
1244 #: src/ext_l10n.h:128
1246 msgid "Inline Formula|I"
1247 msgstr "Inline formel|I"
1249 #: src/ext_l10n.h:129
1250 msgid "Display Formula|D"
1251 msgstr "Fremhevet formel|h"
1253 #: src/ext_l10n.h:130
1255 msgid "Eqnarray environment|E"
1256 msgstr "Eqnarray environment|q"
1258 #: src/ext_l10n.h:131
1260 msgid "AMS align environment|A"
1261 msgstr "Align environment|A"
1263 #: src/ext_l10n.h:132
1265 msgid "AMS alignat environment|t"
1266 msgstr "Align environment|A"
1268 #: src/ext_l10n.h:133
1270 msgid "AMS xalignat environment|x"
1271 msgstr "Align environment|A"
1273 #: src/ext_l10n.h:134
1275 msgid "AMS xxalignat environment"
1276 msgstr "Align environment|A"
1278 #: src/ext_l10n.h:135
1280 msgid "Array environment|y"
1281 msgstr "Eqnarray environment|q"
1283 #: src/ext_l10n.h:136
1285 msgid "Cases environment|C"
1286 msgstr "Forandre omgivelsedybde"
1288 #: src/ext_l10n.h:137
1290 msgid "Math Panel...|l"
1291 msgstr "Mattepanel|l"
1293 #: src/ext_l10n.h:138
1294 msgid "Table of Contents|C"
1295 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1297 #: src/ext_l10n.h:139
1298 msgid "Index List|I"
1299 msgstr "Indeksliste|I"
1301 #: src/ext_l10n.h:140
1302 msgid "BibTeX Reference...|B"
1303 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1305 #: src/ext_l10n.h:141
1306 msgid "LyX Document...|X"
1307 msgstr "LyX dokument...|X"
1309 #: src/ext_l10n.h:142
1310 msgid "Ascii as Lines...|L"
1311 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1313 #: src/ext_l10n.h:143
1314 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1315 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1317 #: src/ext_l10n.h:144
1318 msgid "Character...|C"
1319 msgstr "Tegnsett...|T"
1321 #: src/ext_l10n.h:145
1322 msgid "Paragraph...|P"
1323 msgstr "Avsnitt...|A"
1325 #: src/ext_l10n.h:146
1326 msgid "Document...|D"
1327 msgstr "Dokumentet...|D"
1329 #: src/ext_l10n.h:147
1330 msgid "Tabular...|T"
1331 msgstr "Tabell...|T"
1333 #: src/ext_l10n.h:148
1334 msgid "Emphasize Style|E"
1335 msgstr "Uthevet stil|U"
1337 #: src/ext_l10n.h:149
1338 msgid "Noun Style|N"
1339 msgstr "Substantiv stil|S"
1341 #: src/ext_l10n.h:150
1342 msgid "Bold Style|B"
1345 #: src/ext_l10n.h:151
1349 #: src/ext_l10n.h:152
1350 msgid "Change Environment Depth|v"
1351 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1353 #: src/ext_l10n.h:153
1355 msgid "Preamble...|r"
1356 msgstr "LaTeX preamble...|L"
1358 #: src/ext_l10n.h:154
1359 msgid "Start Appendix here|A"
1360 msgstr "Begynn appendiks her|a"
1362 #: src/ext_l10n.h:155
1363 msgid "Build Program|B"
1364 msgstr "Lag programm|o"
1366 #: src/ext_l10n.h:156
1370 #: src/ext_l10n.h:157
1371 msgid "LaTeX Logfile|L"
1372 msgstr "LaTeX Logg|L"
1374 #: src/ext_l10n.h:158
1375 msgid "Table of Contents|T"
1376 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1378 #: src/ext_l10n.h:159
1379 msgid "Child processes|C"
1380 msgstr "Barneprosesser|B"
1382 #: src/ext_l10n.h:160
1384 msgid "TeX Information|X"
1385 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1387 #: src/ext_l10n.h:161
1391 #: src/ext_l10n.h:163
1395 #: src/ext_l10n.h:164
1397 msgstr "Bokmerker|B"
1399 #: src/ext_l10n.h:165
1400 msgid "Save Bookmark 1|S"
1401 msgstr "Lagre bokmerke 1"
1403 #: src/ext_l10n.h:166
1404 msgid "Save Bookmark 2"
1405 msgstr "Lagre bokmerke 2"
1407 #: src/ext_l10n.h:167
1408 msgid "Save Bookmark 3"
1409 msgstr "Lagre bokmerke 3"
1411 #: src/ext_l10n.h:168
1412 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1413 msgstr "Gå til bokmerke 1"
1415 #: src/ext_l10n.h:169
1416 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1417 msgstr "Gå til bokmerke 2"
1419 #: src/ext_l10n.h:170
1420 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1421 msgstr "Gå til bokmerke 3"
1423 #: src/ext_l10n.h:171
1427 #: src/ext_l10n.h:172
1428 msgid "Introduction|I"
1429 msgstr "Introduksjon|I"
1431 #: src/ext_l10n.h:173
1435 #: src/ext_l10n.h:174
1436 msgid "User's Guide|U"
1437 msgstr "Brukermanual|B"
1439 #: src/ext_l10n.h:175
1440 msgid "Extended Features|E"
1441 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1443 #: src/ext_l10n.h:176
1444 msgid "Customization|C"
1445 msgstr "Customization|C"
1447 #: src/ext_l10n.h:177
1448 msgid "Reference Manual|R"
1449 msgstr "Referansemanual|R"
1451 #: src/ext_l10n.h:178
1455 #: src/ext_l10n.h:179
1456 msgid "Table of Contents|a"
1457 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1459 #: src/ext_l10n.h:180
1460 msgid "LaTeX Configuration|L"
1461 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1463 #: src/ext_l10n.h:181
1467 #: src/ext_l10n.h:183
1471 #: src/ext_l10n.h:184
1472 msgid "Acknowledgement"
1473 msgstr "Acknowledgement"
1475 #: src/ext_l10n.h:185
1476 msgid "Acknowledgement*"
1477 msgstr "Acknowledgement*"
1479 #: src/ext_l10n.h:186
1480 msgid "Acknowledgements"
1481 msgstr "Acknowledgements"
1483 #: src/ext_l10n.h:187
1484 msgid "Acknowledgments"
1485 msgstr "Acknowledgments"
1487 #: src/ext_l10n.h:188
1491 #: src/ext_l10n.h:189
1495 #: src/ext_l10n.h:190
1499 #: src/ext_l10n.h:191
1503 #: src/ext_l10n.h:192
1507 #: src/ext_l10n.h:193
1509 msgid "AddressForOffprints"
1512 #: src/ext_l10n.h:194
1516 #: src/ext_l10n.h:195
1520 #: src/ext_l10n.h:196
1524 #: src/ext_l10n.h:197
1528 #: src/ext_l10n.h:198
1530 msgstr "Affiliation"
1532 #: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
1536 #: src/ext_l10n.h:200
1540 #: src/ext_l10n.h:201
1544 #: src/ext_l10n.h:202
1548 #: src/ext_l10n.h:203
1552 #: src/ext_l10n.h:204
1556 #: src/ext_l10n.h:205
1560 #: src/ext_l10n.h:206
1565 #: src/ext_l10n.h:207
1569 #: src/ext_l10n.h:208
1573 #: src/ext_l10n.h:209
1574 msgid "Author_Email"
1575 msgstr "Author_Email"
1577 #: src/ext_l10n.h:210
1582 #: src/ext_l10n.h:211
1583 msgid "Author_Running"
1584 msgstr "Author_Running"
1586 #: src/ext_l10n.h:212
1590 #: src/ext_l10n.h:213
1594 #: src/ext_l10n.h:214
1596 msgstr "Backaddress"
1598 #: src/ext_l10n.h:215
1602 #: src/ext_l10n.h:216
1606 #: src/ext_l10n.h:217
1610 #: src/ext_l10n.h:218
1614 #: src/ext_l10n.h:219
1615 msgid "Bibliography"
1616 msgstr "Bibliography"
1618 #: src/ext_l10n.h:220
1622 #: src/ext_l10n.h:221
1626 #: src/ext_l10n.h:222
1628 msgid "BoardCentered"
1631 #: src/ext_l10n.h:223
1635 #: src/ext_l10n.h:224
1639 #: src/ext_l10n.h:225
1643 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1647 #: src/ext_l10n.h:227
1651 #: src/ext_l10n.h:228
1652 msgid "CenteredCaption"
1653 msgstr "CenteredCaption"
1655 #: src/ext_l10n.h:229
1659 #: src/ext_l10n.h:230
1663 #: src/ext_l10n.h:231
1664 msgid "Chapter_Exercises"
1665 msgstr "Chapter_Exercises"
1667 #: src/ext_l10n.h:232
1671 #: src/ext_l10n.h:233
1675 #: src/ext_l10n.h:234
1679 #: src/ext_l10n.h:235
1683 #: src/ext_l10n.h:236
1687 #: src/ext_l10n.h:237
1691 #: src/ext_l10n.h:238
1695 #: src/ext_l10n.h:239
1699 #: src/ext_l10n.h:240
1701 msgstr "Conclusion*"
1703 #: src/ext_l10n.h:241
1707 #: src/ext_l10n.h:242
1711 #: src/ext_l10n.h:243
1713 msgstr "Conjecture*"
1715 #: src/ext_l10n.h:244
1719 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
1723 #: src/ext_l10n.h:246
1727 #: src/ext_l10n.h:247
1731 #: src/ext_l10n.h:248
1735 #: src/ext_l10n.h:249
1739 #: src/ext_l10n.h:250
1740 msgid "Current_Address"
1741 msgstr "Current_Address"
1743 #: src/ext_l10n.h:251
1747 #: src/ext_l10n.h:252
1751 #: src/ext_l10n.h:253
1755 #: src/ext_l10n.h:254
1759 #: src/ext_l10n.h:255
1763 #: src/ext_l10n.h:256
1767 #: src/ext_l10n.h:257
1771 #: src/ext_l10n.h:258
1775 #: src/ext_l10n.h:259
1777 msgstr "Definition*"
1779 #: src/ext_l10n.h:260
1781 msgstr "Beskrivelse"
1783 #: src/ext_l10n.h:261
1787 #: src/ext_l10n.h:262
1791 #: src/ext_l10n.h:263
1795 #: src/ext_l10n.h:264
1799 #: src/ext_l10n.h:265
1803 #: src/ext_l10n.h:266
1807 #: src/ext_l10n.h:267
1808 msgid "End_All_Slides"
1809 msgstr "End_All_Slides"
1811 #: src/ext_l10n.h:268
1815 #: src/ext_l10n.h:269
1819 #: src/ext_l10n.h:270
1823 #: src/ext_l10n.h:271
1827 #: src/ext_l10n.h:272
1831 #: src/ext_l10n.h:273
1835 #: src/ext_l10n.h:274
1839 #: src/ext_l10n.h:275
1843 #: src/ext_l10n.h:276
1847 #: src/ext_l10n.h:277
1851 #: src/ext_l10n.h:278
1856 #: src/ext_l10n.h:279
1860 #: src/ext_l10n.h:280
1862 msgstr "FirstAuthor"
1864 #: src/ext_l10n.h:281
1868 #: src/ext_l10n.h:282
1872 #: src/ext_l10n.h:283
1876 #: src/ext_l10n.h:284
1880 #: src/ext_l10n.h:285
1884 #: src/ext_l10n.h:286
1885 msgid "FourAffiliations"
1886 msgstr "FourAffiliations"
1888 #: src/ext_l10n.h:287
1890 msgstr "FourAuthors"
1892 #: src/ext_l10n.h:288
1894 msgstr "FrontMatter"
1896 #: src/ext_l10n.h:289
1900 #: src/ext_l10n.h:290
1904 #: src/ext_l10n.h:291
1908 #: src/ext_l10n.h:292
1912 #: src/ext_l10n.h:293
1917 #: src/ext_l10n.h:294
1921 #: src/ext_l10n.h:295
1922 msgid "IhrSchreiben"
1923 msgstr "IhrSchreiben"
1925 #: src/ext_l10n.h:296
1929 #: src/ext_l10n.h:297
1933 #: src/ext_l10n.h:298
1935 msgstr "Institution"
1937 #: src/ext_l10n.h:299
1941 #: src/ext_l10n.h:300
1945 #: src/ext_l10n.h:301
1946 msgid "InvisibleText"
1947 msgstr "InvisibleText"
1949 #: src/ext_l10n.h:302
1953 #: src/ext_l10n.h:303
1957 #: src/ext_l10n.h:304
1961 #: src/ext_l10n.h:305
1965 #: src/ext_l10n.h:306
1969 #: src/ext_l10n.h:307
1973 #: src/ext_l10n.h:308
1977 #: src/ext_l10n.h:309
1981 #: src/ext_l10n.h:310
1985 #: src/ext_l10n.h:311
1986 msgid "LandscapeSlide"
1987 msgstr "LandscapeSlide"
1989 #: src/ext_l10n.h:312
1993 #: src/ext_l10n.h:313
1995 msgstr "LaTeX_Title"
1997 #: src/ext_l10n.h:314
1999 msgstr "Left_Header"
2001 #: src/ext_l10n.h:315
2005 #: src/ext_l10n.h:316
2009 #: src/ext_l10n.h:317
2013 #: src/ext_l10n.h:318
2017 #: src/ext_l10n.h:319
2018 msgid "ListOfSlides"
2019 msgstr "ListOfSlides"
2021 #: src/ext_l10n.h:320
2025 #: src/ext_l10n.h:321
2029 #: src/ext_l10n.h:322
2030 msgid "Lowertitleback"
2031 msgstr "Lowertitleback"
2033 #: src/ext_l10n.h:323
2037 #: src/ext_l10n.h:324
2041 #: src/ext_l10n.h:325
2046 #: src/ext_l10n.h:326
2050 #: src/ext_l10n.h:327
2052 msgstr "MathLetters"
2054 #: src/ext_l10n.h:328
2056 msgstr "MeinZeichen"
2058 #: src/ext_l10n.h:329
2062 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2063 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2067 #: src/ext_l10n.h:331
2071 #: src/ext_l10n.h:332
2075 #: src/ext_l10n.h:333
2079 #: src/ext_l10n.h:334
2083 #: src/ext_l10n.h:335
2087 #: src/ext_l10n.h:336
2089 msgstr "Sammenfatning"
2091 #: src/ext_l10n.h:337
2095 #: src/ext_l10n.h:338
2099 #: src/ext_l10n.h:339
2103 #: src/ext_l10n.h:340
2104 msgid "NoteToEditor"
2105 msgstr "NoteToEditor"
2107 #: src/ext_l10n.h:341
2111 #: src/ext_l10n.h:342
2115 #: src/ext_l10n.h:343
2119 #: src/ext_l10n.h:344
2123 #: src/ext_l10n.h:345
2127 #: src/ext_l10n.h:346
2131 #: src/ext_l10n.h:347
2135 #: src/ext_l10n.h:348
2139 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
2143 #: src/ext_l10n.h:350
2147 #: src/ext_l10n.h:351
2151 #: src/ext_l10n.h:352
2155 #: src/ext_l10n.h:353
2159 #: src/ext_l10n.h:354
2163 #: src/ext_l10n.h:355
2167 #: src/ext_l10n.h:356
2169 msgstr "PlaceFigure"
2171 #: src/ext_l10n.h:357
2175 #: src/ext_l10n.h:358
2176 msgid "PortraitSlide"
2177 msgstr "PortraitSlide"
2179 #: src/ext_l10n.h:359
2180 msgid "PostalCommend"
2181 msgstr "PostalCommend"
2183 #: src/ext_l10n.h:360
2185 msgid "PostalComment"
2186 msgstr "PostalCommend"
2188 #: src/ext_l10n.h:361
2190 msgstr "Postvermerk"
2192 #: src/ext_l10n.h:362
2196 #: src/ext_l10n.h:363
2200 #: src/ext_l10n.h:364
2201 msgid "ProgressContents"
2202 msgstr "ProgressContents"
2204 #: src/ext_l10n.h:365
2208 #: src/ext_l10n.h:366
2212 #: src/ext_l10n.h:367
2214 msgstr "Proposition"
2216 #: src/ext_l10n.h:368
2217 msgid "Proposition*"
2218 msgstr "Proposition*"
2220 #: src/ext_l10n.h:369
2224 #: src/ext_l10n.h:370
2228 #: src/ext_l10n.h:371
2232 #: src/ext_l10n.h:372
2236 #: src/ext_l10n.h:373
2240 #: src/ext_l10n.h:374
2244 #: src/ext_l10n.h:375
2248 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
2249 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2253 #: src/ext_l10n.h:378
2257 #: src/ext_l10n.h:379
2261 #: src/ext_l10n.h:380
2265 #: src/ext_l10n.h:381
2266 msgid "RetourAdresse"
2267 msgstr "Returadresse"
2269 #: src/ext_l10n.h:382
2270 msgid "ReturnAddress"
2271 msgstr "Returadresse"
2273 #: src/ext_l10n.h:383
2278 #: src/ext_l10n.h:384
2279 msgid "RevisionHistory"
2280 msgstr "Revisjonshistorie"
2282 #: src/ext_l10n.h:385
2284 msgid "RevisionRemark"
2287 #: src/ext_l10n.h:386
2288 msgid "REVTEX_Title"
2289 msgstr "REVTEX_Title"
2291 #: src/ext_l10n.h:387
2292 msgid "Right_Address"
2293 msgstr "Right_Address"
2295 #: src/ext_l10n.h:388
2296 msgid "Right_Header"
2297 msgstr "Right_Header"
2299 #: src/ext_l10n.h:389
2301 msgstr "RightHeader"
2303 #: src/ext_l10n.h:390
2304 msgid "Rotatefoilhead"
2305 msgstr "Rotatefoilhead"
2307 #: src/ext_l10n.h:391
2309 msgid "RunningAuthor"
2312 #: src/ext_l10n.h:392
2313 msgid "Running_LaTeX_Title"
2314 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2316 #: src/ext_l10n.h:393
2318 msgid "RunningTitle"
2319 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2321 #: src/ext_l10n.h:394
2326 #: src/ext_l10n.h:395
2330 #: src/ext_l10n.h:396
2334 #: src/ext_l10n.h:397
2338 #: src/ext_l10n.h:398
2342 #: src/ext_l10n.h:399
2346 #: src/ext_l10n.h:400
2347 msgid "Send_To_Address"
2348 msgstr "Send_To_Address"
2350 #: src/ext_l10n.h:401
2354 #: src/ext_l10n.h:402
2358 #: src/ext_l10n.h:403
2359 msgid "ShortFoilhead"
2360 msgstr "ShortFoilhead"
2362 #: src/ext_l10n.h:404
2363 msgid "ShortRotatefoilhead"
2364 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2366 #: src/ext_l10n.h:405
2370 #: src/ext_l10n.h:406
2374 #: src/ext_l10n.h:407
2378 #: src/ext_l10n.h:408
2382 #: src/ext_l10n.h:409
2383 msgid "SlideContents"
2384 msgstr "SlideContents"
2386 #: src/ext_l10n.h:410
2387 msgid "SlideHeading"
2388 msgstr "SlideHeading"
2390 #: src/ext_l10n.h:411
2391 msgid "SlideSubHeading"
2392 msgstr "SlideSubHeading"
2394 #: src/ext_l10n.h:412
2398 #: src/ext_l10n.h:413
2402 #: src/ext_l10n.h:414
2404 msgstr "Specialmail"
2406 #: src/ext_l10n.h:415
2410 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2414 #: src/ext_l10n.h:417
2418 #: src/ext_l10n.h:418
2422 #: src/ext_l10n.h:419
2426 #: src/ext_l10n.h:420
2430 #: src/ext_l10n.h:421
2431 msgid "Subjectclass"
2432 msgstr "Subjectclass"
2434 #: src/ext_l10n.h:422
2435 msgid "Subparagraph"
2436 msgstr "Underavsnitt"
2438 #: src/ext_l10n.h:423
2439 msgid "Subparagraph*"
2440 msgstr "Underavsnitt*"
2442 #: src/ext_l10n.h:424
2444 msgstr "Underseksjon"
2446 #: src/ext_l10n.h:425
2448 msgstr "Underseksjon*"
2450 #: src/ext_l10n.h:426
2452 msgstr "Underseksjon"
2454 #: src/ext_l10n.h:427
2455 msgid "Subsubsection"
2456 msgstr "Subsubsection"
2458 #: src/ext_l10n.h:428
2459 msgid "Subsubsection*"
2460 msgstr "Subsubsection*"
2462 #: src/ext_l10n.h:429
2464 msgstr "Undertittel"
2466 #: src/ext_l10n.h:430
2468 msgstr "Undertittel"
2470 #: src/ext_l10n.h:431
2472 msgid "SubVariation"
2475 #: src/ext_l10n.h:432
2477 msgid "SubVariation2"
2480 #: src/ext_l10n.h:433
2482 msgid "SubVariation3"
2485 #: src/ext_l10n.h:434
2487 msgid "SubVariation4"
2490 #: src/ext_l10n.h:435
2492 msgid "SubVariation5"
2495 #: src/ext_l10n.h:436
2499 #: src/ext_l10n.h:437
2503 #: src/ext_l10n.h:438
2504 msgid "TableComments"
2505 msgstr "TableComments"
2507 #: src/ext_l10n.h:439
2511 #: src/ext_l10n.h:440
2515 #: src/ext_l10n.h:441
2519 #: src/ext_l10n.h:442
2523 #: src/ext_l10n.h:443
2527 #: src/ext_l10n.h:444
2531 #: src/ext_l10n.h:445
2535 #: src/ext_l10n.h:446
2539 #: src/ext_l10n.h:447
2540 msgid "TheoremTemplate"
2541 msgstr "TheoremTemplate"
2543 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2547 #: src/ext_l10n.h:449
2551 #: src/ext_l10n.h:450
2552 msgid "ThreeAffiliations"
2553 msgstr "ThreeAffiliations"
2555 #: src/ext_l10n.h:451
2556 msgid "ThreeAuthors"
2557 msgstr "ThreeAuthors"
2559 #: src/ext_l10n.h:452
2563 #: src/ext_l10n.h:453
2567 #: src/ext_l10n.h:454
2571 #: src/ext_l10n.h:455
2573 msgstr "TITLE_OVER:"
2575 #: src/ext_l10n.h:456
2579 #: src/ext_l10n.h:457
2583 #: src/ext_l10n.h:458
2587 #: src/ext_l10n.h:459
2591 #: src/ext_l10n.h:460
2595 #: src/ext_l10n.h:461
2596 msgid "Trans_Keywords"
2597 msgstr "Trans_Keywords"
2599 #: src/ext_l10n.h:462
2600 msgid "TranslatedAbstract"
2601 msgstr "TranslatedAbstract"
2603 #: src/ext_l10n.h:463
2604 msgid "Translated_Title"
2605 msgstr "Translated_Title"
2607 #: src/ext_l10n.h:464
2611 #: src/ext_l10n.h:465
2612 msgid "TwoAffiliations"
2613 msgstr "TwoAffiliations"
2615 #: src/ext_l10n.h:466
2619 #: src/ext_l10n.h:467
2620 msgid "Unterschrift"
2621 msgstr "Unterschrift"
2623 #: src/ext_l10n.h:468
2624 msgid "Uppertitleback"
2625 msgstr "Uppertitleback"
2627 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
2628 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2632 #: src/ext_l10n.h:470
2637 #: src/ext_l10n.h:471
2641 #: src/ext_l10n.h:472
2645 #: src/ext_l10n.h:473
2649 #: src/ext_l10n.h:474
2651 msgstr "VisibleText"
2653 #: src/ext_l10n.h:475
2657 #: src/ext_l10n.h:476
2661 #: src/ext_l10n.h:477
2665 #: src/ext_l10n.h:478
2669 #: src/ext_l10n.h:479
2673 #: src/ext_l10n.h:480
2677 #: src/ext_l10n.h:481
2681 #: src/ext_l10n.h:482
2685 #: src/ext_l10n.h:483
2689 #: src/ext_l10n.h:484
2693 #: src/ext_l10n.h:485
2694 msgid "Portuguese (Brazil)"
2695 msgstr "Portogesisk (Brasil)"
2697 #: src/ext_l10n.h:486
2701 #: src/ext_l10n.h:487
2705 #: src/ext_l10n.h:488
2709 #: src/ext_l10n.h:489
2713 #: src/ext_l10n.h:490
2714 msgid "French Canadian"
2715 msgstr "French Canadian"
2717 #: src/ext_l10n.h:491
2721 #: src/ext_l10n.h:492
2725 #: src/ext_l10n.h:493
2729 #: src/ext_l10n.h:494
2733 #: src/ext_l10n.h:495
2735 msgstr "Nederlandsk"
2737 #: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
2741 #: src/ext_l10n.h:497
2745 #: src/ext_l10n.h:498
2749 #: src/ext_l10n.h:499
2753 #: src/ext_l10n.h:500
2757 #: src/ext_l10n.h:501
2758 msgid "French (GUTenberg)"
2759 msgstr "French (GUTenberg)"
2761 #: src/ext_l10n.h:502
2765 #: src/ext_l10n.h:503
2769 #: src/ext_l10n.h:504
2770 msgid "German (new spelling)"
2771 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2773 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2774 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2778 #: src/ext_l10n.h:506
