1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-04 12:34+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-04 14:17+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 msgstr "Database:|#D"
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Litteraturreferanser vises i innholdslisten|#i"
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 msgstr "Tilbakestill|#T"
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
203 msgid "Has Inner Box"
204 msgstr "Har indre boks"
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
207 msgid "Vertical Alignment"
208 msgstr "Vertikal justering"
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
212 msgstr "Enhet for breddemål"
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
215 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
216 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
227 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
228 msgstr "Innhold vertikalt:"
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
231 msgid "Horizontal Alignment"
232 msgstr "Horisontal justering"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
236 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
242 msgstr "Enhet for høydemål"
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
246 #: src/frontends/controllers/character.C:45
247 #: src/frontends/controllers/character.C:71
248 #: src/frontends/controllers/character.C:105
249 #: src/frontends/controllers/character.C:171
250 #: src/frontends/controllers/character.C:201
251 #: src/frontends/controllers/character.C:255
252 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
254 msgstr "Tilbakestill"
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
257 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
258 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
259 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
260 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
266 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
287 msgid "Reject change|#R"
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
291 msgid "Next change|#N"
292 msgstr "Neste endring"
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
295 msgid "Accept change|#A"
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
336 msgid "Toggle on all these|#T"
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
340 msgid "These are never toggled"
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
349 msgid "These are always toggled"
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
357 msgid "Inset keys:|#I"
358 msgstr "Sett inn nøkler:"
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
361 msgid "Bibliography keys:|#k"
362 msgstr "Referansenøkler:|#n"
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
390 msgid "Regular Expression|#x"
391 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
395 msgid "Case sensitive|#C"
396 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
407 msgid "Full author list|#F"
408 msgstr "Full forfatterliste"
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
411 msgid "Force upper case|#u"
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
415 msgid "Text before:|#b"
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
419 msgid "Text after:|#T"
420 msgstr "Tekst etter:"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
424 msgid "tabbed folder"
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
452 msgid "Save as Document Defaults|#v"
453 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
456 msgid "Use Class Defaults|#C"
457 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
465 msgstr "Størrelse:|#S"
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
481 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
498 msgid "Custom sizes|#M"
499 msgstr "Egne størrelse"
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
502 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
522 msgid "Headheight:|#H"
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
527 msgstr "Hodeseparator:"
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
550 msgid "Font Size:|#O"
551 msgstr "Fontstørrelse:"
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
558 msgid "Page style:|#P"
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
563 msgstr "Linjeavstand:|#L"
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
566 msgid "Extra Options:|#X"
567 msgstr "Ekstra innstillinger:"
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
570 msgid "Default Skip:|#u"
571 msgstr "Standard avstand|#S"
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
603 msgid "Quote Style:|#Q"
604 msgstr "Siteringsstil:|#S"
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
607 msgid "Float Placement:|#L"
608 msgstr "\"Float\" plassering:"
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
611 msgid "Section number depth:"
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
615 msgid "Table of contents depth:"
616 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
619 msgid "PS Driver:|#S"
620 msgstr "PS Driver:|#S"
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
623 msgid "Use AMS Math:|#M"
624 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
627 msgid "Sectioned bibliography|#e"
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
631 msgid "Citation Style:|#C"
632 msgstr "Referansestil:|#i"
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
683 msgid "New Branch:|#N"
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
697 msgid "Available Branches:"
698 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
701 msgid "Activated Branches:"
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
711 msgid "Display Background:"
712 msgstr "inset bakgrunn"
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
720 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
733 msgid "Inlined View|#I"
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
743 msgid "Edit File...|#E"
744 msgstr "Rediger fil...|#R"
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
755 msgid "Show in LyX|#S"
756 msgstr "Vis i LyX|#V"
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
761 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
786 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
790 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
804 msgid "Clip to bounding box|#b"
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
808 msgid "Get from File|#G"
809 msgstr "Les fra fil|#G"
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
812 msgid "Right top:|#t"
813 msgstr "Høyre topp:|#H"
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
817 msgid "Left bottom:|#L"
818 msgstr "Venstre bunn|#b"
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
830 msgid "Directory:|#D"
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
864 msgid "Page of floats|#P"
865 msgstr "Side med \"floats\""
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
868 msgid "Bottom of the page|#B"
869 msgstr "Bunnen av siden"
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
872 msgid "Top of the page|#T"
873 msgstr "Øverst på siden"
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
876 msgid "Here, if possible|#r"
877 msgstr "Her, om mulig"
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
880 msgid "Span columns|#S"
881 msgstr "Gå over flere kolonner"
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
884 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
885 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
888 msgid "Alternatives|#l"
889 msgstr "Alternativer|#l"
891 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
892 msgid "Here, definitely!|#H"
893 msgstr "Her, absolutt!"
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
896 msgid "Document default|#D"
897 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
900 msgid "Rotate sideways|#o"
901 msgstr "Rotér 90°|#o"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
914 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
919 msgid "Draft mode|#o"
920 msgstr "Kladdemodus|#o"
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
923 msgid "Do not unzip|#u"
924 msgstr "Ikke \"unzip\""
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
931 msgid "Right top:|#R"
932 msgstr "Høyre topp:|#H"
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
947 msgid "Clip to bounding box|#C"
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
951 msgid "Get from file|#G"
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
960 msgid "LaTeX options:|#L"
961 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
967 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
968 msgid "Subfigure:|#S"
969 msgstr "Subfigur:|#S"
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
980 msgid "File name:|#F"
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
984 msgid "Visible space|#s"
985 msgstr "Synlig mellomrom"
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
993 msgstr "Bruk \"input\""
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
996 msgid "Use include|#i"
997 msgstr "Bruk \"include\""
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1001 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1038 msgid "Vertical align:|#V"
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1042 msgid "Horizontal align:|#H"
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1047 msgstr "Funksjoner:"
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1051 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1059 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1060 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1069 msgid "Neg Medium|#E"
1070 msgstr "Neg. medium"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1073 msgid "Neg Thick|#T"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1081 msgid "2Quadratin|#2"
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1085 msgid "Quadratin|#Q"
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1101 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1107 msgstr "LyX Notis|#N"
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1111 msgstr "Kommentar|#o"
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1114 msgid "Greyed out|#G"
1115 msgstr "Grået ut|#G"
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1118 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1119 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1128 msgid "Line spacing:|#s"
1129 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1132 msgid "Maximum label width:|#M"
1133 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1136 msgid "No Indent|#d"
1137 msgstr "Uten innrykk|#k"
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1158 msgstr "Sentrert|#S"
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1165 msgid "Scale & Resolution"
1166 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1170 msgstr "Fonter brukt"
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1177 msgid "Sans Serif:|#S"
1178 msgstr "Sans Serif:|#S"
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1181 msgid "Typewriter:|#T"
1182 msgstr "Skrivemaskin:"
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1185 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1186 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1193 msgid "Screen DPI:|#D"
1194 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1199 msgstr "Bitteliten:"
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1250 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1254 msgid "Normal Font:|#N"
1255 msgstr "Normal font:"
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1258 msgid "Bold Font:|#B"
1259 msgstr "Fet stil:|#F"
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1262 msgid "Popup Encoding:|#P"
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1266 msgid "Layout & Bindings"
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1270 msgid "User Interface file:|#U"
1271 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1274 msgid "Bind file:|#f"
1275 msgstr "Hurtigtastfil:"
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1279 msgid "Browse...|#w"
1280 msgstr "Se igjennom..."
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1283 msgid "LyX objects:|#L"
1284 msgstr "LyX objekter:"
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1303 msgid "Auto region delete|#A"
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1307 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1308 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1311 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1312 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1315 msgid "Wheel mouse jump:"
1316 msgstr "Musehjul linjer:"
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1319 msgid "Autosave interval:"
1320 msgstr "Autolagringsinterval:"
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1323 msgid "Graphics display:|#G"
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1327 msgid "Instant Preview:|#p"
1328 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1331 msgid "Real name : |#R"
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1335 msgid "Email address : |#E"
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1339 msgid "Spell command:|#S"
1340 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1343 msgid "Alternative language:|#a"
1344 msgstr "Alternativt spåk:"
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1347 msgid "Escape characters:|#e"
1350 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1351 msgid "Personal dictionary:|#d"
1352 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1355 msgid "Accept compound words|#w"
1356 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1359 msgid "Use input encoding|#i"
1360 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1363 msgid "Advanced Options"
1364 msgstr "Avanserte innstillinger"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1369 msgstr "Grensesnitt"
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1372 msgid "Language Options"
1373 msgstr "Språk innstillinger"
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1380 msgid "Default language:|#l"
1381 msgstr "Standardspråk:|#S"
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1398 msgid "Browse...|#o"
1399 msgstr "Se igjennom..."
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1402 msgid "RtL support|#R"
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1406 msgid "Auto begin|#b"
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1410 msgid "Use babel|#U"
1411 msgstr "Bruk \"babel\""
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1414 msgid "Mark foreign|#M"
1415 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1418 msgid "Auto finish|#f"
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1426 msgid "Command start:|#s"
1427 msgstr "Startkommando:"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1430 msgid "Command end:|#e"
1431 msgstr "Sluttkommando:"
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1434 msgid "All formats:|#l"
1435 msgstr "Alle formater:|#l"
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1444 msgid "GUI name:|#G"
1445 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1448 msgid "Shortcut:|#S"
1449 msgstr "Hurtigtast:"
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1452 msgid "Extension:|#E"
1455 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1474 msgstr "Legg til|#L"
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1483 msgid "All converters:|#l"
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1491 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1495 msgid "Converter:|#C"
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1499 msgid "Extra flags:|#E"
1500 msgstr "Ekstra parametre:"
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1504 msgid "All copiers:|#l"
1505 msgstr "Alle formater:|#l"
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1509 msgstr "Kopiprogram:"
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1512 msgid "Default path:|#p"
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1527 msgstr "Se igjennom..."
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1530 msgid "Template path:|#T"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1534 msgid "Temp dir:|#d"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1538 msgid "Check last files:|#C"
1539 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1542 msgid "Last file count:|#L"
1543 msgstr "Antall 'siste filer':"
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1546 msgid "Backup path:|#B"
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1550 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1554 msgid "PATH prefix:|#T"
1555 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1558 msgid "Date format:|#f"
1559 msgstr "Datoformat:|#f"
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1568 msgid "Adapt output"
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1572 msgid "Printer Command and Flags"
1573 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1593 msgstr "Til skriver:"
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1596 msgid "File extension:"
1597 msgstr "Filendelse:"
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1600 msgid "Spool command:"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1609 msgstr "Partallssider:"
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1613 msgstr "Oddetallssider:"
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1628 msgid "Extra options:"
1629 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1632 msgid "Spool printer prefix:"
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1637 msgstr "Arkstørrelse:"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1640 msgid "Plain text line length:|#A"
1641 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1644 msgid "TeX encoding:|#T"
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1648 msgid "Default paper size:|#p"
1649 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1652 msgid "Outside Code Interaction"
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1656 msgid "Plain text roff:|#r"
1657 msgstr "roff-kommando:|#r"
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1660 msgid "Checktex:|#c"
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1664 msgid "DVI paper option:|#D"
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1668 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1682 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1704 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1708 msgid "Reverse order|#R"
1709 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1716 msgid "Odd numbered pages|#O"
1717 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1720 msgid "Even numbered pages|#E"
1721 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1725 msgstr "Skriver:|#P"
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1740 msgid "Document:|#D"
1741 msgstr "Dokument:|#D"
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1761 msgid "Replace with:|#w"
1762 msgstr "Erstatt med:|#m"
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1774 msgid "Match word|#M"
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1778 msgid "Replace all|#a"
1779 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1782 msgid "Search backwards|#S"
1783 msgstr "Søk baklengs|#S"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1786 msgid "Export format:|#E"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1795 msgstr "Antall ord:"
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1802 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1803 msgid "Replacement:"
1804 msgstr "Byttes med:"
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1807 msgid "Suggestions:|#g"
1808 msgstr "Forslag:|#F"
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1815 msgid "Ignore All|#g"
1816 msgstr "Ignorer alle|#g"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1823 msgid "Append Column|#A"
1824 msgstr "Legg til kolonne"
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1827 msgid "Delete Column|#O"
1828 msgstr "Slett kolonne"
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1831 msgid "Append Row|#p"
1832 msgstr "Legg til rad"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1835 msgid "Delete Row|#w"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1839 msgid "Set Borders|#S"
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1843 msgid "Unset Borders|#U"
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1847 msgid "Longtable|#L"
1848 msgstr "Lang tabell|#L"
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1852 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1862 msgstr "Fast bredde"
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1871 msgid "H. Alignment"
1872 msgstr "H. Justering"
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1875 msgid "Special column"
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1917 msgstr "Sentrert|#S"
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1926 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1936 msgid "V. Alignment"
1937 msgstr "V. Justering"
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1944 msgid "Special Cell"
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1948 msgid "Special Multicolumn"
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1953 msgstr "Sentrert|#S"
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1956 msgid "Multicolumn|#M"
1957 msgstr "Multikolonne|#M"
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1960 msgid "Use Minipage|#s"
1961 msgstr "Bruke \"minipage\""
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1972 msgid "Page break on the current row|#B"
1973 msgstr "Sideskift på denne raden"
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1983 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1984 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2166
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1994 msgid "First Header"
1995 msgstr "Første hode"
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2011 msgid "Border Above"
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2015 msgid "Border Below"
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2019 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2024 msgid "Show Path|#P"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2028 msgid "Run TeXhash|#T"
2029 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2032 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2034 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2045 msgid "Selection:|#S"
2046 msgstr "Merking:|#M"
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2049 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2050 msgid "Thesaurus entries:"
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2062 msgid "HTML type|#H"
2063 msgstr "HTML type|#H"
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2067 msgstr "Avstand:|#A"
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2075 msgstr "Beskytt:|#B"
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2085 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2086 msgid "Citation Style"
2087 msgstr "Referansestil:|#i"
2089 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2093 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2094 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2097 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2100 msgstr "Bruk \"NatBib\""
2102 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2103 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2106 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2108 msgid "&Default (numerical)"
2109 msgstr "Stan&dardspråk:"
2111 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2112 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2115 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2117 msgid "Natbib &style:"
2118 msgstr "Siteringsstil:"
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2122 msgid "S&ectioned bibliography"
2123 msgstr "Referanseliste"
2125 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2126 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2130 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2132 msgid "A&vailable Branches:"
2133 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2147 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2148 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2155 msgid "The available branches"
2156 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2159 msgid "(&De)activate"
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2164 msgid "Toggle the selected branch"
2165 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2167 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2169 msgid "Alter Co&lor..."
2170 msgstr "Modifiser..."
2172 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2173 msgid "Define or change background color"
2176 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2183 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2185 msgid "Remove the selected branch"
2186 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2194 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2195 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2202 msgid "Add a new branch to the list"
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2206 msgid "&First level"
2207 msgstr "&Første nivå"
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2229 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2237 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2245 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2253 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2261 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2269 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2277 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2285 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2293 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2301 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2306 msgid "&Second level"
2307 msgstr "&Andre nivå"
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2310 msgid "&Third level"
2311 msgstr "&Tredje nivå"
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2314 msgid "Fou&rth level"
2315 msgstr "&Fjerde nivå"
2317 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2318 msgid "Document &class:"
2319 msgstr "Dokument&klasse:"
2321 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2322 msgid "Class Settings"
2323 msgstr "Klasseinnstillinger"
2325 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2327 msgstr "&Innstillinger:"
2329 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2330 msgid "Postscript &driver:"
2331 msgstr "Postscript&driver:"
2333 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2334 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2338 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2339 msgid "&Use language's default encoding"
2342 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2346 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2347 msgid "&Quote Style:"
2348 msgstr "Siteringsstil:"
2350 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2354 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2358 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2362 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2366 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2370 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2374 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2378 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2379 msgid "Head &height:"
2382 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2383 msgid "&Use AMS math package automatically"
2384 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2386 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2387 msgid "Use AMS &math package"
2388 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2390 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2392 msgstr "Nummerering"
2394 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2395 msgid "&List in Table of Contents"
2396 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2398 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2401 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2403 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2407 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2411 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2412 msgid "Appears in TOC"
2413 msgstr "I innholdsliste"
2415 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2417 msgid "Example numbering and table of contents"
2418 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
2420 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2422 msgstr "Arkstørrelse"
2424 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2425 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2426 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2427 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2431 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2432 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2433 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2434 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2435 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2436 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2440 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2441 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2442 msgstr "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2444 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2448 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2452 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2453 msgid "Page &style:"
2456 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2457 msgid "Style used for the page header and footer"
2458 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2460 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2461 msgid "&Two-sided document"
2462 msgstr "&Tosidig dokument"
2464 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2465 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2466 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2469 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2474 msgid "Version goes here"
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2478 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2480 msgstr "Kreditteringer"
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2518 msgid "LyX: Enter text"
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2527 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2528 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2529 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1793 src/lyxvc.C:168
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2539 msgid "The bibliography key"
2540 msgstr "Referansenøkkel"
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2549 msgid "The label as it appears in the document"
2550 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2573 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2574 msgstr "BibTeX Database"
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2583 msgstr "&Se igjennom..."
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2587 msgid "Enter BibTeX database name"
2588 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2600 msgstr "Nytt element"
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2604 msgid "Available BibTeX databases"
2605 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2614 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2615 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2624 msgid "The BibTeX style"
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2632 msgid "BibTeX database to use"
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2637 msgid "Selected BibTeX databases"
2638 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2643 msgstr "&Legg til..."
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2646 msgid "Add a BibTeX database file"
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2654 msgid "Remove the selected database"
2655 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2659 msgid "Chose a style file"
2660 msgstr "Velg en stilfil"
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2663 msgid "Choose a style file"
2664 msgstr "Velg en stilfil"
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2668 msgid "all cited references"
2669 msgstr "Lagre innstillinger"
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2673 msgid "all uncited references"
2674 msgstr "Editer innstillinger"
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2678 msgid "all references"
2679 msgstr "Preferanser"
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2683 msgid "This bibliography section contains..."
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2692 msgid "Add bibliography to &TOC"
2693 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2696 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2701 msgid "Supported box types"
2702 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2707 msgid "Height value"
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2712 msgid "Units of height value"
2713 msgstr "Enheter for høydemål"
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2717 msgid "Units of width value"
2718 msgstr "Enheter for breddemål"
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2735 msgstr "&Tilbakestill"
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2757 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2764 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2766 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2767 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2775 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2781 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2787 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2788 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2794 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2802 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2810 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2816 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2817 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2821 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2822 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2825 msgid "Content hori&zontal:"
2826 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2829 msgid "Content &vertical:"
2830 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2833 msgid "&Box vertical:"
2834 msgstr "&Boks vertikalt:"
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2837 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2838 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2839 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2845 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2846 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2850 msgstr "&Indre boks:"
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2858 msgid "&Available branches:"
2859 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2863 msgid "Select your branch"
2864 msgstr "Merk forrige bokstav"
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2871 msgid "Details of the change"
2872 msgstr "Detaljer om endringen"
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2879 msgid "Accept this change"
2880 msgstr "Aksepter denne endringen"
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2887 msgid "Reject this change"
2888 msgstr "Forkast denne endringen"
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2891 msgid "&Next change"
2892 msgstr "&Neste endring"
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2895 msgid "Go to next change"
2896 msgstr "Gå til neste endring"
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2905 msgstr "Fontfamilie"
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2919 msgstr "Font serier"
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2923 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2924 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2943 msgid "Never Toggled"
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2953 msgstr "Fontstørrelse"
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2956 msgid "Always Toggled"
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2961 msgid "Other font settings"
2962 msgstr "Andre font innstillinger"
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2973 msgid "toggle font on all of the above"
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2977 msgid "Apply changes immediately"
2978 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2981 msgid "Apply each change automatically"
2982 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2987 msgid "Bibliography entry"
2988 msgstr "Referanseliste"
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2991 msgid "Move the selected citation down"
2992 msgstr "Flytt den valgte referansen ned"
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2995 msgid "Citations currently selected"
2996 msgstr "Referanser som er valgt"
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3003 msgid "Move the selected citation up"
3004 msgstr "Flytt den valgte referansen opp"
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3008 msgstr "&Referanser:"
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3019 msgid "Citation &style:"
3020 msgstr "Referansestil:"
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3023 msgid "Natbib citation style to use"
3024 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3027 msgid "Force &upper case"
3028 msgstr "Store bokstaver"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3031 msgid "Force upper case in citation"
3032 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3035 msgid "&Text after:"
3036 msgstr "&Tekst etter:"
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3039 msgid "Text to place after citation"
3040 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3043 msgid "Text to place before citation"
3044 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3047 msgid "Text &before:"
3048 msgstr "Tekst &før:"
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3051 msgid "&Full author list"
3052 msgstr "Komplett forfatterliste"
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3055 msgid "List all authors"
3056 msgstr "Vis alle forfatterne"
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3059 msgid "LyX: Add Citation"
3060 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3063 msgid "Available bibliography keys"
3064 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3071 msgid "Browse the available bibliography entries"
3072 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3076 msgid "Case &sensitive"
3077 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3080 msgid "Make the search case-sensitive"
3081 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3093 msgid "&Regular Expression"
3094 msgstr "&Regulært uttrykk"
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3097 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3098 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3101 msgid "Left delimiter"
3102 msgstr "Venstre del"
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3105 msgid "Right delimiter"
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3109 msgid "&Keep matched"
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3113 msgid "Match delimiter types"
3114 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3121 msgid "Insert the delimiters"
3122 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3125 msgid "Use Class Defaults"
3126 msgstr "Bruk std. for klassen"
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3129 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3130 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3133 msgid "Save as Document Defaults"
3134 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3137 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3138 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3149 msgid "Show ERT inline"
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3157 msgid "Show ERT button only"
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3165 msgid "Show ERT contents"
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3169 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3180 msgid "Available templates"
3181 msgstr "Tilgjengelige maler"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3203 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3204 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3208 msgid "&Edit File..."