2782 #: src/ext_l10n.h:507
2786 #: src/ext_l10n.h:508
2790 #: src/ext_l10n.h:509
2794 #: src/ext_l10n.h:510
2798 #: src/ext_l10n.h:511
2802 #: src/ext_l10n.h:512
2806 #: src/ext_l10n.h:513
2808 msgstr "Portugisisk"
2810 #: src/ext_l10n.h:514
2814 #: src/ext_l10n.h:515
2818 #: src/ext_l10n.h:516
2822 #: src/ext_l10n.h:517
2826 #: src/ext_l10n.h:518
2827 msgid "Serbo-Croatian"
2828 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2830 #: src/ext_l10n.h:519
2834 #: src/ext_l10n.h:520
2838 #: src/ext_l10n.h:521
2842 #: src/ext_l10n.h:522
2846 #: src/ext_l10n.h:523
2850 #: src/ext_l10n.h:524
2854 #: src/ext_l10n.h:525
2858 #: src/ext_l10n.h:526
2862 #: src/ext_l10n.h:527
2866 #: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2867 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2871 #: src/ext_l10n.h:529
2874 msgstr "LyX Versjon "
2876 #: src/ext_l10n.h:530
2878 msgid "Version goes here"
2879 msgstr "Versjonskontroll"
2881 #: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2883 msgstr "Kreditteringer"
2885 #: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
2886 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
2887 #: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
2888 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
2889 #: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
2890 #: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
2891 #: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2895 #: src/ext_l10n.h:534
2897 msgid "LyX: Enter text"
2898 msgstr "LyX: Indeks"
2900 #: src/ext_l10n.h:535
2905 #: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
2906 #: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2907 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2908 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2909 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2910 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2911 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2912 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2913 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2914 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2915 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2916 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2918 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2919 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2920 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2921 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2925 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2926 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2930 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2931 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
2935 #: src/ext_l10n.h:539
2940 #: src/ext_l10n.h:540
2942 msgid "The citation key"
2943 msgstr "Sett inn sitat"
2945 #: src/ext_l10n.h:541
2950 #: src/ext_l10n.h:542
2952 msgid "The label as it appears in the document"
2953 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
2955 #: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
2956 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
2957 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
2958 #: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
2963 #: src/ext_l10n.h:545
2968 #: src/ext_l10n.h:546
2973 #: src/ext_l10n.h:547
2975 msgid "BibTeX database to use"
2978 #: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
2979 #: src/ext_l10n.h:1165
2981 msgstr "Nytt element"
2983 #: src/ext_l10n.h:549
2985 msgid "Available BibTeX databases"
2988 #: src/ext_l10n.h:550
2992 #: src/ext_l10n.h:551
2994 msgid "Add a BibTeX database file"
2997 #: src/ext_l10n.h:552
3002 #: src/ext_l10n.h:553
3003 msgid "Remove the selected database"
3004 msgstr "Fjern den valgte databasen"
3006 #: src/ext_l10n.h:554
3011 #: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
3013 msgid "The BibTeX style"
3014 msgstr "TeX stil av/på"
3016 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3020 #: src/ext_l10n.h:557
3025 #: src/ext_l10n.h:558
3029 #: src/ext_l10n.h:559
3033 #: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3034 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3039 #: src/ext_l10n.h:562
3043 #: src/ext_l10n.h:563
3044 msgid "The name of the style to use"
3045 msgstr "Navnet til stilen som skal brukes"
3047 #: src/ext_l10n.h:564
3050 msgstr "Se igjennom"
3052 #: src/ext_l10n.h:565
3053 msgid "Choose a style file"
3054 msgstr "Velg en stilfil"
3056 #: src/ext_l10n.h:566
3058 msgid "Add bibliography to &TOC"
3059 msgstr "Bibliography"
3061 #: src/ext_l10n.h:567
3063 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3064 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
3067 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
3068 #: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
3069 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3073 #: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3078 #: src/ext_l10n.h:571
3083 #: src/ext_l10n.h:572
3085 msgstr "Fontfamilie"
3087 #: src/ext_l10n.h:573
3092 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
3094 msgstr "Font serier"
3096 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
3101 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
3102 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3107 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
3110 msgstr "Font håndtering"
3112 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
3116 #: src/ext_l10n.h:579
3121 #: src/ext_l10n.h:582
3126 #: src/ext_l10n.h:585
3131 #: src/ext_l10n.h:586
3133 msgid "toggle font on all of the above"
3134 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
3136 #: src/ext_l10n.h:587
3138 msgid "Never toggled"
3139 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
3141 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
3144 msgstr "Størrelse|#S"
3146 #: src/ext_l10n.h:589
3149 msgstr "Font størrelse:|#O"
3151 #: src/ext_l10n.h:590
3153 msgid "Always toggled"
3154 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
3156 #: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
3157 msgid "Other font settings"
3158 msgstr "Andre font innstillinger"
3160 #: src/ext_l10n.h:592
3165 #: src/ext_l10n.h:594
3170 #: src/ext_l10n.h:595
3171 msgid "Apply each change automatically"
3172 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3174 #: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
3175 #: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
3176 #: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
3181 #: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3186 #: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
3187 #: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
3190 msgstr "Sett tilbake|#S"
3192 #: src/ext_l10n.h:604
3196 #: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3198 msgid "Citation style"
3199 msgstr "Siteringsstil|#s"
3201 #: src/ext_l10n.h:606
3203 msgid "Natbib citation style to use"
3204 msgstr "Siteringsstil|#s"
3206 #: src/ext_l10n.h:607
3209 msgstr "Tekstfør|#T"
3211 #: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3215 #: src/ext_l10n.h:609
3217 msgid "Citation entry"
3218 msgstr "Siteringsstil|#s"
3220 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3221 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3225 #: src/ext_l10n.h:611
3226 msgid "Search the available citations"
3227 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
3229 #: src/ext_l10n.h:612
3231 msgid "Regular E&xpression"
3232 msgstr "Use Regular Expression"
3234 #: src/ext_l10n.h:613
3236 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3237 msgstr " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3239 #: src/ext_l10n.h:614
3243 #: src/ext_l10n.h:615
3245 msgid "&Case sensitive"
3246 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
3248 #: src/ext_l10n.h:616
3249 msgid "Make the search case-sensitive"
3250 msgstr "Make the search case-sensitive"
3252 #: src/ext_l10n.h:617
3257 #: src/ext_l10n.h:618
3259 msgid "Add the selected citation"
3260 msgstr "_Sett inn sitat"
3262 #: src/ext_l10n.h:619
3263 msgid "Remove the selected citation"
3264 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
3266 #: src/ext_l10n.h:620
3268 msgid "Move the selected citation up"
3269 msgstr "Sett inn sitat: Velg sitat "
3271 #: src/ext_l10n.h:621
3272 msgid "Move the selected citation down"
3273 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3275 #: src/ext_l10n.h:622
3277 msgstr "Tilgjengelig"
3279 #: src/ext_l10n.h:623
3284 #: src/ext_l10n.h:625
3285 msgid "Available citation keys"
3286 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3288 #: src/ext_l10n.h:627
3290 msgid "Citations currently selected"
3291 msgstr "Siteringsstil|#s"
3293 #: src/ext_l10n.h:628
3294 msgid "Text to place after citation"
3295 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3297 #: src/ext_l10n.h:629
3299 msgid "&Full author list"
3300 msgstr "Floatflt|#F"
3302 #: src/ext_l10n.h:630
3303 msgid "List all authors"
3304 msgstr "Vis alle forfatterne"
3306 #: src/ext_l10n.h:631
3307 msgid "Force &upper case"
3308 msgstr "Force &upper case"
3310 #: src/ext_l10n.h:632
3311 msgid "Force upper case in citation"
3312 msgstr "Force upper case in citation"
3314 #: src/ext_l10n.h:633
3315 msgid "Text to place before citation"
3316 msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
3318 #: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3319 msgid "Document Layout"
3320 msgstr "Dokumentstil"
3322 #: src/ext_l10n.h:636
3327 #: src/ext_l10n.h:637
3332 #: src/ext_l10n.h:638
3334 msgid "Defa&ult Skip:"
3335 msgstr "Standard avstand:|#u"
3337 #: src/ext_l10n.h:639
3340 msgstr "Font størrelse:|#O"
3342 #. the document language page
3343 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
3344 #: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3351 #: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3355 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3359 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3363 #: src/ext_l10n.h:645
3366 msgstr ", Linjeavstand: "
3368 #: src/ext_l10n.h:646
3370 msgid "E&xtra Options:"
3371 msgstr "Ekstra Opsjoner"
3373 #: src/ext_l10n.h:647
3378 #: src/ext_l10n.h:648
3383 #: src/ext_l10n.h:649
3387 #: src/ext_l10n.h:650
3391 #: src/ext_l10n.h:651
3396 #: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3400 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3404 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3408 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3412 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3416 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3420 #: src/ext_l10n.h:661
3425 #: src/ext_l10n.h:662
3430 #: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3434 #: src/ext_l10n.h:664
3439 #: src/ext_l10n.h:665
3444 #: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3448 #: src/ext_l10n.h:667
3453 #: src/ext_l10n.h:668
3458 #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3462 #: src/ext_l10n.h:670
3465 msgstr "Papirstørrelse|#P"
3467 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3471 #: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
3472 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3474 msgstr "Brukerdefinert"
3476 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3480 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3484 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3486 msgstr "USexecutive"
3488 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3492 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3496 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3500 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3504 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3508 #: src/ext_l10n.h:681
3511 msgstr "Spesiell:|#S"
3513 #: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
3514 #: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3518 #: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3519 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3520 msgstr "A4 smale marger (bare stående)"
3522 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3523 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3524 msgstr "A4 veldig smale marger (bare stående)"
3526 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3527 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3528 msgstr "A4 veldig brede marger (bare stående)"
3530 #: src/ext_l10n.h:686
3532 msgid "&Use Geometry Package"
3533 msgstr "Bruk \"Geometry\" pakken|#B"
3535 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3537 msgstr "Orientering"
3539 #: src/ext_l10n.h:688
3542 msgstr "Høydeformat|#H"
3544 #: src/ext_l10n.h:689
3549 #: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3551 msgstr "Tekstmarger"
3553 #: src/ext_l10n.h:691
3558 #: src/ext_l10n.h:692
3563 #: src/ext_l10n.h:693
3566 msgstr "Venstre:|#e"
3568 #: src/ext_l10n.h:694
3573 #: src/ext_l10n.h:695
3574 msgid "Custom Papersize"
3575 msgstr "Egen papirstørrelse"
3577 #: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
3582 #: src/ext_l10n.h:697
3587 #: src/ext_l10n.h:698
3588 msgid "Foot/Head Margins"
3589 msgstr "Topp og bunn marger"
3591 #: src/ext_l10n.h:699
3594 msgstr "Bunnseparator:|#u"
3596 #: src/ext_l10n.h:700
3599 msgstr "Hodeseparator:|#d"
3601 #: src/ext_l10n.h:701
3603 msgid "Headhe&ight:"
3604 msgstr "Hodehøyde:|#o"
3606 #: src/ext_l10n.h:704
3611 #: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3615 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3619 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3623 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3628 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3633 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3637 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3641 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3645 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3649 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3653 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3657 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3661 #: src/ext_l10n.h:718
3666 #: src/ext_l10n.h:719
3671 #: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3675 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3679 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3683 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3687 #: src/ext_l10n.h:724
3692 #: src/ext_l10n.h:725
3697 #: src/ext_l10n.h:726
3702 #: src/ext_l10n.h:727
3707 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
3708 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
3712 #: src/ext_l10n.h:729
3714 msgid "F&loat Placement:"
3715 msgstr "Float plassering:|#L"
3717 #: src/ext_l10n.h:730
3719 msgid "S&ection number depth:"
3720 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
3722 #: src/ext_l10n.h:731
3724 msgid "&Table of contents depth:"
3725 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
3727 #: src/ext_l10n.h:732
3730 msgstr "PS driver:|#S"
3732 #: src/ext_l10n.h:733
3734 msgid "Use A&MS Math"
3735 msgstr "Bruk AMS matte"
3737 #: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
3741 #: src/ext_l10n.h:735
3744 msgstr "Størrelse|#S"
3746 #: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3751 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3755 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3759 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3760 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
3764 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3765 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
3769 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3770 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
3774 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
3775 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3779 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3783 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3784 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3788 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
3789 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3793 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
3794 msgid "Bullet Depth"
3795 msgstr "Bombe dybde"
3797 #: src/ext_l10n.h:748
3801 #: src/ext_l10n.h:749
3805 #: src/ext_l10n.h:750
3809 #: src/ext_l10n.h:751
3813 #: src/ext_l10n.h:752
3818 #: src/ext_l10n.h:753
3823 #: src/ext_l10n.h:754
3828 #: src/ext_l10n.h:755
3833 #: src/ext_l10n.h:756
3838 #: src/ext_l10n.h:757
3843 #: src/ext_l10n.h:758
3848 #: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
3849 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3853 #: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
3855 msgid "LaTeX error messages"
3858 #: src/ext_l10n.h:766
3860 msgid "ERT inset display"
3861 msgstr "[ikke vist]"
3863 #: src/ext_l10n.h:767
3867 #: src/ext_l10n.h:768
3868 msgid "Show ERT inline"
3869 msgstr "Show ERT inline"
3871 #: src/ext_l10n.h:769
3876 #: src/ext_l10n.h:770
3877 msgid "Show ERT button only"
3878 msgstr "Show ERT button only"
3880 #: src/ext_l10n.h:771
3885 #: src/ext_l10n.h:772
3887 msgid "Show ERT contents"
3888 msgstr "No Table of Contents%i"
3890 #: src/ext_l10n.h:775
3892 msgid "External Material"
3893 msgstr "Eksternt materiale...|E"
3895 #: src/ext_l10n.h:776
3900 #: src/ext_l10n.h:777
3902 msgid "Available templates"
3903 msgstr "Kan ikke åpne mal"
3905 #: src/ext_l10n.h:779
3908 msgstr "Edit file|#E"
3910 #: src/ext_l10n.h:780
3912 msgid "Edit the file externally"
3913 msgstr "External inset file"
3915 #: src/ext_l10n.h:781
3920 #: src/ext_l10n.h:782
3922 msgid "View the file"
3925 #: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
3926 #: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
3931 #: src/ext_l10n.h:784
3932 msgid "Update the material"
3933 msgstr "Update the material"
3935 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
3940 #: src/ext_l10n.h:786
3943 msgstr "Filnavn:|#F"
3945 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
3946 #: src/ext_l10n.h:1077
3949 msgstr "Se igjennom..."
3951 #: src/ext_l10n.h:788
3954 msgstr "Parameters|#P"
3956 #: src/ext_l10n.h:789
3959 msgstr "Parameters|#P"
3961 #: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
3966 #: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
3971 #: src/ext_l10n.h:799
3973 msgid "Bottom of the page"
3976 #: src/ext_l10n.h:800
3978 msgid "Top of the page"
3979 msgstr "% av siden|#i"
3981 #: src/ext_l10n.h:801
3983 msgid "Page of floats"
3984 msgstr "Antall kolonner"
3986 #: src/ext_l10n.h:802
3987 msgid "Here, if possible"
3988 msgstr "Her, om mulig"
3990 #: src/ext_l10n.h:803
3991 msgid "Here, definitely"
3992 msgstr "Her, uansett"
3994 #. add the different tabfolders
3995 #: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4000 #: src/ext_l10n.h:806
4005 #: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
4007 msgid "File name to include"
4008 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
4010 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4012 msgid "Select a file"
4013 msgstr "Vel navn på fil"
4015 #: src/ext_l10n.h:810
4017 msgid "Screen Options"
4018 msgstr "Skjermfonter"
4020 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
4021 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4025 #: src/ext_l10n.h:812
4028 msgstr "i svart/hvitt"
4030 #: src/ext_l10n.h:813
4035 #: src/ext_l10n.h:814
4040 #: src/ext_l10n.h:815
4042 msgid "Do not display"
4045 #: src/ext_l10n.h:817
4049 #: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
4053 #: src/ext_l10n.h:819
4056 msgstr "Matte modus"
4058 #: src/ext_l10n.h:820
4061 msgstr "Matte modus"
4063 #: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4066 msgstr "Størrelse|#S"
4068 #: src/ext_l10n.h:822
4073 #: src/ext_l10n.h:823
4078 #: src/ext_l10n.h:824
4083 #: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4084 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4089 #: src/ext_l10n.h:826
4090 msgid "Keep aspect&ratio"
4091 msgstr "Keep aspect&ratio"
4093 #: src/ext_l10n.h:829
4098 #: src/ext_l10n.h:830
4099 msgid "Bounding box"
4100 msgstr "Bounding box"
4102 #: src/ext_l10n.h:831
4104 msgid "Left &bottom:"
4105 msgstr "Bunn linje|B"
4107 #: src/ext_l10n.h:832
4112 #: src/ext_l10n.h:833
4116 #: src/ext_l10n.h:834
4121 #: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
4122 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4126 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4127 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4131 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4132 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4137 #: src/ext_l10n.h:847
4141 #: src/ext_l10n.h:848
4142 msgid "Get bounding box from file"
4143 msgstr "Get bounding box from file"
4145 #: src/ext_l10n.h:849
4146 msgid "&Clip to bounding box"
4147 msgstr "&Clip to bounding box"
4149 #: src/ext_l10n.h:850
4150 msgid "clip to bounding box"
4151 msgstr "clip to bounding box"
4153 #: src/ext_l10n.h:852
4157 #: src/ext_l10n.h:853
4162 #: src/ext_l10n.h:854
4166 #: src/ext_l10n.h:856
4170 #: src/ext_l10n.h:857
4173 msgstr "knappvenstre"
4175 #: src/ext_l10n.h:858
4176 msgid "leftBaseline"
4177 msgstr "leftBaseline"
4179 #: src/ext_l10n.h:859
4184 #: src/ext_l10n.h:860
4188 #: src/ext_l10n.h:861
4190 msgid "centerBottom"
4191 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
4193 #: src/ext_l10n.h:862
4194 msgid "centerBaseline"
4195 msgstr "centerBaseline"
4197 #: src/ext_l10n.h:863
4202 #: src/ext_l10n.h:864
4207 #: src/ext_l10n.h:865
4208 msgid "rightBaseline"
4209 msgstr "rightBaseline"
4211 #: src/ext_l10n.h:866
4213 msgid "referencePoint"
4214 msgstr "Preferansere"
4216 #: src/ext_l10n.h:867
4218 msgid "LaTeX options"
4219 msgstr "extra options"
4221 #: src/ext_l10n.h:868
4224 msgstr "Delfigur|#q"
4226 #: src/ext_l10n.h:869
4227 msgid "The sub-caption for the figure"
4228 msgstr "The sub-caption for the figure"
4230 #: src/ext_l10n.h:874
4232 msgid "Include File"
4233 msgstr "Inkluder fil|e"
4235 #: src/ext_l10n.h:875
4237 msgid "Include type"
4238 msgstr "Inkluder fil|e"
4240 #: src/ext_l10n.h:876
4245 #: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
4246 #: src/ext_l10n.h:886
4250 #: src/ext_l10n.h:878
4255 #: src/ext_l10n.h:880
4260 #: src/ext_l10n.h:882
4264 #: src/ext_l10n.h:883
4266 msgid "&Don't typeset"
4267 msgstr "Ikke typsett|#I"
4269 #: src/ext_l10n.h:885
4271 msgid "Visible &Space"
4272 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
4274 #: src/ext_l10n.h:887
4277 msgstr "Filnavn:|#F"
4279 #: src/ext_l10n.h:893
4284 #: src/ext_l10n.h:894
4286 msgid "Load the file"
4287 msgstr "Siste filer"
4289 #: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
4294 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
4297 msgstr "Indeks element...|I"
4299 #: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4303 #: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
4304 msgid "Update the display"
4305 msgstr "Update the display"
4307 #: src/ext_l10n.h:904
4309 msgid "Minipage settings"
4310 msgstr "minipage linje"
4312 #: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
4317 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4322 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4327 #: src/ext_l10n.h:909
4329 msgid "Vertical alignment"
4330 msgstr "Juster vertikalt|#v"
4332 #: src/ext_l10n.h:910
4337 #: src/ext_l10n.h:911
4338 msgid "Units of width value"
4339 msgstr "Units of width value"
4341 #: src/ext_l10n.h:912
4345 #: src/ext_l10n.h:913
4349 #: src/ext_l10n.h:919
4350 msgid "&Alignment and Spacing"
4351 msgstr "&Alignment and Spacing"
4353 #: src/ext_l10n.h:920
4357 #: src/ext_l10n.h:921
4361 #: src/ext_l10n.h:922
4365 #: src/ext_l10n.h:923
4369 #: src/ext_l10n.h:924
4373 #: src/ext_l10n.h:925
4374 msgid "No indentation"
4375 msgstr "Uten innrykk"
4377 #: src/ext_l10n.h:926
4379 msgstr "Linjeavstand"
4381 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
4382 #: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
4386 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4387 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4391 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4392 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4396 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4397 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4401 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4402 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4406 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4407 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4411 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4412 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4416 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4417 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4418 msgid "Scaled Points"
4419 msgstr "Skalertepunkter"
4421 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4422 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4423 msgid "Big/PS Points"
4424 msgstr "PostScriptpunkter"
4426 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4427 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4428 msgid "Didot Points"
4429 msgstr "Didot Points"
4431 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4432 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4433 msgid "Cicero Points"
4434 msgstr "Cicero Punkter"
4436 #: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
4440 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4441 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4442 msgstr "Unit of Size, Stretch and Slink"
4444 #: src/ext_l10n.h:997
4448 #: src/ext_l10n.h:998
4449 msgid "Amount of spacing"
4450 msgstr "Amount of spacing"
4452 #: src/ext_l10n.h:999
4456 #: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
4457 msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
4458 msgstr "Margin by with paragraph is allowed to increase"
4460 #: src/ext_l10n.h:1001
4464 #: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
4466 msgstr "Standard avstand"
4468 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4470 msgstr "Liten avstand"
4472 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4474 msgstr "Medium avstand"
4476 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4478 msgstr "Stor avstand"
4480 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4484 #: src/ext_l10n.h:1010
4488 #: src/ext_l10n.h:1011
4492 #: src/ext_l10n.h:1019
4493 msgid "Keep space at the top of the page"
4494 msgstr "Keep space at the top of the page"
4496 #: src/ext_l10n.h:1020
4497 msgid "Keep space at top of the page"
4498 msgstr "Keep space at top of the page"
4500 #: src/ext_l10n.h:1021
4501 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4502 msgstr "Keep space at the bottom of the page"
4504 #: src/ext_l10n.h:1022
4505 msgid "List environment"
4506 msgstr "Vis omgivelse"
4508 #: src/ext_l10n.h:1023
4509 msgid "Label width:"
4510 msgstr "Merke bredde:"
4512 #: src/ext_l10n.h:1024
4513 msgid "Label width in list environment"
4514 msgstr "Label width in list environment"
4516 #: src/ext_l10n.h:1025
4517 msgid "&Lines and Page breaks"
4518 msgstr "Linje- og sidebrekking"
4520 #: src/ext_l10n.h:1026
4522 msgstr "Sidebrekking"
4524 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
4525 msgid "above paragraph"
4526 msgstr "over avsnittet"
4528 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4529 msgid "below paragraph"
4530 msgstr "under avsnittet"
4532 #: src/ext_l10n.h:1030
4536 #: src/ext_l10n.h:1033
4537 msgid "&Extra options"
4538 msgstr "Ekstra opsjoner"
4540 #: src/ext_l10n.h:1034
4544 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4548 #: src/ext_l10n.h:1048
4549 msgid "Wrap text around floats"
4550 msgstr "Wrap text around floats"
4552 #: src/ext_l10n.h:1049
4553 msgid "Indent whole paragraph"
4554 msgstr "Indent whole paragraph"
4556 #: src/ext_l10n.h:1050
4560 #: src/ext_l10n.h:1051
4561 msgid "Minipage options"
4562 msgstr "Minipage options"
4564 #: src/ext_l10n.h:1052
4565 msgid "Start new minipage"
4566 msgstr "Start ny Miniside"
4568 #: src/ext_l10n.h:1053
4569 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4570 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt"
4572 #: src/ext_l10n.h:1054
4573 msgid "Vertical Alignment:"
4574 msgstr "Vertikal justering:"
4576 #: src/ext_l10n.h:1062
4577 msgid "LaTeX pre-amble"
4578 msgstr "LaTeX pre-amble"
4580 #: src/ext_l10n.h:1063
4581 msgid "The LaTeX pre-amble"
4582 msgstr "The LaTeX pre-amble"
4584 #: src/ext_l10n.h:1064
4588 #: src/ext_l10n.h:1065
4589 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4590 msgstr "Edit the pre-amble in an external editor"
4592 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
4593 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4594 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4598 #: src/ext_l10n.h:1070
4599 msgid "Print Destination"
4600 msgstr "Print Destination"
4602 #: src/ext_l10n.h:1071
4606 #: src/ext_l10n.h:1072
4607 msgid "Send output to the printer"
4608 msgstr "Send output to the printer"
4610 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
4611 msgid "Send output to a file"
4612 msgstr "Send output to a file"
4614 #: src/ext_l10n.h:1075
4615 msgid "Send output to the given printer"
4616 msgstr "Send output to the given printer"
4618 #: src/ext_l10n.h:1078
4622 #: src/ext_l10n.h:1079
4626 #: src/ext_l10n.h:1080
4627 msgid "Print all pages"
4628 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4630 #: src/ext_l10n.h:1081
4634 #: src/ext_l10n.h:1082
4635 msgid "Print odd pages only"
4636 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
4638 #: src/ext_l10n.h:1083
4642 #: src/ext_l10n.h:1084
4643 msgid "Print even pages only"
4644 msgstr "Skriv ut bare liketalls sider"
4646 #: src/ext_l10n.h:1085
4648 msgstr "&Last page:"
4650 #: src/ext_l10n.h:1086
4651 msgid "Page number to print to"
4652 msgstr "Page number to print to"
4654 #: src/ext_l10n.h:1087
4655 msgid "Re&verse order"
4656 msgstr "Re&verse order"
4658 #: src/ext_l10n.h:1088
4659 msgid "Print in reverse order"
4660 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4662 #: src/ext_l10n.h:1089
4663 msgid "Page number to print from"
4664 msgstr "Page number to print from"
4666 #: src/ext_l10n.h:1090
4670 #: src/ext_l10n.h:1091
4671 msgid "Set a range of pages to print"
4672 msgstr "Set a range of pages to print"
4674 #: src/ext_l10n.h:1092
4675 msgid "&Starting range:"
4676 msgstr "&Starting range:"
4678 #: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4682 #: src/ext_l10n.h:1094
4683 msgid "Number of copies"
4684 msgstr "Number of copies"
4686 #: src/ext_l10n.h:1095
4690 #: src/ext_l10n.h:1096
4691 msgid "Collate copies"
4692 msgstr "Collate copies"
4694 #: src/ext_l10n.h:1097
4698 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
4699 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4700 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4701 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4702 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
4706 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
4710 #: src/ext_l10n.h:1102
4711 msgid "Update the reference list"
4712 msgstr "Oppdater referanselisten"
4714 #: src/ext_l10n.h:1103
4718 #: src/ext_l10n.h:1104
4719 msgid "Sort references in alphabetical order"
4720 msgstr "Sort references in alphabetical order"
4722 #: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4726 #: src/ext_l10n.h:1106
4727 msgid "Move the document cursor to reference"
4728 msgstr "Move the document cursor to reference"
4730 #: src/ext_l10n.h:1108
4734 #: src/ext_l10n.h:1109
4735 msgid "Ref on page xxx"
4736 msgstr "Ref on page xxx"
4738 #: src/ext_l10n.h:1110
4740 msgstr "On page xxx"
4742 #: src/ext_l10n.h:1111
4743 msgid "Pretty reference"
4744 msgstr "Pretty reference"
4746 #: src/ext_l10n.h:1112
4747 msgid "Reference as it appears in output"
4748 msgstr "Reference as it appears in output"
4750 #: src/ext_l10n.h:1113
4752 msgstr "&Reference:"
4754 #: src/ext_l10n.h:1114
4758 #: src/ext_l10n.h:1115
4759 msgid "Available references"
4760 msgstr "Available references"
4762 #: src/ext_l10n.h:1118
4763 msgid "Search and replace"
4764 msgstr "Finn og Erstatt"
4766 #: src/ext_l10n.h:1119
4770 #: src/ext_l10n.h:1120
4771 msgid "Replace &with:"
4772 msgstr "Erstatt med:"
4774 #: src/ext_l10n.h:1121
4775 msgid "Case &sensitive"
4776 msgstr "Case &sensitive"
4778 #: src/ext_l10n.h:1122
4779 msgid "Match whole words onl&y"
4780 msgstr "Match whole words onl&y"
4782 #: src/ext_l10n.h:1123
4786 #: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
4790 #: src/ext_l10n.h:1125
4791 msgid "Replace &All "
4792 msgstr "Erstatt Alle "
4794 #: src/ext_l10n.h:1126
4795 msgid "Search &backwards"
4796 msgstr "Search &backwards"
4798 #: src/ext_l10n.h:1128
4802 #: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4803 msgid "Spellchecker"
4804 msgstr "Stavekontroll"
4806 #: src/ext_l10n.h:1131
4807 msgid "Suggestions:"
4810 #: src/ext_l10n.h:1133
4811 msgid "Replace word with current choice"
4812 msgstr "Replace word with current choice"
4814 #: src/ext_l10n.h:1134
4818 #: src/ext_l10n.h:1135
4819 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4820 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4822 #: src/ext_l10n.h:1136
4826 #: src/ext_l10n.h:1137
4827 msgid "Ignore this word"
4828 msgstr "Ignorer dette ordet"
4830 #: src/ext_l10n.h:1138
4834 #: src/ext_l10n.h:1139
4835 msgid "Accept word for this session"
4836 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4838 #: src/ext_l10n.h:1140
4840 msgstr "&Opsjoner..."