3209 msgstr "Rediger fil"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3212 msgid "Edit the file externally"
3213 msgstr "Rediger filen eksternt"
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3224 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3225 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3230 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3236 msgid "Screen display"
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3243 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3244 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3245 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3246 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3247 #: src/lyxfont.C:533
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3266 msgstr "Forhåndsvisning"
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3270 msgid "&Show in LyX"
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3275 msgid "Display image in LyX"
3276 msgstr "Vis bilde i LyX"
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3279 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3287 msgid "Angle to rotate image by"
3288 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3299 msgid "The origin of the rotation"
3300 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3308 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3314 msgid "Width of image in output"
3315 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3319 msgid "Height of image in output"
3320 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3324 msgid "&Maintain aspect ratio"
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3329 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3333 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3340 msgstr "Høyre øverst"
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3344 msgid "&Left bottom:"
3345 msgstr "Venstre nederst"
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3349 msgid "Clip to &bounding box"
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3354 msgid "Clip to bounding box values"
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3359 msgid "&Get from File"
3360 msgstr "&Les fra fil"
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3363 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3365 msgstr "Innstillinger"
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3373 msgstr "Innstillinger:"
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3380 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3390 msgstr "Visning i LyX"
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3406 msgid "File name of image"
3407 msgstr "Filnavn for bildet"
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3410 msgid "Select an image file"
3411 msgstr "Velg en bildefil"
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3418 msgid "E&xtra options"
3419 msgstr "E&kstra opsjoner"
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3426 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3427 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3430 msgid "Don't un&zip on export"
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3434 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3438 msgid "LaTeX &options:"
3439 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3443 msgid "Additional LaTeX options"
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3460 msgid "The caption for the sub-figure"
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3464 msgid "File name to include"
3465 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3468 msgid "Select a file"
3469 msgstr "Velg en fil"
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3472 msgid "&Include Type:"
3473 msgstr "&Innkluderingsform:"
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3476 #: src/insets/insetinclude.C:284
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3481 #: src/insets/insetinclude.C:287
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3486 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3495 msgid "Load the file"
3496 msgstr "Les inn filen"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3499 msgid "&Mark spaces in output"
3500 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3503 msgid "Underline spaces in generated output"
3504 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3507 msgid "&Show preview"
3508 msgstr "&Forhåndsvisning"
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3511 msgid "Show LaTeX preview"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3521 msgid "Update the display"
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3526 msgstr "Sett inn n-rot"
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3529 msgid "Insert spacing"
3530 msgstr "Sett inn mellomrom"
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3533 msgid "Set limits style"
3534 msgstr "Stil for grenseverdier"
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3537 msgid "Set math font"
3538 msgstr "Sett matte-font"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3541 msgid "Insert fraction"
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3545 msgid "Toggle between display and inline mode"
3546 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3549 msgid "Insert matrix"
3550 msgstr "Sett inn matrise"
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3554 msgstr "Senket skrift"
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3558 msgstr "Hevet skrift"
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3561 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3562 msgstr "Parenteser og klammer"
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3569 msgid "Select a function or operator to insert"
3570 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3581 msgid "Big operators"
3582 msgstr "Store operatorer"
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:31
3589 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3594 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3599 msgid "Frame decorations"
3600 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3603 msgid "Miscellaneous"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3607 msgid "AMS operators"
3608 msgstr "AMS operatorer"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3611 msgid "AMS relations"
3612 msgstr "AMS relasjoner"
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3615 msgid "AMS negated relations"
3616 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3623 msgid "AMS Miscellaneous"
3624 msgstr "AMS diverse"
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3627 msgid "Select a page of symbols"
3628 msgstr "Velg symbolsett"
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3631 msgid "&Detach panel"
3632 msgstr "&Riv løs panel"
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3635 msgid "Open this panel as a separate window"
3636 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3647 msgid "Number of rows"
3648 msgstr "Antall rader"
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3659 msgid "Number of columns"
3660 msgstr "Antall kolonner"
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3664 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3665 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3669 msgid "Vertical alignment"
3670 msgstr "Vertikal justering"
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3677 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3678 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3681 msgid "&Horizontal:"
3682 msgstr "&Horisontal:"
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3689 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3690 msgid "LyX internal only"
3691 msgstr "Kun internt i LyX"
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3698 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3699 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3700 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3707 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3708 msgid "Print as grey text"
3709 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3712 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2160
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3722 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3723 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3724 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3726 msgstr "Brukerdefinert"
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3729 msgid "L&ine spacing:"
3730 msgstr "L&injeavstand:"
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3738 msgstr "&Justering:"
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3741 msgid "In&dent paragraph"
3742 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3746 msgstr "Etikettbredde for lister"
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3750 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3751 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3754 msgid "Lo&ngest label"
3755 msgstr "Lengste listeetikett"
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3759 msgid "The LaTeX preamble"
3760 msgstr "LaTeX preamble satt"
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3767 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3771 msgid "&roff command:"
3772 msgstr "&roff-kommando:"
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3775 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3779 msgid "Output &line length:"
3780 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3783 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3784 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3792 msgstr "Modifiser..."
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3796 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3799 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3807 msgid "E&xtra flag:"
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3823 msgstr "&Konverterteringer"
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3827 msgstr "Kopi-programmer:"
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3831 msgstr "Kopiprogram:"
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3839 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3845 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3846 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3847 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3848 "all your converters."
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3852 msgid "&Date format:"
3853 msgstr "Datoformat:"
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3856 msgid "Date format for strftime output"
3857 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3860 msgid "Display &Graphics:"
3861 msgstr "Grafikkvisning:"
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3872 msgid "Do not display"
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3876 msgid "Instant &Preview:"
3877 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3881 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3889 msgstr "Frem&viser:"
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3893 msgstr "Redigeringsprogram:"
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3897 msgstr "&Hurtigtast:"
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3904 msgid "&File formats"
3905 msgstr "&Filformater"
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3923 msgid "Your E-mail address"
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3929 msgstr "Se igjennom..."
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3942 msgstr "Se igjennom..."
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3945 msgid "Use &keyboard map"
3946 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3949 msgid "Command s&tart:"
3950 msgstr "Startkommando:"
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3953 msgid "&Default language:"
3954 msgstr "Stan&dardspråk:"
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3957 msgid "Command e&nd:"
3958 msgstr "Sluttkommando:"
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3961 msgid "Language pac&kage:"
3962 msgstr "Språkpakke:"
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3970 msgstr "Bruk \"babel\""
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3977 msgid "&Right-to-left language support"
3978 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3985 msgid "Mark &foreign languages"
3986 msgstr "Merk &fremmede språk"
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3989 msgid "&Reset class options when document class changes"
3990 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3993 msgid "Set class options to default on class change"
3994 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3997 msgid "External Applications"
3998 msgstr "Eksterne programmer"
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4001 msgid "CheckTeX start options and flags"
4002 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4005 msgid "Chec&kTeX command:"
4006 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4010 msgid "BibTeX command and options"
4011 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4015 msgid "&BibTeX command:"
4016 msgstr "Beskriv kommando"
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4020 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4021 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4024 msgid "Index command:"
4025 msgstr "Register-kommando:"
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4028 msgid "DVI viewer paper size options:"
4029 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4032 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4048 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4053 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4058 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4063 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4068 msgid "Te&X encoding:"
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4072 msgid "Default paper si&ze:"
4073 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4076 msgid "&Document templates:"
4077 msgstr "&Dokumentmaler:"
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4080 msgid "&Backup directory:"
4081 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4084 msgid "&Temporary directory:"
4085 msgstr "Midlertidige filer:"
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4088 msgid "&PATH prefix:"
4089 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4092 msgid "&Working directory:"
4093 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4096 msgid "Ly&XServer pipe:"
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4100 msgid "Printer &name:"
4101 msgstr "Skrivernavn:"
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4104 msgid "Printer co&mmand:"
4105 msgstr "Skriverkommando:"
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4108 msgid "Name of the default printer"
4109 msgstr "Navn på standardskriver"
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4112 msgid "Adapt outp&ut"
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4116 msgid "Use printer name explicitely"
4117 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4120 msgid "Command Options"
4121 msgstr "Kommando innstillinger"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4128 msgid "To p&rinter:"
4129 msgstr "Til sk&river:"
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4132 msgid "Paper si&ze:"
4133 msgstr "Arkstørrelse:"
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4140 msgid "Spool &command:"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4145 msgstr "Oddetallssider:"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4148 msgid "Paper t&ype:"
4149 msgstr "Papirt&ype:"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4152 msgid "E&xtra options:"
4153 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4156 msgid "Spool pref&ix:"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4164 msgid "&Even pages:"
4165 msgstr "Liketallssider:"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4168 msgid "File ex&tension:"
4169 msgstr "Fileks&tensjon:"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4180 msgid "Pa&ge range:"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4184 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4188 msgid "Sa&ns Serif:"
4189 msgstr "Sans Serif:"
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4192 msgid "T&ypewriter:"
4193 msgstr "&Maskinskrift:"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4200 msgid "Screen &DPI:"
4201 msgstr "Skjerm &DPI:"
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4209 msgstr "Fontstørrelser"
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4216 msgid "Spell chec&ker:"
4217 msgstr "Stave&kontroll"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4220 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4221 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4224 msgid "Al&ternative language:"
4225 msgstr "Alternativt språk:"
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4228 msgid "Escape cha&racters:"
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4232 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4233 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4236 msgid "Personal &dictionary:"
4237 msgstr "Personlig or&dliste:"
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4240 msgid "Accept compound &words"
4241 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4244 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4245 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4248 msgid "Use input encod&ing"
4249 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4253 msgstr "Se igjennom..."
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4256 msgid "&User interface file:"
4257 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4261 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4268 msgid "B&ackup documents "
4269 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4280 msgid "&Maximum last files:"
4281 msgstr "Max antall tidligere filer"
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4288 msgid "W&heel mouse scroll:"
4289 msgstr "Musehjul linjer:"
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4292 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4293 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4296 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4301 msgid "Page number to print from"
4302 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4305 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4309 msgid "Page number to print to"
4310 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4318 msgid "Print all pages"
4319 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4326 msgid "Print &odd-numbered pages"
4327 msgstr "Skriv oddetallssider"
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4330 msgid "Print &even-numbered pages"
4331 msgstr "Skriv &liketallssider"
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4334 msgid "Re&verse order"
4335 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4338 msgid "Print in reverse order"
4339 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4342 msgid "Number of copies"
4343 msgstr "Antall kopier"
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4350 msgid "Collate copies"
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4358 msgid "Print Destination"
4359 msgstr "Skriv ut til"
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4367 msgid "Send output to the printer"
4368 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4371 msgid "Send output to the given printer"
4372 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4376 msgid "Send output to a file"
4377 msgstr "Utskrift til fil"
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4380 msgid "Update the label list"
4381 msgstr "Oppdater referanselisten"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4384 msgid "&Go to Label"
4385 msgstr "&Gå til referansen"
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4388 msgid "Jump to the label"
4389 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4396 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4397 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4401 msgstr "<referansenr>"
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4404 msgid "(<reference>)"
4405 msgstr "(<referansenr>)"
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4412 msgid "on page <page>"
4413 msgstr "på side <side>"
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4416 msgid "<reference> on page <page>"
4417 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4420 msgid "Formatted reference"
4421 msgstr "Formattert referanse"
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4424 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4425 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4429 msgid "Available labels"
4430 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4434 msgstr "Referanser i:"
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4437 msgid "Replace &with:"
4438 msgstr "Erstatt med:"
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4441 msgid "Match whole words onl&y"
4442 msgstr "Bare hele ord"
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4446 msgstr "Finn &Neste"
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4455 msgid "Replace &All"
4456 msgstr "Erstatt &Alle"
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4459 msgid "Search &backwards"
4460 msgstr "Søk &baklengs"
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4467 msgid "&Export formats:"
4468 msgstr "&Eksportformater:"
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4471 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4475 msgid "Available export converters"
4476 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4479 msgid "Suggestions:"
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4483 msgid "Replace word with current choice"
4484 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4487 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4488 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4495 msgid "Ignore this word"
4496 msgstr "Ignorer dette ordet"
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4500 msgstr "Ignorer alle"
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4503 msgid "Ignore this word throughout this session"
4504 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4507 msgid "How far spellchecking has got"
4508 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4515 msgid "Current word"
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4519 msgid "Unknown word:"
4520 msgstr "Ukjent ord:"
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4523 msgid "Replace with selected word"
4524 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4527 msgid "&Table Settings"
4528 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4531 msgid "&Horizontal alignment:"
4532 msgstr "Horisontal justering:"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4535 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4540 msgid "Horizontal alignment in column"
4541 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4544 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4545 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4548 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4549 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4552 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4553 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4556 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4557 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4560 msgid "LaTe&X argument:"
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4564 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4568 msgid "&Multicolumn"
4569 msgstr "&Multikolonne"
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4573 msgstr "Slå sammen celler"
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4576 msgid "Column Width"
4577 msgstr "Kolonnebredde"
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4580 msgid "&Vertical alignment:"
4581 msgstr "&Vertikal justering:"
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4585 msgstr "Enhet for breddemål"
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4588 msgid "Fixed width of the column"
4589 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4592 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4597 msgstr "&Kantlinjer"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4604 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4605 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4616 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4617 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4624 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4625 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4629 msgstr "&Lang tabell"
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4632 msgid "&Use long table"
4633 msgstr "&Bruk lang tabell"
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4636 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4637 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4641 msgstr "Innstillinger"
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4652 msgid "First header:"
4653 msgstr "Første hode:"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4656 msgid "Last footer:"
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4660 msgid "Border above"
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4664 msgid "Border below"
4665 msgstr "Strek under"
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4675 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4676 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4680 msgid "This row is the header of the first page"
4681 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4684 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4685 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4689 msgid "This row is the footer of the last page"
4690 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4709 msgid "Don't output the last footer"
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4713 msgid "Don't output the first header"
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4717 msgid "Page &break on current row"
4718 msgstr "Sideskift på denne raden"
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4721 msgid "Set a page break on the current row"
4722 msgstr "Sideskift på denne raden"
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4725 msgid "Current cell:"
4726 msgstr "Tabellrute:"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4729 msgid "Current row position"
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4733 msgid "Current column position"
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4737 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4738 msgid "LaTeX classes"
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4742 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4743 msgid "LaTeX styles"
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4747 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4748 msgid "BibTeX styles"
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4752 msgid "Selected classes or styles"
4753 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4760 msgid "Toggles view of the file list"
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4764 msgid "Installed files"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4772 msgid "Rebuild the file lists"
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4781 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4785 msgid "Close this dialog"
4786 msgstr "Lukk dette vinduet"
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4789 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4791 msgstr "Nø&kkelord:"
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4795 msgstr "Nøkkelord for register"
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4802 msgid "Select a related word"
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4811 msgid "The selected entry"
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4815 msgid "Replace the entry with the selection"
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4824 msgid "Contents list"
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4835 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4841 msgid "Name associated with the URL"
4842 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4845 msgid "&Generate hyperlink"
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4849 msgid "Output as a hyperlink ?"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4865 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4866 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4869 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4870 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4874 msgstr "Standard avstand"
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4877 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4879 msgstr "Liten avstand"
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4882 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4884 msgstr "Medium avstand"
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4887 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4889 msgstr "Stor avstand"
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4893 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4896 msgid "Supported spacing types"
4897 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4900 msgid "Default (outer)"
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4915 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4916 msgid "Document Font"
4917 msgstr "Dokumentfont"
4919 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4924 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4928 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4929 msgid "Separate Paragraphs With"
4930 msgstr "Skill avsnitt med"
4932 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4933 msgid "&Indentation"
4936 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4937 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4938 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4940 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4941 msgid "&Vertical space"
4942 msgstr "&Vertikal avstand"
4944 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4945 msgid "&Line spacing:"
4946 msgstr "L&injeavstand:"
4948 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4949 msgid "Two-&column document"
4950 msgstr "To &kolonners dokument"
4952 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4953 msgid "Format text into two columns"
4954 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4957 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4958 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4959 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
4960 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
4961 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4962 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4963 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
4964 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4965 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4966 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4967 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4968 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4970 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4971 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4972 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4973 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4974 #: src/mathed/ref_inset.C:162
4978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4979 msgid "TheoremTemplate"
4982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
4983 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4985 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4986 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
4996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
4997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
4998 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
4999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5000 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5001 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5002 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5013 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5014 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5015 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5027 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5028 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5036 msgid "Corollary #:"
5039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5041 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5042 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5043 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5044 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5046 msgstr "Proposisjon"
5048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5050 msgid "Proposition #:"
5051 msgstr " opsjoner: "
5053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5055 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5056 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5057 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5062 msgid "Conjecture #:"
5065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5074 msgid "Criterion #:"
5075 msgstr "Kriterie #:"
5077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5079 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5101 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5102 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5110 msgid "Definition #:"
5113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5122 msgstr "Forutsetning"
5124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5126 msgid "Condition #:"
5127 msgstr "Forutsetning"
5129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5131 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5132 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5133 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5144 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5157 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5158 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5169 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5170 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5183 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5184 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5185 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5196 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5218 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5219 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5220 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5221 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5222 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5224 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5225 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5226 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5227 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5228 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5229 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5230 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5231 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5232 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:59
5233 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5238 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5239 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5240 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5241 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5242 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5243 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5244 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5245 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5246 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5247 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5248 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5249 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5250 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:66
5251 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5253 msgstr "Underseksjon"
5255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5256 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5257 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5258 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5259 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5260 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5261 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5262 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5263 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5264 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5265 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:73
5267 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5268 msgid "Subsubsection"
5269 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5273 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5279 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5280 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5282 msgstr "Underseksjon*"
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5285 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5286 msgid "Subsubsection*"
5287 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5290 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5291 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5292 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5293 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5295 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5297 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5299 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5300 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5301 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5302 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5304 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:214
5305 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5306 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5316 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5317 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5318 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5319 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5330 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5331 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5332 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5333 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5334 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5335 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5336 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5337 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5338 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5339 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5340 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5341 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5342 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5343 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5344 #: lib/layouts/scrclass.inc:221 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5345 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5346 msgid "Bibliography"
5347 msgstr "Referanseliste"
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5352 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5353 #: src/rowpainter.C:443
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5366 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5367 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5369 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5370 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5371 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5372 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5384 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5386 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5387 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5388 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5389 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5393 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5395 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5396 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5397 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5399 msgstr "Nummerert liste"
5401 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5403 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5404 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5406 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5407 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5410 msgstr "Beskrivelse"
5412 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5413 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5414 #: lib/layouts/scrclass.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:68
5415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5419 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5420 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5421 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5422 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5423 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5424 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5425 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5426 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5427 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5429 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5431 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5432 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5434 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5436 #: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5437 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5441 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5442 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5443 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5444 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5446 msgstr "Undertittel"
5448 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5449 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5451 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5452 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5454 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5456 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5457 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5458 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5459 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5461 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:152
5462 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5466 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5467 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5468 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5470 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5471 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5477 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5478 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5482 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5483 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5487 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5488 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5490 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5492 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5493 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5497 #: lib/layouts/scrclass.inc:159 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5498 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5502 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5503 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5504 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5505 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5506 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5508 msgid "Acknowledgement"
5511 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5512 msgid "Offprint Requests to:"
5515 #: lib/layouts/aa.layout:178
5516 msgid "Correspondence to:"
5519 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5520 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5521 msgid "Acknowledgements."