4842 #: src/ext_l10n.h:1142
4843 msgid "How far spellchecking has got"
4844 msgstr "How far spellchecking has got"
4846 #: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4850 #: src/ext_l10n.h:1144
4851 msgid "Replacement:"
4852 msgstr "Replacement:"
4854 #: src/ext_l10n.h:1145
4855 msgid "Current word"
4856 msgstr "Current word"
4858 #: src/ext_l10n.h:1146
4862 #: src/ext_l10n.h:1147
4863 msgid "Replace with selected word"
4864 msgstr "Replace with selected word"
4866 #: src/ext_l10n.h:1148
4870 #: src/ext_l10n.h:1149
4871 msgid "Start spellcheck"
4872 msgstr "Begynn stavekontroll"
4874 #: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
4875 msgid "Insert table"
4876 msgstr "Sett inn tabell"
4878 #: src/ext_l10n.h:1151
4882 #: src/ext_l10n.h:1152
4883 msgid "Number of rows"
4884 msgstr "Antall rader"
4886 #: src/ext_l10n.h:1153
4890 #: src/ext_l10n.h:1154
4891 msgid "Number of columns"
4892 msgstr "Antall kolonner"
4894 #: src/ext_l10n.h:1155
4895 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4896 msgstr "Resize this to the correct table dimensions"
4898 #: src/ext_l10n.h:1159
4899 msgid "LaTeX classes"
4900 msgstr "LaTeX classes"
4902 #: src/ext_l10n.h:1160
4903 msgid "LaTeX styles"
4904 msgstr "LaTeX styles"
4906 #: src/ext_l10n.h:1161
4907 msgid "BibTeX styles"
4908 msgstr "BibTeX styles"
4910 #: src/ext_l10n.h:1162
4911 msgid "Selected classes or styles"
4912 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4914 #: src/ext_l10n.h:1163
4918 #: src/ext_l10n.h:1164
4919 msgid "Toggles view of the file list"
4920 msgstr "Toggles view of the file list"
4922 #: src/ext_l10n.h:1166
4923 msgid "Installed files"
4924 msgstr "Installed files"
4926 #: src/ext_l10n.h:1167
4930 #: src/ext_l10n.h:1168
4931 msgid "Built new file list"
4932 msgstr "Built new file list"
4934 #: src/ext_l10n.h:1169
4938 #: src/ext_l10n.h:1170
4940 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4941 msgstr "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4943 #: src/ext_l10n.h:1172
4944 msgid "Close this dialog"
4945 msgstr "Lukk dette vinduet"
4947 #: src/ext_l10n.h:1176
4951 #: src/ext_l10n.h:1177
4952 msgid "Thesaurus entries"
4953 msgstr "Thesaurus entries"
4955 #: src/ext_l10n.h:1178
4956 msgid "Select a related word"
4957 msgstr "Select a related word"
4959 #: src/ext_l10n.h:1179
4963 #: src/ext_l10n.h:1180
4964 msgid "The selected entry"
4965 msgstr "The selected entry"
4967 #: src/ext_l10n.h:1182
4968 msgid "Replace the entry with the selection"
4969 msgstr "Replace the entry with the selection"
4971 #: src/ext_l10n.h:1184
4972 msgid "Table Of Contents"
4973 msgstr "Innholdsfortegnelse"
4975 #: src/ext_l10n.h:1186
4976 msgid "Contents list"
4977 msgstr "Contents list"
4979 #: src/ext_l10n.h:1189
4983 #: src/ext_l10n.h:1190
4987 #: src/ext_l10n.h:1192
4991 #: src/ext_l10n.h:1193
4992 msgid "Name associated with the URL"
4993 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4995 #: src/ext_l10n.h:1195
4996 msgid "&Generate hyperlink"
4997 msgstr "&Generate hyperlink"
4999 #: src/ext_l10n.h:1196
5000 msgid "Output as a hyperlink ?"
5001 msgstr "Output as a hyperlink ?"
5003 #: src/ext_l10n.h:1199
5004 msgid "Version control log"
5005 msgstr "Version control log"
5007 #. Insert the latex builtin float-types
5008 #. (these will later be read from a layout file)
5010 #: src/FloatList.C:33
5014 #: src/FloatList.C:38
5018 #: src/FontLoader.C:295
5019 msgid "Loading font into X-Server..."
5020 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
5022 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5026 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5030 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5031 msgid "Caesar et al."
5032 msgstr "Caesar et al."
5034 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5035 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5037 msgstr "Ingen database"
5039 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5040 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5041 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5042 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5043 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5044 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5045 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5046 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5047 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5048 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
5050 msgstr "Ingen endring"
5053 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5058 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5063 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5066 msgstr "Skrivemaskin"
5068 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5069 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5070 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5071 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5072 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5073 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5074 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5075 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5076 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5078 msgstr "Tilbakestill"
5080 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5084 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5088 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5092 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5096 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5100 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5104 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5108 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5112 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5116 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5120 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5124 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5128 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5132 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5136 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5140 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5144 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5148 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5152 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5154 msgstr "Substantiv "
5156 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5160 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5164 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5168 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5172 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5176 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5180 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5184 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5188 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5192 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5193 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5194 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
5196 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5197 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5198 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
5200 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5201 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5202 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
5204 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5206 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5207 "1995-2001 LyX Team"
5209 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5210 "1995-2001 LyX Team"
5212 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5214 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5215 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5216 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5217 "any later version."
5218 msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
5220 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5222 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5223 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5224 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5225 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5226 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5227 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5228 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5230 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5231 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5232 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5234 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5235 msgid "LyX Version "
5236 msgstr "LyX Versjon "
5238 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5239 msgid "User directory: "
5240 msgstr "Bruker folder: "
5242 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5243 msgid "Character set"
5246 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5247 msgid "Select external file"
5248 msgstr "Velg extern fil"
5250 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5251 msgid "Select graphics file"
5252 msgstr "Select graphics file"
5254 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5255 msgid "Clipart|#C#c"
5256 msgstr "Clipart|#C#c"
5258 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5259 msgid "Select document to include"
5260 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5262 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5263 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5264 msgstr "*.tex| LaTeX dokumenter (*.tex)"
5266 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5267 msgid "*| All files "
5268 msgstr "*| All files "
5270 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5271 msgid "Specified file doesn't exist !"
5272 msgstr "Specified file doesn't exist !"
5274 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5275 msgid "LaTeX preamble set"
5276 msgstr "LaTeX preamble satt"
5278 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5282 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5283 msgid "Unable to print"
5284 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
5286 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5287 msgid "Check that your parameters are correct"
5288 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
5290 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5291 msgid "Print to file"
5292 msgstr "Skriv til fil"
5294 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5295 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5296 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5297 msgid "String not found!"
5298 msgstr "Streng ikke funnet!"
5300 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5301 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5302 msgid "String has been replaced."
5303 msgstr "En streng har blitt erstattet."
5305 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5306 msgid " strings have been replaced."
5307 msgstr " strenger har blitt erstattet."
5309 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5310 msgid " words checked."
5311 msgstr " ord sjekket."
5313 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5314 msgid " word checked."
5315 msgstr " ord sjekket."
5317 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5318 msgid "Spellchecking completed! "
5319 msgstr "Stavekontroll fullført!"
5321 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5323 "The spell checker has died for some reason.\n"
5324 "Maybe it has been killed."
5326 "The spell checker has died for some reason.\n"
5327 "Maybe it has been killed."
5329 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5330 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5331 msgstr "Missing filelist. try Rescan"
5333 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5334 msgid "No version control log file found."
5335 msgstr "No version control log file found."
5337 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5338 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5339 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
5341 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5343 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5344 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
5346 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5350 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5354 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5358 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5360 msgstr "*|All files"
5362 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5366 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5370 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5374 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5378 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5382 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5386 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5390 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5394 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5399 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5404 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5409 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5410 msgid "FIXME - describe the units."
5411 msgstr "FIXME - describe the units."
5413 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5414 msgid "Bibliography Item"
5415 msgstr "Bibliography Item"
5417 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5421 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5422 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5423 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
5425 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5426 msgid "Select a BibTeX style"
5427 msgstr "Select a BibTeX style"
5429 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5430 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5431 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
5433 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5434 msgid "Select a BibTeX database to add"
5435 msgstr "Select a BibTeX database to add"
5437 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5438 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5439 msgid "Not yet supported"
5440 msgstr "Not yet supported"
5442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5443 msgid "Document Settings"
5444 msgstr "Document Settings"
5446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5450 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5454 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5466 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5475 msgid "Document layout set"
5476 msgstr "Dokument stil satt"
5478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5479 msgid "Converting document to new document class..."
5480 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
5482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5483 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5484 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
5486 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5487 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5488 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
5490 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5491 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5492 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5494 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
5495 msgid "Conversion Errors!"
5496 msgstr "Konverteringsfeil!"
5498 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5499 msgid "into chosen document class"
5500 msgstr "til valgete tekstklasse"
5502 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5503 msgid "Errors loading new document class."
5504 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
5506 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5507 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5508 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
5509 msgid "Reverting to original document class."
5510 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
5512 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
5513 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5514 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
5516 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5517 msgid "Should I set some parameters to"
5518 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
5520 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5521 msgid "the defaults of this document class?"
5522 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
5524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
5525 msgid "Unable to switch to new document class."
5526 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
5528 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5532 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5536 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5537 msgid "External material (*)"
5538 msgstr "External material (*)"
5540 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5541 msgid "Select external material"
5542 msgstr "Select external material"
5544 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
5545 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5546 msgid "LaTeX Information"
5547 msgstr "LaTeX Information"
5549 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
5553 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5557 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5561 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5565 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5566 msgid "No build log file found"
5567 msgstr "No build log file found"
5569 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5570 msgid "No LaTeX log file found"
5571 msgstr "No LaTeX log file found"
5573 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
5574 msgid "Paragraph layout set"
5575 msgstr "Avsnittstil satt"
5577 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5578 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5579 msgstr "LyX: Paragraph Settings"
5581 #. FIXME: should be cleverer here
5582 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5583 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
5584 msgid "Senseless with this layout!"
5585 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
5587 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5588 msgid "LaTeX Preamble"
5589 msgstr "LaTeX Preamble"
5591 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5592 msgid "Enter editor program"
5593 msgstr "Enter editor program"
5595 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5599 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5600 msgid "PostScript files (*.ps)"
5601 msgstr "PostScript files (*.ps)"
5603 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5604 msgid "Select a file to print to"
5605 msgstr "Select a file to print to"
5607 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5608 msgid "Cross Reference"
5609 msgstr "Kryssreferanse"
5611 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5615 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5619 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5620 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5621 msgid "Go to reference"
5622 msgstr "Gå til referanse"
5624 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5628 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5629 msgid "Spellcheck complete"
5630 msgstr "Stavekontroll fullført"
5632 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5633 msgid "Table of contents"
5634 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5636 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5640 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5641 msgid "Version control log for "
5642 msgstr "Version control log for "
5644 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5648 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5649 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5653 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5654 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5658 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5659 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5660 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5661 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5662 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5663 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5664 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5665 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5666 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5667 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5668 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5669 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5670 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5671 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5672 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5673 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5674 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5675 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5676 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5677 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5681 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5682 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5686 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5688 msgstr "Blank ut|#l"
5690 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5694 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
5698 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5702 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5703 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5704 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
5705 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5709 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5710 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5711 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5712 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5717 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5718 msgid "Copyright and Version"
5719 msgstr "Copyright and Version"
5721 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5722 msgid "License and Warranty"
5723 msgstr "License and Warranty"
5725 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5729 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5733 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5734 msgid "Bibliography Entry"
5735 msgstr "Bibliography Entry"
5737 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5738 msgid "Database:|#D"
5739 msgstr "Database:|#D"
5741 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5742 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5746 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5747 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5748 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5749 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5750 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
5751 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5752 msgid "Browse...|#B"
5753 msgstr "Se igjennom...|#j"
5755 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5756 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
5757 msgid "Browse...|#r"
5758 msgstr "Browse...|#r"
5760 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5761 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5762 msgstr "Add bibliography to TOC|#A"
5764 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5765 msgid "BibTeX Database"
5766 msgstr "BibTeX Database"
5768 #. set up the tooltips
5769 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5771 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5772 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5773 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5774 msgstr "The database you want to cite from. Insert it without the default extension \".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5776 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5777 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5778 msgstr "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5780 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
5782 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5783 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5784 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5785 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5786 msgstr "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help->TeX Info\" you can list all installed styles."
5788 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
5790 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5791 "Contents (which doesn't happen by default)."
5792 msgstr "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of Contents (which doesn't happen by default)."
5794 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5795 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5799 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5803 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5807 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5811 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5815 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5817 msgstr "Størrelse|#S"
5819 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5823 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
5824 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
5825 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
5826 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
5827 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
5828 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
5829 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
5830 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
5831 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
5832 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
5833 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
5834 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
5835 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5836 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
5837 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
5838 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
5839 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
5843 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5847 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5851 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5852 msgid "Toggle on all these|#T"
5853 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5855 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
5856 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
5860 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
5861 msgid "These are never toggled"
5862 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
5864 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
5865 msgid "These are always toggled"
5866 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
5868 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
5869 msgid "Character Layout"
5870 msgstr "Character Layout"
5872 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
5873 msgid "Inset keys|#I"
5874 msgstr "Sett in nøkkler|i"
5876 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
5878 msgid "Bibliography keys|#y"
5881 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
5882 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
5886 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
5890 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
5894 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
5898 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
5902 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
5906 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
5910 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
5914 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
5916 msgid "Regular Expression|#R"
5917 msgstr "Use Regular Expression"
5919 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
5921 msgid "Case sensitive|#C"
5922 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
5924 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
5926 msgstr "Previous|#P"
5928 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
5933 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
5935 msgid "Full author list|#F"
5936 msgstr "Floatflt|#F"
5938 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
5940 msgid "Upper case|#U"
5941 msgstr "Bruk include|#c"
5943 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
5945 msgid "Optional text"
5948 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
5953 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
5956 msgstr "Venstre:|#e"
5958 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
5959 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
5960 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
5961 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
5962 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
5963 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
5964 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
5965 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5966 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
5968 msgstr "Sett tilbake|#S"
5970 #. set up the tooltip mechanism
5971 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
5972 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
5973 msgstr "Add the selected entry to the current citation reference."
5975 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
5976 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
5977 msgstr "Delete the selected entry from the current citation reference."
5979 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
5980 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5981 msgstr "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5983 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
5984 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5985 msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5987 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
5989 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5990 "right browser window."
5991 msgstr "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the right browser window."
5993 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
5995 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5996 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5997 "left browser window."
5998 msgstr "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the left browser window."
6000 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6001 msgid "Information about the selected entry"
6002 msgstr "Information about the selected entry"
6004 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6006 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6008 msgstr "Here you may select how the citation label should look inside the text (Natbib)."
6010 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6012 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6013 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6014 msgstr "Activate if you want to print all authors in a reference with more than three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6016 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6018 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6019 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6020 "sentences (Natbib)."
6021 msgstr "Activate if you want to print the first character of the author name as uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of sentences (Natbib)."
6023 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6025 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6026 msgstr "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6028 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6030 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6031 msgstr "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6033 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6034 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6035 msgstr "Search your database (all fields will be searched)."
6037 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6039 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6040 "\", but not \"BibTeX\"."
6041 msgstr "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex\", but not \"BibTeX\"."
6043 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6044 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6045 msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6047 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6048 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6049 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6050 msgid "Tabbed folder"
6051 msgstr "Tabbed folder"
6053 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6055 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6056 msgstr "Lagre stil som standard|s"
6058 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6059 msgid "Use Class Defaults|#C"
6060 msgstr "Use Class Defaults|#C"
6062 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6067 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6068 msgid "Papersize:|#P"
6069 msgstr "Papirstørrelse|#P"
6071 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6075 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6079 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6082 msgstr "Høydeformat|#H"
6084 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6085 msgid "Landscape|#L"
6086 msgstr "Breddeformat|#B"
6088 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6090 msgid "Custom sizes|#M"
6091 msgstr "Egen papirstørrelse"
6093 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6094 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6095 msgstr "Special (A4 portrait only):|#S"
6097 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6101 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6105 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6110 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6113 msgstr "Mønster:|#M"
6115 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6117 msgid "Headheight:|#H"
6118 msgstr "Hodehøyde:|#o"
6120 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6122 msgstr "Hodeseparator:|#d"
6124 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6125 msgid "Footskip:|#F"
6126 msgstr "Bunnseparator:|#u"
6128 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6130 msgstr "Antall kolonner"
6132 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6136 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6137 msgid "Font Size:|#O"
6138 msgstr "Font størrelse:|#O"
6140 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6145 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6146 msgid "Pagestyle:|#P"
6149 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6151 msgstr "Mellomrom|#M"
6153 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6154 msgid "Extra Options:|#X"
6155 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
6157 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6158 msgid "Default Skip:|#u"
6159 msgstr "Standard avstand:|#u"
6162 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6166 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6170 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6174 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6178 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6182 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6186 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6187 msgid "Quote Style "
6190 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6191 msgid "Encoding:|#D"
6192 msgstr "Enkoding:|#D"
6194 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6198 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6202 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6206 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6207 msgid "Language:|#L"
6210 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6211 msgid "Float Placement:|#L"
6212 msgstr "Float plassering:|#L"
6214 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6215 msgid "Section number depth"
6216 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
6218 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6219 msgid "Table of contents depth"
6220 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
6222 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6224 msgid "PS Driver|#S"
6225 msgstr "PS driver:|#S"
6227 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6228 msgid "Use AMS Math|#M"
6229 msgstr "Bruk AMS matte"
6231 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6233 msgid "Use Natbib|#N"
6234 msgstr "Bruk include|#c"
6236 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6238 msgid "Citation style|#i"
6239 msgstr "Siteringsstil|#s"
6241 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6243 msgstr "Størrelse|#S"
6245 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6249 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6253 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6257 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6261 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6265 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6267 msgstr "Standard|#t"
6269 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6273 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6277 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6281 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6285 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6289 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6291 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6294 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
6297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6299 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6301 "Ingen | A4 smale marger (bare høydeformat) | A4 veldig smale marger (bare "
6302 "høydeformat) | A4 veldig vide marger (bare høydeformat) "
6304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6305 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6306 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
6308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6309 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6310 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6312 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6313 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6314 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
6316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6317 msgid " Author-year | Numerical "
6318 msgstr " Author-year | Numerical "
6320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6322 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6325 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
6326 "størst | enorm | gigantisk"
6328 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6331 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6332 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6334 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6335 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
6337 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6338 msgid "Do you want to save the current settings"
6339 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6341 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6343 msgid "for the document layout as default?"
6344 msgstr "Dokument stil satt"
6346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6348 msgid "(they will be valid for any new document)"
6349 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
6351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6352 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6353 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6354 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6356 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6357 msgstr "Advarsel: Ugyldig lengde (gyldig eksempel: 10mm)"
6359 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6364 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6369 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6371 msgid "Collapsed|#C"
6374 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6376 msgid "Inlined View|#I"
6377 msgstr "I linjen figur|#I"
6379 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6384 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6386 msgstr "Template|#t"
6388 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6389 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6390 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6394 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6395 msgid "Parameters|#P"
6396 msgstr "Parameters|#P"
6398 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6399 msgid "Edit file|#E"
6400 msgstr "Edit file|#E"
6402 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6403 msgid "View result|#V"
6404 msgstr "View result|#V"
6406 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6407 msgid "Update result|#U"
6408 msgstr "Update result|#U"
6410 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6412 msgstr "Cancel|#C^["
6414 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6416 msgid "Edit external file"
6417 msgstr "External inset file"
6419 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6420 msgid "Directory:|#D"
6421 msgstr "Katalog:|#K"
6423 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6425 msgstr "Mønster:|#M"
6427 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6428 msgid "Filename:|#F"
6429 msgstr "Filnavn:|#F"
6431 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6435 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6437 msgstr "Hjemmeområde"
6439 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6443 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6447 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6448 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6449 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6450 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
6452 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6454 msgid "Top of the page|#T"
6455 msgstr "% av siden|#i"
6457 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6459 msgid "Bottom of the page|#B"
6462 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6464 msgid "Page of floats|#P"
6465 msgstr "Antall kolonner"
6467 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6468 msgid "Here, if possible|#i"
6469 msgstr "Her, om mulig|#i"
6471 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6472 msgid "Here, definitely|#H"
6473 msgstr "Her, uansett|#H"
6475 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6477 msgid "Float Options"
6480 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6481 msgid "Forked child processes|#F"
6482 msgstr "Forked child processes|#F"
6484 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6485 msgid "Kill processes|#K"
6486 msgstr "Kill processes|#K"
6488 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6492 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6497 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6498 msgid "Child processes"
6499 msgstr "Child processes"
6501 #. Set up the tooltip mechanism
6502 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6503 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6504 msgstr "All currently running child processes forked by LyX."
6506 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6507 msgid "A list of all child processes to kill."
6508 msgstr "A list of all child processes to kill."
6510 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6511 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6512 msgstr "Add all processes to the list of processes to kill."
6514 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6516 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6517 msgstr "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6519 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6520 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6521 msgstr "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6523 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6527 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6529 msgid "Subfigure|#S"
6530 msgstr "Delfigur|#q"
6532 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6537 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6541 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6545 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6549 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6551 msgid "Draft mode|#D"
6552 msgstr "Matte modus"
6554 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6559 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6560 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6561 msgstr "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6563 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6568 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6569 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6570 msgid "Original size|#O"
6571 msgstr "Original size|#O"
6573 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6574 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6577 msgstr "Spesiell:|#S"
6579 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6582 msgstr "Tilpasset...|T"
6584 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6585 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6590 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6591 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6595 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6596 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6601 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6602 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6603 msgstr "keep Aspect ratio|#A"
6605 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6606 msgid "Get LyX size|#L"
6607 msgstr "Get LyX size|#L"
6609 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6610 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6611 msgstr "Corner coordinates (X, Y)"
6613 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6614 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6618 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6619 msgid "Top right ( |#T"
6620 msgstr "Top right ( |#T"
6622 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6623 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6627 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6629 msgid "Bottom left ( |#B"
6632 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6636 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6637 msgid "Get values from file|#G"
6638 msgstr "Get values from file|#G"
6640 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6641 msgid "Clip to bounding box|#C"
6642 msgstr "Clip to bounding box|#C"
6644 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6645 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6646 msgstr "Additional LaTeX options|#L"
6648 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6651 msgstr "Skjermfonter"
6653 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6655 msgid "Screen display"
6656 msgstr "[ikke vist]"
6658 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6663 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6666 msgstr "Standard|#n"
6668 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6670 msgid "Monochrome|#M"
6671 msgstr "i svart/hvitt"
6673 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6675 msgid "Grayscale|#G"
6678 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6683 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6684 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
6685 msgid "Don't display|#D"
6688 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6690 msgid "Get LaTeX size|#L"
6693 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
6698 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
6701 msgstr "LaTeX modus"
6703 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
6704 msgid "Bounding Box"
6705 msgstr "Bounding Box"
6707 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
6712 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
6713 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6714 msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6716 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
6717 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6718 msgstr "Cannot use the values from LaTeX size!"
6720 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
6721 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6722 msgid "Invalid Length!"
6723 msgstr "Ugyldig lengde!"
6725 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6726 msgid "Don't typeset|#D"
6727 msgstr "Ikke typsett|#I"
6729 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6733 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6734 msgid "File name:|#F"
6735 msgstr "Fil navn:|#F"
6737 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6738 msgid "Visible space|#s"
6739 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
6741 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6743 msgstr "Verbatim|#V"
6745 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6746 msgid "Use input|#i"
6747 msgstr "Bruk input|#B"
6749 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6750 msgid "Use include|#U"
6751 msgstr "Bruk include|#c"
6753 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6755 msgid "Include file"
6756 msgstr "Inkluder fil|e"
6758 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6760 msgstr "Nøkkelord|#k"
6762 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6766 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6768 msgid "Maths Decorations & Accents"
6771 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6778 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
6785 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
6792 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
6794 msgid "Maths Delimiters"
6797 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
6798 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
6802 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6806 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6807 msgid "Vertical align|#V"
6808 msgstr "Juster vertikalt|#v"
6810 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6811 msgid "Horizontal align|#H"
6812 msgstr "Juster horisontalt|#h"
6814 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6818 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
6820 msgid "Maths Matrix"
6823 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
6824 msgid "Top | Center | Bottom"
6825 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
6827 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6831 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6835 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6836 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
6840 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6841 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
6845 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6846 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
6850 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
6851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
6853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
6854 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
6855 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
6859 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
6860 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
6865 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
6869 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
6874 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
6879 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
6882 msgstr "Se igjennom"
6884 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
6888 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
6889 msgid "Bin Relations"
6890 msgstr "Bin Relations"
6892 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
6893 msgid "Big Operators"
6894 msgstr "Big Operators"
6896 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
6901 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
6905 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
6907 msgid "AMS Relations"
6910 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
6911 msgid "AMS Negated Rel"
6912 msgstr "AMS Negated Rel"
6914 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
6915 msgid "AMS Operators"
6916 msgstr "AMS Operators"
6918 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
6922 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
6926 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
6930 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
6934 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
6935 msgid "Quadratin|#Q"
6938 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
6939 msgid "2Quadratin|#2"
6942 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
6944 msgid "Maths Spacing"
6947 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
6952 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
6953 msgid "Maths Styles & Fonts"
6954 msgstr "Maths Styles & Fonts"
6956 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
6957 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
6961 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
6965 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
6969 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
6973 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
6975 msgid "Minipage Options"
6976 msgstr "minipage linje"
6978 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
6982 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
6986 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
6990 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
6991 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6992 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
6996 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7000 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7004 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7008 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7011 msgstr "Sidebrekking"
7013 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7017 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7021 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7023 msgid "Vertical spaces"
7024 msgstr "Vertikal avstand"
7026 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7030 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7034 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7038 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7042 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7044 msgid "Line spacing"
7045 msgstr ", Linjeavstand: "
7047 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7050 msgstr "Mellomrom|#M"
7052 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7055 msgstr "Merke bredde:|#b"
7057 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7059 msgid "Longest Label:|#g"
7060 msgstr "Lang tabell|#L"
7062 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7066 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7067 msgid "No Indent|#I"
7068 msgstr "Ikke innrykk|#I"
7070 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7071 msgid "Paragraph Layout"
7072 msgstr "Paragraph Layout"
7074 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7075 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7076 msgstr "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7078 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7079 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7080 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7081 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7083 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7085 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7086 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
7088 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7090 msgid "LaTeX preamble"
7091 msgstr "LaTeX Preamble"
7093 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7103 msgid "Rescale bitmap fonts"
7104 msgstr "Bruk skalerbare fonter"
7106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7112 msgid "Screen DPI|#D"
7113 msgstr "Skjerm DPI#D"
7115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7120 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7140 msgstr "] er brukt."
7142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7144 msgid "Scale & Resolution"
7147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7148 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7149 msgstr "Popup Fonts & Encoding"
7151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7162 msgid "Popup Encoding"
7163 msgstr "Popup Encoding"
7165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7166 msgid "Layout & Bindings"
7167 msgstr "Layout & Bindings"
7169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7170 msgid "User Interface file|#U"
7171 msgstr "User Interface file|#U"
7173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7174 msgid "Bind file|#B"
7175 msgstr "Bind file|#B"
7177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7180 msgid "Browse...|#w"
7181 msgstr "Se igjennom...|#j"
7183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7189 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7190 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
7192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7193 msgid "LyX objects|#L"
7194 msgstr "LyX objekter|#L"
7196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7204 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7216 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7230 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7232 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7234 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7235 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7236 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7241 msgid "Show banner|#S"
7242 msgstr "Vis banner|#V"
7244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7245 msgid "Auto region delete|#A"
7246 msgstr "Auto region delete|#A"
7248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7249 msgid "Exit confirmation|#E"
7250 msgstr "Exit confirmation|#E"
7252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7253 msgid "Display keyboard shortcuts"
7254 msgstr "Display keyboard shortcuts"
7256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7257 msgid "File->New asks for name|#N"
7258 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
7260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7261 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7262 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
7264 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7265 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7266 msgstr "Dialogs iconify with main window|#D"
7268 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7269 msgid "Wheel mouse jump"
7270 msgstr "Musejulshopp"
7272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7273 msgid "Autosave interval"
7274 msgstr "Autosave interval"
7276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7277 msgid "in Monochrome|#M"
7278 msgstr "i svart/hvitt"
7280 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7281 msgid "in Grayscale|#G"
7284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7290 msgid "Display Graphics"
7293 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7294 msgid "Spell command|#S"
7295 msgstr "Spell command|#S"
7297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7298 msgid "Use alternative language|#a"
7299 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
7301 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7302 msgid "Use escape characters|#e"
7303 msgstr "Use escape characters|#e"
7305 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7306 msgid "Use personal dictionary|#d"
7307 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
7309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7310 msgid "Accept compound words|#w"
7311 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
7313 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7314 msgid "Use input encoding|#i"
7315 msgstr "Use input encoding|#i"
7317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7319 msgid "Advanced Options"
7320 msgstr "minipage linje"
7322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7323 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7325 msgstr "Grensesnitt"
7327 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7329 msgid "Language Options"
7330 msgstr "minipage linje"
7332 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7336 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7337 msgid "Default language|#l"
7338 msgstr "Default language|#l"
7340 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7348 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7352 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7356 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7358 msgid "Browse...|#o"
7359 msgstr "Se igjennom...|#j"
7361 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7362 msgid "RtL support|#R"
7363 msgstr "RtL support|#R"
7365 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7366 msgid "Auto begin|#b"
7367 msgstr "Auto begin|#b"
7369 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7371 msgid "Use babel|#U"
7372 msgstr "Bruk include|#c"
7374 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7375 msgid "Mark foreign|#M"
7376 msgstr "Mark foreign|#M"
7378 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7379 msgid "Auto finish|#f"
7380 msgstr "Auto finish|#f"
7382 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7387 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7388 msgid "Command start|#s"
7389 msgstr "Command start|#s"
7391 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7392 msgid "Command end|#e"
7393 msgstr "Command end|#e"
7395 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7396 msgid "All formats|#A"
7397 msgstr "All formats|#A"
7399 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7403 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7405 msgstr "GUI name|#G"
7407 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7409 msgstr "Shortcut|#S"
7411 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7412 msgid "Extension|#E"
7413 msgstr "Extension|#E"
7415 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7423 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7424 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7426 msgstr "Legg til|#L"
7428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7429 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7434 msgid "All converters|#A"
7435 msgstr "Alle konvertere|#A"
7437 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
7441 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
7445 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
7446 msgid "Converter|#C"
7447 msgstr "Converter|#C"
7449 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
7453 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
7454 msgid "Default path|#p"
7455 msgstr "Default path|#p"
7457 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7458 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
7459 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
7460 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7461 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
7462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
7464 msgstr "Se igjennom..."
7466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
7467 msgid "Template path|#T"
7468 msgstr "Template path|#T"
7470 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
7472 msgstr "Temp dir|#d"
7474 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
7475 msgid "Check last files|#C"
7476 msgstr "Check last files|#C"
7478 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
7479 msgid "Last file count|#L"
7480 msgstr "Last file count|#L"
7482 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
7483 msgid "Backup path|#B"
7484 msgstr "Backup path|#B"
7486 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
7487 msgid "LyXServer pipe|#S"
7488 msgstr "LyXServer pipe|#S"
7490 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
7491 msgid "date format|#f"
7492 msgstr "date format|#f"
7494 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
7498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
7499 msgid "adapt output"
7500 msgstr "adapt output"
7502 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
7503 msgid "Printer Command and Flags"
7504 msgstr "Printerkommando og flag"
7506 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7510 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
7514 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
7518 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
7522 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
7524 msgstr "til skriver"
7526 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7527 msgid "file extension"
7528 msgstr "filekstensjon"
7530 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
7531 msgid "spool command"
7532 msgstr "spool command"
7534 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
7538 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
7542 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
7546 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
7550 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
7554 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7558 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7559 msgid "extra options"
7560 msgstr "extra options"
7562 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7563 msgid "spool printer prefix"
7564 msgstr "spool printer prefix"
7566 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7570 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
7571 msgid "Ascii line length|#A"
7572 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
7574 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
7575 msgid "TeX encoding|#T"
7576 msgstr "TeX enkoding|#T"
7578 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
7579 msgid "Default paper size|#p"
7580 msgstr "Default paper size|#p"
7582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
7583 msgid "Outside code interaction"
7584 msgstr "Outside code interaction"
7586 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
7587 msgid "ascii roff|#r"
7588 msgstr "ascii roff|#r"
7590 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7592 msgstr "checktex|#c"
7594 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
7596 msgid "DVI paper option"
7597 msgstr "extra options"
7599 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
7600 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7601 msgstr "Autoreset Class Options on change|#u"
7603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7605 msgstr "Preferansere"
7607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7609 msgstr "Utseende og Følelse"
7611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7618 msgstr "Konverteringsfeil!"
7620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7629 msgid "Screen Fonts"
7630 msgstr "Skjermfonter"
7632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7653 msgid "Spell checker"
7654 msgstr "Stavekontroll"
7656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7657 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7658 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
7660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7662 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7663 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
7665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7666 msgid "Find a new color."