5524 #: lib/layouts/aa.layout:318
5529 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5530 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5534 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5536 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5541 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5543 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5548 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5549 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5550 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5551 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5552 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5553 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5554 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:80
5556 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5561 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5562 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5563 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5572 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5573 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5574 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5575 msgid "Acknowledgements"
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5580 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5581 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5582 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5583 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5584 #: src/output_plaintext.C:167
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5597 msgid "TableComments"
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5609 msgid "NoteToEditor"
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5629 msgid "Subject headings:"
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5633 msgid "[Acknowledgements]"
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5642 msgid "Place Figure here: "
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5646 msgid "Place Table here: "
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5654 msgid "Note to Editor: "
5655 msgstr "Notat til redaktør: "
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5658 msgid "References. --- "
5659 msgstr "Referanser. --- "
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5663 msgstr "Notat. --- "
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5673 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5685 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5686 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5691 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5692 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5697 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5698 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5703 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5704 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5706 msgid "Proposition."
5707 msgstr "Proposisjon."
5709 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5714 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5720 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5721 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5738 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5739 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5742 msgstr "Definisjon."
5744 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5752 msgstr "Forutsetning."
5754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5786 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5792 msgstr "Sammendrag."
5794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5795 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5796 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5797 msgid "Acknowledgement."
5798 msgstr "Bekreftelse."
5800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5806 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5814 msgstr "Konklusjon."
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5817 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5821 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5825 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5829 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5832 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5833 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5837 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5841 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5845 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5849 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5853 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5857 msgid "Example \\arabic{example}."
5860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5861 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5865 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5869 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5873 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5877 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5881 msgid "Note \\arabic{note}."
5884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5885 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5889 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5893 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5897 msgid "Case \\arabic{case}."
5900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5901 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5904 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5905 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5907 msgid "\\arabic{section}"
5908 msgstr "Underseksjon"
5910 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5911 msgid "Chapter Exercises"
5912 msgstr "Kapitteloppgave"
5914 #: lib/layouts/apa.layout:49
5918 #: lib/layouts/apa.layout:58
5919 msgid "Right header: "
5922 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
5924 msgstr "Sammendrag: "
5926 #: lib/layouts/apa.layout:91
5928 msgstr "Kort tittel"
5930 #: lib/layouts/apa.layout:99
5931 msgid "Short title: "
5932 msgstr "Kort tittel: "
5934 #: lib/layouts/apa.layout:128
5936 msgstr "To forfattere"
5938 #: lib/layouts/apa.layout:135
5939 msgid "ThreeAuthors"
5940 msgstr "Tre forfattere"
5942 #: lib/layouts/apa.layout:142
5944 msgstr "Fire forfattere"
5946 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
5947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5949 msgid "Affiliation: "
5952 #: lib/layouts/apa.layout:170
5953 msgid "TwoAffiliations"
5956 #: lib/layouts/apa.layout:177
5957 msgid "ThreeAffiliations"
5960 #: lib/layouts/apa.layout:184
5961 msgid "FourAffiliations"
5964 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5968 #: lib/layouts/apa.layout:205
5972 #: lib/layouts/apa.layout:233
5973 msgid "Acknowledgements: "
5976 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
5977 #: lib/layouts/spie.layout:86
5978 msgid "Acknowledgments"
5981 #: lib/layouts/apa.layout:247
5985 #: lib/layouts/apa.layout:257
5986 msgid "CenteredCaption"
5989 #: lib/layouts/apa.layout:265
5993 #: lib/layouts/apa.layout:271
5997 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5998 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5999 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6003 #: lib/layouts/apa.layout:329
6007 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6008 msgid "(\\alph{enumii})"
6011 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6012 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6013 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6014 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6015 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:44
6016 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6020 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6021 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6022 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6026 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6030 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6032 msgstr "Sammenfatning"
6034 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6038 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6039 msgid "ACT \\arabic{act}"
6042 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6046 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6047 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6050 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6054 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6058 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6062 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6066 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6070 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6071 msgid "Parenthetical"
6074 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6078 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6082 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6086 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6088 msgid "Right Address"
6089 msgstr "Adresse(høyre side)"
6091 #: lib/layouts/chess.layout:32
6095 #: lib/layouts/chess.layout:38
6099 #: lib/layouts/chess.layout:56
6103 #: lib/layouts/chess.layout:60
6108 #: lib/layouts/chess.layout:66
6109 msgid "SubVariation"
6112 #: lib/layouts/chess.layout:69
6114 msgid "Subvariation: "
6117 #: lib/layouts/chess.layout:75
6118 msgid "SubVariation2"
6121 #: lib/layouts/chess.layout:78
6123 msgid "Subvariation(2): "
6126 #: lib/layouts/chess.layout:84
6128 msgid "SubVariation3"
6131 #: lib/layouts/chess.layout:87
6133 msgid "Subvariation(3): "
6136 #: lib/layouts/chess.layout:93
6137 msgid "SubVariation4"
6140 #: lib/layouts/chess.layout:96
6142 msgid "Subvariation(4): "
6145 #: lib/layouts/chess.layout:102
6146 msgid "SubVariation5"
6149 #: lib/layouts/chess.layout:105
6151 msgid "Subvariation(5): "
6154 #: lib/layouts/chess.layout:112
6158 #: lib/layouts/chess.layout:115
6162 #: lib/layouts/chess.layout:120
6166 #: lib/layouts/chess.layout:124
6168 msgid "[chessboard]"
6171 #: lib/layouts/chess.layout:133
6172 msgid "BoardCentered"
6175 #: lib/layouts/chess.layout:138
6176 msgid "[centered board]"
6179 #: lib/layouts/chess.layout:148
6183 #: lib/layouts/chess.layout:153
6185 msgid "Highlights: "
6188 #: lib/layouts/chess.layout:168
6192 #: lib/layouts/chess.layout:173
6197 #: lib/layouts/chess.layout:179
6201 #: lib/layouts/chess.layout:184
6202 msgid "KnightMove: "
6205 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6206 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6210 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6212 msgstr "Sammendrag "
6214 #: lib/layouts/cv.layout:57
6218 #: lib/layouts/cv.layout:71
6222 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6223 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6227 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6228 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6230 msgid "Right Header"
6233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6234 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6236 msgstr "Min_adresse"
6238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6243 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6244 msgid "Send To Address"
6245 msgstr "Til-adresse"
6247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6269 msgid "Unterschrift:"
6272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6301 #: src/lengthcommon.C:48
6305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6335 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6336 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6337 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6339 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:87
6340 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6341 msgid "Subparagraph"
6342 msgstr "Underavsnitt"
6344 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6345 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6349 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6350 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6354 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6359 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6360 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6364 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6368 #: lib/layouts/egs.layout:267
6370 msgstr "LaTeX Tittel"
6372 #: lib/layouts/egs.layout:302
6376 #: lib/layouts/egs.layout:311
6380 #: lib/layouts/egs.layout:325
6385 #: lib/layouts/egs.layout:348
6389 #: lib/layouts/egs.layout:357
6393 #: lib/layouts/egs.layout:372
6396 msgstr "Nummerering"
6398 #: lib/layouts/egs.layout:382
6402 #: lib/layouts/egs.layout:396
6403 msgid "1st_author_surname:"
6406 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6407 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6411 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
6415 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6416 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6420 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6424 #: lib/layouts/egs.layout:451
6428 #: lib/layouts/egs.layout:465
6429 msgid "reprint_reqs_to:"
6432 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6434 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6437 msgstr "Sammendrag."
6439 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6440 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6444 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6445 msgid "Author Address"
6446 msgstr "Forfatteradresse"
6448 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6449 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6453 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6454 msgid "Author Email"
6455 msgstr "Forfatters E-post"
6457 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6461 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6463 msgstr "Forfatter URL"
6465 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6470 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6475 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6476 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6479 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6483 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6484 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6488 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6491 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6492 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6495 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6496 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6499 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6500 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6503 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6504 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6507 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6508 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6511 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6512 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6515 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6516 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6519 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6520 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6523 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6524 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6527 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6528 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6531 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6532 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6535 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6536 msgid "Case \\arabic{case}"
6539 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6540 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6543 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6547 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6551 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6555 #: lib/layouts/foils.layout:41
6559 #: lib/layouts/foils.layout:60
6560 msgid "ShortFoilhead"
6563 #: lib/layouts/foils.layout:66
6564 msgid "Rotatefoilhead"
6567 #: lib/layouts/foils.layout:72
6568 msgid "ShortRotatefoilhead"
6571 #: lib/layouts/foils.layout:81
6575 #: lib/layouts/foils.layout:96
6579 #: lib/layouts/foils.layout:102
6583 #: lib/layouts/foils.layout:117
6587 #: lib/layouts/foils.layout:163
6591 #: lib/layouts/foils.layout:172
6595 #: lib/layouts/foils.layout:181
6597 msgstr "Restriksjon"
6599 #: lib/layouts/foils.layout:185
6600 msgid "Restriction:"
6601 msgstr "Restriksjon:"
6603 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6604 msgid "Left Header:"
6607 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6608 msgid "Right Header:"
6611 #: lib/layouts/foils.layout:205
6613 msgid "Right Footer"
6614 msgstr "Høyre topp:|#H"
6616 #: lib/layouts/foils.layout:209
6618 msgid "Right Footer:"
6619 msgstr "Høyre topp:|#H"
6621 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6622 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6626 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6627 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6631 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6632 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6633 msgid "Corollary #."
6634 msgstr "Korollar #."
6636 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6637 msgid "Proposition #."
6638 msgstr "Proposisjon #."
6640 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6641 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6642 msgid "Definition #."
6643 msgstr "Definisjon #."
6645 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6650 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6655 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6660 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6665 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6667 msgid "Proposition*"
6670 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6673 msgstr "Definisjon*"
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6684 msgid "Unterschrift"
6687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6720 msgid "RetourAdresse"
6721 msgstr "Returadresse"
6723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6724 msgid "RetourAdresse:"
6725 msgstr "Returadresse:"
6727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6732 msgid "MeinZeichen:"
6735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6744 msgid "IhrSchreiben"
6747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6748 msgid "IhrSchreiben:"
6751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6822 msgid "Postvermerk:"
6825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6856 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6894 msgid "ReturnAddress"
6895 msgstr "Returadresse"
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6898 msgid "ReturnAddress:"
6899 msgstr "Returadresse:"
6901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6948 msgid "BankAccount:"
6951 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6952 msgid "PostalComment"
6955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6957 msgid "PostalComment:"
6960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
6961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
6965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6993 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
6997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7000 msgstr "Avslutning:"
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7079 msgid "AddressRowA:"
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7089 msgid "AddressRowB:"
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7099 msgid "AddressRowC:"
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7109 msgid "AddressRowD:"
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7119 msgid "AddressRowE:"
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7129 msgid "AddressRowF:"
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7134 msgid "TelephoneRowA"
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7139 msgid "TelephoneRowA:"
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7144 msgid "TelephoneRowB"
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7149 msgid "TelephoneRowB:"
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7154 msgid "TelephoneRowC"
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7159 msgid "TelephoneRowC:"
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7164 msgid "TelephoneRowD"
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7169 msgid "TelephoneRowD:"
7172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7174 msgid "TelephoneRowE"
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7179 msgid "TelephoneRowE:"
7182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7184 msgid "TelephoneRowF"
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7189 msgid "TelephoneRowF:"
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7193 msgid "InternetRowA"
7196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7197 msgid "InternetRowA:"
7200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7201 msgid "InternetRowB"
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7205 msgid "InternetRowB:"
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7209 msgid "InternetRowC"
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7213 msgid "InternetRowC:"
7216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7217 msgid "InternetRowD"
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7221 msgid "InternetRowD:"
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7225 msgid "InternetRowE"
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7229 msgid "InternetRowE:"
7232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7233 msgid "InternetRowF"
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7237 msgid "InternetRowF:"
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7300 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7305 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7309 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7314 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7318 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7322 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7326 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7330 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7334 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7338 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7342 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7346 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7350 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7351 msgid "(continuing)"
7354 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7358 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7361 msgstr "kTITLE_OVER:"
7363 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7365 msgid "TITLE OVER: "
7366 msgstr "kTITLE_OVER:"
7368 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7372 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7373 msgid "INTERCUT WITH: "
7376 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7380 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7384 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7388 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7396 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7397 msgid "AddressForOffprints"
7400 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7401 msgid "Address for Offprints:"
7404 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7405 msgid "RunningTitle"
7408 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7410 msgid "Running title:"
7411 msgstr "Kjører BibTeX."
7413 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7414 msgid "RunningAuthor"
7417 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7419 msgid "Running author:"
7420 msgstr "Ukjent operasjon"
7422 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7426 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7430 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7431 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7435 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7436 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7440 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7441 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7442 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7443 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:30
7447 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7449 msgid "Running LaTeX Title"
7450 msgstr "Kjører LaTeX..."
7452 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7454 msgid "Running title: "
7455 msgstr "Kjører BibTeX."
7457 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7462 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7467 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7469 msgid "Author Running"
7472 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7473 msgid "Author Running: "
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7481 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7483 msgid "TOC Author: "
7486 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7490 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7494 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7495 msgid "Conjecture #. "
7498 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7499 msgid "Corollary #. "
7500 msgstr "Korollar #. "
7502 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7503 msgid "Definition #. "
7504 msgstr "Definisjon #. "
7506 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7508 msgstr "Eksempel #. "
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7511 msgid "Exercise #. "
7514 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7518 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7522 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7524 msgstr "Problem #. "
7526 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7530 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7534 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7535 msgid "Property #. "
7536 msgstr "Egenskap #. "
7538 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7539 msgid "Proposition #. "
7540 msgstr "Proposisjon #. "
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7546 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7547 msgid "Question #. "
7548 msgstr "Spørsmål #. "
7550 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7552 msgstr "Merknad #. "
7554 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7559 msgid "Solution #. "
7560 msgstr "Løsning #. "
7562 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7566 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7568 msgid "Chapterprecis"
7571 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7576 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7578 msgstr "Dikt-tittel"
7580 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7582 msgstr "Dikt-tittel*"
7584 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7589 #: lib/layouts/paper.layout:146
7591 msgstr "Undertittel"
7593 #: lib/layouts/paper.layout:157
7597 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7602 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7606 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7610 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7611 msgid "Electronic Address: "
7612 msgstr "Elektronisk adresse: "
7614 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7615 msgid "acknowledgments"
7618 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7622 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7624 msgid "PACS number: "
7625 msgstr "Nummerering"
7627 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7630 msgstr "Nøkkelord: "
7632 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7633 msgid "\\arabic{chapter}"
7636 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7637 msgid "\\Alph{chapter}"
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7641 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7667 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7672 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7690 msgstr "Returadresse"
7692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7693 msgid "Backaddress:"
7694 msgstr "Returadresse"
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7702 msgid "Specialmail:"
7705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7706 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7711 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7720 #: lib/layouts/scrclass.inc:166
7724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7727 msgstr "Underseksjon"
7729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7735 msgstr "Deres ref.:"
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7742 msgid "Your letter of:"
7745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7758 msgid "Customer no.:"
7759 msgstr "Kunde nr.: "
7761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7766 msgid "Invoice no.:"
7767 msgstr "Faktura nr.:"
7769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7776 msgid "Next Address:"
7779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7780 msgid "Post Scriptum:"
7781 msgstr "Post Scriptum"
7783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7784 msgid "Sender Name:"
7787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7789 msgid "SenderAddress"
7790 msgstr "Send_til_adresse"
7792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7794 msgid "Sender Address:"
7795 msgstr "Send_til_adresse"
7797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7798 msgid "Sender Phone:"
7801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7815 msgid "Sender E-Mail:"
7816 msgstr "Avsender e-post"
7818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7820 msgstr "Avsender URL:"
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7830 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7831 msgid "LandscapeSlide"
7834 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7836 msgid "Landscape Slide"
7839 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7840 msgid "PortraitSlide"
7843 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7845 msgid "Portrait Slide"
7848 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7852 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7856 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7857 msgid "SlideHeading"
7860 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7861 msgid "SlideSubHeading"
7864 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7865 msgid "ListOfSlides"
7868 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7870 msgid "List Of Slides"
7871 msgstr "Liste over %1$s"
7873 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7874 msgid "SlideContents"
7877 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7879 msgid "Slidecontents"
7880 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7882 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7883 msgid "ProgressContents"
7886 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7888 msgid "Progress Contents"
7891 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7895 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7896 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7900 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7904 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7908 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7909 msgid "AMS subject classifications."
7912 #: lib/layouts/slides.layout:102
7913 msgid "_____________________________NewSlide: "
7916 #: lib/layouts/slides.layout:124
7920 #: lib/layouts/slides.layout:139
7921 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
7924 #: lib/layouts/slides.layout:179
7925 msgid "........................NewNote: "
7928 #: lib/layouts/slides.layout:204
7929 msgid "InvisibleText"
7932 #: lib/layouts/slides.layout:212
7933 msgid "<Invisible Text Follows>"
7936 #: lib/layouts/slides.layout:229
7940 #: lib/layouts/slides.layout:237
7941 msgid "<Visible Text Follows>"
7944 #: lib/layouts/spie.layout:52
7948 #: lib/layouts/spie.layout:63
7950 msgid "Authorinfo: "
7953 #: lib/layouts/spie.layout:76
7957 #: lib/layouts/spie.layout:91
7958 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7961 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7966 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7967 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7970 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7971 msgid "Subsubparagraph"
7972 msgstr "Underunderavsnitt"
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7975 msgid "-- Header --"
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7980 msgid "Special-section"
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
7985 msgid "Special-section: "
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
7995 msgid "AGU-journal: "
7998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8000 msgid "Citation-number"
8003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8005 msgid "Citation-number: "
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8013 msgid "AGU-volume: "
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8027 msgstr "Øverst høyre"
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8036 msgid "Index-terms..."
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8046 msgid "Index-term: "
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8052 msgstr "Kryssreferanse"
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8056 msgid "Cross-term: "
8057 msgstr "Kryssreferanse"
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8060 msgid "Supplementary"
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8064 msgid "Supplementary..."
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8074 msgid "Sup-mat-note: "
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8084 msgid "Cite-other: "
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8118 msgid "Ident-line: "
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8132 msgid "Published-online: "
8135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8136 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8145 msgid "Posting-order"
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8149 msgid "Posting-order: "
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8192 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8196 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8200 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8205 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8209 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8214 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8218 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8219 msgid "Author Address:"
8220 msgstr "Forfatteradresse:"
8222 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8226 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8228 msgid "Slug Comment:"
8231 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8235 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8239 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8240 msgid "Table Caption"
8241 msgstr "Tabelltittel"
8243 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8244 msgid "TableCaption"
8245 msgstr "Tabelltittel"
8247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8249 msgid "Current Address"
8250 msgstr "Returadresse"
8252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8254 msgid "Current address: "
8255 msgstr "Returadresse"
8257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8258 msgid "E-mail address: "
8259 msgstr "E-postadresse: "
8261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8262 msgid "Key words and phrases: "
8263 msgstr "Nøkkelord og fraser: "
8265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8271 msgid "Dedication: "
8274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8279 msgid "Translator: "
8280 msgstr "Oversetter:"
8282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8283 msgid "Subjectclass"
8286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8287 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8290 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8291 msgid "Algorithm #."
8292 msgstr "Algoritme #."
8294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8295 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8299 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8303 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8307 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8311 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8319 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8323 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8327 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8335 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8339 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8343 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8351 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8356 msgstr "Forutsetning*"
8358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8359 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8367 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8375 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8383 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8391 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8399 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8407 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8411 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8415 msgid "Acknowledgement*"
8418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8419 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8423 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8428 msgstr "Konklusjon*"
8430 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8434 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8438 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8439 msgid "Subparagraph*"
8440 msgstr "Underavsnitt*"
8442 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8446 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8447 msgid "RevisionHistory"
8448 msgstr "Revisjonshistorie"
8450 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8451 msgid "Revision History"
8452 msgstr "Revisjonshistorie"
8454 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8458 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8459 msgid "RevisionRemark"
8460 msgstr "RevisjonsMerknad"
8462 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8466 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8470 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8474 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8475 msgid "Part \\Roman{part}"
8478 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8480 msgid "\\Alph{section}"
8483 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8484 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8487 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8488 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8491 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8493 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8494 msgstr "Underavsnitt"
8496 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8497 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8500 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8501 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8504 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8505 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8508 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8509 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8512 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8513 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8517 msgid "\\Roman{section}."
8520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8521 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
8524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8525 msgid " \\Alph{subsection}."
8528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8529 msgid " \\arabic{subsection}."