7667 msgstr "Finn en ny farge."
7669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7670 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7671 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
7673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7674 msgid "GUI background"
7675 msgstr "GUI bakgrunn"
7677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7682 msgid "GUI selection"
7683 msgstr "GUI merking"
7685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7690 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7691 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
7693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7694 msgid "Convert \"from\" this format"
7695 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
7697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7698 msgid "Convert \"to\" this format"
7699 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
7701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7703 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7704 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7706 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
7707 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
7709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7710 msgid "Flags that control the converter behavior"
7711 msgstr "Flag som kontrolerer konverterens oppførsel"
7713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7715 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7716 "you must then \"Apply\" the change."
7718 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
7719 "du må så \"Bruk\"e endringe."
7721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7728 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7729 "must then \"Apply\" the change."
7730 msgstr "Add the current converter to the list of available converters. Note: you must then \"Apply\" the change."
7732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7734 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7736 msgstr "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" the change."
7738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7739 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7740 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
7742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7743 msgid "The format identifier."
7744 msgstr "The format identifier."
7746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7747 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7748 msgstr "The format name as it will appear in the menus."
7750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7751 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7752 msgstr "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7755 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7756 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
7758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7759 msgid "The command used to launch the viewer application."
7760 msgstr "The command used to launch the viewer application."
7762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7764 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7765 "then \"Apply\" the change."
7766 msgstr "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must then \"Apply\" the change."
7768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7770 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7771 "\"Apply\" the change."
7772 msgstr "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then \"Apply\" the change."
7774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
7776 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7778 msgstr "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the change."
7780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
7781 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7782 msgstr "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
7785 msgid "Sys Bind|#S#s"
7786 msgstr "Sys Bind|#S#s"
7788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
7790 msgid "User Bind|#U#u"
7791 msgstr "Bruk include|#c"
7793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
7797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
7799 msgstr "Sys UI|#S#s"
7801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
7803 msgid "User UI|#U#u"
7806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
7810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
7811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
7813 msgid "Key maps|#K#k"
7816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
7817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
7818 msgid "Keyboard map"
7819 msgstr "Keyboard map"
7821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
7822 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7823 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
7826 msgid "Default path"
7827 msgstr "Default path"
7829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
7830 msgid "Template path"
7831 msgstr "Template path"
7833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
7837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
7842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
7844 msgstr "Siste filer"
7846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
7848 msgstr "Backup path"
7850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
7851 msgid "LyX Server pipes"
7852 msgstr "LyX Server pipes"
7854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
7855 msgid "Fonts must be positive!"
7856 msgstr "Fonter må være positive!"
7858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
7860 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7861 "large > larger > largest > huge > huger."
7862 msgstr "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > large > larger > largest > huge > huger."
7864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
7866 msgid " ispell | aspell "
7867 msgstr " ingen | ispell | aspell "
7869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
7870 msgid "Personal dictionary"
7871 msgstr "Personlig ordliste"
7873 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
7877 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
7878 msgid "All Pages|#G"
7879 msgstr "Alle sidene"
7881 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
7882 msgid "Only Odd Pages|#O"
7883 msgstr "Bare odde sider"
7885 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
7886 msgid "Only Even Pages|#E"
7887 msgstr "Bare like sider"
7889 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
7890 msgid "Normal Order|#N"
7891 msgstr "Normal rekkefølge"
7893 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
7894 msgid "Reverse Order|#R"
7895 msgstr "Omvent rekkefølge"
7897 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
7901 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
7905 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
7907 msgstr "Collated|#C"
7909 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
7913 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
7917 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
7921 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
7926 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
7928 msgstr "Oppdater|#O"
7930 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
7934 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
7938 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
7942 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
7943 msgid "Reference type|#R"
7944 msgstr "Referansetype|#R"
7946 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
7947 msgid "Goto reference|#G"
7948 msgstr "Goto reference|#G"
7950 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
7951 msgid "*** No labels found in document ***"
7952 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
7954 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
7958 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
7959 msgid "Replace with|#W"
7960 msgstr "Erstatt med"
7962 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
7964 msgid "Forwards >|#F^s"
7967 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
7968 msgid " < Backwards|#B^r"
7969 msgstr " < Backwards|#B^r"
7971 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
7972 msgid "Replace|#R#r"
7973 msgstr "Erstatt|#E#e"
7975 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
7976 msgid "Case sensitive|#s#S"
7977 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
7979 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
7980 msgid "Match word|#M#m"
7981 msgstr "Eksakt ord|#k"
7983 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
7984 msgid "Replace All|#A#a"
7985 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
7987 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
7989 msgid "LyX: Find and Replace"
7990 msgstr "Finn & Erstatt"
7992 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
7994 msgid "Export format|#E"
7995 msgstr "Eksporter|E"
7997 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8000 msgstr "Kommando:|#K"
8002 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8004 msgid "Send document to command"
8005 msgstr "Send dokumentet til kommando"
8007 #. Set up the tooltip mechanism
8008 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8010 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8011 msgstr "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8013 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8015 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8016 "be replaced by the name of this file."
8017 msgstr "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will be replaced by the name of this file."
8019 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8023 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8024 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8025 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
8027 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8028 msgid "Start spellchecking|#S"
8029 msgstr "Begynn stavekontroll"
8031 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8032 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8033 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
8035 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8036 msgid "Ignore word|#g"
8037 msgstr "Ignorer ord"
8039 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8040 msgid "Accept word in this session|#A"
8041 msgstr "Godta ordet denne runden"
8043 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8044 msgid "Stop spellchecking|#T"
8045 msgstr "Avbrut stavekontroll"
8047 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8048 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8049 msgstr "Lukk stavekontrollen"
8051 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8056 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8061 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8062 msgid "Replace word|#R"
8063 msgstr "Erstatt ord?"
8065 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8067 msgid "LyX: Spellchecker"
8068 msgstr "Stavekontroll"
8070 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8071 msgid "Append Column|#A"
8072 msgstr "Legg til kolonne|#k"
8074 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8075 msgid "Delete Column|#O"
8076 msgstr "Slett kolonne|#S"
8078 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8079 msgid "Append Row|#p"
8080 msgstr "Legg til rad|#r"
8082 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8083 msgid "Delete Row|#w"
8084 msgstr "Slett rad|#l"
8086 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8087 msgid "Set Borders|#S"
8088 msgstr "Set kanter|#n"
8090 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8091 msgid "Unset Borders|#U"
8092 msgstr "Slå av kanter|#v"
8094 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8095 msgid "Longtable|#L"
8096 msgstr "Lang tabell|#L"
8098 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8099 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8100 msgid "Rotate 90°|#9"
8101 msgstr "Roter 90°|#9"
8103 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8105 msgstr "Spesielt: Tabell"
8107 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8108 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8113 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8114 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8118 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8119 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8120 msgid "H. Alignment"
8121 msgstr "H. Alignment"
8123 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8124 msgid "Special column"
8125 msgstr "Spesialkolonne"
8127 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8128 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8132 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8133 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8137 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8138 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8142 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8143 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8147 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8148 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8152 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8153 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8157 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8158 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8162 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8163 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8167 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8168 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8172 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8173 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8177 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8178 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8180 msgid "LaTeX Argument|#A"
8181 msgstr "Justering|#J"
8183 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8184 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8189 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8190 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8191 msgid "V. Alignment"
8192 msgstr "V. Alignment"
8194 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8195 msgid "Special Cell"
8196 msgstr "Spesial Celle"
8198 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8199 msgid "Special Multicolumn"
8200 msgstr "Spesial Multikolonne"
8202 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8203 msgid "Multicolumn|#M"
8204 msgstr "Multikolonne|#M"
8206 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8207 msgid "Use Minipage|#s"
8208 msgstr "Use Minipage|#s"
8210 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8211 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8212 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8213 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8217 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8218 msgid "Page break on the current row|#B"
8219 msgstr "Page break on the current row|#B"
8221 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8225 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8227 msgid "First Header"
8228 msgstr "RightHeader"
8230 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8234 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8237 msgstr "Sett inn fotnote"
8239 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8240 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8245 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8247 msgid "Border Above"
8250 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8252 msgid "Border Below"
8255 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8258 msgstr "SlideContents"
8260 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8261 msgid "Tabular Layout"
8262 msgstr "Tabell stil"
8264 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8268 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8272 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8276 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8280 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8282 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8283 msgstr "Advarsel: Feil markør posisjon, oppdaterte vindu"
8285 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8286 msgid "Insert Tabular"
8287 msgstr "Sett inn tabell"
8289 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8291 msgid "LaTeX Classes|#C"
8294 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8296 msgid "LaTeX Styles|#S"
8299 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8301 msgid "BibTeX Styles|#B"
8304 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8309 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8314 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8316 msgid "Show Path|#P"
8317 msgstr "Vis banner|#V"
8319 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8320 msgid "Run Texhash|#T"
8321 msgstr "Run Texhash|#T"
8323 #. set up the tooltips
8324 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8325 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8326 msgstr "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8328 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8329 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8330 msgstr "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8332 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8334 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8335 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8336 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8337 msgstr "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you install a new TeX class or style. To execute it, you need the write permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8339 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8341 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8343 msgstr "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents of a file."
8345 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8347 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8348 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8349 msgstr "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8351 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8353 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8354 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8356 msgstr "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX preamble."
8358 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8360 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8361 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8362 msgstr "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8364 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8369 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8374 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8377 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8379 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8384 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8387 msgstr "Miniside|#M"
8389 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8391 msgid "LyX: Thesaurus"
8394 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8398 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8399 msgid "Table of Contents"
8400 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8402 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8404 msgid "*** No Lists ***"
8405 msgstr "*** Intet Dokument ***"
8407 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8411 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8415 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8416 msgid "HTML type|#H"
8417 msgstr "HTML type|#H"
8419 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8423 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8425 msgid "Version Control Log"
8426 msgstr "Versjonskontroll|V"
8428 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8429 msgid "ERROR! Unable to print!"
8430 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
8432 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8433 msgid "Check 'range of pages'!"
8434 msgstr "Check 'range of pages'!"
8436 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8438 msgid "No Table of contents%i"
8439 msgstr "No Table of Contents%i"
8441 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8442 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8443 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8444 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8445 msgid "The absolute path is required."
8446 msgstr "The absolute path is required."
8448 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8449 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8450 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8451 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8452 msgid "Directory does not exist."
8453 msgstr "Directory does not exist."
8455 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8456 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8457 msgid "Cannot write to this directory."
8458 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
8460 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8461 msgid "Cannot read this directory."
8462 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8464 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8465 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8466 msgid "No file input."
8467 msgstr "No file input."
8469 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8470 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8471 msgid "A file is required, not a directory."
8472 msgstr "A file is required, not a directory."
8474 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8475 msgid "Cannot write to this file."
8476 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
8478 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8479 msgid "Cannot read from this directory."
8480 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8482 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8483 msgid "File does not exist."
8484 msgstr "Filen finne ikke."
8486 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8487 msgid "Cannot read from this file."
8488 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
8490 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
8492 msgid "Unable to convert file "
8493 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
8495 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
8496 msgid " to a loadable format."
8497 msgstr " to a loadable format."
8499 #: src/importer.C:42
8503 #: src/importer.C:61
8505 msgid "Cannot import file"
8506 msgstr "Kan ikke importere denne filen"
8508 #: src/importer.C:62
8509 msgid "No information for importing from "
8510 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
8513 #: src/importer.C:85
8517 #: src/insets/insetbib.C:137
8518 msgid "BibTeX Generated References"
8519 msgstr "BibTeX genererte referanser"
8521 #: src/insets/inset.C:104
8522 msgid "Opened inset"
8523 msgstr "Åpnet inset"
8525 #: src/insets/insetcaption.C:64
8527 msgid "Opened Caption Inset"
8528 msgstr "Opened Float Inset"
8530 #: src/insets/insetcaption.C:82
8535 #: src/insets/inseterror.C:85
8536 msgid "Opened error"
8539 #: src/insets/insetert.C:234
8540 msgid "Opened ERT Inset"
8541 msgstr "Åpnet ERT inset"
8543 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
8544 msgid "Impossible Operation!"
8545 msgstr "Umulig operasjon!"
8547 #: src/insets/insetert.C:250
8548 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8549 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
8551 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
8552 #: src/insets/insettext.C:1311
8556 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8560 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
8561 #: src/insets/insetfloat.C:303
8565 #: src/insets/insetfloat.C:204
8566 msgid "Opened Float Inset"
8567 msgstr "Opened Float Inset"
8569 #: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
8574 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8575 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8576 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
8578 #: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
8581 msgstr "Liste over tabeller"
8583 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8587 #: src/insets/insetfoot.C:54
8588 msgid "Opened Footnote Inset"
8589 msgstr "Åpnet fotnote"
8591 #: src/insets/insetgraphics.C:180
8592 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8593 msgstr "Waiting for draw request to start loading..."
8595 #: src/insets/insetgraphics.C:183
8599 #: src/insets/insetgraphics.C:186
8601 msgid "Converting to loadable format..."
8602 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
8604 #: src/insets/insetgraphics.C:189
8606 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8609 #: src/insets/insetgraphics.C:192
8611 msgid "No file found!"
8612 msgstr "Ingen advarsler funnet."
8614 #: src/insets/insetgraphics.C:195
8615 msgid "Error loading file into memory"
8616 msgstr "Error loading file into memory"
8618 #: src/insets/insetgraphics.C:198
8620 msgid "Error converting to loadable format"
8621 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
8623 #: src/insets/insetgraphics.C:201
8625 msgid "Error scaling etc"
8628 #: src/insets/insetgraphics.C:204
8631 msgstr "Ingen endring"
8633 #: src/insets/insetgraphics.C:207
8634 msgid "Loaded but not displaying"
8635 msgstr "Loaded but not displaying"
8637 #: src/insets/insetgraphics.C:701
8638 msgid "empty figure path"
8639 msgstr "tom figur filsti"
8641 #: src/insets/insetgraphics.C:713
8644 msgstr "Streng ikke funnet!"
8646 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8647 #. images to ascii approximation.
8648 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8649 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8650 #. at least we send the filename
8651 #: src/insets/insetgraphics.C:753
8653 msgid "Graphic file:"
8654 msgstr "Grafikk fil|#G"
8656 #: src/insets/insetinclude.C:172
8660 #: src/insets/insetinclude.C:173
8661 msgid "Verbatim Input"
8662 msgstr "Sett inn Verbatim"
8664 #: src/insets/insetinclude.C:174
8666 msgid "Verbatim Input*"
8667 msgstr "Sett inn Verbatim"
8669 #: src/insets/insetindex.C:24
8673 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
8674 msgid "Enter label:"
8675 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8677 #: src/insets/insetlist.C:42
8681 #: src/insets/insetlist.C:64
8682 msgid "Opened List Inset"
8683 msgstr "Opened List Inset"
8685 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8689 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8690 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8691 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
8693 #: src/insets/insetminipage.C:66
8697 #: src/insets/insetminipage.C:227
8698 msgid "Opened Minipage Inset"
8699 msgstr "Opened Minipage Inset"
8701 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
8705 #: src/insets/insetnote.C:86
8707 msgid "Opened Note Inset"
8708 msgstr "Opened Float Inset"
8710 #: src/insets/insetparent.C:43
8712 msgstr "Hoveddokument:"
8714 #: src/insets/insetref.C:110
8719 #: src/insets/insetref.C:111
8724 #: src/insets/insetref.C:111
8729 #: src/insets/insetref.C:112
8731 msgid "Textual Page Number"
8732 msgstr "Sett inn sidetall%m"
8734 #: src/insets/insetref.C:112
8739 #: src/insets/insetref.C:113
8740 msgid "Standard+Textual Page"
8741 msgstr "Standard+Textual Page"
8743 #: src/insets/insetref.C:113
8747 #: src/insets/insetref.C:114
8751 #: src/insets/insetref.C:114
8756 #: src/insets/insettabular.C:548
8757 msgid "Opened Tabular Inset"
8758 msgstr "Åpnet tabellinset"
8760 #: src/insets/insettabular.C:2036
8761 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8762 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
8764 #: src/insets/insettext.C:647
8765 msgid "Opened Text Inset"
8766 msgstr "Åpnet text inset"
8768 #: src/insets/insettext.C:1309
8769 msgid "Impossible operation"
8770 msgstr "Umulig operasjon"
8772 #: src/insets/insettext.C:1310
8773 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
8774 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
8776 #: src/insets/insettext.C:1556
8778 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8779 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
8781 #: src/insets/insettheorem.C:39
8785 #: src/insets/insettheorem.C:73
8786 msgid "Opened Theorem Inset"
8787 msgstr "Opened Theorem Inset"
8789 #: src/insets/insettoc.C:26
8791 msgid "Unknown toc list"
8792 msgstr "Ukjent operasjon"
8794 #: src/insets/inseturl.C:40
8798 #: src/insets/inseturl.C:42
8802 #: src/kbsequence.C:166
8804 msgstr " opsjoner: "
8806 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
8808 msgid "LaTeX run number"
8809 msgstr "LaTeX kjøring nummer "
8811 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
8812 msgid "Running MakeIndex."
8813 msgstr "Kjører MakeIndex."
8816 msgid "Running BibTeX."
8817 msgstr "Kjører BibTeX."