8532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8534 msgid " \\arabic{subsubsection}."
8535 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
8537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8539 msgid " \\alph{subsubsection}."
8540 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
8542 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8543 msgid " \\alph{paragraph}."
8546 #: lib/layouts/scrclass.inc:96
8551 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
8555 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
8557 msgstr "Ekstraseksjon"
8559 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
8561 msgstr "Ekstrakapittel*"
8563 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
8565 msgstr "Ekstraseksjon*"
8567 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
8571 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
8575 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:121
8579 #: lib/layouts/scrclass.inc:184
8583 #: lib/layouts/scrclass.inc:195
8584 msgid "Uppertitleback"
8587 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
8588 msgid "Lowertitleback"
8591 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
8595 #: lib/layouts/scrclass.inc:229
8596 msgid "Captionabove"
8597 msgstr "Bildetekst-over"
8599 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
8600 msgid "Captionbelow"
8601 msgstr "Bildetekst-under"
8603 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
8607 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8611 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8612 msgid "List of Tables"
8613 msgstr "Liste over tabeller"
8615 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8619 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8620 msgid "List of Figures"
8621 msgstr "Liste over figurer"
8623 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8624 msgid "List of Algorithms"
8625 msgstr "Liste over algoritmer"
8627 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8629 msgstr "Meningsløst!"
8631 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8635 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8639 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8640 msgid "Headnote (optional): "
8643 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8648 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8650 msgid "Corr Author: "
8653 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8657 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8660 msgstr "Innstillinger"
8662 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8666 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8668 msgstr "Nøkkelord: "
8670 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8671 msgid "Proposition_#. "
8672 msgstr "Proposisjon_#. "
8696 msgstr "Hviterussisk"
8704 msgid "Portuguese (Brazil)"
8705 msgstr "Portugisisk"
8725 msgid "French Canadian"
8746 msgstr "Nederlandsk"
8777 msgid "German (new spelling)"
8778 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8794 msgstr "Kasakstansk"
8826 msgstr "Portugisisk"
8845 msgid "Serbo-Croatian"
8846 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8880 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8884 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8888 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8892 #: lib/ui/classic.ui:35
8896 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8900 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8904 #: lib/ui/classic.ui:38
8906 msgstr "Dokumenter|D"
8908 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8912 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8916 #: lib/ui/classic.ui:48
8917 msgid "New from Template...|T"
8918 msgstr "Ny med mal...|m"
8920 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8924 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8928 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8932 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8933 msgid "Save As...|A"
8934 msgstr "Lagre som|s"
8936 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8938 msgstr "Angre all redigering"
8940 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8941 msgid "Version Control|V"
8942 msgstr "Versjonskontroll|V"
8944 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8948 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8950 msgstr "Eksporter|E"
8952 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8956 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8960 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8964 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8965 msgid "Register...|R"
8966 msgstr "Registrer...|R"
8968 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8969 msgid "Check In Changes...|I"
8970 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8972 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8973 msgid "Check Out for Edit|O"
8974 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8976 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8977 msgid "Revert to Last Version|L"
8978 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8980 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8981 msgid "Undo Last Check In|U"
8982 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8984 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8985 msgid "Show History|H"
8986 msgstr "Vis Historie|H"
8988 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8990 msgstr "Egendefinert...|E"
8992 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8996 #: lib/ui/classic.ui:91
9000 #: lib/ui/classic.ui:93
9004 #: lib/ui/classic.ui:94
9008 #: lib/ui/classic.ui:95
9012 #: lib/ui/classic.ui:96
9013 msgid "Paste External Selection|x"
9014 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9016 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9017 msgid "Find & Replace...|F"
9018 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
9020 #: lib/ui/classic.ui:100
9024 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9028 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9029 msgid "Spellchecker...|S"
9030 msgstr "Stavekontroll...|S"
9032 #: lib/ui/classic.ui:105
9033 msgid "Thesaurus..."
9036 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9037 msgid "Count Words|W"
9040 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9042 msgstr "Sjekk TeX|j"
9044 #: lib/ui/classic.ui:108
9045 msgid "Change Tracking|g"
9046 msgstr "Spore endringer|S"
9048 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9049 msgid "Preferences...|P"
9050 msgstr "Preferanser...|P"
9052 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9053 msgid "Reconfigure|R"
9054 msgstr "Rekonfigurer|R"
9056 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9057 msgid "Selection as Lines|L"
9058 msgstr "som linjer|l"
9060 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9061 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9062 msgstr "som avsnitt|a"
9064 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9065 msgid "Multicolumn|M"
9066 msgstr "Multikolonne|M"
9068 #: lib/ui/classic.ui:122
9070 msgstr "Topp linje|T"
9072 #: lib/ui/classic.ui:123
9073 msgid "Line Bottom|B"
9074 msgstr "Bunn linje|B"
9076 #: lib/ui/classic.ui:124
9080 #: lib/ui/classic.ui:125
9081 msgid "Line Right|R"
9084 #: lib/ui/classic.ui:127
9086 msgstr "Justering|J"
9088 #: lib/ui/classic.ui:129
9090 msgstr "Legg til rad|a"
9092 #: lib/ui/classic.ui:130
9093 msgid "Delete Row|w"
9094 msgstr "Slett rad|l"
9096 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9100 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9102 msgstr "Bytt om rader"
9104 #: lib/ui/classic.ui:134
9105 msgid "Add Column|u"
9106 msgstr "Legg til kolonne|n"
9108 #: lib/ui/classic.ui:135
9109 msgid "Delete Column|D"
9110 msgstr "Slett kolonne|S"
9112 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9114 msgstr "Kopier kolonne"
9116 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9117 msgid "Swap Columns"
9118 msgstr "Bytt om kolonner"
9120 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9122 msgstr "Venstrejustert|#V"
9124 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9128 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9130 msgstr "Høyrejustert|#H"
9132 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9134 msgstr "Toppjustert rad|#T"
9136 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9138 msgstr "Midtjustert rad|M"
9140 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9142 msgstr "Bunnjustert rad|#B"
9144 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9145 msgid "Toggle Numbering|N"
9146 msgstr "Numerering av/på|N"
9148 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9149 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9150 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
9152 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9153 msgid "Change Limits Type|L"
9154 msgstr "Endre grensetype"
9156 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9157 msgid "Change Formula Type|F"
9158 msgstr "Endre formeltype"
9160 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9161 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9162 msgstr "Bruk algebra-programvare"
9164 #: lib/ui/classic.ui:168
9166 msgstr "Justering|J"
9168 #: lib/ui/classic.ui:170
9170 msgstr "Legg til rad|r"
9172 #: lib/ui/classic.ui:171
9173 msgid "Delete Row|D"
9174 msgstr "Slett rad|l"
9176 #: lib/ui/classic.ui:175
9177 msgid "Add Column|C"
9178 msgstr "Legg til kolonne|k"
9180 #: lib/ui/classic.ui:176
9181 msgid "Delete Column|e"
9182 msgstr "Slett kolonne|S"
9184 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9188 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9192 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9196 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9200 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9204 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9206 msgstr "Mathematica"
9208 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9209 msgid "Maple, simplify"
9212 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9213 msgid "Maple, factor"
9216 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9217 msgid "Maple, evalm"
9220 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9221 msgid "Maple, evalf"
9224 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9225 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9226 msgid "Inline Formula|I"
9227 msgstr "Formel i teksten|I"
9229 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9230 msgid "Displayed Formula|D"
9231 msgstr "Fremhevet formel|h"
9233 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9234 msgid "Eqnarray Environment|q"
9237 #: lib/ui/classic.ui:202
9238 msgid "Align Environment|A"
9241 #: lib/ui/classic.ui:203
9242 msgid "AlignAt Environment"
9245 #: lib/ui/classic.ui:204
9246 msgid "Flalign Environment|F"
9249 #: lib/ui/classic.ui:207
9250 msgid "Gather Environment"
9253 #: lib/ui/classic.ui:208
9254 msgid "Multline Environment"
9257 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9261 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9262 msgid "Special Character|S"
9263 msgstr "Spesielt tegn|S"
9265 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9266 msgid "Citation...|C"
9267 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
9269 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9270 msgid "Cross-reference...|r"
9271 msgstr "Kryssreferanse...|r"
9273 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9275 msgstr "Referansemerke...|R"
9277 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9281 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9282 msgid "Marginal Note|M"
9283 msgstr "Margnotis|M"
9285 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9287 msgstr "Kort tittel"
9289 #: lib/ui/classic.ui:223
9290 msgid "Index Entry|I"
9291 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9293 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9297 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9301 #: lib/ui/classic.ui:226
9302 msgid "Lists & TOC|O"
9303 msgstr "Lister & innhold|o"
9305 #: lib/ui/classic.ui:228
9310 #: lib/ui/classic.ui:229
9314 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9315 msgid "Graphics...|G"
9316 msgstr "Grafikk...|G"
9318 #: lib/ui/classic.ui:231
9319 msgid "Tabular Material...|b"
9320 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9322 #: lib/ui/classic.ui:232
9326 #: lib/ui/classic.ui:234
9327 msgid "Include File...|d"
9328 msgstr "Inkluder fil...|d"
9330 #: lib/ui/classic.ui:235
9331 msgid "Insert File|e"
9332 msgstr "Sett inn fil|e"
9334 #: lib/ui/classic.ui:236
9335 msgid "External Material...|x"
9336 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9338 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9339 msgid "Superscript|S"
9340 msgstr "Hevet skrift|H"
9342 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9344 msgstr "Senket skrift|S"
9346 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9347 msgid "Horizontal Fill|H"
9348 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9350 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9351 msgid "Hyphenation Point|P"
9352 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9354 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9355 msgid "Ligature Break|k"
9356 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9358 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9359 msgid "Protected Space|r"
9360 msgstr "Hardt mellomrom"
9362 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9363 msgid "Inter-word Space|w"
9364 msgstr "Ordmellomrom"
9366 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9367 msgid "Thin Space|T"
9368 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9370 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9371 msgid "Vertical Space..."
9372 msgstr "Vertikal avstand..."
9374 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9375 msgid "Line Break|L"
9376 msgstr "Linjeskift|L"
9378 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9382 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9383 msgid "End of Sentence|E"
9384 msgstr "Punktum som avslutter setning|S"
9386 #: lib/ui/classic.ui:252
9387 msgid "Single Quote|Q"
9388 msgstr "Enkelt sitattegn"
9390 #: lib/ui/classic.ui:253
9391 msgid "Ordinary Quote|O"
9392 msgstr "\"Anførselstegn\""
9394 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9395 msgid "Menu Separator|M"
9396 msgstr "Menyseparator|M"
9398 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9399 msgid "Horizontal Line"
9400 msgstr "Horisontal linje"
9402 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9406 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9407 msgid "Display Formula|D"
9408 msgstr "Fremhevet formel|h"
9410 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9411 msgid "Eqnarray Environment|E"
9414 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9415 msgid "AMS align Environment|a"
9418 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9419 msgid "AMS alignat Environment|t"
9422 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9423 msgid "AMS flalign Environment|f"
9426 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9428 msgid "AMS gather Environment|g"
9429 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9431 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9432 msgid "AMS multline Environment|m"
9435 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9436 msgid "Array Environment|y"
9439 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9440 msgid "Cases Environment|C"
9443 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9444 msgid "Split Environment|S"
9447 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9448 msgid "Font Change|o"
9449 msgstr "Fontendring|o"
9451 #: lib/ui/classic.ui:276
9452 msgid "Math Panel|l"
9453 msgstr "Mattepanel|l"
9455 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9456 msgid "Math Normal Font"
9457 msgstr "Normal mattefont"
9459 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9460 msgid "Math Calligraphic Family"
9463 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9464 msgid "Math Fraktur Family"
9467 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9468 msgid "Math Roman Family"
9471 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9473 msgid "Math Sans Serif Family"
9476 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9478 msgid "Math Bold Series"
9479 msgstr "Matte modus"
9481 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9482 msgid "Text Normal Font"
9483 msgstr "Normal tekstfont"
9485 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9486 msgid "Text Roman Family"
9489 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9491 msgid "Text Sans Serif Family"
9494 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9495 msgid "Text Typewriter Family"
9496 msgstr "Skrivemaskin"
9498 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9499 msgid "Text Bold Series"
9502 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9503 msgid "Text Medium Series"
9506 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9507 msgid "Text Italic Shape"
9510 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9511 msgid "Text Small Caps Shape"
9514 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9515 msgid "Text Slanted Shape"
9518 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9519 msgid "Text Upright Shape"
9522 #: lib/ui/classic.ui:306
9523 msgid "Floatflt Figure"
9524 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9526 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9527 msgid "Table of Contents|C"
9528 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
9530 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9531 msgid "Index List|I"
9534 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9535 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9536 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9538 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9539 msgid "LyX Document...|X"
9540 msgstr "LyX dokument...|X"
9542 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9543 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9544 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9546 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9547 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9548 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9550 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9551 msgid "Track Changes|T"
9552 msgstr "Spor endringer|S"
9554 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9555 msgid "Merge Changes...|M"
9556 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9558 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9559 msgid "Accept All Changes|A"
9560 msgstr "Godta alle endringer|G"
9562 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9563 msgid "Reject All Changes|R"
9564 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9566 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9567 msgid "Show Changes in Output|S"
9568 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9570 #: lib/ui/classic.ui:334
9571 msgid "Character...|C"
9574 #: lib/ui/classic.ui:335
9575 msgid "Paragraph...|P"
9576 msgstr "Avsnitt...|v"
9578 #: lib/ui/classic.ui:336
9579 msgid "Document...|D"
9580 msgstr "Dokument...|D"
9582 #: lib/ui/classic.ui:337
9583 msgid "Tabular...|T"
9584 msgstr "Tabell...|T"
9586 #: lib/ui/classic.ui:339
9587 msgid "Emphasize Style|E"
9588 msgstr "Uthevet stil|U"
9590 #: lib/ui/classic.ui:340
9591 msgid "Noun Style|N"
9592 msgstr "Substantiv stil|S"
9594 #: lib/ui/classic.ui:341
9595 msgid "Bold Style|B"
9598 #: lib/ui/classic.ui:344
9599 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9600 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9602 #: lib/ui/classic.ui:345
9603 msgid "Increase Environment Depth|i"
9604 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9606 #: lib/ui/classic.ui:346
9608 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9609 msgstr "LaTeX preamble satt"
9611 #: lib/ui/classic.ui:347
9612 msgid "Start Appendix Here|S"
9613 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9615 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9616 msgid "Build Program|B"
9617 msgstr "Lag programm|o"
9619 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9623 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9626 msgstr "LaTeX Logg|L"
9628 #: lib/ui/classic.ui:361
9629 msgid "TeX Information|X"
9630 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9632 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9634 msgstr "Neste notis|n"
9636 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9638 msgid "Go to Label|L"
9641 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9643 msgstr "Bokmerker|B"
9645 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9646 msgid "Save Bookmark 1|S"
9647 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9649 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9650 msgid "Save Bookmark 2"
9651 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9653 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9654 msgid "Save Bookmark 3"
9655 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9657 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9658 msgid "Save Bookmark 4"
9659 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9661 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9662 msgid "Save Bookmark 5"
9663 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9665 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9666 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9667 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9669 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9670 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9671 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9673 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9674 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9675 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9677 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9678 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9679 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9681 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9682 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9683 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9685 #: lib/ui/classic.ui:405
9689 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9690 msgid "Introduction|I"
9691 msgstr "Introduksjon|I"
9693 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9695 msgstr "Innføring|n"
9697 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9698 msgid "User's Guide|U"
9699 msgstr "Brukermanual|B"
9701 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9702 msgid "Extended Features|E"
9703 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
9705 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9706 msgid "Customization|C"
9707 msgstr "Tilpasning|T"
9709 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9713 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9714 msgid "Table of Contents|a"
9715 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9717 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9718 msgid "LaTeX Configuration|L"
9719 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9721 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9725 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9726 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9730 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9732 msgid "Preferences..."
9733 msgstr "Preferanser...|P"
9735 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9740 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9744 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9748 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9752 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9753 msgid "New from Template...|m"
9754 msgstr "Ny med mal...|m"
9756 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9757 msgid "Open recent|t"
9758 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9760 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9764 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9765 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
9769 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9770 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
9774 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9775 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
9779 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9780 msgid "Paste Recent"
9781 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9783 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9784 msgid "Paste External Selection"
9785 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9787 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9788 msgid "Text Style...|S"
9789 msgstr "Tekststil..."
9791 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9792 msgid "Paragraph Settings...|P"
9793 msgstr "Avsnitt...|A"
9795 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9799 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9800 msgid "Rows & Cols|C"
9801 msgstr "Rader og kolonner"
9803 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9804 msgid "Increase List Depth|I"
9805 msgstr "Øk listedybde|k"
9807 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9808 msgid "Decrease List Depth|D"
9809 msgstr "Minsk listedybde|M"
9811 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9812 msgid "TeX Code Settings...|C"
9813 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9815 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9816 msgid "Float Settings...|a"
9817 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9819 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9820 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9823 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9824 msgid "Note Settings...|N"
9825 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9827 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9828 msgid "Branch Settings...|B"
9831 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9832 msgid "Box Settings...|x"
9833 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9835 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9836 msgid "Table Settings...|a"
9837 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9839 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9841 msgstr "Topplinje|T"
9843 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9844 msgid "Bottom Line|B"
9845 msgstr "Bunnlinje|B"
9847 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9849 msgstr "Venstre linje|V"
9851 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9852 msgid "Right Line|R"
9853 msgstr "Høyre linje|H"
9855 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9857 msgstr "Legg til rad|a"
9859 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9861 msgstr "Slett rad|l"
9863 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9865 msgstr "Legg til kolonne|k"
9867 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9868 msgid "Delete Column"
9869 msgstr "Slett kolonne|S"
9871 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9872 msgid "Add Line Above"
9873 msgstr "Ny linje over"
9875 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9876 msgid "Add Line Below"
9877 msgstr "Ny linje under"
9879 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9880 msgid "Delete Line Above"
9881 msgstr "Fjern linje over"
9883 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9884 msgid "Delete Line Below"
9885 msgstr "Fjern linje under"
9887 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9888 msgid "Add Line to Left"
9889 msgstr "Ny linje på venstre side"
9891 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9892 msgid "Add Line to Right"
9893 msgstr "Ny linje på høyre side"
9895 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9896 msgid "Delete Line to Left"
9897 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9899 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9900 msgid "Delete Line to Right"
9901 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9903 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9905 msgid "Display Tooltips|i"
9908 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9909 msgid "Special Formatting|o"
9910 msgstr "Spesiell formattering|S"
9912 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9913 msgid "List / TOC|i"
9914 msgstr "Lister & innhold|i"
9916 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9918 msgstr "Flytende (Float)|a"
9920 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9924 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9926 msgid "Character Style|y"
9929 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9933 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9934 #: src/insets/insetbox.C:148
9938 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9939 msgid "Index Entry|d"
9940 msgstr "Nøkkelord|N"
9942 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9944 msgstr "Tabell...|T"
9946 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9950 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9951 msgid "Ordinary Quote|Q"
9952 msgstr "Vanlig sitattegn"
9954 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9955 msgid "Single Quote|S"
9956 msgstr "Enkelt sitattegn"
9958 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9960 msgid "Aligned Environment"
9961 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9963 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9965 msgid "AlignedAt Environment"
9966 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9968 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9970 msgid "Gathered Environment"
9971 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9973 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9974 msgid "Math Panel|P"
9975 msgstr "Mattepanel|p"
9977 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9978 msgid "Text Wrap Float|W"
9979 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9981 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9982 msgid "External Material...|M"
9983 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9985 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9986 msgid "Child Document...|d"
9987 msgstr "Underdokument...|D"
9989 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9993 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9995 msgstr "Kommentar|K"
9997 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9998 msgid "Greyed Out|G"
10001 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10002 msgid "Change Tracking|C"
10003 msgstr "Spore endringer"
10005 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10006 msgid "Table of Contents|T"
10007 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
10009 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10010 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10013 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10014 msgid "Start Appendix Here|A"
10015 msgstr "Begynn appendiks her|a"
10017 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10018 msgid "Settings...|S"
10019 msgstr "Innstillinger...|I"
10021 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10023 msgid "Thesaurus...|T"
10024 msgstr "Tabell...|T"
10026 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10027 msgid "TeX Information|I"
10028 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10035 msgid "New document"
10036 msgstr "Nytt dokument"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10039 msgid "Open document"
10040 msgstr "Åpne dokument"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10043 msgid "Save document"
10044 msgstr "Lagre dokumentet"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10047 msgid "Print document"
10048 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
10056 msgstr "Gjør omigjen"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10059 msgid "Find and replace"
10060 msgstr "Finn og erstatt"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10063 msgid "Toggle emphasis"
10064 msgstr "Uthevet av/på"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10067 msgid "Toggle noun"
10068 msgstr "Substantiv stil av/på"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10076 msgid "Insert math"
10077 msgstr "Sett inn formel"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10080 msgid "Insert graphics"
10081 msgstr "Sett inn grafikk"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10084 msgid "Insert table"
10085 msgstr "Sett inn tabell"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10092 msgid "Numbered list"
10093 msgstr "Nummerert liste"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10096 msgid "Itemized list"
10097 msgstr "Punktliste"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10100 msgid "Increase depth"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10104 msgid "Decrease depth"
10105 msgstr "Minsk dybden"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10108 msgid "Insert figure float"
10109 msgstr "Sett inn flytende figur"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10112 msgid "Insert table float"
10113 msgstr "Sett inn flytende tabell"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10116 msgid "Insert label"
10117 msgstr "Sett inn referansemerke"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10120 msgid "Insert cross-reference"
10121 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10124 msgid "Insert citation"
10125 msgstr "Sett inn sitat"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10128 msgid "Insert index entry"
10129 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10132 msgid "Insert footnote"
10133 msgstr "Sett inn fotnote"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10136 msgid "Insert margin note"
10137 msgstr "Sett inn margnotis"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10140 msgid "Insert note"
10141 msgstr "Sett inn notis"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10145 msgstr "Sett inn URL"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10148 msgid "Insert TeX Code"
10149 msgstr "Sett inn TeX-kode"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10152 msgid "Include file"
10153 msgstr "Inkluder fil"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10160 msgid "Paragraph settings"
10161 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10164 msgid "Table of contents"
10165 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10168 msgid "Check spelling"
10169 msgstr "Stavesjekk"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10177 msgstr "Legg til rad|a"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10181 msgstr "Legg til kolonne|n"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10185 msgstr "Slett rad|l"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10188 msgid "Delete column"
10189 msgstr "Slett kolonne|S"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10193 msgid "Set top line"
10194 msgstr "Merk neste linje"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10198 msgid "Set bottom line"
10199 msgstr "topp/bunn linje"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10203 msgid "Set left line"
10204 msgstr "Merk neste linje"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10208 msgid "Set right line"
10209 msgstr "Merk neste linje"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10213 msgid "Set all lines"
10214 msgstr "ASCII tekst som linjer"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10218 msgid "Unset all lines"
10219 msgstr "Skriv ut alle sidene"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10224 msgstr "Venstrejustert|e"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10228 msgid "Align center"
10229 msgstr "Midtjustert|M"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10233 msgid "Align right"
10234 msgstr "Høyrejustert|y"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10239 msgstr "V. justering topp|o"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10243 msgid "Align middle"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10248 msgid "Align bottom"
10249 msgstr "V. justering bunn|u"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10252 msgid "Rotate cell"
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10256 msgid "Rotate table"
10257 msgstr "Vri tabellen 90°"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10260 msgid "Set multi-column"
10261 msgstr "Multikolonne|M"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10268 msgid "Show math panel"
10269 msgstr "Mattepanel"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10273 msgid "Set display mode"
10274 msgstr "Klar for visning"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10277 msgid "Insert square root"
10278 msgstr "Sett inn kvadratrot"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10282 msgstr "Sett inn sum"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10285 msgid "Insert integral"
10286 msgstr "Sett inn integral"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10289 msgid "Insert product"
10290 msgstr "Sett inn produkt"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10294 msgstr "Sett inn ( )"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10298 msgstr "Sett inn [ ]"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10302 msgstr "Sett inn { }"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10306 msgid "Insert cases"
10307 msgstr "Sett inn tabell"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10311 msgstr "minibuffer"
10313 #: src/BufferView.C:244
10315 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10316 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10318 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10321 "The document %1$s is already loaded.\n"
10323 "Do you want to revert to the saved version?"
10325 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10327 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10329 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
10330 msgid "Revert to saved document?"
10331 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10333 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10335 msgstr "&Tilbake til lagret"
10337 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10338 msgid "&Switch to document"
10339 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10341 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10344 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10346 "Do you want to create a new document?"
10348 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10350 "Vil du lage et nytt dokument?"
10352 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10353 msgid "Create new document?"
10354 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10356 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10360 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10365 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10366 msgid "Formatting document..."
10367 msgstr "Formaterer dokument..."
10369 #: src/BufferView_pimpl.C:702
10371 msgid "Saved bookmark %1$d"
10372 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10374 #: src/BufferView_pimpl.C:735
10376 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10377 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10379 #: src/BufferView_pimpl.C:794
10380 msgid "Select LyX document to insert"
10381 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10383 #: src/BufferView_pimpl.C:796 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10384 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10385 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10387 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10388 #: src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
10389 msgid "Documents|#o#O"
10390 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10392 #: src/BufferView_pimpl.C:798 src/lyxfunc.C:1673 src/lyxfunc.C:1748
10393 msgid "Examples|#E#e"
10394 msgstr "Eksempler|#E#e"
10396 #: src/BufferView_pimpl.C:803 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1641
10397 #: src/lyxfunc.C:1678
10398 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10399 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10401 #: src/BufferView_pimpl.C:813 src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1766
10402 #: src/lyxfunc.C:1780 src/lyxfunc.C:1796
10406 #: src/BufferView_pimpl.C:823
10408 msgid "Inserting document %1$s..."
10409 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10411 #: src/BufferView_pimpl.C:834
10413 msgid "Document %1$s inserted."
10414 msgstr "Satt inn document %1$s."
10416 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10418 msgid "Could not insert document %1$s"
10419 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10421 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10422 msgid "No further undo information"
10423 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10425 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10426 msgid "No further redo information"
10427 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10429 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10431 msgstr "Merke slått av"
10433 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10437 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
10438 msgid "Mark removed"
10439 msgstr "Fjernet merke"
10441 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
10443 msgstr "Merke satt"
10445 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
10447 msgid "%1$d words in selection."
10448 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10450 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
10452 msgid "%1$d words in document."
10453 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10455 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
10456 msgid "One word in selection."
10457 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10459 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
10460 msgid "One word in document."
10461 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10463 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10464 msgid "Count words"
10469 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10470 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10473 msgid "ChkTeX warning id # "
10474 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10476 #: src/CutAndPaste.C:402
10479 "Layout had to be changed from\n"
10481 "because of class conversion from\n"
10484 "Det var nødvendig å endre\n"
10485 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10486 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10487 "fra %3$s til %4$s."
10489 #: src/CutAndPaste.C:406
10490 msgid "Changed Layout"
10491 msgstr "Endret stil"
10493 #: src/CutAndPaste.C:425
10496 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10499 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10502 #: src/CutAndPaste.C:431
10503 msgid "Undefined character style"
10504 msgstr "Udefinert tekststil"
10538 #: src/LColor.C:100
10542 #: src/LColor.C:101
10546 #: src/LColor.C:102
10550 #: src/LColor.C:103
10554 #: src/LColor.C:104
10558 #: src/LColor.C:105
10560 msgstr "LaTeX tekst"
10562 #: src/LColor.C:106
10563 msgid "previewed snippet"
10564 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10566 #: src/LColor.C:107
10570 #: src/LColor.C:108
10571 msgid "note background"
10572 msgstr "notis bakgrunn"
10574 #: src/LColor.C:109
10578 #: src/LColor.C:110
10579 msgid "comment background"
10580 msgstr "kommentar bakgrunn"
10582 #: src/LColor.C:111
10583 msgid "greyedout inset"
10584 msgstr "notis, grået ut"
10586 #: src/LColor.C:112
10587 msgid "greyedout inset background"
10588 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10590 #: src/LColor.C:113
10592 msgstr "dybdemarkør"
10594 #: src/LColor.C:114
10598 #: src/LColor.C:115
10599 msgid "command inset"
10600 msgstr "kommando-\"inset\""
10602 #: src/LColor.C:116
10603 msgid "command inset background"
10604 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10606 #: src/LColor.C:117
10607 msgid "command inset frame"
10608 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10610 #: src/LColor.C:118
10611 msgid "special character"
10612 msgstr "spesielle tegn"
10614 #: src/LColor.C:120
10615 msgid "math background"
10616 msgstr "matte bakgrunn"
10618 #: src/LColor.C:121
10619 msgid "graphics background"
10620 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10622 #: src/LColor.C:122
10623 msgid "Math macro background"
10624 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10626 #: src/LColor.C:123
10628 msgstr "matte ramme"
10630 #: src/LColor.C:124
10632 msgstr "matte linje"
10634 #: src/LColor.C:125
10635 msgid "caption frame"
10638 #: src/LColor.C:126
10639 msgid "collapsable inset text"
10640 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10642 #: src/LColor.C:127
10643 msgid "collapsable inset frame"
10644 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10646 #: src/LColor.C:128
10647 msgid "inset background"
10648 msgstr "inset bakgrunn"
10650 #: src/LColor.C:129
10651 msgid "inset frame"
10652 msgstr "inset ramme"
10654 #: src/LColor.C:130
10655 msgid "LaTeX error"
10656 msgstr "LaTeX feil"
10658 #: src/LColor.C:131
10659 msgid "end-of-line marker"
10660 msgstr "linjesluttmerke"
10662 #: src/LColor.C:132
10663 msgid "appendix marker"
10664 msgstr "appendiksmarkering"
10666 #: src/LColor.C:133
10668 msgstr "endringsmerke"
10670 #: src/LColor.C:134
10671 msgid "Deleted text"
10672 msgstr "slettet tekst"
10674 #: src/LColor.C:135
10676 msgstr "tillagt tekst"
10678 #: src/LColor.C:136
10679 msgid "added space markers"
10680 msgstr "avstandsmarkering"
10682 #: src/LColor.C:137
10683 msgid "top/bottom line"
10684 msgstr "topp/bunn linje"
10686 #: src/LColor.C:138
10688 msgstr "tabell-linje"
10690 #: src/LColor.C:140
10691 msgid "table on/off line"
10692 msgstr "tabell-linje, avslått"
10694 #: src/LColor.C:142
10695 msgid "bottom area"
10696 msgstr "bunnområde"
10698 #: src/LColor.C:143
10702 #: src/LColor.C:144
10703 msgid "top of button"
10706 #: src/LColor.C:145
10707 msgid "bottom of button"
10710 #: src/LColor.C:146
10711 msgid "left of button"
10712 msgstr "knappvenstre"
10714 #: src/LColor.C:147
10715 msgid "right of button"
10716 msgstr "knapphøyre"
10718 #: src/LColor.C:148
10719 msgid "button background"
10720 msgstr "knappbakgrunn"
10722 #: src/LColor.C:149
10726 #: src/LColor.C:150
10732 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10735 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10736 msgid "Running MakeIndex."
10737 msgstr "Kjører MakeIndex."
10740 msgid "Running BibTeX."
10741 msgstr "Kjører BibTeX."
10743 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10744 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10745 msgid "No Documents Open!"
10746 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10748 #: src/MenuBackend.C:516
10749 msgid "Plain Text as Lines"
10750 msgstr "Ren tekst som linjer"
10752 #: src/MenuBackend.C:518
10753 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10754 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10756 #: src/MenuBackend.C:706
10757 msgid "No Table of contents"
10758 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10760 #: src/SpellBase.C:48
10761 msgid "Native OS API not yet supported."
10764 #: src/buffer.C:232
10765 msgid "Could not remove temporary directory"
10766 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10768 #: src/buffer.C:233
10770 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10771 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10773 #: src/buffer.C:390
10774 msgid "Unknown document class"
10775 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10777 #: src/buffer.C:391
10779 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10782 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
10784 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10785 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10787 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
10789 msgid "Header error"
10790 msgstr "LaTeX feil"
10792 #: src/buffer.C:453
10793 msgid "\\begin_header is missing"
10796 #: src/buffer.C:468
10797 msgid "\\begin_document is missing"
10800 #: src/buffer.C:476
10801 msgid "Can't load document class"
10802 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10804 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10805 msgid "Document could not be read"
10806 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10808 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10810 msgid "%1$s could not be read."
10811 msgstr "%1$s var uleselig"
10813 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10814 msgid "Document format failure"
10815 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10817 #: src/buffer.C:614
10819 msgid "%1$s is not a LyX document."
10820 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10822 #: src/buffer.C:633
10823 msgid "Conversion failed"
10824 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10826 #: src/buffer.C:634
10829 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10830 "it could not be created."
10832 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10833 "midlertidig fil for konvertering."
10835 #: src/buffer.C:643
10836 msgid "Conversion script not found"
10837 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10839 #: src/buffer.C:644
10842 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10843 "could not be found."
10846 #: src/buffer.C:664
10847 msgid "Conversion script failed"
10848 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10850 #: src/buffer.C:665
10853 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10857 #: src/buffer.C:680
10859 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10862 #: src/buffer.C:1138
10863 msgid "Running chktex..."
10864 msgstr "Kjører chktex..."
10866 #: src/buffer.C:1151
10867 msgid "chktex failure"
10870 #: src/buffer.C:1152
10871 msgid "Could not run chktex successfully."
10872 msgstr "Mislyktes med chktex."
10874 #: src/buffer_funcs.C:72
10877 "The specified document\n"
10879 "could not be read."
10881 "Dokumentet %1$s\n"
10884 #: src/buffer_funcs.C:74
10885 msgid "Could not read document"
10886 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10888 #: src/buffer_funcs.C:86
10891 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10893 "Recover emergency save?"
10895 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10897 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10899 #: src/buffer_funcs.C:89
10900 msgid "Load emergency save?"
10901 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10903 #: src/buffer_funcs.C:90
10905 msgstr "&Gjenopprett"
10907 #: src/buffer_funcs.C:90
10908 msgid "&Load Original"
10909 msgstr "&Åpne originalen"
10911 #: src/buffer_funcs.C:112
10914 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10916 "Load the backup instead?"
10918 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10920 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10922 #: src/buffer_funcs.C:115
10923 msgid "Load backup?"
10924 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10926 #: src/buffer_funcs.C:116
10927 msgid "&Load backup"
10928 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10930 #: src/buffer_funcs.C:116
10931 msgid "Load &original"
10932 msgstr "Åpne &originalen"
10934 #: src/buffer_funcs.C:155
10936 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10937 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10939 #: src/buffer_funcs.C:157
10940 msgid "Retrieve from version control?"
10941 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10943 #: src/buffer_funcs.C:158
10947 #: src/buffer_funcs.C:190
10950 "The specified document template\n"
10952 "could not be read."
10955 "kunne ikke leses."
10957 #: src/buffer_funcs.C:191
10958 msgid "Could not read template"
10959 msgstr "Uleselig mal"
10961 #: src/buffer_funcs.C:471
10966 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10969 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10971 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10973 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10975 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10977 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
10978 msgid "Save changed document?"
10979 msgstr "Lagre dokumentet?"
10981 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10985 #: src/bufferlist.C:304
10987 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10988 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10990 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10991 msgid " Save seems successful. Phew."
10992 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
10994 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10995 msgid " Save failed! Trying..."
10996 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
10998 #: src/bufferlist.C:344
10999 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11000 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
11002 #: src/bufferparams.C:457
11004 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11005 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
11007 #: src/bufferparams.C:459
11008 msgid "Document class not available"
11009 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
11011 #: src/bufferparams.C:460
11012 msgid "LyX will not be able to produce output."
11015 #: src/bufferview_funcs.C:281
11016 msgid "No more insets"
11017 msgstr "Ingen flere insets"
11019 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11020 msgid "No debugging message"
11021 msgstr "Ingen debug meldinge"
11023 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11024 msgid "General information"
11025 msgstr "Generel informasjon"
11027 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11028 msgid "Developers general debug messages"
11029 msgstr "Utvikleres generelle debug-meldinger"
11031 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11032 msgid "All debugging messages"
11033 msgstr "Alle debug meldinger"
11035 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11037 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11038 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
11040 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11041 #: src/converter.C:501
11042 msgid "Cannot convert file"
11043 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
11045 #: src/converter.C:316
11048 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11049 "Try defining a convertor in the preferences."
11052 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11053 msgid "Executing command: "
11054 msgstr "Eksekverer kommando: "
11056 #: src/converter.C:433
11057 msgid "Build errors"
11058 msgstr "'Build'-feil"
11060 #: src/converter.C:434
11061 msgid "There were errors during the build process."
11062 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
11064 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11066 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11067 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
11069 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11071 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11072 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11074 #: src/converter.C:503
11076 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11077 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11079 #: src/converter.C:572
11080 msgid "Running LaTeX..."
11081 msgstr "Kjører LaTeX..."
11083 #: src/converter.C:590
11086 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11090 #: src/converter.C:593
11092 msgid "LaTeX failed"
11093 msgstr "LaTeX mislyktes"
11095 #: src/converter.C:595
11096 msgid "Output is empty"
11097 msgstr "Ingen utdata"
11099 #: src/converter.C:596
11100 msgid "An empty output file was generated."
11101 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
11104 msgid "Program initialisation"
11105 msgstr "Initialisering av programmet"
11108 msgid "Keyboard events handling"
11109 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
11112 msgid "GUI handling"
11113 msgstr "GUI håndtering"
11117 msgid "Lyxlex grammar parser"
11118 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
11121 msgid "Configuration files reading"
11122 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
11125 msgid "Custom keyboard definition"
11126 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
11129 msgid "LaTeX generation/execution"
11130 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
11133 msgid "Math editor"
11134 msgstr "Matte editor"
11137 msgid "Font handling"
11138 msgstr "Font håndtering"
11141 msgid "Textclass files reading"
11142 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
11145 msgid "Version control"
11146 msgstr "Versjonskontroll"
11149 msgid "External control interface"
11150 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
11153 msgid "Keep *roff temporary files"
11154 msgstr "Behold *roff temporære filer"
11157 msgid "User commands"
11158 msgstr "Bruker kommandoer"
11161 msgid "The LyX Lexxer"
11165 msgid "Dependency information"
11166 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
11170 msgstr "LyX \"insets\""
11173 msgid "Files used by LyX"
11174 msgstr "Filer brukt av LyX"
11177 msgid "Workarea events"
11178 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
11181 msgid "Insettext/tabular messages"
11182 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
11185 msgid "Graphics conversion and loading"
11186 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
11189 msgid "Change tracking"
11190 msgstr "Spore endringer"
11193 msgid "External template/inset messages"
11196 #: src/exporter.C:72
11199 "The file %1$s already exists.\n"
11201 "Do you want to over-write that file?"
11203 "Filen %1$s fins fra før.\n"
11205 "Vil du skrive over den?"
11207 #: src/exporter.C:75
11208 msgid "Over-write file?"
11209 msgstr "Overskrive filen?"
11211 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1793
11212 msgid "&Over-write"
11213 msgstr "Overskrive"
11215 #: src/exporter.C:77
11216 msgid "Over-write &all"
11217 msgstr "Overskrive &alt"
11219 #: src/exporter.C:78
11220 msgid "&Cancel export"
11221 msgstr "&Avbryt eksport"
11223 #: src/exporter.C:127
11224 msgid "Couldn't copy file"
11225 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
11227 #: src/exporter.C:128
11229 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11230 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
11232 #: src/exporter.C:158
11233 msgid "Couldn't export file"
11234 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
11236 #: src/exporter.C:159
11238 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11239 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
11241 #: src/exporter.C:190
11242 msgid "File name error"
11243 msgstr "Feil med filnavnet"
11245 #: src/exporter.C:191
11246 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11247 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11249 #: src/exporter.C:221
11250 msgid "Document export cancelled."
11251 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11253 #: src/exporter.C:227
11255 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11256 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11258 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11259 msgid "Cannot view file"
11260 msgstr "Kan ikke vise fil"
11262 #: src/format.C:230
11264 msgid "No information for viewing %1$s"
11265 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11267 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11268 msgid "Cannot edit file"
11269 msgstr "Kan ikke redigere filen"
11271 #: src/format.C:286
11273 msgid "No information for editing %1$s"
11274 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
11276 #: src/frontends/LyXView.C:185
11280 #: src/frontends/LyXView.C:189
11281 msgid " (read only)"
11282 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11284 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11285 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11286 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11288 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11289 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11290 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11292 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11293 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11294 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11296 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11298 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11299 "1995-2001 LyX Team"
11301 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11302 "1995-2001 LyX Team"
11304 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11306 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11307 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11308 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11309 "any later version."
11311 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11312 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11313 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11314 "any later version."