8874 msgstr "latex inset"
8877 msgid "note background"
8878 msgstr "notis bakgrunn"
8882 msgstr "dybdemarkør"
8890 msgid "command inset"
8891 msgstr "kommando-inset"
8895 msgid "command inset background"
8896 msgstr "kommando-inset bakgrunn"
8900 msgid "command inset frame"
8901 msgstr "kommando-inset ramme"
8905 msgid "special character"
8906 msgstr "Spesielt tegn|S"
8913 msgid "math background"
8914 msgstr "matte bakgrunn"
8918 msgid "graphics background"
8919 msgstr "matte bakgrunn"
8923 msgid "Math macro background"
8924 msgstr "matte bakgrunn"
8928 msgstr "matte ramme"
8932 msgstr "matte markør"
8936 msgstr "matte linje"
8940 msgid "caption frame"
8941 msgstr "matte ramme"
8944 msgid "collapsable inset text"
8945 msgstr "collapsable inset text"
8949 msgid "collapsable inset frame"
8950 msgstr "kommando-inset ramme"
8953 msgid "inset background"
8954 msgstr "inset bakgrunn"
8958 msgstr "inset rammet"
8966 msgid "end-of-line marker"
8967 msgstr "linjesluttmerke"
8970 msgid "appendix line"
8971 msgstr "appendikslinje"
8974 msgid "added space markers"
8975 msgstr "added space markers"
8978 msgid "top/bottom line"
8979 msgstr "topp/bunn linje"
8982 msgid "tabular line"
8983 msgstr "tabell-linje"
8987 msgid "tabular on/off line"
8988 msgstr "stiplet tabell-linje"
8999 msgid "top of button"
9003 msgid "bottom of button"
9007 msgid "left of button"
9008 msgstr "knappvenstre"
9011 msgid "right of button"
9015 msgid "button background"
9016 msgstr "knappbakgrunn"
9026 #: src/LyXAction.C:103
9027 msgid "Insert appendix"
9028 msgstr "Sett inn appendiks"
9030 #: src/LyXAction.C:104
9031 msgid "Describe command"
9032 msgstr "Beskriv kommando"
9034 #: src/LyXAction.C:107
9035 msgid "Select previous char"
9036 msgstr "Merk forrige bokstav"
9038 #: src/LyXAction.C:110
9039 msgid "Insert bibtex"
9040 msgstr "Sett inn BibTeX"
9042 #: src/LyXAction.C:121
9043 msgid "Build program"
9044 msgstr "Lag programm"
9046 #: src/LyXAction.C:122
9048 msgstr "Auto lagrer"
9050 #: src/LyXAction.C:124
9051 msgid "Go to beginning of document"
9052 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
9054 #: src/LyXAction.C:126
9055 msgid "Select to beginning of document"
9056 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
9058 #: src/LyXAction.C:129
9062 #: src/LyXAction.C:132
9063 msgid "Go to end of document"
9064 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
9066 #: src/LyXAction.C:134
9067 msgid "Select to end of document"
9068 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
9070 #: src/LyXAction.C:135
9072 msgstr "Eksporter til"
9074 #: src/LyXAction.C:137
9075 msgid "Import document"
9076 msgstr "Importer dokument"
9078 #: src/LyXAction.C:141
9079 msgid "Get the printer parameters"
9080 msgstr "Get the printer parameters"
9082 #: src/LyXAction.C:142
9083 msgid "New document"
9084 msgstr "Nytt dokument"
9086 #: src/LyXAction.C:144
9087 msgid "New document from template"
9088 msgstr "Nytt dokument med mal"
9090 #: src/LyXAction.C:147
9091 msgid "Revert to saved"
9092 msgstr "Tilbake til sist lagret"
9094 #: src/LyXAction.C:149
9095 msgid "Switch to an open document"
9096 msgstr "Switch to an open document"
9098 #: src/LyXAction.C:151
9099 msgid "Toggle read-only"
9100 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
9102 #: src/LyXAction.C:152
9106 #: src/LyXAction.C:153
9110 #: src/LyXAction.C:155
9114 #: src/LyXAction.C:159
9115 msgid "Go one char back"
9116 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
9118 #: src/LyXAction.C:161
9119 msgid "Go one char forward"
9120 msgstr "Gå en bokstav fremover"
9122 #: src/LyXAction.C:164
9123 msgid "Insert citation"
9124 msgstr "Sett inn sitat"
9126 #: src/LyXAction.C:168
9127 msgid "Execute command"
9128 msgstr "Utfør kommando"
9130 #: src/LyXAction.C:178
9131 msgid "Decrement environment depth"
9132 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
9134 #: src/LyXAction.C:180
9135 msgid "Increment environment depth"
9136 msgstr "Øk omgivelsedybde"
9138 #: src/LyXAction.C:181
9139 msgid "Insert ... dots"
9140 msgstr "Sett inn ellipsis"
9142 #: src/LyXAction.C:182
9146 #: src/LyXAction.C:184
9147 msgid "Select next line"
9148 msgstr "Merk neste linje"
9150 #: src/LyXAction.C:186
9151 msgid "Choose Paragraph Environment"
9152 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9154 #: src/LyXAction.C:188
9155 msgid "Insert end of sentence period"
9156 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
9158 #: src/LyXAction.C:190
9159 msgid "Go to next error"
9160 msgstr "Gå til neste feil"
9162 #: src/LyXAction.C:192
9163 msgid "Remove all error boxes"
9164 msgstr "Fjern alle feilbokser"
9166 #: src/LyXAction.C:194
9167 msgid "Insert a new ERT Inset"
9168 msgstr "Sett inn ERT"
9170 #: src/LyXAction.C:196
9171 msgid "Insert a new external inset"
9172 msgstr "Insert a new external inset"
9174 #: src/LyXAction.C:198
9175 msgid "Insert Graphics"
9176 msgstr "Sett inn grafikk"
9178 #: src/LyXAction.C:200
9179 msgid "Insert ASCII files as lines"
9180 msgstr "Insert ASCII files as lines"
9182 #: src/LyXAction.C:201
9184 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9185 msgstr "Avnsitt med innrykk"
9187 #: src/LyXAction.C:203
9190 msgstr "Open a Help file"
9192 #: src/LyXAction.C:204
9193 msgid "Find & Replace"
9194 msgstr "Finn & Erstatt"
9196 #: src/LyXAction.C:209
9200 #: src/LyXAction.C:210
9201 msgid "Toggle code style"
9202 msgstr "Kode stil av/på"
9204 #: src/LyXAction.C:211
9205 msgid "Default font style"
9206 msgstr "Standard font stil"
9208 #: src/LyXAction.C:213
9209 msgid "Toggle emphasize"
9210 msgstr "Uthevet av/på"
9212 #: src/LyXAction.C:214
9213 msgid "Toggle user defined style"
9214 msgstr "Bruker definert stil av/på"
9216 #: src/LyXAction.C:216
9217 msgid "Toggle noun style"
9218 msgstr "Substantiv stil av/på"
9220 #: src/LyXAction.C:217
9221 msgid "Toggle roman font style"
9222 msgstr "Roman font stil av/på"
9224 #: src/LyXAction.C:219
9225 msgid "Toggle sans font style"
9226 msgstr "Sans serif font stil av/på"
9228 #: src/LyXAction.C:220
9230 msgid "Toggle fraktur font style"
9231 msgstr "Roman font stil av/på"
9233 #: src/LyXAction.C:221
9235 msgid "Toggle italic font style"
9236 msgstr "Sans serif font stil av/på"
9238 #: src/LyXAction.C:222
9239 msgid "Set font size"
9240 msgstr "Sett font størrelse"
9242 #: src/LyXAction.C:223
9243 msgid "Show font state"
9244 msgstr "Vis font status"
9246 #: src/LyXAction.C:226
9247 msgid "Toggle font underline"
9248 msgstr "Understreking av/på"
9250 #: src/LyXAction.C:228
9251 msgid "Insert Footnote"
9252 msgstr "Sett inn fotnote"
9254 #: src/LyXAction.C:229
9255 msgid "Select next char"
9256 msgstr "Merk neste bokstav"
9258 #: src/LyXAction.C:232
9259 msgid "Insert horizontal fill"
9260 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
9262 #: src/LyXAction.C:233
9263 msgid "Open a Help file"
9264 msgstr "Open a Help file"
9266 #: src/LyXAction.C:237
9267 msgid "Insert hyphenation point"
9268 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
9270 #: src/LyXAction.C:239
9272 msgid "Insert ligature break"
9273 msgstr "Sett inn figur"
9275 #: src/LyXAction.C:241
9276 msgid "Insert index item"
9277 msgstr "Sett inn indeks"
9279 #: src/LyXAction.C:243
9280 msgid "Insert last index item"
9281 msgstr "Sett inn siste som indeks"
9283 #: src/LyXAction.C:244
9284 msgid "Insert index list"
9285 msgstr "Sett inn indeksliste"
9287 #: src/LyXAction.C:246
9288 msgid "Turn off keymap"
9289 msgstr "Slå av keymap"
9291 #: src/LyXAction.C:249
9292 msgid "Use primary keymap"
9293 msgstr "Bruk primær keymap"
9295 #: src/LyXAction.C:251
9296 msgid "Use secondary keymap"
9297 msgstr "Bruk sekundær keymap"
9299 #: src/LyXAction.C:252
9300 msgid "Toggle keymap"
9301 msgstr "Keymap av/på"
9303 #: src/LyXAction.C:254
9304 msgid "Insert Label"
9305 msgstr "Sett inn referanse merke"
9307 #: src/LyXAction.C:256
9308 msgid "Change language"
9311 #: src/LyXAction.C:257
9312 msgid "View LaTeX log"
9313 msgstr "Vis LaTeX Logg"
9315 #: src/LyXAction.C:262
9316 msgid "Copy paragraph environment type"
9317 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
9319 #: src/LyXAction.C:266
9320 msgid "Paste paragraph environment type"
9321 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
9323 #: src/LyXAction.C:269
9324 msgid "Open the tabular layout"
9325 msgstr "Open the tabular layout"
9327 #: src/LyXAction.C:271
9328 msgid "Go to beginning of line"
9329 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
9331 #: src/LyXAction.C:273
9332 msgid "Select to beginning of line"
9333 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
9335 #: src/LyXAction.C:275
9336 msgid "Go to end of line"
9337 msgstr "Gå til slutten av linjen"
9339 #: src/LyXAction.C:277
9340 msgid "Select to end of line"
9341 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9343 #: src/LyXAction.C:281
9347 #: src/LyXAction.C:283
9348 msgid "Insert Marginalnote"
9349 msgstr "Insert Marginalnote"
9351 #: src/LyXAction.C:289
9353 msgstr "Greske bokstaver"
9355 #: src/LyXAction.C:292
9356 msgid "Insert math symbol"
9357 msgstr "Sett inn mattesymbol"
9359 #: src/LyXAction.C:301
9361 msgstr "Matte modus"
9363 #: src/LyXAction.C:320
9365 msgid "toggle inset"
9366 msgstr "latex inset"
9368 #: src/LyXAction.C:322
9369 msgid "Go one paragraph down"
9370 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
9372 #: src/LyXAction.C:324
9373 msgid "Select next paragraph"
9374 msgstr "Merk neste avsnitt"
9376 #: src/LyXAction.C:326
9377 msgid "Go to paragraph"
9378 msgstr "Go to paragraph"
9380 #: src/LyXAction.C:329
9381 msgid "Go one paragraph up"
9382 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
9384 #: src/LyXAction.C:331
9385 msgid "Select previous paragraph"
9386 msgstr "Merk forrige avsnitt"
9388 #: src/LyXAction.C:335
9389 msgid "Edit Preferences"
9390 msgstr "Edit Preferences"
9392 #: src/LyXAction.C:337
9393 msgid "Save Preferences"
9394 msgstr "Save Preferences"
9396 #: src/LyXAction.C:340
9397 msgid "Insert protected space"
9398 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
9400 #: src/LyXAction.C:341
9401 msgid "Insert quote"
9402 msgstr "Sett inn sitattegn"
9404 #: src/LyXAction.C:343
9406 msgstr "Rekonfigurer"
9408 #: src/LyXAction.C:347
9409 msgid "Insert cross reference"
9410 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9412 #: src/LyXAction.C:356
9413 msgid "Scroll inset"
9414 msgstr "Scroll inset"
9416 #: src/LyXAction.C:374
9417 msgid "Insert Table"
9418 msgstr "Sett inn tabell"
9420 #: src/LyXAction.C:376
9421 msgid "Tabular Features"
9422 msgstr "Tabular Features"
9424 #: src/LyXAction.C:378
9425 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9426 msgstr "Sett inn Tabell"
9428 #: src/LyXAction.C:382
9430 msgid "Open thesaurus"
9433 #: src/LyXAction.C:384
9434 msgid "Insert table of contents"
9435 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
9437 #: src/LyXAction.C:386
9438 msgid "View table of contents"
9439 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
9441 #: src/LyXAction.C:388
9442 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9443 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
9445 #: src/LyXAction.C:401
9446 msgid "Register document under version control"
9447 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
9449 #: src/LyXAction.C:417
9450 msgid "Show message in minibuffer"
9451 msgstr "Show message in minibuffer"
9453 #: src/LyXAction.C:419
9454 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9455 msgstr "Push old message and show this one in minibuffer"
9457 #: src/LyXAction.C:422
9458 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9459 msgstr "Pop old message and show it in the minibuffer"
9461 #: src/LyXAction.C:428
9463 msgid "Display information about LyX"
9464 msgstr "Display copyright information"
9466 #: src/LyXAction.C:430
9468 msgid "Display information about the TeX installation"
9469 msgstr "Display copyright information"
9471 #: src/LyXAction.C:432
9472 msgid "Show the processes forked by LyX"
9473 msgstr "Show the processes forked by LyX"
9475 #: src/LyXAction.C:434
9476 msgid "Kill the forked process with this PID"
9477 msgstr "Kill the forked process with this PID"
9479 #: src/LyXAction.C:658
9480 msgid "No description available!"
9481 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
9484 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9485 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
9488 msgid "(If not, document is not saved.)"
9489 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
9493 msgid "Choose a filename to save document as"
9494 msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
9496 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
9498 msgid "Templates|#T#t"
9499 msgstr "Template|#t"
9501 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
9502 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9503 msgstr "*.lyx|LyX dokumenter (*.lyx)"
9506 msgid "Same name as document already has:"
9507 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
9510 msgid "Save anyway?"
9511 msgstr "Lagre likevel?"
9514 msgid "Another document with same name open!"
9515 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
9518 msgid "Replace with current document?"
9519 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
9522 msgid "Document renamed to '"
9523 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
9526 msgid "', but not saved..."
9527 msgstr "', men ikke lagret..."
9530 msgid "Document already exists:"
9531 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
9534 msgid "Replace file?"
9535 msgstr "Erstatt fil?"
9538 msgid "Document could not be saved!"
9539 msgstr "Document could not be saved!"
9542 msgid "Holding the old name."
9543 msgstr "Holding the old name."
9546 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9547 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
9550 msgid "No warnings found."
9551 msgstr "Ingen advarsler funnet."
9554 msgid "One warning found."
9555 msgstr "En advarsel funnet."
9559 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9560 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for å finne dem."
9563 msgid " warnings found."
9564 msgstr " advarsler funnet."
9568 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9569 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for a finne dem."
9572 msgid "Chktex run successfully"
9573 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9576 msgid "It seems chktex does not work."
9577 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
9580 msgid "Autosaving current document..."
9581 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
9585 msgid "Autosave failed!"
9586 msgstr "Autolagring feilet!"
9590 msgid "Select file to insert"
9591 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9594 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9595 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
9598 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9599 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
9601 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
9602 msgid "Enter new label to insert:"
9603 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
9606 msgid "Running configure..."
9607 msgstr "Kjører \"configure\"..."
9610 msgid "Reloading configuration..."
9611 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
9614 msgid "The system has been reconfigured."
9615 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
9618 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9619 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
9622 msgid "updated document class specifications."
9623 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
9630 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9631 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
9641 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9646 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9663 #: src/lyxfont.C:565
9667 #: src/lyxfont.C:568
9669 msgstr "Understreket "
9671 #: src/lyxfont.C:571
9673 msgstr "Substantiv "
9675 #: src/lyxfont.C:575
9679 #: src/lyxfont.C:577
9683 #: src/lyxfunc.C:318
9685 msgid "Unknown function."
9686 msgstr "Ukjent operasjon"
9688 #: src/lyxfunc.C:358
9689 msgid "Nothing to do"
9690 msgstr "Ingenting å utføre"
9692 #: src/lyxfunc.C:363
9693 msgid "Unknown action"
9694 msgstr "Ukjent operasjon"
9696 #. the default error message if we disable the command
9697 #: src/lyxfunc.C:368
9699 msgid "Command disabled"
9700 msgstr "kommando-inset"
9703 #: src/lyxfunc.C:380
9704 msgid "Document is read-only"
9705 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9708 #: src/lyxfunc.C:385
9709 msgid "Command not allowed without any document open"
9710 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
9712 #: src/lyxfunc.C:774
9714 msgid "Unknown function ("
9715 msgstr "Ukjent operasjon"
9717 #: src/lyxfunc.C:1089
9718 msgid "Saving document"
9719 msgstr "Lagrer dokument"
9721 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
9722 msgid "Missing argument"
9723 msgstr "Mangler argument"
9725 #: src/lyxfunc.C:1248
9726 msgid "Opening help file"
9727 msgstr "Åpner hjelpe fil"
9729 #: src/lyxfunc.C:1450
9730 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9731 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
9733 #: src/lyxfunc.C:1467
9734 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9735 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
9737 #: src/lyxfunc.C:1483
9738 msgid "This is only allowed in math mode!"
9739 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
9741 #: src/lyxfunc.C:1525
9742 msgid "Opening child document "
9743 msgstr "Åpner subdokument "
9745 #: src/lyxfunc.C:1599
9746 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9747 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9749 #: src/lyxfunc.C:1609
9750 msgid "Set-color \""
9751 msgstr "Set-color \""
9753 #: src/lyxfunc.C:1611
9754 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9755 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9757 #: src/lyxfunc.C:1704
9759 msgid "Enter filename for new document"
9760 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
9762 #: src/lyxfunc.C:1714
9766 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
9768 "Do you want to close that document now?\n"
9769 "('No' will just switch to the open version)"
9771 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
9772 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
9774 #: src/lyxfunc.C:1751
9775 msgid "File already exists:"
9776 msgstr "Filen finnes allerede:"
9778 #: src/lyxfunc.C:1753
9779 msgid "Do you want to open the document?"