11316 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11318 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11319 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11320 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11321 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11322 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11323 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11324 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11326 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11327 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11328 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11329 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11330 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11331 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11332 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11334 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11335 msgid "LyX Version "
11336 msgstr "LyX Versjon "
11338 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11342 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11343 msgid "Library directory: "
11344 msgstr "Library directory: "
11346 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11347 msgid "User directory: "
11348 msgstr "Bruker folder: "
11350 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11351 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11352 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11354 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11355 msgid "Select a BibTeX database to add"
11356 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11358 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11360 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11361 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11363 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11364 msgid "Select a BibTeX style"
11365 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11367 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11368 msgid "No frame drawn"
11369 msgstr "Uten ramme"
11371 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11372 msgid "Rectangular box"
11373 msgstr "Rektangulær"
11375 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11376 msgid "Oval box, thin"
11377 msgstr "Avrundet, tynn"
11379 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11380 msgid "Oval box, thick"
11381 msgstr "Avrundet, tykk"
11383 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11385 msgstr "Med skygge"
11387 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11389 msgstr "Dobbel boks"
11391 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11392 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11396 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11397 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11398 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11399 msgid "Total Height"
11400 msgstr "Total høyde"
11402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11403 msgid "Select external file"
11404 msgstr "Velg ekstern fil"
11406 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11407 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11409 msgstr "Øverst til venstre"
11411 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11412 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11413 msgid "Bottom left"
11414 msgstr "Nederst til venstre"
11416 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11417 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11419 msgid "Baseline left"
11420 msgstr "Midtjustert|M"
11422 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11423 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11425 msgstr "Midten øverst"
11427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11429 msgid "Bottom center"
11430 msgstr "Midten nederst"
11432 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11435 msgid "Baseline center"
11436 msgstr "Midtjustert|M"
11438 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11439 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11441 msgstr "Øverst høyre"
11443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11445 msgid "Bottom right"
11446 msgstr "Nederst høyre"
11448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11451 msgid "Baseline right"
11454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11455 msgid "Select graphics file"
11456 msgstr "Velg grafikkfil"
11458 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11460 msgid "Clipart|#C#c"
11461 msgstr "Blank ut|#l"
11463 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11464 msgid "Select document to include"
11465 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11467 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11468 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11469 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11471 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11473 msgstr "LaTeX logg"
11475 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11477 msgid "Literate Programming Build Log"
11478 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11480 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11481 msgid "lyx2lyx Error Log"
11482 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11484 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11485 msgid "Version Control Log"
11486 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11488 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11489 msgid "No LaTeX log file found."
11490 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11492 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11494 msgid "No literate programming build log file found."
11495 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11497 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11498 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11499 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11501 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11502 msgid "No version control log file found."
11503 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11505 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11506 msgid "Choose bind file"
11507 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11509 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11510 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11511 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11513 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11514 msgid "Choose UI file"
11515 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11517 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11518 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11519 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11521 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11522 msgid "Choose keyboard map"
11523 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11525 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11526 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11527 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11529 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11530 msgid "Choose personal dictionary"
11531 msgstr "Velg personlig ordliste"
11533 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11537 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11538 msgid "Print to file"
11539 msgstr "Skriv til fil"
11541 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11542 msgid "PostScript files (*.ps)"
11543 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11545 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11546 msgid "The spell-checker could not be started"
11547 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11549 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11551 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11552 "Maybe it has been killed."
11554 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11555 "Det er mulig den har blitt drept."
11557 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11558 msgid "The spell-checker has failed"
11559 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11561 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11563 msgid "%1$d words checked."
11564 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11566 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11567 msgid "One word checked."
11568 msgstr "Ett ord kontrollert."
11570 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11571 msgid "Spell-checking is complete"
11572 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11574 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11576 msgid "%1$s and %2$s"
11577 msgstr "%1$s og %2$s"
11579 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11581 msgid "%1$s et al."
11582 msgstr "%1$s m.fl."
11584 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11586 msgstr "Uten årstall"
11588 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11591 msgstr "Tekst før:"
11593 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11594 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11595 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11596 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11597 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11598 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11599 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11601 msgstr "Ingen endring"
11603 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11607 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11609 msgstr "Sans Serif"
11611 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11613 msgstr "Skrivemaskin"
11615 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11619 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11623 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11627 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11631 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11635 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11639 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11643 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11647 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11651 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11655 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11657 msgstr "Substantiv "
11659 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11663 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11667 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11671 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11675 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11679 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11683 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11687 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11691 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11695 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11696 msgid "System files|#S#s"
11697 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11699 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11700 msgid "User files|#U#u"
11701 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11703 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11704 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11705 msgid "Index Entry"
11708 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11709 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11713 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11714 msgid "Maths Decorations & Accents"
11717 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11719 msgstr "Operatorer"
11721 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11722 msgid "Binary Relations"
11723 msgstr "Relasjoner"
11725 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11726 msgid "Big Operators"
11727 msgstr "Store operatorer"
11729 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11731 msgstr "AMS Diverse"
11733 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11737 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11738 msgid "AMS Relations"
11739 msgstr "AMS relasjoner"
11741 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11742 msgid "AMS Negated Rel"
11743 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11745 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11746 msgid "AMS Operators"
11747 msgstr "AMS operatorer"
11749 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11750 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11751 msgid "Box Settings"
11752 msgstr "Boksinnstillinger"
11754 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11755 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11756 msgid "Merge Changes"
11757 msgstr "Revidere endringer"
11759 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11761 msgid "Accept highlighted change?"
11762 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11764 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11765 msgid "unknown author"
11766 msgstr "ukjent forfatter"
11768 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11769 msgid "unknown date"
11770 msgstr "ukjent dato"
11772 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11774 msgid "Done merging changes"
11775 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11777 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11778 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11783 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11784 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11785 msgid "Document Settings"
11786 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11788 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11789 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11791 msgid "Unavailable: %1$s"
11792 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11794 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11796 msgstr "Liten avstand"
11798 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11799 msgid "Medium Skip"
11800 msgstr "Medium avstand"
11802 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11804 msgstr "Stor avstand"
11806 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11810 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11814 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11815 msgid "US executive"
11818 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11822 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11826 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11828 msgid "Small margins"
11831 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11833 msgid "Very small margins"
11836 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11837 msgid "Very wide margins"
11838 msgstr "Veldig vide marger"
11840 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11842 msgid "TeX Settings"
11843 msgstr "LaTeX innstillinger"
11845 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11850 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11852 msgid "*** No Errors ***"
11853 msgstr "*** Ingen lister ***"
11855 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11856 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11857 msgid "Float Settings"
11858 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11860 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11861 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11865 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11866 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11868 msgid "Child Document"
11869 msgstr "Dokumentet"
11871 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11875 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11876 msgid "Error reading file!"
11879 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11881 msgid "Math Delimiters"
11882 msgstr "Matte editor"
11884 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11885 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11887 msgstr "Mattepanel"
11889 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11890 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11891 msgid "Math Matrix"
11892 msgstr "Matte, matrise"
11894 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11895 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11897 msgid "Note Settings"
11898 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11900 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11901 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11902 msgid "Paragraph Settings"
11903 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11905 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11906 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
11907 msgid "Senseless with this layout!"
11908 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11910 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11911 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11912 msgid "Find and Replace"
11913 msgstr "Finn og Erstatt"
11915 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11916 msgid "Send document to command"
11917 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11919 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11920 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11924 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11926 msgid "Spell-check document"
11927 msgstr "Stavekontroll fullført"
11929 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11932 msgstr "Stavekontroll"
11934 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11935 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11936 msgid "Insert Table"
11937 msgstr "Sett inn tabell"
11939 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11940 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11942 msgid "TeX Information"
11943 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
11945 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11946 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11947 msgid "Table of Contents"
11948 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11950 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11951 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11952 msgid "*** No Lists ***"
11953 msgstr "*** Ingen lister ***"
11955 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
11957 msgid "*** No Items ***"
11958 msgstr "*** Ingen lister ***"
11960 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11962 msgid "VSpace Settings"
11963 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11965 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11966 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11967 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11972 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11977 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11982 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11987 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11992 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11997 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12002 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12004 msgstr "&Egendefinert..."
12006 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12007 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12012 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12013 msgid "Enter a custom bullet"
12014 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
12016 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12017 msgid "Directories"
12020 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12022 msgid "Bibliography Entry Settings"
12023 msgstr "Referanseliste"
12025 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12026 msgid "BibTeX Bibliography"
12027 msgstr "BibTeX referanseliste"
12029 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12031 msgid "Branch Settings"
12032 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12034 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:63
12036 msgstr "Endret av "
12038 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:65
12040 msgid "Change made at "
12041 msgstr "Endret stil"
12043 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12044 msgid "Previous command"
12045 msgstr "Forrige kommando"
12047 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12048 msgid "Next command"
12049 msgstr "Neste kommando"
12051 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12053 msgid "LyX: Delimiters"
12054 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12056 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12057 msgid "Author-year"
12058 msgstr "Forfatter-år"
12060 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12064 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12068 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12072 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12076 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12080 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12084 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12088 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12092 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12096 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12100 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12104 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12108 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12112 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12117 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12121 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2163
12125 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12126 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12127 msgid "Document Class"
12128 msgstr "Dokumentklasse"
12130 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12131 msgid "Text Layout"
12134 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12135 msgid "Page Layout"
12138 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12139 msgid "Page Margins"
12140 msgstr "Tekstmarger"
12142 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12143 msgid "Numbering & TOC"
12144 msgstr "Seksjonsnumre"
12146 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12147 msgid "Math Options"
12148 msgstr "Matte-innstillinger"
12150 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12151 msgid "Float Placement"
12152 msgstr "\"Float\"-plassering"
12154 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12155 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12160 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12162 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12163 msgid "LaTeX Preamble"
12166 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12167 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12171 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12172 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12173 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12177 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12179 msgid "TeX Code Settings"
12180 msgstr "LaTeX innstillinger"
12182 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12183 msgid "External Material"
12184 msgstr "Eksternt materiale"
12186 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12190 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12192 msgid "Math Delimiter"
12193 msgstr "Parenteser og klammer"
12195 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12197 msgid "LyX: Math Spacing"
12198 msgstr ", Linjeavstand: "
12200 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12201 msgid "Thin space\t\\,"
12202 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
12204 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12205 msgid "Medium space\t\\:"
12206 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
12208 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12209 msgid "Thick space\t\\;"
12210 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
12212 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12213 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12214 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
12216 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12217 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12218 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
12220 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12221 msgid "Negative space\t\\!"
12222 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
12224 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12226 msgid "LyX: Math Roots"
12227 msgstr "LyX: Set mattefont"
12229 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12230 msgid "Square root\t\\sqrt"
12231 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
12233 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12234 msgid "Cube root\t\\root"
12235 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
12237 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12238 msgid "Other root\t\\root"
12239 msgstr "Andre røtter\t\\root"
12241 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12243 msgid "LyX: Math Styles"
12244 msgstr "LyX: Set mattestil"
12246 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12247 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12248 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
12250 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12251 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12252 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
12254 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12255 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12256 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
12258 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12259 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12260 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12262 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12264 msgid "LyX: Math Fonts"
12265 msgstr "LyX: Set mattefont"
12267 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12268 msgid "Roman\t\\mathrm"
12271 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12272 msgid "Bold\t\\mathbf"
12273 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12275 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12277 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12278 msgstr "Sans Serif"
12280 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12281 msgid "Italic\t\\mathit"
12282 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12284 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12285 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12286 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12288 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12290 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12291 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12293 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12294 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12297 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12298 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12301 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12302 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12303 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12305 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12307 msgid "LyX: Insert Matrix"
12308 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12310 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12311 msgid "Preferences"
12312 msgstr "Preferanser"
12314 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12319 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12324 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12329 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12330 msgid "pspell (library)"
12333 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12334 msgid "aspell (library)"
12337 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12338 msgid "Look and feel"
12341 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12342 msgid "User interface"
12343 msgstr "Brukergrensesnitt"
12345 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12346 msgid "Screen fonts"
12347 msgstr "Skjermfonter"
12349 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12354 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12358 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12359 msgid "Language settings"
12360 msgstr "Språkinnstillinger"
12362 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12363 msgid "Spell-checker"
12364 msgstr "Stavekontroll"
12366 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12371 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12375 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12376 msgid "Date format"
12377 msgstr "Datoformat"
12379 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12384 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12389 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12394 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12395 msgid "File formats"
12396 msgstr "Filformater"
12398 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12401 msgstr "Konvertere"
12403 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12406 msgstr "Kopi-programmer"
12408 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12409 msgid "Select a document templates directory"
12410 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12412 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12413 msgid "Select a temporary directory"
12414 msgstr "Velg en temporær folder"
12416 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12417 msgid "Select a backups directory"
12418 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12420 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12421 msgid "Select a document directory"
12422 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12424 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12425 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12428 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12429 msgid "Print Document"
12430 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12432 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12433 msgid "Cross-reference"
12434 msgstr "Kryssreferanse"
12436 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12440 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12442 msgstr "Gå tilbake igjen"
12444 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12445 msgid "Jump to label"
12446 msgstr "Gå til referanse"
12448 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12449 msgid "Send Document to Command"
12450 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12452 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12453 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12454 msgid "Spellchecker"
12455 msgstr "Stavekontroll"
12457 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12458 msgid "Table Settings"
12459 msgstr "Tabellinstillinger"
12461 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12462 msgid "Vertical Space Settings"
12463 msgstr "Vertikal avstand"
12465 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12467 msgid "Text Wrap Settings"
12468 msgstr "Dokument innstillinger"
12470 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12474 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12475 msgid "Advanced Placement Options"
12476 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12478 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12479 msgid "Use &default placement"
12480 msgstr "Bruk standard plassering"
12482 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12483 msgid "&Top of page"
12484 msgstr "Øverst på siden"
12486 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12487 msgid "&Bottom of page"
12488 msgstr "Nederst på siden"
12490 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12491 msgid "&Page of floats"
12492 msgstr "Side med \"floats\""
12494 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12495 msgid "&Here if possible"
12496 msgstr "&Her, om mulig"
12498 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12499 msgid "Here definitely"
12500 msgstr "Her, uansett"
12502 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12503 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12504 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12506 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12507 msgid "&Span columns"
12508 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12510 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12511 msgid "&Rotate sideways"
12514 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12515 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12520 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12521 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12522 msgid "Invalid filename"
12523 msgstr "Ugyldig filnavn"
12525 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12526 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12528 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12532 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12537 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12539 msgstr "Blank ut|#l"
12541 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12544 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12545 " Using black instead, sorry!"
12547 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12548 " Bruker sort isteden, beklager!"
12550 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12552 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12553 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12555 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12556 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12557 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12559 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12562 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12563 "Pixel [%2$s] is used."
12565 " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12566 "Pixel [%2$s] brukes."
12568 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12570 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12571 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12573 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12577 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12578 msgid "Key used within LyX document."
12579 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12581 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12583 msgid "Label used for final output."
12584 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12586 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12587 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12590 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12592 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12593 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12596 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12598 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12599 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12601 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12603 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12604 "extension \".bst\" and without path."
12607 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12608 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12611 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12613 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12614 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12616 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12618 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12619 "in directories where TeX finds them are listed!"
12622 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12623 msgid "The bibliography section contains..."
12626 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12628 "Frameless: No border\n"
12629 "Boxed: Rectangular\n"
12630 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12631 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12632 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12633 "Doublebox: Double line border"
12636 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12638 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12639 "with appropriate arguments from this dialog."
12642 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12644 msgid "Invalid length!"
12645 msgstr "Ugyldig lengde!"
12647 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12649 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12650 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12652 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12653 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12656 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12658 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12659 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12661 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12662 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12663 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12665 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12667 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12668 "right browser window."
12671 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12673 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
12674 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
12675 "the left browser window."
12678 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12680 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12681 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12683 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12685 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12689 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12691 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12692 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12695 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12697 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12698 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12699 "sentences (Natbib)."
12702 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12703 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
12706 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12707 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12710 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12711 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12714 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12716 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12717 "\", but not \"BibTeX\"."
12720 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12721 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12724 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12726 msgid "Select Color"
12729 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12733 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12737 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12739 msgid "WARNING! %1$s"
12740 msgstr "Advarsel! %1$s"
12742 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12743 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12744 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12746 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12747 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12750 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12752 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12755 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12758 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12759 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12762 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12764 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12765 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12767 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12768 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12771 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12773 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12774 "Jurabib is more common in law and humanities"
12777 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12778 msgid " Never | Automatically | Yes "
12781 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12784 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12785 "Largest | Huge | Huger "
12787 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12788 "størst | enorm | gigantisk"
12790 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12791 msgid "Enter the name of a new branch."
12794 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12796 msgid "Add a new branch to the document."
12797 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
12799 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12801 msgid "Remove the selected branch from the document."
12802 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
12804 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12806 msgid "Activate the selected branch for output."
12807 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
12809 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12811 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12812 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
12814 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12816 msgid "Available branches for this document."
12817 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
12819 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12820 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12823 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12824 msgid "Modify background color of branch inset"
12827 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12828 msgid "Background color of branch inset"
12831 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12833 msgstr "Dokumentet"
12835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12839 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12840 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12844 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12846 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12847 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12850 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12851 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12852 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12854 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12855 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12858 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12859 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12861 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12864 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12865 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12866 msgid "The file you want to insert."
12867 msgstr "Filen som skal settes inn"
12869 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12870 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12871 msgid "Browse the directories."
12872 msgstr "Se igjennom."
12874 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12875 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12876 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12879 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12880 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12882 msgid "Select display mode for this image."
12883 msgstr "Klar for visning"
12885 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12886 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12887 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12888 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12890 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12892 msgid "Use the document's default settings."
12893 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12895 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12896 msgid "Enforce placement of float here."
12899 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12900 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12903 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12905 msgid "Try top of page."
12906 msgstr "Øverst på siden"
12908 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12910 msgid "Try bottom of page."
12911 msgstr "Nederst på siden"
12913 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12914 msgid "Put float on a separate page of floats."
12915 msgstr "Plasér float på en separat side."
12917 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12918 msgid "Try float here."
12921 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12922 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12925 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12926 msgid "Span float over the columns."
12929 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12930 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12933 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12934 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12937 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12938 msgid "Set the image width to the inserted value."
12941 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12943 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12946 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12947 msgid "Set the image height to the inserted value."
12950 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12952 msgid "Select unit for height."
12953 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12955 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12957 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12961 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12963 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12964 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12965 "holds the values for the bounding box."
12968 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12969 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12972 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12973 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12976 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12977 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12980 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12982 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12983 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12986 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12987 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12990 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12992 msgid "Select unit for the bounding box values."
12993 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12995 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12997 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12998 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12999 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13002 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13003 msgid "Clip image to the bounding box values."
13006 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13008 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13009 "negative value clockwise."
13012 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13013 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13016 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13017 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13020 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13021 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13024 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13026 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13027 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13030 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13031 msgid "Bounding Box"
13034 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13036 msgid "File name to include."
13037 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
13039 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13041 msgid "Browse directories for file name."
13042 msgstr "Se igjennom."
13044 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13046 msgid "Use LaTeX \\input."
13047 msgstr "Bruk \"input\""
13049 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13051 msgid "Use LaTeX \\include."
13052 msgstr "Bruk \"include\""
13054 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13056 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13057 msgstr "Bruk \"input\""
13059 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13060 msgid "Underline spaces in generated output."
13063 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13064 msgid "Show LaTeX preview."
13067 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13069 msgid "Load the file."
13070 msgstr "Siste filer"
13072 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13074 msgid "Top | Middle | Bottom"
13075 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
13077 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13079 msgid "Math Spacing"
13080 msgstr ", Linjeavstand: "
13082 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13084 msgid "Math Styles & Fonts"
13085 msgstr "Normal font:"
13087 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13089 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13090 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
13092 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13093 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13094 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13095 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13097 msgstr " (standard)"
13099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13100 msgid "Look & Feel"
13103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13109 msgstr "Konvertering"
13111 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13117 msgid "Screen Fonts"
13118 msgstr "Skjermfonter"
13120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13124 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13125 msgid "Spell checker"
13126 msgstr "Stavekontroll"
13128 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13129 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13130 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
13132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13134 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13135 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13137 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13138 msgid "GUI background"
13139 msgstr "GUI bakgrunn"
13141 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13146 msgid "GUI selection"
13147 msgstr "GUI merking"
13149 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13150 msgid "GUI pointer"
13153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13155 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13156 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13159 msgid "Convert \"from\" this format"
13160 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13163 msgid "Convert \"to\" this format"
13164 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
13166 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13168 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13169 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13170 "used as the path to LyX's support directory."
13173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13175 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13176 "result, and various other things."
13179 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13181 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13182 "you must then \"Apply\" the change."
13184 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13185 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13189 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13193 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13196 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13197 "must then \"Apply\" the change."
13199 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13200 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13202 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13205 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13207 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13209 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13211 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13212 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13214 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13216 msgid "Copier for this format"
13217 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13219 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13221 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13222 "the \"to\" file name.\n"
13223 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13226 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13229 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13230 "then \"Apply\" the change."
13232 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13233 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13235 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13238 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13239 "\"Apply\" the change."
13241 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13242 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13247 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13249 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13252 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13253 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
13255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13256 msgid "The format identifier."
13259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13260 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13264 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13268 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13269 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
13271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13272 msgid "The command used to launch the viewer application."
13275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13276 msgid "The command used to launch the editor application."
13279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13282 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13283 "then \"Apply\" the change."
13285 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13286 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13291 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13292 "\"Apply\" the change."
13294 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13295 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13300 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13302 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13305 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13309 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13314 msgid "Off|No math|On"
13317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13318 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13319 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13323 msgid "Default path"
13324 msgstr "Standard|t"
13326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13328 msgid "Template path"
13331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13333 msgid "Temporary dir"
13334 msgstr "Bruk temporær folder"
13336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13338 msgstr "Siste filer"
13340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13342 msgid "Backup path"
13343 msgstr "Standard|t"
13345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13347 msgid "LyX server pipes"
13348 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13351 msgid "Fonts must be positive!"
13352 msgstr "Fonter må være positive!"
13354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13357 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13358 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13360 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13361 "størst | enorm | gigantisk"
13363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13364 msgid " ispell | aspell "
13365 msgstr " ispell | aspell "
13367 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13369 msgid "Select for printer output."
13370 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13372 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13374 msgid "Enter printer command."
13375 msgstr "Skriverkommando:"
13377 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13379 msgid "Select for file output."
13380 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13382 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13383 msgid "Enter file name as print destination."
13386 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13388 msgid "Select for printing all pages."
13389 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13391 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13393 msgid "Select for printing a specific page range."
13394 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13396 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13397 msgid "First page."
13398 msgstr "Første side."
13400 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13402 msgstr "Siste side."
13404 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13405 msgid "Print the odd numbered pages."
13406 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13408 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13409 msgid "Print the even numbered pages."
13410 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13412 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13413 msgid "Number of copies to be printed."
13414 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13416 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13417 msgid "Sort the copies."
13418 msgstr "Sorter kopiene."
13420 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13421 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13422 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13424 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13426 msgid "Select a document for labels."
13427 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13429 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13431 msgid "Sort the labels alphabetically."
13432 msgstr "Oppdater referanselisten"
13434 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13436 msgid "Go to selected label."
13437 msgstr "Gå til valgte referanse."
13439 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13441 msgid "Update the list of labels."
13442 msgstr "Oppdater referanselisten."
13444 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13446 msgid "Select format style of the cross-reference."
13447 msgstr "Gå til referanse"
13449 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13450 msgid "*** No labels found in document ***"
13451 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13453 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13455 msgstr "Gå tilbake"
13457 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13458 msgid "Go back to original place."
13461 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13465 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13467 msgid "Enter the string you want to find."
13468 msgstr "Filen som skal settes inn"
13470 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13472 msgid "Enter the replacement string."
13473 msgstr "Filen som skal settes inn"
13475 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13476 msgid "Continue to next search result."
13479 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13480 msgid "Replace search result by replacement string."
13483 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13484 msgid "Replace all by replacement string."
13487 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13489 msgid "Do case sensitive search."
13490 msgstr "Case &sensitive"
13492 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13494 msgid "Search only matching words."
13495 msgstr "Søk baklengs."
13497 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13498 msgid "Search backwards."
13499 msgstr "Søk baklengs."
13501 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13503 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13506 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13508 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13509 "be replaced by the name of this file."
13512 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13513 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13516 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13517 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13520 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13521 msgid "Replace unknown word."
13522 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13524 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13525 msgid "Ignore unknown word."
13526 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13528 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13529 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13530 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13532 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13533 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13534 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13536 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13537 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13538 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13540 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13542 msgstr "Kolonne/Rad"
13544 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13548 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13553 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13554 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13557 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13558 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13559 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13562 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13564 msgid "Number of columns in the tabular."
13565 msgstr "Antall kolonner"
13567 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13569 msgid "Number of rows in the tabular."
13570 msgstr "Antall rader"
13572 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13573 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13574 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13576 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13578 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13579 "the corresponding LyX layout file exists."
13582 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13583 msgid "Show full path or only file name."
13586 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13587 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13590 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13591 msgid "Double click to view contents of file."
13592 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13594 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13596 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13597 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13598 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13601 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13602 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13605 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13606 msgid "Additional vertical space."
13607 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13609 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13611 msgid "Enter width for the float."
13612 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13614 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13616 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13617 "the left if page number is even."
13620 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13622 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13623 "right if page number is even."
13626 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13627 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13630 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13631 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13634 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13635 msgid "[End of history]"
13636 msgstr "[Enden på historie]"
13638 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13639 msgid "[Beginning of history]"
13640 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13642 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13644 msgstr "[ingen treff]"
13646 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13647 msgid "[only completion]"
13650 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13651 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13652 msgid "Failed to open file."
13653 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13655 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13656 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13657 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13658 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13659 msgid "The absolute path is required."
13662 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13663 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13664 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13665 msgid "Directory does not exist."
13666 msgstr "Folderen finnes ikke."
13668 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13669 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13670 msgid "Cannot write to this directory."
13671 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13673 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13674 msgid "Cannot read this directory."
13675 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13677 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13678 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13680 msgid "No file input."
13681 msgstr "Ingen fil funnet!"
13683 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13684 msgid "Directory does not exists."
13685 msgstr "Folderen finnes ikke."
13687 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13688 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13689 msgid "A file is required, not a directory."
13692 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13693 msgid "Cannot write to this file."
13694 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13696 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13697 msgid "Cannot read from this directory."
13698 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13700 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13701 msgid "File does not exist."
13702 msgstr "Filen finne ikke."
13704 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13705 msgid "Cannot read from this file."
13706 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13708 #: src/importer.C:44
13710 msgid "Importing %1$s..."
13711 msgstr "Importerer %1$s..."
13713 #: src/importer.C:62
13714 msgid "Couldn't import file"
13715 msgstr "Kan ikke importere fil"
13717 #: src/importer.C:63
13719 msgid "No information for importing the format %1$s."
13720 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13722 #: src/importer.C:84
13724 msgstr "importert."
13726 #: src/insets/insetbase.C:249
13727 msgid "Opened inset"
13728 msgstr "Åpnet inset"
13730 #: src/insets/insetbibtex.C:95
13731 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13732 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13734 #: src/insets/insetbox.C:57
13739 #: src/insets/insetbox.C:58
13741 msgstr "Uten ramme"
13743 #: src/insets/insetbox.C:59
13745 msgstr "Avrundet, tynn"
13747 #: src/insets/insetbox.C:60
13750 msgstr "Avrundet, tykk"
13752 #: src/insets/insetbox.C:61
13754 msgstr "Med skygge"
13756 #: src/insets/insetbox.C:62
13758 msgstr "Dobbel boks"
13760 #: src/insets/insetbox.C:116
13762 msgid "Opened Box Inset"
13763 msgstr "Åpnet text inset"
13765 #: src/insets/insetbranch.C:72
13767 msgid "Opened Branch Inset"
13768 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13770 #: src/insets/insetcaption.C:77
13772 msgid "Opened Caption Inset"
13773 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13775 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13779 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13781 msgid "Opened CharStyle Inset"
13782 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13784 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13789 #: src/insets/insetenv.C:65
13791 msgid "Opened Environment Inset: "
13792 msgstr "Åpnet text inset"
13794 #: src/insets/insetert.C:120
13795 msgid "Opened ERT Inset"
13796 msgstr "Åpnet ERT inset"
13798 #: src/insets/insetert.C:368
13803 #: src/insets/insetexternal.C:580
13805 msgid "External template %1$s is not installed"
13806 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13808 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13809 #: src/insets/insetfloat.C:422
13811 msgstr "flytende: "
13813 #: src/insets/insetfloat.C:291
13814 msgid "Opened Float Inset"
13815 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13817 #: src/insets/insetfloat.C:424
13818 msgid " (sideways)"
13821 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13822 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13823 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13825 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13827 msgid "List of %1$s"
13828 msgstr "Liste over %1$s"
13830 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13834 #: src/insets/insetfoot.C:56
13835 msgid "Opened Footnote Inset"
13836 msgstr "Åpnet fotnote"
13838 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13841 "Could not copy the file\n"
13843 "into the temporary directory."
13845 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13847 "inn i midlertidig mappe."
13849 #: src/insets/insetgraphics.C:689
13851 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13852 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13854 #: src/insets/insetgraphics.C:787
13856 msgid "Graphics file: %1$s"
13857 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13859 #: src/insets/insetinclude.C:285
13860 msgid "Verbatim Input"
13861 msgstr "Sett inn Verbatim"
13863 #: src/insets/insetinclude.C:286
13865 msgid "Verbatim Input*"
13866 msgstr "Sett inn Verbatim"
13868 #: src/insets/insetinclude.C:366
13871 "Included file `%1$s'\n"
13872 "has textclass `%2$s'\n"
13873 "while parent file has textclass `%3$s'."
13875 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13876 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13877 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13879 #: src/insets/insetinclude.C:372
13880 msgid "Different textclasses"
13881 msgstr "Ulike tekstklasser"
13883 #: src/insets/insetindex.C:39
13887 #: src/insets/insetindex.C:71
13891 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13895 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13897 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13898 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13900 #: src/insets/insetnote.C:56
13904 #: src/insets/insetnote.C:57
13908 #: src/insets/insetnote.C:135
13910 msgid "Opened Note Inset"
13911 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13913 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13917 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13919 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13920 msgstr "Åpnet text inset"
13922 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
13926 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13930 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13932 msgstr "Formelref: "
13934 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13935 msgid "Page Number"
13938 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13942 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13944 msgid "Textual Page Number"
13947 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13952 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13954 msgid "Standard+Textual Page"
13957 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13962 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13967 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13969 msgid "PrettyRef: "
13972 #: src/insets/insettabular.C:403
13974 msgid "Opened table"
13975 msgstr "Åpne en fil"
13977 #: src/insets/insettabular.C:1561
13978 msgid "Error setting multicolumn"
13979 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13981 #: src/insets/insettabular.C:1562
13982 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13983 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13985 #: src/insets/insettext.C:269
13986 msgid "Opened Text Inset"
13987 msgstr "Åpnet text inset"
13989 #: src/insets/insettheorem.C:39
13993 #: src/insets/insettheorem.C:87
13995 msgid "Opened Theorem Inset"
13996 msgstr "Åpnet text inset"
13998 #: src/insets/insettoc.C:43
14000 msgid "Unknown toc list"
14001 msgstr "Ukjent operasjon"
14003 #: src/insets/inseturl.C:40
14007 #: src/insets/inseturl.C:42
14011 #: src/insets/insetvspace.C:130
14012 msgid "Vertical Space"
14013 msgstr "Vertikal avstand"
14015 #: src/insets/insetwrap.C:60
14019 #: src/insets/insetwrap.C:189
14021 msgid "Opened Wrap Inset"
14022 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14024 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14029 #: src/insets/render_graphic.C:95
14033 #: src/insets/render_graphic.C:97
14034 msgid "Converting to loadable format..."
14035 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14037 #: src/insets/render_graphic.C:99
14038 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14041 #: src/insets/render_graphic.C:101
14042 msgid "Scaling etc..."
14043 msgstr "Skalering etc..."
14045 #: src/insets/render_graphic.C:103
14046 msgid "Ready to display"
14047 msgstr "Klar for visning"
14049 #: src/insets/render_graphic.C:105
14050 msgid "No file found!"
14051 msgstr "Ingen fil funnet!"
14053 #: src/insets/render_graphic.C:107
14055 msgid "Error converting to loadable format"
14056 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14058 #: src/insets/render_graphic.C:109
14059 msgid "Error loading file into memory"
14062 #: src/insets/render_graphic.C:111
14064 msgid "Error generating the pixmap"
14065 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
14067 #: src/insets/render_graphic.C:113
14070 msgstr "Ingen endring"
14072 #: src/insets/render_preview.C:89
14073 msgid "Preview loading"
14074 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
14076 #: src/insets/render_preview.C:92
14077 msgid "Preview ready"
14078 msgstr "Forhåndsvisning klar"
14080 #: src/insets/render_preview.C:95
14081 msgid "Preview failed"
14082 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
14084 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14085 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14086 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
14088 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14089 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14090 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
14092 #: src/ispell.C:246
14094 "Could not create an ispell process.\n"
14095 "You may not have the right languages installed."
14097 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
14098 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
14100 #: src/ispell.C:268
14102 "The spell process returned an error.\n"
14103 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14105 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
14106 "Kanskje den er galt konfigurert?"
14108 #: src/ispell.C:377
14109 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14110 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
14112 #: src/kbsequence.C:160
14114 msgstr " opsjoner: "
14116 #: src/lengthcommon.C:47
14120 #: src/lengthcommon.C:47
14124 #: src/lengthcommon.C:47
14128 #: src/lengthcommon.C:47
14132 #: src/lengthcommon.C:47
14136 #: src/lengthcommon.C:47
14140 #: src/lengthcommon.C:48
14144 #: src/lengthcommon.C:48
14148 #: src/lengthcommon.C:48
14152 #: src/lengthcommon.C:48
14156 #: src/lengthcommon.C:48
14160 #: src/lengthcommon.C:49
14164 #: src/lengthcommon.C:49
14168 #: src/lengthcommon.C:49
14172 #: src/lengthcommon.C:49
14176 #: src/lengthcommon.C:50
14178 msgstr "teksthøyde%"
14180 #: src/lengthcommon.C:50
14182 msgstr "sidehøyde%"
14184 #: src/lyx_cb.C:112
14187 "The document %1$s could not be saved.\n"
14189 "Do you want to rename the document and try again?"
14191 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
14193 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
14195 #: src/lyx_cb.C:114
14196 msgid "Rename and save?"
14197 msgstr "Bytte navn og lagre?"
14199 #: src/lyx_cb.C:115
14201 msgstr "&Bytte navn"
14203 #: src/lyx_cb.C:131
14204 msgid "Choose a filename to save document as"
14205 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
14207 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1636
14208 msgid "Templates|#T#t"
14211 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1790
14214 "The document %1$s already exists.\n"
14216 "Do you want to over-write that document?"
14218 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
14220 "Vil du overskrive det dokumentet?"
14222 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1792
14223 msgid "Over-write document?"
14224 msgstr "OVerskrive dokument?"
14226 #: src/lyx_cb.C:214
14228 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14229 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
14231 #: src/lyx_cb.C:216
14232 msgid "Unable to remove temporary directory"
14233 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
14235 #: src/lyx_cb.C:248
14237 msgid "Auto-saving %1$s"
14238 msgstr "Autolagrer %1$s"
14240 #: src/lyx_cb.C:287
14241 msgid "Autosave failed!"
14242 msgstr "Autolagring feilet!"
14244 #: src/lyx_cb.C:313
14245 msgid "Autosaving current document..."
14246 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
14248 #: src/lyx_cb.C:385
14249 msgid "Select file to insert"
14250 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
14252 #: src/lyx_cb.C:404
14255 "Could not read the specified document\n"
14257 "due to the error: %2$s"
14259 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14261 "på grunn av feilen: %2$s"
14263 #: src/lyx_cb.C:406
14264 msgid "Could not read file"
14265 msgstr "Kunne ikke lese filen"
14267 #: src/lyx_cb.C:414
14270 "Could not open the specified document\n"
14272 "due to the error: %2$s"
14274 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14276 "på grunn av feilen: %2$s"
14278 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14279 msgid "Could not open file"
14280 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14282 #: src/lyx_cb.C:445
14283 msgid "Running configure..."
14284 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14286 #: src/lyx_cb.C:455
14287 msgid "Reloading configuration..."
14288 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14290 #: src/lyx_cb.C:460
14291 msgid "System reconfigured"
14292 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14294 #: src/lyx_cb.C:461
14296 "The system has been reconfigured.\n"
14297 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14298 "updated document class specifications."
14300 "Systemet er rekonfigurert.\n"
14301 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
14302 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
14304 #: src/lyx_main.C:110
14305 msgid "Could not read configuration file"
14306 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
14308 #: src/lyx_main.C:111
14311 "Error while reading the configuration file\n"
14313 "Please check your installation."
14315 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14317 "Sjekk om LyX er rett installert."
14319 #: src/lyx_main.C:124
14320 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14321 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14323 #: src/lyx_main.C:127
14327 #: src/lyx_main.C:219
14329 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14330 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14332 #: src/lyx_main.C:392
14336 #: src/lyx_main.C:501
14337 msgid "Could not create temporary directory"
14338 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14340 #: src/lyx_main.C:502
14343 "Could not create a temporary directory in\n"
14344 "%1$s. Make sure that this\n"
14345 "path exists and is writable and try again."
14348 #: src/lyx_main.C:644
14349 msgid "Missing LyX support directory"
14352 #: src/lyx_main.C:645
14355 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14356 "It is needed to keep your own configuration."
14359 #: src/lyx_main.C:650
14360 msgid "&Create directory."
14361 msgstr "&Opprett mappe."
14363 #: src/lyx_main.C:651
14365 msgstr "&Avslutt LyX."
14367 #: src/lyx_main.C:652
14368 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14369 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14371 #: src/lyx_main.C:656
14373 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14374 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14376 #: src/lyx_main.C:663
14377 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14378 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14380 #: src/lyx_main.C:813
14381 msgid "List of supported debug flags:"
14382 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14384 #: src/lyx_main.C:817
14386 msgid "Setting debug level to %1$s"
14387 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14389 #: src/lyx_main.C:828
14391 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14392 "Command line switches (case sensitive):\n"
14393 "\t-help summarize LyX usage\n"
14394 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14395 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14396 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14397 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14398 " select the features to debug.\n"
14399 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14400 "\t-x [--execute] command\n"
14401 " where command is a lyx command.\n"
14402 "\t-e [--export] fmt\n"
14403 " where fmt is the export format of choice.\n"
14404 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14405 " where fmt is the import format of choice\n"
14406 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14407 "\t-version summarize version and build info\n"
14408 "Check the LyX man page for more details."
14410 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14411 "Kommando linje parametre:\n"
14412 "\t-help kort om LyX bruk\n"
14413 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14414 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14415 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14416 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14417 " select the features to debug.\n"
14418 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14419 "\t-x [--execute] kommando\n"
14420 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14421 "\t-e [--export] fmt\n"
14422 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14423 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14424 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
14425 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14426 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
14427 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14429 #: src/lyx_main.C:864
14430 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14431 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14433 #: src/lyx_main.C:874
14434 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14435 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14437 #: src/lyx_main.C:884
14438 msgid "Missing command string after --execute switch"
14439 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14441 #: src/lyx_main.C:894
14442 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14443 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14445 #: src/lyx_main.C:906
14446 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14447 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14449 #: src/lyx_main.C:911
14450 msgid "Missing filename for --import"
14451 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14453 #: src/lyxfind.C:142
14455 msgid "Search error"
14458 #: src/lyxfind.C:142
14459 msgid "Search string is empty"
14460 msgstr "Ingenting å finne"
14462 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14463 msgid "String not found!"
14464 msgstr "Streng ikke funnet!"
14466 #: src/lyxfind.C:327
14467 msgid "String has been replaced."
14468 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14470 #: src/lyxfind.C:330
14471 msgid " strings have been replaced."
14472 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14474 #: src/lyxfont.C:52
14478 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14479 #: src/lyxfont.C:69
14483 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14484 #: src/lyxfont.C:69
14488 #: src/lyxfont.C:60
14492 #: src/lyxfont.C:69
14496 #: src/lyxfont.C:527
14498 msgid "Emphasis %1$s, "
14499 msgstr "Uthevet %1$s, "
14501 #: src/lyxfont.C:529
14503 msgid "Underline %1$s, "
14504 msgstr "Understreket %1$s, "
14506 #: src/lyxfont.C:531
14508 msgid "Noun %1$s, "
14509 msgstr "Substantiv %1$s, "
14511 #: src/lyxfont.C:535
14513 msgid "Language: %1$s, "
14514 msgstr "Språk: %1$s, "
14516 #: src/lyxfont.C:537
14518 msgid " Number %1$s"
14519 msgstr " Nummer %1s"
14521 #: src/lyxfunc.C:290
14522 msgid "Unknown function."
14523 msgstr "Ukjent funksjon."