9780 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9782 #: src/lyxfunc.C:1758
9784 msgid "Opening document"
9785 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9787 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
9791 #: src/lyxfunc.C:1788
9793 msgid "Select template file"
9794 msgstr "Vel navn på fil"
9796 #: src/lyxfunc.C:1829
9798 msgid "Select document to open"
9799 msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
9801 #: src/lyxfunc.C:1857
9803 msgid "Could not find file"
9804 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
9806 #: src/lyxfunc.C:1867
9807 msgid "Opening document"
9808 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9810 #: src/lyxfunc.C:1879
9812 msgid "Could not open document"
9813 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9815 #: src/lyxfunc.C:1903
9819 #: src/lyxfunc.C:1904
9820 msgid " file to import"
9821 msgstr " fil som skal importeres"
9823 #: src/lyxfunc.C:1962
9824 msgid "A document by the name"
9825 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
9827 #: src/lyxfunc.C:1964
9828 msgid "already exists. Overwrite?"
9829 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
9831 #: src/lyxfunc.C:1965
9836 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
9837 msgid "Welcome to LyX!"
9838 msgstr "Velkommen til LyX!"
9840 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
9845 #: src/lyxfunc.C:2062
9846 msgid "* No document open *"
9847 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
9849 #: src/lyx_main.C:102
9850 msgid "Wrong command line option `"
9851 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
9853 #: src/lyx_main.C:104
9855 msgstr "'. Avslutter."
9857 #: src/lyx_main.C:251
9858 msgid "Warning: could not determine path of binary."
9859 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
9861 #: src/lyx_main.C:253
9862 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
9863 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
9865 #: src/lyx_main.C:362
9866 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
9867 msgstr "LYX_DIR_11x miljøvariabel er ikke god."
9869 #: src/lyx_main.C:364
9870 msgid "System directory set to: "
9871 msgstr "System folder satt til: "
9873 #: src/lyx_main.C:372
9875 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9876 msgstr "LyX Advarsel! Fant ikke system folder."
9878 #: src/lyx_main.C:373
9880 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9881 msgstr "Forsøk '-sysdir' som parameter eller"
9883 #: src/lyx_main.C:374
9885 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
9886 msgstr "sett miljøvariablen LYX_DIR_11x til å peke på LyX' systemfolder som"
9888 #: src/lyx_main.C:376
9889 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
9890 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
9892 #: src/lyx_main.C:384
9893 msgid "Using built-in default "
9894 msgstr "Bruker innebygd standard "
9896 #: src/lyx_main.C:385
9897 msgid " but expect problems."
9898 msgstr " men forvent problemer."
9900 #: src/lyx_main.C:388
9901 msgid "Expect problems."
9902 msgstr "Forvent problemer."
9904 #: src/lyx_main.C:635
9905 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
9906 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
9908 #: src/lyx_main.C:636
9909 msgid "It is needed to keep your own configuration."
9910 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
9912 #: src/lyx_main.C:637
9913 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
9914 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
9916 #: src/lyx_main.C:638
9917 msgid "Running without personal LyX directory."
9918 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
9920 #. Tell the user what is going on
9921 #: src/lyx_main.C:645
9922 msgid "LyX: Creating directory "
9923 msgstr "LyX: Lager folder "
9925 #: src/lyx_main.C:646
9926 msgid " and running configure..."
9927 msgstr " og kjører \"configure\"..."
9929 #: src/lyx_main.C:652
9930 msgid "Failed. Will use "
9931 msgstr "Feilet. Bruker "
9933 #: src/lyx_main.C:653
9937 #: src/lyx_main.C:660
9941 #: src/lyx_main.C:674
9942 msgid "LyX Warning!"
9943 msgstr "LyX Advarsel!"
9945 #: src/lyx_main.C:675
9946 msgid "Error while reading "
9947 msgstr "Feil under lesing "
9949 #: src/lyx_main.C:676
9950 msgid "Using built-in defaults."
9951 msgstr "Bruker innebygde standarer."
9953 #: src/lyx_main.C:778
9954 msgid "Setting debug level to "
9955 msgstr "Setter debug nivå til "
9957 #: src/lyx_main.C:788
9960 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9961 "Command line switches (case sensitive):\n"
9962 "\t-help summarize LyX usage\n"
9963 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
9964 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
9965 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
9966 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9967 " select the features to debug.\n"
9968 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9969 "\t-x [--execute] command\n"
9970 " where command is a lyx command.\n"
9971 "\t-e [--export] fmt\n"
9972 " where fmt is the export format of choice.\n"
9973 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9974 " where fmt is the import format of choice\n"
9975 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
9976 "\t-version summarize version and build info\n"
9977 "Check the LyX man page for more details."
9979 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9980 "Command line switches (case sensitive):\n"
9981 "\t-help summarize LyX usage\n"
9982 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
9983 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
9984 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
9985 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9986 " select the features to debug.\n"
9987 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9988 "\t-x [--execute] command\n"
9989 " where command is a lyx command.\n"
9990 "\t-e [--export] fmt\n"
9991 " where fmt is the export format of choice.\n"
9992 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9993 " where fmt is the import format of choice\n"
9994 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
9995 "Check the LyX man page for more details."
9997 #: src/lyx_main.C:835
9998 msgid "List of supported debug flags:"
9999 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
10001 #: src/lyx_main.C:847
10002 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10003 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
10005 #: src/lyx_main.C:858
10006 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10007 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
10009 #: src/lyx_main.C:886
10010 msgid "Missing command string after -x switch!"
10011 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
10013 #: src/lyx_main.C:899
10014 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10015 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
10017 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10021 #: src/lyx_main.C:914
10022 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10023 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
10025 #: src/lyxrc.C:1677
10027 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10028 "recommended for non-English languages."
10029 msgstr "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
10031 #: src/lyxrc.C:1681
10033 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10034 "environment variable PRINTER."
10035 msgstr "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
10037 #: src/lyxrc.C:1685
10038 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10039 msgstr "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10041 #: src/lyxrc.C:1689
10042 msgid "The option to print only even pages."
10043 msgstr "The option to print only even pages."
10045 #: src/lyxrc.C:1693
10046 msgid "The option to print only odd pages."
10047 msgstr "The option to print only odd pages."
10049 #: src/lyxrc.C:1697
10050 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10051 msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10053 #: src/lyxrc.C:1701
10054 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10055 msgstr "The option for specifying the number of copies to print."
10057 #: src/lyxrc.C:1705
10058 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10059 msgstr "The option for specifying whether the copies should be collated."
10061 #: src/lyxrc.C:1709
10062 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10063 msgstr "The option to reverse the order of the pages printed."
10065 #: src/lyxrc.C:1713
10066 msgid "The option to print out in landscape."
10067 msgstr "The option to print out in landscape."
10069 #: src/lyxrc.C:1717
10070 msgid "The option to specify paper type."
10071 msgstr "The option to specify paper type."
10073 #: src/lyxrc.C:1721
10074 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10075 msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper."
10077 #: src/lyxrc.C:1725
10078 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10079 msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10081 #: src/lyxrc.C:1729
10083 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10085 msgstr "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
10087 #: src/lyxrc.C:1733
10088 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10089 msgstr "Option to pass to the print program to print to a file."
10091 #: src/lyxrc.C:1737
10092 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10093 msgstr "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10095 #: src/lyxrc.C:1741
10097 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10098 "the filename of the DVI file to be printed."
10099 msgstr "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
10101 #: src/lyxrc.C:1745
10103 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10104 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10106 msgstr "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
10108 #: src/lyxrc.C:1749
10110 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10111 "prepended along with the printer name after the spool command."
10112 msgstr "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
10114 #: src/lyxrc.C:1753
10116 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10117 "wrong, override the setting here."
10118 msgstr "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
10120 #: src/lyxrc.C:1758
10123 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10124 "roughly the same size as on paper."
10125 msgstr "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
10127 #: src/lyxrc.C:1762
10128 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10129 msgstr "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10131 #: src/lyxrc.C:1768
10132 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10133 msgstr "The screen fonts used to display the text while editing."
10135 #: src/lyxrc.C:1772
10136 msgid "The bold font in the dialogs."
10137 msgstr "The bold font in the dialogs."
10139 #: src/lyxrc.C:1776
10140 msgid "The normal font in the dialogs."
10141 msgstr "The normal font in the dialogs."
10143 #: src/lyxrc.C:1780
10144 msgid "The encoding for the screen fonts."
10145 msgstr "The encoding for the screen fonts."
10147 #: src/lyxrc.C:1784
10148 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10149 msgstr "The encoding for the menu/popups fonts."
10151 #: src/lyxrc.C:1791
10153 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10154 msgstr "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10156 #: src/lyxrc.C:1795
10158 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10159 "LyX was started from."
10160 msgstr "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
10162 #: src/lyxrc.C:1799
10164 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10165 "value selects the directory LyX was started from."
10166 msgstr "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
10168 #: src/lyxrc.C:1803
10170 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10171 "when you quit LyX."
10172 msgstr "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
10174 #: src/lyxrc.C:1807
10176 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10178 msgstr "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary TeX output."
10180 #: src/lyxrc.C:1811
10181 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10182 msgstr "The file where the last-files information should be stored."
10184 #: src/lyxrc.C:1815
10186 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10187 "automatically by what you type."
10188 msgstr "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
10190 #: src/lyxrc.C:1819
10192 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10194 msgstr "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
10196 #: src/lyxrc.C:1823
10198 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10199 "keys) that may be defined for your keyboard."
10200 msgstr "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent keys) that may be defined for your keyboard."
10202 #: src/lyxrc.C:1828
10204 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10205 "\".out\". Only for advanced users."
10206 msgstr "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
10208 #: src/lyxrc.C:1832
10210 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10211 "its global and local bind/ directories."
10212 msgstr "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
10214 #: src/lyxrc.C:1836
10216 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10217 "will look in its global and local ui/ directories."
10218 msgstr "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
10220 #: src/lyxrc.C:1842
10222 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10223 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10224 msgstr "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10226 #: src/lyxrc.C:1846
10228 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10229 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10230 "is specified, an internal routine is used."
10231 msgstr "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" is specified, an internal routine is used."
10233 #: src/lyxrc.C:1850
10235 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10237 msgstr "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or plain text)."
10239 #: src/lyxrc.C:1854
10240 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10241 msgstr "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10243 #: src/lyxrc.C:1858
10244 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10245 msgstr "Select to check whether the lastfiles still exist."
10247 #: src/lyxrc.C:1862
10248 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10249 msgstr "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10251 #: src/lyxrc.C:1866
10252 msgid "Specify the default paper size."
10253 msgstr "Specify the default paper size."
10255 #: src/lyxrc.C:1873
10257 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10259 msgstr "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
10261 #: src/lyxrc.C:1877
10262 msgid "What command runs the spell checker?"
10263 msgstr "What command runs the spell checker?"
10265 #: src/lyxrc.C:1881
10267 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10268 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10269 "not work with all dictionaries."
10270 msgstr "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you can't spellcheck words with international letters in them. This may not work with all dictionaries."
10272 #: src/lyxrc.C:1886
10274 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10276 msgstr "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
10278 #: src/lyxrc.C:1891
10280 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10281 msgstr "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10283 #: src/lyxrc.C:1896
10284 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10285 msgstr "Specify additional chars that can be part of a word."
10287 #: src/lyxrc.C:1900
10289 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10290 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10291 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10292 msgstr "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10294 #: src/lyxrc.C:1904
10296 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10297 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10298 msgstr "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10300 #: src/lyxrc.C:1908
10302 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10303 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10304 msgstr "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10306 #: src/lyxrc.C:1912
10308 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10309 "shown after the change has been made.)"
10310 msgstr "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
10312 #: src/lyxrc.C:1916
10314 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10315 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10316 msgstr "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10318 #: src/lyxrc.C:1920
10319 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10320 msgstr "Select how LyX will display any graphics."
10322 #: src/lyxrc.C:1924
10324 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10325 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10327 msgstr "LyX continously displays names of last command executed, along with a list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems slow."
10329 #: src/lyxrc.C:1928
10330 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10331 msgstr "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10333 #: src/lyxrc.C:1932
10335 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10336 "the backup file in the same directory as the original file."
10337 msgstr "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
10339 #: src/lyxrc.C:1936
10341 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10342 msgstr "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10344 #: src/lyxrc.C:1940
10346 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10348 msgstr "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
10350 #: src/lyxrc.C:1944
10352 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10353 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10354 msgstr "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10356 #: src/lyxrc.C:1948
10358 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10360 msgstr "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
10362 #: src/lyxrc.C:1952
10364 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10365 "document is the default language."
10366 msgstr "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
10368 #: src/lyxrc.C:1956
10370 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10372 msgstr "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
10374 #: src/lyxrc.C:1960
10376 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10377 msgstr "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10379 #: src/lyxrc.C:1964
10381 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10382 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10383 "name of the second language."
10384 msgstr "The latex command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
10386 #: src/lyxrc.C:1968
10387 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10388 msgstr "The latex command for changing back to the language of the document."
10390 #: src/lyxrc.C:1972
10391 msgid "The latex command for local changing of the language."
10392 msgstr "The latex command for local changing of the language."
10394 #: src/lyxrc.C:1977
10397 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10398 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10399 msgstr "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10401 #: src/lyxrc.C:1981
10402 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10403 msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
10405 #: src/lyxrc.C:1985
10406 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10407 msgstr "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10409 #: src/lyxrc.C:1998
10411 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10412 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10413 msgstr "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating a new document or wait until you save it and be asked then."
10415 #: src/lyxrc.C:2002
10416 msgid "New documents will be assigned this language."
10417 msgstr "New documents will be assigned this language."
10419 #: src/lyxrc.C:2006
10420 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10421 msgstr "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10423 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10424 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10425 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10427 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10428 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10429 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
10431 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10432 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10433 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
10435 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10436 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10437 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10439 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10441 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10442 msgstr "Undersøk hva filen \"textclass.lst\" inneholder"
10444 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10445 msgid "Sorry, has to exit :-("
10446 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
10448 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10449 msgid "Save document and proceed?"
10450 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
10453 msgid "LyX VC: Initial description"
10454 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
10457 msgid "(no initial description)"
10458 msgstr "(ingen beskrivelse)"
10461 msgid "This document has NOT been registered."
10462 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
10465 msgid "LyX VC: Log Message"
10466 msgstr "LyX VC: Logg melding"
10469 msgid "(no log message)"
10470 msgstr "(ingen logg melding)"
10473 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10474 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
10476 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10477 #. we should warn the user that reverting will discard all
10478 #. changes made since the last check in.
10480 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10481 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
10484 msgid "to the document since the last check in."
10485 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
10488 msgid "Do you still want to do it?"
10489 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
10491 #: src/LyXView.C:232
10492 msgid " (read only)"
10493 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10495 #: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
10496 msgid "Math editor mode"
10497 msgstr "Matte editerings modus"
10499 #: src/mathed/formulabase.C:656
10500 msgid "Invalid action in math mode!"
10501 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
10503 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
10505 msgstr "Inget tall"
10507 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
10511 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10515 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10516 msgid "No Documents Open!"
10517 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10519 #: src/MenuBackend.C:358
10520 msgid "Ascii text as lines"
10521 msgstr "Ascii tekst som linjer"
10523 #: src/MenuBackend.C:360
10524 msgid "Ascii text as paragraphs"
10525 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
10527 #: src/MenuBackend.C:404
10532 #: src/MenuBackend.C:505
10536 #: src/MenuBackend.C:513
10538 msgstr "LaTeX...|L"
10540 #: src/MenuBackend.C:515
10541 msgid "LinuxDoc...|L"
10542 msgstr "LinuxDoc...|L"
10544 #: src/MenuBackend.C:523
10548 #: src/minibuffer.C:134
10549 msgid "[End of history]"
10550 msgstr "[End of history]"
10552 #: src/minibuffer.C:143
10553 msgid "[Beginning of history]"
10554 msgstr "[Beginning of history]"
10557 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10558 msgid " [no match]"
10559 msgstr " [no match]"
10561 #: src/minibuffer.C:167
10562 msgid " [sole completion]"
10563 msgstr " [sole completion]"
10565 #: src/support/filetools.C:440
10566 msgid "Error! Cannot open directory:"
10567 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
10569 #: src/support/filetools.C:460
10570 msgid "Error! Could not remove file:"
10571 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
10573 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
10574 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10575 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
10577 #: src/support/filetools.C:501
10578 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10579 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
10581 #: src/support/filetools.C:565
10582 msgid "Internal error!"
10583 msgstr "Intern feil!"
10585 #: src/support/filetools.C:566
10586 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10587 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
10589 #: src/support/filetools.C:571
10590 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10591 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
10593 #: src/support/filetools.C:1341
10594 msgid "Could not delete auto-save file!"
10595 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
10597 #: src/support/getUserName.C:13
10601 #: src/tabular.C:1347
10605 #: src/tabular.C:1348
10606 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10607 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
10609 #: src/tabular.C:1349
10610 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10611 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
10613 #. Could only happen with user style
10614 #: src/text2.C:1079
10616 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10619 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
10622 #: src/text2.C:1118
10623 msgid "Nothing to index!"
10624 msgstr "Nothing to index!"
10626 #: src/text2.C:1122
10628 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10629 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
10633 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
10636 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
10640 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
10641 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
10643 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
10644 msgid "Page Break (top)"
10645 msgstr "Ny side (topp)"
10647 #. draw the additional space if needed:
10650 msgid "Space above"
10651 msgstr "Spesielt: Tabell"
10653 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
10654 msgid "Page Break (bottom)"
10655 msgstr "Ny side (bunn)"
10658 msgid "Space below"
10659 msgstr "Space below"