14525 #: src/lyxfunc.C:326
14526 msgid "Nothing to do"
14527 msgstr "Ingenting å utføre"
14529 #: src/lyxfunc.C:344
14530 msgid "Unknown action"
14531 msgstr "Ukjent operasjon"
14533 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
14535 msgid "Command disabled"
14536 msgstr "kommando-\"inset\""
14538 #: src/lyxfunc.C:357
14539 msgid "Command not allowed without any document open"
14540 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14542 #: src/lyxfunc.C:597
14543 msgid "Document is read-only"
14544 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14546 #: src/lyxfunc.C:618
14549 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14551 "Do you want to save the document?"
14553 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14555 "Vil du lagre dokumentet?"
14557 #: src/lyxfunc.C:634
14560 "Could not print the document %1$s.\n"
14561 "Check that your printer is set up correctly."
14564 #: src/lyxfunc.C:637
14565 msgid "Print document failed"
14566 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14568 #: src/lyxfunc.C:656
14571 "The document could not be converted\n"
14572 "into the document class %1$s."
14574 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14575 "til dokumentklassen %1$s."
14577 #: src/lyxfunc.C:659
14578 msgid "Could not change class"
14579 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14581 #: src/lyxfunc.C:767
14583 msgid "Saving document %1$s..."
14584 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14586 #: src/lyxfunc.C:771
14590 #: src/lyxfunc.C:782
14593 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14594 "version of the document %1$s?"
14597 #: src/lyxfunc.C:804
14600 msgstr "Bygge logg"
14602 #: src/lyxfunc.C:809
14606 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1254
14607 msgid "Missing argument"
14608 msgstr "Mangler argument"
14610 #: src/lyxfunc.C:990
14612 msgid "Opening help file %1$s..."
14613 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14615 #: src/lyxfunc.C:1220
14616 msgid "Opening child document "
14617 msgstr "Åpner subdokument "
14619 #: src/lyxfunc.C:1299
14620 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14623 #: src/lyxfunc.C:1310
14625 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14628 #: src/lyxfunc.C:1419
14629 msgid "Document defaults saved in "
14630 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14632 #: src/lyxfunc.C:1422
14633 msgid "Unable to save document defaults"
14634 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14636 #: src/lyxfunc.C:1476
14637 msgid "Converting document to new document class..."
14638 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14640 #: src/lyxfunc.C:1483
14641 msgid "Class switch"
14644 #: src/lyxfunc.C:1632
14645 msgid "Select template file"
14648 #: src/lyxfunc.C:1669
14649 msgid "Select document to open"
14650 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14652 #: src/lyxfunc.C:1710
14654 msgid "Opening document %1$s..."
14655 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14657 #: src/lyxfunc.C:1714
14659 msgid "Document %1$s opened."
14660 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14662 #: src/lyxfunc.C:1716
14664 msgid "Could not open document %1$s"
14665 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14667 #: src/lyxfunc.C:1741
14669 msgid "Select %1$s file to import"
14670 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14672 #: src/lyxfunc.C:1851
14673 msgid "Welcome to LyX!"
14674 msgstr "Velkommen til LyX!"
14676 #: src/lyxrc.C:2066
14678 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14682 #: src/lyxrc.C:2071
14684 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14688 #: src/lyxrc.C:2075
14690 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14691 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14692 "\" is specified, an internal routine is used."
14695 #: src/lyxrc.C:2079
14697 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14701 #: src/lyxrc.C:2083
14704 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14705 "automatically by what you type."
14706 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14708 #: src/lyxrc.C:2087
14711 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14713 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14715 #: src/lyxrc.C:2091
14717 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14720 #: src/lyxrc.C:2098
14722 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14723 "the backup file in the same directory as the original file."
14726 #: src/lyxrc.C:2102
14728 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14729 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14732 #: src/lyxrc.C:2106
14734 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14735 "its global and local bind/ directories."
14738 #: src/lyxrc.C:2110
14739 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14742 #: src/lyxrc.C:2114
14744 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14745 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14748 #: src/lyxrc.C:2124
14750 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14751 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14754 #: src/lyxrc.C:2138
14757 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14758 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14761 #: src/lyxrc.C:2142
14762 msgid "New documents will be assigned this language."
14763 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14765 #: src/lyxrc.C:2146
14766 msgid "Specify the default paper size."
14767 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14769 #: src/lyxrc.C:2150
14771 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14772 "shown after the change has been made.)"
14775 #: src/lyxrc.C:2154
14776 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14779 #: src/lyxrc.C:2158
14781 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14782 "LyX was started from."
14785 #: src/lyxrc.C:2163
14786 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14789 #: src/lyxrc.C:2167
14791 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14792 "recommended for non-English languages."
14795 #: src/lyxrc.C:2174
14797 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14798 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14799 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14802 #: src/lyxrc.C:2183
14804 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14805 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14808 #: src/lyxrc.C:2187
14809 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14812 #: src/lyxrc.C:2191
14814 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14818 #: src/lyxrc.C:2195
14820 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14823 #: src/lyxrc.C:2199
14825 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14826 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14827 "name of the second language."
14830 #: src/lyxrc.C:2203
14831 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14834 #: src/lyxrc.C:2207
14835 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14838 #: src/lyxrc.C:2211
14841 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14843 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14845 #: src/lyxrc.C:2215
14847 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14848 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14851 #: src/lyxrc.C:2219
14854 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14855 "document is the default language."
14856 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14858 #: src/lyxrc.C:2223
14859 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14862 #: src/lyxrc.C:2227
14863 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14866 #: src/lyxrc.C:2231
14868 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14872 #: src/lyxrc.C:2235
14874 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14877 #: src/lyxrc.C:2239
14879 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14880 "variable. Use the OS native format."
14883 #: src/lyxrc.C:2246
14885 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14888 #: src/lyxrc.C:2250
14889 msgid "The bold font in the dialogs."
14892 #: src/lyxrc.C:2254
14893 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14896 #: src/lyxrc.C:2258
14897 msgid "The normal font in the dialogs."
14900 #: src/lyxrc.C:2262
14901 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14904 #: src/lyxrc.C:2266
14905 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14908 #: src/lyxrc.C:2270
14909 msgid "Scale the preview size to suit."
14912 #: src/lyxrc.C:2274
14913 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14916 #: src/lyxrc.C:2278
14918 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14919 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14921 #: src/lyxrc.C:2282
14923 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14924 "environment variable PRINTER."
14927 #: src/lyxrc.C:2286
14929 msgid "The option to print only even pages."
14930 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14932 #: src/lyxrc.C:2290
14934 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14935 "the filename of the DVI file to be printed."
14938 #: src/lyxrc.C:2294
14939 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14942 #: src/lyxrc.C:2298
14943 msgid "The option to print out in landscape."
14946 #: src/lyxrc.C:2302
14948 msgid "The option to print only odd pages."
14949 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14951 #: src/lyxrc.C:2306
14953 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14954 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14956 #: src/lyxrc.C:2310
14958 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14959 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14961 #: src/lyxrc.C:2314
14962 msgid "The option to specify paper type."
14965 #: src/lyxrc.C:2318
14967 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14968 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14970 #: src/lyxrc.C:2322
14972 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14973 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14977 #: src/lyxrc.C:2326
14979 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14980 "prepended along with the printer name after the spool command."
14983 #: src/lyxrc.C:2330
14984 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14987 #: src/lyxrc.C:2334
14988 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14991 #: src/lyxrc.C:2338
14993 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14997 #: src/lyxrc.C:2342
14998 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15001 #: src/lyxrc.C:2346
15003 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15006 #: src/lyxrc.C:2350
15008 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15009 "wrong, override the setting here."
15012 #: src/lyxrc.C:2354
15013 msgid "The encoding for the screen fonts."
15016 #: src/lyxrc.C:2360
15017 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15020 #: src/lyxrc.C:2369
15022 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15023 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15024 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15027 #: src/lyxrc.C:2373
15028 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15031 #: src/lyxrc.C:2378
15034 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15035 "roughly the same size as on paper."
15038 #: src/lyxrc.C:2382
15040 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15041 "\".out\". Only for advanced users."
15044 #: src/lyxrc.C:2389
15046 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15047 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
15049 #: src/lyxrc.C:2393
15050 msgid "What command runs the spell checker?"
15051 msgstr "What command runs the spell checker?"
15053 #: src/lyxrc.C:2397
15055 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15056 "when you quit LyX."
15059 #: src/lyxrc.C:2401
15061 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15062 "value selects the directory LyX was started from."
15065 #: src/lyxrc.C:2408
15067 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15068 "will look in its global and local ui/ directories."
15071 #: src/lyxrc.C:2421
15073 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15074 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15075 "not work with all dictionaries."
15078 #: src/lyxrc.C:2428
15079 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15082 #: src/lyxrc.C:2435
15084 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15089 msgid "Document not saved"
15090 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
15093 msgid "You must save the document before it can be registered."
15094 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
15097 msgid "LyX VC: Initial description"
15098 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
15101 msgid "(no initial description)"
15102 msgstr "(ingen beskrivelse)"
15105 msgid "LyX VC: Log Message"
15106 msgstr "LyX VC: Logg melding"
15109 msgid "(no log message)"
15110 msgstr "(ingen logg melding)"
15115 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15118 "Do you want to revert to the saved version?"
15123 msgid "Revert to stored version of document?"
15124 msgstr "Tilbake til sist lagret"
15126 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15128 msgid " Macro: %1$s: "
15129 msgstr " Makro: %1$s: "
15131 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
15132 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15134 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15137 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15139 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15142 #: src/mathed/math_gridinset.C:1264
15143 msgid "Only one row"
15146 #: src/mathed/math_gridinset.C:1270
15148 msgid "Only one column"
15149 msgstr "Slett kolonne|S"
15151 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15153 msgid "No hline to delete"
15154 msgstr "Ingenting å utføre"
15156 #: src/mathed/math_gridinset.C:1287
15157 msgid "No vline to delete"
15160 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
15162 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15165 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15168 msgstr "Nummerering"
15170 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15173 msgstr "Nummerering"
15175 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15176 msgid "Enter new label to insert:"
15177 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
15179 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15180 msgid "Enter label:"
15181 msgstr "Sett inn referanse merke:"
15183 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15185 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15188 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
15190 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15193 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
15195 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15198 #: src/mathed/math_hullinset.C:1233 src/text3.C:166
15199 msgid "Math editor mode"
15200 msgstr "Matte editerings modus"
15202 #: src/mathed/math_nestinset.C:755
15203 msgid "create new math text environment ($...$)"
15206 #: src/mathed/math_nestinset.C:758
15208 msgid "entered math text mode (textrm)"
15209 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
15214 "Could not open the specified document\n"
15217 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
15220 #: src/output_linuxdoc.C:79
15224 #: src/output_linuxdoc.C:79
15225 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15228 #: src/output_plaintext.C:170
15229 msgid "References: "
15230 msgstr "Referanser: "
15232 #: src/support/filefilterlist.C:106
15233 msgid "All files (*)"
15234 msgstr "Alle filer (*)"
15236 #: src/support/package.C.in:464
15239 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15242 #: src/support/package.C.in:585
15245 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15247 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15248 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15251 #: src/support/package.C.in:669
15254 "Invalid %1$s switch.\n"
15255 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15258 #: src/support/package.C.in:695
15261 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15262 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15265 #: src/support/package.C.in:718
15268 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15269 "%2$s is not a directory."
15272 #: src/support/userinfo.C:44
15274 msgid "Unknown user"
15275 msgstr "Ukjent operasjon"
15279 msgid "Unknown layout"
15280 msgstr "Ukjent operasjon"
15285 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15286 "Trying to use the default instead.\n"
15291 msgid "Unknown Inset"
15292 msgstr "Ukjent operasjon"
15296 msgid "Unknown token"
15297 msgstr "Ukjent symbol: "
15302 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15304 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15307 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15308 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15323 msgstr "Font: %1$s"
15327 msgid ", Depth: %1$d"
15328 msgstr ", Dybde: %1$d"
15331 msgid ", Spacing: "
15332 msgstr ", Linjeavstand: "
15343 msgid ", Paragraph: "
15344 msgstr ", Avsnitt: "
15351 msgid ", Position: "
15352 msgstr ", Posisjon : "
15356 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15359 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15363 msgid "Nothing to index!"
15364 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15367 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15371 msgid "Unknown spacing argument: "
15372 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15375 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15376 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15386 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
15387 msgid "Character set"
15390 #: src/text3.C:1504
15391 msgid "Paragraph layout set"
15392 msgstr "Avsnittstil satt"
15394 #: src/vspace.C:487
15395 msgid "Default skip"
15396 msgstr "standard avstand"
15398 #: src/vspace.C:490
15400 msgstr "liten avstand"
15402 #: src/vspace.C:493
15403 msgid "Medium skip"
15404 msgstr "medium avstand"
15406 #: src/vspace.C:496
15408 msgstr "stor avstand"
15410 #: src/vspace.C:499
15411 msgid "Vertical fill"
15412 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15414 #: src/vspace.C:506
15418 #~ msgid "Search the available citations"
15419 #~ msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
15421 #~ msgid "Available citation keys"
15422 #~ msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
15424 #~ msgid "&Keyword"
15425 #~ msgstr "Nø&kkelord"
15428 #~ msgid "Recieved:"
15429 #~ msgstr "Mottatt"
15431 #~ msgid "French (GUTenberg)"
15432 #~ msgstr "Fransk (GUTenberg)"
15435 #~ msgid "Open/Close Float|l"
15436 #~ msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
15438 #~ msgid "Index Entry...|I"
15439 #~ msgstr "Nøkkelord...|I"
15442 #~ msgstr "HFILL|H"
15444 #~ msgid "Linebreak|L"
15445 #~ msgstr "Linjeskift|L"
15452 #~ msgid "Split Environment"
15453 #~ msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
15455 #~ msgid "External Material..."
15456 #~ msgstr "Eksternt materiale...|E"
15458 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
15459 #~ msgstr "LaTeX Logg...|L"
15461 #~ msgid "Table of Contents...|T"
15462 #~ msgstr "Innholdsfortegnelse...|I"
15465 #~ msgid "Goto Label|G"
15469 #~ msgid "TeX Information...|I"
15470 #~ msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
15472 #~ msgid "About LyX...|X"
15473 #~ msgstr "Om LyX|X"
15475 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
15476 #~ msgstr "LyX: LaTeX Logg"
15478 #~ msgid "Build log"
15479 #~ msgstr "Bygge logg"
15481 #~ msgid "No build log file found."
15482 #~ msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
15485 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15486 #~ msgstr "Kan ikke importere fil"
15489 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
15490 #~ msgstr "Kan ikke eksportere fil"
15492 #~ msgid "LaTeX Information"
15493 #~ msgstr "LaTeX informasjon"
15501 #~ msgid "Reference:|#e"
15502 #~ msgstr "Referanse:"
15508 #~ msgid "Cite Style"
15509 #~ msgstr "&Sitatstil:"
15514 #~ msgid "The citation key"
15515 #~ msgstr "Referansenøkkelen"
15517 #~ msgid "Box settings"
15518 #~ msgstr "Boksinnstillinger"
15524 #~ msgid "Include File"
15525 #~ msgstr "Inkluder fil"
15530 #~ msgid "ASCII settings"
15531 #~ msgstr "ASCII instillinger"
15533 #~ msgid "File Conversion"
15534 #~ msgstr "Filkonvertering"
15539 #~ msgid "Date Format"
15540 #~ msgstr "Datoformat"
15542 #~ msgid "File Formats"
15543 #~ msgstr "Filformater"
15545 #~ msgid "LaTeX settings"
15546 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
15548 #~ msgid "Printer settings"
15549 #~ msgstr "Skriverinnstillinger"
15552 #~ msgstr "Skriv ut"
15557 #~ msgid "&Go to Reference"
15558 #~ msgstr "Gå til referanse"
15561 #~ msgid "R&eferences in:"
15562 #~ msgstr "Referanser: "
15564 #~ msgid "Search and replace"
15565 #~ msgstr "Finn og Erstatt"
15570 #~ msgid "Table Of Contents"
15571 #~ msgstr "Innholdsfortegnelse"
15576 #~ msgid "Citation Reference...|C"
15577 #~ msgstr "Litteraturreferanse...|L"
15579 #~ msgid "Cross Reference...|R"
15580 #~ msgstr "Kryssreferanse...|K"
15582 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
15583 #~ msgstr "BibTeX referanse...|B"
15589 #~ msgid "Toggle user style"
15590 #~ msgstr "Substantiv stil av/på"
15594 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
15595 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
15596 #~ msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
15598 #~ msgid "LyX: Index Entry"
15599 #~ msgstr "Nøkkelord...|I"
15602 #~ msgid "LyX: Label"
15603 #~ msgstr "LyX: LaTeX Logg"
15606 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
15607 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15610 #~ msgid "LyX: Box Settings"
15611 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15614 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
15615 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15617 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
15618 #~ msgstr "LyX: Revidere endringer"
15621 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
15622 #~ msgstr "LyX: Set mattestil"
15625 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
15626 #~ msgstr "Siterings referanse...|i"
15629 #~ msgid "LyX: Document Settings"
15630 #~ msgstr "Dokument innstillinger"
15633 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
15634 #~ msgstr "LaTeX innstillinger"
15636 #~ msgid "LyX: External Material"
15637 #~ msgstr "LyX: Eksternt materiale"
15640 #~ msgid "LyX: Float Settings"
15641 #~ msgstr "\"Float\" innstillinger"
15644 #~ msgid "LyX: Graphics"
15645 #~ msgstr "Grafikk"
15647 #~ msgid "LyX: Child Document"
15648 #~ msgstr "LyX: Underdokument"
15651 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
15652 #~ msgstr "LyX: Sett inn matrise"
15654 #~ msgid "LyX: Insert space"
15655 #~ msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
15657 #~ msgid "LyX: Insert root"
15658 #~ msgstr "LyX: Sett inn n-rot"
15660 #~ msgid "LyX: Note Settings"
15661 #~ msgstr "LyX: Notisinnstillinger"
15663 #~ msgid "LyX: Innstillinger for avsnitt"
15664 #~ msgstr ", Avsnitt: "
15666 #~ msgid "LyX: Preferences"
15667 #~ msgstr "LyX: Preferanser"
15672 #~ msgid "LyX: Print Document"
15673 #~ msgstr "LyX Skrive ut dokumentet"
15675 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
15676 #~ msgstr "LyX: Kryssreferanse"
15679 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
15680 #~ msgstr "Finn og Erstatt"
15683 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
15684 #~ msgstr "Send dokumentet til kommando"
15687 #~ msgid "LyX: Show File"
15688 #~ msgstr "Vis fil"
15691 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
15692 #~ msgstr "Stavekontroll fullført"
15694 #~ msgid "LyX: Table Settings"
15695 #~ msgstr "Tabellinnstillinger"
15697 #~ msgid "LyX: Insert Table"
15698 #~ msgstr "LyX: Sett inn tabell"
15701 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
15702 #~ msgstr "LaTeX informasjon"
15705 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
15706 #~ msgstr "Tabell...|T"
15708 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
15709 #~ msgstr "LyX: Innholdsfortegnelse"
15712 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
15713 #~ msgstr "Dokument innstillinger"
15715 #~ msgid "BibTeX Database"
15716 #~ msgstr "BibTeX Database"
15723 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
15724 #~ msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
15727 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
15728 #~ msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
15731 #~ msgstr "Til:|#T"
15739 #~ msgid "&Default"
15740 #~ msgstr "&Standard"
15742 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
15743 #~ msgstr "Gå til bokmerke 1"
15745 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
15746 #~ msgstr "Gå til bokmerke 2"
15748 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
15749 #~ msgstr "Gå til bokmerke 3"
15752 #~ msgid "Oval Box|O"
15756 #~ msgid "Double Box|D"
15760 #~ msgid "Could not convert image"
15761 #~ msgstr "Kan ikke konvertere fil"
15763 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
15764 #~ msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
15766 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15767 #~ msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
15769 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15770 #~ msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
15772 #~ msgid "System directory set to: "
15773 #~ msgstr "System folder satt til: "
15776 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15777 #~ msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
15779 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15780 #~ msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
15782 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15783 #~ msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
15785 #~ msgid "Expect problems."
15786 #~ msgstr "Forvent problemer."
15790 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
15793 #~ "Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi "
15797 #~ msgid "User UI|#U#u"
15798 #~ msgstr "Bruker2"
15801 #~ msgid "Key maps|#K#k"
15802 #~ msgstr "Nøkkel:"
15804 #~ msgid "Select a file to print to"
15805 #~ msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
15807 #~ msgid "Select Database"
15808 #~ msgstr "Velg database"
15811 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
15812 #~ msgstr "Velg en BibTeX stil"